All language subtitles for Viva.Knievel.1977.WEB.x264-iON10.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,043 --> 00:00:10,411 # Viva 2 00:00:13,414 --> 00:00:14,582 # Viva 3 00:00:16,417 --> 00:00:17,351 # Viva 4 00:00:17,418 --> 00:00:18,152 # Viva 5 00:00:18,219 --> 00:00:20,854 # Viva Knievel 6 00:00:20,921 --> 00:00:21,855 # Viva 7 00:00:21,922 --> 00:00:22,856 # Viva 8 00:00:22,923 --> 00:00:24,925 # Viva Knievel 9 00:00:24,992 --> 00:00:26,694 # One fine day 10 00:00:26,760 --> 00:00:28,862 # A man came to town 11 00:00:28,929 --> 00:00:30,931 # A king of the road 12 00:00:30,998 --> 00:00:32,966 # With a helmet for a crown # 13 00:00:33,033 --> 00:00:34,935 # A motorcycle bird 14 00:00:35,002 --> 00:00:37,004 # Who is never comin' down 15 00:00:37,071 --> 00:00:39,073 # It's a one-man game 16 00:00:39,140 --> 00:00:41,008 # When they call his name 17 00:00:41,075 --> 00:00:42,009 # Singin' viva 18 00:00:42,076 --> 00:00:43,010 # Viva 19 00:00:43,077 --> 00:00:45,879 # Viva Knievel 20 00:00:45,946 --> 00:00:46,880 # Viva 21 00:00:46,947 --> 00:00:47,881 # Viva 22 00:00:47,948 --> 00:00:49,750 # Viva Knievel 23 00:00:49,817 --> 00:00:51,819 # He'll take that chance 24 00:00:51,885 --> 00:00:53,487 # And make that leap 25 00:00:53,554 --> 00:00:55,923 # He's a man with a dream 26 00:00:55,989 --> 00:00:57,758 # And a promise to keep 27 00:00:57,825 --> 00:00:59,860 # And there's nothin' too high # 28 00:00:59,927 --> 00:01:01,962 # And there's nothin' too steep # 29 00:01:02,029 --> 00:01:04,031 # When he meets that crowd 30 00:01:04,098 --> 00:01:05,899 # They shout out loud 31 00:01:05,966 --> 00:01:06,900 # Singin' viva 32 00:01:06,967 --> 00:01:07,901 # Viva 33 00:01:07,968 --> 00:01:09,036 # Viva Knievel 34 00:01:09,103 --> 00:01:10,037 # Viva 35 00:01:10,104 --> 00:01:11,839 # Viva 36 00:01:11,905 --> 00:01:15,476 # Viva Knievel 37 00:01:19,480 --> 00:01:20,814 # Viva 38 00:01:23,184 --> 00:01:24,818 # Viva # Viva # 39 00:02:07,161 --> 00:02:08,596 Hey. 40 00:02:08,662 --> 00:02:10,198 Hey, Pete. 41 00:02:13,667 --> 00:02:14,402 Evel. 42 00:02:14,468 --> 00:02:16,003 Hi, Pete. How you doing? 43 00:02:16,069 --> 00:02:19,006 I'm just fine, Evel, but my name's Dan. 44 00:02:19,072 --> 00:02:21,675 Pete and I switched beds. 45 00:02:21,742 --> 00:02:22,976 You're really here. 46 00:02:23,043 --> 00:02:24,245 Said I'd be. 47 00:02:24,312 --> 00:02:26,580 I told those guys you wouldn't forget. 48 00:02:26,647 --> 00:02:30,218 I was just held up for a little while. 49 00:02:30,284 --> 00:02:31,619 I brought you something. 50 00:02:31,685 --> 00:02:32,620 Here. 51 00:02:32,686 --> 00:02:33,421 Gee, thanks. 52 00:02:33,487 --> 00:02:35,189 Don't wreck them both today. 53 00:02:35,256 --> 00:02:36,357 Don't worry. 54 00:02:36,424 --> 00:02:39,527 I'm going to see the rest of the kids. 55 00:02:48,001 --> 00:02:49,437 Hey. 56 00:02:50,504 --> 00:02:51,239 Hey. 57 00:02:51,305 --> 00:02:52,240 Hey, Pete. 58 00:02:52,306 --> 00:02:53,641 Hey, look. 59 00:02:53,707 --> 00:02:54,608 Evel! 60 00:02:54,675 --> 00:02:57,845 Ooh, ooh, ooh. Back off, little guy. 61 00:02:57,911 --> 00:02:59,347 Quiet, you guys. 62 00:02:59,413 --> 00:03:01,349 Sorry. Forgot about your accident. 63 00:03:01,415 --> 00:03:03,251 How you feeling? 64 00:03:03,317 --> 00:03:04,852 How do I look? 65 00:03:04,918 --> 00:03:05,886 Super. 66 00:03:05,953 --> 00:03:07,855 That's me, super Evel. 67 00:03:07,921 --> 00:03:09,257 How's everything? 68 00:03:09,323 --> 00:03:10,791 Fine. How you doing? 69 00:03:10,858 --> 00:03:11,792 Evel! 70 00:03:11,859 --> 00:03:12,793 Oh, Evel. 71 00:03:12,860 --> 00:03:14,094 You guys, Evel. 72 00:03:14,161 --> 00:03:15,496 Evel! Shh! Wow! 73 00:03:15,563 --> 00:03:18,699 Hey, how you doing? What's going on? 74 00:03:18,766 --> 00:03:20,268 How you doing? 75 00:03:20,334 --> 00:03:22,270 Look what I brought you. 76 00:03:22,336 --> 00:03:23,971 Oh, all right! Man! 77 00:03:24,037 --> 00:03:25,105 Oh, wow. 78 00:03:25,172 --> 00:03:26,807 For all of you. 79 00:03:26,874 --> 00:03:28,108 Evel, thank you! 80 00:03:28,175 --> 00:03:30,544 Evel, Evel, look. Look at me. 81 00:03:30,611 --> 00:03:34,982 When I saw you walk away from that crash in England, 82 00:03:35,048 --> 00:03:37,885 I figured I could do it, too. 83 00:03:39,353 --> 00:03:41,889 You're the reason I'm walking, Evel. 84 00:03:43,291 --> 00:03:44,958 You're the reason. 85 00:03:45,025 --> 00:03:47,295 Oh, Wally, that's great. 86 00:03:47,361 --> 00:03:49,830 I knew you could do it. 87 00:03:49,897 --> 00:03:51,699 I'm so proud of you. 88 00:03:51,765 --> 00:03:53,000 So proud. 89 00:03:53,066 --> 00:03:54,702 Thanks. 90 00:03:56,370 --> 00:03:57,938 What the devil... 91 00:03:59,607 --> 00:04:00,974 Knievel. 92 00:04:02,009 --> 00:04:03,010 Sister Charity. 93 00:04:03,076 --> 00:04:04,812 You haven't changed a bit. 94 00:04:04,878 --> 00:04:07,315 You look just as pretty as a picture. 95 00:04:07,381 --> 00:04:08,482 None of your blarney. 96 00:04:08,549 --> 00:04:11,018 What do you mean by coming here 97 00:04:11,084 --> 00:04:12,820 in the middle of the night, 98 00:04:12,886 --> 00:04:15,456 waking these children out of a sound sleep, 99 00:04:15,523 --> 00:04:17,591 arriving uninvited and unannounced? 100 00:04:17,658 --> 00:04:19,827 Sister, I promised I'd be here. 101 00:04:20,961 --> 00:04:22,463 Every one of you, 102 00:04:22,530 --> 00:04:24,332 back into your beds instantly, 103 00:04:24,398 --> 00:04:26,033 and you, Mr. Knievel, 104 00:04:26,099 --> 00:04:29,036 I'd like a little word with you. 105 00:04:29,102 --> 00:04:30,338 See you later, Evel. 106 00:04:30,404 --> 00:04:31,639 Bye, Evel. 107 00:04:35,409 --> 00:04:36,844 Darn you, Evel. 108 00:04:36,910 --> 00:04:39,046 You could have waited till tomorrow. 109 00:04:39,112 --> 00:04:41,048 Tomorrow would be too late. 110 00:04:41,114 --> 00:04:43,351 I have to be in Los Angeles. 111 00:04:43,417 --> 00:04:45,853 Well, in that case, I forgive you. 112 00:04:45,919 --> 00:04:48,356 I didn't forget your favorite fudge. 113 00:04:48,422 --> 00:04:50,924 I picked it up in New York. 114 00:04:50,991 --> 00:04:52,360 Oh, you're wicked. 115 00:04:52,426 --> 00:04:54,362 You know I'll get fat. 116 00:04:54,428 --> 00:04:56,964 Don't worry. Nobody will notice. 117 00:04:59,132 --> 00:05:00,368 Thank you, brother Evel. 118 00:05:00,434 --> 00:05:01,969 Thank you, sister Charity. 119 00:05:03,604 --> 00:05:04,638 Evel? 120 00:05:06,840 --> 00:05:07,808 God bless. 121 00:06:34,595 --> 00:06:37,798 Mr. Andrews, we can't put seats on the infield. 122 00:06:37,865 --> 00:06:40,233 It will block the north exit. 123 00:06:40,300 --> 00:06:41,401 Are you blind? 124 00:06:41,469 --> 00:06:43,437 We've got an exit right there. 125 00:06:43,504 --> 00:06:44,638 If there's an emergency, 126 00:06:44,705 --> 00:06:47,708 people need more than one way out. 127 00:06:47,775 --> 00:06:50,478 You were hired to put up seats. 128 00:06:50,544 --> 00:06:52,546 Do it, or I'll get someone else. 129 00:06:52,613 --> 00:06:54,782 Get lost. 130 00:06:57,217 --> 00:06:58,151 Hiya, pal. 131 00:06:58,218 --> 00:07:00,220 Hiya, pal. 132 00:07:00,287 --> 00:07:01,489 Hey! 133 00:07:01,555 --> 00:07:03,657 You're through trying to get Evel killed. 134 00:07:03,724 --> 00:07:05,258 What are you talking about? 135 00:07:05,325 --> 00:07:06,560 Evel needs more room. 136 00:07:06,627 --> 00:07:07,728 There were bleacher seats 137 00:07:07,795 --> 00:07:09,930 on the field last jump. 138 00:07:09,997 --> 00:07:11,164 What's wrong with you? 139 00:07:11,231 --> 00:07:12,966 Evel is my pal, too. 140 00:07:13,033 --> 00:07:17,304 Sure. As long as he fills your pockets with blood money. 141 00:07:17,370 --> 00:07:19,172 Look, I'll give you odds 142 00:07:19,239 --> 00:07:22,442 that you're going to have seats on the infield. 143 00:07:22,510 --> 00:07:25,145 If you do, I'll make kindling wood 144 00:07:25,212 --> 00:07:27,247 out of them and you. 145 00:07:27,314 --> 00:07:28,582 Get your paws off me. 146 00:07:28,649 --> 00:07:31,184 The stadium owner sold those tickets, not me. 147 00:07:31,251 --> 00:07:33,353 Liar. I checked it out. 148 00:07:33,420 --> 00:07:35,455 Will. Ben, I'm sorry. 149 00:07:35,523 --> 00:07:37,991 Yeah. Sorry. Keep that gorilla off me, 150 00:07:38,058 --> 00:07:40,728 or I'll get somebody that'll handle it for me. 151 00:07:40,794 --> 00:07:41,829 What's wrong with you? 152 00:07:41,895 --> 00:07:43,363 Now you're picking fights. 153 00:07:43,430 --> 00:07:44,665 You don't know what happened. 154 00:07:44,732 --> 00:07:45,833 It doesn't matter. 155 00:07:45,899 --> 00:07:48,268 You can't straighten it out out here. 156 00:07:48,335 --> 00:07:49,503 There's work to do. 157 00:07:49,570 --> 00:07:51,972 Come on. Let's get with it. 158 00:07:53,607 --> 00:07:57,077 O.K., I'll go see what's in the treasure chest 159 00:07:57,144 --> 00:07:58,078 for the kids. 160 00:07:58,145 --> 00:07:59,079 Evel! Evel! 161 00:07:59,146 --> 00:07:59,880 Evel! Evel! 162 00:07:59,947 --> 00:08:02,082 Can I have your autograph? 163 00:08:02,149 --> 00:08:03,116 Sorry for the delay. 164 00:08:03,183 --> 00:08:04,852 I was out late last night. 165 00:08:04,918 --> 00:08:07,387 What's your comment on that big jump 166 00:08:07,454 --> 00:08:08,989 Jessie Hammond made in tampa? 167 00:08:09,056 --> 00:08:10,357 Jessie who? 168 00:08:10,423 --> 00:08:12,359 People think Jessie's pushing you hard 169 00:08:12,425 --> 00:08:14,361 for the number one spot. 170 00:08:14,427 --> 00:08:16,496 Jessie's a fine kid and a good jumper, 171 00:08:16,564 --> 00:08:18,398 but if you're not Knievel, 172 00:08:18,465 --> 00:08:19,800 you're not number one, right? 173 00:08:19,867 --> 00:08:21,268 Right! Right! Right! Right! 174 00:08:21,334 --> 00:08:23,837 Mr. Knievel, can I tell you what to write? 175 00:08:23,904 --> 00:08:26,674 I've known what to write to pretty girls 176 00:08:26,740 --> 00:08:28,408 ever since I was in kindergarten. 177 00:08:28,475 --> 00:08:30,778 Wow, that's some ring. Is that a diamond? 178 00:08:30,844 --> 00:08:31,912 No. Those aren't diamonds. 179 00:08:31,979 --> 00:08:33,213 What are they? 180 00:08:33,280 --> 00:08:36,116 Portable television. Tune it to your favorite channel. 181 00:09:19,660 --> 00:09:22,596 Wait a minute. Wait a minute, folks. 182 00:09:22,663 --> 00:09:24,832 I'll be right back. 183 00:09:44,517 --> 00:09:47,154 Thanks for, uh, busting in like this 184 00:09:47,220 --> 00:09:48,989 and taking away my play. 185 00:09:49,056 --> 00:09:50,991 Don't mention it. It was easy. 186 00:09:51,058 --> 00:09:53,193 You must dig making enemies, miss. 187 00:09:53,260 --> 00:09:54,194 Who? Me? 188 00:09:54,261 --> 00:09:55,996 And, uh, I'm no miss. 189 00:09:56,063 --> 00:09:58,866 Then you're a Mrs., and you dig making enemies. 190 00:09:58,932 --> 00:10:00,467 Wrong again. It's Ms. 191 00:10:00,533 --> 00:10:01,501 M-s. 192 00:10:01,568 --> 00:10:04,004 Oh, that makes you one of them. 193 00:10:04,071 --> 00:10:05,973 That makes you one of those. 