All language subtitles for Top.Cat.And.The.Beverly.Hills.Cats.1988.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,568 --> 00:00:59,934 'Rivoli! Rivoli! Rise and shine, alley scouts.' 2 00:01:00,001 --> 00:01:01,934 'Up and at 'em, on the double.' 3 00:01:02,001 --> 00:01:04,067 'Let's do our good deeds for the day.' 4 00:01:23,834 --> 00:01:25,068 Hey, guys, here's Benny. 5 00:01:25,135 --> 00:01:30,135 Now the alley cat troop is present and accounted for. 6 00:01:38,667 --> 00:01:40,601 Gee, guys, I don't know. 7 00:01:40,668 --> 00:01:42,601 Pretending to be alley scouts.. 8 00:01:42,668 --> 00:01:45,701 - B., is that legal? - Beats me, Benny. 9 00:01:45,768 --> 00:01:48,001 But when do we get to sell the cookies? 10 00:01:48,067 --> 00:01:50,668 Those are girl scout cookies, Brain. 11 00:01:50,735 --> 00:01:52,734 Somebody must've tied a knot in his head. 12 00:01:54,501 --> 00:01:55,800 'Alright, alright.' 13 00:01:55,867 --> 00:01:58,234 Alley cats, attention! 14 00:01:58,301 --> 00:01:59,501 Way to go, troop. 15 00:01:59,568 --> 00:02:02,835 We got a whole day of good deeds just waitin' to be done. 16 00:02:02,901 --> 00:02:06,468 - Can you handle it, fellas? - 'You know it, T.C.' 17 00:02:06,534 --> 00:02:08,668 But what's with the electrical appliance? 18 00:02:08,735 --> 00:02:12,501 Good question, Fancy, and I quote the alley cat manual. 19 00:02:12,568 --> 00:02:14,967 "It's the early bird that hits the fan." 20 00:02:15,034 --> 00:02:17,134 Now, a periscope. 21 00:02:17,201 --> 00:02:20,668 Aye aye, T.C. 22 00:02:20,735 --> 00:02:24,601 '30 degrees East, 60 North, zeroing in.' 23 00:02:24,668 --> 00:02:27,800 'And here comes our first good deed of the day.' 24 00:02:30,567 --> 00:02:31,567 whoosh 25 00:02:38,401 --> 00:02:42,201 Well, what do you know, a brand new hat. 26 00:02:42,267 --> 00:02:45,301 Who could it belong to? 27 00:02:45,368 --> 00:02:47,234 This is who, pussyfoot. 28 00:02:47,301 --> 00:02:48,867 T.C.'s the name. 29 00:02:48,934 --> 00:02:50,735 And doing good's our game. 30 00:02:50,801 --> 00:02:53,002 But don't feel obligated to reward us, sir 31 00:02:53,068 --> 00:02:56,467 just because we're livin' on the brink of poverty. 32 00:02:58,668 --> 00:03:00,368 'Thanks, T.C.' 33 00:03:00,434 --> 00:03:03,368 And here's a little advice for you and your scouts. 34 00:03:03,434 --> 00:03:05,067 Get lost! 35 00:03:07,134 --> 00:03:10,768 Maybe we better read the manual again, T.C. 36 00:03:10,835 --> 00:03:14,634 Told you we should be selling cookies. 37 00:03:14,701 --> 00:03:19,634 Oh, if only I were a Doberman Pinscher. 38 00:03:19,701 --> 00:03:23,101 Okay, troop, time to move out and iron those merit badges. 39 00:03:23,167 --> 00:03:25,768 Now, how do we do it? 40 00:03:25,835 --> 00:03:27,367 Badges for bucks. 41 00:03:27,433 --> 00:03:28,433 Again! 42 00:03:28,468 --> 00:03:30,067 Badges for bucks! 43 00:03:30,134 --> 00:03:31,668 You got it, fellas, and remember.. 44 00:03:31,735 --> 00:03:34,334 ...it's not just doin' a good deed that counts 45 00:03:34,401 --> 00:03:36,067 it's what you get afterwards. 46 00:03:36,134 --> 00:03:39,001 "Rewards R Us." 47 00:03:39,067 --> 00:03:41,568 Yeah, but I got a problem, T.C.' 48 00:03:41,634 --> 00:03:44,901 I know, Brain, that scholarship to MIT. 49 00:03:44,968 --> 00:03:48,401 It may not come through, but there's always West Point. 50 00:03:48,468 --> 00:03:52,167 No, I mean I can't think of any good deeds to do. 51 00:03:52,234 --> 00:03:56,633 'All the easy ones are taken.' 52 00:03:57,735 --> 00:04:00,067 You've lucked out, Brain. 53 00:04:00,134 --> 00:04:02,067 'What better good deed than cleanin" 54 00:04:02,134 --> 00:04:03,609 'somebody's dirty windshield.' 55 00:04:03,633 --> 00:04:06,834 Yuck! 56 00:04:15,668 --> 00:04:17,468 One little criticism. 57 00:04:17,534 --> 00:04:20,767 Next time you clean a windshield make sure there's a driver 58 00:04:20,834 --> 00:04:22,767 'sittin' behind it.' 59 00:04:26,167 --> 00:04:27,601 Gotcha! 60 00:04:27,668 --> 00:04:30,935 Oh, but what happens if their windshields ain't really dirty? 61 00:04:31,002 --> 00:04:34,533 I knew you'd ask that. You're on your own, alley scout. 62 00:04:34,600 --> 00:04:36,067 Be creative. 63 00:04:45,134 --> 00:04:47,534 Gee! T.C.'s not gonna like this. 64 00:04:47,601 --> 00:04:49,601 So far the only good deed I've done 65 00:04:49,668 --> 00:04:54,668 is to buy myself a carton of milk. 66 00:04:59,534 --> 00:05:01,534 Good deed number two. 67 00:05:01,601 --> 00:05:05,835 But I don't think I'd better askhim for a reward. 68 00:05:05,901 --> 00:05:09,500 'A street person. Just like myself.' 69 00:05:09,567 --> 00:05:10,768 Hi, ma'am. 70 00:05:10,835 --> 00:05:13,868 Alley scout, Benny the Ball, at your service. 71 00:05:13,935 --> 00:05:16,534 - Anything I can do for you? - Yeah, sonny. 72 00:05:16,601 --> 00:05:18,801 You can leave me alone, okay? 73 00:05:18,868 --> 00:05:22,167 Sure, ma'am. But first, let me help you across the street. 74 00:05:22,234 --> 00:05:27,234 But I don't want to cross the street. 75 00:05:29,867 --> 00:05:31,867 Oh! My cart! 76 00:05:40,501 --> 00:05:42,001 I'm terribly sorry. 77 00:05:42,067 --> 00:05:43,344 All I was doing was... 78 00:05:43,368 --> 00:05:44,968 Makin' a pest of yourself. 79 00:05:45,035 --> 00:05:48,634 Now will you please do me a favor and help somebody else? 80 00:05:48,701 --> 00:05:50,900 Yes, ma'am, and if there's anything more 81 00:05:50,967 --> 00:05:52,434 I can ever do for you.. 82 00:05:52,501 --> 00:05:54,301 'Look out below!' 83 00:05:56,101 --> 00:05:59,134 Watch out, ma'am! Look out! 84 00:06:03,967 --> 00:06:05,134 Why.. 85 00:06:05,201 --> 00:06:07,734 Why, you saved my life. 86 00:06:07,800 --> 00:06:09,568 No problem, ma'am. 87 00:06:09,634 --> 00:06:11,735 I ju-just hope you're alright. 88 00:06:11,801 --> 00:06:16,401 You're a credit to your uniform. How can I ever thank you? 89 00:06:16,468 --> 00:06:20,167 Well, if our leader T.C. was here he'd think of somethin'. 90 00:06:20,234 --> 00:06:23,267 But you bein' alive is enough for me. 91 00:06:23,334 --> 00:06:26,835 Now, where is that? It's very valuable. 92 00:06:26,901 --> 00:06:29,002 Gee, I couldn't take a reward, ma'am. 93 00:06:29,068 --> 00:06:31,501 Really. Whatever it is, keep it for yourself. 94 00:06:31,568 --> 00:06:34,668 Oh, here it is. My memory book. 95 00:06:34,735 --> 00:06:38,900 You just write down your name so I'll remember you as a hero. 96 00:06:38,967 --> 00:06:40,568 My pleasure, ma'am. 97 00:06:40,634 --> 00:06:42,568 How do you spell Rambo? 98 00:06:42,634 --> 00:06:45,002 It's just a little joke. 99 00:06:45,068 --> 00:06:48,801 Well, good luck, ma'am. I sure hope things get better for you. 100 00:06:48,868 --> 00:06:51,534 Thanks, sonny. You know what they say. 101 00:06:51,601 --> 00:06:56,434 Behind every silver cloud, there's... a chauffeur. 102 00:06:56,501 --> 00:06:58,235 'Good afternoon, Mrs. Vandergelt.' 103 00:06:58,302 --> 00:07:01,634 - Did you enjoy your shopping? - Oh, thank you, James. 104 00:07:01,701 --> 00:07:05,401 One thing about disguising myself as a bag lady 105 00:07:05,468 --> 00:07:09,568 you find out who your friends really are. 106 00:07:11,901 --> 00:07:16,767 I'm just not feeling like my old self, James. 107 00:07:16,834 --> 00:07:19,167 'Maybe my time has come.' 108 00:07:19,234 --> 00:07:21,968 'Besides, people think I'm loony.' 109 00:07:22,035 --> 00:07:23,968 'Oh, not so, Mrs. Vandergelt.' 110 00:07:24,035 --> 00:07:29,035 'Eccentric perhaps, but definitely not loony.' 111 00:07:31,634 --> 00:07:33,967 'Oh, good ol' Beverly Hills.' 112 00:07:34,034 --> 00:07:36,368 There's no place like home. 113 00:07:36,434 --> 00:07:40,067 I just wish my long-lost niece was around to share it with me. 114 00:07:40,134 --> 00:07:42,067 Don't worry, Mrs. Vandergelt. 115 00:07:42,134 --> 00:07:44,334 One of these days, she'll turn up. 116 00:07:44,401 --> 00:07:46,735 I really do miss you, Amy. 117 00:07:46,801 --> 00:07:51,767 'Wherever you are, I hope you're happy.' 118 00:07:51,834 --> 00:07:53,468 I don't understand it. 119 00:07:53,534 --> 00:07:58,484 What have I done to deserve this? 120 00:07:59,035 --> 00:08:01,334 You're holdin' up production, little orphan Amy. 121 00:08:01,401 --> 00:08:03,700 Hey, how many times have I told you? 122 00:08:03,767 --> 00:08:05,368 This is Beverly hills. 123 00:08:05,434 --> 00:08:07,767 We use only bottled water. Now get some. 124 00:08:07,834 --> 00:08:11,401 Yes, sir. Yes, sir. 125 00:08:11,468 --> 00:08:16,368 If this is Beverly Hills, I'll take Detroit. 126 00:08:20,267 --> 00:08:25,267 Okay, okay, scouts, bring in the good deeds. 127 00:08:28,901 --> 00:08:31,633 Easy, Chooch. Have more respect for the uniform. 128 00:08:31,700 --> 00:08:33,201 Yeah, T.C. 129 00:08:33,267 --> 00:08:35,501 I was helpin' this little guy change his tire 130 00:08:35,568 --> 00:08:37,609 when suddenly, it rolled down the hill... 131 00:08:37,633 --> 00:08:40,267 Say no more. 132 00:08:40,334 --> 00:08:41,735 You've done your good deed. 133 00:08:41,801 --> 00:08:45,500 Let's just hope the pawn shop takes retreads. 134 00:08:45,567 --> 00:08:46,567 Next! 135 00:08:50,834 --> 00:08:52,134 What happened to you? 136 00:08:52,201 --> 00:08:55,134 D-don't tell me. A good deed in a Laundromat. 137 00:08:55,201 --> 00:08:57,934 Except that I was taking a nap in the dryer 138 00:08:58,001 --> 00:09:00,234 when this lady opened it for her laundry. 139 00:09:00,301 --> 00:09:02,967 'You should've heard the scream when she saw me.' 140 00:09:03,034 --> 00:09:05,734 I don't blame her. 141 00:09:13,268 --> 00:09:16,500 Now, all we have to do is find a fence that handles.. 142 00:09:16,567 --> 00:09:17,868 ...long johns. 143 00:09:17,935 --> 00:09:21,134 While he's at it, maybe Long John has a sister for me. 144 00:09:22,534 --> 00:09:24,900 'It's Miami Mice. Quick, Fancy.' 145 00:09:24,967 --> 00:09:28,567 Time to play wilderness. 146 00:09:38,068 --> 00:09:40,801 Your little windshield washing scam is over. 147 00:09:40,868 --> 00:09:44,235 Sorry, T.C., he was my first good deed. 148 00:09:44,302 --> 00:09:49,302 'I wonder, who could've given him that bag of dirt.' 149 00:09:49,501 --> 00:09:53,134 - You know what this means, T.C. - Of course I do, Dibble. 150 00:09:53,201 --> 00:09:55,601 It means that poor Brain here 151 00:09:55,668 --> 00:09:58,468 is still suffering from a childhood affliction. 152 00:09:58,534 --> 00:10:00,335 - He is? - 'Yeah, yeah. Shh, shh.' 153 00:10:00,402 --> 00:10:05,402 'Don't the spread the word, but he's a terminal twit.' 154 00:10:07,201 --> 00:10:09,801 Thanks, T.C., I need that. 155 00:10:09,868 --> 00:10:11,801 'Hey, guys, guys, guess what?' 156 00:10:11,868 --> 00:10:13,801 You'll never believe what happened. 157 00:10:13,868 --> 00:10:17,801 There was this poor old bag lady and she left her bag behind... 158 00:10:17,868 --> 00:10:20,634 Don't say any more, Benny, until he reads you your rights. 159 00:10:20,701 --> 00:10:23,368 - Yeah, but I saved her life. - Nice try, kid. 160 00:10:23,434 --> 00:10:26,468 The old "saved her life" trick. He might buy it. 161 00:10:26,534 --> 00:10:28,868 No way! I've had it with all of you. 162 00:10:28,935 --> 00:10:31,968 - You're gettin' a summons. - Not a summons, Dibble. 163 00:10:32,035 --> 00:10:35,735 Come on, we're all buddies. You know how we feel about you. 164 00:10:35,801 --> 00:10:39,401 Yeah, and despite that, we still don't deserve it. 165 00:10:39,468 --> 00:10:42,967 That's it. At last you guys are gonna face the music. 166 00:10:45,634 --> 00:10:48,468 It's easy to say, Dibble, when you're not from the streets. 167 00:10:48,534 --> 00:10:51,401 When you haven't had to scrimp and save 168 00:10:51,468 --> 00:10:53,734 and scrounge for enough to eat. 169 00:10:53,800 --> 00:10:55,301 Do you know what it's like 170 00:10:55,368 --> 00:10:57,601 to wake up in the middle of the night 171 00:10:57,668 --> 00:11:00,267 with an empty stomach and you're all out of.. 172 00:11:00,334 --> 00:11:03,201 '...chopped liver?' 173 00:11:03,267 --> 00:11:07,267 And you're all out of luck, T.C. 174 00:11:07,334 --> 00:11:12,334 Call me agent, tell him to put the concert tour on hold. 175 00:11:12,868 --> 00:11:15,043 What do you got to say for yourself? 176 00:11:15,067 --> 00:11:17,501 I want my money. 177 00:11:17,568 --> 00:11:20,167 'Car 861. Car 861.' 178 00:11:20,234 --> 00:11:24,302 'Headquarters calling Officer Dibble.' 179 00:11:24,369 --> 00:11:27,601 - 'Officer Dibble reportin'.' - 'Congratulations, Dibble.' 180 00:11:27,668 --> 00:11:30,434 'Your application for retirement has finally been approved.' 181 00:11:30,501 --> 00:11:33,601 - 'It's official.' - My retirement from the force? 182 00:11:33,668 --> 00:11:36,001 It's come through. I don't believe it. 183 00:11:36,067 --> 00:11:37,801 Oh, thank you, thank you. 184 00:11:37,868 --> 00:11:39,843 From now on, nobody misses Sunday school. 185 00:11:39,867 --> 00:11:41,301 That's a promise. 186 00:11:41,368 --> 00:11:44,735 Bein' this is my last day on the job, T.C. 187 00:11:44,801 --> 00:11:47,835 I'm lettin' you all go. You can forget the summons. 188 00:11:47,901 --> 00:11:50,967 Oh, a noble gesture, Dibble. Happy retirement. 189 00:11:51,034 --> 00:11:52,968 We'll miss you, won't we Benny? 190 00:11:53,035 --> 00:11:56,534 I'll say, it won't be the same around here without him. 191 00:11:56,601 --> 00:11:58,334 - Who'll chase us? - 'Right.' 