Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,043 --> 00:00:10,411
# Viva
2
00:00:13,414 --> 00:00:14,582
# Viva
3
00:00:16,417 --> 00:00:17,351
# Viva
4
00:00:17,418 --> 00:00:18,152
# Viva
5
00:00:18,219 --> 00:00:20,854
# Viva Knievel
6
00:00:20,921 --> 00:00:21,855
# Viva
7
00:00:21,922 --> 00:00:22,856
# Viva
8
00:00:22,923 --> 00:00:24,925
# Viva Knievel
9
00:00:24,992 --> 00:00:26,694
# One fine day
10
00:00:26,760 --> 00:00:28,862
# A man came to town
11
00:00:28,929 --> 00:00:30,931
# A king of the road
12
00:00:30,998 --> 00:00:32,966
# With a helmet for a crown #
13
00:00:33,033 --> 00:00:34,935
# A motorcycle bird
14
00:00:35,002 --> 00:00:37,004
# Who is never comin' down
15
00:00:37,071 --> 00:00:39,073
# It's a one-man game
16
00:00:39,140 --> 00:00:41,008
# When they call his name
17
00:00:41,075 --> 00:00:42,009
# Singin' viva
18
00:00:42,076 --> 00:00:43,010
# Viva
19
00:00:43,077 --> 00:00:45,879
# Viva Knievel
20
00:00:45,946 --> 00:00:46,880
# Viva
21
00:00:46,947 --> 00:00:47,881
# Viva
22
00:00:47,948 --> 00:00:49,750
# Viva Knievel
23
00:00:49,817 --> 00:00:51,819
# He'll take that chance
24
00:00:51,885 --> 00:00:53,487
# And make that leap
25
00:00:53,554 --> 00:00:55,923
# He's a man with a dream
26
00:00:55,989 --> 00:00:57,758
# And a promise to keep
27
00:00:57,825 --> 00:00:59,860
# And there's nothin' too high #
28
00:00:59,927 --> 00:01:01,962
# And there's nothin' too steep #
29
00:01:02,029 --> 00:01:04,031
# When he meets that crowd
30
00:01:04,098 --> 00:01:05,899
# They shout out loud
31
00:01:05,966 --> 00:01:06,900
# Singin' viva
32
00:01:06,967 --> 00:01:07,901
# Viva
33
00:01:07,968 --> 00:01:09,036
# Viva Knievel
34
00:01:09,103 --> 00:01:10,037
# Viva
35
00:01:10,104 --> 00:01:11,839
# Viva
36
00:01:11,905 --> 00:01:15,476
# Viva Knievel
37
00:01:19,480 --> 00:01:20,814
# Viva
38
00:01:23,184 --> 00:01:24,818
# Viva # Viva #
39
00:02:07,161 --> 00:02:08,596
Hey.
40
00:02:08,662 --> 00:02:10,198
Hey, Pete.
41
00:02:13,667 --> 00:02:14,402
Evel.
42
00:02:14,468 --> 00:02:16,003
Hi, Pete. How you doing?
43
00:02:16,069 --> 00:02:19,006
I'm just fine, Evel,
but my name's Dan.
44
00:02:19,072 --> 00:02:21,675
Pete and I switched beds.
45
00:02:21,742 --> 00:02:22,976
You're really here.
46
00:02:23,043 --> 00:02:24,245
Said I'd be.
47
00:02:24,312 --> 00:02:26,580
I told those guys
you wouldn't forget.
48
00:02:26,647 --> 00:02:30,218
I was just held up
for a little while.
49
00:02:30,284 --> 00:02:31,619
I brought you something.
50
00:02:31,685 --> 00:02:32,620
Here.
51
00:02:32,686 --> 00:02:33,421
Gee, thanks.
52
00:02:33,487 --> 00:02:35,189
Don't wreck them both today.
53
00:02:35,256 --> 00:02:36,357
Don't worry.
54
00:02:36,424 --> 00:02:39,527
I'm going to see
the rest of the kids.
55
00:02:48,001 --> 00:02:49,437
Hey.
56
00:02:50,504 --> 00:02:51,239
Hey.
57
00:02:51,305 --> 00:02:52,240
Hey, Pete.
58
00:02:52,306 --> 00:02:53,641
Hey, look.
59
00:02:53,707 --> 00:02:54,608
Evel!
60
00:02:54,675 --> 00:02:57,845
Ooh, ooh, ooh.
Back off, little guy.
61
00:02:57,911 --> 00:02:59,347
Quiet, you guys.
62
00:02:59,413 --> 00:03:01,349
Sorry. Forgot
about your accident.
63
00:03:01,415 --> 00:03:03,251
How you feeling?
64
00:03:03,317 --> 00:03:04,852
How do I look?
65
00:03:04,918 --> 00:03:05,886
Super.
66
00:03:05,953 --> 00:03:07,855
That's me, super Evel.
67
00:03:07,921 --> 00:03:09,257
How's everything?
68
00:03:09,323 --> 00:03:10,791
Fine. How you doing?
69
00:03:10,858 --> 00:03:11,792
Evel!
70
00:03:11,859 --> 00:03:12,793
Oh, Evel.
71
00:03:12,860 --> 00:03:14,094
You guys, Evel.
72
00:03:14,161 --> 00:03:15,496
Evel!
Shh! Wow!
73
00:03:15,563 --> 00:03:18,699
Hey, how you doing?
What's going on?
74
00:03:18,766 --> 00:03:20,268
How you doing?
75
00:03:20,334 --> 00:03:22,270
Look what I brought you.
76
00:03:22,336 --> 00:03:23,971
Oh, all right!
Man!
77
00:03:24,037 --> 00:03:25,105
Oh, wow.
78
00:03:25,172 --> 00:03:26,807
For all of you.
79
00:03:26,874 --> 00:03:28,108
Evel, thank you!
80
00:03:28,175 --> 00:03:30,544
Evel, Evel, look.
Look at me.
81
00:03:30,611 --> 00:03:34,982
When I saw you walk away
from that crash in England,
82
00:03:35,048 --> 00:03:37,885
I figured I could do it, too.
83
00:03:39,353 --> 00:03:41,889
You're the reason
I'm walking, Evel.
84
00:03:43,291 --> 00:03:44,958
You're the reason.
85
00:03:45,025 --> 00:03:47,295
Oh, Wally, that's great.
86
00:03:47,361 --> 00:03:49,830
I knew you could do it.
87
00:03:49,897 --> 00:03:51,699
I'm so proud of you.
88
00:03:51,765 --> 00:03:53,000
So proud.
89
00:03:53,066 --> 00:03:54,702
Thanks.
90
00:03:56,370 --> 00:03:57,938
What the devil...
91
00:03:59,607 --> 00:04:00,974
Knievel.
92
00:04:02,009 --> 00:04:03,010
Sister Charity.
93
00:04:03,076 --> 00:04:04,812
You haven't changed a bit.
94
00:04:04,878 --> 00:04:07,315
You look just as pretty
as a picture.
95
00:04:07,381 --> 00:04:08,482
None of your blarney.
96
00:04:08,549 --> 00:04:11,018
What do you mean by coming here
97
00:04:11,084 --> 00:04:12,820
in the middle of the night,
98
00:04:12,886 --> 00:04:15,456
waking these children
out of a sound sleep,
99
00:04:15,523 --> 00:04:17,591
arriving uninvited and unannounced?
100
00:04:17,658 --> 00:04:19,827
Sister, I promised I'd be here.
101
00:04:20,961 --> 00:04:22,463
Every one of you,
102
00:04:22,530 --> 00:04:24,332
back into your beds instantly,
103
00:04:24,398 --> 00:04:26,033
and you, Mr. Knievel,
104
00:04:26,099 --> 00:04:29,036
I'd like a little word with you.
105
00:04:29,102 --> 00:04:30,338
See you later, Evel.
106
00:04:30,404 --> 00:04:31,639
Bye, Evel.
107
00:04:35,409 --> 00:04:36,844
Darn you, Evel.
108
00:04:36,910 --> 00:04:39,046
You could have waited
till tomorrow.
109
00:04:39,112 --> 00:04:41,048
Tomorrow would be too late.
110
00:04:41,114 --> 00:04:43,351
I have to be in Los Angeles.
111
00:04:43,417 --> 00:04:45,853
Well, in that case, I forgive you.
112
00:04:45,919 --> 00:04:48,356
I didn't forget
your favorite fudge.
113
00:04:48,422 --> 00:04:50,924
I picked it up in New York.
114
00:04:50,991 --> 00:04:52,360
Oh, you're wicked.
115
00:04:52,426 --> 00:04:54,362
You know I'll get fat.
116
00:04:54,428 --> 00:04:56,964
Don't worry.
Nobody will notice.
117
00:04:59,132 --> 00:05:00,368
Thank you, brother Evel.
118
00:05:00,434 --> 00:05:01,969
Thank you, sister Charity.
119
00:05:03,604 --> 00:05:04,638
Evel?
120
00:05:06,840 --> 00:05:07,808
God bless.
121
00:06:34,595 --> 00:06:37,798
Mr. Andrews,
we can't put seats on the infield.
122
00:06:37,865 --> 00:06:40,233
It will block the north exit.
123
00:06:40,300 --> 00:06:41,401
Are you blind?
124
00:06:41,469 --> 00:06:43,437
We've got an exit right there.
125
00:06:43,504 --> 00:06:44,638
If there's an emergency,
126
00:06:44,705 --> 00:06:47,708
people need more than one way out.
127
00:06:47,775 --> 00:06:50,478
You were hired to put up seats.
128
00:06:50,544 --> 00:06:52,546
Do it, or I'll get someone else.
129
00:06:52,613 --> 00:06:54,782
Get lost.
130
00:06:57,217 --> 00:06:58,151
Hiya, pal.
131
00:06:58,218 --> 00:07:00,220
Hiya, pal.
132
00:07:00,287 --> 00:07:01,489
Hey!
133
00:07:01,555 --> 00:07:03,657
You're through trying
to get Evel killed.
134
00:07:03,724 --> 00:07:05,258
What are you talking about?
135
00:07:05,325 --> 00:07:06,560
Evel needs more room.
136
00:07:06,627 --> 00:07:07,728
There were bleacher seats
137
00:07:07,795 --> 00:07:09,930
on the field last jump.
138
00:07:09,997 --> 00:07:11,164
What's wrong with you?
139
00:07:11,231 --> 00:07:12,966
Evel is my pal, too.
140
00:07:13,033 --> 00:07:17,304
Sure. As long as he fills your
pockets with blood money.
141
00:07:17,370 --> 00:07:19,172
Look, I'll give you odds
142
00:07:19,239 --> 00:07:22,442
that you're going to
have seats on the infield.
143
00:07:22,510 --> 00:07:25,145
If you do, I'll make kindling wood
144
00:07:25,212 --> 00:07:27,247
out of them and you.
145
00:07:27,314 --> 00:07:28,582
Get your paws off me.
146
00:07:28,649 --> 00:07:31,184
The stadium owner sold
those tickets, not me.
147
00:07:31,251 --> 00:07:33,353
Liar.
I checked it out.
148
00:07:33,420 --> 00:07:35,455
Will.
Ben, I'm sorry.
149
00:07:35,523 --> 00:07:37,991
Yeah. Sorry. Keep
that gorilla off me,
150
00:07:38,058 --> 00:07:40,728
or I'll get somebody
that'll handle it for me.
151
00:07:40,794 --> 00:07:41,829
What's wrong with you?
152
00:07:41,895 --> 00:07:43,363
Now you're picking fights.
153
00:07:43,430 --> 00:07:44,665
You don't know what happened.
154
00:07:44,732 --> 00:07:45,833
It doesn't matter.
155
00:07:45,899 --> 00:07:48,268
You can't straighten
it out out here.
156
00:07:48,335 --> 00:07:49,503
There's work to do.
157
00:07:49,570 --> 00:07:51,972
Come on.
Let's get with it.
158
00:07:53,607 --> 00:07:57,077
O.K.,
I'll go see what's in the treasure chest
159
00:07:57,144 --> 00:07:58,078
for the kids.
160
00:07:58,145 --> 00:07:59,079
Evel!
Evel!
161
00:07:59,146 --> 00:07:59,880
Evel!
Evel!
162
00:07:59,947 --> 00:08:02,082
Can I have your autograph?
163
00:08:02,149 --> 00:08:03,116
Sorry for the delay.
164
00:08:03,183 --> 00:08:04,852
I was out late last night.
165
00:08:04,918 --> 00:08:07,387
What's your comment
on that big jump
166
00:08:07,454 --> 00:08:08,989
Jessie Hammond made in tampa?
167
00:08:09,056 --> 00:08:10,357
Jessie who?
168
00:08:10,423 --> 00:08:12,359
People think Jessie's
pushing you hard
169
00:08:12,425 --> 00:08:14,361
for the number one spot.
170
00:08:14,427 --> 00:08:16,496
Jessie's a fine kid
and a good jumper,
171
00:08:16,564 --> 00:08:18,398
but if you're not Knievel,
172
00:08:18,465 --> 00:08:19,800
you're not number one, right?
173
00:08:19,867 --> 00:08:21,268
Right! Right!
Right! Right!
174
00:08:21,334 --> 00:08:23,837
Mr. Knievel,
can I tell you what to write?
175
00:08:23,904 --> 00:08:26,674
I've known what to write
to pretty girls
176
00:08:26,740 --> 00:08:28,408
ever since I was in kindergarten.
177
00:08:28,475 --> 00:08:30,778
Wow, that's some ring.
Is that a diamond?
178
00:08:30,844 --> 00:08:31,912
No. Those aren't diamonds.
179
00:08:31,979 --> 00:08:33,213
What are they?
180
00:08:33,280 --> 00:08:36,116
Portable television.
Tune it to your favorite channel.
181
00:09:19,660 --> 00:09:22,596
Wait a minute.
Wait a minute, folks.
182
00:09:22,663 --> 00:09:24,832
I'll be right back.
183
00:09:44,517 --> 00:09:47,154
Thanks for, uh,
busting in like this
184
00:09:47,220 --> 00:09:48,989
and taking away my play.
185
00:09:49,056 --> 00:09:50,991
Don't mention it.
It was easy.
186
00:09:51,058 --> 00:09:53,193
You must dig making enemies, miss.
187
00:09:53,260 --> 00:09:54,194
Who? Me?