194 00:10:06,039 --> 00:10:08,809 I'm just a man doing my own thing. 195 00:10:08,876 --> 00:10:10,978 Are you, uh, a woman or a Ms.? 196 00:10:11,044 --> 00:10:14,948 Mr. Knievel, chances are you'll never know. 197 00:10:15,015 --> 00:10:18,018 What makes you think I'd like to find out? 198 00:10:18,085 --> 00:10:20,821 You take every edge you can get. 199 00:10:20,888 --> 00:10:23,456 From what I've seen of the local competition, 200 00:10:23,523 --> 00:10:26,259 I think I started here with an edge. 201 00:10:26,326 --> 00:10:29,930 Actually, you might call it a downright unfair advantage. 202 00:10:29,997 --> 00:10:33,533 You're one of the biggest blowhards I've ever heard. 203 00:10:33,600 --> 00:10:35,703 Takes one to know one. 204 00:10:39,306 --> 00:10:40,741 Wait a minute. 205 00:10:40,808 --> 00:10:42,042 Now I know. 206 00:10:42,109 --> 00:10:45,045 I said I was out late last night. 207 00:10:45,112 --> 00:10:48,882 You're Kate Morgan, the fearless photographer. 208 00:10:48,949 --> 00:10:52,052 So they sent the chump out to shoot the champ. 209 00:10:52,119 --> 00:10:55,989 You are going to see a great jump, honey. 210 00:10:57,157 --> 00:10:57,891 Miss... 211 00:10:57,958 --> 00:11:00,493 Or should I say, Ms. 212 00:11:00,560 --> 00:11:03,130 Know what? You're still wrong. 213 00:11:03,196 --> 00:11:05,365 I'm not here to shoot you jumping. 214 00:11:05,432 --> 00:11:07,735 My editors wouldn't waste film on that. 215 00:11:07,801 --> 00:11:10,570 My assignment is to shoot you 216 00:11:10,637 --> 00:11:13,306 in case this is your last jump. 217 00:11:13,373 --> 00:11:15,308 I'm not going to quit. 218 00:11:15,375 --> 00:11:17,577 I didn't mean that. 219 00:11:17,644 --> 00:11:20,981 Boy, you're real cute, aren't you? 220 00:11:23,917 --> 00:11:26,553 O.K., kids, let's get back 221 00:11:26,619 --> 00:11:27,788 to what we were doing. 222 00:11:27,855 --> 00:11:29,289 Sign my autograph book. 223 00:11:29,356 --> 00:11:31,091 Is that the same bike 224 00:11:31,158 --> 00:11:33,293 you're using in the big jump? 225 00:11:33,360 --> 00:11:34,294 Same one. 226 00:11:34,361 --> 00:11:36,396 Where's your hometown? 227 00:11:36,463 --> 00:11:37,597 Montana, honey. 228 00:11:37,664 --> 00:11:39,099 When will you fly over the canyon again? 229 00:11:39,166 --> 00:11:40,533 I never lost anything there. 230 00:11:40,600 --> 00:11:41,634 I won't go back. 231 00:11:41,701 --> 00:11:44,772 When were you first called Evel? 232 00:11:44,838 --> 00:11:46,473 I was such a good little boy, 233 00:11:46,539 --> 00:11:47,540 they nicknamed me Evel. 234 00:11:47,607 --> 00:11:48,842 Excuse me for a minute. 235 00:11:48,909 --> 00:11:50,310 Here comes my caddie. 236 00:11:50,377 --> 00:11:51,812 We've got business to do. 237 00:11:51,879 --> 00:11:52,746 We'll be right back. 238 00:11:52,813 --> 00:11:53,881 Excuse us. 239 00:11:53,947 --> 00:11:56,784 Kids, watch out a minute, will you? 240 00:11:56,850 --> 00:11:58,318 Give us a statement. 241 00:11:58,385 --> 00:12:00,120 I will when I come out. 242 00:12:00,187 --> 00:12:01,922 Just keep printing the papers. 243 00:12:19,139 --> 00:12:21,074 Will's reached the end of the line. 244 00:12:21,141 --> 00:12:24,077 We travel together. We've a long way to go. 245 00:12:24,144 --> 00:12:26,079 Not with him. He's a drunk. 246 00:12:26,146 --> 00:12:28,816 Drop him before he gets you killed. 247 00:12:28,882 --> 00:12:31,684 I'll never be harmed on account of will. 248 00:12:31,751 --> 00:12:33,253 He'll finish you without trying, 249 00:12:33,320 --> 00:12:34,554 him and a bottle. 250 00:12:34,621 --> 00:12:38,558 Ben, the clock stopped for him 10 long years ago, 251 00:12:38,625 --> 00:12:40,127 but up until then, 252 00:12:40,193 --> 00:12:42,662 he was the greatest motorcycle jumper in the world. 253 00:12:42,729 --> 00:12:44,865 Now he's the greatest boozer in the world. 254 00:12:44,932 --> 00:12:47,100 You still don't understand. 255 00:12:47,167 --> 00:12:49,636 Everything that I know that guy taught me. 256 00:12:49,702 --> 00:12:50,838 When I'm out jumping, 257 00:12:50,904 --> 00:12:53,740 the crowd should cheer him as well as me. 258 00:12:53,807 --> 00:12:54,875 Ha. 259 00:12:54,942 --> 00:12:57,077 What's the count? 260 00:12:57,144 --> 00:12:58,378 42,500... 261 00:12:58,445 --> 00:12:59,880 Half your advance. 262 00:12:59,947 --> 00:13:02,883 With the same guarantee you asked for. 263 00:13:02,950 --> 00:13:04,117 You've got it. 264 00:13:04,184 --> 00:13:06,653 You're a little short, aren't you? 265 00:13:06,719 --> 00:13:08,288 Short? Heh heh. 266 00:13:08,355 --> 00:13:10,891 Count it yourself. I counted it twice. 267 00:13:10,958 --> 00:13:12,659 No. It's all there. 268 00:13:12,725 --> 00:13:14,194 You owe me money 269 00:13:14,261 --> 00:13:16,997 for the bleacher seats you sold at the last jump. 270 00:13:18,265 --> 00:13:21,001 What is this, judgment day? 271 00:13:21,068 --> 00:13:22,903 That's over right now. 272 00:13:22,970 --> 00:13:25,172 I am good and sick and tired 273 00:13:25,238 --> 00:13:27,207 of having rocks thrown at me. 274 00:13:27,274 --> 00:13:30,077 I've taken all I'm going to take from this outfit. 275 00:13:30,143 --> 00:13:33,080 First your falling-down, boozehound buddy 276 00:13:33,146 --> 00:13:35,082 braces me off and now you. 277 00:13:35,148 --> 00:13:37,918 Back off! You're not my judge and jury! 278 00:13:37,985 --> 00:13:39,186 I didn't kill anyone! 279 00:13:39,252 --> 00:13:41,889 So you didn't kill anybody, 280 00:13:41,955 --> 00:13:44,491 but you stole from me... 281 00:13:44,557 --> 00:13:46,259 Promoter. 282 00:13:46,326 --> 00:13:47,427 All right. 283 00:13:47,494 --> 00:13:49,129 You want out? 284 00:13:49,196 --> 00:13:50,497 Get out! 285 00:13:50,563 --> 00:13:51,899 Right now. 286 00:13:54,301 --> 00:13:57,137 I didn't say anything about out. 287 00:13:57,204 --> 00:13:57,938 I... I... 288 00:13:58,005 --> 00:14:00,440 I don't want out. No, sir. 289 00:14:00,507 --> 00:14:01,608 I don't want out. 290 00:14:01,674 --> 00:14:03,877 Look, look, we got a jump. 291 00:14:03,944 --> 00:14:06,246 We're all ready. We're all set. 292 00:14:06,313 --> 00:14:08,949 Look, I got no complaints, Evel. 293 00:14:09,016 --> 00:14:10,450 No complaints at all. 294 00:14:10,517 --> 00:14:12,152 I swear I'm happy. 295 00:14:12,219 --> 00:14:13,853 I'm happy. 296 00:14:13,921 --> 00:14:16,523 Yeah. O.K., happy man. 297 00:14:16,589 --> 00:14:17,958 Make me happy. 298 00:14:18,025 --> 00:14:20,527 Pay me what you owe me. 299 00:14:20,593 --> 00:14:21,794 No pay... 300 00:14:21,861 --> 00:14:22,862 No Evel. 301 00:14:22,930 --> 00:14:26,799 O.K. O.K., all you got to do is... 302 00:14:26,866 --> 00:14:29,836 All you got to do is ask. That's all. 303 00:14:29,903 --> 00:14:30,938 Here. 304 00:14:31,004 --> 00:14:32,472 Here you are. 305 00:14:32,539 --> 00:14:35,208 Here. 1, 2, 3... 306 00:14:35,275 --> 00:14:38,078 It wasn't a sellout, you know? 307 00:14:46,286 --> 00:14:48,922 Your friend Evel Knievel has made a deal 308 00:14:48,989 --> 00:14:50,991 for another record-making jump 309 00:14:51,058 --> 00:14:52,859 at another record-making price, 310 00:14:52,926 --> 00:14:53,994 $85,000. 311 00:14:54,061 --> 00:14:56,796 Yeah. I saw the papers, Mr. Millard. 312 00:14:56,863 --> 00:15:00,000 Hey, Jessie, I'm the number one sports promoter. 313 00:15:00,067 --> 00:15:01,201 You stick with me, 314 00:15:01,268 --> 00:15:03,670 I'll make you the number one bike jumper. 315 00:15:03,736 --> 00:15:05,672 What, is that a promise? 316 00:15:05,738 --> 00:15:06,873 That's a contract. 317 00:15:06,940 --> 00:15:08,875 Good. I like that. 318 00:15:08,942 --> 00:15:10,510 Come here. 319 00:15:10,577 --> 00:15:11,678 Now, you start tonight. 320 00:15:11,744 --> 00:15:12,912 That's the beginning. 321 00:15:12,980 --> 00:15:14,014 We go from there. 322 00:15:14,081 --> 00:15:16,984 All right. It's as good as done. 323 00:15:19,086 --> 00:15:20,520 How'd you make out? 324 00:15:20,587 --> 00:15:22,622 Here are the blow-ups. 325 00:15:24,057 --> 00:15:25,225 Sit down. 326 00:15:29,096 --> 00:15:32,632 Does this Jessie know anything about our plans? 327 00:15:32,699 --> 00:15:34,334 About his part of the plans, 328 00:15:34,401 --> 00:15:36,336 helping us get Evel to Mexico. 329 00:15:36,403 --> 00:15:39,339 I'm still against him making our deal with Knievel. 330 00:15:39,406 --> 00:15:41,041 He double-crossed Evel once. 331 00:15:41,108 --> 00:15:43,010 They'll kick his butt out. 332 00:15:43,076 --> 00:15:44,844 No. I've studied Knievel. 333 00:15:44,911 --> 00:15:47,047 He's a big man. He doesn't hold a grudge. 334 00:15:47,114 --> 00:15:48,348 He forgives and forgets. 335 00:15:48,415 --> 00:15:50,117 Jessie was once his best friend. 336 00:15:50,183 --> 00:15:51,351 I hope you're right. 337 00:15:51,418 --> 00:15:53,520 There's a lot riding on this. 338 00:15:53,586 --> 00:15:56,556 More than a lot. We've got everything. 339 00:15:56,623 --> 00:15:57,957 What about the bikes? 340 00:15:58,025 --> 00:15:59,959 Well, basically, they're standard harleys. 341 00:16:00,027 --> 00:16:02,262 They've made a few minor gearing changes, 342 00:16:02,329 --> 00:16:03,830 but nothing we can't handle. 343 00:16:03,896 --> 00:16:05,265 What about the truck? 344 00:16:05,332 --> 00:16:08,968 Well, they've got gold-leaf lettering here, uh... 345 00:16:09,036 --> 00:16:10,037 Custom doors, custom windows, 346 00:16:10,103 --> 00:16:11,538 special wheel covers. 347 00:16:11,604 --> 00:16:14,207 The big problem's the interior match-up. 348 00:16:14,274 --> 00:16:17,210 I'm taking care of that problem tonight. 349 00:16:17,277 --> 00:16:20,080 What's our total investment so far? 350 00:16:20,147 --> 00:16:23,083 Well, uh, this is the easy part. 351 00:16:23,150 --> 00:16:25,285 50,000, give or take a few dollars. 352 00:16:25,352 --> 00:16:28,321 The big money is in paying for the merchandise... 353 00:16:28,388 --> 00:16:30,757 $3,600,000. 354 00:16:30,823 --> 00:16:32,092 It's a little high. 355 00:16:32,159 --> 00:16:35,395 So I spent a little more than I figured, 356 00:16:35,462 --> 00:16:37,830 I make a little more than I figured. 357 00:16:37,897 --> 00:16:39,032 How about the trailer? 358 00:16:39,099 --> 00:16:41,601 It should be here any time. 359 00:16:41,668 --> 00:16:43,370 Barton's bringing it in. 360 00:16:49,576 --> 00:16:52,245 Heh heh heh. 361 00:17:17,637 --> 00:17:21,108 I guess neither of us has changed. 362 00:17:21,174 --> 00:17:23,076 I'd have bet you'd be out here. 363 00:17:23,143 --> 00:17:25,878 Just doing my job. Evel depends on me. 364 00:17:25,945 --> 00:17:27,780 Something you wouldn't know about... Dependability. 365 00:17:27,847 --> 00:17:31,618 You mean when Evel and I were touring and I split? 366 00:17:33,153 --> 00:17:34,621 The word is quit. 367 00:17:34,687 --> 00:17:38,091 Oh, come on. I was new, just starting out. 368 00:17:38,158 --> 00:17:39,792 I had a better offer. 