192 00:11:58,401 --> 00:12:00,334 You're irreplaceable, Dibble. 193 00:12:00,401 --> 00:12:02,668 Nobody will ever bug us like you do. 194 00:12:02,735 --> 00:12:06,134 We've had our good times and bad but believe me.. 195 00:12:06,201 --> 00:12:08,800 ...I'll never forget you. 196 00:12:08,867 --> 00:12:10,301 My tires! You stole 'em. 197 00:12:10,368 --> 00:12:12,168 'I'll throw the book at you!' 198 00:12:12,235 --> 00:12:15,768 Fellas, have you no shame? It's the man's last day. 199 00:12:15,835 --> 00:12:18,567 The least we can do is give him a farewell present. 200 00:12:18,633 --> 00:12:20,734 Chooch! 201 00:12:25,034 --> 00:12:26,534 Look at it this way, Dibble. 202 00:12:26,601 --> 00:12:29,534 You'll be the only retired cop with two spare tires. 203 00:12:34,469 --> 00:12:37,735 'It's only been a couple of days since Dibble retired, T.C.' 204 00:12:37,801 --> 00:12:40,001 Aren't we jumpin' the gun a little? 205 00:12:40,067 --> 00:12:42,001 You know the old sayin', Benny. 206 00:12:42,067 --> 00:12:45,568 When the cat's away, we gypsies make the hay. 207 00:12:45,634 --> 00:12:47,967 Okay, so I guess we better rehearse 208 00:12:48,034 --> 00:12:50,634 before the real customers show up. 209 00:12:50,701 --> 00:12:52,834 'Tell me my fortune, gypsy.' 210 00:12:54,434 --> 00:12:56,434 Have you thought about switchin' to tea leaves? 211 00:12:56,501 --> 00:12:58,501 Quiet, I'm concentratin'. 212 00:12:58,568 --> 00:13:00,701 'Yes, yes. I see riches.' 213 00:13:00,768 --> 00:13:03,267 Immense riches coming your way. 214 00:13:03,334 --> 00:13:05,935 You really do? Immense riches? 215 00:13:06,002 --> 00:13:08,601 Would I lie to you? Very immense. 216 00:13:08,668 --> 00:13:12,767 But before that, you will meet a tall, dark stranger. 217 00:13:12,834 --> 00:13:15,900 A tall, dark stranger? 218 00:13:15,967 --> 00:13:18,567 Maybe it'll be Magic Johnson. 219 00:13:21,035 --> 00:13:24,202 Pardon me, gentlemen, I'm looking for Mr. Ball. 220 00:13:24,268 --> 00:13:27,301 - I've been told he's here. - Uh, Benny the Ball? 221 00:13:27,368 --> 00:13:29,600 - Yeah, that's ri.. - Quiet! 222 00:13:29,667 --> 00:13:31,434 He may be a bunco squad. 223 00:13:31,501 --> 00:13:34,101 Who are you, and what do you want with Benny? 224 00:13:34,167 --> 00:13:35,534 The name's Sid Buckman. 225 00:13:35,601 --> 00:13:39,434 Of Buckman Buckman Buckman and Cash. We're lawyers. 226 00:13:39,501 --> 00:13:42,011 Lawyers? That's even worse, they're probably suing ya. 227 00:13:42,035 --> 00:13:46,468 Uh, Mr. Ball isn't here. He's visitin' some spirits. 228 00:13:46,534 --> 00:13:49,134 - 'Right, T.C.' - Unfortunate. 229 00:13:49,201 --> 00:13:51,800 Because Mr. Ball's been named in a will. 230 00:13:51,867 --> 00:13:56,234 A will? Benny's in a will? 231 00:13:56,301 --> 00:13:58,534 What did I tell ya? Your luck has changed. 232 00:13:58,601 --> 00:14:01,434 Yes, well, obviously he knew the late Mrs. Vandergelt 233 00:14:01,501 --> 00:14:04,668 alias the bag lady of Beverly Hills. 234 00:14:04,735 --> 00:14:07,067 That poor old lady passed away? 235 00:14:07,134 --> 00:14:09,835 Oh, that's really sad. I liked her. 236 00:14:09,901 --> 00:14:12,068 Well, we have to go sometime, Benny. 237 00:14:12,135 --> 00:14:15,534 Did you say Mrs. Vandergelt? "The" Mrs. Vandergelt? 238 00:14:15,601 --> 00:14:19,001 Yes, heiress to the Vandergelt diamond mines. 239 00:14:19,067 --> 00:14:21,667 She was worth billions. 240 00:14:26,401 --> 00:14:29,334 As your new manager I intend to be at your side 241 00:14:29,401 --> 00:14:32,167 during this entire period of stress. 242 00:14:32,234 --> 00:14:34,835 Gee, I never needed a manager before, T.C. 243 00:14:34,901 --> 00:14:38,134 Of course you didn't, but an innocent potential billionaire 244 00:14:38,201 --> 00:14:40,134 'like yourself deserves to be protected' 245 00:14:40,201 --> 00:14:42,434 against unscrupulous money grabbers. 246 00:14:42,501 --> 00:14:44,277 Any chance of readin' the will now? 247 00:14:44,301 --> 00:14:46,034 A lil' preview of things to come. 248 00:14:46,101 --> 00:14:47,101 Ow! 249 00:14:47,167 --> 00:14:49,167 That would be completely unethical. 250 00:14:49,234 --> 00:14:52,568 Of course. Just testin' you. 251 00:14:52,634 --> 00:14:54,401 He's gonna play hardball. 252 00:14:54,468 --> 00:14:56,668 I'll be reading the will at noon 253 00:14:56,735 --> 00:15:01,201 at the Vandergelt mansion in Beverly Hills. 254 00:15:01,267 --> 00:15:03,267 It's like I've always said.. 255 00:15:03,334 --> 00:15:06,501 Where there's a will, there's a way. 256 00:15:06,568 --> 00:15:09,967 And here we are in one of the most exclusive neighborhoods 257 00:15:10,034 --> 00:15:12,735 in Beverly Hills. Megabucks Drive. 258 00:15:12,801 --> 00:15:15,401 'Some of the biggest names in show business live here.' 259 00:15:15,468 --> 00:15:20,468 More celebrities per square inch than Forest Lawn. Heh heh. 260 00:15:20,634 --> 00:15:23,668 'The most expensive estate in all of Beverly Hills.' 261 00:15:23,735 --> 00:15:26,900 'The fabulous Vandergelt mansion.' 262 00:15:26,967 --> 00:15:28,444 On your toes, fellas. 263 00:15:28,468 --> 00:15:30,900 It's the last stop before fame and fortune. 264 00:15:30,967 --> 00:15:32,501 If that's the case, T.C. 265 00:15:32,568 --> 00:15:34,608 why didn't we spring for the bus fare? 266 00:15:34,634 --> 00:15:36,801 Because until the will is read 267 00:15:36,868 --> 00:15:39,101 Benny is still a pauper, like all of us. 268 00:15:39,167 --> 00:15:40,634 Thanks, T.C. 269 00:15:40,701 --> 00:15:42,800 And believe me, money will never change me. 270 00:15:42,867 --> 00:15:45,735 Speak for yourself. 271 00:15:45,801 --> 00:15:48,534 Yes, Mr. Top Cat and party have arrived 272 00:15:48,601 --> 00:15:50,801 for the reading of Vandergelt's will. 273 00:15:50,868 --> 00:15:53,468 'Oh, yeah? Ain't that thrilling?' 274 00:15:53,534 --> 00:15:56,201 How you guys made the list, I'll never know. 275 00:15:56,267 --> 00:15:59,868 Dibble! You retired. What're you doin' here? 276 00:15:59,935 --> 00:16:02,700 Oh, just wakin' to keep out the riff-raff. 277 00:16:02,767 --> 00:16:04,301 Like yourself. 278 00:16:04,368 --> 00:16:06,867 - Oh, is that so? Are you Riff? - No, I'm Raff. 279 00:16:06,934 --> 00:16:08,267 Riff couldn't make it. 280 00:16:09,934 --> 00:16:12,534 Very funny. Very funny. 281 00:16:12,601 --> 00:16:15,468 Now, get up to the mansion before I get nasty. 282 00:16:15,534 --> 00:16:18,301 You mean, this isn't the Vandergelt mansion? 283 00:16:18,368 --> 00:16:20,301 'Shows what you deadbeats know.' 284 00:16:20,368 --> 00:16:23,700 This is the gate house. There's the mansion. 285 00:16:29,501 --> 00:16:32,800 Fellas, please, try to rember, this is Beverly Hills. 286 00:16:32,867 --> 00:16:37,217 Not some alley in the valley. 287 00:16:43,968 --> 00:16:46,501 Believe me, the only difference between us and rich people 288 00:16:46,568 --> 00:16:50,168 is that they have money. 289 00:16:51,800 --> 00:16:53,102 'Afternoon. 290 00:16:53,168 --> 00:16:56,401 Mr. Top Cat, I presume, and his merry mercenaries. 291 00:16:56,468 --> 00:16:59,701 And of course, you are the late Mrs. Vandergelt's butler. 292 00:16:59,768 --> 00:17:02,767 Snerdly. I never shake hands with strangers. 293 00:17:02,834 --> 00:17:04,134 Germs, you know. 294 00:17:04,201 --> 00:17:07,001 'R-Rasputin!' 295 00:17:10,035 --> 00:17:13,434 Oh, yeah, nothin' like havin' a dog to kill the germs. 296 00:17:13,501 --> 00:17:16,900 Gee, a genuine Russian wolfhound. 297 00:17:16,967 --> 00:17:18,533 He's beautiful. 298 00:17:18,600 --> 00:17:20,368 Hi, Rasputin. 299 00:17:23,668 --> 00:17:27,201 Easy. I knew his father Ivan the Terrible. 300 00:17:27,267 --> 00:17:29,202 It's nearly time to read the will. 301 00:17:29,268 --> 00:17:32,900 Of course. We wouldn't want them to be later, would we, Rasputin? 302 00:17:36,735 --> 00:17:40,667 Yeah, there's nothin' like a warm welcome. 303 00:17:43,235 --> 00:17:48,235 The late Mrs. Vandergelt was very security conscious. 304 00:17:49,002 --> 00:17:52,234 Yeah, just a few skeleton keys. 305 00:17:52,301 --> 00:17:55,334 Never know when I might find a skeleton in the closet. 306 00:17:58,568 --> 00:17:59,568 'Yeah?' 307 00:17:59,634 --> 00:18:01,935 Well, your mother sniffs trees. 308 00:18:02,002 --> 00:18:07,002 Come. They're waiting for you in the drawing room. 309 00:18:07,901 --> 00:18:12,434 Gee, if I had known that I would've brought my crayons. 310 00:18:12,501 --> 00:18:15,867 Well, guys, now you know why all the wealth is in Beverly Hills. 311 00:18:15,934 --> 00:18:17,334 'They never throw anything out.' 312 00:18:17,401 --> 00:18:18,701 Yeah. 313 00:18:18,768 --> 00:18:22,034 If we had this stuff, T.C., we could give up show business. 314 00:18:30,468 --> 00:18:35,468 'Not much further, gentlemen.' 315 00:18:35,801 --> 00:18:38,668 Beverly Hills? This is Beverly Alps. 316 00:18:38,735 --> 00:18:41,867 What a joint! So far it's been nothin' but drawing rooms 317 00:18:41,934 --> 00:18:43,477 music rooms, game rooms. 318 00:18:43,501 --> 00:18:47,567 Personally, I'm lookin' for a restroom. 319 00:18:49,134 --> 00:18:53,367 Noon. Just in time. 320 00:18:58,567 --> 00:18:59,868 Good. 321 00:18:59,935 --> 00:19:03,368 Now that we're all here, I can begin reading the will. 322 00:19:03,434 --> 00:19:05,768 May I introduce Mr. Benny the Ball 323 00:19:05,835 --> 00:19:08,501 whose bravery gave Mrs. Vandergelt 324 00:19:08,568 --> 00:19:10,900 a few extra days of life. 325 00:19:14,800 --> 00:19:17,401 Gosh! What did I do wrong? 326 00:19:17,468 --> 00:19:20,201 Never mind that bunch of greedy money grabbers. 327 00:19:20,267 --> 00:19:21,934 'Just take the cash and run.' 328 00:19:22,001 --> 00:19:23,344 'Quiet, please.' 329 00:19:23,368 --> 00:19:25,301 'The will reads as follows.' 330 00:19:25,368 --> 00:19:28,134 As the sole heir to the Vandergelt fortune 331 00:19:28,201 --> 00:19:30,501 may I thank you all for coming today. 332 00:19:30,568 --> 00:19:32,701 I told you she was a nice lady. 333 00:19:32,768 --> 00:19:35,368 Uh-huh. A genuine Renoir, five million. 334 00:19:35,434 --> 00:19:37,700 A rare Picasso, one million three. 335 00:19:37,767 --> 00:19:40,534 'A well done Van Gogh.' 336 00:19:40,601 --> 00:19:43,035 How come you know so much about paintin'? 337 00:19:43,102 --> 00:19:45,835 'Cause a lot of important people have given me the brush. 338 00:19:45,901 --> 00:19:49,134 Ha ha ha. Yeah, well, nothin' like a little gaiety. 339 00:19:49,201 --> 00:19:51,500 Look at this little fox. 340 00:19:51,567 --> 00:19:53,134 Wonder who she is. 341 00:19:53,201 --> 00:19:55,634 I hereby, leave everything I own 342 00:19:55,701 --> 00:19:59,334 to my dear, long-lost niece Amy Vandergelt. 343 00:19:59,401 --> 00:20:01,634 Well, you win some, you lose some. 344 00:20:01,701 --> 00:20:04,968 Mrs. Vandergelt hated her other relatives. 345 00:20:05,035 --> 00:20:09,034 'With Amy out of the way, everything reverts to us.' 346 00:20:12,201 --> 00:20:15,001 However, since she is missing 347 00:20:15,067 --> 00:20:17,867 I hereby name as my sole beneficiary 348 00:20:17,934 --> 00:20:19,868 Mr. Benjamin Ball. 349 00:20:19,935 --> 00:20:21,934 Benjamin Ball! That's our Benny. 350 00:20:22,001 --> 00:20:23,634 She left everything to him. 351 00:20:23,701 --> 00:20:25,634 He's gonna be a billionaire. 352 00:20:25,701 --> 00:20:27,534 It's the old rags-to-riches story. 353 00:20:27,601 --> 00:20:30,362 Right. Except, Benny could never afford the rags. 354 00:20:33,201 --> 00:20:35,334 Gee, Benny, now that you're a billionaire 355 00:20:35,401 --> 00:20:38,135 does that mean you'll pay up the dime you owe me? 356 00:20:38,202 --> 00:20:41,701 This has gotta be a dream, fellas, I don't believe it. 357 00:20:41,768 --> 00:20:45,067 You bet you don't, you little feline fake. 358 00:20:45,134 --> 00:20:47,134 We'll get you for this. 359 00:20:50,934 --> 00:20:52,901 I guess he's all out of kibble. 360 00:20:52,968 --> 00:20:56,700 'But in the event that anything unforeseen happens to Mr. Ball' 361 00:20:56,767 --> 00:20:59,501 within the next 48 hours 362 00:20:59,568 --> 00:21:03,167 the entire estate reverts to Snerdly 363 00:21:03,234 --> 00:21:05,234 'and his faithful pet.' 364 00:21:05,301 --> 00:21:07,901 Hear that? If something happens to that little.. 365 00:21:07,968 --> 00:21:11,101 'Forty eight hours. He should only live so long.' 366 00:21:11,167 --> 00:21:13,235 You're practically a billionaire, Benny. 367 00:21:13,302 --> 00:21:16,034 If you had the money now, we could afford a celebration. 368 00:21:16,101 --> 00:21:17,877 Not to worry, gentlemen. 369 00:21:17,901 --> 00:21:20,434 Perhaps Mr. Ball would care to celebrate withhors d'oeuvres 370 00:21:20,501 --> 00:21:22,345 in the drawing room. 371 00:21:22,369 --> 00:21:24,967 Yeah, maybe you and thishors d'oeuvres character 372 00:21:25,034 --> 00:21:29,735 will be big buddies. 373 00:21:29,801 --> 00:21:33,201 Wow! This place is larger than the alley. 374 00:21:33,267 --> 00:21:36,901 And a lot cleaner too. Wonder where the guys are. 375 00:21:36,968 --> 00:21:39,568 I told them to take their time, Mr. Ball. 376 00:21:39,634 --> 00:21:43,434 You're the host. You should be the first to try these. 