188
00:09:54,261 --> 00:09:55,996
And, uh, I'm no miss.
189
00:09:56,063 --> 00:09:58,866
Then you're a Mrs., and
you dig making enemies.
190
00:09:58,932 --> 00:10:00,467
Wrong again. It's Ms.
191
00:10:00,533 --> 00:10:01,501
M-s.
192
00:10:01,568 --> 00:10:04,004
Oh, that makes you one of them.
193
00:10:04,071 --> 00:10:05,973
That makes you one of those.
194
00:10:06,039 --> 00:10:08,809
I'm just a man doing my own thing.
195
00:10:08,876 --> 00:10:10,978
Are you, uh, a woman or a Ms.?
196
00:10:11,044 --> 00:10:14,948
Mr. Knievel, chances
are you'll never know.
197
00:10:15,015 --> 00:10:18,018
What makes you think
I'd like to find out?
198
00:10:18,085 --> 00:10:20,821
You take every edge you can get.
199
00:10:20,888 --> 00:10:23,456
From what I've seen of
the local competition,
200
00:10:23,523 --> 00:10:26,259
I think I started here
with an edge.
201
00:10:26,326 --> 00:10:29,930
Actually, you might call it a
downright unfair advantage.
202
00:10:29,997 --> 00:10:33,533
You're one of the biggest
blowhards I've ever heard.
203
00:10:33,600 --> 00:10:35,703
Takes one to know one.
204
00:10:39,306 --> 00:10:40,741
Wait a minute.
205
00:10:40,808 --> 00:10:42,042
Now I know.
206
00:10:42,109 --> 00:10:45,045
I said I was out late last night.
207
00:10:45,112 --> 00:10:48,882
You're Kate Morgan,
the fearless photographer.
208
00:10:48,949 --> 00:10:52,052
So they sent the chump
out to shoot the champ.
209
00:10:52,119 --> 00:10:55,989
You are going to see
a great jump, honey.
210
00:10:57,157 --> 00:10:57,891
Miss...
211
00:10:57,958 --> 00:11:00,493
Or should I say, Ms.
212
00:11:00,560 --> 00:11:03,130
Know what?
You're still wrong.
213
00:11:03,196 --> 00:11:05,365
I'm not here to shoot you jumping.
214
00:11:05,432 --> 00:11:07,735
My editors wouldn't
waste film on that.
215
00:11:07,801 --> 00:11:10,570
My assignment is to shoot you
216
00:11:10,637 --> 00:11:13,306
in case this is your last jump.
217
00:11:13,373 --> 00:11:15,308
I'm not going to quit.
218
00:11:15,375 --> 00:11:17,577
I didn't mean that.
219
00:11:17,644 --> 00:11:20,981
Boy, you're real cute, aren't you?
220
00:11:23,917 --> 00:11:26,553
O.K., kids,
let's get back
221
00:11:26,619 --> 00:11:27,788
to what we were doing.
222
00:11:27,855 --> 00:11:29,289
Sign my autograph book.
223
00:11:29,356 --> 00:11:31,091
Is that the same bike
224
00:11:31,158 --> 00:11:33,293
you're using in the big jump?
225
00:11:33,360 --> 00:11:34,294
Same one.
226
00:11:34,361 --> 00:11:36,396
Where's your hometown?
227
00:11:36,463 --> 00:11:37,597
Montana, honey.
228
00:11:37,664 --> 00:11:39,099
When will you fly over
the canyon again?
229
00:11:39,166 --> 00:11:40,533
I never lost anything there.
230
00:11:40,600 --> 00:11:41,634
I won't go back.
231
00:11:41,701 --> 00:11:44,772
When were you first called Evel?
232
00:11:44,838 --> 00:11:46,473
I was such a good little boy,
233
00:11:46,539 --> 00:11:47,540
they nicknamed me Evel.
234
00:11:47,607 --> 00:11:48,842
Excuse me for a minute.
235
00:11:48,909 --> 00:11:50,310
Here comes my caddie.
236
00:11:50,377 --> 00:11:51,812
We've got business to do.
237
00:11:51,879 --> 00:11:52,746
We'll be right back.
238
00:11:52,813 --> 00:11:53,881
Excuse us.
239
00:11:53,947 --> 00:11:56,784
Kids, watch out a minute, will you?
240
00:11:56,850 --> 00:11:58,318
Give us a statement.
241
00:11:58,385 --> 00:12:00,120
I will when I come out.
242
00:12:00,187 --> 00:12:01,922
Just keep printing the papers.
243
00:12:19,139 --> 00:12:21,074
Will's reached the end of the line.
244
00:12:21,141 --> 00:12:24,077
We travel together.
We've a long way to go.
245
00:12:24,144 --> 00:12:26,079
Not with him.
He's a drunk.
246
00:12:26,146 --> 00:12:28,816
Drop him before he gets you killed.
247
00:12:28,882 --> 00:12:31,684
I'll never be harmed
on account of will.
248
00:12:31,751 --> 00:12:33,253
He'll finish you without trying,
249
00:12:33,320 --> 00:12:34,554
him and a bottle.
250
00:12:34,621 --> 00:12:38,558
Ben, the clock stopped
for him 10 long years ago,
251
00:12:38,625 --> 00:12:40,127
but up until then,
252
00:12:40,193 --> 00:12:42,662
he was the greatest
motorcycle jumper in the world.
253
00:12:42,729 --> 00:12:44,865
Now he's the greatest
boozer in the world.
254
00:12:44,932 --> 00:12:47,100
You still don't understand.
255
00:12:47,167 --> 00:12:49,636
Everything that I know
that guy taught me.
256
00:12:49,702 --> 00:12:50,838
When I'm out jumping,
257
00:12:50,904 --> 00:12:53,740
the crowd should cheer
him as well as me.
258
00:12:53,807 --> 00:12:54,875
Ha.
259
00:12:54,942 --> 00:12:57,077
What's the count?
260
00:12:57,144 --> 00:12:58,378
42,500...
261
00:12:58,445 --> 00:12:59,880
Half your advance.
262
00:12:59,947 --> 00:13:02,883
With the same guarantee
you asked for.
263
00:13:02,950 --> 00:13:04,117
You've got it.
264
00:13:04,184 --> 00:13:06,653
You're a little short, aren't you?
265
00:13:06,719 --> 00:13:08,288
Short? Heh heh.
266
00:13:08,355 --> 00:13:10,891
Count it yourself.
I counted it twice.
267
00:13:10,958 --> 00:13:12,659
No. It's all there.
268
00:13:12,725 --> 00:13:14,194
You owe me money
269
00:13:14,261 --> 00:13:16,997
for the bleacher seats
you sold at the last jump.
270
00:13:18,265 --> 00:13:21,001
What is this, judgment day?
271
00:13:21,068 --> 00:13:22,903
That's over right now.
272
00:13:22,970 --> 00:13:25,172
I am good and sick and tired
273
00:13:25,238 --> 00:13:27,207
of having rocks thrown at me.
274
00:13:27,274 --> 00:13:30,077
I've taken all I'm going
to take from this outfit.
275
00:13:30,143 --> 00:13:33,080
First your falling-down,
boozehound buddy
276
00:13:33,146 --> 00:13:35,082
braces me off and now you.
277
00:13:35,148 --> 00:13:37,918
Back off! You're not
my judge and jury!
278
00:13:37,985 --> 00:13:39,186
I didn't kill anyone!
279
00:13:39,252 --> 00:13:41,889
So you didn't kill anybody,
280
00:13:41,955 --> 00:13:44,491
but you stole from me...
281
00:13:44,557 --> 00:13:46,259
Promoter.
282
00:13:46,326 --> 00:13:47,427
All right.
283
00:13:47,494 --> 00:13:49,129
You want out?
284
00:13:49,196 --> 00:13:50,497
Get out!
285
00:13:50,563 --> 00:13:51,899
Right now.
286
00:13:54,301 --> 00:13:57,137
I didn't say anything about out.
287
00:13:57,204 --> 00:13:57,938
I... I...
288
00:13:58,005 --> 00:14:00,440
I don't want out.
No, sir.
289
00:14:00,507 --> 00:14:01,608
I don't want out.
290
00:14:01,674 --> 00:14:03,877
Look, look, we got a jump.
291
00:14:03,944 --> 00:14:06,246
We're all ready.
We're all set.
292
00:14:06,313 --> 00:14:08,949
Look, I got no complaints, Evel.
293
00:14:09,016 --> 00:14:10,450
No complaints at all.
294
00:14:10,517 --> 00:14:12,152
I swear I'm happy.
295
00:14:12,219 --> 00:14:13,853
I'm happy.
296
00:14:13,921 --> 00:14:16,523
Yeah. O.K., happy man.
297
00:14:16,589 --> 00:14:17,958
Make me happy.
298
00:14:18,025 --> 00:14:20,527
Pay me what you owe me.
299
00:14:20,593 --> 00:14:21,794
No pay...
300
00:14:21,861 --> 00:14:22,862
No Evel.
301
00:14:22,930 --> 00:14:26,799
O.K. O.K., all you
got to do is...
302
00:14:26,866 --> 00:14:29,836
All you got to do
is ask. That's all.
303
00:14:29,903 --> 00:14:30,938
Here.
304
00:14:31,004 --> 00:14:32,472
Here you are.
305
00:14:32,539 --> 00:14:35,208
Here. 1, 2, 3...
306
00:14:35,275 --> 00:14:38,078
It wasn't a sellout, you know?
307
00:14:46,286 --> 00:14:48,922
Your friend Evel Knievel
has made a deal
308
00:14:48,989 --> 00:14:50,991
for another record-making jump
309
00:14:51,058 --> 00:14:52,859
at another record-making price,
310
00:14:52,926 --> 00:14:53,994
$85,000.
311
00:14:54,061 --> 00:14:56,796
Yeah. I saw the papers,
Mr. Millard.
312
00:14:56,863 --> 00:15:00,000
Hey, Jessie,
I'm the number one sports promoter.
313
00:15:00,067 --> 00:15:01,201
You stick with me,
314
00:15:01,268 --> 00:15:03,670
I'll make you the number
one bike jumper.
315
00:15:03,736 --> 00:15:05,672
What, is that a promise?
316
00:15:05,738 --> 00:15:06,873
That's a contract.
317
00:15:06,940 --> 00:15:08,875
Good. I like that.
318
00:15:08,942 --> 00:15:10,510
Come here.
319
00:15:10,577 --> 00:15:11,678
Now, you start tonight.
320
00:15:11,744 --> 00:15:12,912
That's the beginning.
321
00:15:12,980 --> 00:15:14,014
We go from there.
322
00:15:14,081 --> 00:15:16,984
All right.
It's as good as done.
323
00:15:19,086 --> 00:15:20,520
How'd you make out?
324
00:15:20,587 --> 00:15:22,622
Here are the blow-ups.
325
00:15:24,057 --> 00:15:25,225
Sit down.
326
00:15:29,096 --> 00:15:32,632
Does this Jessie know
anything about our plans?
327
00:15:32,699 --> 00:15:34,334
About his part of the plans,
328
00:15:34,401 --> 00:15:36,336
helping us get Evel to Mexico.
329
00:15:36,403 --> 00:15:39,339
I'm still against him
making our deal with Knievel.
330
00:15:39,406 --> 00:15:41,041
He double-crossed Evel once.
331
00:15:41,108 --> 00:15:43,010
They'll kick his butt out.
332
00:15:43,076 --> 00:15:44,844
No. I've studied Knievel.
333
00:15:44,911 --> 00:15:47,047
He's a big man.
He doesn't hold a grudge.
334
00:15:47,114 --> 00:15:48,348
He forgives and forgets.
335
00:15:48,415 --> 00:15:50,117
Jessie was once his best friend.
336
00:15:50,183 --> 00:15:51,351
I hope you're right.
337
00:15:51,418 --> 00:15:53,520
There's a lot riding on this.
338
00:15:53,586 --> 00:15:56,556
More than a lot.
We've got everything.
339
00:15:56,623 --> 00:15:57,957
What about the bikes?
340
00:15:58,025 --> 00:15:59,959
Well, basically, they're
standard harleys.
341
00:16:00,027 --> 00:16:02,262
They've made a few
minor gearing changes,
342
00:16:02,329 --> 00:16:03,830
but nothing we can't handle.
343
00:16:03,896 --> 00:16:05,265
What about the truck?
344
00:16:05,332 --> 00:16:08,968
Well, they've got gold-leaf
lettering here, uh...
345
00:16:09,036 --> 00:16:10,037
Custom doors, custom windows,
346
00:16:10,103 --> 00:16:11,538
special wheel covers.
347
00:16:11,604 --> 00:16:14,207
The big problem's
the interior match-up.
348
00:16:14,274 --> 00:16:17,210
I'm taking care
of that problem tonight.
349
00:16:17,277 --> 00:16:20,080
What's our total investment so far?
350
00:16:20,147 --> 00:16:23,083
Well, uh, this is the easy part.
351
00:16:23,150 --> 00:16:25,285
50,000, give or take a few dollars.
352
00:16:25,352 --> 00:16:28,321
The big money is in
paying for the merchandise...
353
00:16:28,388 --> 00:16:30,757
$3,600,000.
354
00:16:30,823 --> 00:16:32,092
It's a little high.
355
00:16:32,159 --> 00:16:35,395
So I spent a little more
than I figured,
356
00:16:35,462 --> 00:16:37,830
I make a little more
than I figured.
357
00:16:37,897 --> 00:16:39,032
How about the trailer?
358
00:16:39,099 --> 00:16:41,601
It should be here any time.
359
00:16:41,668 --> 00:16:43,370
Barton's bringing it in.
360
00:16:49,576 --> 00:16:52,245
Heh heh heh.
361
00:17:17,637 --> 00:17:21,108
I guess neither of us has changed.
362
00:17:21,174 --> 00:17:23,076
I'd have bet you'd be out here.
363
00:17:23,143 --> 00:17:25,878
Just doing my job.
Evel depends on me.
364
00:17:25,945 --> 00:17:27,780
Something you wouldn't know about...
Dependability.
365
00:17:27,847 --> 00:17:31,618
You mean when Evel and
I were touring and I split?
366
00:17:33,153 --> 00:17:34,621
The word is quit.
367
00:17:34,687 --> 00:17:38,091
Oh, come on. I was new,
just starting out.
368
00:17:38,158 --> 00:17:39,792
I had a better offer.