369 00:17:39,859 --> 00:17:41,561 It was a long time ago. 370 00:17:41,628 --> 00:17:45,198 Not for me. It was just like yesterday. 371 00:17:45,265 --> 00:17:47,867 Then we could drink to tomorrow. 372 00:17:47,934 --> 00:17:49,136 What do you say? 373 00:17:49,202 --> 00:17:51,604 Bet you still keep it in the same place. 374 00:17:51,671 --> 00:17:54,107 Did you ever think of buying a bottle? 375 00:17:54,174 --> 00:17:56,443 Yeah, but if I did, 376 00:17:56,509 --> 00:17:58,911 what would you have to bitch at me for? 377 00:17:58,978 --> 00:18:00,413 Everything. 378 00:18:01,381 --> 00:18:02,115 Ahh! 379 00:18:02,182 --> 00:18:04,484 Oh, boy. 380 00:18:05,885 --> 00:18:08,788 Oh, that sure hit the spot. 381 00:18:08,855 --> 00:18:11,090 Hey, give me some of that. 382 00:18:11,158 --> 00:18:12,825 Sure. 383 00:18:12,892 --> 00:18:14,761 There you go, pal. 384 00:18:22,902 --> 00:18:24,837 Hey, where's Evel? 385 00:18:24,904 --> 00:18:26,839 Just follow the crowds, junior. 386 00:18:26,906 --> 00:18:28,641 Just follow the crowds. 387 00:18:31,911 --> 00:18:33,480 See you, Will. 388 00:20:03,002 --> 00:20:04,337 Will. 389 00:20:05,505 --> 00:20:06,806 Will? 390 00:20:06,873 --> 00:20:08,040 For god's sakes, 391 00:20:08,107 --> 00:20:11,478 when are you going to stop trying to kill yourself? 392 00:20:12,979 --> 00:20:14,414 The bikes are ready. 393 00:20:14,481 --> 00:20:16,416 Yeah, but how about you? 394 00:20:16,483 --> 00:20:19,486 Look at you. You're trying to destroy yourself. 395 00:20:19,552 --> 00:20:20,753 Here's the proof. 396 00:20:20,820 --> 00:20:24,291 I won't let you commit suicide around me. 397 00:20:43,910 --> 00:20:45,512 Hey, Evel! 398 00:20:55,888 --> 00:20:57,123 Ya-hoo. 399 00:20:57,189 --> 00:20:58,558 Whoo! 400 00:21:07,033 --> 00:21:08,167 Jessie. 401 00:21:08,234 --> 00:21:08,935 Hey, there, Evel. 402 00:21:09,001 --> 00:21:10,269 Why are you here? 403 00:21:10,337 --> 00:21:11,771 I thought you were down in Florida doing great. 404 00:21:11,838 --> 00:21:14,441 I tied into something better here. 405 00:21:14,507 --> 00:21:17,043 That's why I came to talk to you. 406 00:21:22,982 --> 00:21:24,317 Sure. 407 00:21:24,384 --> 00:21:26,018 I'll be around. 408 00:21:26,085 --> 00:21:27,320 Do me a favor. 409 00:21:27,387 --> 00:21:29,556 Let me borrow that helmet. 410 00:21:38,164 --> 00:21:39,532 Hi. 411 00:21:39,599 --> 00:21:40,467 Hi. 412 00:21:40,533 --> 00:21:42,335 What are you doing out here today? 413 00:21:42,402 --> 00:21:44,003 Just messing around. 414 00:21:44,070 --> 00:21:45,004 For a bike story, 415 00:21:45,071 --> 00:21:46,339 you ought to know more. 416 00:21:46,406 --> 00:21:48,040 Ever ridden one of these? 417 00:21:48,107 --> 00:21:49,041 No. 418 00:21:49,108 --> 00:21:50,242 Let's go for a ride. 419 00:21:50,309 --> 00:21:51,744 No, thank you. 420 00:21:51,811 --> 00:21:53,980 I have equipment to check out. 421 00:21:54,046 --> 00:21:56,583 You're, uh, chicken, huh? 422 00:24:00,840 --> 00:24:02,174 You O.K.? 423 00:24:02,241 --> 00:24:03,676 That was sweet. 424 00:24:03,743 --> 00:24:04,777 Sweet? 425 00:24:04,844 --> 00:24:08,147 I guess the exciting part is the jump, huh? 426 00:25:00,800 --> 00:25:01,868 Dad? 427 00:25:05,137 --> 00:25:06,138 Dad? 428 00:25:09,609 --> 00:25:11,243 I'm Tommy. 429 00:25:11,310 --> 00:25:12,378 Your son. 430 00:25:12,444 --> 00:25:15,081 Where the hell did you come from? 431 00:25:16,616 --> 00:25:18,184 I'm through with school. 432 00:25:18,250 --> 00:25:19,218 I graduated. 433 00:25:19,952 --> 00:25:21,320 Graduated? 434 00:25:21,387 --> 00:25:22,822 From what, kindergarten? 435 00:25:22,889 --> 00:25:25,124 What do you mean you graduated? 436 00:25:25,191 --> 00:25:29,395 Our school only goes up to the sixth grade. 437 00:25:29,461 --> 00:25:31,197 I'm... I'm ready for junior high now. 438 00:25:31,263 --> 00:25:35,034 Oh, well, you still haven't answered my question. 439 00:25:35,101 --> 00:25:36,803 What the hell are you doing here? 440 00:25:36,869 --> 00:25:39,338 Shouldn't you be in summer camp or somewhere? 441 00:25:39,405 --> 00:25:41,140 The school wrote you a letter 442 00:25:41,207 --> 00:25:44,677 asking about the summer, but you never wrote back. 443 00:25:44,744 --> 00:25:49,716 Oh, well, I move around a lot. 444 00:25:49,782 --> 00:25:51,083 Sometimes, letters get lost. 445 00:25:51,150 --> 00:25:54,253 So maybe I didn't get no letter, huh? 446 00:25:56,889 --> 00:25:59,058 I'm glad to meet you. 447 00:26:00,426 --> 00:26:02,829 Well, y-y-you'll get all messed up. 448 00:26:02,895 --> 00:26:05,898 You know, I work for a living. 449 00:26:07,266 --> 00:26:09,035 Please? 450 00:26:18,244 --> 00:26:21,380 Well, you're not going to like it around here, 451 00:26:21,447 --> 00:26:22,715 no breakfast in bed. 452 00:26:22,782 --> 00:26:26,085 We make our own beds in school. 453 00:26:26,152 --> 00:26:27,086 Here. 454 00:26:27,153 --> 00:26:28,120 What's that? 455 00:26:29,121 --> 00:26:30,356 Scrapbook. 456 00:26:30,422 --> 00:26:31,590 Newspaper clippings. 457 00:26:31,658 --> 00:26:34,560 Oh, well, Evel likes to read about himself. 458 00:26:34,627 --> 00:26:36,663 They're about you. 459 00:26:42,468 --> 00:26:45,204 Here's where you jumped in New York, 460 00:26:45,271 --> 00:26:49,308 and that's where you were number one in Texas. 461 00:27:00,987 --> 00:27:03,089 I've been collecting things about you 462 00:27:03,155 --> 00:27:04,356 all my life, sir. 463 00:27:05,658 --> 00:27:07,894 Well, forget it like I did. 464 00:27:07,960 --> 00:27:09,595 It's ancient history. 465 00:27:19,872 --> 00:27:22,174 Hey... you must be Tommy. 466 00:27:22,241 --> 00:27:23,943 I recognize you from your pictures. 467 00:27:24,010 --> 00:27:25,745 Boy, it's great to see you. 468 00:27:25,812 --> 00:27:27,446 Welcome aboard the s.S. Knievel. 469 00:27:27,513 --> 00:27:29,448 Glad to meet you, Mr. Knievel. 470 00:27:29,515 --> 00:27:31,150 Hey, Evel to you, pal. 471 00:27:31,217 --> 00:27:32,251 What a surprise. 472 00:27:32,318 --> 00:27:34,954 Your dad didn't tell me you were coming. 473 00:27:35,021 --> 00:27:37,456 Come on, Will. Let's show Tommy around. 474 00:27:37,523 --> 00:27:40,026 No, thanks. I've got work to do. 475 00:27:40,092 --> 00:27:41,961 Go ahead. 476 00:27:42,028 --> 00:27:44,964 Tommy, your dad takes great care of these bikes for me. 477 00:27:45,031 --> 00:27:46,933 He's the best in the world at it. 478 00:27:46,999 --> 00:27:48,968 That helps take care of my life, too. 479 00:27:49,035 --> 00:27:50,903 You want to see my van? 480 00:27:50,970 --> 00:27:52,338 I think you'll like it. 481 00:27:52,404 --> 00:27:55,041 I've liked it since I read about it, Mr. Knievel... 482 00:27:55,107 --> 00:27:56,943 I mean, Evel. 483 00:27:58,344 --> 00:28:01,480 Boy, this is going to be a great summer, Tommy. 484 00:28:01,547 --> 00:28:03,950 We're all going to be together now. 485 00:28:41,287 --> 00:28:43,222 You know what this is? 486 00:28:43,289 --> 00:28:44,090 What's this, 487 00:28:44,156 --> 00:28:46,025 some of the merchandise we got? 488 00:28:46,092 --> 00:28:47,994 That's a sample. 489 00:28:49,295 --> 00:28:51,730 It would appear to be the real thing. 490 00:28:51,798 --> 00:28:53,032 You better believe it. 491 00:28:53,099 --> 00:28:54,733 Now don't forget, Jessie, 492 00:28:54,801 --> 00:28:56,035 when this is over, 493 00:28:56,102 --> 00:28:57,736 you'll be number one biker 494 00:28:57,804 --> 00:29:00,739 and able to afford all of your pleasures, 495 00:29:00,807 --> 00:29:02,041 great and small. 496 00:29:02,108 --> 00:29:03,675 Yes, sir, Mr. Millard. 497 00:29:20,492 --> 00:29:21,693 Well, there he is. 498 00:29:21,760 --> 00:29:23,395 Got the checks? 499 00:29:23,462 --> 00:29:24,964 Oh, yes. 500 00:29:26,665 --> 00:29:27,900 Jessie, go to work. 501 00:29:27,967 --> 00:29:30,336 You'll be a millionaire. 502 00:29:42,815 --> 00:29:45,751 I think you should be handling it yourself. 503 00:29:45,818 --> 00:29:47,053 This way is better. 504 00:29:47,119 --> 00:29:50,056 He's not quick enough for these negotiations. 505 00:29:50,122 --> 00:29:51,690 He's our best chance. 506 00:29:51,757 --> 00:29:53,059 Knievel likes him. 507 00:29:53,125 --> 00:29:55,895 He gave Jessie his first break in the business. 508 00:29:55,962 --> 00:29:58,264 This guy Millard wants to book us 509 00:29:58,330 --> 00:30:00,732 for a five-day tour down in Mexico. 510 00:30:00,799 --> 00:30:02,634 You draw 100,000 bucks a jump. 511 00:30:02,701 --> 00:30:03,936 Are you kidding? 512 00:30:04,003 --> 00:30:06,105 Let me handle you down there. 513 00:30:06,172 --> 00:30:09,108 I'll get you that much for the taco concession. 514 00:30:09,175 --> 00:30:11,310 Ben, we're not hooked up for life. 515 00:30:11,377 --> 00:30:12,678 Don't be greedy. 516 00:30:12,744 --> 00:30:14,947 Too late to change. 517 00:30:15,014 --> 00:30:16,448 Listen, Evel, 518 00:30:16,515 --> 00:30:19,118 anybody can talk money, but Millard means it. 519 00:30:19,185 --> 00:30:22,121 Here's 5 post-dated checks for $100,000 apiece. 520 00:30:22,188 --> 00:30:25,691 Every time you do a jump, you cash a check. 521 00:30:25,757 --> 00:30:27,426 That's all there is to it. 522 00:30:27,493 --> 00:30:30,863 You're holding half a million bucks in your hand. 523 00:30:30,930 --> 00:30:32,498 Like a said, Jessie, 524 00:30:32,564 --> 00:30:34,300 it's a lot of bread, 525 00:30:34,366 --> 00:30:36,302 but Millard wants me right now. 526 00:30:36,368 --> 00:30:39,405 I made a deal with Ben for two more jumps. 527 00:30:39,471 --> 00:30:40,839 I gave him my word. 528 00:30:40,907 --> 00:30:44,376 What he says he'll do, he does. 529 00:30:44,443 --> 00:30:46,445 You heard the man, Jessie. 530 00:30:46,512 --> 00:30:49,081 You know, Ben's a thieving little coyote. 531 00:30:49,148 --> 00:30:51,817 He'd sell the moon for a buck and a half. 532 00:30:51,884 --> 00:30:54,353 If I stayed up 24 hours a day, 533 00:30:54,420 --> 00:30:55,721 I'd get my cut. 534 00:30:55,787 --> 00:30:57,323 Sorry. 535 00:30:57,389 --> 00:30:59,691 Oh, I'm sorry, too. 536 00:30:59,758 --> 00:31:01,727 You think about it, O.K.? 537 00:31:01,793 --> 00:31:02,728 See ya. 538 00:31:02,794 --> 00:31:04,430 No regards. 539 00:31:34,426 --> 00:31:36,562 Ladies and gentlemen, let me direct your attention 540 00:31:36,628 --> 00:31:38,030 to the far end of the track. 541 00:31:38,097 --> 00:31:40,032 That's the Evel Knievel caravan. 542 00:31:40,099 --> 00:31:42,268 Trailers, vans, 543 00:31:42,334 --> 00:31:45,471 trucks with Evel's ramps and his bikes. 544 00:31:45,537 --> 00:31:46,872 There is the sky cycle 545 00:31:46,939 --> 00:31:49,041 that almost carried Evel to his death 546 00:31:49,108 --> 00:31:50,909 at the snake river... Almost. 547 00:31:50,977 --> 00:31:53,845 That gleaming white pickup with Evel's favorite jump bikes 548 00:31:53,912 --> 00:31:55,214 is custom-built. 549 00:31:55,281 --> 00:31:57,583 That's the only one like that in the entire world. 550 00:31:57,649 --> 00:32:01,287 You're looking at $3 million worth of mechanical wonders 551 00:32:01,353 --> 00:32:03,022 on parade. 