377 00:21:43,501 --> 00:21:45,934 Thanks, Snerdly, don't mind if I do. 378 00:21:49,801 --> 00:21:53,001 Gee, these will put you away. 379 00:21:53,067 --> 00:21:55,234 We can only hope so, Mr. Ball. 380 00:21:55,301 --> 00:21:58,234 May I propose a toast to your health? 381 00:21:58,301 --> 00:22:01,901 I'll buy that. 382 00:22:07,135 --> 00:22:10,768 Mm-mm. Don't you just love the service? It's so unobtrusive. 383 00:22:10,835 --> 00:22:13,501 Benny, if I were you, I'd move into this mansion. 384 00:22:13,568 --> 00:22:15,868 There's nothin' like being close to your fortune. 385 00:22:15,935 --> 00:22:20,935 'I don't know, T.C., I'd miss the alley too much.' 386 00:22:23,134 --> 00:22:25,202 Well, let's get Snerdly's opinion. 387 00:22:25,268 --> 00:22:28,001 What do you think about Benny here movin' in with you? 388 00:22:28,067 --> 00:22:30,368 What? You mean give up the alley? 389 00:22:30,434 --> 00:22:32,900 We think it's a splendid idea. 390 00:22:32,967 --> 00:22:34,967 Don't we, Rasputin? 391 00:22:46,835 --> 00:22:49,967 Come and enjoy the good life with us, Mr. Ball.. 392 00:22:50,034 --> 00:22:52,067 ...as long as you live. 393 00:22:52,134 --> 00:22:54,468 'Call him Benny like we do.' 394 00:22:54,534 --> 00:22:57,668 Which is why I don't wanna move, T.C. 395 00:22:57,735 --> 00:23:00,134 'I'll miss you and the guys too much.' 396 00:23:00,201 --> 00:23:02,434 Tell you what, bein' you feel this way 397 00:23:02,501 --> 00:23:05,634 why don't we all move in with you? 398 00:23:05,701 --> 00:23:09,601 Really? You'd leave the alley just to be here with me? 399 00:23:09,668 --> 00:23:12,167 - Sure, why not. - That's right. 400 00:23:12,234 --> 00:23:13,534 'It's unanimous.' 401 00:23:13,601 --> 00:23:16,700 We'll forsake our charming ancestral home 402 00:23:16,767 --> 00:23:19,067 because you need us. 403 00:23:19,134 --> 00:23:21,368 Gee, I don't know what to say, T.C. 404 00:23:21,434 --> 00:23:23,601 How can I ever repay you? 405 00:23:23,668 --> 00:23:26,002 With this pussycat worth a couple of mil. 406 00:23:26,068 --> 00:23:31,068 This'll be fine. But don't forget to gift wrap it. 407 00:23:42,501 --> 00:23:43,968 Well, we did it, troops. 408 00:23:44,035 --> 00:23:46,701 Who says you can't pack and move in an hour? 409 00:23:46,768 --> 00:23:48,868 'Gee, T.C., I can't believe it.' 410 00:23:48,935 --> 00:23:53,334 We're actually gonna live in Beverly Hills. 411 00:23:53,401 --> 00:23:56,201 As I said when those Siamese moved next door 412 00:23:56,267 --> 00:23:58,568 there goes the neighborhood. 413 00:23:58,634 --> 00:24:02,301 Capitalist cats. 414 00:24:02,368 --> 00:24:06,368 Never fear. They'll need every one of their nine lives. 415 00:24:08,434 --> 00:24:10,734 How do we get him to let us in? 416 00:24:10,800 --> 00:24:12,102 No problem, Chooch. 417 00:24:12,168 --> 00:24:15,935 It's just a matter of using the latest technology. 418 00:24:16,002 --> 00:24:21,002 You know what they say, reach out and touch someone. 419 00:24:24,001 --> 00:24:25,701 'Open up, gatekeeper.' 420 00:24:25,768 --> 00:24:30,768 T.C. and party are joinin' the beautiful people. 421 00:24:31,568 --> 00:24:34,334 Dibble! Obviously this isn't one of them. 422 00:24:34,401 --> 00:24:37,835 'Dibble, how nice to see that you've lasted on the job.' 423 00:24:37,901 --> 00:24:42,768 It just goes to show ya how diligence and perseverance can.. 424 00:24:42,835 --> 00:24:45,935 Like they say, you can take the cat out of the can 425 00:24:46,002 --> 00:24:49,001 but you can't take the can out of the cat or not. 426 00:24:49,067 --> 00:24:50,468 Listen up, smarty cat. 427 00:24:50,534 --> 00:24:53,101 There's no way you're movin' in with that pile. 428 00:24:53,167 --> 00:24:55,935 How can you speak that way about him? 429 00:24:56,002 --> 00:24:59,634 Especially to his manager. My card. 430 00:24:59,701 --> 00:25:02,301 ' "Beverly Hills Express?"' 431 00:25:02,368 --> 00:25:06,134 - Where did you get this? - 'An actor with a big schnoz.' 432 00:25:06,201 --> 00:25:08,434 He said not to leave the alley without one. 433 00:25:08,501 --> 00:25:11,801 Now, if you'll please. 434 00:25:14,368 --> 00:25:15,701 Thank you, my good man. 435 00:25:15,768 --> 00:25:18,501 'A little somethin' for your trouble.' 436 00:25:18,568 --> 00:25:21,633 My old police badge. No wonder I couldn't find it. 437 00:25:21,700 --> 00:25:23,134 Top Cat! 438 00:25:23,201 --> 00:25:25,501 Unh-unh, Dibble. We're guests. 439 00:25:25,568 --> 00:25:29,500 Don't make me call the cops. 440 00:25:35,900 --> 00:25:37,900 Wake me up, I'm dreamin'. 441 00:25:37,967 --> 00:25:39,468 Whee! 442 00:25:39,534 --> 00:25:42,668 'Come on in, T.C., you'll feel like a new cat.' 443 00:25:42,735 --> 00:25:44,901 No, thanks, I'm happy just sittin' here 444 00:25:44,968 --> 00:25:48,134 trollin' for smoked salmon. Hey, I got one! I got one! 445 00:25:48,201 --> 00:25:50,867 It's a trophy for sure. Oh, boy! Oh, boy! 446 00:25:50,934 --> 00:25:54,501 'Oh, boy!' 447 00:25:54,568 --> 00:25:59,067 Now, I know why I flunked out of scuba school. 448 00:25:59,134 --> 00:26:01,134 Come on, Brain, get off. 449 00:26:06,568 --> 00:26:09,601 Brain, remind me to ask if this mansion has a dungeon. 450 00:26:09,668 --> 00:26:11,202 'Sorry, T.C.' 451 00:26:11,268 --> 00:26:15,601 Now, if you'd just help me off with this wet suit. 452 00:26:15,668 --> 00:26:18,433 Hey, it's pinching me. Let go. 453 00:26:18,500 --> 00:26:20,967 Sorry. 454 00:26:25,634 --> 00:26:29,134 'Huh? Wha..? Okay, ma, I'll get a job in the morning.' 455 00:26:29,201 --> 00:26:30,644 Oh, it's you, Snerdly. 456 00:26:30,668 --> 00:26:34,334 I'm just not used to wake-up calls. 457 00:26:34,401 --> 00:26:36,401 Your yuppie dog, sir. 458 00:26:36,468 --> 00:26:39,700 And then you can enjoy a refreshing dip in the pool. 459 00:26:39,767 --> 00:26:41,701 Thanks, but no thanks. 460 00:26:41,768 --> 00:26:43,267 'If you swim right after eating' 461 00:26:43,334 --> 00:26:46,267 'you could get a terrible bellyache and drown.' 462 00:26:46,334 --> 00:26:48,267 You're jesting. 463 00:26:48,334 --> 00:26:49,868 We wouldn't want that to happen 464 00:26:49,935 --> 00:26:52,534 to a potential billionaire, would we? 465 00:26:52,601 --> 00:26:54,901 Especially during the next 48 hours. 466 00:26:54,968 --> 00:26:59,768 - Right, Rasputin? - Absolutsky. 467 00:27:08,101 --> 00:27:11,634 The truth is, Snerdly, I can't swim a stroke. 468 00:27:11,701 --> 00:27:14,468 No problem. We can deal with that. 469 00:27:14,534 --> 00:27:17,684 Oh, boatman! Boatman! 470 00:27:21,569 --> 00:27:25,868 'Titanic II. Hmm. Where've I heard that name before?' 471 00:27:25,935 --> 00:27:28,468 'Just sail away, Master Ball' 472 00:27:28,534 --> 00:27:30,467 'and your troubles will disappear.' 473 00:27:30,533 --> 00:27:33,234 And so will you. 474 00:27:36,934 --> 00:27:38,867 Aloha, Benny. 475 00:27:41,868 --> 00:27:44,201 What'd I tell you, he's taken to Beverly Hills 476 00:27:44,267 --> 00:27:48,317 like a fish takes to water. 477 00:27:52,102 --> 00:27:54,968 Hm, according to this Bawl Street Journal 478 00:27:55,035 --> 00:28:00,035 the best way to make a killing is in life insurance. 479 00:28:04,034 --> 00:28:06,368 Blah! It's a shark! 480 00:28:06,434 --> 00:28:09,101 Help! Help! SOS! 481 00:28:09,167 --> 00:28:12,017 I'll give him help. 482 00:28:17,433 --> 00:28:18,967 Help! 483 00:28:21,167 --> 00:28:23,167 If I don't catch somethin' pretty soon 484 00:28:23,234 --> 00:28:27,367 we'll have to open a can of tuna. 485 00:28:27,433 --> 00:28:28,368 Got one! 486 00:28:28,434 --> 00:28:30,434 Chooch, get the scales. Quick. 487 00:28:30,501 --> 00:28:35,501 - Here's the scale, T.C. - 'And here's the fish.' 488 00:28:38,734 --> 00:28:39,968 Definitely not edible 489 00:28:40,035 --> 00:28:43,068 but maybe we can have him stuffed and mounted. 490 00:28:43,135 --> 00:28:48,135 Ruin our plan, will they? Well, I'll show them. 491 00:28:51,034 --> 00:28:54,201 Uh-oh. 492 00:28:54,267 --> 00:28:55,568 Yeow! 493 00:28:55,634 --> 00:29:00,601 Numbskullsky. 494 00:29:00,668 --> 00:29:03,067 Gee, thanks for savin' my life, T.C. 495 00:29:03,134 --> 00:29:05,067 What're friends for, Benny? 496 00:29:05,134 --> 00:29:06,768 Like I always say 497 00:29:06,835 --> 00:29:09,067 do unto others and comes an inheritance 498 00:29:09,134 --> 00:29:10,401 they'll do unto you. 499 00:29:10,468 --> 00:29:13,835 Unless of course, they're ungrateful wretches. 500 00:29:13,901 --> 00:29:17,601 That's beautiful, T.C. Wish I had thought of that. 501 00:29:17,668 --> 00:29:19,735 'No chance.' 502 00:29:19,801 --> 00:29:22,934 Speaking of chances, maybe somebody's out to scare Benny 503 00:29:23,001 --> 00:29:25,010 so he won't stick around for his money. 504 00:29:25,034 --> 00:29:26,434 Like, even worse. 505 00:29:26,501 --> 00:29:29,768 They could be plannin' his trip to the big alley in the sky. 506 00:29:29,835 --> 00:29:31,267 'You really think so?' 507 00:29:31,334 --> 00:29:33,468 Somebody would want me out of the way? 508 00:29:33,534 --> 00:29:35,935 Stop scarin' him, guys. 509 00:29:36,002 --> 00:29:41,002 All he has to do is stay healthy for the next two days. 510 00:29:43,334 --> 00:29:46,668 Go easy on the tacos. This calls for a workout in the vault. 511 00:29:46,735 --> 00:29:51,735 'There's nothin' like lifting gold bars to keep you in shape.' 512 00:29:52,201 --> 00:29:53,968 - Your bill. - Thanks, doc. 513 00:29:54,035 --> 00:29:56,767 I'll pay you right after I collect what's comin' to me. 514 00:29:59,301 --> 00:30:04,268 Yes, Rasputin, this will all be ours. 515 00:30:04,335 --> 00:30:07,800 But not until we deal with that conniving Benny and his pals. 516 00:30:07,867 --> 00:30:10,534 They'll stop at nothing. 517 00:30:10,601 --> 00:30:15,568 Hmm. Decisions, decisions, decisions. 518 00:30:21,835 --> 00:30:23,978 Yeah, Benny, there's nothin' like shuffleboard 519 00:30:24,002 --> 00:30:29,002 to make you wonder what we ever saw in mud wrestlin'. 520 00:30:44,601 --> 00:30:48,568 And to think I never played this before. 521 00:30:48,634 --> 00:30:49,834 'Nice shot, T.C.' 522 00:30:49,900 --> 00:30:51,334 You're a real pro. 523 00:30:51,401 --> 00:30:53,368 I know, but none of the shuffleboard teams 524 00:30:53,434 --> 00:30:55,011 will meet my price. 525 00:30:55,035 --> 00:30:59,934 Which reminds me, it's way past our meal time. 526 00:31:00,001 --> 00:31:02,601 Attention, staff, Top Cat, here. 527 00:31:02,668 --> 00:31:05,334 Time for a snack on the patio. 528 00:31:05,401 --> 00:31:07,500 'The usual brunch for 40 guests, something fine.' 529 00:31:07,567 --> 00:31:08,767 'Over and out.' 530 00:31:08,834 --> 00:31:10,834 Those pushy paupers. 531 00:31:10,900 --> 00:31:15,767 We'll attend to them. 532 00:31:15,834 --> 00:31:20,034 'No, you fool. Too obvious.' 533 00:31:34,035 --> 00:31:38,267 What Master Ball needs is one of my special herb salads. 534 00:31:38,334 --> 00:31:41,102 It does wonders for the digestion. 535 00:31:41,168 --> 00:31:44,800 'After this he'll never bite just anything again.' 536 00:31:48,201 --> 00:31:52,568 Step back. The MAD chef of Beverly Hills 537 00:31:52,634 --> 00:31:55,484 is doing his thing. 538 00:32:10,801 --> 00:32:14,101 When're we gonna eat, T.C.? I'm famished with hunger. 539 00:32:14,167 --> 00:32:17,001 Me too. The last time I was this hungry 540 00:32:17,067 --> 00:32:19,368 I stuffed my tail in the microwave. 541 00:32:19,434 --> 00:32:24,433 Be patient, fellas. This isn't a fast food joint. 542 00:32:26,267 --> 00:32:28,668 The rich thrive on slow food. 543 00:32:28,735 --> 00:32:31,134 Any slower and I'm gonna pass out. 544 00:32:31,201 --> 00:32:33,468 'Bruncheon is served.' 545 00:32:33,534 --> 00:32:34,867 'Hurray!' 546 00:32:34,934 --> 00:32:36,868 Pardon the delay, gentlemen. 547 00:32:36,935 --> 00:32:40,202 But my salada la Benjamin took time. 548 00:32:40,268 --> 00:32:43,401 You hear that, Benny? They named a salad after you. 549 00:32:43,468 --> 00:32:45,868 That's class. Real class. 550 00:32:45,935 --> 00:32:48,534 If this was a welcome wagon, I'd run 'em over. 551 00:32:48,601 --> 00:32:50,401 Uh, may I fix your wagon? 552 00:32:50,468 --> 00:32:53,967 Oh, I mean, may I serve you, Master Ball? 553 00:32:54,034 --> 00:32:57,034 Why, yes. Thank you. 554 00:32:59,267 --> 00:33:03,167 I'll do it. We're buddies. 555 00:33:07,034 --> 00:33:12,001 Oh, no. There goes my herb salad. 556 00:33:17,301 --> 00:33:19,633 Now I know where Snerdly gets his lettuce. 557 00:33:19,700 --> 00:33:22,134 'The toxic waste dump.' 558 00:33:27,835 --> 00:33:31,433 Whoever bottles that dressin' could conquer the world. 559 00:33:31,500 --> 00:33:33,668 You! You! 560 00:33:33,735 --> 00:33:36,568 A toast to Benny's continued good health 561 00:33:36,634 --> 00:33:38,834 and our future prosperity. 562 00:33:38,900 --> 00:33:40,835 Yay, Benny! 563 00:33:40,901 --> 00:33:43,434 Gee, what a nice gesture, fellas. 564 00:33:43,501 --> 00:33:46,167 And you too, Snerdly, for treatin' me like this. 565 00:33:46,234 --> 00:33:48,167 To Master Benny. 566 00:33:48,234 --> 00:33:51,267 May he get exactly what's coming to him. 567 00:33:51,334 --> 00:33:53,668 ♪ For he's a jolly good feline ♪ 568 00:33:53,735 --> 00:33:55,768 ♪ For he's a jolly good feline ♪ 569 00:33:55,835 --> 00:33:58,934 ♪ For he's a jolly good feline ♪ 570 00:33:59,001 --> 00:34:00,767 ♪ We'll all split up the loot ♪ 571 00:34:00,834 --> 00:34:02,334 Aye! 572 00:34:02,401 --> 00:34:07,167 In a matter of hours, that pudgy pushy cat gets our inheritance. 