369
00:17:39,859 --> 00:17:41,561
It was a long time ago.
370
00:17:41,628 --> 00:17:45,198
Not for me. It was
just like yesterday.
371
00:17:45,265 --> 00:17:47,867
Then we could drink to tomorrow.
372
00:17:47,934 --> 00:17:49,136
What do you say?
373
00:17:49,202 --> 00:17:51,604
Bet you still keep it
in the same place.
374
00:17:51,671 --> 00:17:54,107
Did you ever think
of buying a bottle?
375
00:17:54,174 --> 00:17:56,443
Yeah, but if I did,
376
00:17:56,509 --> 00:17:58,911
what would you have
to bitch at me for?
377
00:17:58,978 --> 00:18:00,413
Everything.
378
00:18:01,381 --> 00:18:02,115
Ahh!
379
00:18:02,182 --> 00:18:04,484
Oh, boy.
380
00:18:05,885 --> 00:18:08,788
Oh, that sure hit the spot.
381
00:18:08,855 --> 00:18:11,090
Hey, give me some of that.
382
00:18:11,158 --> 00:18:12,825
Sure.
383
00:18:12,892 --> 00:18:14,761
There you go, pal.
384
00:18:22,902 --> 00:18:24,837
Hey, where's Evel?
385
00:18:24,904 --> 00:18:26,839
Just follow the crowds, junior.
386
00:18:26,906 --> 00:18:28,641
Just follow the crowds.
387
00:18:31,911 --> 00:18:33,480
See you, Will.
388
00:20:03,002 --> 00:20:04,337
Will.
389
00:20:05,505 --> 00:20:06,806
Will?
390
00:20:06,873 --> 00:20:08,040
For god's sakes,
391
00:20:08,107 --> 00:20:11,478
when are you going to
stop trying to kill yourself?
392
00:20:12,979 --> 00:20:14,414
The bikes are ready.
393
00:20:14,481 --> 00:20:16,416
Yeah, but how about you?
394
00:20:16,483 --> 00:20:19,486
Look at you.
You're trying to destroy yourself.
395
00:20:19,552 --> 00:20:20,753
Here's the proof.
396
00:20:20,820 --> 00:20:24,291
I won't let you commit
suicide around me.
397
00:20:43,910 --> 00:20:45,512
Hey, Evel!
398
00:20:55,888 --> 00:20:57,123
Ya-hoo.
399
00:20:57,189 --> 00:20:58,558
Whoo!
400
00:21:07,033 --> 00:21:08,167
Jessie.
401
00:21:08,234 --> 00:21:08,935
Hey, there, Evel.
402
00:21:09,001 --> 00:21:10,269
Why are you here?
403
00:21:10,337 --> 00:21:11,771
I thought you were down
in Florida doing great.
404
00:21:11,838 --> 00:21:14,441
I tied into something better here.
405
00:21:14,507 --> 00:21:17,043
That's why I came to talk to you.
406
00:21:22,982 --> 00:21:24,317
Sure.
407
00:21:24,384 --> 00:21:26,018
I'll be around.
408
00:21:26,085 --> 00:21:27,320
Do me a favor.
409
00:21:27,387 --> 00:21:29,556
Let me borrow that helmet.
410
00:21:38,164 --> 00:21:39,532
Hi.
411
00:21:39,599 --> 00:21:40,467
Hi.
412
00:21:40,533 --> 00:21:42,335
What are you doing out here today?
413
00:21:42,402 --> 00:21:44,003
Just messing around.
414
00:21:44,070 --> 00:21:45,004
For a bike story,
415
00:21:45,071 --> 00:21:46,339
you ought to know more.
416
00:21:46,406 --> 00:21:48,040
Ever ridden one of these?
417
00:21:48,107 --> 00:21:49,041
No.
418
00:21:49,108 --> 00:21:50,242
Let's go for a ride.
419
00:21:50,309 --> 00:21:51,744
No, thank you.
420
00:21:51,811 --> 00:21:53,980
I have equipment to check out.
421
00:21:54,046 --> 00:21:56,583
You're, uh, chicken, huh?
422
00:24:00,840 --> 00:24:02,174
You O.K.?
423
00:24:02,241 --> 00:24:03,676
That was sweet.
424
00:24:03,743 --> 00:24:04,777
Sweet?
425
00:24:04,844 --> 00:24:08,147
I guess the exciting part
is the jump, huh?
426
00:25:00,800 --> 00:25:01,868
Dad?
427
00:25:05,137 --> 00:25:06,138
Dad?
428
00:25:09,609 --> 00:25:11,243
I'm Tommy.
429
00:25:11,310 --> 00:25:12,378
Your son.
430
00:25:12,444 --> 00:25:15,081
Where the hell did you come from?
431
00:25:16,616 --> 00:25:18,184
I'm through with school.
432
00:25:18,250 --> 00:25:19,218
I graduated.
433
00:25:19,952 --> 00:25:21,320
Graduated?
434
00:25:21,387 --> 00:25:22,822
From what, kindergarten?
435
00:25:22,889 --> 00:25:25,124
What do you mean you graduated?
436
00:25:25,191 --> 00:25:29,395
Our school only goes up
to the sixth grade.
437
00:25:29,461 --> 00:25:31,197
I'm... I'm ready
for junior high now.
438
00:25:31,263 --> 00:25:35,034
Oh, well,
you still haven't answered my question.
439
00:25:35,101 --> 00:25:36,803
What the hell are you doing here?
440
00:25:36,869 --> 00:25:39,338
Shouldn't you be in summer
camp or somewhere?
441
00:25:39,405 --> 00:25:41,140
The school wrote you a letter
442
00:25:41,207 --> 00:25:44,677
asking about the summer,
but you never wrote back.
443
00:25:44,744 --> 00:25:49,716
Oh, well, I move around a lot.
444
00:25:49,782 --> 00:25:51,083
Sometimes, letters get lost.
445
00:25:51,150 --> 00:25:54,253
So maybe I didn't
get no letter, huh?
446
00:25:56,889 --> 00:25:59,058
I'm glad to meet you.
447
00:26:00,426 --> 00:26:02,829
Well, y-y-you'll get all messed up.
448
00:26:02,895 --> 00:26:05,898
You know, I work for a living.
449
00:26:07,266 --> 00:26:09,035
Please?
450
00:26:18,244 --> 00:26:21,380
Well, you're not going
to like it around here,
451
00:26:21,447 --> 00:26:22,715
no breakfast in bed.
452
00:26:22,782 --> 00:26:26,085
We make our own beds in school.
453
00:26:26,152 --> 00:26:27,086
Here.
454
00:26:27,153 --> 00:26:28,120
What's that?
455
00:26:29,121 --> 00:26:30,356
Scrapbook.
456
00:26:30,422 --> 00:26:31,590
Newspaper clippings.
457
00:26:31,658 --> 00:26:34,560
Oh, well, Evel likes
to read about himself.
458
00:26:34,627 --> 00:26:36,663
They're about you.
459
00:26:42,468 --> 00:26:45,204
Here's where
you jumped in New York,
460
00:26:45,271 --> 00:26:49,308
and that's where you
were number one in Texas.
461
00:27:00,987 --> 00:27:03,089
I've been collecting
things about you
462
00:27:03,155 --> 00:27:04,356
all my life, sir.
463
00:27:05,658 --> 00:27:07,894
Well, forget it like I did.
464
00:27:07,960 --> 00:27:09,595
It's ancient history.
465
00:27:19,872 --> 00:27:22,174
Hey... you must be Tommy.
466
00:27:22,241 --> 00:27:23,943
I recognize you from your pictures.
467
00:27:24,010 --> 00:27:25,745
Boy, it's great to see you.
468
00:27:25,812 --> 00:27:27,446
Welcome aboard
the s.S. Knievel.
469
00:27:27,513 --> 00:27:29,448
Glad to meet you,
Mr. Knievel.
470
00:27:29,515 --> 00:27:31,150
Hey, Evel to you, pal.
471
00:27:31,217 --> 00:27:32,251
What a surprise.
472
00:27:32,318 --> 00:27:34,954
Your dad didn't tell me
you were coming.
473
00:27:35,021 --> 00:27:37,456
Come on, Will.
Let's show Tommy around.
474
00:27:37,523 --> 00:27:40,026
No, thanks.
I've got work to do.
475
00:27:40,092 --> 00:27:41,961
Go ahead.
476
00:27:42,028 --> 00:27:44,964
Tommy, your dad takes great
care of these bikes for me.
477
00:27:45,031 --> 00:27:46,933
He's the best in the world at it.
478
00:27:46,999 --> 00:27:48,968
That helps take care
of my life, too.
479
00:27:49,035 --> 00:27:50,903
You want to see my van?
480
00:27:50,970 --> 00:27:52,338
I think you'll like it.
481
00:27:52,404 --> 00:27:55,041
I've liked it since I read about it,
Mr. Knievel...
482
00:27:55,107 --> 00:27:56,943
I mean, Evel.
483
00:27:58,344 --> 00:28:01,480
Boy, this is going to be
a great summer, Tommy.
484
00:28:01,547 --> 00:28:03,950
We're all going to be together now.
485
00:28:41,287 --> 00:28:43,222
You know what this is?
486
00:28:43,289 --> 00:28:44,090
What's this,
487
00:28:44,156 --> 00:28:46,025
some of the merchandise we got?
488
00:28:46,092 --> 00:28:47,994
That's a sample.
489
00:28:49,295 --> 00:28:51,730
It would appear
to be the real thing.
490
00:28:51,798 --> 00:28:53,032
You better believe it.
491
00:28:53,099 --> 00:28:54,733
Now don't forget, Jessie,
492
00:28:54,801 --> 00:28:56,035
when this is over,
493
00:28:56,102 --> 00:28:57,736
you'll be number one biker
494
00:28:57,804 --> 00:29:00,739
and able to afford
all of your pleasures,
495
00:29:00,807 --> 00:29:02,041
great and small.
496
00:29:02,108 --> 00:29:03,675
Yes, sir,
Mr. Millard.
497
00:29:20,492 --> 00:29:21,693
Well, there he is.
498
00:29:21,760 --> 00:29:23,395
Got the checks?
499
00:29:23,462 --> 00:29:24,964
Oh, yes.
500
00:29:26,665 --> 00:29:27,900
Jessie, go to work.
501
00:29:27,967 --> 00:29:30,336
You'll be a millionaire.
502
00:29:42,815 --> 00:29:45,751
I think you should be
handling it yourself.
503
00:29:45,818 --> 00:29:47,053
This way is better.
504
00:29:47,119 --> 00:29:50,056
He's not quick enough
for these negotiations.
505
00:29:50,122 --> 00:29:51,690
He's our best chance.
506
00:29:51,757 --> 00:29:53,059
Knievel likes him.
507
00:29:53,125 --> 00:29:55,895
He gave Jessie his first
break in the business.
508
00:29:55,962 --> 00:29:58,264
This guy Millard wants to book us
509
00:29:58,330 --> 00:30:00,732
for a five-day tour down in Mexico.
510
00:30:00,799 --> 00:30:02,634
You draw 100,000 bucks a jump.
511
00:30:02,701 --> 00:30:03,936
Are you kidding?
512
00:30:04,003 --> 00:30:06,105
Let me handle you down there.
513
00:30:06,172 --> 00:30:09,108
I'll get you that much
for the taco concession.
514
00:30:09,175 --> 00:30:11,310
Ben, we're not hooked up for life.
515
00:30:11,377 --> 00:30:12,678
Don't be greedy.
516
00:30:12,744 --> 00:30:14,947
Too late to change.
517
00:30:15,014 --> 00:30:16,448
Listen, Evel,
518
00:30:16,515 --> 00:30:19,118
anybody can talk money,
but Millard means it.
519
00:30:19,185 --> 00:30:22,121
Here's 5 post-dated checks
for $100,000 apiece.
520
00:30:22,188 --> 00:30:25,691
Every time you do a jump,
you cash a check.
521
00:30:25,757 --> 00:30:27,426
That's all there is to it.
522
00:30:27,493 --> 00:30:30,863
You're holding half a
million bucks in your hand.
523
00:30:30,930 --> 00:30:32,498
Like a said, Jessie,
524
00:30:32,564 --> 00:30:34,300
it's a lot of bread,
525
00:30:34,366 --> 00:30:36,302
but Millard wants me right now.
526
00:30:36,368 --> 00:30:39,405
I made a deal with Ben
for two more jumps.
527
00:30:39,471 --> 00:30:40,839
I gave him my word.
528
00:30:40,907 --> 00:30:44,376
What he says he'll do, he does.
529
00:30:44,443 --> 00:30:46,445
You heard the man, Jessie.
530
00:30:46,512 --> 00:30:49,081
You know,
Ben's a thieving little coyote.
531
00:30:49,148 --> 00:30:51,817
He'd sell the moon
for a buck and a half.
532
00:30:51,884 --> 00:30:54,353
If I stayed up 24 hours a day,
533
00:30:54,420 --> 00:30:55,721
I'd get my cut.
534
00:30:55,787 --> 00:30:57,323
Sorry.
535
00:30:57,389 --> 00:30:59,691
Oh, I'm sorry, too.
536
00:30:59,758 --> 00:31:01,727
You think about it, O.K.?
537
00:31:01,793 --> 00:31:02,728
See ya.
538
00:31:02,794 --> 00:31:04,430
No regards.
539
00:31:34,426 --> 00:31:36,562
Ladies and gentlemen,
let me direct your attention
540
00:31:36,628 --> 00:31:38,030
to the far end of the track.
541
00:31:38,097 --> 00:31:40,032
That's the Evel Knievel caravan.
542
00:31:40,099 --> 00:31:42,268
Trailers, vans,
543
00:31:42,334 --> 00:31:45,471
trucks with Evel's ramps
and his bikes.
544
00:31:45,537 --> 00:31:46,872
There is the sky cycle
545
00:31:46,939 --> 00:31:49,041
that almost carried
Evel to his death
546
00:31:49,108 --> 00:31:50,909
at the snake river...
Almost.
547
00:31:50,977 --> 00:31:53,845
That gleaming white pickup
with Evel's favorite jump bikes
548
00:31:53,912 --> 00:31:55,214
is custom-built.
549
00:31:55,281 --> 00:31:57,583
That's the only one like that
in the entire world.