552 00:32:05,357 --> 00:32:07,659 You and I are lucky, ladies and gentlemen. 553 00:32:07,726 --> 00:32:10,596 They turned away thousands of requests for tickets. 554 00:32:10,662 --> 00:32:12,864 Looks as though everyone in California 555 00:32:12,931 --> 00:32:14,566 wants to see Evel jump. 556 00:32:14,633 --> 00:32:19,038 Right now you couldn't get a grasshopper in this arena. 557 00:32:21,240 --> 00:32:23,809 Those lions and tigers, ladies and gentlemen, 558 00:32:23,875 --> 00:32:25,377 are not household pets. 559 00:32:25,444 --> 00:32:27,279 Each of those cats weighs several hundred pounds. 560 00:32:27,346 --> 00:32:30,216 They don't like strangers on noisy motorcycles. 561 00:32:30,282 --> 00:32:31,984 As Evel will tell you, 562 00:32:32,051 --> 00:32:34,486 he can jump, but he can't fly. 563 00:32:34,553 --> 00:32:37,356 There'll be nothing but air between Evel and those cats. 564 00:32:37,423 --> 00:32:41,393 This may be the most dangerous day in Evel's life. 565 00:32:44,830 --> 00:32:47,166 Will the wind affect your jump today? 566 00:32:47,233 --> 00:32:48,700 No. It Will help me. 567 00:32:48,767 --> 00:32:49,935 How far are you jumping? 568 00:32:50,002 --> 00:32:51,170 Far enough. 569 00:32:51,237 --> 00:32:53,005 Wait a minute. That's enough for right now. 570 00:32:53,072 --> 00:32:55,574 I'll see you all in a little while. 571 00:32:55,641 --> 00:32:57,309 Good luck, Evel. 572 00:32:58,577 --> 00:33:00,712 The other photographers are over there. 573 00:33:00,779 --> 00:33:02,548 You're over here all by yourself. 574 00:33:02,614 --> 00:33:04,016 What are you, a loner? 575 00:33:04,083 --> 00:33:06,452 Well, I don't run with the pack. 576 00:33:06,518 --> 00:33:08,087 Never did, never will. 577 00:33:08,154 --> 00:33:09,555 Neither do vultures. 578 00:33:09,621 --> 00:33:10,756 Or eagles. 579 00:33:10,822 --> 00:33:14,160 Your reason for being here is different than theirs. 580 00:33:14,226 --> 00:33:17,396 We all have our jobs to do, right? 581 00:33:17,463 --> 00:33:21,600 You think today's the day I'm going to get it, huh? 582 00:33:21,667 --> 00:33:23,535 You said that. I didn't. 583 00:33:26,805 --> 00:33:29,741 Hey, Tommy. Great crowd, huh? 584 00:33:29,808 --> 00:33:31,043 Sure is, Mr. Knievel. 585 00:33:31,110 --> 00:33:33,245 Hey, you. Evel. 586 00:33:33,312 --> 00:33:34,613 Evel. 587 00:33:40,786 --> 00:33:42,621 Thanks. 588 00:33:45,424 --> 00:33:47,459 Ladies and gentlemen, 589 00:33:47,526 --> 00:33:50,496 the greatest and bravest showman in the world... 590 00:33:50,562 --> 00:33:52,631 Evel Knievel! 591 00:34:10,282 --> 00:34:11,583 It's all yours. 592 00:34:11,650 --> 00:34:12,618 Thank you. 593 00:34:16,455 --> 00:34:18,190 Thank you, ladies and gentlemen. 594 00:34:18,257 --> 00:34:21,793 It's a pleasure to be with you in long beach today 595 00:34:21,860 --> 00:34:23,529 with my old pal frank gifford. 596 00:34:23,595 --> 00:34:26,432 I see a lot of young people in the stands today, 597 00:34:26,498 --> 00:34:28,800 so before I make the jump, 598 00:34:28,867 --> 00:34:31,537 there's something that I'd like to say to you 599 00:34:31,603 --> 00:34:33,805 that's been bothering me for a long time. 600 00:34:33,872 --> 00:34:36,675 I go to Indianapolis every year 601 00:34:36,742 --> 00:34:38,477 to see the indy 500. 602 00:34:38,544 --> 00:34:41,480 I go there with friends that drive and race. 603 00:34:41,547 --> 00:34:44,116 Every year when they go there to qualify, 604 00:34:44,183 --> 00:34:47,119 they usually have to go as fast as they can 605 00:34:47,186 --> 00:34:49,488 to get a front-row position. 606 00:34:49,555 --> 00:34:51,557 They put nitro in their cars sometimes 607 00:34:51,623 --> 00:34:53,425 instead of the fuel intended to be in the cars 608 00:34:53,492 --> 00:34:56,128 so that their cars will go faster, 609 00:34:56,195 --> 00:34:58,830 and they do for 5 or 10 laps, 610 00:34:58,897 --> 00:35:02,468 and then they blow all to hell. 611 00:35:04,102 --> 00:35:06,272 And you people, you kids, 612 00:35:06,338 --> 00:35:08,840 if you put nitro in your bodies 613 00:35:08,907 --> 00:35:11,843 in the form of narcotics 614 00:35:11,910 --> 00:35:14,213 so that you can do better, 615 00:35:14,280 --> 00:35:17,283 or so that maybe you think you can do better, 616 00:35:17,349 --> 00:35:19,418 you will for about 5 or 10 years, 617 00:35:19,485 --> 00:35:22,854 and then you'll blow all to hell. 618 00:35:23,989 --> 00:35:25,857 You're a wonderful crowd. 619 00:35:25,924 --> 00:35:28,660 I'm glad that you all made it. 620 00:35:28,727 --> 00:35:31,163 I'm going to do my best to make it 621 00:35:31,230 --> 00:35:33,365 right across this jump. Thank you. 622 00:37:02,888 --> 00:37:04,256 O.K., Will, 623 00:37:04,323 --> 00:37:06,258 let's check the jump bike out. 624 00:37:06,325 --> 00:37:07,959 I already checked it out. 625 00:37:08,026 --> 00:37:10,262 Let me take a look at it here. 626 00:37:10,329 --> 00:37:12,030 These handlebars are a little high. 627 00:37:12,097 --> 00:37:13,699 Let's lower them. 628 00:37:13,765 --> 00:37:14,700 O.K. 629 00:37:14,766 --> 00:37:17,803 Hey, you got yourself a full-time job 630 00:37:17,869 --> 00:37:19,371 till school starts. 631 00:37:38,857 --> 00:37:41,993 Dad, will you teach me how to ride sometime? 632 00:37:42,060 --> 00:37:42,994 Forget it. 633 00:37:43,061 --> 00:37:44,996 I'm an ex-rider. 634 00:37:46,865 --> 00:37:49,801 Now the moment you've all been waiting for. 635 00:37:49,868 --> 00:37:53,305 Evel Knievel attempting to jump a cage full of jungle killers 636 00:37:53,372 --> 00:37:56,007 as he tries for a new world's record 637 00:37:56,074 --> 00:37:58,043 of 150 feet. 638 00:39:28,867 --> 00:39:30,802 Ladies and gentlemen, here comes Evel Knievel, 639 00:39:30,869 --> 00:39:32,904 roaring down the road to glory, 640 00:39:32,971 --> 00:39:36,408 making the most spectacular leap of his life! 641 00:39:57,295 --> 00:39:58,430 Hey... 642 00:39:58,497 --> 00:40:00,432 This ain't for kids! 643 00:40:00,499 --> 00:40:02,133 He's my friend! 644 00:40:02,200 --> 00:40:03,602 Let me go! 645 00:40:03,669 --> 00:40:05,437 Ladies and gentlemen, please stay in your seats. 646 00:40:05,504 --> 00:40:07,606 Please stay in your seats. 647 00:40:10,208 --> 00:40:12,744 Help me off with my helmet. 648 00:40:14,946 --> 00:40:16,915 Oh... 649 00:40:19,651 --> 00:40:23,121 Sorry, miss. I'm not dead yet. 650 00:40:24,656 --> 00:40:27,125 You better get some more film for that camera. 651 00:40:30,729 --> 00:40:33,331 If he dies, we're in a hell of a fix. 652 00:40:33,398 --> 00:40:35,000 I need Knievel in Mexico alive. 653 00:40:35,066 --> 00:40:36,768 Get on the telephone. 654 00:40:36,835 --> 00:40:39,370 I want the best orthopedic and neurosurgeons in town standing by. 655 00:40:47,312 --> 00:40:48,379 Oh, Will. 656 00:40:48,446 --> 00:40:50,749 I'm here, Evel. I'm right here. 657 00:40:50,816 --> 00:40:52,250 Let's get him in the ambulance. 658 00:40:52,317 --> 00:40:53,485 Help me up. 659 00:40:53,552 --> 00:40:55,353 You've got to go in the ambulance. 660 00:40:55,420 --> 00:40:57,222 I want to talk to the people, please. 661 00:40:57,288 --> 00:40:59,224 He can't. He's hurt bad. 662 00:40:59,290 --> 00:41:00,926 Help me up, Will. 663 00:41:00,992 --> 00:41:01,927 Jessie. 664 00:41:01,993 --> 00:41:03,228 Take it easy. 665 00:41:03,294 --> 00:41:04,229 Easy. 666 00:41:04,295 --> 00:41:06,898 Easy, babe. Yeah. 667 00:41:09,134 --> 00:41:10,636 All right. 668 00:41:10,702 --> 00:41:12,571 Thanks, frank. 669 00:41:12,638 --> 00:41:14,606 Ladies and gentlemen... 670 00:41:16,842 --> 00:41:21,146 I think you've probably seen my last jump. 671 00:41:23,014 --> 00:41:25,283 Now you can get the stretcher. 672 00:41:25,350 --> 00:41:26,785 No. Come on. 673 00:41:26,852 --> 00:41:28,987 We walked in here together. 674 00:41:29,054 --> 00:41:30,656 Help me walk out. 675 00:41:32,423 --> 00:41:34,292 Gently. Gentle. 676 00:41:35,360 --> 00:41:36,795 Take it easy. 677 00:41:36,862 --> 00:41:38,797 As you can see, ladies and gentlemen, 678 00:41:38,864 --> 00:41:40,966 Evel Knievel is walking out of the stadium. 679 00:41:41,032 --> 00:41:43,569 We don't know how seriously he's hurt. 680 00:41:43,635 --> 00:41:44,770 He walked into the stadium. 681 00:41:44,836 --> 00:41:47,739 He's walking out under his own power. 682 00:41:47,806 --> 00:41:51,176 He took a tremendous crash at over 90 miles per hour. 683 00:41:51,242 --> 00:41:53,812 We don't know how seriously he's injured. 684 00:41:53,879 --> 00:41:56,915 We'll try and get a report later on. 685 00:42:08,393 --> 00:42:09,828 More telegrams. 686 00:42:09,895 --> 00:42:12,931 Put them over there with the rest. 687 00:42:36,421 --> 00:42:39,057 Will... Tommy. 688 00:42:39,124 --> 00:42:42,027 Hey, Evel. 689 00:42:42,093 --> 00:42:44,095 Boy... 690 00:42:46,131 --> 00:42:49,567 It sure is good to... Wake up in a hospital. 691 00:42:49,635 --> 00:42:53,571 At least I know I'm alive. 692 00:42:55,573 --> 00:42:57,643 Tommy, I'm sorry. 693 00:42:57,709 --> 00:43:01,546 This is sure turning out to be a bum vacation. 694 00:43:01,613 --> 00:43:03,949 I'd rather be here with you and dad 695 00:43:04,015 --> 00:43:06,551 than anywhere else in the world. 696 00:43:06,618 --> 00:43:09,154 That's the best compliment 697 00:43:09,220 --> 00:43:11,589 that's been paid us 698 00:43:11,657 --> 00:43:13,925 in a month of sundays. 699 00:43:13,992 --> 00:43:17,328 Evel, you mind if I ask you a question? 700 00:43:17,395 --> 00:43:19,965 Tommy, as far as I'm concerned, 701 00:43:20,031 --> 00:43:22,033 there's no secrets in this room. 702 00:43:22,100 --> 00:43:22,868 What is it? 703 00:43:22,934 --> 00:43:24,670 Have you changed your mind 704 00:43:24,736 --> 00:43:26,938 about never jumping again? 705 00:43:33,044 --> 00:43:36,982 Tommy, in every person's life, 706 00:43:37,048 --> 00:43:40,952 they have to come to grips with themselves. 707 00:43:41,019 --> 00:43:44,189 They have to know when they've gone far enough. 708 00:43:44,255 --> 00:43:47,592 Like... like your dad. 709 00:43:47,659 --> 00:43:50,896 You've got to know when it's time to quit. 710 00:43:50,962 --> 00:43:54,232 But you're just not another person. 711 00:43:54,299 --> 00:43:56,768 You're Evel Knievel. 712 00:43:58,937 --> 00:44:01,306 Yeah. 713 00:44:01,372 --> 00:44:04,042 Yeah, I know. 714 00:44:06,678 --> 00:44:08,113 Come on, Jess. 715 00:44:08,179 --> 00:44:10,048 You've got more horsepower than that. 716 00:44:10,115 --> 00:44:10,849 Come on. 717 00:44:10,916 --> 00:44:12,350 Come on! Come on! 718 00:44:12,417 --> 00:44:14,152 Coming through! 719 00:44:14,219 --> 00:44:16,654 A left-hand turn, put my foot down, 720 00:44:16,722 --> 00:44:20,358 and slide right around this corner here. 721 00:44:20,425 --> 00:44:21,659 Are you O.K., Evel? 722 00:44:21,727 --> 00:44:22,660 Oh, yeah. 723 00:44:22,728 --> 00:44:24,162 You all right? 