573 00:34:07,234 --> 00:34:12,234 I say it's time to take off the gloves. 574 00:34:53,634 --> 00:34:55,900 Outta sight! One for the books. 575 00:34:55,967 --> 00:34:58,801 Blindfolded! I'll never get over it. 576 00:34:58,868 --> 00:35:01,601 Like, tell us, T.C., how did you ever do it? 577 00:35:01,668 --> 00:35:04,234 Just a little somethin' I picked up from my teacher. 578 00:35:04,301 --> 00:35:07,301 Maybe you heard of him. 579 00:35:07,368 --> 00:35:11,568 'Minnesota Cats.' 580 00:35:13,167 --> 00:35:15,835 Gee! All these Beverly Hills murders 581 00:35:15,901 --> 00:35:20,668 mostly rich people done in by their faithful servants. 582 00:35:20,735 --> 00:35:25,735 Don't believe it. Where can you find faithful servants today? 583 00:35:30,568 --> 00:35:33,334 You think the book was somethin' wait'll you see the movie. 584 00:35:33,401 --> 00:35:36,102 But Benny's life could be in jeopardy, T.C. 585 00:35:36,168 --> 00:35:39,101 Yeah. Remember, he doesn't collect his inheritance 586 00:35:39,167 --> 00:35:41,167 until midnight, tomorrow. 587 00:35:41,234 --> 00:35:43,735 Or is it the day after tomorrow? 588 00:35:43,801 --> 00:35:46,134 Quiet. You're all lettin' your imaginations 589 00:35:46,201 --> 00:35:48,668 limited as they are, run away with you. 590 00:35:48,735 --> 00:35:51,968 Nobody's gonna hurt you. Not with us around to protect ya. 591 00:35:52,035 --> 00:35:55,102 I appreciate that, but something tells me 592 00:35:55,168 --> 00:35:57,501 'that Snerdly, the butler, has it in for me.' 593 00:35:57,568 --> 00:36:01,267 Benny, you've been watchin' too many old murder mysteries on TV. 594 00:36:01,334 --> 00:36:06,334 'The butler doesn't do it anymore.' 595 00:36:11,901 --> 00:36:15,467 'Maybe the dog, but not the butler.' 596 00:36:15,533 --> 00:36:18,600 grrr 597 00:36:18,667 --> 00:36:20,067 What was that? 598 00:36:20,134 --> 00:36:21,801 'Maybe it was somethin' she ate.' 599 00:36:21,868 --> 00:36:24,800 The truth is, I really don't deserve this fortune. 600 00:36:24,867 --> 00:36:26,501 It was left to her. 601 00:36:26,568 --> 00:36:29,501 Yeah, but "her" isn't around to collect. It's not your fault. 602 00:36:29,568 --> 00:36:34,568 But supposin' somethin' happened to Amy. I'd feel guilty. 603 00:36:41,167 --> 00:36:43,768 Now, which would you rather be, guilty or poor? 604 00:36:43,835 --> 00:36:47,201 Believe me, if anything's wrong, it'll all come out in the wash. 605 00:36:50,701 --> 00:36:54,601 I guess I'm lucky to have found a job, even this. 606 00:36:54,668 --> 00:36:57,534 Now, now, Amy, no more tears. 607 00:36:57,601 --> 00:37:00,035 The salt can damage my paint job. 608 00:37:00,102 --> 00:37:02,401 Sorry, but when will I be allowed to visit 609 00:37:02,468 --> 00:37:04,468 dear old Aunt Gertrude? 610 00:37:04,534 --> 00:37:07,735 Maybe tomorrow. Get the white Vols. 611 00:37:07,801 --> 00:37:11,468 ♪ So I'll just wait for tomorrow ♪ 612 00:37:11,534 --> 00:37:14,634 ♪ Tomorrow tomorrow ♪ 613 00:37:14,701 --> 00:37:17,634 Next! Now you know why she's an orphan. 614 00:37:17,701 --> 00:37:21,134 Sir, about that bonus I was promised. 615 00:37:21,201 --> 00:37:23,334 'Yes, good news.' 616 00:37:23,401 --> 00:37:24,734 'I've spoken to the manager' 617 00:37:24,800 --> 00:37:27,101 and tomorrow during lunch 618 00:37:27,167 --> 00:37:29,134 you can give yourself a free hot wax. 619 00:37:38,668 --> 00:37:43,668 I could run away, but then I'd miss the annual carwash picnic. 620 00:37:45,634 --> 00:37:47,868 'And here we are in person' 621 00:37:47,935 --> 00:37:49,935 'at the fabulous Vandergelt Mansion.' 622 00:37:50,002 --> 00:37:54,401 Lester Pester with Lifestyles of The Rich and Furry. 623 00:37:54,468 --> 00:37:57,334 And this morning, we're going to meet Beverly Hills' 624 00:37:57,401 --> 00:38:00,201 most extravagant playboys. 625 00:38:00,267 --> 00:38:03,968 Glad to see ya. We're ahead by two touchdowns. 626 00:38:04,035 --> 00:38:08,034 The colorful, eccentric leader of the cat pack himself. 627 00:38:08,101 --> 00:38:10,951 The legendary, T.C. 628 00:38:16,600 --> 00:38:17,801 Ha ha ha. 629 00:38:17,868 --> 00:38:22,301 Yes. The Rich and Furry really know how to have a ball. 630 00:38:22,368 --> 00:38:23,668 Ow! 631 00:38:23,735 --> 00:38:26,668 Sorry about that Lester, but polo's a dangerous sport. 632 00:38:26,735 --> 00:38:30,468 Especially in the drawing room. 633 00:38:30,534 --> 00:38:32,368 Uh, but where are the goals? 634 00:38:32,434 --> 00:38:36,934 In the bedroom, by the hockey rink. 635 00:38:40,267 --> 00:38:43,134 T.C., there's an old saying in Beverly Hills.. 636 00:38:43,201 --> 00:38:45,201 If you've got it, flaunt it. 637 00:38:45,267 --> 00:38:46,410 There's another old saying.. 638 00:38:46,434 --> 00:38:49,434 If you don't have it, borrow it. 639 00:38:50,701 --> 00:38:53,368 My solid gold wristwatch. 640 00:38:53,434 --> 00:38:54,801 You've been taken, pal. 641 00:38:54,868 --> 00:38:59,868 This is an obvious imitation from the streets of Calcutta. 642 00:39:05,167 --> 00:39:06,201 Fore! 643 00:39:06,267 --> 00:39:09,717 You missed, T.C. Ha ha. 644 00:39:14,334 --> 00:39:16,267 Hole in one, Lester baby. 645 00:39:18,934 --> 00:39:22,167 Thanks, Chooch. 646 00:39:22,234 --> 00:39:25,301 Probably my stock broker. T.C. here. 647 00:39:25,368 --> 00:39:27,434 Right. Buy up all the stock. 648 00:39:27,501 --> 00:39:29,434 I'm takin' over the phone company. 649 00:39:29,501 --> 00:39:32,534 Hello? Hello? How do you like that, they cut me off again. 650 00:39:32,601 --> 00:39:35,534 Ah! Bein' wealthy is such a downer. 651 00:39:35,601 --> 00:39:39,067 Ha ha ha. Then I gather that you and your cohorts 652 00:39:39,134 --> 00:39:41,668 'miss the good old days back in the alley?' 653 00:39:41,735 --> 00:39:46,735 True. And that's why I've arranged a little surprise. 654 00:39:53,134 --> 00:39:56,034 Way to go! Back to our roots! 655 00:39:56,101 --> 00:39:58,434 Yeah. Like really back. 656 00:39:59,601 --> 00:40:02,534 Yeah. That's like a breath of stale here. 657 00:40:02,601 --> 00:40:05,302 The only thing missing is Dibble. 658 00:40:05,369 --> 00:40:09,700 Where do you think you are? This is Beverly Hills, not the Bronx. 659 00:40:09,767 --> 00:40:11,334 Get rid of this trash. 660 00:40:11,401 --> 00:40:13,234 Next time, bite you tongue. 661 00:40:13,301 --> 00:40:15,800 Dibble, my dear man, what a pleasure 662 00:40:15,867 --> 00:40:17,901 to see that you're still alive. 663 00:40:17,968 --> 00:40:20,901 For your information, thisgarbage is imported. 664 00:40:20,968 --> 00:40:25,768 And for your information, you're gonna be deported. 665 00:40:25,835 --> 00:40:27,568 I don't know how your audience feels 666 00:40:27,634 --> 00:40:30,134 but this is an insult to The Rich and Furry. 667 00:40:30,201 --> 00:40:31,801 Speaking of billions, T.C. 668 00:40:31,868 --> 00:40:34,901 when do we get to meet the potential heir in person? 669 00:40:34,968 --> 00:40:38,401 Forget it. Mr. Benny the Ball's unavailable to the media. 670 00:40:38,468 --> 00:40:40,967 'He's too busy tourin' the estate.' 671 00:40:42,601 --> 00:40:46,234 I didn't realize that rich people have to exercise. 672 00:40:46,301 --> 00:40:48,301 You really think it'll make me feel better? 673 00:40:48,368 --> 00:40:50,334 Not only that, Master Ball 674 00:40:50,401 --> 00:40:54,101 it's going to makeme feel better. 675 00:41:02,968 --> 00:41:07,734 Good work, Rasputin. We've seen the last of that little spunger. 676 00:41:08,867 --> 00:41:12,633 Help! Help! I can't stop! 677 00:41:20,800 --> 00:41:22,434 Don't count us out. 678 00:41:22,501 --> 00:41:26,234 There's more than one way to skin a fat cat. 679 00:41:28,368 --> 00:41:30,701 Now, this is my idea of a workout, Snerdly. 680 00:41:30,768 --> 00:41:33,301 If you want you can speed it up a little. 681 00:41:33,368 --> 00:41:35,834 You took the words right out of my mouth. 682 00:41:35,900 --> 00:41:39,950 ' "Super Sonic." Go for it.' 683 00:41:43,034 --> 00:41:46,167 Hey, wait. Not so fast. Slow it down! 684 00:41:46,234 --> 00:41:47,500 Aah! 685 00:42:00,668 --> 00:42:03,234 That's it for me. 686 00:42:03,301 --> 00:42:08,301 I gotta get the weight off my feet. 687 00:42:09,468 --> 00:42:12,110 How did I ever let you talk me into this? 688 00:42:12,134 --> 00:42:13,768 These weights are a pain. 689 00:42:13,835 --> 00:42:18,067 True. But in the immortal words of the Marquette Swatsenberg.. 690 00:42:18,134 --> 00:42:20,734 There's no gain without pain. Ha ha. 691 00:42:20,800 --> 00:42:25,001 Higher, higher. 692 00:42:25,067 --> 00:42:26,834 Hey, isn't that too heavy? 693 00:42:26,900 --> 00:42:30,334 Heavy? A mere 1000 pounds? 694 00:42:30,401 --> 00:42:32,334 'It'll do wonders for you.' 695 00:42:55,634 --> 00:43:00,634 A good massage will take out all the kinks. 696 00:43:01,202 --> 00:43:05,034 If you say so. But frankly I'm not into kinky. 697 00:43:05,101 --> 00:43:09,451 Pressure pointskys. Ha ha ha. 698 00:43:11,867 --> 00:43:15,617 Yeow! I'm all twisted up. 699 00:43:17,600 --> 00:43:19,534 Make a wish. 700 00:43:19,601 --> 00:43:22,700 Who taught you guys massage? 701 00:43:22,767 --> 00:43:24,701 Attila the Hun? 702 00:43:24,768 --> 00:43:29,101 Ha ha ha. Wrong. Oliver Twist. 703 00:43:29,167 --> 00:43:33,935 Yeow! 704 00:43:34,002 --> 00:43:37,501 Now, now, Master Ball, you're too tense. 705 00:43:37,568 --> 00:43:40,418 Learn how to relax. 706 00:43:43,735 --> 00:43:46,801 I've never taken a hot sauna bath before. 707 00:43:46,868 --> 00:43:50,234 No sweat. It'll relieve all your tensions. 708 00:43:57,202 --> 00:44:02,202 'Hard boiled, yes. That should suffice.' 709 00:44:03,369 --> 00:44:08,369 Hey, yeah, this feels good. The tensionsare disappearing. 710 00:44:09,167 --> 00:44:10,967 And so am I. 711 00:44:21,534 --> 00:44:23,935 It's locked. They've locked me in. 712 00:44:24,002 --> 00:44:26,267 No, they wouldn't be that fiendish. 713 00:44:26,334 --> 00:44:30,568 Open up, you fiends! 714 00:44:30,634 --> 00:44:35,634 Hey, Benny, are you in here? I've been lookin' all over. 715 00:44:36,501 --> 00:44:40,201 Only 24 more hours, kid. Do you hear that? 716 00:44:40,267 --> 00:44:44,101 24 more hours and you'll be one of the fat cats. 717 00:44:44,167 --> 00:44:45,668 What the.. 718 00:44:45,735 --> 00:44:49,001 No way, jose, take me home to the alley. 719 00:44:49,067 --> 00:44:51,168 Benny, you know what this means? 720 00:44:51,235 --> 00:44:54,934 Instead of bein' a billionaire, you'll end up with small change. 721 00:44:55,001 --> 00:44:56,935 I wanna go home, T.C. 722 00:44:57,002 --> 00:44:59,834 I'm just not meant for life in the fast lane. 723 00:45:03,801 --> 00:45:08,567 You can say that again. What do they do for an encore? 724 00:45:12,202 --> 00:45:15,067 One thing about Beverly Hills, when they try to terminate you 725 00:45:15,134 --> 00:45:19,401 they do it with class. 726 00:45:19,468 --> 00:45:21,234 Yeah, guys, I've come to the conclusion 727 00:45:21,301 --> 00:45:23,500 that Snerdly's out to get Benny. 728 00:45:23,567 --> 00:45:25,167 I'll buy that. 729 00:45:25,234 --> 00:45:27,002 But, T.C., I thought you said 730 00:45:27,068 --> 00:45:29,434 that the butler doesn't do it anymore. 731 00:45:29,501 --> 00:45:32,601 'Even your leader makes mistakes once in a while, Chooch.' 732 00:45:32,668 --> 00:45:34,601 Nobody's perfect. Even me. 733 00:45:34,668 --> 00:45:37,201 'The important thing is to make sure Benny stays alive' 734 00:45:37,267 --> 00:45:39,101 'or he loses his inheritance.' 735 00:45:39,167 --> 00:45:40,668 Now, you wouldn't want to do 736 00:45:40,735 --> 00:45:42,575 that to your buddies, would you, kid? 737 00:45:42,634 --> 00:45:44,900 Believe me, fellas, the last thing in the world 738 00:45:44,967 --> 00:45:47,201 I wanna do is cause any more trouble. 739 00:45:47,267 --> 00:45:48,668 Did you hear that? 740 00:45:48,735 --> 00:45:52,534 That's the kind of team spirit that puts tears in your eyes.. 741 00:45:52,601 --> 00:45:54,867 Hey, wait! He's history. 742 00:45:54,934 --> 00:45:57,035 Hey, this is great up here. 743 00:45:57,102 --> 00:46:00,267 'I can actually see all of Beverly Hills.' 744 00:46:00,334 --> 00:46:04,167 Down, Benny, down. They'll think you're a peeping tom. 745 00:46:04,234 --> 00:46:06,002 What will we do now, T.C.? 746 00:46:06,068 --> 00:46:09,634 I don't know. But this is all my fault. 747 00:46:09,701 --> 00:46:13,434 Aw. Don't take it so hard. He'll come back. 748 00:46:13,501 --> 00:46:15,135 Maybe. 749 00:46:15,202 --> 00:46:18,767 But in the meantime, he has no life insurance. 750 00:46:19,968 --> 00:46:22,201 On the other hand, knowin' Benny is like 751 00:46:22,267 --> 00:46:26,835 havin' money in the bank. 752 00:46:26,901 --> 00:46:28,668 Black magic is the answer. 753 00:46:28,735 --> 00:46:31,601 If we don't get rid of that little scrounge soon 754 00:46:31,668 --> 00:46:34,267 we'll be peddling apples on Rodeo Drive. 755 00:46:35,668 --> 00:46:40,334 Why experiment? Let's stay with the tried and true. 756 00:46:40,401 --> 00:46:43,434 Aah! It's him, Master Benny. 757 00:46:43,501 --> 00:46:48,501 Whoever said that crime doesn't pay never went to butler school. 758 00:46:48,767 --> 00:46:52,134 Ta-ta, Master Ball. 759 00:46:52,201 --> 00:46:54,301 Yeow! I'm hit. 760 00:46:54,368 --> 00:46:56,368 Look out below. 761 00:46:56,434 --> 00:46:58,768 Oh, no. Our bank's about to fail. 762 00:46:58,835 --> 00:47:01,701 Quick, guys, the trampoline! 