550
00:31:57,649 --> 00:32:01,287
You're looking at $3 million
worth of mechanical wonders
551
00:32:01,353 --> 00:32:03,022
on parade.
552
00:32:05,357 --> 00:32:07,659
You and I are lucky,
ladies and gentlemen.
553
00:32:07,726 --> 00:32:10,596
They turned away thousands
of requests for tickets.
554
00:32:10,662 --> 00:32:12,864
Looks as though
everyone in California
555
00:32:12,931 --> 00:32:14,566
wants to see Evel jump.
556
00:32:14,633 --> 00:32:19,038
Right now you couldn't get
a grasshopper in this arena.
557
00:32:21,240 --> 00:32:23,809
Those lions and tigers,
ladies and gentlemen,
558
00:32:23,875 --> 00:32:25,377
are not household pets.
559
00:32:25,444 --> 00:32:27,279
Each of those cats weighs
several hundred pounds.
560
00:32:27,346 --> 00:32:30,216
They don't like strangers
on noisy motorcycles.
561
00:32:30,282 --> 00:32:31,984
As Evel will tell you,
562
00:32:32,051 --> 00:32:34,486
he can jump, but he can't fly.
563
00:32:34,553 --> 00:32:37,356
There'll be nothing but air
between Evel and those cats.
564
00:32:37,423 --> 00:32:41,393
This may be the most
dangerous day in Evel's life.
565
00:32:44,830 --> 00:32:47,166
Will the wind affect
your jump today?
566
00:32:47,233 --> 00:32:48,700
No. It Will help me.
567
00:32:48,767 --> 00:32:49,935
How far are you jumping?
568
00:32:50,002 --> 00:32:51,170
Far enough.
569
00:32:51,237 --> 00:32:53,005
Wait a minute.
That's enough for right now.
570
00:32:53,072 --> 00:32:55,574
I'll see you all in a little while.
571
00:32:55,641 --> 00:32:57,309
Good luck, Evel.
572
00:32:58,577 --> 00:33:00,712
The other photographers
are over there.
573
00:33:00,779 --> 00:33:02,548
You're over here all by yourself.
574
00:33:02,614 --> 00:33:04,016
What are you, a loner?
575
00:33:04,083 --> 00:33:06,452
Well, I don't run with the pack.
576
00:33:06,518 --> 00:33:08,087
Never did, never will.
577
00:33:08,154 --> 00:33:09,555
Neither do vultures.
578
00:33:09,621 --> 00:33:10,756
Or eagles.
579
00:33:10,822 --> 00:33:14,160
Your reason for being here
is different than theirs.
580
00:33:14,226 --> 00:33:17,396
We all have our jobs to do, right?
581
00:33:17,463 --> 00:33:21,600
You think today's the day
I'm going to get it, huh?
582
00:33:21,667 --> 00:33:23,535
You said that.
I didn't.
583
00:33:26,805 --> 00:33:29,741
Hey, Tommy.
Great crowd, huh?
584
00:33:29,808 --> 00:33:31,043
Sure is, Mr. Knievel.
585
00:33:31,110 --> 00:33:33,245
Hey, you. Evel.
586
00:33:33,312 --> 00:33:34,613
Evel.
587
00:33:40,786 --> 00:33:42,621
Thanks.
588
00:33:45,424 --> 00:33:47,459
Ladies and gentlemen,
589
00:33:47,526 --> 00:33:50,496
the greatest and bravest
showman in the world...
590
00:33:50,562 --> 00:33:52,631
Evel Knievel!
591
00:34:10,282 --> 00:34:11,583
It's all yours.
592
00:34:11,650 --> 00:34:12,618
Thank you.
593
00:34:16,455 --> 00:34:18,190
Thank you, ladies and gentlemen.
594
00:34:18,257 --> 00:34:21,793
It's a pleasure to be with you
in long beach today
595
00:34:21,860 --> 00:34:23,529
with my old pal frank gifford.
596
00:34:23,595 --> 00:34:26,432
I see a lot of young people
in the stands today,
597
00:34:26,498 --> 00:34:28,800
so before I make the jump,
598
00:34:28,867 --> 00:34:31,537
there's something that
I'd like to say to you
599
00:34:31,603 --> 00:34:33,805
that's been bothering me
for a long time.
600
00:34:33,872 --> 00:34:36,675
I go to Indianapolis every year
601
00:34:36,742 --> 00:34:38,477
to see the indy 500.
602
00:34:38,544 --> 00:34:41,480
I go there with friends
that drive and race.
603
00:34:41,547 --> 00:34:44,116
Every year when
they go there to qualify,
604
00:34:44,183 --> 00:34:47,119
they usually have to go
as fast as they can
605
00:34:47,186 --> 00:34:49,488
to get a front-row position.
606
00:34:49,555 --> 00:34:51,557
They put nitro
in their cars sometimes
607
00:34:51,623 --> 00:34:53,425
instead of the fuel
intended to be in the cars
608
00:34:53,492 --> 00:34:56,128
so that their cars will go faster,
609
00:34:56,195 --> 00:34:58,830
and they do for 5 or 10 laps,
610
00:34:58,897 --> 00:35:02,468
and then they blow all to hell.
611
00:35:04,102 --> 00:35:06,272
And you people, you kids,
612
00:35:06,338 --> 00:35:08,840
if you put nitro in your bodies
613
00:35:08,907 --> 00:35:11,843
in the form of narcotics
614
00:35:11,910 --> 00:35:14,213
so that you can do better,
615
00:35:14,280 --> 00:35:17,283
or so that maybe you think
you can do better,
616
00:35:17,349 --> 00:35:19,418
you will for about 5 or 10 years,
617
00:35:19,485 --> 00:35:22,854
and then you'll blow all to hell.
618
00:35:23,989 --> 00:35:25,857
You're a wonderful crowd.
619
00:35:25,924 --> 00:35:28,660
I'm glad that you all made it.
620
00:35:28,727 --> 00:35:31,163
I'm going to do my best to make it
621
00:35:31,230 --> 00:35:33,365
right across this jump.
Thank you.
622
00:37:02,888 --> 00:37:04,256
O.K., Will,
623
00:37:04,323 --> 00:37:06,258
let's check the jump bike out.
624
00:37:06,325 --> 00:37:07,959
I already checked it out.
625
00:37:08,026 --> 00:37:10,262
Let me take a look at it here.
626
00:37:10,329 --> 00:37:12,030
These handlebars are a little high.
627
00:37:12,097 --> 00:37:13,699
Let's lower them.
628
00:37:13,765 --> 00:37:14,700
O.K.
629
00:37:14,766 --> 00:37:17,803
Hey, you got yourself
a full-time job
630
00:37:17,869 --> 00:37:19,371
till school starts.
631
00:37:38,857 --> 00:37:41,993
Dad, will you teach me
how to ride sometime?
632
00:37:42,060 --> 00:37:42,994
Forget it.
633
00:37:43,061 --> 00:37:44,996
I'm an ex-rider.
634
00:37:46,865 --> 00:37:49,801
Now the moment
you've all been waiting for.
635
00:37:49,868 --> 00:37:53,305
Evel Knievel attempting to
jump a cage full of jungle killers
636
00:37:53,372 --> 00:37:56,007
as he tries for
a new world's record
637
00:37:56,074 --> 00:37:58,043
of 150 feet.
638
00:39:28,867 --> 00:39:30,802
Ladies and gentlemen,
here comes Evel Knievel,
639
00:39:30,869 --> 00:39:32,904
roaring down the road to glory,
640
00:39:32,971 --> 00:39:36,408
making the most spectacular leap
of his life!
641
00:39:57,295 --> 00:39:58,430
Hey...
642
00:39:58,497 --> 00:40:00,432
This ain't for kids!
643
00:40:00,499 --> 00:40:02,133
He's my friend!
644
00:40:02,200 --> 00:40:03,602
Let me go!
645
00:40:03,669 --> 00:40:05,437
Ladies and gentlemen,
please stay in your seats.
646
00:40:05,504 --> 00:40:07,606
Please stay in your seats.
647
00:40:10,208 --> 00:40:12,744
Help me off with my helmet.
648
00:40:14,946 --> 00:40:16,915
Oh...
649
00:40:19,651 --> 00:40:23,121
Sorry, miss.
I'm not dead yet.
650
00:40:24,656 --> 00:40:27,125
You better get some
more film for that camera.
651
00:40:30,729 --> 00:40:33,331
If he dies,
we're in a hell of a fix.
652
00:40:33,398 --> 00:40:35,000
I need Knievel in Mexico alive.
653
00:40:35,066 --> 00:40:36,768
Get on the telephone.
654
00:40:36,835 --> 00:40:39,370
I want the best orthopedic and
neurosurgeons in town standing by.
655
00:40:47,312 --> 00:40:48,379
Oh, Will.
656
00:40:48,446 --> 00:40:50,749
I'm here, Evel.
I'm right here.
657
00:40:50,816 --> 00:40:52,250
Let's get him in the ambulance.
658
00:40:52,317 --> 00:40:53,485
Help me up.
659
00:40:53,552 --> 00:40:55,353
You've got to go in the ambulance.
660
00:40:55,420 --> 00:40:57,222
I want to talk
to the people, please.
661
00:40:57,288 --> 00:40:59,224
He can't. He's hurt bad.
662
00:40:59,290 --> 00:41:00,926
Help me up, Will.
663
00:41:00,992 --> 00:41:01,927
Jessie.
664
00:41:01,993 --> 00:41:03,228
Take it easy.
665
00:41:03,294 --> 00:41:04,229
Easy.
666
00:41:04,295 --> 00:41:06,898
Easy, babe. Yeah.
667
00:41:09,134 --> 00:41:10,636
All right.
668
00:41:10,702 --> 00:41:12,571
Thanks, frank.
669
00:41:12,638 --> 00:41:14,606
Ladies and gentlemen...
670
00:41:16,842 --> 00:41:21,146
I think you've probably
seen my last jump.
671
00:41:23,014 --> 00:41:25,283
Now you can get the stretcher.
672
00:41:25,350 --> 00:41:26,785
No. Come on.
673
00:41:26,852 --> 00:41:28,987
We walked in here together.
674
00:41:29,054 --> 00:41:30,656
Help me walk out.
675
00:41:32,423 --> 00:41:34,292
Gently. Gentle.
676
00:41:35,360 --> 00:41:36,795
Take it easy.
677
00:41:36,862 --> 00:41:38,797
As you can see,
ladies and gentlemen,
678
00:41:38,864 --> 00:41:40,966
Evel Knievel is walking
out of the stadium.
679
00:41:41,032 --> 00:41:43,569
We don't know
how seriously he's hurt.
680
00:41:43,635 --> 00:41:44,770
He walked into the stadium.
681
00:41:44,836 --> 00:41:47,739
He's walking out
under his own power.
682
00:41:47,806 --> 00:41:51,176
He took a tremendous crash
at over 90 miles per hour.
683
00:41:51,242 --> 00:41:53,812
We don't know
how seriously he's injured.
684
00:41:53,879 --> 00:41:56,915
We'll try and get
a report later on.
685
00:42:08,393 --> 00:42:09,828
More telegrams.
686
00:42:09,895 --> 00:42:12,931
Put them over there with the rest.
687
00:42:36,421 --> 00:42:39,057
Will... Tommy.
688
00:42:39,124 --> 00:42:42,027
Hey, Evel.
689
00:42:42,093 --> 00:42:44,095
Boy...
690
00:42:46,131 --> 00:42:49,567
It sure is good to...
Wake up in a hospital.
691
00:42:49,635 --> 00:42:53,571
At least I know I'm alive.
692
00:42:55,573 --> 00:42:57,643
Tommy, I'm sorry.
693
00:42:57,709 --> 00:43:01,546
This is sure turning out
to be a bum vacation.
694
00:43:01,613 --> 00:43:03,949
I'd rather be here with you and dad
695
00:43:04,015 --> 00:43:06,551
than anywhere else in the world.
696
00:43:06,618 --> 00:43:09,154
That's the best compliment
697
00:43:09,220 --> 00:43:11,589
that's been paid us
698
00:43:11,657 --> 00:43:13,925
in a month of sundays.
699
00:43:13,992 --> 00:43:17,328
Evel, you mind
if I ask you a question?
700
00:43:17,395 --> 00:43:19,965
Tommy, as far as I'm concerned,
701
00:43:20,031 --> 00:43:22,033
there's no secrets in this room.
702
00:43:22,100 --> 00:43:22,868
What is it?
703
00:43:22,934 --> 00:43:24,670
Have you changed your mind
704
00:43:24,736 --> 00:43:26,938
about never jumping again?
705
00:43:33,044 --> 00:43:36,982
Tommy, in every person's life,
706
00:43:37,048 --> 00:43:40,952
they have to come to
grips with themselves.
707
00:43:41,019 --> 00:43:44,189
They have to know when
they've gone far enough.
708
00:43:44,255 --> 00:43:47,592
Like... like your dad.
709
00:43:47,659 --> 00:43:50,896
You've got to know
when it's time to quit.
710
00:43:50,962 --> 00:43:54,232
But you're just not another person.
711
00:43:54,299 --> 00:43:56,768
You're Evel Knievel.
712
00:43:58,937 --> 00:44:01,306
Yeah.
713
00:44:01,372 --> 00:44:04,042
Yeah, I know.
714
00:44:06,678 --> 00:44:08,113
Come on, Jess.
715
00:44:08,179 --> 00:44:10,048
You've got more horsepower
than that.
716
00:44:10,115 --> 00:44:10,849
Come on.
717
00:44:10,916 --> 00:44:12,350
Come on! Come on!
718
00:44:12,417 --> 00:44:14,152
Coming through!
719
00:44:14,219 --> 00:44:16,654
A left-hand turn, put my foot down,
720
00:44:16,722 --> 00:44:20,358
and slide right around
this corner here.
721
00:44:20,425 --> 00:44:21,659
Are you O.K., Evel?
722
00:44:21,727 --> 00:44:22,660
Oh, yeah.
723
00:44:22,728 --> 00:44:24,162
You all right?
724
00:44:24,229 --> 00:44:26,597
I never thought
I could do a wheelie
725
00:44:26,664 --> 00:44:28,033
in one of them things.
726
00:44:28,099 --> 00:44:30,736
I better get you back
to the hospital.
727
00:44:30,802 --> 00:44:32,738
Look at my wheelchair.
728
00:44:32,804 --> 00:44:36,474
Gonna have to call will
to fix this.