724 00:44:24,229 --> 00:44:26,597 I never thought I could do a wheelie 725 00:44:26,664 --> 00:44:28,033 in one of them things. 726 00:44:28,099 --> 00:44:30,736 I better get you back to the hospital. 727 00:44:30,802 --> 00:44:32,738 Look at my wheelchair. 728 00:44:32,804 --> 00:44:36,474 Gonna have to call will to fix this. 729 00:44:36,541 --> 00:44:37,943 Now, sit down. 730 00:44:38,009 --> 00:44:38,944 Oh, O.K. 731 00:44:39,010 --> 00:44:40,345 Hang on. 732 00:44:41,747 --> 00:44:43,048 Easy. 733 00:44:43,114 --> 00:44:46,718 This ain't no hill-climbing contest, you know. 734 00:44:54,425 --> 00:44:56,995 Boy, it sure felt good 735 00:44:57,062 --> 00:44:59,064 to get outside in that sunshine, Jessie. 736 00:44:59,130 --> 00:45:02,267 It'll feel better when you get this back on. 737 00:45:02,333 --> 00:45:03,701 Oh, easy, easy. 738 00:45:03,769 --> 00:45:05,771 How about some orange juice, huh? 739 00:45:05,837 --> 00:45:08,073 I could go for one of those. 740 00:45:08,139 --> 00:45:10,776 Have you thought any more about quitting? 741 00:45:10,842 --> 00:45:13,211 That's all he ever does think about. 742 00:45:13,278 --> 00:45:15,080 Let me tell you guys something. 743 00:45:15,146 --> 00:45:18,316 I don't know why I said I was going to quit. 744 00:45:18,383 --> 00:45:20,118 I really didn't mean it. 745 00:45:20,185 --> 00:45:22,788 Every time I fall off of that motorcycle, 746 00:45:22,854 --> 00:45:27,793 I think the pain in my legs or my back or my arms 747 00:45:27,859 --> 00:45:30,695 is what's telling my head what to say. 748 00:45:30,762 --> 00:45:32,764 Maybe you ought to listen. 749 00:45:32,831 --> 00:45:34,800 I want to ask you something. 750 00:45:34,866 --> 00:45:36,367 You quit liking money? 751 00:45:36,434 --> 00:45:38,736 Are you kidding me? 752 00:45:38,804 --> 00:45:39,971 Well, come on now. 753 00:45:40,038 --> 00:45:41,472 Making that mexican tour, 754 00:45:41,539 --> 00:45:45,110 it's just like being handed the keys to Fort Knox. 755 00:45:45,176 --> 00:45:47,813 All you gotta do is take the money and run. 756 00:45:47,879 --> 00:45:49,147 You think about that. 757 00:45:49,214 --> 00:45:50,816 O.K. 758 00:45:50,882 --> 00:45:52,250 I'll think about it. 759 00:45:52,317 --> 00:45:55,320 Let me know. It's got to be soon, O.K.? 760 00:45:55,386 --> 00:45:56,321 O.K., Jessie. 761 00:45:56,387 --> 00:45:57,688 Thanks for coming over. 762 00:45:57,755 --> 00:45:58,924 See ya. 763 00:46:01,793 --> 00:46:05,663 Will, what do you think I ought to do? 764 00:46:05,730 --> 00:46:07,132 Look, Evel, 765 00:46:07,198 --> 00:46:09,835 there are a lot of good jumpers, 766 00:46:09,901 --> 00:46:11,837 and they do all right, too. 767 00:46:11,903 --> 00:46:14,372 Then they get hurt and quit. 768 00:46:14,439 --> 00:46:15,673 But not you. 769 00:46:15,740 --> 00:46:16,808 No, no. 770 00:46:16,875 --> 00:46:18,576 You crash, you burn. 771 00:46:18,643 --> 00:46:21,880 Then you go at it again and again, 772 00:46:21,947 --> 00:46:23,882 and, well... 773 00:46:23,949 --> 00:46:26,952 I don't think you're ever going to change. 774 00:46:29,921 --> 00:46:32,257 Are you trying to tell me I shouldn't quit? 775 00:46:32,323 --> 00:46:35,760 I'm never going to tell you anything like that. 776 00:46:35,827 --> 00:46:38,830 It's your life that's on the line, 777 00:46:38,897 --> 00:46:41,366 but... 778 00:46:41,432 --> 00:46:43,835 All I... 779 00:46:43,902 --> 00:46:45,170 I want you to know 780 00:46:45,236 --> 00:46:46,872 that whatever you do decide, 781 00:46:46,938 --> 00:46:48,573 I'm with you. 782 00:46:50,508 --> 00:46:51,877 Hey, Will... 783 00:46:51,943 --> 00:46:54,812 Viva tequila! 784 00:46:56,948 --> 00:46:59,084 Viva Knievel! 785 00:47:02,787 --> 00:47:03,721 Hi. 786 00:47:03,788 --> 00:47:04,722 Hi. 787 00:47:04,789 --> 00:47:06,224 Come on in. 788 00:47:06,291 --> 00:47:07,492 Thanks. 789 00:47:08,960 --> 00:47:10,095 Hi, there. 790 00:47:10,161 --> 00:47:11,262 Hello. 791 00:47:11,329 --> 00:47:14,399 I just came by to see how you're doing. 792 00:47:14,465 --> 00:47:15,901 Thanks, miss. 793 00:47:15,967 --> 00:47:18,403 Sit down and take a load off. 794 00:47:18,469 --> 00:47:20,405 I brought you a rose. 795 00:47:20,471 --> 00:47:22,407 Hey, thanks. 796 00:47:22,473 --> 00:47:23,909 I won't stay long. 797 00:47:23,975 --> 00:47:27,178 I have another reason for being here. 798 00:47:27,245 --> 00:47:28,646 What's that? 799 00:47:28,713 --> 00:47:31,016 We started out all wrong, 800 00:47:31,082 --> 00:47:33,751 and I didn't want it to end that way. 801 00:47:33,818 --> 00:47:36,254 So? Don't let it end. 802 00:47:36,321 --> 00:47:37,688 Have to. 803 00:47:37,755 --> 00:47:41,459 I'm flying out to cover that new revolution in South America. 804 00:47:42,727 --> 00:47:44,095 Big deal. 805 00:47:44,162 --> 00:47:46,831 There's always a revolution in South America. 806 00:47:46,898 --> 00:47:49,767 I always take good pictures. 807 00:47:49,834 --> 00:47:52,237 You ought to stick around. 808 00:47:52,303 --> 00:47:55,140 I'm, uh, going to make more noise 809 00:47:55,206 --> 00:47:58,343 than you've ever heard anywhere before. 810 00:47:58,409 --> 00:48:00,178 I thought you quit. 811 00:48:00,245 --> 00:48:03,281 Well, I changed my mind. 812 00:48:03,348 --> 00:48:05,416 In fact, uh, 813 00:48:05,483 --> 00:48:07,818 we just decided 814 00:48:07,885 --> 00:48:09,820 we're on our way to old Mexico. 815 00:48:09,887 --> 00:48:12,090 Will... 816 00:48:12,157 --> 00:48:13,758 Why don't you call frank gifford 817 00:48:13,824 --> 00:48:15,760 and tell him to come along? 818 00:48:15,826 --> 00:48:18,429 Tell him it's fiesta time. 819 00:48:18,496 --> 00:48:19,564 Check. 820 00:48:19,630 --> 00:48:22,633 Consider it done. 821 00:48:22,700 --> 00:48:25,536 Hey, miss... 822 00:48:25,603 --> 00:48:27,738 You, uh... 823 00:48:27,805 --> 00:48:29,874 You like mexican food, don't you? 824 00:48:29,941 --> 00:48:32,143 Sure. 825 00:48:32,210 --> 00:48:35,146 But I can take it or leave it. 826 00:48:35,213 --> 00:48:37,515 Yeah. 827 00:49:13,818 --> 00:49:14,752 Viva! 828 00:49:14,819 --> 00:49:15,753 Evel Knievel! 829 00:49:15,820 --> 00:49:16,754 Evel Knievel! 830 00:49:16,821 --> 00:49:17,755 Evel Knievel! 831 00:49:17,822 --> 00:49:18,756 Viva! 832 00:49:18,823 --> 00:49:21,526 Bravo, se�or Knievel! 833 00:49:23,961 --> 00:49:25,430 Viva Knievel! 834 00:49:33,971 --> 00:49:36,141 Arriba, se�or Knievel! 835 00:49:41,546 --> 00:49:42,347 Welcome, welcome. 836 00:49:42,413 --> 00:49:44,549 As governor of this state, 837 00:49:44,615 --> 00:49:47,752 I extend to you our warmest hospitality. 838 00:49:47,818 --> 00:49:49,854 You are quite a man, Mr. Knievel. 839 00:49:49,920 --> 00:49:53,091 While you're in Mexico, this hacienda will be your house. 840 00:49:53,158 --> 00:49:54,725 Well, thank you. 841 00:49:54,792 --> 00:49:57,762 I've always heard you were the warmest of neighbors. 842 00:49:57,828 --> 00:49:58,963 My sentiments, too, governor. 843 00:49:59,030 --> 00:50:00,598 Thank you very much. 844 00:50:00,665 --> 00:50:02,700 There are refreshments in the patio. 845 00:50:02,767 --> 00:50:03,968 Shall we? 846 00:50:04,035 --> 00:50:05,670 Se�or Knievel! 847 00:50:08,005 --> 00:50:10,075 Viva Knievel! 848 00:50:21,018 --> 00:50:22,987 Well, I think it's interesting. 849 00:50:23,054 --> 00:50:24,689 Don't you think so? 850 00:50:24,755 --> 00:50:25,990 We've done enough yakking. 851 00:50:26,057 --> 00:50:27,692 We're late. Let's go. 852 00:50:27,758 --> 00:50:28,993 Wait a minute. 853 00:50:29,060 --> 00:50:30,995 Have you seen Tommy lately? 854 00:50:31,062 --> 00:50:32,997 He's really having a ball. 855 00:50:33,064 --> 00:50:34,499 I think that, uh, 856 00:50:34,565 --> 00:50:36,801 all kids must like to play hooky, 857 00:50:36,867 --> 00:50:38,303 even from their parents. 858 00:50:38,369 --> 00:50:40,371 Tommy doesn't have any parents. 859 00:50:40,438 --> 00:50:42,773 But you're his father! 860 00:50:42,840 --> 00:50:44,575 Only on the birth certificate. 861 00:50:44,642 --> 00:50:48,613 We've just driven 1,100 miles together. 862 00:50:48,679 --> 00:50:50,648 We've done a lot of talking. 863 00:50:50,715 --> 00:50:52,083 You know what? 864 00:50:52,150 --> 00:50:53,518 You're not fooling anybody 865 00:50:53,584 --> 00:50:55,086 about your feelings for Tommy 866 00:50:55,153 --> 00:50:56,221 except yourself. 867 00:50:56,287 --> 00:50:58,223 Mister, you ought to stop. 868 00:51:00,158 --> 00:51:02,560 You should've been a district attorney, lady. 869 00:51:02,627 --> 00:51:05,396 I would've won this case, buster. 870 00:51:12,570 --> 00:51:15,606 I have followed all your exploits with great interest, 871 00:51:15,673 --> 00:51:17,608 especially that cannon shot in Idaho. 872 00:51:17,675 --> 00:51:20,611 Thank you very much, but you haven't seen nothing yet. 873 00:51:20,678 --> 00:51:23,114 Wait till you see this jump here in Mexico. 874 00:51:23,181 --> 00:51:25,082 Let's have your famous tequila. 875 00:51:28,886 --> 00:51:30,821 Miss Morgan. 876 00:51:30,888 --> 00:51:32,157 Mr. Cortland. 877 00:51:36,261 --> 00:51:37,395 Cheers. Cheers. 878 00:51:37,462 --> 00:51:39,063 Will! 879 00:51:39,130 --> 00:51:42,500 Will, come on over! 880 00:51:44,034 --> 00:51:46,304 Fellas, excuse me, please. 881 00:51:46,371 --> 00:51:47,872 I'd like you to meet Will. 882 00:51:47,938 --> 00:51:49,374 This is my pal. 883 00:51:49,440 --> 00:51:51,642 He taught me everything I know about motorcycle jumping. 884 00:51:51,709 --> 00:51:53,844 Without him, the show doesn't go on. 885 00:51:53,911 --> 00:51:55,280 Will, this is the governor. 886 00:51:55,346 --> 00:51:57,215 So nice to meet you. 887 00:51:57,282 --> 00:51:58,649 My pleasure, governor. 888 00:51:58,716 --> 00:52:01,419 How about taking a picture of the champ Will Atkins? 889 00:52:01,486 --> 00:52:02,853 Come on. 890 00:52:11,629 --> 00:52:14,832 Will... Will, what's the matter? 891 00:52:14,899 --> 00:52:16,567 Are you all right? 892 00:52:16,634 --> 00:52:20,805 Yeah, I... felt a little woozy. 893 00:52:25,243 --> 00:52:27,778 Are you sure you're O.K.? 894 00:52:27,845 --> 00:52:28,879 Come on. 895 00:52:28,946 --> 00:52:30,181 Let's get some fresh air. 896 00:52:30,248 --> 00:52:32,183 Without you, the show doesn't go on. 897 00:52:32,250 --> 00:52:34,685 Fellas, excuse us for just a minute. 898 00:52:34,752 --> 00:52:36,754 We're going to take a look at the bikes. 899 00:52:36,821 --> 00:52:38,656 We'll be back. 900 00:52:44,028 --> 00:52:45,963 The ramps look pretty good. 901 00:52:46,030 --> 00:52:48,499 Get that in a little tighter there. 902 00:52:48,566 --> 00:52:50,701 Don't want to have any accidents. 903 00:52:50,768 --> 00:52:54,272 Tommy, I got to check the distance between these ramps. 904 00:52:54,339 --> 00:52:55,973 3... 6... 9... 905 00:52:56,040 --> 00:52:57,275 12... 906 00:53:01,879 --> 00:53:02,913 Yeah. 907 00:53:10,688 --> 00:53:12,623 Everything that I do today, Tommy, 908 00:53:12,690 --> 00:53:15,125 will help save my life tomorrow. 