763 00:47:01,768 --> 00:47:03,434 - Over here. - No, there. 764 00:47:03,501 --> 00:47:05,468 - Come on this way. - No, that way. 765 00:47:05,534 --> 00:47:07,835 Don't worry. Over here, Benny. 766 00:47:07,901 --> 00:47:11,834 Make up your mind, fellas. I haven't got all day. 767 00:47:14,601 --> 00:47:18,935 Come on back, Brain, you forgot somethin'. 768 00:47:19,002 --> 00:47:21,201 Talk about nerdsville. Let's boogie. 769 00:47:25,034 --> 00:47:26,368 'We got ya.' 770 00:47:26,434 --> 00:47:30,467 Don't panic. Easy does it. 771 00:47:31,534 --> 00:47:33,334 This is getting repetious. 772 00:47:33,401 --> 00:47:36,433 Benny, will you come down to earth? 773 00:47:37,668 --> 00:47:41,701 Hurry up, guys, he's leavin' the premises. 774 00:47:41,768 --> 00:47:45,868 One thing about Benny, he's always had his ups and downs. 775 00:47:45,935 --> 00:47:47,968 'Looks like he's on his way down.' 776 00:47:48,035 --> 00:47:51,368 'Yeah, and if we don't catch him, it's bye-bye Benny. ' 777 00:47:51,434 --> 00:47:53,601 And it's bye-bye to the big bucks. 778 00:47:53,668 --> 00:47:55,667 Come on, guys, we gotta save him. 779 00:47:57,634 --> 00:48:01,167 Hate to be a party poop, T.C., but this is getting frustrating. 780 00:48:01,234 --> 00:48:03,267 And I'm getting tired. 781 00:48:03,334 --> 00:48:04,677 'Yeah, me too.' 782 00:48:04,701 --> 00:48:06,701 If one of us doesn't grab him soon 783 00:48:06,768 --> 00:48:09,735 it'll be nighttime and I need mybeauty sleep. 784 00:48:09,801 --> 00:48:12,401 Come on, Benny, quit foolin' around. 785 00:48:12,468 --> 00:48:14,401 Who's foolin' around? 786 00:48:14,468 --> 00:48:16,135 - 'Who needs this?' - Yeah. 787 00:48:16,202 --> 00:48:19,967 Where's the good in savin' his life if he won't hang around? 788 00:48:20,034 --> 00:48:22,067 For once, Brain, I'm with you. 789 00:48:22,134 --> 00:48:24,468 You're wearin' out your welcome, Benny. 790 00:48:24,534 --> 00:48:26,600 We've taken a poll. 791 00:48:29,834 --> 00:48:32,067 So have I, a flagpole. 792 00:48:32,134 --> 00:48:34,135 What do we do now, T.C.? 793 00:48:34,202 --> 00:48:37,067 Well, either we all stand in attention and salute 794 00:48:37,134 --> 00:48:39,267 or we get him down. 795 00:48:39,334 --> 00:48:41,901 Hold on, Benny. We're lookin' for ideas. 796 00:48:41,968 --> 00:48:45,468 No hurry, fellas. I'm beginning to like it up here. 797 00:48:45,534 --> 00:48:49,467 The air is nice and fresh, and the view is terrific. 798 00:48:49,533 --> 00:48:51,001 Uh-oh! 799 00:48:54,268 --> 00:48:57,067 You're disturbin' the peace. What's goin' on here? 800 00:48:58,201 --> 00:49:00,768 Just in time, Dibble. Nice goin'. 801 00:49:00,835 --> 00:49:04,500 Yeah. Thanks, Dibble, I couldn't have done it without you. 802 00:49:07,901 --> 00:49:11,734 Way to go, Dibble. Guard him with your life. 803 00:49:18,568 --> 00:49:20,834 You wanted a party, you're partyin'. 804 00:49:23,868 --> 00:49:26,334 Good day, mate, put another shrimp on the barbie. 805 00:49:26,401 --> 00:49:29,001 Ow! Ooh! Eek. 806 00:49:29,067 --> 00:49:32,301 I said shrimp, not simp. Get off that. 807 00:49:37,168 --> 00:49:41,634 'Hey, will you settle down there? We're trying to sleep.' 808 00:49:41,701 --> 00:49:44,067 And now, let's pay tribute to the guy 809 00:49:44,134 --> 00:49:46,044 that made this all possible. 810 00:49:46,068 --> 00:49:49,301 Our young, generous heir-to-be, Benny the Ball. 811 00:49:54,735 --> 00:49:57,835 Don't you just love rich people, they're so giving. 812 00:49:57,901 --> 00:50:00,510 It seems like such a waste, T.C. 813 00:50:00,534 --> 00:50:04,301 I mean, they've thrown out everything but the kitchen sink. 814 00:50:05,668 --> 00:50:09,701 What's the matter up there? He said kitchen sink. 815 00:50:09,768 --> 00:50:12,711 What do you know, it must be the maid's night off. 816 00:50:12,735 --> 00:50:16,534 Not only are they giving our city a bad name, but even worse 817 00:50:16,601 --> 00:50:19,633 look how they're catering to that little fleabag. 818 00:50:23,334 --> 00:50:24,877 Think of it this way, Benny. 819 00:50:24,901 --> 00:50:27,601 You're not only our devoted friend and companion 820 00:50:27,668 --> 00:50:29,901 'but you're our meal ticket. ' 821 00:50:29,968 --> 00:50:31,835 I appreciate the sentiment, fellas 822 00:50:31,901 --> 00:50:34,101 'but I'm still not entitled to anything.' 823 00:50:34,167 --> 00:50:37,002 Uh-oh! Here we go again. 824 00:50:37,068 --> 00:50:39,968 What I'm sayin' is, that somewhere, some place 825 00:50:40,035 --> 00:50:43,334 there's a little girl named Amy who's the rightful heir. 826 00:50:43,401 --> 00:50:45,900 Amy shmamy. Why corrupt her with money? 827 00:50:45,967 --> 00:50:48,502 She's better off without it. 828 00:50:48,569 --> 00:50:52,534 'Come on, little orphan, Amy, move it. I need my wheels.' 829 00:50:52,601 --> 00:50:55,468 I just know there's a better life out there 830 00:50:55,534 --> 00:50:57,334 with a home and a fireplace. 831 00:50:57,401 --> 00:51:00,501 Where did I go wrong? 832 00:51:00,568 --> 00:51:02,601 For openers, you're always whing. 833 00:51:02,668 --> 00:51:06,101 Plus, you never stop leaving streaks on the windshield. 834 00:51:08,501 --> 00:51:11,767 Look at it this way, kid, things could be worse. 835 00:51:11,834 --> 00:51:14,500 'It could be Christmas.' 836 00:51:21,901 --> 00:51:24,634 We'll never get rid of that little ball as long as 837 00:51:24,701 --> 00:51:26,500 T.C.'s around to protect him. 838 00:51:31,267 --> 00:51:33,801 Time's running out on our inheritance. 839 00:51:33,868 --> 00:51:38,101 To get rid of Benny, we'll have to divert his greedy leader. 840 00:51:38,167 --> 00:51:41,434 How, how? 841 00:51:41,501 --> 00:51:46,501 Ha ha ha. By bringing in my secret irresistible weapon. 842 00:51:47,768 --> 00:51:52,601 Kitty Glitter. The real meowish princess. 843 00:51:52,668 --> 00:51:57,318 'Have we got the cats for her!' 844 00:52:05,135 --> 00:52:06,867 'Yes, this is the gorgeous' 845 00:52:06,934 --> 00:52:10,067 'glamorous Kitty Glitter speaking.' 846 00:52:10,134 --> 00:52:12,534 Go on a date with whom? 847 00:52:12,601 --> 00:52:15,301 Top Cat? Never heard of him. 848 00:52:15,368 --> 00:52:18,301 Believe me, Ms. Glitter, he's the toast of the alley. 849 00:52:18,368 --> 00:52:21,834 Alley? Y-yuck! Gee, ew. 850 00:52:21,900 --> 00:52:24,467 Geographically undesirable. 851 00:52:24,533 --> 00:52:28,167 Argh! 852 00:52:28,234 --> 00:52:30,434 You don't understand, Ms. Glitter. 853 00:52:30,501 --> 00:52:33,334 Top Cat's one of the wealthiest bachelors in town. 854 00:52:36,867 --> 00:52:38,534 He is? 855 00:52:38,601 --> 00:52:43,401 What sign was he born under? Don't tell me, the dollar sign. 856 00:53:02,534 --> 00:53:05,468 Anything for love. 857 00:53:05,534 --> 00:53:10,534 Oh, I almost forgot my perfume. The Eau de Catnip. 858 00:53:16,034 --> 00:53:18,135 We'll do lunch. The Vandergelt Mansion? 859 00:53:18,202 --> 00:53:23,202 Outrageous. I'll pick Top Cat up as soon as I'm dressed. 860 00:53:24,701 --> 00:53:27,468 Let's see. What do I wear for a rendezvous 861 00:53:27,534 --> 00:53:32,484 'with a rich, eligible bachelor?' 862 00:53:39,735 --> 00:53:42,634 I've waited years for this. 863 00:53:42,701 --> 00:53:44,668 Mirror, mirror on the wall 864 00:53:44,735 --> 00:53:48,934 may he be single, loaded, and tall. 865 00:53:53,801 --> 00:53:56,434 Do you, Kitty, take this wealthy Beverly Hills' 866 00:53:56,501 --> 00:54:00,201 billionaire with three sports cars, a condo, and a Jacuzzi 867 00:54:00,267 --> 00:54:02,534 to be your lawfully wedded hubby? 868 00:54:02,601 --> 00:54:05,151 I do! I do! I do! 869 00:54:08,334 --> 00:54:11,601 You beautiful Beverly Hills princess, you. 870 00:54:11,668 --> 00:54:15,418 'He'll be on cloud nine.' 871 00:54:21,568 --> 00:54:24,368 Kitty Glitter, huh? What do you think of her, Chooch? 872 00:54:24,434 --> 00:54:25,700 She's gotta be a ten. 873 00:54:25,767 --> 00:54:27,568 Why worry about her IQ? 874 00:54:27,634 --> 00:54:30,034 She's lovely, she's chic, she's available. 875 00:54:30,101 --> 00:54:32,101 I'm thrilled, sir. 876 00:54:32,167 --> 00:54:34,401 You two deserve each other. 877 00:54:34,468 --> 00:54:36,234 Thanks for fixin' me up, Snerdly. 878 00:54:36,301 --> 00:54:38,401 I guess I was wrong about you. 879 00:54:38,468 --> 00:54:40,533 What are servants for, sir? 880 00:54:40,600 --> 00:54:42,734 Enjoy your date. 881 00:54:42,800 --> 00:54:47,001 I'm Cupid, he's stupid. 882 00:54:47,067 --> 00:54:48,900 Now we can deal with Master Benny 883 00:54:48,967 --> 00:54:50,800 without further interference. 884 00:55:01,034 --> 00:55:03,302 'A mace, how primitive.' 885 00:55:03,369 --> 00:55:07,301 Now, I have something in mind that'll really put Benny away. 886 00:55:07,368 --> 00:55:10,201 Ha ha ha. 887 00:55:10,267 --> 00:55:11,617 Ha ha ha. 888 00:55:16,234 --> 00:55:18,801 Gee, Dibble, I really feel secure 889 00:55:18,868 --> 00:55:21,301 knowing that you're here to protect me. 890 00:55:21,368 --> 00:55:23,002 All part of the job, Benny. 891 00:55:23,068 --> 00:55:26,967 Remember, I was once the best cop that money could buy. 892 00:55:27,034 --> 00:55:30,368 How true. Even Brain knows that. 893 00:55:30,434 --> 00:55:33,968 Hey, this water skiing's the greatest. 894 00:55:34,035 --> 00:55:37,534 Only next time, Brain, you should try 'em with waterskies. 895 00:55:37,601 --> 00:55:42,434 Look at it this way. It keeps him off the street. 896 00:55:42,501 --> 00:55:45,600 Hey, now that's what you call scenery. 897 00:55:45,667 --> 00:55:47,301 Wowie-zow! 898 00:55:47,368 --> 00:55:49,401 She looks like a TV star. 899 00:55:49,468 --> 00:55:52,600 No, it couldn't be. Lassie has more fur. 900 00:55:52,667 --> 00:55:54,768 Brain, the tow rope. 901 00:55:54,835 --> 00:55:56,934 Watch where you're going, doofus. 902 00:55:57,001 --> 00:56:00,801 Ya-hoo! 903 00:56:00,868 --> 00:56:03,534 Don't tell me, it's either O.J. Simply 904 00:56:03,601 --> 00:56:06,034 or the fabulous Top Cat. 905 00:56:06,101 --> 00:56:08,267 Well, as a matter of fact I'm... 906 00:56:08,334 --> 00:56:11,101 The most gorgeous hunk I've ever seen. 907 00:56:11,167 --> 00:56:13,500 Let's move out, lover cat. 908 00:56:16,868 --> 00:56:21,101 Rodeo Drive. I'm sure you know it well, T.C. 909 00:56:21,167 --> 00:56:23,534 Well, to tell you the truth, Ms. Glitter... 910 00:56:23,601 --> 00:56:26,267 Glitter? Call me Kitty. 911 00:56:26,334 --> 00:56:28,667 You're gonna love the Velvet Whisker. 912 00:56:28,734 --> 00:56:30,868 It's so trendy. 913 00:56:30,935 --> 00:56:34,900 A pet shop. Gee, I wonder if I could rent a rat. 914 00:56:34,967 --> 00:56:38,434 Rent a rat? Honey! 915 00:56:38,501 --> 00:56:40,800 What you need is a special someone 916 00:56:40,867 --> 00:56:42,801 to help chose a new wardrobe. 917 00:56:42,868 --> 00:56:47,868 I do? I thought the old rag picker was doin' fine. 918 00:56:48,234 --> 00:56:51,734 It's you. The latest thing from Calvin Swine. 919 00:56:51,800 --> 00:56:54,700 Genuine Malibu mink. 920 00:56:57,767 --> 00:56:59,234 We'll take it. 921 00:56:59,301 --> 00:57:01,633 Now that he's in for all that scratch 922 00:57:01,700 --> 00:57:03,768 nothing's too expensive. 923 00:57:03,835 --> 00:57:06,368 Speakin' of scratch, you wouldn't have anything 924 00:57:06,434 --> 00:57:08,667 in a way of designer flea powder? 925 00:57:08,734 --> 00:57:12,001 Fleas! 926 00:57:13,267 --> 00:57:15,834 Guess they were closing early. 927 00:57:15,900 --> 00:57:16,900 Where to next? 928 00:57:16,934 --> 00:57:19,002 My psychiatrist. 929 00:57:19,068 --> 00:57:22,101 But then again you might get fleas on his couch. 930 00:57:22,167 --> 00:57:25,901 Ah! What I won't do for love. 931 00:57:25,968 --> 00:57:28,734 I can't get over this. Me, the legendary T.C. 932 00:57:28,800 --> 00:57:30,801 stood up by a blind date. 933 00:57:30,868 --> 00:57:35,401 Kitty's only an hour late, T.C. Maybe she got stuck in traffic. 934 00:57:35,468 --> 00:57:37,967 With her looks, she might have even stopped traffic. 935 00:57:38,034 --> 00:57:40,468 I dunno, guys, maybe I'm losin' it. 936 00:57:40,534 --> 00:57:42,134 Maybe you never had it. 937 00:57:42,201 --> 00:57:43,568 There goes your tip. 938 00:57:43,634 --> 00:57:46,468 Every minute she's late brings that miserable Benny 939 00:57:46,534 --> 00:57:50,234 closer to our inheritance. 940 00:57:50,301 --> 00:57:51,735 'Very creative.' 941 00:57:51,801 --> 00:57:55,401 Wherever Ms. Glitter is, she'd better get her act together. 942 00:57:55,468 --> 00:58:00,002 You drive me insane. Absolutely insane. 943 00:58:00,068 --> 00:58:03,267 Thanks. The last one who said that was my mother. 944 00:58:03,334 --> 00:58:07,934 I was teachin' her to drive. 945 00:58:08,001 --> 00:58:11,267 Whee! 946 00:58:11,334 --> 00:58:13,701 Now you're talkin'. Sports car. 947 00:58:13,768 --> 00:58:17,468 Let's order two cars. A his and a hers. 948 00:58:17,534 --> 00:58:20,935 Then we'll go to City Hall and get our license. 949 00:58:21,002 --> 00:58:24,568 Good idea. I've always wanted a driver's license. 950 00:58:24,634 --> 00:58:26,734 'But I keep flunking the test.' 951 00:58:37,700 --> 00:58:40,135 Sir, about your order. 952 00:58:40,202 --> 00:58:45,202 Better make that three cars. His, hers, and a spare. 