Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,568 --> 00:00:59,934
'Rivoli! Rivoli!
Rise and shine, alley scouts.'
2
00:01:00,001 --> 00:01:01,934
'Up and at 'em, on the double.'
3
00:01:02,001 --> 00:01:04,067
'Let's do our good deeds
for the day.'
4
00:01:23,834 --> 00:01:25,068
Hey, guys, here's Benny.
5
00:01:25,135 --> 00:01:30,135
Now the alley cat troop
is present and accounted for.
6
00:01:38,667 --> 00:01:40,601
Gee, guys, I don't know.
7
00:01:40,668 --> 00:01:42,601
Pretending to be alley scouts..
8
00:01:42,668 --> 00:01:45,701
- B., is that legal?
- Beats me, Benny.
9
00:01:45,768 --> 00:01:48,001
But when do we get
to sell the cookies?
10
00:01:48,067 --> 00:01:50,668
Those are girl scout
cookies, Brain.
11
00:01:50,735 --> 00:01:52,734
Somebody must've tied
a knot in his head.
12
00:01:54,501 --> 00:01:55,800
'Alright, alright.'
13
00:01:55,867 --> 00:01:58,234
Alley cats, attention!
14
00:01:58,301 --> 00:01:59,501
Way to go, troop.
15
00:01:59,568 --> 00:02:02,835
We got a whole day of good deeds
just waitin' to be done.
16
00:02:02,901 --> 00:02:06,468
- Can you handle it, fellas?
- 'You know it, T.C.'
17
00:02:06,534 --> 00:02:08,668
But what's with
the electrical appliance?
18
00:02:08,735 --> 00:02:12,501
Good question, Fancy, and
I quote the alley cat manual.
19
00:02:12,568 --> 00:02:14,967
"It's the early bird
that hits the fan."
20
00:02:15,034 --> 00:02:17,134
Now, a periscope.
21
00:02:17,201 --> 00:02:20,668
Aye aye, T.C.
22
00:02:20,735 --> 00:02:24,601
'30 degrees East,
60 North, zeroing in.'
23
00:02:24,668 --> 00:02:27,800
'And here comes our first
good deed of the day.'
24
00:02:30,567 --> 00:02:31,567
whoosh
25
00:02:38,401 --> 00:02:42,201
Well, what do you know,
a brand new hat.
26
00:02:42,267 --> 00:02:45,301
Who could it belong to?
27
00:02:45,368 --> 00:02:47,234
This is who, pussyfoot.
28
00:02:47,301 --> 00:02:48,867
T.C.'s the name.
29
00:02:48,934 --> 00:02:50,735
And doing good's our game.
30
00:02:50,801 --> 00:02:53,002
But don't feel obligated
to reward us, sir
31
00:02:53,068 --> 00:02:56,467
just because we're livin'
on the brink of poverty.
32
00:02:58,668 --> 00:03:00,368
'Thanks, T.C.'
33
00:03:00,434 --> 00:03:03,368
And here's a little advice
for you and your scouts.
34
00:03:03,434 --> 00:03:05,067
Get lost!
35
00:03:07,134 --> 00:03:10,768
Maybe we better
read the manual again, T.C.
36
00:03:10,835 --> 00:03:14,634
Told you we should be
selling cookies.
37
00:03:14,701 --> 00:03:19,634
Oh, if only I were
a Doberman Pinscher.
38
00:03:19,701 --> 00:03:23,101
Okay, troop, time to move out
and iron those merit badges.
39
00:03:23,167 --> 00:03:25,768
Now, how do we do it?
40
00:03:25,835 --> 00:03:27,367
Badges for bucks.
41
00:03:27,433 --> 00:03:28,433
Again!
42
00:03:28,468 --> 00:03:30,067
Badges for bucks!
43
00:03:30,134 --> 00:03:31,668
You got it, fellas,
and remember..
44
00:03:31,735 --> 00:03:34,334
...it's not just doin'
a good deed that counts
45
00:03:34,401 --> 00:03:36,067
it's what you get afterwards.
46
00:03:36,134 --> 00:03:39,001
"Rewards R Us."
47
00:03:39,067 --> 00:03:41,568
Yeah, but I got a problem, T.C.'
48
00:03:41,634 --> 00:03:44,901
I know, Brain,
that scholarship to MIT.