729
00:44:36,541 --> 00:44:37,943
Now, sit down.
730
00:44:38,009 --> 00:44:38,944
Oh, O.K.
731
00:44:39,010 --> 00:44:40,345
Hang on.
732
00:44:41,747 --> 00:44:43,048
Easy.
733
00:44:43,114 --> 00:44:46,718
This ain't no hill-climbing contest,
you know.
734
00:44:54,425 --> 00:44:56,995
Boy, it sure felt good
735
00:44:57,062 --> 00:44:59,064
to get outside
in that sunshine, Jessie.
736
00:44:59,130 --> 00:45:02,267
It'll feel better
when you get this back on.
737
00:45:02,333 --> 00:45:03,701
Oh, easy, easy.
738
00:45:03,769 --> 00:45:05,771
How about some orange juice, huh?
739
00:45:05,837 --> 00:45:08,073
I could go for one of those.
740
00:45:08,139 --> 00:45:10,776
Have you thought
any more about quitting?
741
00:45:10,842 --> 00:45:13,211
That's all he ever
does think about.
742
00:45:13,278 --> 00:45:15,080
Let me tell you guys something.
743
00:45:15,146 --> 00:45:18,316
I don't know why I said
I was going to quit.
744
00:45:18,383 --> 00:45:20,118
I really didn't mean it.
745
00:45:20,185 --> 00:45:22,788
Every time I fall off
of that motorcycle,
746
00:45:22,854 --> 00:45:27,793
I think the pain in my
legs or my back or my arms
747
00:45:27,859 --> 00:45:30,695
is what's telling
my head what to say.
748
00:45:30,762 --> 00:45:32,764
Maybe you ought to listen.
749
00:45:32,831 --> 00:45:34,800
I want to ask you something.
750
00:45:34,866 --> 00:45:36,367
You quit liking money?
751
00:45:36,434 --> 00:45:38,736
Are you kidding me?
752
00:45:38,804 --> 00:45:39,971
Well, come on now.
753
00:45:40,038 --> 00:45:41,472
Making that mexican tour,
754
00:45:41,539 --> 00:45:45,110
it's just like being handed
the keys to Fort Knox.
755
00:45:45,176 --> 00:45:47,813
All you gotta do is
take the money and run.
756
00:45:47,879 --> 00:45:49,147
You think about that.
757
00:45:49,214 --> 00:45:50,816
O.K.
758
00:45:50,882 --> 00:45:52,250
I'll think about it.
759
00:45:52,317 --> 00:45:55,320
Let me know.
It's got to be soon, O.K.?
760
00:45:55,386 --> 00:45:56,321
O.K., Jessie.
761
00:45:56,387 --> 00:45:57,688
Thanks for coming over.
762
00:45:57,755 --> 00:45:58,924
See ya.
763
00:46:01,793 --> 00:46:05,663
Will, what do you think
I ought to do?
764
00:46:05,730 --> 00:46:07,132
Look, Evel,
765
00:46:07,198 --> 00:46:09,835
there are a lot of good jumpers,
766
00:46:09,901 --> 00:46:11,837
and they do all right, too.
767
00:46:11,903 --> 00:46:14,372
Then they get hurt and quit.
768
00:46:14,439 --> 00:46:15,673
But not you.
769
00:46:15,740 --> 00:46:16,808
No, no.
770
00:46:16,875 --> 00:46:18,576
You crash, you burn.
771
00:46:18,643 --> 00:46:21,880
Then you go at it again and again,
772
00:46:21,947 --> 00:46:23,882
and, well...
773
00:46:23,949 --> 00:46:26,952
I don't think you're
ever going to change.
774
00:46:29,921 --> 00:46:32,257
Are you trying to tell me
I shouldn't quit?
775
00:46:32,323 --> 00:46:35,760
I'm never going to tell
you anything like that.
776
00:46:35,827 --> 00:46:38,830
It's your life that's on the line,
777
00:46:38,897 --> 00:46:41,366
but...
778
00:46:41,432 --> 00:46:43,835
All I...
779
00:46:43,902 --> 00:46:45,170
I want you to know
780
00:46:45,236 --> 00:46:46,872
that whatever you do decide,
781
00:46:46,938 --> 00:46:48,573
I'm with you.
782
00:46:50,508 --> 00:46:51,877
Hey, Will...
783
00:46:51,943 --> 00:46:54,812
Viva tequila!
784
00:46:56,948 --> 00:46:59,084
Viva Knievel!
785
00:47:02,787 --> 00:47:03,721
Hi.
786
00:47:03,788 --> 00:47:04,722
Hi.
787
00:47:04,789 --> 00:47:06,224
Come on in.
788
00:47:06,291 --> 00:47:07,492
Thanks.
789
00:47:08,960 --> 00:47:10,095
Hi, there.
790
00:47:10,161 --> 00:47:11,262
Hello.
791
00:47:11,329 --> 00:47:14,399
I just came by
to see how you're doing.
792
00:47:14,465 --> 00:47:15,901
Thanks, miss.
793
00:47:15,967 --> 00:47:18,403
Sit down and take a load off.
794
00:47:18,469 --> 00:47:20,405
I brought you a rose.
795
00:47:20,471 --> 00:47:22,407
Hey, thanks.
796
00:47:22,473 --> 00:47:23,909
I won't stay long.
797
00:47:23,975 --> 00:47:27,178
I have another reason
for being here.
798
00:47:27,245 --> 00:47:28,646
What's that?
799
00:47:28,713 --> 00:47:31,016
We started out all wrong,
800
00:47:31,082 --> 00:47:33,751
and I didn't want it
to end that way.
801
00:47:33,818 --> 00:47:36,254
So? Don't let it end.
802
00:47:36,321 --> 00:47:37,688
Have to.
803
00:47:37,755 --> 00:47:41,459
I'm flying out to cover that
new revolution in South America.
804
00:47:42,727 --> 00:47:44,095
Big deal.
805
00:47:44,162 --> 00:47:46,831
There's always a
revolution in South America.
806
00:47:46,898 --> 00:47:49,767
I always take good pictures.
807
00:47:49,834 --> 00:47:52,237
You ought to stick around.
808
00:47:52,303 --> 00:47:55,140
I'm, uh, going to make more noise
809
00:47:55,206 --> 00:47:58,343
than you've ever heard
anywhere before.
810
00:47:58,409 --> 00:48:00,178
I thought you quit.
811
00:48:00,245 --> 00:48:03,281
Well, I changed my mind.
812
00:48:03,348 --> 00:48:05,416
In fact, uh,
813
00:48:05,483 --> 00:48:07,818
we just decided
814
00:48:07,885 --> 00:48:09,820
we're on our way to old Mexico.
815
00:48:09,887 --> 00:48:12,090
Will...
816
00:48:12,157 --> 00:48:13,758
Why don't you call frank gifford
817
00:48:13,824 --> 00:48:15,760
and tell him to come along?
818
00:48:15,826 --> 00:48:18,429
Tell him it's fiesta time.
819
00:48:18,496 --> 00:48:19,564
Check.
820
00:48:19,630 --> 00:48:22,633
Consider it done.
821
00:48:22,700 --> 00:48:25,536
Hey, miss...
822
00:48:25,603 --> 00:48:27,738
You, uh...
823
00:48:27,805 --> 00:48:29,874
You like mexican food, don't you?
824
00:48:29,941 --> 00:48:32,143
Sure.
825
00:48:32,210 --> 00:48:35,146
But I can take it or leave it.
826
00:48:35,213 --> 00:48:37,515
Yeah.
827
00:49:13,818 --> 00:49:14,752
Viva!
828
00:49:14,819 --> 00:49:15,753
Evel Knievel!
829
00:49:15,820 --> 00:49:16,754
Evel Knievel!
830
00:49:16,821 --> 00:49:17,755
Evel Knievel!
831
00:49:17,822 --> 00:49:18,756
Viva!
832
00:49:18,823 --> 00:49:21,526
Bravo, se�or Knievel!
833
00:49:23,961 --> 00:49:25,430
Viva Knievel!
834
00:49:33,971 --> 00:49:36,141
Arriba, se�or Knievel!
835
00:49:41,546 --> 00:49:42,347
Welcome, welcome.
836
00:49:42,413 --> 00:49:44,549
As governor of this state,
837
00:49:44,615 --> 00:49:47,752
I extend to you
our warmest hospitality.
838
00:49:47,818 --> 00:49:49,854
You are quite a man,
Mr. Knievel.
839
00:49:49,920 --> 00:49:53,091
While you're in Mexico,
this hacienda will be your house.
840
00:49:53,158 --> 00:49:54,725
Well, thank you.
841
00:49:54,792 --> 00:49:57,762
I've always heard you were
the warmest of neighbors.
842
00:49:57,828 --> 00:49:58,963
My sentiments, too, governor.
843
00:49:59,030 --> 00:50:00,598
Thank you very much.
844
00:50:00,665 --> 00:50:02,700
There are refreshments
in the patio.
845
00:50:02,767 --> 00:50:03,968
Shall we?
846
00:50:04,035 --> 00:50:05,670
Se�or Knievel!
847
00:50:08,005 --> 00:50:10,075
Viva Knievel!
848
00:50:21,018 --> 00:50:22,987
Well, I think it's interesting.
849
00:50:23,054 --> 00:50:24,689
Don't you think so?
850
00:50:24,755 --> 00:50:25,990
We've done enough yakking.
851
00:50:26,057 --> 00:50:27,692
We're late. Let's go.
852
00:50:27,758 --> 00:50:28,993
Wait a minute.
853
00:50:29,060 --> 00:50:30,995
Have you seen Tommy lately?
854
00:50:31,062 --> 00:50:32,997
He's really having a ball.
855
00:50:33,064 --> 00:50:34,499
I think that, uh,
856
00:50:34,565 --> 00:50:36,801
all kids must like to play hooky,
857
00:50:36,867 --> 00:50:38,303
even from their parents.
858
00:50:38,369 --> 00:50:40,371
Tommy doesn't have any parents.
859
00:50:40,438 --> 00:50:42,773
But you're his father!
860
00:50:42,840 --> 00:50:44,575
Only on the birth certificate.
861
00:50:44,642 --> 00:50:48,613
We've just driven
1,100 miles together.
862
00:50:48,679 --> 00:50:50,648
We've done a lot of talking.
863
00:50:50,715 --> 00:50:52,083
You know what?
864
00:50:52,150 --> 00:50:53,518
You're not fooling anybody
865
00:50:53,584 --> 00:50:55,086
about your feelings for Tommy
866
00:50:55,153 --> 00:50:56,221
except yourself.
867
00:50:56,287 --> 00:50:58,223
Mister, you ought to stop.
868
00:51:00,158 --> 00:51:02,560
You should've been
a district attorney, lady.
869
00:51:02,627 --> 00:51:05,396
I would've won this case, buster.
870
00:51:12,570 --> 00:51:15,606
I have followed all your
exploits with great interest,
871
00:51:15,673 --> 00:51:17,608
especially that
cannon shot in Idaho.
872
00:51:17,675 --> 00:51:20,611
Thank you very much,
but you haven't seen nothing yet.
873
00:51:20,678 --> 00:51:23,114
Wait till you see
this jump here in Mexico.
874
00:51:23,181 --> 00:51:25,082
Let's have your famous tequila.
875
00:51:28,886 --> 00:51:30,821
Miss Morgan.
876
00:51:30,888 --> 00:51:32,157
Mr. Cortland.
877
00:51:36,261 --> 00:51:37,395
Cheers. Cheers.
878
00:51:37,462 --> 00:51:39,063
Will!
879
00:51:39,130 --> 00:51:42,500
Will, come on over!
880
00:51:44,034 --> 00:51:46,304
Fellas, excuse me, please.
881
00:51:46,371 --> 00:51:47,872
I'd like you to meet Will.
882
00:51:47,938 --> 00:51:49,374
This is my pal.
883
00:51:49,440 --> 00:51:51,642
He taught me everything I know
about motorcycle jumping.
884
00:51:51,709 --> 00:51:53,844
Without him,
the show doesn't go on.
885
00:51:53,911 --> 00:51:55,280
Will, this is the governor.
886
00:51:55,346 --> 00:51:57,215
So nice to meet you.
887
00:51:57,282 --> 00:51:58,649
My pleasure, governor.
888
00:51:58,716 --> 00:52:01,419
How about taking a picture
of the champ Will Atkins?
889
00:52:01,486 --> 00:52:02,853
Come on.
890
00:52:11,629 --> 00:52:14,832
Will... Will,
what's the matter?
891
00:52:14,899 --> 00:52:16,567
Are you all right?
892
00:52:16,634 --> 00:52:20,805
Yeah, I... felt
a little woozy.
893
00:52:25,243 --> 00:52:27,778
Are you sure
you're O.K.?
894
00:52:27,845 --> 00:52:28,879
Come on.
895
00:52:28,946 --> 00:52:30,181
Let's get some fresh air.
896
00:52:30,248 --> 00:52:32,183
Without you,
the show doesn't go on.
897
00:52:32,250 --> 00:52:34,685
Fellas, excuse us
for just a minute.
898
00:52:34,752 --> 00:52:36,754
We're going to take
a look at the bikes.
899
00:52:36,821 --> 00:52:38,656
We'll be back.
900
00:52:44,028 --> 00:52:45,963
The ramps look pretty good.
901
00:52:46,030 --> 00:52:48,499
Get that in a little tighter there.
902
00:52:48,566 --> 00:52:50,701
Don't want to have any accidents.
903
00:52:50,768 --> 00:52:54,272
Tommy, I got to check the
distance between these ramps.
904
00:52:54,339 --> 00:52:55,973
3... 6... 9...
905
00:52:56,040 --> 00:52:57,275
12...
906
00:53:01,879 --> 00:53:02,913
Yeah.
907
00:53:10,688 --> 00:53:12,623
Everything that I do today, Tommy,
908
00:53:12,690 --> 00:53:15,125
will help save my life tomorrow.
909
00:53:15,192 --> 00:53:18,329
I didn't know you had
to do so much.
910
00:53:18,396 --> 00:53:20,765
Well,
riding a motorcycle's serious business,
911
00:53:20,831 --> 00:53:24,201
and it's about time you
found out for yourself.
912
00:53:36,381 --> 00:53:39,317
If Evel's wheels ever
get caught in this groove,
913
00:53:39,384 --> 00:53:41,319
he'll end up in the bleachers.