953 00:58:47,002 --> 00:58:49,467 That'll happen if you don't use your seat belt. 954 00:58:49,533 --> 00:58:51,801 D'oh! 955 00:58:51,868 --> 00:58:56,567 I knew you was crazy about me, but not this crazy. 956 00:59:03,035 --> 00:59:07,601 May I suggest Chez Puss' specialty of the day? 957 00:59:07,668 --> 00:59:11,534 And may I suggest more of menus written in English? 958 00:59:11,601 --> 00:59:16,600 But, monsieur, this is a French restaurant. 959 00:59:17,935 --> 00:59:20,867 I'll start out with some French fries for the main course 960 00:59:20,934 --> 00:59:22,974 'and for dessert, French fries.' 961 00:59:23,001 --> 00:59:24,901 'Heavy on the grease.' 962 00:59:24,968 --> 00:59:28,634 You would know the rich, they're all on special diets. 963 00:59:28,701 --> 00:59:30,700 We'll start with the fish tartare. 964 00:59:30,767 --> 00:59:32,534 The bouillabaisse. 965 00:59:32,601 --> 00:59:37,234 - Call for you, Ms. Glitter. - Thank you, monsieur. 966 00:59:37,301 --> 00:59:40,034 Oui. The fabulous Kitty here. 967 00:59:40,101 --> 00:59:42,468 Where are you, Ms. Fabulous? 968 00:59:42,534 --> 00:59:45,035 I've been calling all over Beverly Hills. 969 00:59:45,102 --> 00:59:50,102 'I'm with T.C. You never said he was a mental case.' 970 00:59:51,634 --> 00:59:55,267 To us. Two ships that sink in the night. 971 00:59:55,334 --> 01:00:00,334 He's not T.C.? You mean I'm out with an imposter? 972 01:00:00,534 --> 01:00:03,701 That explains it! 973 01:00:03,768 --> 01:00:07,267 Hurray, soup's hot. I'll take some of that. 974 01:00:07,334 --> 01:00:10,600 My pleasure, T.C.! 975 01:00:10,667 --> 01:00:13,533 Oh, I'm not T.C., I'm.. 976 01:00:17,368 --> 01:00:20,934 All wet. 977 01:00:22,101 --> 01:00:27,101 Hmm. Not bad. Could use some pepper. 978 01:00:27,867 --> 01:00:30,667 Aah. Aah. Aah.. 979 01:00:30,734 --> 01:00:33,034 Your check, sir. 980 01:00:40,968 --> 01:00:45,968 Forget the cake, I'll go for the cookie. 981 01:00:47,468 --> 01:00:50,601 A costume party, what a great idea, Snerdly. 982 01:00:50,668 --> 01:00:54,101 Master Benny will inherit his estate at midnight tonight. 983 01:00:54,167 --> 01:00:56,201 'So, why not celebrate?' 984 01:00:56,267 --> 01:00:59,701 I'm all for it. Waterloo, here I come. 985 01:00:59,768 --> 01:01:02,634 Like, I've always wanted to be Cleopatra. 986 01:01:02,701 --> 01:01:06,501 Ha ha ha. You're costume Sphinx. 987 01:01:06,568 --> 01:01:08,501 We were wrong about him, gang. 988 01:01:08,568 --> 01:01:10,601 He's not the creep we thought he was. 989 01:01:10,668 --> 01:01:13,234 Don't forget to show up tonight for the party. 990 01:01:13,301 --> 01:01:15,167 - Oh, we'll be there. - Let's go, guys. 991 01:01:15,234 --> 01:01:17,301 We gotta practice our big number. 992 01:01:17,368 --> 01:01:19,935 Yeah, like, I'm outta here. Gone. 993 01:01:20,002 --> 01:01:24,101 Nobody gave me a costume. What am I gonna wear? 994 01:01:24,167 --> 01:01:27,101 I have a little surprise for you. 995 01:01:27,167 --> 01:01:28,334 A surprise? 996 01:01:28,401 --> 01:01:32,601 We found a costume that's got your name on it. 997 01:01:32,668 --> 01:01:37,035 A dog's head! I always wondered what it was like to be a mutt. 998 01:01:37,102 --> 01:01:40,967 Here's your chance to find out. Try it on for size. 999 01:01:41,034 --> 01:01:45,500 Ha ha ha. 1000 01:01:46,935 --> 01:01:50,134 Aha! This is fun. I'll be the life of the party. 1001 01:01:51,868 --> 01:01:54,867 You don't know the half of it, Mr. Bowser. 1002 01:01:54,934 --> 01:01:56,534 Ha ha ha. 1003 01:01:56,601 --> 01:02:01,601 Like they say, every dog has its day. 1004 01:02:04,668 --> 01:02:09,500 Hey, fellas, I'm back from my big date with Kitty. 1005 01:02:09,567 --> 01:02:11,167 Yikes! 1006 01:02:11,234 --> 01:02:14,234 It's a hound. He ate Benny. 1007 01:02:19,634 --> 01:02:22,434 Help! Help! Somebody call the police. 1008 01:02:22,501 --> 01:02:25,235 There's a mad dog attackin' me. Help! 1009 01:02:25,302 --> 01:02:29,533 Boy! I sure fooled old Brain. He really thinks I'm a dog. 1010 01:02:29,600 --> 01:02:30,668 He he he! 1011 01:02:30,735 --> 01:02:33,035 'Stop laughing, you nasty mutt.' 1012 01:02:33,102 --> 01:02:36,700 You ate poor Benny. I hope you get a belly ache. 1013 01:02:39,334 --> 01:02:41,700 That does it. Now I'm mad. 1014 01:02:45,167 --> 01:02:48,267 Nobody eats my best friend and gets away with it. 1015 01:02:52,067 --> 01:02:54,267 Come on down, you pesky pooch! 1016 01:02:58,001 --> 01:02:59,568 Hey! Wait a minute. 1017 01:02:59,634 --> 01:03:02,834 Something's wrong. Dogs don't climb trees. 1018 01:03:05,401 --> 01:03:09,267 Oops! 1019 01:03:09,334 --> 01:03:11,434 Right! They fall out of them. 1020 01:03:11,501 --> 01:03:14,667 That voice. It's so familiar. Who are you? 1021 01:03:14,734 --> 01:03:16,101 I'll give you a clue. 1022 01:03:16,167 --> 01:03:19,534 What has four paws, a tail and goes meow? 1023 01:03:19,601 --> 01:03:22,167 Let me see now. I got it! 1024 01:03:22,234 --> 01:03:25,034 - A cat! - 'Way to go, Brain.' 1025 01:03:25,101 --> 01:03:28,667 Thanks, Top Cat. I'd know you anywhere. 1026 01:03:28,734 --> 01:03:30,767 'Top Cat?' 1027 01:03:30,834 --> 01:03:32,767 It's me, Brain, Benny. 1028 01:03:32,834 --> 01:03:35,834 Take a good look. 1029 01:03:35,900 --> 01:03:37,801 Yeah, yeah. It's you, alright. 1030 01:03:37,868 --> 01:03:40,101 I could tell by your catnip breath. 1031 01:03:40,167 --> 01:03:43,800 That's it. No more mister nice guy. 1032 01:03:44,935 --> 01:03:47,401 What do you got to say now, Brain? 1033 01:03:47,468 --> 01:03:50,667 I guess you could say I'm putting out the dog. 1034 01:03:52,368 --> 01:03:53,600 Ha ha ha! 1035 01:04:01,768 --> 01:04:05,433 Alright, alright. Knock it off, you animals! 1036 01:04:07,934 --> 01:04:09,533 And that means you, Pierre. 1037 01:04:10,935 --> 01:04:14,633 No respect. This place is going to the dogs. 1038 01:04:14,700 --> 01:04:16,533 Do somethin', Dobey. 1039 01:04:23,301 --> 01:04:24,868 'Ha ha ha! That's better.' 1040 01:04:24,935 --> 01:04:27,734 Anymore trouble and you'll lose your tree privileges. 1041 01:04:36,301 --> 01:04:38,800 Eww, I wish you wouldn't slobber. 1042 01:04:38,867 --> 01:04:40,800 Beverly Hills dog pound. 1043 01:04:40,867 --> 01:04:42,534 This is a concerned citizen. 1044 01:04:42,601 --> 01:04:45,201 There's a mongrel roaming the Vandergelt estate. 1045 01:04:45,267 --> 01:04:48,700 A mongrel here in Beverly Hills? Impossible! 1046 01:04:52,668 --> 01:04:54,134 Be here tonight to collect him 1047 01:04:54,201 --> 01:04:55,934 and we'll make it worth your while. 1048 01:04:57,867 --> 01:05:00,234 I, uh, I get the message, sir. 1049 01:05:00,301 --> 01:05:03,369 You can count on me. He won't get away! 1050 01:05:03,435 --> 01:05:06,900 Dobey, we're gonna have a new guest for the isolation cell. 1051 01:05:06,967 --> 01:05:08,034 'Gas up the van.' 1052 01:05:15,068 --> 01:05:17,601 Now, this is what you call a wild party. 1053 01:05:17,668 --> 01:05:18,934 Two kinds of mustard. 1054 01:05:20,534 --> 01:05:22,768 Nothing like putting on a dog. 1055 01:05:22,835 --> 01:05:25,334 These costumes Snerdly gave us are like far out. 1056 01:05:25,401 --> 01:05:28,368 Especially his! 1057 01:05:28,434 --> 01:05:29,634 What do you think, fellas? 1058 01:05:29,701 --> 01:05:31,968 I think I just lost my appetite. 1059 01:05:32,035 --> 01:05:34,968 Great costume, Dibble. What are you supposed to be? 1060 01:05:35,035 --> 01:05:38,634 An ex-cop who's sick of playing nice mate to you clowns. 1061 01:05:38,701 --> 01:05:41,801 Geez! You don't have to get so personal. 1062 01:05:41,868 --> 01:05:44,134 Hey, I'm glad we finally got together, Kitty. 1063 01:05:44,201 --> 01:05:45,801 It was destiny. 1064 01:05:45,868 --> 01:05:49,301 It's been my ambition to meet somebody like you, T.C. 1065 01:05:49,368 --> 01:05:52,401 Somebody with charm and sophistication.. 1066 01:05:52,468 --> 01:05:53,900 ...and money! 1067 01:05:53,967 --> 01:05:55,234 I know what you mean. 1068 01:05:55,301 --> 01:05:59,434 Just a couple of hours and we cash in our chips. 1069 01:05:59,501 --> 01:06:01,900 It's almost time for our big surprise number. 1070 01:06:01,967 --> 01:06:03,468 We're dedicating it to Benny. 1071 01:06:03,534 --> 01:06:06,401 I still haven't met this potential billionaire. 1072 01:06:06,468 --> 01:06:07,468 Where is he? 1073 01:06:07,534 --> 01:06:10,001 'Over there. Havin' his dinner.' 1074 01:06:10,067 --> 01:06:12,600 Atta boy, Benny. Sit. 1075 01:06:12,667 --> 01:06:15,967 'Roll over.' 1076 01:06:16,034 --> 01:06:17,800 Atta boy. 1077 01:06:17,867 --> 01:06:19,600 Now, beg. Beg! 1078 01:06:24,768 --> 01:06:27,901 What a mess. But he can afford it. 1079 01:06:27,968 --> 01:06:30,711 Yeah. Like Benny's beggin' days are almost over. 1080 01:06:30,735 --> 01:06:33,167 Soon they'll all be beggars. 1081 01:06:33,234 --> 01:06:36,634 Da! Beggar-ski. 1082 01:06:36,701 --> 01:06:38,600 Time for our little diversion. 1083 01:06:38,667 --> 01:06:40,301 Quiet, please! 1084 01:06:40,368 --> 01:06:43,901 Friends, it is our pleasure to present the liveliest 1085 01:06:43,968 --> 01:06:45,967 new singing group in Beverly Hills 1086 01:06:46,034 --> 01:06:49,334 T.C and the Candy Rappers. 1087 01:06:56,835 --> 01:06:59,002 ♪ This is the story of a feline plutocrat ♪ 1088 01:06:59,068 --> 01:07:01,567 ♪ And how he became the world's richest cat ♪ 1089 01:07:01,633 --> 01:07:04,167 ♪ Who was that ♪ 1090 01:07:04,234 --> 01:07:06,468 ♪ Benny Ball two feet tall ♪ 1091 01:07:06,534 --> 01:07:10,167 ♪ Lots of heart not too smart ♪ 1092 01:07:10,234 --> 01:07:12,410 ♪ Benny saved the poor rag lady's life ♪ 1093 01:07:12,434 --> 01:07:14,601 ♪ Skinny as a hungry mosquito ♪ 1094 01:07:14,668 --> 01:07:17,368 ♪ She was in fact a very rich billionaire ♪ 1095 01:07:17,434 --> 01:07:19,601 ♪ Traveling around incognito ♪ 1096 01:07:19,668 --> 01:07:24,618 ♪ A few days later she was dead ♪ 1097 01:07:24,934 --> 01:07:27,101 ♪ It was not suicide ♪ 1098 01:07:27,167 --> 01:07:29,601 ♪ She just upped and died ♪ 1099 01:07:29,668 --> 01:07:31,835 ♪ Her one heir was missing and so ♪ 1100 01:07:31,901 --> 01:07:34,801 ♪ With a stroke of her pen she left all to him ♪ 1101 01:07:34,868 --> 01:07:36,700 ♪ Benny the Ball get the dough ♪ 1102 01:07:36,767 --> 01:07:39,301 ♪ But only if ♪ 1103 01:07:39,368 --> 01:07:41,868 ♪ Benny the Ball must stay alive ♪ 1104 01:07:41,935 --> 01:07:44,368 ♪ Forty-eight hours he must survive ♪ 1105 01:07:44,434 --> 01:07:46,568 ♪ But if not ♪ 1106 01:07:46,634 --> 01:07:49,102 ♪ The money all goes to Snerdly the crooked ♪ 1107 01:07:49,168 --> 01:07:53,568 ♪ And Rasputin who's worse than a book ♪ 1108 01:07:53,634 --> 01:07:57,101 I wonder if any of your albums have gone gold. 1109 01:07:57,167 --> 01:07:59,201 Anybody seen Benny? Where's Benny? 1110 01:07:59,267 --> 01:08:01,001 He was here a few minutes ago. 1111 01:08:01,067 --> 01:08:03,500 Uh, maybe he's out chasing cats. 1112 01:08:04,968 --> 01:08:07,201 'But I still don't understand, Snerdly.' 1113 01:08:07,267 --> 01:08:09,035 'What's the big hurry?' 1114 01:08:09,102 --> 01:08:12,633 Like I say, the tourists are all anxious to meet you. 1115 01:08:12,700 --> 01:08:14,600 'They want autographs.' 1116 01:08:14,667 --> 01:08:16,301 Autographs, huh? 1117 01:08:16,368 --> 01:08:18,934 Well, if they're really fans of mine.. 1118 01:08:19,001 --> 01:08:20,301 Let's not keep them waiting. 1119 01:08:20,368 --> 01:08:22,377 Their tour bus is parked by the gate. 1120 01:08:22,401 --> 01:08:24,700 Snerdly's missing too, T.C. 1121 01:08:24,767 --> 01:08:25,701 It looks suspicious. 1122 01:08:25,768 --> 01:08:27,735 He'll do anything to get rid of Benny. 1123 01:08:27,801 --> 01:08:30,767 Let's go, guys. The party's over. 1124 01:08:40,868 --> 01:08:43,368 They're waiting right over here, Master Ball. 1125 01:08:43,434 --> 01:08:46,501 It's so dark. I can't see the tour bus. 1126 01:08:46,568 --> 01:08:48,201 'Here it comes now!' 1127 01:08:51,301 --> 01:08:53,534 'Gotcha, you mongrel.' 1128 01:08:53,601 --> 01:08:56,267 I'm no mongrel! Put me down! 1129 01:08:57,368 --> 01:08:58,800 I'm a pussycat. 1130 01:08:58,867 --> 01:09:00,434 'Help!' 1131 01:09:03,801 --> 01:09:07,534 So much for greedy mutts. Ha ha ha! 1132 01:09:07,601 --> 01:09:10,500 Oh it won't be long now, Rasputin. 1133 01:09:17,735 --> 01:09:21,267 Either of you seen Benny the Ball? 1134 01:09:21,334 --> 01:09:23,368 He's disappeared from the party. 1135 01:09:23,434 --> 01:09:27,067 Yeah. I think it couldn't have been that bad. 1136 01:09:32,135 --> 01:09:35,600 Well, you know dogs. Maybe he's run away from home. 1137 01:09:35,667 --> 01:09:37,334 Oh! 1138 01:09:37,401 --> 01:09:39,001 Skidaddle-ski! 1139 01:09:39,067 --> 01:09:41,301 He's gotta be somewhere around here, guys. 1140 01:09:41,368 --> 01:09:45,967 Let's scour the area. Here, Benny, here, Benny! 1141 01:09:46,034 --> 01:09:48,301 These footprints must belong to Bigfoot. 1142 01:09:48,368 --> 01:09:51,401 I hope he hasn't step on Benny. 1143 01:09:51,468 --> 01:09:54,501 'Uh-oh!' 1144 01:09:54,568 --> 01:09:56,835 What's all this racket about? 1145 01:09:56,901 --> 01:09:59,201 Dibble, have you seen Benny? We can't find him. 1146 01:09:59,267 --> 01:10:01,743 All I saw was a dogcatcher's van 1147 01:10:01,767 --> 01:10:03,002 and it took right off. 1148 01:10:03,068 --> 01:10:06,468 Oh! Is that all? Let's go, fellas, keep lookin'.. 