909 00:53:15,192 --> 00:53:18,329 I didn't know you had to do so much. 910 00:53:18,396 --> 00:53:20,765 Well, riding a motorcycle's serious business, 911 00:53:20,831 --> 00:53:24,201 and it's about time you found out for yourself. 912 00:53:36,381 --> 00:53:39,317 If Evel's wheels ever get caught in this groove, 913 00:53:39,384 --> 00:53:41,319 he'll end up in the bleachers. 914 00:53:41,386 --> 00:53:43,788 I want him to end up there. 915 00:53:43,854 --> 00:53:44,789 Comprende? 916 00:53:44,855 --> 00:53:45,890 Si. 917 00:53:53,063 --> 00:53:54,999 Well, what do you think? 918 00:53:55,065 --> 00:53:56,501 Do you like it? 919 00:53:56,567 --> 00:53:59,036 Like it? 920 00:53:59,103 --> 00:54:01,606 Wow! It's great. 921 00:54:06,877 --> 00:54:09,780 So you think you're ready to solo, huh? 922 00:54:09,847 --> 00:54:11,849 Yep. I remember everything you taught me. 923 00:54:11,916 --> 00:54:15,019 Except one thing. Where's your helmet? 924 00:54:16,287 --> 00:54:19,990 Here. Put this on your noggin. 925 00:54:20,057 --> 00:54:23,060 That-a-boy. All right. 926 00:54:23,127 --> 00:54:24,862 Now you're ready. 927 00:55:03,133 --> 00:55:05,069 Now look what you've done. 928 00:55:05,135 --> 00:55:06,504 Look what you've done! 929 00:55:06,571 --> 00:55:09,239 The first time you reach out to help him 930 00:55:09,306 --> 00:55:11,108 you shake him out of him shoes? 931 00:55:11,175 --> 00:55:12,209 Look at that bike. 932 00:55:12,276 --> 00:55:13,210 Look at your kid. 933 00:55:13,277 --> 00:55:15,413 Who told him he could ride? 934 00:55:15,480 --> 00:55:18,383 I did. He hit the curb. That happens. 935 00:55:18,449 --> 00:55:20,284 We can fix that bike. 936 00:55:20,351 --> 00:55:22,186 What about this kid? 937 00:55:22,252 --> 00:55:24,789 I told you once before... Butt out! 938 00:55:24,855 --> 00:55:28,493 If I hadn't have butted in, Tommy wouldn't be here. 939 00:55:28,559 --> 00:55:30,795 How do you think he got here? 940 00:55:36,501 --> 00:55:38,135 School sent him. 941 00:55:38,202 --> 00:55:40,304 That's what I told him to say. 942 00:55:40,371 --> 00:55:42,840 I sent the money for the plane ticket. 943 00:55:42,907 --> 00:55:47,044 10 years of blaming him for your wife's death at childbirth 944 00:55:47,111 --> 00:55:48,178 was long enough. 945 00:55:48,245 --> 00:55:49,447 Shut up. 946 00:55:49,514 --> 00:55:51,782 I figured when you first saw Tommy, 947 00:55:51,849 --> 00:55:54,351 it'd be a whole new world for you, but no! 948 00:55:54,419 --> 00:55:57,855 You pushed into my life just once too far! 949 00:55:57,922 --> 00:55:58,656 Stop it! 950 00:55:58,723 --> 00:56:00,858 Anyway you want it, man. 951 00:56:00,925 --> 00:56:01,659 Stop it! 952 00:56:01,726 --> 00:56:03,894 Stop it, you apes! Stop! 953 00:56:03,961 --> 00:56:05,563 You stop! 954 00:56:07,498 --> 00:56:11,201 Tommy, I left my equipment up in the stands. 955 00:56:11,268 --> 00:56:13,571 Please go watch it for me. 956 00:56:13,638 --> 00:56:16,441 One more minute, you'd have that kid 957 00:56:16,507 --> 00:56:17,942 running for the nearest orphanage. 958 00:56:18,008 --> 00:56:21,646 Where do you get off telling him when to be a parent? 959 00:56:21,712 --> 00:56:25,215 All you've done is try to convince Tom 960 00:56:25,282 --> 00:56:27,317 that you should've been his dad. 961 00:56:27,384 --> 00:56:29,454 What do you know? That's a lie. 962 00:56:29,520 --> 00:56:30,988 That's a fact. 963 00:56:31,055 --> 00:56:33,858 You're so busy making his life one big chocolate malted, 964 00:56:33,924 --> 00:56:35,960 he hasn't had time to know his dad. 965 00:56:36,026 --> 00:56:37,161 Yeah. 966 00:56:37,227 --> 00:56:38,529 Shut up, you dropout! 967 00:56:38,596 --> 00:56:41,466 You said Tommy didn't have any parents. 968 00:56:41,532 --> 00:56:43,100 Well, you're right. 969 00:56:43,167 --> 00:56:47,605 I've had a front-row seat at this ugly spectacle, 970 00:56:47,672 --> 00:56:49,874 and I want you to know something. 971 00:56:49,940 --> 00:56:52,309 I think you're both the worst... 972 00:56:52,376 --> 00:56:53,578 Real nothings. 973 00:57:17,968 --> 00:57:19,369 Excellent. 974 00:57:19,436 --> 00:57:21,205 Excellent. 975 00:57:21,271 --> 00:57:22,372 How do you like it? 976 00:57:22,439 --> 00:57:24,141 It's all right. 977 00:57:28,779 --> 00:57:31,549 Uh, just to try it for size. 978 00:57:36,320 --> 00:57:37,788 Bart. 979 00:57:41,626 --> 00:57:44,094 Hey, just like the squirrel stashing away nuts. 980 00:57:44,161 --> 00:57:46,163 How many will it hold? 981 00:57:46,230 --> 00:57:48,465 3,000 bags. 982 00:57:48,533 --> 00:57:50,400 Why are you using this trailer? 983 00:57:50,467 --> 00:57:52,036 Why don't you use Evel's rig? 984 00:57:52,102 --> 00:57:53,538 Come on with me. 985 00:57:53,604 --> 00:57:54,872 Look at the rest of it. 986 00:57:54,939 --> 00:58:00,344 You know what the plan is. 987 00:58:00,410 --> 00:58:03,914 No one is going to stop Evel Knievel's funeral procession 988 00:58:03,981 --> 00:58:05,916 from coming back across the border. 989 00:58:05,983 --> 00:58:07,918 You haven't answered my question. 990 00:58:07,985 --> 00:58:09,820 Why don't you use Evel's rig? 991 00:58:09,887 --> 00:58:13,123 It's taken a lot of money to get this built here. 992 00:58:13,190 --> 00:58:15,793 No way to get Evel Knievel's trailer to do the job, 993 00:58:15,860 --> 00:58:18,963 so I'm having this duplicate built. 994 00:58:19,029 --> 00:58:20,164 O.K. 995 00:58:20,230 --> 00:58:22,266 You got the money? 996 00:58:22,332 --> 00:58:23,768 Show him. 997 00:58:30,908 --> 00:58:31,776 Hmm. 998 00:58:31,842 --> 00:58:35,279 You got 2,999 more bags of this? 999 00:58:35,345 --> 00:58:37,848 Delivered tomorrow, as agreed. 1000 00:58:37,915 --> 00:58:41,919 Then you get your cash tomorrow, as agreed. 1001 00:59:09,714 --> 00:59:12,182 I thought that was you sneaking into my room. 1002 00:59:12,249 --> 00:59:14,518 You won't be needing these any longer. 1003 00:59:14,585 --> 00:59:16,587 Please. 1004 00:59:18,222 --> 00:59:20,024 What is this? 1005 00:59:48,518 --> 00:59:49,954 I'm sorry, Evel. 1006 00:59:50,020 --> 00:59:52,189 Hi. I'm Ralph Thompson, resident administrator. 1007 00:59:52,256 --> 00:59:54,191 Where's Will? 1008 00:59:54,258 --> 00:59:55,592 Right this way. 1009 00:59:57,227 --> 00:59:58,663 He's among friends. 1010 00:59:58,729 --> 01:00:00,364 This is an american sanitarium, Mr. Knievel. 1011 01:00:00,430 --> 01:00:01,866 We're staffed by americans. 1012 01:00:01,932 --> 01:00:03,868 We accept only american patients. 1013 01:00:03,934 --> 01:00:06,470 Boy, you sound too good to be true. 1014 01:00:06,536 --> 01:00:09,139 The police recognized him from his news photographs 1015 01:00:09,206 --> 01:00:11,742 and contacted both you and me, luckily. 1016 01:00:11,809 --> 01:00:12,877 Yeah. He's lucky. 1017 01:00:12,943 --> 01:00:14,879 Let me have Mr. Atkins' chart. 1018 01:00:14,945 --> 01:00:16,380 I had him brought here 1019 01:00:16,446 --> 01:00:18,382 because I trust Mr. Thompson. 1020 01:00:18,448 --> 01:00:20,184 Gentlemen, this way, please. 1021 01:00:20,250 --> 01:00:23,253 What are you? Are you a doctor? 1022 01:00:23,320 --> 01:00:24,989 No, I'm a therapist, 1023 01:00:25,055 --> 01:00:27,057 but I have had extensive experience. 1024 01:00:27,124 --> 01:00:29,727 I'm telling you, you're both dead wrong. 1025 01:00:29,794 --> 01:00:31,395 I wish you were right. 1026 01:00:31,461 --> 01:00:32,897 I felt the same way, 1027 01:00:32,963 --> 01:00:35,132 so I had the local police check. 1028 01:00:35,199 --> 01:00:38,102 This is proof positive, I'm sorry to say. 1029 01:00:38,168 --> 01:00:41,338 It's a teletype of Will's arrest record in the states. 1030 01:00:44,041 --> 01:00:46,110 Right over here, Mr. Knievel. 1031 01:00:46,176 --> 01:00:49,413 Just look right through that window there. 1032 01:00:56,453 --> 01:00:58,188 Aaah! 1033 01:01:13,738 --> 01:01:16,673 He took an overdose of something. 1034 01:01:16,741 --> 01:01:18,943 We don't know what it was. 1035 01:01:19,009 --> 01:01:21,445 If we're lucky, he may come out of it. 1036 01:01:21,511 --> 01:01:22,913 No way. No way. 1037 01:01:22,980 --> 01:01:26,150 If he's been drinking, all right, 1038 01:01:26,216 --> 01:01:27,952 but dope... no way. 1039 01:01:28,018 --> 01:01:29,453 You saw for yourself. 1040 01:01:29,519 --> 01:01:32,089 I've known this guy all my life. 1041 01:01:32,156 --> 01:01:34,458 You can't tell me he's an addict. 1042 01:01:34,524 --> 01:01:36,827 Evel, here are the facts. 1043 01:01:36,894 --> 01:01:38,996 You'll have to show me more 1044 01:01:39,063 --> 01:01:41,766 to prove to me he's a junkie! 1045 01:01:41,832 --> 01:01:44,769 And you're supposed to be the head honcho. 1046 01:01:44,835 --> 01:01:46,971 You listen and listen good. 1047 01:01:47,037 --> 01:01:48,272 Whatever he wants, he gets, 1048 01:01:48,338 --> 01:01:50,474 no matter what the cost. Understand? 1049 01:01:50,540 --> 01:01:51,641 Sure. 1050 01:01:51,708 --> 01:01:54,411 You take good care of him. 1051 01:02:06,390 --> 01:02:07,491 Well, what do you think? 1052 01:02:07,557 --> 01:02:09,994 Out of sight. What a mean machine. 1053 01:02:10,060 --> 01:02:11,495 That's a stratocycle, Jessie. 1054 01:02:11,561 --> 01:02:13,998 I had it built especially for you. 1055 01:02:14,064 --> 01:02:16,633 You can buy 20 ordinary bikes 1056 01:02:16,700 --> 01:02:19,003 for what that one cost. Try it. 1057 01:02:19,069 --> 01:02:20,204 Yeah. 1058 01:02:41,091 --> 01:02:43,760 Are you still worried about Jessie? 1059 01:03:02,546 --> 01:03:05,549 Did you see the way this baby handles? 1060 01:03:05,615 --> 01:03:07,484 I could clear 200 feet with it. 1061 01:03:07,551 --> 01:03:11,055 How'd you like to try for the world's record? 1062 01:03:11,121 --> 01:03:13,390 I thought Evel was doing the jumping. 1063 01:03:13,457 --> 01:03:15,559 If something should happen to Evel... 1064 01:03:15,625 --> 01:03:17,761 We wouldn't want that to happen, 1065 01:03:17,828 --> 01:03:21,765 but you'd be around to try for the top spot. 1066 01:03:21,832 --> 01:03:24,068 Mr. Millard, if something happens to Evel, 1067 01:03:24,134 --> 01:03:26,003 you can depend on me. 1068 01:03:26,070 --> 01:03:28,038 Of course I know that. 1069 01:03:28,105 --> 01:03:30,640 No matter what happens with Evel, 1070 01:03:30,707 --> 01:03:32,076 you're my top man. 1071 01:03:32,142 --> 01:03:34,678 Will you take the Porsche back for me? 1072 01:03:34,744 --> 01:03:35,612 Sure. 1073 01:03:35,679 --> 01:03:37,247 See you. 1074 01:03:46,156 --> 01:03:49,826 I think he really wants Knievel's spot. 1075 01:03:49,894 --> 01:03:52,729 I'm counting on it. 1076 01:03:52,796 --> 01:03:55,599 Norman, get the bike. 1077 01:03:55,665 --> 01:03:56,867 Martin. 