914
00:53:41,386 --> 00:53:43,788
I want him to end up there.
915
00:53:43,854 --> 00:53:44,789
Comprende?
916
00:53:44,855 --> 00:53:45,890
Si.
917
00:53:53,063 --> 00:53:54,999
Well, what do you think?
918
00:53:55,065 --> 00:53:56,501
Do you like it?
919
00:53:56,567 --> 00:53:59,036
Like it?
920
00:53:59,103 --> 00:54:01,606
Wow! It's great.
921
00:54:06,877 --> 00:54:09,780
So you think you're
ready to solo, huh?
922
00:54:09,847 --> 00:54:11,849
Yep. I remember
everything you taught me.
923
00:54:11,916 --> 00:54:15,019
Except one thing.
Where's your helmet?
924
00:54:16,287 --> 00:54:19,990
Here. Put this
on your noggin.
925
00:54:20,057 --> 00:54:23,060
That-a-boy.
All right.
926
00:54:23,127 --> 00:54:24,862
Now you're ready.
927
00:55:03,133 --> 00:55:05,069
Now look what you've done.
928
00:55:05,135 --> 00:55:06,504
Look what you've done!
929
00:55:06,571 --> 00:55:09,239
The first time you
reach out to help him
930
00:55:09,306 --> 00:55:11,108
you shake him out of him shoes?
931
00:55:11,175 --> 00:55:12,209
Look at that bike.
932
00:55:12,276 --> 00:55:13,210
Look at your kid.
933
00:55:13,277 --> 00:55:15,413
Who told him he could ride?
934
00:55:15,480 --> 00:55:18,383
I did. He hit the curb.
That happens.
935
00:55:18,449 --> 00:55:20,284
We can fix that bike.
936
00:55:20,351 --> 00:55:22,186
What about this kid?
937
00:55:22,252 --> 00:55:24,789
I told you once before...
Butt out!
938
00:55:24,855 --> 00:55:28,493
If I hadn't have butted in,
Tommy wouldn't be here.
939
00:55:28,559 --> 00:55:30,795
How do you think he got here?
940
00:55:36,501 --> 00:55:38,135
School sent him.
941
00:55:38,202 --> 00:55:40,304
That's what I told him to say.
942
00:55:40,371 --> 00:55:42,840
I sent the money
for the plane ticket.
943
00:55:42,907 --> 00:55:47,044
10 years of blaming him for
your wife's death at childbirth
944
00:55:47,111 --> 00:55:48,178
was long enough.
945
00:55:48,245 --> 00:55:49,447
Shut up.
946
00:55:49,514 --> 00:55:51,782
I figured when you first saw Tommy,
947
00:55:51,849 --> 00:55:54,351
it'd be a whole new world for you,
but no!
948
00:55:54,419 --> 00:55:57,855
You pushed into my life
just once too far!
949
00:55:57,922 --> 00:55:58,656
Stop it!
950
00:55:58,723 --> 00:56:00,858
Anyway you want it, man.
951
00:56:00,925 --> 00:56:01,659
Stop it!
952
00:56:01,726 --> 00:56:03,894
Stop it, you apes!
Stop!
953
00:56:03,961 --> 00:56:05,563
You stop!
954
00:56:07,498 --> 00:56:11,201
Tommy, I left
my equipment up in the stands.
955
00:56:11,268 --> 00:56:13,571
Please go watch it for me.
956
00:56:13,638 --> 00:56:16,441
One more minute, you'd
have that kid
957
00:56:16,507 --> 00:56:17,942
running for the nearest orphanage.
958
00:56:18,008 --> 00:56:21,646
Where do you get off telling
him when to be a parent?
959
00:56:21,712 --> 00:56:25,215
All you've done
is try to convince Tom
960
00:56:25,282 --> 00:56:27,317
that you should've been his dad.
961
00:56:27,384 --> 00:56:29,454
What do you know?
That's a lie.
962
00:56:29,520 --> 00:56:30,988
That's a fact.
963
00:56:31,055 --> 00:56:33,858
You're so busy making his
life one big chocolate malted,
964
00:56:33,924 --> 00:56:35,960
he hasn't had time to know his dad.
965
00:56:36,026 --> 00:56:37,161
Yeah.
966
00:56:37,227 --> 00:56:38,529
Shut up, you dropout!
967
00:56:38,596 --> 00:56:41,466
You said Tommy didn't
have any parents.
968
00:56:41,532 --> 00:56:43,100
Well, you're right.
969
00:56:43,167 --> 00:56:47,605
I've had a front-row seat
at this ugly spectacle,
970
00:56:47,672 --> 00:56:49,874
and I want you to know something.
971
00:56:49,940 --> 00:56:52,309
I think you're both the worst...
972
00:56:52,376 --> 00:56:53,578
Real nothings.
973
00:57:17,968 --> 00:57:19,369
Excellent.
974
00:57:19,436 --> 00:57:21,205
Excellent.
975
00:57:21,271 --> 00:57:22,372
How do you like it?
976
00:57:22,439 --> 00:57:24,141
It's all right.
977
00:57:28,779 --> 00:57:31,549
Uh, just to try it for size.
978
00:57:36,320 --> 00:57:37,788
Bart.
979
00:57:41,626 --> 00:57:44,094
Hey, just like the squirrel
stashing away nuts.
980
00:57:44,161 --> 00:57:46,163
How many will it hold?
981
00:57:46,230 --> 00:57:48,465
3,000 bags.
982
00:57:48,533 --> 00:57:50,400
Why are you using this trailer?
983
00:57:50,467 --> 00:57:52,036
Why don't you use Evel's rig?
984
00:57:52,102 --> 00:57:53,538
Come on with me.
985
00:57:53,604 --> 00:57:54,872
Look at the rest of it.
986
00:57:54,939 --> 00:58:00,344
You know what the plan is.
987
00:58:00,410 --> 00:58:03,914
No one is going to stop Evel
Knievel's funeral procession
988
00:58:03,981 --> 00:58:05,916
from coming back across the border.
989
00:58:05,983 --> 00:58:07,918
You haven't answered my question.
990
00:58:07,985 --> 00:58:09,820
Why don't you use Evel's rig?
991
00:58:09,887 --> 00:58:13,123
It's taken a lot of money
to get this built here.
992
00:58:13,190 --> 00:58:15,793
No way to get Evel Knievel's trailer
to do the job,
993
00:58:15,860 --> 00:58:18,963
so I'm having this duplicate built.
994
00:58:19,029 --> 00:58:20,164
O.K.
995
00:58:20,230 --> 00:58:22,266
You got the money?
996
00:58:22,332 --> 00:58:23,768
Show him.
997
00:58:30,908 --> 00:58:31,776
Hmm.
998
00:58:31,842 --> 00:58:35,279
You got 2,999 more bags of this?
999
00:58:35,345 --> 00:58:37,848
Delivered tomorrow, as agreed.
1000
00:58:37,915 --> 00:58:41,919
Then you get your cash tomorrow,
as agreed.
1001
00:59:09,714 --> 00:59:12,182
I thought that was you
sneaking into my room.
1002
00:59:12,249 --> 00:59:14,518
You won't be needing
these any longer.
1003
00:59:14,585 --> 00:59:16,587
Please.
1004
00:59:18,222 --> 00:59:20,024
What is this?
1005
00:59:48,518 --> 00:59:49,954
I'm sorry, Evel.
1006
00:59:50,020 --> 00:59:52,189
Hi. I'm Ralph Thompson,
resident administrator.
1007
00:59:52,256 --> 00:59:54,191
Where's Will?
1008
00:59:54,258 --> 00:59:55,592
Right this way.
1009
00:59:57,227 --> 00:59:58,663
He's among friends.
1010
00:59:58,729 --> 01:00:00,364
This is an american sanitarium,
Mr. Knievel.
1011
01:00:00,430 --> 01:00:01,866
We're staffed by americans.
1012
01:00:01,932 --> 01:00:03,868
We accept only american patients.
1013
01:00:03,934 --> 01:00:06,470
Boy, you sound too good to be true.
1014
01:00:06,536 --> 01:00:09,139
The police recognized him
from his news photographs
1015
01:00:09,206 --> 01:00:11,742
and contacted
both you and me, luckily.
1016
01:00:11,809 --> 01:00:12,877
Yeah. He's lucky.
1017
01:00:12,943 --> 01:00:14,879
Let me have
Mr. Atkins' chart.
1018
01:00:14,945 --> 01:00:16,380
I had him brought here
1019
01:00:16,446 --> 01:00:18,382
because I trust
Mr. Thompson.
1020
01:00:18,448 --> 01:00:20,184
Gentlemen, this way, please.
1021
01:00:20,250 --> 01:00:23,253
What are you?
Are you a doctor?
1022
01:00:23,320 --> 01:00:24,989
No, I'm a therapist,
1023
01:00:25,055 --> 01:00:27,057
but I have had
extensive experience.
1024
01:00:27,124 --> 01:00:29,727
I'm telling you,
you're both dead wrong.
1025
01:00:29,794 --> 01:00:31,395
I wish you were right.
1026
01:00:31,461 --> 01:00:32,897
I felt the same way,
1027
01:00:32,963 --> 01:00:35,132
so I had the local police check.
1028
01:00:35,199 --> 01:00:38,102
This is proof positive,
I'm sorry to say.
1029
01:00:38,168 --> 01:00:41,338
It's a teletype of Will's
arrest record in the states.
1030
01:00:44,041 --> 01:00:46,110
Right over here,
Mr. Knievel.
1031
01:00:46,176 --> 01:00:49,413
Just look right through
that window there.
1032
01:00:56,453 --> 01:00:58,188
Aaah!
1033
01:01:13,738 --> 01:01:16,673
He took an overdose of something.
1034
01:01:16,741 --> 01:01:18,943
We don't know what it was.
1035
01:01:19,009 --> 01:01:21,445
If we're lucky,
he may come out of it.
1036
01:01:21,511 --> 01:01:22,913
No way. No way.
1037
01:01:22,980 --> 01:01:26,150
If he's been drinking, all right,
1038
01:01:26,216 --> 01:01:27,952
but dope... no way.
1039
01:01:28,018 --> 01:01:29,453
You saw for yourself.
1040
01:01:29,519 --> 01:01:32,089
I've known this guy all my life.
1041
01:01:32,156 --> 01:01:34,458
You can't tell me he's an addict.
1042
01:01:34,524 --> 01:01:36,827
Evel, here are the facts.
1043
01:01:36,894 --> 01:01:38,996
You'll have to show me more
1044
01:01:39,063 --> 01:01:41,766
to prove to me he's a junkie!
1045
01:01:41,832 --> 01:01:44,769
And you're supposed
to be the head honcho.
1046
01:01:44,835 --> 01:01:46,971
You listen and listen good.
1047
01:01:47,037 --> 01:01:48,272
Whatever he wants, he gets,
1048
01:01:48,338 --> 01:01:50,474
no matter what
the cost. Understand?
1049
01:01:50,540 --> 01:01:51,641
Sure.
1050
01:01:51,708 --> 01:01:54,411
You take good care of him.
1051
01:02:06,390 --> 01:02:07,491
Well, what do you think?
1052
01:02:07,557 --> 01:02:09,994
Out of sight.
What a mean machine.
1053
01:02:10,060 --> 01:02:11,495
That's a stratocycle, Jessie.
1054
01:02:11,561 --> 01:02:13,998
I had it built especially for you.
1055
01:02:14,064 --> 01:02:16,633
You can buy 20 ordinary bikes
1056
01:02:16,700 --> 01:02:19,003
for what that one
cost. Try it.
1057
01:02:19,069 --> 01:02:20,204
Yeah.
1058
01:02:41,091 --> 01:02:43,760
Are you still worried about Jessie?
1059
01:03:02,546 --> 01:03:05,549
Did you see the way
this baby handles?
1060
01:03:05,615 --> 01:03:07,484
I could clear 200 feet with it.
1061
01:03:07,551 --> 01:03:11,055
How'd you like to try
for the world's record?
1062
01:03:11,121 --> 01:03:13,390
I thought Evel was doing
the jumping.
1063
01:03:13,457 --> 01:03:15,559
If something should
happen to Evel...
1064
01:03:15,625 --> 01:03:17,761
We wouldn't want that to happen,
1065
01:03:17,828 --> 01:03:21,765
but you'd be around
to try for the top spot.
1066
01:03:21,832 --> 01:03:24,068
Mr. Millard,
if something happens to Evel,
1067
01:03:24,134 --> 01:03:26,003
you can depend on me.
1068
01:03:26,070 --> 01:03:28,038
Of course I know that.
1069
01:03:28,105 --> 01:03:30,640
No matter what happens with Evel,
1070
01:03:30,707 --> 01:03:32,076
you're my top man.
1071
01:03:32,142 --> 01:03:34,678
Will you take the Porsche
back for me?
1072
01:03:34,744 --> 01:03:35,612
Sure.
1073
01:03:35,679 --> 01:03:37,247
See you.
1074
01:03:46,156 --> 01:03:49,826
I think he really wants
Knievel's spot.
1075
01:03:49,894 --> 01:03:52,729
I'm counting on it.
1076
01:03:52,796 --> 01:03:55,599
Norman, get the bike.
1077
01:03:55,665 --> 01:03:56,867
Martin.
1078
01:04:10,347 --> 01:04:11,581
That's our ace...
1079
01:04:11,648 --> 01:04:15,219
An exact duplicate of
Knievel's jumping bike.
1080
01:04:50,887 --> 01:04:52,122
Now.
1081
01:04:59,896 --> 01:05:01,999
Now, that tire's got to go flat
1082
01:05:02,066 --> 01:05:04,468
the instant Knievel's
completed his jump.
1083
01:05:04,534 --> 01:05:08,338
I can send this signal
for a quarter of a mile,
1084
01:05:08,405 --> 01:05:10,975
but I won't be more
than 100 yards away.
1085
01:05:11,041 --> 01:05:12,776
Does Jessie know about this?
1086
01:05:12,842 --> 01:05:14,778
You saw me send him back to town.
1087
01:05:14,844 --> 01:05:17,114
He can't know about it.
1088
01:06:20,944 --> 01:06:22,446
Hello?
1089
01:06:25,482 --> 01:06:27,317
Hello?
1090
01:06:27,384 --> 01:06:28,818
Hello?