1149 01:10:06,534 --> 01:10:07,934 Dogcatcher's van? 1150 01:10:09,468 --> 01:10:13,034 Sure. All you have to do is put two and two together. 1151 01:10:13,101 --> 01:10:15,301 It means Benny's been catnapped. 1152 01:10:15,368 --> 01:10:17,601 That sneaky Snerdly set him up. 1153 01:10:17,668 --> 01:10:19,401 What did I tell you about butlers? 1154 01:10:19,468 --> 01:10:22,501 If Benny's not back by midnight, he's out all the money. 1155 01:10:22,568 --> 01:10:25,568 What do you mean he's out? There's only one thing to do. 1156 01:10:25,634 --> 01:10:28,234 We burst into the pound and spring Benny. 1157 01:10:28,301 --> 01:10:32,002 You're puttin' me on, T.C. Us raiding a dog pound? 1158 01:10:32,068 --> 01:10:35,234 Like, it's a suicide mission and we're the suicidees. 1159 01:10:35,301 --> 01:10:37,061 You're right, we need advice. 1160 01:10:41,102 --> 01:10:45,667 Hello? Information? Give me Sly Stallone. 1161 01:10:47,601 --> 01:10:50,201 There're mongrels in Beverly Hills. 1162 01:11:00,401 --> 01:11:04,767 I'll never get out of here. Nobody knows where I am. 1163 01:11:04,834 --> 01:11:06,534 How long have you been in? 1164 01:11:06,601 --> 01:11:08,734 Since I was a puppy. 1165 01:11:13,301 --> 01:11:15,501 I don't know about this, T.C. 1166 01:11:15,568 --> 01:11:17,977 Borrowing the late Mrs. Vandergelt's car. 1167 01:11:18,001 --> 01:11:19,334 Perfectly legal. 1168 01:11:19,401 --> 01:11:21,700 It's gonna be hours once Benny get's his inheritance. 1169 01:11:21,767 --> 01:11:23,835 Where's Brain? 1170 01:11:23,901 --> 01:11:27,134 A-okay, chief. All equipment accounted for. 1171 01:11:27,201 --> 01:11:29,468 Rope, ladder, crowbar.. 1172 01:11:29,534 --> 01:11:32,067 'Where's the file? I told you to bring a file.' 1173 01:11:32,134 --> 01:11:33,401 You got it. 1174 01:11:33,468 --> 01:11:34,801 He's amazing. 1175 01:11:34,868 --> 01:11:38,867 Meantime, what do we do about freeing Benny? 1176 01:11:38,934 --> 01:11:41,534 According to "Famous Dog Pounds" 1177 01:11:41,601 --> 01:11:44,867 'his cage should be right about here.' 1178 01:11:48,934 --> 01:11:50,701 Okay, Chooch, up you go. 1179 01:11:50,768 --> 01:11:53,834 Why me? You've seen all those prison pictures? 1180 01:11:53,900 --> 01:11:55,334 The guys always draw straws. 1181 01:11:55,401 --> 01:11:57,534 Okay, let's draw straws. 1182 01:12:01,734 --> 01:12:02,934 Here's mine. 1183 01:12:03,001 --> 01:12:06,634 Forget it, Brain. I'll go. 1184 01:12:06,701 --> 01:12:08,667 But if I'm not back in ten minutes 1185 01:12:08,734 --> 01:12:10,267 take off without me. 1186 01:12:15,800 --> 01:12:17,600 Yeah! Over and out. 1187 01:12:19,368 --> 01:12:21,767 Benny? Benny, we're here to spring you. 1188 01:12:28,234 --> 01:12:30,002 'Surprise!' 1189 01:12:30,068 --> 01:12:31,768 Oh, really, fellas. You shouldn't have. 1190 01:12:31,835 --> 01:12:34,768 We're so glad you dropped in, pussycat. 1191 01:12:34,835 --> 01:12:37,167 Yeah. Well, I think visiting hours are over. 1192 01:12:38,668 --> 01:12:42,267 'Over here, warden.' 1193 01:12:42,334 --> 01:12:44,167 'You dopey Dobey.' 1194 01:12:44,234 --> 01:12:45,401 For shame. 1195 01:12:45,468 --> 01:12:49,034 That's no way to talk about man's best friend. 1196 01:12:49,101 --> 01:12:51,667 Escape! Seal off the exits! 1197 01:12:51,734 --> 01:12:53,368 Glad to see ya. 1198 01:12:53,434 --> 01:12:55,434 Anybody here know Benny? 1199 01:12:57,401 --> 01:12:59,500 I take it you haven't seen him either. 1200 01:13:04,735 --> 01:13:08,334 Here kitty, kitty. I wanna put you up for adoption. 1201 01:13:08,401 --> 01:13:11,433 No, thanks, I'm not house broken. 1202 01:13:13,101 --> 01:13:15,101 After him, Dobey! 1203 01:13:15,167 --> 01:13:16,967 Up here, T.C! 1204 01:13:17,034 --> 01:13:20,867 This way! 1205 01:13:20,934 --> 01:13:23,067 Benny, you saved my life. 1206 01:13:23,134 --> 01:13:24,768 What are you doing in here? 1207 01:13:24,835 --> 01:13:27,501 My cellmate told me about this air shaft. 1208 01:13:27,568 --> 01:13:29,267 It leads to the outside. 1209 01:13:29,334 --> 01:13:32,201 This is the first time I'm happy to get the shaft. 1210 01:13:32,267 --> 01:13:33,434 We're out of here! 1211 01:13:35,501 --> 01:13:38,368 T.C's been gone almost seven minutes. What do we do? 1212 01:13:38,434 --> 01:13:42,267 It never hurts to start packing. 1213 01:13:42,334 --> 01:13:44,369 We better wait for T.C. and Benny. 1214 01:13:44,435 --> 01:13:47,835 'I see some light, Benny. We've almost made it.' 1215 01:13:47,901 --> 01:13:52,401 Yeah, T.C., but all this climbing has made me thirsty. 1216 01:13:52,468 --> 01:13:56,101 Thirsty, pussycats? Ha ha ha! 1217 01:13:59,935 --> 01:14:03,534 That's it! All in favor of the strategic retreat, say aye. 1218 01:14:03,601 --> 01:14:06,600 But that means we'd be leaving T.C. and Benny all alone. 1219 01:14:06,667 --> 01:14:10,201 I wouldn't say that. 1220 01:14:15,368 --> 01:14:18,633 Earthquake! Open the cages! 1221 01:14:26,334 --> 01:14:28,368 Now that all the dogs are free 1222 01:14:28,434 --> 01:14:30,267 we can leave with a clear conscience. 1223 01:14:30,334 --> 01:14:34,834 Yeah, except that my dogs are getting tired. 1224 01:14:36,768 --> 01:14:41,418 Are you two looking for a ride? 1225 01:14:42,334 --> 01:14:43,735 The Vandergelt mansion and hurry. 1226 01:14:43,801 --> 01:14:45,700 It's a matter of life and bucks! 1227 01:14:45,767 --> 01:14:46,967 Right, T.C. 1228 01:14:48,334 --> 01:14:52,267 Talk about being in a dog house! They'll pay for this! 1229 01:14:55,668 --> 01:14:57,401 Clean getaway, fellas. 1230 01:14:57,468 --> 01:14:59,935 Just leave it to your legendary leader. 1231 01:15:00,002 --> 01:15:02,434 We better hurry, legendary, before Benny loses 1232 01:15:02,501 --> 01:15:04,434 his inheritance to Snerdly. 1233 01:15:04,501 --> 01:15:07,034 That lawyer Buckman will be at the mansion by now. 1234 01:15:07,101 --> 01:15:08,768 As a great president once said 1235 01:15:08,835 --> 01:15:10,915 "We got nothing to fear but fear itself." 1236 01:15:12,968 --> 01:15:15,967 On the other hand, he never broke out of a dog pound. 1237 01:15:16,034 --> 01:15:17,114 Better take a detour. 1238 01:15:23,935 --> 01:15:27,501 Only 15 more minutes to midnight, Mr. Buckman. 1239 01:15:27,568 --> 01:15:30,834 Yes. If Mr. Benny the Ball doesn't show up soon 1240 01:15:30,900 --> 01:15:32,468 everything goes to you. 1241 01:15:32,534 --> 01:15:34,601 Isn't it a shame? 1242 01:15:34,668 --> 01:15:36,700 I wonder what happened to him. 1243 01:15:36,767 --> 01:15:39,034 Ha ha ha! 1244 01:15:40,901 --> 01:15:43,368 Uh-oh! The dirty dogcatcher is catching up with us. 1245 01:15:43,434 --> 01:15:45,368 'This calls for evasive action.' 1246 01:15:45,434 --> 01:15:48,235 'Chooch, hard right at the carwash.' 1247 01:15:48,302 --> 01:15:53,302 'Tomorrow! Tomorrow! We're open tomorrow!' 1248 01:15:54,601 --> 01:15:56,935 Sorry, sir, we're closed until morning. 1249 01:15:57,002 --> 01:16:00,401 Now, what's a nice girl like you doing in a place like this? 1250 01:16:00,468 --> 01:16:03,568 If I was you, I'd hang out in the pool room. 1251 01:16:03,634 --> 01:16:06,735 Pardon me, miss, haven't I seen you somewhere before? 1252 01:16:06,801 --> 01:16:10,067 That's a pretty old line, Benny. But it just might work. 1253 01:16:10,134 --> 01:16:11,468 Hold it! Benny's right! 1254 01:16:11,534 --> 01:16:14,267 Your portrait's hanging in the Vandergelt mansion. 1255 01:16:14,334 --> 01:16:18,101 You're Amy, Mrs. Vandergelt's missing niece. 1256 01:16:18,167 --> 01:16:19,601 Where have you been? 1257 01:16:19,668 --> 01:16:23,267 Cleaning windshields, thanks to my benefactor Snerdly. 1258 01:16:23,334 --> 01:16:25,101 How's dear aunty Gertrude? 1259 01:16:25,167 --> 01:16:26,534 Good news and bad news. 1260 01:16:26,601 --> 01:16:28,901 The good news is that your aunty loves you. 1261 01:16:28,968 --> 01:16:32,600 The bad news is that she's up at the country club in the sky. 1262 01:16:34,001 --> 01:16:35,001 You mean, she's.. 1263 01:16:35,067 --> 01:16:36,634 Uh-huh! 1264 01:16:36,701 --> 01:16:40,434 What T.C. forgot to tell you, Amy, is that you're the heiress 1265 01:16:40,501 --> 01:16:42,277 to a big fortune! 1266 01:16:42,301 --> 01:16:44,934 I was saving it for a surprise. 1267 01:16:45,001 --> 01:16:47,001 If we don't get back to the mansion 1268 01:16:47,067 --> 01:16:49,035 the only one with glut will be Snerdly. 1269 01:16:49,102 --> 01:16:52,101 Knowing him, he's not the kind that likes to share. 1270 01:16:52,167 --> 01:16:54,001 Well, what are we standing around for? 1271 01:16:54,067 --> 01:16:56,735 Beam me up, Scottie. 1272 01:16:56,801 --> 01:16:59,500 'Freeze, fugitives! Ha ha ha!' 1273 01:16:59,567 --> 01:17:02,401 Any last words? 1274 01:17:02,468 --> 01:17:06,668 Uh, yes. Do you take bribes? 1275 01:17:07,900 --> 01:17:10,034 Do we take bribes? 1276 01:17:10,101 --> 01:17:12,868 Yeah. You know, loot, shekels, moolah, bread? 1277 01:17:12,935 --> 01:17:15,468 Well, how do you think I pay for tennis lessons? 1278 01:17:15,534 --> 01:17:19,434 Uh, speakin' of lessons, you connivers deserve one. 1279 01:17:19,501 --> 01:17:20,967 Sic 'em, Dobey! 1280 01:17:23,369 --> 01:17:26,701 Just as I'd thought. That dollar doesn't buy anything these days. 1281 01:17:26,768 --> 01:17:30,867 Except a trip through the carwash! 1282 01:17:30,934 --> 01:17:35,301 Yeow! 1283 01:17:35,368 --> 01:17:38,368 Nice goin', Amy. You saved our tails. 1284 01:17:38,434 --> 01:17:40,967 He he! Besides givin' him the brush. 1285 01:17:45,633 --> 01:17:47,733 Argh! I will.. 1286 01:17:52,401 --> 01:17:55,501 Gee, I wonder if he qualifies for the free hot wax? 1287 01:17:55,568 --> 01:17:58,167 Tomorrow! Tomorrow! 1288 01:17:58,234 --> 01:18:01,800 Hot wax, tomorrow! 1289 01:18:04,634 --> 01:18:07,168 What are we singin' about? 1290 01:18:07,235 --> 01:18:10,002 Ten more minutes and Snerdly inherits a fortune. 1291 01:18:10,068 --> 01:18:14,601 That wouldn't be fair to Amy. The estate belongs to her. 1292 01:18:14,668 --> 01:18:17,434 Thanks! But I'd much rather have love than money. 1293 01:18:17,501 --> 01:18:20,935 Is that so? Well, you're loved, Amy. 1294 01:18:21,002 --> 01:18:23,001 So, come on, let's go get the money. 1295 01:18:32,135 --> 01:18:36,534 Ha ha ha! Just another few minutes until party time. 1296 01:18:40,335 --> 01:18:43,668 I still don't understand what happened to Mr. Benny the Ball? 1297 01:18:43,735 --> 01:18:47,967 Like the saying goes, "That's the way the ball bounces." 1298 01:18:48,034 --> 01:18:52,101 Ha ha ha! 1299 01:18:53,834 --> 01:18:55,801 What a time to run out of gas. 1300 01:18:55,868 --> 01:18:57,668 I mean, don't these rich cheapskates 1301 01:18:57,735 --> 01:18:59,334 ever fill up their tanks? 1302 01:18:59,401 --> 01:19:00,600 You're welcome. 1303 01:19:00,667 --> 01:19:01,735 Keep it up, Brain. 1304 01:19:01,801 --> 01:19:03,835 The inheritance is going down to tubes. 1305 01:19:03,901 --> 01:19:06,634 What do we do, T.C.? We're miles from the mansion. 1306 01:19:06,701 --> 01:19:08,668 By the time we get there, it'll be... 1307 01:19:08,735 --> 01:19:13,735 Tomorrow! Tomorrow! We'll get there tomorrow! 1308 01:19:14,301 --> 01:19:16,781 Please, kid, don't make things worst than they are. 1309 01:19:18,234 --> 01:19:20,010 Hey, we've lucked out their stopping. 1310 01:19:20,034 --> 01:19:21,800 Here's where we can catch a ride. 1311 01:19:21,867 --> 01:19:24,035 Y-yeah, with the dog catcher. 1312 01:19:24,102 --> 01:19:26,735 Like he'll take us for a ride. Pound city. 1313 01:19:26,801 --> 01:19:31,267 Well, well, well, look who's roaming around Beverly Hills 1314 01:19:31,334 --> 01:19:32,974 without their tags on. 1315 01:19:33,001 --> 01:19:34,501 That's breakin' the law! 1316 01:19:34,568 --> 01:19:36,801 You're puttin' me on. 1317 01:19:36,868 --> 01:19:41,668 Did you hear that, gang? Let's go get our tags. 1318 01:19:41,735 --> 01:19:45,400 Eighty-six, twenty-seven, zero, blitz! 1319 01:19:52,002 --> 01:19:55,234 Way to go, money lovers. It's the dash for the cash. 1320 01:19:55,301 --> 01:19:56,934 Follow me. 1321 01:19:58,633 --> 01:20:01,101 Hold it, guys! 1322 01:20:01,167 --> 01:20:03,468 Danger, eh? Nobody said it would be easy. 1323 01:20:03,534 --> 01:20:06,101 Now, watch the master. 1324 01:20:13,034 --> 01:20:15,167 I'll never watch the master again. 1325 01:20:15,234 --> 01:20:16,835 It's too gruesome. 1326 01:20:16,901 --> 01:20:20,800 Ha ha ha! Talking about weird cats in Beverly Hills. 1327 01:20:20,867 --> 01:20:22,267 You're the weirdest. 1328 01:20:22,334 --> 01:20:25,768 A genuine Beverly Hills cop. How quaint. 1329 01:20:25,835 --> 01:20:30,401 Yeah. I hear you all carry 14 carat handcuffs. 1330 01:20:30,468 --> 01:20:33,201 And you leave gold plated parking tickets on cars 1331 01:20:33,267 --> 01:20:36,767 that park in no parking zones. 1332 01:20:36,834 --> 01:20:38,701 You some kind of wise guy? 1333 01:20:38,768 --> 01:20:41,268 Officer, have you got the wrong party. 1334 01:20:41,335 --> 01:20:44,634 I'd love to stay and chat, but we got date with destiny. 1335 01:20:44,701 --> 01:20:47,134 Tell me, foxy, what's a nice girl like you 1336 01:20:47,201 --> 01:20:50,135 doing with a fleabag like him? Ha ha ha! 1337 01:20:50,202 --> 01:20:52,667 Don't tell him. You're liable to incriminate yourself. 1338 01:20:52,734 --> 01:20:55,568 Plead insanity. 