1078 01:04:10,347 --> 01:04:11,581 That's our ace... 1079 01:04:11,648 --> 01:04:15,219 An exact duplicate of Knievel's jumping bike. 1080 01:04:50,887 --> 01:04:52,122 Now. 1081 01:04:59,896 --> 01:05:01,999 Now, that tire's got to go flat 1082 01:05:02,066 --> 01:05:04,468 the instant Knievel's completed his jump. 1083 01:05:04,534 --> 01:05:08,338 I can send this signal for a quarter of a mile, 1084 01:05:08,405 --> 01:05:10,975 but I won't be more than 100 yards away. 1085 01:05:11,041 --> 01:05:12,776 Does Jessie know about this? 1086 01:05:12,842 --> 01:05:14,778 You saw me send him back to town. 1087 01:05:14,844 --> 01:05:17,114 He can't know about it. 1088 01:06:20,944 --> 01:06:22,446 Hello? 1089 01:06:25,482 --> 01:06:27,317 Hello? 1090 01:06:27,384 --> 01:06:28,818 Hello? 1091 01:06:28,885 --> 01:06:30,654 Hello! 1092 01:06:58,215 --> 01:06:59,183 Give me those keys! 1093 01:06:59,249 --> 01:07:00,784 Give me those keys! 1094 01:07:00,850 --> 01:07:02,018 Aah! 1095 01:07:03,987 --> 01:07:06,656 Will, take it easy. It's me... Evel. 1096 01:07:09,726 --> 01:07:11,295 Who let you in? 1097 01:07:11,361 --> 01:07:13,163 Wait. I'm not your enemy. 1098 01:07:13,230 --> 01:07:15,165 That's where we left off. 1099 01:07:15,232 --> 01:07:18,435 So we had an argument about Tommy. Let it go. 1100 01:07:21,738 --> 01:07:23,807 What'd you tell the kid about all this? 1101 01:07:23,873 --> 01:07:27,511 I didn't tell him that you're a dope addict. 1102 01:07:27,577 --> 01:07:30,380 He'd take on the supreme court for you. 1103 01:07:31,348 --> 01:07:33,049 Yeah. 1104 01:07:35,785 --> 01:07:36,920 Will. 1105 01:07:36,986 --> 01:07:37,887 I know! 1106 01:07:37,954 --> 01:07:39,123 I know. 1107 01:07:39,189 --> 01:07:42,426 I know you think the world of that boy, 1108 01:07:42,492 --> 01:07:45,929 but you're going to have to tell him yourself. 1109 01:07:45,995 --> 01:07:47,231 I'm sure going to try. 1110 01:07:47,297 --> 01:07:48,498 What's the matter? 1111 01:07:48,565 --> 01:07:50,600 What have they done to you? 1112 01:07:53,603 --> 01:07:56,340 I found some pictures in Jessie's room. 1113 01:07:56,406 --> 01:07:58,675 They took shots of the trailer. 1114 01:07:58,742 --> 01:08:02,146 Everything... up, down, sideways... everything. 1115 01:08:03,113 --> 01:08:05,149 What does Millard want? 1116 01:08:05,215 --> 01:08:08,152 All I know is, he put me away. 1117 01:08:08,218 --> 01:08:10,754 You're going to have to stay here. 1118 01:08:12,789 --> 01:08:15,159 What are you talking about? 1119 01:08:15,225 --> 01:08:19,496 If you leave, Millard will know we're on to him. 1120 01:08:20,497 --> 01:08:22,832 Well... 1121 01:08:22,899 --> 01:08:25,802 H-How long do I stay here? 1122 01:08:25,869 --> 01:08:28,672 Just until after the jump is over tomorrow. 1123 01:08:39,983 --> 01:08:41,285 O.K. 1124 01:08:44,488 --> 01:08:45,689 Hey, Evel. 1125 01:08:45,755 --> 01:08:47,491 What? 1126 01:08:49,125 --> 01:08:51,361 Take care of Tommy... 1127 01:08:53,029 --> 01:08:55,599 Till I can. 1128 01:08:57,167 --> 01:08:58,502 You bet I will. 1129 01:09:22,226 --> 01:09:24,428 Buenos tardes, ladies and gentlemen. 1130 01:09:24,494 --> 01:09:26,796 That means good afternoon from south of the border. 1131 01:09:26,863 --> 01:09:30,234 We're speaking to you from El Estadio del Sol, 1132 01:09:30,300 --> 01:09:32,236 the stadium of the sun, 1133 01:09:32,302 --> 01:09:34,538 and you've seen on your screens, 1134 01:09:34,604 --> 01:09:36,139 it's fiesta time in Mexico. 1135 01:09:36,206 --> 01:09:38,442 This vibrant, exciting, thrill-seeking crowd 1136 01:09:38,508 --> 01:09:41,010 has turned out by the thousands 1137 01:09:41,077 --> 01:09:42,679 for their idol Evel Knievel. 1138 01:09:48,785 --> 01:09:52,188 Well, I guess they love a parade the world over, 1139 01:09:52,256 --> 01:09:54,190 and here it comes, 1140 01:09:54,258 --> 01:09:55,925 this one being led by mexican caballeros 1141 01:09:55,992 --> 01:09:59,263 riding the finest horses this country has to offer. 1142 01:10:44,808 --> 01:10:47,677 But when can I see my father? 1143 01:10:47,744 --> 01:10:50,880 Well, I'm afraid you'll just have to, uh, 1144 01:10:50,947 --> 01:10:52,549 be patient, son. 1145 01:10:52,616 --> 01:10:55,319 He, um, he has to regain his strength first. 1146 01:10:55,385 --> 01:10:57,821 Can I talk to him? 1147 01:10:57,887 --> 01:10:58,755 No. 1148 01:10:58,822 --> 01:11:00,256 No, I'm sorry. 1149 01:11:00,324 --> 01:11:01,358 That would be impossible. 1150 01:11:01,425 --> 01:11:03,159 He's undergoing a terrible ordeal. 1151 01:11:03,226 --> 01:11:05,362 Can I just say hello? 1152 01:11:05,429 --> 01:11:08,064 Maybe, um... Maybe next week. 1153 01:11:08,131 --> 01:11:10,867 Will you leave a message for me? 1154 01:11:10,934 --> 01:11:11,968 Sure. 1155 01:11:14,838 --> 01:11:16,706 Just say I love him. 1156 01:11:30,787 --> 01:11:33,490 They won't let you see him, huh? 1157 01:11:35,024 --> 01:11:36,760 Did you find out anything? 1158 01:11:36,826 --> 01:11:38,462 No. 1159 01:11:39,463 --> 01:11:42,098 They won't let Tommy see Will. 1160 01:11:42,165 --> 01:11:44,434 They wouldn't let me see him either, 1161 01:11:44,501 --> 01:11:46,603 but I did last night. 1162 01:11:46,670 --> 01:11:47,737 How is he? 1163 01:11:47,804 --> 01:11:50,239 Don't worry. He's going to be O.K. 1164 01:11:50,306 --> 01:11:52,141 As soon as this jump's over, 1165 01:11:52,208 --> 01:11:55,412 I'm going to pay another visit to that sanitarium 1166 01:11:55,479 --> 01:11:56,746 and get him out. 1167 01:11:56,813 --> 01:11:57,714 How? 1168 01:11:57,781 --> 01:12:00,384 Let me handle that. Don't you worry. 1169 01:12:00,450 --> 01:12:03,219 That's the end of the parade, ladies and gentlemen. 1170 01:12:03,286 --> 01:12:05,722 You can feel the excitement build 1171 01:12:05,789 --> 01:12:08,358 as this crowd eagerly awaits Evel Knievel. 1172 01:12:10,126 --> 01:12:11,761 Evel? 1173 01:12:11,828 --> 01:12:12,596 Yeah. 1174 01:12:12,662 --> 01:12:14,230 I want you to know something. 1175 01:12:14,297 --> 01:12:15,399 What's that? 1176 01:12:15,465 --> 01:12:17,667 Suddenly, I hate my assignment. 1177 01:12:17,734 --> 01:12:18,868 Yeah? Why? 1178 01:12:18,935 --> 01:12:21,237 I don't want to shoot your last jump. 1179 01:12:21,304 --> 01:12:24,240 I don't want you to have a last jump. 1180 01:12:24,307 --> 01:12:26,743 That's the nicest thing you've said. 1181 01:12:26,810 --> 01:12:28,545 Thanks. 1182 01:12:30,246 --> 01:12:33,850 You take care of yourself, you hear? 1183 01:12:33,917 --> 01:12:35,318 Yeah, I will. 1184 01:12:35,385 --> 01:12:38,054 Maybe now I'll have a better reason to. 1185 01:13:01,144 --> 01:13:04,681 Ladies and gentlemen, I've never felt anything like this before. 1186 01:13:04,748 --> 01:13:06,950 There's electricity in the air here 1187 01:13:07,016 --> 01:13:11,120 because this is Evel Knievel's first appearance in Mexico. 1188 01:13:33,943 --> 01:13:34,878 Yeah? 1189 01:13:34,944 --> 01:13:36,379 Are you ready? 1190 01:13:36,446 --> 01:13:37,614 Ready and waiting. 1191 01:13:40,884 --> 01:13:44,187 Ladies and gentlemen, Evel Knievel has already turned this crowd 1192 01:13:44,253 --> 01:13:46,155 into a personal cheering section. 1193 01:13:46,222 --> 01:13:48,157 He'll need all the well-wishers he can get 1194 01:13:48,224 --> 01:13:52,562 because he's jumping over 150 feet of burning fire. 1195 01:13:52,629 --> 01:13:54,831 A mistake will cost him his life. 1196 01:14:22,125 --> 01:14:23,459 That was great. 1197 01:14:23,527 --> 01:14:24,528 Thanks, Tommy. 1198 01:14:24,594 --> 01:14:26,496 That baby ready to go? 1199 01:14:26,563 --> 01:14:27,664 Sure is. 1200 01:14:27,731 --> 01:14:29,699 It's time to get this show on the road. 1201 01:14:29,766 --> 01:14:31,868 Can't keep the customers waiting. 1202 01:14:35,071 --> 01:14:37,006 Time to go for broke. 1203 01:14:38,608 --> 01:14:40,476 Don't forget your helmet. 1204 01:14:40,544 --> 01:14:42,078 Thanks. 1205 01:14:59,763 --> 01:15:01,397 That fire you've just seen 1206 01:15:01,464 --> 01:15:03,700 is over 100 feet of flaming death. 1207 01:15:03,767 --> 01:15:07,236 Evel's going to jump it in just his ordinary leathers. 1208 01:15:07,303 --> 01:15:09,539 He just has to make it. 1209 01:15:11,374 --> 01:15:14,110 I would like to discuss Jessie again. 1210 01:15:14,177 --> 01:15:15,745 Go ahead. 1211 01:15:15,812 --> 01:15:20,116 We're in Mexico. We've got Knievel, thanks to Jessie, 1212 01:15:20,183 --> 01:15:22,118 but Jessie is a junkie. 1213 01:15:22,185 --> 01:15:23,653 I don't trust junkies. 1214 01:15:23,720 --> 01:15:25,421 Meanwhile, you promise to make him 1215 01:15:25,488 --> 01:15:27,557 number one jumper. 1216 01:15:27,624 --> 01:15:29,559 I say we get rid of him. 1217 01:15:29,626 --> 01:15:32,528 Take it easy. Jessie is finished. 1218 01:15:32,596 --> 01:15:35,031 Norman, you'll take care of that. 1219 01:15:35,098 --> 01:15:36,766 All right. 1220 01:16:07,864 --> 01:16:09,999 End of the line, Evel. 1221 01:16:11,367 --> 01:16:12,468 What'd you say? 1222 01:16:12,535 --> 01:16:13,970 End of the line, man. 1223 01:16:14,037 --> 01:16:16,339 You're supposed to be at the other end. 1224 01:16:16,405 --> 01:16:18,007 Not anymore. 1225 01:16:18,074 --> 01:16:20,309 Today it's my shot at the glory. 1226 01:16:20,376 --> 01:16:21,811 I'm making this jump. 1227 01:16:21,878 --> 01:16:24,513 Those people paid their pesos to see me jump. 1228 01:16:24,580 --> 01:16:26,683 No, way, man. I'm jumping. 1229 01:16:26,750 --> 01:16:29,552 I've always known I was better than you. 1230 01:16:29,619 --> 01:16:31,487 Today I'm going to prove it. 1231 01:16:31,554 --> 01:16:33,489 Hey, you been smoking something? 1232 01:16:33,556 --> 01:16:34,891 You're high. 1233 01:16:34,958 --> 01:16:36,860 Man, baby, you ought to get high. 1234 01:16:36,926 --> 01:16:39,495 Millard wants to kill you and Will. 1235 01:16:39,562 --> 01:16:41,665 He even thinks he's going to kill me. 1236 01:16:41,731 --> 01:16:43,767 Why would he do that? 1237 01:16:43,833 --> 01:16:45,568 Millard brought you here 1238 01:16:45,635 --> 01:16:48,071 to take your body back to the United States 1239 01:16:48,137 --> 01:16:50,707 as cover for $50 million worth of cocaine. 1240 01:16:52,241 --> 01:16:53,843 I got to jump. 1241 01:16:59,983 --> 01:17:03,486 I've never seen Evel take this much time before. 1242 01:17:07,590 --> 01:17:08,524 Something's wrong. 1243 01:17:08,591 --> 01:17:10,927 He promised to be careful. 1244 01:17:10,994 --> 01:17:12,428 Now what's the delay? 1245 01:17:12,495 --> 01:17:14,698 I don't know. Take it easy. 1246 01:17:41,590 --> 01:17:43,026 Here he comes. 1247 01:17:43,092 --> 01:17:46,229 Evel Knievel, riding toward triumph or tragedy. 1248 01:17:58,842 --> 01:18:00,209 Oh, my god. 1249 01:18:06,682 --> 01:18:08,818 No, Tommy! No! 1250 01:18:24,200 --> 01:18:28,604 That had to be one of the worst crashes Evel's ever taken. 1251 01:18:41,684 --> 01:18:43,419 Jessie. 1252 01:19:04,507 --> 01:19:05,541 Yeah. 1253 01:19:05,608 --> 01:19:07,243 He's dead, all right. 1254 01:19:07,310 --> 01:19:09,178 It ain't Knievel. 1255 01:19:09,245 --> 01:19:10,513 It's Jessie. 1256 01:19:12,916 --> 01:19:14,650 What is it? 1257 01:19:14,717 --> 01:19:17,253 Jessie took the jump, not Evel. 1258 01:19:17,320 --> 01:19:18,254 Jessie is dead. 1259 01:19:18,321 --> 01:19:19,355 How'd that happen? 