1091
01:06:28,885 --> 01:06:30,654
Hello!
1092
01:06:58,215 --> 01:06:59,183
Give me those keys!
1093
01:06:59,249 --> 01:07:00,784
Give me those keys!
1094
01:07:00,850 --> 01:07:02,018
Aah!
1095
01:07:03,987 --> 01:07:06,656
Will, take it easy.
It's me... Evel.
1096
01:07:09,726 --> 01:07:11,295
Who let you in?
1097
01:07:11,361 --> 01:07:13,163
Wait. I'm not
your enemy.
1098
01:07:13,230 --> 01:07:15,165
That's where we left off.
1099
01:07:15,232 --> 01:07:18,435
So we had an argument
about Tommy. Let it go.
1100
01:07:21,738 --> 01:07:23,807
What'd you tell the kid
about all this?
1101
01:07:23,873 --> 01:07:27,511
I didn't tell him that
you're a dope addict.
1102
01:07:27,577 --> 01:07:30,380
He'd take on the
supreme court for you.
1103
01:07:31,348 --> 01:07:33,049
Yeah.
1104
01:07:35,785 --> 01:07:36,920
Will.
1105
01:07:36,986 --> 01:07:37,887
I know!
1106
01:07:37,954 --> 01:07:39,123
I know.
1107
01:07:39,189 --> 01:07:42,426
I know you think
the world of that boy,
1108
01:07:42,492 --> 01:07:45,929
but you're going to
have to tell him yourself.
1109
01:07:45,995 --> 01:07:47,231
I'm sure going to try.
1110
01:07:47,297 --> 01:07:48,498
What's the matter?
1111
01:07:48,565 --> 01:07:50,600
What have they done to you?
1112
01:07:53,603 --> 01:07:56,340
I found some pictures
in Jessie's room.
1113
01:07:56,406 --> 01:07:58,675
They took shots of the trailer.
1114
01:07:58,742 --> 01:08:02,146
Everything... up, down,
sideways... everything.
1115
01:08:03,113 --> 01:08:05,149
What does Millard want?
1116
01:08:05,215 --> 01:08:08,152
All I know is, he put me away.
1117
01:08:08,218 --> 01:08:10,754
You're going to have to stay here.
1118
01:08:12,789 --> 01:08:15,159
What are you talking about?
1119
01:08:15,225 --> 01:08:19,496
If you leave,
Millard will know we're on to him.
1120
01:08:20,497 --> 01:08:22,832
Well...
1121
01:08:22,899 --> 01:08:25,802
H-How long do I stay here?
1122
01:08:25,869 --> 01:08:28,672
Just until after the
jump is over tomorrow.
1123
01:08:39,983 --> 01:08:41,285
O.K.
1124
01:08:44,488 --> 01:08:45,689
Hey, Evel.
1125
01:08:45,755 --> 01:08:47,491
What?
1126
01:08:49,125 --> 01:08:51,361
Take care of Tommy...
1127
01:08:53,029 --> 01:08:55,599
Till I can.
1128
01:08:57,167 --> 01:08:58,502
You bet I will.
1129
01:09:22,226 --> 01:09:24,428
Buenos tardes,
ladies and gentlemen.
1130
01:09:24,494 --> 01:09:26,796
That means good afternoon
from south of the border.
1131
01:09:26,863 --> 01:09:30,234
We're speaking to you
from El Estadio del Sol,
1132
01:09:30,300 --> 01:09:32,236
the stadium of the sun,
1133
01:09:32,302 --> 01:09:34,538
and you've seen on your screens,
1134
01:09:34,604 --> 01:09:36,139
it's fiesta time in Mexico.
1135
01:09:36,206 --> 01:09:38,442
This vibrant, exciting,
thrill-seeking crowd
1136
01:09:38,508 --> 01:09:41,010
has turned out by the thousands
1137
01:09:41,077 --> 01:09:42,679
for their idol Evel Knievel.
1138
01:09:48,785 --> 01:09:52,188
Well, I guess they love
a parade the world over,
1139
01:09:52,256 --> 01:09:54,190
and here it comes,
1140
01:09:54,258 --> 01:09:55,925
this one being led
by mexican caballeros
1141
01:09:55,992 --> 01:09:59,263
riding the finest horses
this country has to offer.
1142
01:10:44,808 --> 01:10:47,677
But when can I see my father?
1143
01:10:47,744 --> 01:10:50,880
Well,
I'm afraid you'll just have to, uh,
1144
01:10:50,947 --> 01:10:52,549
be patient, son.
1145
01:10:52,616 --> 01:10:55,319
He, um,
he has to regain his strength first.
1146
01:10:55,385 --> 01:10:57,821
Can I talk to him?
1147
01:10:57,887 --> 01:10:58,755
No.
1148
01:10:58,822 --> 01:11:00,256
No, I'm sorry.
1149
01:11:00,324 --> 01:11:01,358
That would be impossible.
1150
01:11:01,425 --> 01:11:03,159
He's undergoing a terrible ordeal.
1151
01:11:03,226 --> 01:11:05,362
Can I just say hello?
1152
01:11:05,429 --> 01:11:08,064
Maybe, um...
Maybe next week.
1153
01:11:08,131 --> 01:11:10,867
Will you leave a message for me?
1154
01:11:10,934 --> 01:11:11,968
Sure.
1155
01:11:14,838 --> 01:11:16,706
Just say I love him.
1156
01:11:30,787 --> 01:11:33,490
They won't let you see him, huh?
1157
01:11:35,024 --> 01:11:36,760
Did you find out anything?
1158
01:11:36,826 --> 01:11:38,462
No.
1159
01:11:39,463 --> 01:11:42,098
They won't let Tommy see Will.
1160
01:11:42,165 --> 01:11:44,434
They wouldn't let me
see him either,
1161
01:11:44,501 --> 01:11:46,603
but I did last night.
1162
01:11:46,670 --> 01:11:47,737
How is he?
1163
01:11:47,804 --> 01:11:50,239
Don't worry.
He's going to be O.K.
1164
01:11:50,306 --> 01:11:52,141
As soon as this jump's over,
1165
01:11:52,208 --> 01:11:55,412
I'm going to pay another
visit to that sanitarium
1166
01:11:55,479 --> 01:11:56,746
and get him out.
1167
01:11:56,813 --> 01:11:57,714
How?
1168
01:11:57,781 --> 01:12:00,384
Let me handle that.
Don't you worry.
1169
01:12:00,450 --> 01:12:03,219
That's the end of the parade,
ladies and gentlemen.
1170
01:12:03,286 --> 01:12:05,722
You can feel the excitement build
1171
01:12:05,789 --> 01:12:08,358
as this crowd eagerly
awaits Evel Knievel.
1172
01:12:10,126 --> 01:12:11,761
Evel?
1173
01:12:11,828 --> 01:12:12,596
Yeah.
1174
01:12:12,662 --> 01:12:14,230
I want you to know something.
1175
01:12:14,297 --> 01:12:15,399
What's that?
1176
01:12:15,465 --> 01:12:17,667
Suddenly, I hate my assignment.
1177
01:12:17,734 --> 01:12:18,868
Yeah? Why?
1178
01:12:18,935 --> 01:12:21,237
I don't want to shoot
your last jump.
1179
01:12:21,304 --> 01:12:24,240
I don't want you
to have a last jump.
1180
01:12:24,307 --> 01:12:26,743
That's the nicest thing
you've said.
1181
01:12:26,810 --> 01:12:28,545
Thanks.
1182
01:12:30,246 --> 01:12:33,850
You take care
of yourself, you hear?
1183
01:12:33,917 --> 01:12:35,318
Yeah, I will.
1184
01:12:35,385 --> 01:12:38,054
Maybe now I'll have
a better reason to.
1185
01:13:01,144 --> 01:13:04,681
Ladies and gentlemen, I've
never felt anything like this before.
1186
01:13:04,748 --> 01:13:06,950
There's electricity in the air here
1187
01:13:07,016 --> 01:13:11,120
because this is Evel Knievel's
first appearance in Mexico.
1188
01:13:33,943 --> 01:13:34,878
Yeah?
1189
01:13:34,944 --> 01:13:36,379
Are you ready?
1190
01:13:36,446 --> 01:13:37,614
Ready and waiting.
1191
01:13:40,884 --> 01:13:44,187
Ladies and gentlemen, Evel
Knievel has already turned this crowd
1192
01:13:44,253 --> 01:13:46,155
into a personal cheering section.
1193
01:13:46,222 --> 01:13:48,157
He'll need all
the well-wishers he can get
1194
01:13:48,224 --> 01:13:52,562
because he's jumping over
150 feet of burning fire.
1195
01:13:52,629 --> 01:13:54,831
A mistake will cost him his life.
1196
01:14:22,125 --> 01:14:23,459
That was great.
1197
01:14:23,527 --> 01:14:24,528
Thanks, Tommy.
1198
01:14:24,594 --> 01:14:26,496
That baby ready to go?
1199
01:14:26,563 --> 01:14:27,664
Sure is.
1200
01:14:27,731 --> 01:14:29,699
It's time to get
this show on the road.
1201
01:14:29,766 --> 01:14:31,868
Can't keep the customers waiting.
1202
01:14:35,071 --> 01:14:37,006
Time to go for broke.
1203
01:14:38,608 --> 01:14:40,476
Don't forget your helmet.
1204
01:14:40,544 --> 01:14:42,078
Thanks.
1205
01:14:59,763 --> 01:15:01,397
That fire you've just seen
1206
01:15:01,464 --> 01:15:03,700
is over 100 feet of flaming death.
1207
01:15:03,767 --> 01:15:07,236
Evel's going to jump it in
just his ordinary leathers.
1208
01:15:07,303 --> 01:15:09,539
He just has to make it.
1209
01:15:11,374 --> 01:15:14,110
I would like
to discuss Jessie again.
1210
01:15:14,177 --> 01:15:15,745
Go ahead.
1211
01:15:15,812 --> 01:15:20,116
We're in Mexico.
We've got Knievel, thanks to Jessie,
1212
01:15:20,183 --> 01:15:22,118
but Jessie is a junkie.
1213
01:15:22,185 --> 01:15:23,653
I don't trust junkies.
1214
01:15:23,720 --> 01:15:25,421
Meanwhile, you promise to make him
1215
01:15:25,488 --> 01:15:27,557
number one jumper.
1216
01:15:27,624 --> 01:15:29,559
I say we get rid of him.
1217
01:15:29,626 --> 01:15:32,528
Take it easy.
Jessie is finished.
1218
01:15:32,596 --> 01:15:35,031
Norman, you'll take care of that.
1219
01:15:35,098 --> 01:15:36,766
All right.
1220
01:16:07,864 --> 01:16:09,999
End of the line, Evel.
1221
01:16:11,367 --> 01:16:12,468
What'd you say?
1222
01:16:12,535 --> 01:16:13,970
End of the line, man.
1223
01:16:14,037 --> 01:16:16,339
You're supposed to be
at the other end.
1224
01:16:16,405 --> 01:16:18,007
Not anymore.
1225
01:16:18,074 --> 01:16:20,309
Today it's my shot at the glory.
1226
01:16:20,376 --> 01:16:21,811
I'm making this jump.
1227
01:16:21,878 --> 01:16:24,513
Those people paid their
pesos to see me jump.
1228
01:16:24,580 --> 01:16:26,683
No, way, man.
I'm jumping.
1229
01:16:26,750 --> 01:16:29,552
I've always known
I was better than you.
1230
01:16:29,619 --> 01:16:31,487
Today I'm going to prove it.
1231
01:16:31,554 --> 01:16:33,489
Hey, you been smoking something?
1232
01:16:33,556 --> 01:16:34,891
You're high.
1233
01:16:34,958 --> 01:16:36,860
Man, baby, you ought to get high.
1234
01:16:36,926 --> 01:16:39,495
Millard wants to kill you and Will.
1235
01:16:39,562 --> 01:16:41,665
He even thinks
he's going to kill me.
1236
01:16:41,731 --> 01:16:43,767
Why would he do that?
1237
01:16:43,833 --> 01:16:45,568
Millard brought you here
1238
01:16:45,635 --> 01:16:48,071
to take your body back
to the United States
1239
01:16:48,137 --> 01:16:50,707
as cover for $50 million
worth of cocaine.
1240
01:16:52,241 --> 01:16:53,843
I got to jump.
1241
01:16:59,983 --> 01:17:03,486
I've never seen Evel
take this much time before.
1242
01:17:07,590 --> 01:17:08,524
Something's wrong.
1243
01:17:08,591 --> 01:17:10,927
He promised to be careful.
1244
01:17:10,994 --> 01:17:12,428
Now what's the delay?
1245
01:17:12,495 --> 01:17:14,698
I don't know.
Take it easy.
1246
01:17:41,590 --> 01:17:43,026
Here he comes.
1247
01:17:43,092 --> 01:17:46,229
Evel Knievel,
riding toward triumph or tragedy.
1248
01:17:58,842 --> 01:18:00,209
Oh, my god.
1249
01:18:06,682 --> 01:18:08,818
No, Tommy! No!
1250
01:18:24,200 --> 01:18:28,604
That had to be one of the
worst crashes Evel's ever taken.
1251
01:18:41,684 --> 01:18:43,419
Jessie.
1252
01:19:04,507 --> 01:19:05,541
Yeah.
1253
01:19:05,608 --> 01:19:07,243
He's dead, all right.
1254
01:19:07,310 --> 01:19:09,178
It ain't Knievel.
1255
01:19:09,245 --> 01:19:10,513
It's Jessie.
1256
01:19:12,916 --> 01:19:14,650
What is it?
1257
01:19:14,717 --> 01:19:17,253
Jessie took the jump, not Evel.
1258
01:19:17,320 --> 01:19:18,254
Jessie is dead.
1259
01:19:18,321 --> 01:19:19,355
How'd that happen?
1260
01:19:19,422 --> 01:19:20,890
How do I know?
1261
01:19:20,957 --> 01:19:24,260
Maybe Jessie blew the
whole thing to Knievel.
1262
01:19:26,662 --> 01:19:29,465
Get to him before
he gets to the cops.
1263
01:19:29,532 --> 01:19:30,766
Right.
1264
01:19:30,834 --> 01:19:33,469
And, Norman, stop him cold.
1265
01:19:35,138 --> 01:19:36,973
Get down there and get Will's kid
1266
01:19:37,040 --> 01:19:40,009
and that dame with him
in case we need leverage.