1339 01:20:55,634 --> 01:20:58,900 Wise guy, huh? How would you like to see our jail? 1340 01:20:58,967 --> 01:21:00,167 What do you say, gang? 1341 01:21:00,234 --> 01:21:03,067 Last one back to the mansion gets a tax audit. 1342 01:21:06,368 --> 01:21:09,101 The captain's not gonna believe this. Ha ha ha! 1343 01:21:09,167 --> 01:21:11,400 So why tell him? 1344 01:21:16,234 --> 01:21:18,834 We're here. Just in time to beat the deadline. 1345 01:21:18,900 --> 01:21:20,501 Two more minutes and we can.. 1346 01:21:21,601 --> 01:21:22,844 ...kiss the money goodbye. 1347 01:21:22,868 --> 01:21:27,868 Don't say that. It's us, Dibble. Open the gates! Quick! 1348 01:21:28,368 --> 01:21:30,201 You gotta good case. Beat it! 1349 01:21:30,267 --> 01:21:32,401 You'repersona non-grata. 1350 01:21:32,468 --> 01:21:34,035 What does that mean, T.C.? 1351 01:21:34,102 --> 01:21:37,101 It's a fancy way of saying that we're out in the cold. 1352 01:21:37,167 --> 01:21:38,901 Now, forget that stupid dog head. 1353 01:21:38,968 --> 01:21:42,901 Snerdly gave me strict orders. No animals! Period! 1354 01:21:42,968 --> 01:21:45,368 Aunty Gertrude would have never allowed that. 1355 01:21:45,434 --> 01:21:46,968 She had a big heart. 1356 01:21:47,035 --> 01:21:51,267 So does Dibble. Only his is a transplant from Godzilla. 1357 01:21:51,334 --> 01:21:54,601 What do you say, pal? We'll lose Amy's inheritance. 1358 01:21:54,668 --> 01:21:56,835 You wouldn't want that to happen, would you? 1359 01:21:56,901 --> 01:21:59,634 'Think of this cute little orphan here' 1360 01:21:59,701 --> 01:22:03,467 Working her fingers to the bone in a car wash while Snerdly.. 1361 01:22:05,134 --> 01:22:06,134 Shh! 1362 01:22:09,267 --> 01:22:11,767 I think I got to him. 1363 01:22:11,834 --> 01:22:14,167 Too late, T.C., It's midnight. 1364 01:22:16,267 --> 01:22:18,334 'Ha ha ha!' 1365 01:22:18,401 --> 01:22:20,934 'Twelve o'clock and all's well.' 1366 01:22:24,501 --> 01:22:27,434 I obviously have no choice. 1367 01:22:27,501 --> 01:22:30,600 Being that Amy Vandergelt is missing and that Mr. Ball 1368 01:22:30,667 --> 01:22:31,935 has disappeared. 1369 01:22:32,002 --> 01:22:35,567 'The estate of the deceased thereby goes to..' 1370 01:22:38,135 --> 01:22:41,634 The party's over. Time for your vacations, Snerdly. 1371 01:22:41,701 --> 01:22:43,901 How's six to ten in a state pen? 1372 01:22:43,968 --> 01:22:46,767 That includes time off for bread and water. 1373 01:22:46,834 --> 01:22:51,501 What is the meaning of this? 1374 01:22:51,568 --> 01:22:56,234 Wha.. You. You're Amy Vandergelt. 1375 01:22:56,301 --> 01:22:59,134 She's too late. Everything reverts to us! 1376 01:23:02,134 --> 01:23:04,068 No way. We'll go to court. 1377 01:23:04,135 --> 01:23:07,800 And enter a plea ofnolo solomea sub rosa contendere. 1378 01:23:07,867 --> 01:23:09,501 What's that mean, T.C.? 1379 01:23:09,568 --> 01:23:11,867 It means they got us by the short whiskers. 1380 01:23:11,934 --> 01:23:14,101 Ha ha ha! 1381 01:23:14,167 --> 01:23:16,501 No hard feelings, T.C. 1382 01:23:16,568 --> 01:23:18,934 You and your gang have ten seconds to pack 1383 01:23:19,001 --> 01:23:20,444 and leave the premises. 1384 01:23:20,468 --> 01:23:25,135 'They'll do nothing of that sort, Snerdly.' 1385 01:23:25,202 --> 01:23:30,034 You and that horrendous hound have been swindling me. 1386 01:23:30,101 --> 01:23:33,835 But now, I've got the goods on you. 1387 01:23:33,901 --> 01:23:36,067 Aunty Gertrude, you're alive and well. 1388 01:23:39,901 --> 01:23:42,634 Alive, yes. I don't know about the well. 1389 01:23:42,701 --> 01:23:45,301 Oh, my dear, I've missed you terribly. 1390 01:23:45,368 --> 01:23:48,468 We'll make up for it. 1391 01:23:48,534 --> 01:23:51,001 But... but... I was at her funeral. 1392 01:23:51,067 --> 01:23:52,067 She was.. 1393 01:23:55,101 --> 01:23:57,534 You only thought you saw me. 1394 01:23:57,601 --> 01:24:00,434 I hired a stand-in to take my place. 1395 01:24:00,501 --> 01:24:02,668 She hired a standing to.. 1396 01:24:02,735 --> 01:24:05,034 What can I tell you? This is Beverly Hills. 1397 01:24:05,101 --> 01:24:06,468 They know how to live. 1398 01:24:06,534 --> 01:24:09,401 To think I trusted you as my butler! 1399 01:24:09,468 --> 01:24:12,800 All these years, you've lied and cheated and.. 1400 01:24:14,334 --> 01:24:17,368 He's gone. 1401 01:24:17,434 --> 01:24:20,934 "So long, suckers! Gone to Rio de Janeiro." 1402 01:24:21,001 --> 01:24:24,035 Ha ha ha! 1403 01:24:24,102 --> 01:24:26,835 What's so funny about them getting away to Rio? 1404 01:24:26,901 --> 01:24:30,001 They'll miss the Mardi Gras. It was last month. 1405 01:24:30,067 --> 01:24:31,067 Oh! 1406 01:24:37,601 --> 01:24:39,934 'Let them call the police. They'll never find us.' 1407 01:24:40,001 --> 01:24:42,034 Ha ha ha! 1408 01:24:42,101 --> 01:24:44,202 A perfect disguise. 1409 01:24:44,268 --> 01:24:47,900 Once we're safe on that plane, I'll get rid of it. Ha ha ha! 1410 01:24:52,501 --> 01:24:54,900 It's even got you fooled. Ha ha ha! 1411 01:24:54,967 --> 01:24:57,001 Cut that out! Your nose is cold. 1412 01:24:58,967 --> 01:25:00,234 Hold it, you two! 1413 01:25:00,301 --> 01:25:02,234 Where do you think you're goin'? 1414 01:25:04,468 --> 01:25:06,501 What do you think I am? 1415 01:25:06,568 --> 01:25:09,067 It's you, Benny, still wearing that silly dog's head 1416 01:25:09,134 --> 01:25:10,301 from the party. 1417 01:25:15,267 --> 01:25:18,101 Ha ha! One thing about being an ex-cop 1418 01:25:18,167 --> 01:25:20,567 you can't put nothing over on me. 1419 01:25:22,701 --> 01:25:26,601 We've made it, Rasputin. Let the good times roll. 1420 01:25:26,668 --> 01:25:28,067 'Gotcha, you fugitives!' 1421 01:25:28,134 --> 01:25:30,800 You're rollin' straight to the pound. 1422 01:25:32,735 --> 01:25:36,700 'Let me go! Frame up.' 1423 01:25:39,667 --> 01:25:41,801 Let me out of here! 1424 01:25:41,868 --> 01:25:44,834 Don't you understand? I'm human. 1425 01:25:44,900 --> 01:25:46,900 We're human being-ski. 1426 01:25:49,735 --> 01:25:52,168 Ha ha ha! That's what they all say. 1427 01:25:52,235 --> 01:25:54,734 Two weeks in quarantine should take care of that. 1428 01:25:54,800 --> 01:25:58,967 Ha ha ha! 1429 01:25:59,034 --> 01:26:01,567 Oh, no! 1430 01:26:02,734 --> 01:26:07,601 Ouch! Ow! Ooh! Ah! 1431 01:26:07,668 --> 01:26:09,700 'Rasputin, are you alright?' 1432 01:26:09,767 --> 01:26:11,368 Yeah, yeah, yeah-ski. 1433 01:26:11,434 --> 01:26:13,067 The doors are open. 1434 01:26:13,134 --> 01:26:16,267 We're free! Let's beat it with a loot. 1435 01:26:16,334 --> 01:26:18,101 We've made it! 1436 01:26:18,167 --> 01:26:22,167 We'll be rich! Rich! Rich! 1437 01:26:22,234 --> 01:26:23,934 Uh-oh! 1438 01:26:24,001 --> 01:26:25,234 Run for your life! 1439 01:26:25,301 --> 01:26:28,501 Top Cat has hired a hit man. 1440 01:26:28,568 --> 01:26:31,533 Wooh! That was close. 1441 01:26:31,600 --> 01:26:34,468 Yeah. Close-ski. 1442 01:26:34,534 --> 01:26:37,368 Cut! Cut! Who hired these actors? 1443 01:26:37,434 --> 01:26:39,234 They've ruined the take by jumping away 1444 01:26:39,301 --> 01:26:41,034 from the speeding car. 1445 01:26:41,101 --> 01:26:44,434 You mean you're making a movie? 1446 01:26:44,501 --> 01:26:46,568 'Yeah. Beverly Hills Hospital.' 1447 01:26:46,634 --> 01:26:48,701 And you were supposed to get run over. 1448 01:26:48,768 --> 01:26:52,034 Take your place, everybody. We'll go for take two. 1449 01:26:53,568 --> 01:26:58,368 I'm sorry, mister, but these are gonna star in a prison comedy 1450 01:26:58,434 --> 01:27:03,434 called "Beverly Hills Animal Shelter." 1451 01:27:04,067 --> 01:27:08,368 screech 1452 01:27:08,434 --> 01:27:11,468 Well, I'm certainly sorry, T.C. that you and the boys 1453 01:27:11,534 --> 01:27:12,934 have decided to leave us. 1454 01:27:13,001 --> 01:27:14,377 Huh? What's that? 1455 01:27:14,401 --> 01:27:19,944 Oh, yeah, we're sorry to leave too, Mrs. V. Real sorry. 1456 01:27:19,968 --> 01:27:23,610 If you stay, I'll let you play my new toy from Aunty Gertrude. 1457 01:27:23,634 --> 01:27:25,935 You can take the girl out of the carwash 1458 01:27:26,002 --> 01:27:28,501 but you can't take the carwash out of the girl. 1459 01:27:28,568 --> 01:27:30,968 I couldn't have said it better. 1460 01:27:31,835 --> 01:27:35,102 The truth is, ma'am, we're all homesick for the alley. 1461 01:27:35,168 --> 01:27:37,929 Like we haven't slipped on a bana peel for days. 1462 01:27:40,601 --> 01:27:44,767 I understand, but meantime, I'd like to have you a token 1463 01:27:44,834 --> 01:27:46,301 of my appreciation. 1464 01:27:46,368 --> 01:27:48,234 Oh, no, we couldn't, really. 1465 01:27:48,301 --> 01:27:50,501 Takin' money that we didn't earn. Never. 1466 01:27:50,568 --> 01:27:53,134 Well, if that's the way you feel.. 1467 01:27:54,934 --> 01:27:58,101 Yeah, but what do I know? 1468 01:28:06,901 --> 01:28:09,968 Gosh, Mrs. Vandergelt, does this mean we're related? 1469 01:28:10,035 --> 01:28:12,967 Nice try, Chooch but I think we're out of luck. 1470 01:28:13,034 --> 01:28:14,835 Forget the money, T.C. 1471 01:28:14,901 --> 01:28:19,600 There's no better reward than making someone happy. 1472 01:28:21,735 --> 01:28:26,735 Make me happy and bite your tongue. 1473 01:28:33,035 --> 01:28:35,668 Okay, alley scouts, now that we're out of Beverly Hills 1474 01:28:35,735 --> 01:28:38,434 let's get down to business. 1475 01:28:38,501 --> 01:28:39,900 What business? 1476 01:28:39,967 --> 01:28:41,767 Doing good deeds. 1477 01:28:41,834 --> 01:28:43,067 I don't hear you. 1478 01:28:43,134 --> 01:28:45,334 Doing good deeds. 1479 01:28:45,401 --> 01:28:50,401 What's with you guys? Cat got your tongue? 1480 01:28:51,634 --> 01:28:54,334 Now you know why he was rejected by the marines. 1481 01:28:54,401 --> 01:28:56,767 Frankly, T.C., it's not the same around here 1482 01:28:56,834 --> 01:28:58,167 without Officer Dibble. 1483 01:28:58,234 --> 01:29:00,501 Yeah. The challenge is gone. 1484 01:29:00,568 --> 01:29:01,801 Yeah. Like we miss him. 1485 01:29:01,868 --> 01:29:03,901 I'm with you, just 'cause the man's gone 1486 01:29:03,968 --> 01:29:06,468 there's no reason why we can't keep his name alive. 1487 01:29:06,534 --> 01:29:09,701 Hello. Alphonso, send over a deluxe pizza. 1488 01:29:09,768 --> 01:29:11,334 Yeah and charge it to Dibble. 1489 01:29:11,401 --> 01:29:14,067 Let's face it. With Dibble away, the lids off. 1490 01:29:14,134 --> 01:29:15,734 'We can merge with the syndicate.' 1491 01:29:17,468 --> 01:29:19,301 You were sayin', T.C.? 1492 01:29:19,368 --> 01:29:22,034 Now that I've got my job back.. 1493 01:29:22,101 --> 01:29:24,967 Dibble. Uh, make that a large pizza. 1494 01:29:25,034 --> 01:29:26,900 You'll stay for lunch, of course. 1495 01:29:30,267 --> 01:29:32,501 It's not the cost of the gift that counts 1496 01:29:32,568 --> 01:29:34,034 it's the thought behind it. 1497 01:29:34,101 --> 01:29:38,002 Knock it off, T.C. I'm on to you. 1498 01:29:38,068 --> 01:29:41,101 Thanks, Officer Dibble. I didn't know you cared. 1499 01:29:47,234 --> 01:29:50,934 There you are. The richest cat in town. 1500 01:29:51,001 --> 01:29:52,768 How's about a date? 1501 01:29:52,835 --> 01:29:55,034 Good timin', Kitty. Let's party. 1502 01:29:55,101 --> 01:29:57,601 I told you your luck would change, T.C. 1503 01:29:57,668 --> 01:29:59,433 ...even though you're broke. 1504 01:29:59,500 --> 01:30:02,034 Broke! 1505 01:30:06,234 --> 01:30:08,301 You know I think she's beginning to care. 1506 01:30:08,368 --> 01:30:12,267 I can't believe it, T.C., you dumped her for me? 1507 01:30:12,334 --> 01:30:14,868 Hi, guys, I got lonely without you. 1508 01:30:14,935 --> 01:30:19,267 Amy. Glad to see you, kid. Welcome to our humble abode. 1509 01:30:19,334 --> 01:30:21,767 We missed you, too. What's going on? 1510 01:30:21,834 --> 01:30:23,135 A picnic. 1511 01:30:23,202 --> 01:30:26,568 If we can't finish it off today, you guys can always eat it.. 1512 01:30:26,634 --> 01:30:29,301 ...tomorrow, tomorrow! 1513 01:30:29,368 --> 01:30:33,101 That voice is no picnic, but why hold it against it? 1514 01:30:41,267 --> 01:30:43,901 Attention, please, chow hounds. 1515 01:30:43,968 --> 01:30:45,868 Before stuffin' ourselves any further 1516 01:30:45,935 --> 01:30:48,735 let's pay tribute to the one responsible. 1517 01:30:48,801 --> 01:30:52,568 Good thinkin', T.C. Uh, three cheers for the turkey. 1518 01:30:52,634 --> 01:30:55,034 I'm talking about Amy here, turkey! 1519 01:30:55,101 --> 01:30:57,301 'Let's put the rap on her right now.' 1520 01:30:59,102 --> 01:31:01,701 ♪ The end to the story of the cat.. ♪ 1521 01:31:01,768 --> 01:31:04,068 ♪ Finds Benny flat broke simple as that ♪ 1522 01:31:04,135 --> 01:31:06,801 ♪ Mrs. V's not dead she's alive and well ♪ 1523 01:31:06,868 --> 01:31:09,102 ♪ Amy got home just under the bell ♪ 1524 01:31:09,168 --> 01:31:11,301 ♪ Rasputin and Snerdly along they've gone ♪ 1525 01:31:11,368 --> 01:31:14,134 ♪ And we're in the alley where we belong ♪ 1526 01:31:14,201 --> 01:31:17,800 ♪ We're not billionaires and may we add ♪ 1527 01:31:17,867 --> 01:31:19,068 ♪ Who cares ♪ 1528 01:31:19,135 --> 01:31:24,135 ♪ We've got us and Amy's our friend ♪ 1529 01:31:26,735 --> 01:31:28,768 ♪ It may sound like a joke ♪ 1530 01:31:28,835 --> 01:31:31,101 ♪ We like it when we're broke ♪ 1531 01:31:31,167 --> 01:31:36,167 ♪ Our story now comes to a happy end ♪ 115928

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.