1260 01:19:19,422 --> 01:19:20,890 How do I know? 1261 01:19:20,957 --> 01:19:24,260 Maybe Jessie blew the whole thing to Knievel. 1262 01:19:26,662 --> 01:19:29,465 Get to him before he gets to the cops. 1263 01:19:29,532 --> 01:19:30,766 Right. 1264 01:19:30,834 --> 01:19:33,469 And, Norman, stop him cold. 1265 01:19:35,138 --> 01:19:36,973 Get down there and get Will's kid 1266 01:19:37,040 --> 01:19:40,009 and that dame with him in case we need leverage. 1267 01:19:57,894 --> 01:20:01,397 Come on. We'll take my car to the hospital. 1268 01:21:31,887 --> 01:21:33,122 Thompson, this is Millard. 1269 01:21:33,189 --> 01:21:34,823 That patient in solitary, 1270 01:21:34,890 --> 01:21:38,327 I want him to have the most complete treatment possible. 1271 01:21:38,394 --> 01:21:39,828 I can handle that. 1272 01:21:39,895 --> 01:21:43,166 Now, just dismiss him from your mind. 1273 01:21:59,682 --> 01:22:02,018 Security, now! On the double! 1274 01:22:13,396 --> 01:22:14,497 Go! 1275 01:22:33,749 --> 01:22:35,184 How's my kid? 1276 01:22:35,251 --> 01:22:37,620 Fine, except for worrying about you. 1277 01:22:37,686 --> 01:22:39,122 Where is he? 1278 01:22:39,188 --> 01:22:41,424 Probably back at the hacienda by now. 1279 01:22:41,490 --> 01:22:45,161 Let's get moving so we can stop him from worrying! 1280 01:22:54,203 --> 01:22:55,938 Can you hurry it up? 1281 01:22:56,005 --> 01:22:56,939 Almost finished. 1282 01:22:57,006 --> 01:22:58,774 Good. Bring Jessie out. 1283 01:23:03,979 --> 01:23:05,314 Oh, no! 1284 01:23:05,381 --> 01:23:08,451 Don't worry. We're almost there, old buddy. 1285 01:23:21,164 --> 01:23:23,599 Hey, what are you stopping for? 1286 01:23:29,138 --> 01:23:30,573 Hey, I'm seeing double. 1287 01:23:30,639 --> 01:23:32,508 What's Millard after? 1288 01:23:32,575 --> 01:23:35,711 Come on. Let's take a closer look. 1289 01:24:18,721 --> 01:24:20,156 Come on. Hurry up. 1290 01:24:20,223 --> 01:24:21,157 It's Tommy! 1291 01:24:21,224 --> 01:24:23,726 Will, hold it. 1292 01:24:23,792 --> 01:24:24,727 Hold it! 1293 01:24:24,793 --> 01:24:26,229 There's six guns against one. 1294 01:24:26,295 --> 01:24:27,730 We need those bikes. 1295 01:24:27,796 --> 01:24:31,467 We don't stand a chance unless we lower the odds. 1296 01:24:31,534 --> 01:24:34,437 Get them in the back of the truck. 1297 01:24:34,503 --> 01:24:37,406 Norman, get the rig hooked up. 1298 01:24:39,808 --> 01:24:41,677 Get up there, lady. 1299 01:24:41,744 --> 01:24:43,078 Inside. 1300 01:24:57,860 --> 01:25:00,863 Bill, get Evel Knievel's trailer in the desert 1301 01:25:00,929 --> 01:25:03,732 and lose it. We'll see you on the other side. 1302 01:25:03,799 --> 01:25:05,468 Yes, sir. 1303 01:25:05,534 --> 01:25:06,469 All set. 1304 01:25:06,535 --> 01:25:07,736 Move it out. 1305 01:25:07,803 --> 01:25:08,837 O.K. 1306 01:25:55,150 --> 01:25:56,585 Hi, boys. 1307 01:25:56,652 --> 01:25:59,188 Get in there. Get in there. 1308 01:25:59,255 --> 01:26:02,057 Come on, goon. Let's move it. 1309 01:26:02,124 --> 01:26:03,459 Get in there. 1310 01:26:35,224 --> 01:26:38,160 What do you think Knievel will do? 1311 01:26:38,227 --> 01:26:41,096 When he finds out Kate and Tommy are gone, 1312 01:26:41,163 --> 01:26:42,465 he'll come after us. 1313 01:26:42,531 --> 01:26:44,733 That's what I'm counting on. 1314 01:27:43,326 --> 01:27:46,662 I'll let the Porsche see me and draw them off. 1315 01:27:46,729 --> 01:27:49,965 You can take care of those goons in the truck. 1316 01:27:50,032 --> 01:27:51,334 Right plan, wrong player. 1317 01:27:51,400 --> 01:27:53,168 I'll take the Porsche. 1318 01:27:53,235 --> 01:27:55,103 You'll be as good as dead. 1319 01:27:55,170 --> 01:27:57,473 I know. What choice do I have? 1320 01:27:57,540 --> 01:27:59,174 I wouldn't have a chance 1321 01:27:59,241 --> 01:28:01,677 against those hoods in that truck. 1322 01:28:01,744 --> 01:28:03,579 All right, look. 1323 01:28:03,646 --> 01:28:07,750 Take this. That'll help even the odds. 1324 01:28:09,352 --> 01:28:11,687 Go on. You can do it. 1325 01:28:14,122 --> 01:28:15,758 Save my kid, partner. 1326 01:28:17,025 --> 01:28:18,861 You bet I will. 1327 01:28:41,784 --> 01:28:44,453 There's someone behind us. See who it is. 1328 01:28:45,754 --> 01:28:47,490 It's Knievel! 1329 01:28:47,556 --> 01:28:49,492 No, that's Atkins. Will Atkins. 1330 01:28:49,558 --> 01:28:51,627 Drop him. Kill him! 1331 01:29:03,138 --> 01:29:05,708 That's it! 1332 01:29:05,774 --> 01:29:08,811 Will's finished. Millard will see to that. 1333 01:29:23,158 --> 01:29:24,827 Hold it steady! 1334 01:30:21,650 --> 01:30:24,252 Well, that's one down and one to go. 1335 01:30:24,319 --> 01:30:25,788 Now let's get Knievel. 1336 01:30:36,364 --> 01:30:37,966 Knievel! 1337 01:31:59,514 --> 01:32:01,149 What was that? 1338 01:32:01,216 --> 01:32:03,552 How the hell do I know? 1339 01:32:05,187 --> 01:32:06,421 Well, I better pull over. 1340 01:32:06,488 --> 01:32:07,923 No, you keep on moving. 1341 01:32:07,990 --> 01:32:10,258 Millard said not to stop for anything. 1342 01:32:10,325 --> 01:32:11,927 I'll go take a look. 1343 01:33:30,973 --> 01:33:31,907 Hey! 1344 01:33:31,974 --> 01:33:33,075 Evel. 1345 01:33:33,141 --> 01:33:34,509 Evel! 1346 01:33:34,576 --> 01:33:36,178 I thought you crashed. 1347 01:33:36,244 --> 01:33:37,179 What happened? 1348 01:33:37,245 --> 01:33:40,282 Don't worry about me. How are you doing? 1349 01:33:40,348 --> 01:33:43,185 How you doing, huh? 1350 01:33:43,251 --> 01:33:44,687 Are you O.K.? 1351 01:33:44,753 --> 01:33:46,221 I hate cryers. 1352 01:33:46,288 --> 01:33:49,091 Did you get my dad out of the sanitarium? 1353 01:33:49,157 --> 01:33:52,127 Sure did, but he went after the Porsche. 1354 01:33:52,194 --> 01:33:53,361 Is he all right? 1355 01:33:53,428 --> 01:33:57,265 I think so, but we'll have to wait to find out. 1356 01:33:57,332 --> 01:34:00,769 That's all I've ever done, just sit and wait. 1357 01:34:00,836 --> 01:34:03,205 Don't worry, Tommy. He'll be O.K. 1358 01:34:03,271 --> 01:34:04,639 You stay here. 1359 01:34:04,707 --> 01:34:06,308 Tommy, I need a hand from you. 1360 01:34:06,374 --> 01:34:09,311 I want to make sure that goon stays down. 1361 01:34:09,377 --> 01:34:11,413 Come with me a minute. 1362 01:34:24,259 --> 01:34:26,394 Give me the door, Tommy. 1363 01:34:29,264 --> 01:34:31,199 We'll lock him in here. 1364 01:34:31,266 --> 01:34:33,702 Watch your hand. 1365 01:34:34,602 --> 01:34:37,039 Now, you two, come with me. 1366 01:34:37,105 --> 01:34:37,840 Let's go. 1367 01:34:37,906 --> 01:34:39,674 Now, look. Don't worry. 1368 01:34:39,742 --> 01:34:41,443 I'll take care of your dad. 1369 01:34:46,849 --> 01:34:48,483 Look, the both of you, 1370 01:34:48,550 --> 01:34:49,985 remember what I said. 1371 01:34:50,052 --> 01:34:51,519 Stay behind this hill until I come back. 1372 01:34:51,586 --> 01:34:54,089 Don't come out for anybody. 1373 01:36:38,193 --> 01:36:40,495 He's playing games with us. 1374 01:36:40,562 --> 01:36:42,464 I'll show him games. 1375 01:37:39,821 --> 01:37:41,156 Aah! 1376 01:37:43,258 --> 01:37:44,426 Aah! 1377 01:37:47,762 --> 01:37:49,164 Get him! 1378 01:38:00,909 --> 01:38:03,445 Come on! Come on! 1379 01:39:02,104 --> 01:39:03,505 Aah! Aah! 1380 01:39:42,410 --> 01:39:43,511 Look! 1381 01:39:43,578 --> 01:39:45,013 Where? 1382 01:39:45,080 --> 01:39:47,115 Over there, by the rocks. 1383 01:39:49,084 --> 01:39:50,752 I don't see anything. 1384 01:39:50,818 --> 01:39:52,420 Right there. 1385 01:39:54,789 --> 01:39:56,458 It's your imagination. 1386 01:39:57,425 --> 01:39:58,460 No. 1387 01:40:10,672 --> 01:40:11,706 Dad! 1388 01:40:14,976 --> 01:40:16,544 Dad! 1389 01:40:16,611 --> 01:40:19,147 Tommy! Son! 1390 01:40:20,915 --> 01:40:22,350 Tommy! 1391 01:40:28,022 --> 01:40:29,557 Tommy. 1392 01:40:29,624 --> 01:40:31,359 Oh, Tommy. 1393 01:40:45,440 --> 01:40:48,076 Oh, Evel, are you all right? 1394 01:40:48,143 --> 01:40:49,577 What happened? 1395 01:40:49,644 --> 01:40:53,848 Well, I had a couple of things to take care of, 1396 01:40:53,915 --> 01:40:56,050 but I didn't find Will. 1397 01:40:56,118 --> 01:40:58,120 He's O.K. Will found us! 1398 01:41:02,157 --> 01:41:05,527 Hey, they finally found each other. 1399 01:41:07,495 --> 01:41:08,696 Like we did? 1400 01:41:28,916 --> 01:41:30,017 Good afternoon, everyone. 1401 01:41:30,084 --> 01:41:31,486 This is frank gifford, 1402 01:41:31,553 --> 01:41:33,988 speaking to you once again from sunny Mexico. 1403 01:41:34,055 --> 01:41:37,259 Hopefully, last week's disaster will turn into this week's victory. 1404 01:41:50,605 --> 01:41:53,241 Viva Knievel! 1405 01:41:53,308 --> 01:41:55,042 Viva Knievel! 1406 01:41:55,109 --> 01:41:57,111 Viva Knievel! 1407 01:41:57,179 --> 01:41:59,781 Viva Knievel! 1408 01:42:12,160 --> 01:42:13,761 # Viva 1409 01:42:16,531 --> 01:42:17,565 # Viva 1410 01:42:20,868 --> 01:42:21,836 # Viva 1411 01:42:24,772 --> 01:42:25,840 # Viva # Viva 1412 01:42:25,907 --> 01:42:28,676 # Viva Knievel 1413 01:42:28,743 --> 01:42:29,977 # Viva # Viva 1414 01:42:30,044 --> 01:42:32,780 # Viva Knievel 1415 01:42:32,847 --> 01:42:34,416 # One fine day 1416 01:42:34,482 --> 01:42:36,518 # A man came to town 1417 01:42:36,584 --> 01:42:38,453 # A king of the road 1418 01:42:38,520 --> 01:42:40,888 # With a helmet for a crown # 1419 01:42:40,955 --> 01:42:44,792 # A motorcycle bird who is never coming down # 1420 01:42:44,859 --> 01:42:46,661 # It's a one-man game 1421 01:42:46,728 --> 01:42:48,930 # When they call his name singing # 1422 01:42:48,996 --> 01:42:50,598 # Viva # Viva 1423 01:42:50,665 --> 01:42:53,401 # Viva Knievel 1424 01:42:53,468 --> 01:42:54,736 # Viva # Viva 1425 01:42:54,802 --> 01:42:57,239 # Viva Knievel 1426 01:42:57,305 --> 01:42:58,373 # Viva # Viva 1427 01:42:58,440 --> 01:43:01,809 # Viva Knievel 1428 01:43:01,876 --> 01:43:03,811 # Viva # Viva 1429 01:43:05,780 --> 01:43:06,881 # Viva # Viva 1430 01:43:06,948 --> 01:43:09,884 # Viva Knievel 1431 01:43:09,951 --> 01:43:11,919 # Viva # Viva 1432 01:43:13,455 --> 01:43:15,723 # When he gets in gear 1433 01:43:15,790 --> 01:43:18,025 # They stand and cheer singing # 1434 01:43:18,092 --> 01:43:19,261 # Viva 1435 01:43:22,196 --> 01:43:24,165 # He'll take that chance 1436 01:43:24,232 --> 01:43:26,234 # And make that leap 1437 01:43:26,301 --> 01:43:28,169 # He's a man with a dream 1438 01:43:28,236 --> 01:43:30,272 # And a promise to keep 1439 01:43:30,338 --> 01:43:32,340 # And there's nothing too high # 1440 01:43:32,407 --> 01:43:34,376 # And there's nothing too steep # 1441 01:43:34,442 --> 01:43:36,578 # When he meets that crowd 1442 01:43:36,644 --> 01:43:38,313 # They shout out loud singing # 1443 01:43:38,380 --> 01:43:40,147 # Viva # Viva 1444 01:43:40,214 --> 01:43:43,084 # Viva Knievel 1445 01:43:43,150 --> 01:43:44,286 # Viva 1446 01:43:44,352 --> 01:43:47,589 # Viva Knievel 1447 01:43:52,126 --> 01:43:53,295 # Viva # 95754

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.