1267
01:19:57,894 --> 01:20:01,397
Come on.
We'll take my car to the hospital.
1268
01:21:31,887 --> 01:21:33,122
Thompson, this is Millard.
1269
01:21:33,189 --> 01:21:34,823
That patient in solitary,
1270
01:21:34,890 --> 01:21:38,327
I want him to have the most
complete treatment possible.
1271
01:21:38,394 --> 01:21:39,828
I can handle that.
1272
01:21:39,895 --> 01:21:43,166
Now, just dismiss him
from your mind.
1273
01:21:59,682 --> 01:22:02,018
Security, now!
On the double!
1274
01:22:13,396 --> 01:22:14,497
Go!
1275
01:22:33,749 --> 01:22:35,184
How's my kid?
1276
01:22:35,251 --> 01:22:37,620
Fine, except for
worrying about you.
1277
01:22:37,686 --> 01:22:39,122
Where is he?
1278
01:22:39,188 --> 01:22:41,424
Probably back
at the hacienda by now.
1279
01:22:41,490 --> 01:22:45,161
Let's get moving so we
can stop him from worrying!
1280
01:22:54,203 --> 01:22:55,938
Can you hurry it up?
1281
01:22:56,005 --> 01:22:56,939
Almost finished.
1282
01:22:57,006 --> 01:22:58,774
Good. Bring Jessie out.
1283
01:23:03,979 --> 01:23:05,314
Oh, no!
1284
01:23:05,381 --> 01:23:08,451
Don't worry.
We're almost there, old buddy.
1285
01:23:21,164 --> 01:23:23,599
Hey, what are you stopping for?
1286
01:23:29,138 --> 01:23:30,573
Hey, I'm seeing double.
1287
01:23:30,639 --> 01:23:32,508
What's Millard after?
1288
01:23:32,575 --> 01:23:35,711
Come on. Let's take
a closer look.
1289
01:24:18,721 --> 01:24:20,156
Come on.
Hurry up.
1290
01:24:20,223 --> 01:24:21,157
It's Tommy!
1291
01:24:21,224 --> 01:24:23,726
Will, hold it.
1292
01:24:23,792 --> 01:24:24,727
Hold it!
1293
01:24:24,793 --> 01:24:26,229
There's six guns against one.
1294
01:24:26,295 --> 01:24:27,730
We need those bikes.
1295
01:24:27,796 --> 01:24:31,467
We don't stand a chance
unless we lower the odds.
1296
01:24:31,534 --> 01:24:34,437
Get them in the back of the truck.
1297
01:24:34,503 --> 01:24:37,406
Norman, get the rig hooked up.
1298
01:24:39,808 --> 01:24:41,677
Get up there, lady.
1299
01:24:41,744 --> 01:24:43,078
Inside.
1300
01:24:57,860 --> 01:25:00,863
Bill, get Evel Knievel's
trailer in the desert
1301
01:25:00,929 --> 01:25:03,732
and lose it.
We'll see you on the other side.
1302
01:25:03,799 --> 01:25:05,468
Yes, sir.
1303
01:25:05,534 --> 01:25:06,469
All set.
1304
01:25:06,535 --> 01:25:07,736
Move it out.
1305
01:25:07,803 --> 01:25:08,837
O.K.
1306
01:25:55,150 --> 01:25:56,585
Hi, boys.
1307
01:25:56,652 --> 01:25:59,188
Get in there.
Get in there.
1308
01:25:59,255 --> 01:26:02,057
Come on, goon.
Let's move it.
1309
01:26:02,124 --> 01:26:03,459
Get in there.
1310
01:26:35,224 --> 01:26:38,160
What do you think Knievel will do?
1311
01:26:38,227 --> 01:26:41,096
When he finds out
Kate and Tommy are gone,
1312
01:26:41,163 --> 01:26:42,465
he'll come after us.
1313
01:26:42,531 --> 01:26:44,733
That's what I'm counting on.
1314
01:27:43,326 --> 01:27:46,662
I'll let the Porsche see
me and draw them off.
1315
01:27:46,729 --> 01:27:49,965
You can take care of
those goons in the truck.
1316
01:27:50,032 --> 01:27:51,334
Right plan, wrong player.
1317
01:27:51,400 --> 01:27:53,168
I'll take the Porsche.
1318
01:27:53,235 --> 01:27:55,103
You'll be as good as dead.
1319
01:27:55,170 --> 01:27:57,473
I know. What choice
do I have?
1320
01:27:57,540 --> 01:27:59,174
I wouldn't have a chance
1321
01:27:59,241 --> 01:28:01,677
against those hoods in that truck.
1322
01:28:01,744 --> 01:28:03,579
All right, look.
1323
01:28:03,646 --> 01:28:07,750
Take this.
That'll help even the odds.
1324
01:28:09,352 --> 01:28:11,687
Go on.
You can do it.
1325
01:28:14,122 --> 01:28:15,758
Save my kid, partner.
1326
01:28:17,025 --> 01:28:18,861
You bet I will.
1327
01:28:41,784 --> 01:28:44,453
There's someone behind us.
See who it is.
1328
01:28:45,754 --> 01:28:47,490
It's Knievel!
1329
01:28:47,556 --> 01:28:49,492
No, that's Atkins.
Will Atkins.
1330
01:28:49,558 --> 01:28:51,627
Drop him. Kill him!
1331
01:29:03,138 --> 01:29:05,708
That's it!
1332
01:29:05,774 --> 01:29:08,811
Will's finished.
Millard will see to that.
1333
01:29:23,158 --> 01:29:24,827
Hold it steady!
1334
01:30:21,650 --> 01:30:24,252
Well, that's one down
and one to go.
1335
01:30:24,319 --> 01:30:25,788
Now let's get Knievel.
1336
01:30:36,364 --> 01:30:37,966
Knievel!
1337
01:31:59,514 --> 01:32:01,149
What was that?
1338
01:32:01,216 --> 01:32:03,552
How the hell do I know?
1339
01:32:05,187 --> 01:32:06,421
Well, I better pull over.
1340
01:32:06,488 --> 01:32:07,923
No, you keep on moving.
1341
01:32:07,990 --> 01:32:10,258
Millard said not to stop
for anything.
1342
01:32:10,325 --> 01:32:11,927
I'll go take a look.
1343
01:33:30,973 --> 01:33:31,907
Hey!
1344
01:33:31,974 --> 01:33:33,075
Evel.
1345
01:33:33,141 --> 01:33:34,509
Evel!
1346
01:33:34,576 --> 01:33:36,178
I thought you crashed.
1347
01:33:36,244 --> 01:33:37,179
What happened?
1348
01:33:37,245 --> 01:33:40,282
Don't worry about me.
How are you doing?
1349
01:33:40,348 --> 01:33:43,185
How you doing, huh?
1350
01:33:43,251 --> 01:33:44,687
Are you O.K.?
1351
01:33:44,753 --> 01:33:46,221
I hate cryers.
1352
01:33:46,288 --> 01:33:49,091
Did you get my dad
out of the sanitarium?
1353
01:33:49,157 --> 01:33:52,127
Sure did, but he went
after the Porsche.
1354
01:33:52,194 --> 01:33:53,361
Is he all right?
1355
01:33:53,428 --> 01:33:57,265
I think so,
but we'll have to wait to find out.
1356
01:33:57,332 --> 01:34:00,769
That's all I've ever done,
just sit and wait.
1357
01:34:00,836 --> 01:34:03,205
Don't worry, Tommy.
He'll be O.K.
1358
01:34:03,271 --> 01:34:04,639
You stay here.
1359
01:34:04,707 --> 01:34:06,308
Tommy, I need a hand from you.
1360
01:34:06,374 --> 01:34:09,311
I want to make sure
that goon stays down.
1361
01:34:09,377 --> 01:34:11,413
Come with me a minute.
1362
01:34:24,259 --> 01:34:26,394
Give me the door, Tommy.
1363
01:34:29,264 --> 01:34:31,199
We'll lock him in here.
1364
01:34:31,266 --> 01:34:33,702
Watch your hand.
1365
01:34:34,602 --> 01:34:37,039
Now, you two, come with me.
1366
01:34:37,105 --> 01:34:37,840
Let's go.
1367
01:34:37,906 --> 01:34:39,674
Now, look. Don't worry.
1368
01:34:39,742 --> 01:34:41,443
I'll take care of your dad.
1369
01:34:46,849 --> 01:34:48,483
Look, the both of you,
1370
01:34:48,550 --> 01:34:49,985
remember what I said.
1371
01:34:50,052 --> 01:34:51,519
Stay behind this hill
until I come back.
1372
01:34:51,586 --> 01:34:54,089
Don't come out for anybody.
1373
01:36:38,193 --> 01:36:40,495
He's playing games with us.
1374
01:36:40,562 --> 01:36:42,464
I'll show him games.
1375
01:37:39,821 --> 01:37:41,156
Aah!
1376
01:37:43,258 --> 01:37:44,426
Aah!
1377
01:37:47,762 --> 01:37:49,164
Get him!
1378
01:38:00,909 --> 01:38:03,445
Come on!
Come on!
1379
01:39:02,104 --> 01:39:03,505
Aah! Aah!
1380
01:39:42,410 --> 01:39:43,511
Look!
1381
01:39:43,578 --> 01:39:45,013
Where?
1382
01:39:45,080 --> 01:39:47,115
Over there, by the rocks.
1383
01:39:49,084 --> 01:39:50,752
I don't see anything.
1384
01:39:50,818 --> 01:39:52,420
Right there.
1385
01:39:54,789 --> 01:39:56,458
It's your imagination.
1386
01:39:57,425 --> 01:39:58,460
No.
1387
01:40:10,672 --> 01:40:11,706
Dad!
1388
01:40:14,976 --> 01:40:16,544
Dad!
1389
01:40:16,611 --> 01:40:19,147
Tommy! Son!
1390
01:40:20,915 --> 01:40:22,350
Tommy!
1391
01:40:28,022 --> 01:40:29,557
Tommy.
1392
01:40:29,624 --> 01:40:31,359
Oh, Tommy.
1393
01:40:45,440 --> 01:40:48,076
Oh, Evel, are you all right?
1394
01:40:48,143 --> 01:40:49,577
What happened?
1395
01:40:49,644 --> 01:40:53,848
Well, I had a couple
of things to take care of,
1396
01:40:53,915 --> 01:40:56,050
but I didn't find Will.
1397
01:40:56,118 --> 01:40:58,120
He's O.K.
Will found us!
1398
01:41:02,157 --> 01:41:05,527
Hey, they finally found each other.
1399
01:41:07,495 --> 01:41:08,696
Like we did?
1400
01:41:28,916 --> 01:41:30,017
Good afternoon, everyone.
1401
01:41:30,084 --> 01:41:31,486
This is frank gifford,
1402
01:41:31,553 --> 01:41:33,988
speaking to you once again
from sunny Mexico.
1403
01:41:34,055 --> 01:41:37,259
Hopefully, last week's disaster
will turn into this week's victory.
1404
01:41:50,605 --> 01:41:53,241
Viva Knievel!
1405
01:41:53,308 --> 01:41:55,042
Viva Knievel!
1406
01:41:55,109 --> 01:41:57,111
Viva Knievel!
1407
01:41:57,179 --> 01:41:59,781
Viva Knievel!
1408
01:42:12,160 --> 01:42:13,761
# Viva
1409
01:42:16,531 --> 01:42:17,565
# Viva
1410
01:42:20,868 --> 01:42:21,836
# Viva
1411
01:42:24,772 --> 01:42:25,840
# Viva
# Viva
1412
01:42:25,907 --> 01:42:28,676
# Viva Knievel
1413
01:42:28,743 --> 01:42:29,977
# Viva
# Viva
1414
01:42:30,044 --> 01:42:32,780
# Viva Knievel
1415
01:42:32,847 --> 01:42:34,416
# One fine day
1416
01:42:34,482 --> 01:42:36,518
# A man came to town
1417
01:42:36,584 --> 01:42:38,453
# A king of the road
1418
01:42:38,520 --> 01:42:40,888
# With a helmet for a crown #
1419
01:42:40,955 --> 01:42:44,792
# A motorcycle bird
who is never coming down #
1420
01:42:44,859 --> 01:42:46,661
# It's a one-man game
1421
01:42:46,728 --> 01:42:48,930
# When they call his name singing #
1422
01:42:48,996 --> 01:42:50,598
# Viva
# Viva
1423
01:42:50,665 --> 01:42:53,401
# Viva Knievel
1424
01:42:53,468 --> 01:42:54,736
# Viva
# Viva
1425
01:42:54,802 --> 01:42:57,239
# Viva Knievel
1426
01:42:57,305 --> 01:42:58,373
# Viva
# Viva
1427
01:42:58,440 --> 01:43:01,809
# Viva Knievel
1428
01:43:01,876 --> 01:43:03,811
# Viva
# Viva
1429
01:43:05,780 --> 01:43:06,881
# Viva
# Viva
1430
01:43:06,948 --> 01:43:09,884
# Viva Knievel
1431
01:43:09,951 --> 01:43:11,919
# Viva
# Viva
1432
01:43:13,455 --> 01:43:15,723
# When he gets in gear
1433
01:43:15,790 --> 01:43:18,025
# They stand and cheer singing #
1434
01:43:18,092 --> 01:43:19,261
# Viva
1435
01:43:22,196 --> 01:43:24,165
# He'll take that chance
1436
01:43:24,232 --> 01:43:26,234
# And make that leap
1437
01:43:26,301 --> 01:43:28,169
# He's a man with a dream
1438
01:43:28,236 --> 01:43:30,272
# And a promise to keep
1439
01:43:30,338 --> 01:43:32,340
# And there's nothing too high #
1440
01:43:32,407 --> 01:43:34,376
# And there's nothing too steep #
1441
01:43:34,442 --> 01:43:36,578
# When he meets that crowd
1442
01:43:36,644 --> 01:43:38,313
# They shout out loud singing #
1443
01:43:38,380 --> 01:43:40,147
# Viva
# Viva
1444
01:43:40,214 --> 01:43:43,084
# Viva Knievel
1445
01:43:43,150 --> 01:43:44,286
# Viva
1446
01:43:44,352 --> 01:43:47,589
# Viva Knievel
1447
01:43:52,126 --> 01:43:53,295
# Viva #
95754
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.