49
00:03:44,968 --> 00:03:48,401
It may not come through,
but there's always West Point.
50
00:03:48,468 --> 00:03:52,167
No, I mean I can't think
of any good deeds to do.
51
00:03:52,234 --> 00:03:56,633
'All the easy ones are taken.'
52
00:03:57,735 --> 00:04:00,067
You've lucked out, Brain.
53
00:04:00,134 --> 00:04:02,067
'What better good deed
than cleanin"
54
00:04:02,134 --> 00:04:03,609
'somebody's dirty windshield.'
55
00:04:03,633 --> 00:04:06,834
Yuck!
56
00:04:15,668 --> 00:04:17,468
One little criticism.
57
00:04:17,534 --> 00:04:20,767
Next time you clean a windshield
make sure there's a driver
58
00:04:20,834 --> 00:04:22,767
'sittin' behind it.'
59
00:04:26,167 --> 00:04:27,601
Gotcha!
60
00:04:27,668 --> 00:04:30,935
Oh, but what happens if their
windshields ain't really dirty?
61
00:04:31,002 --> 00:04:34,533
I knew you'd ask that.
You're on your own, alley scout.
62
00:04:34,600 --> 00:04:36,067
Be creative.
63
00:04:45,134 --> 00:04:47,534
Gee! T.C.'s not gonna like this.
64
00:04:47,601 --> 00:04:49,601
So far the only
good deed I've done
65
00:04:49,668 --> 00:04:54,668
is to buy myself
a carton of milk.
66
00:04:59,534 --> 00:05:01,534
Good deed number two.
67
00:05:01,601 --> 00:05:05,835
But I don't think
I'd better askhim for a reward.
68
00:05:05,901 --> 00:05:09,500
'A street person.
Just like myself.'
69
00:05:09,567 --> 00:05:10,768
Hi, ma'am.
70
00:05:10,835 --> 00:05:13,868
Alley scout, Benny the Ball,
at your service.
71
00:05:13,935 --> 00:05:16,534
- Anything I can do for you?
- Yeah, sonny.
72
00:05:16,601 --> 00:05:18,801
You can leave me alone, okay?
73
00:05:18,868 --> 00:05:22,167
Sure, ma'am. But first, let me
help you across the street.
74
00:05:22,234 --> 00:05:27,234
But I don't want to
cross the street.
75
00:05:29,867 --> 00:05:31,867
Oh! My cart!
76
00:05:40,501 --> 00:05:42,001
I'm terribly sorry.
77
00:05:42,067 --> 00:05:43,344
All I was doing was...
78
00:05:43,368 --> 00:05:44,968
Makin' a pest of yourself.
79
00:05:45,035 --> 00:05:48,634
Now will you please do me
a favor and help somebody else?
80
00:05:48,701 --> 00:05:50,900
Yes, ma'am,
and if there's anything more
81
00:05:50,967 --> 00:05:52,434
I can ever do for you..
82
00:05:52,501 --> 00:05:54,301
'Look out below!'
83
00:05:56,101 --> 00:05:59,134
Watch out, ma'am! Look out!
84
00:06:03,967 --> 00:06:05,134
Why..
85
00:06:05,201 --> 00:06:07,734
Why, you saved my life.
86
00:06:07,800 --> 00:06:09,568
No problem, ma'am.
87
00:06:09,634 --> 00:06:11,735
I ju-just hope you're alright.
88
00:06:11,801 --> 00:06:16,401
You're a credit to your uniform.
How can I ever thank you?
89
00:06:16,468 --> 00:06:20,167
Well, if our leader T.C. was
here he'd think of somethin'.
90
00:06:20,234 --> 00:06:23,267
But you bein' alive
is enough for me.
91
00:06:23,334 --> 00:06:26,835
Now, where is that?
It's very valuable.
92
00:06:26,901 --> 00:06:29,002
Gee, I couldn't
take a reward, ma'am.
93
00:06:29,068 --> 00:06:31,501
Really. Whatever it is,
keep it for yourself.
94
00:06:31,568 --> 00:06:34,668
Oh, here it is.
My memory book.
95
00:06:34,735 --> 00:06:38,900
You just write down your name
so I'll remember you as a hero.
96
00:06:38,967 --> 00:06:40,568
My pleasure, ma'am.
97
00:06:40,634 --> 00:06:42,568
How do you spell Rambo?
98
00:06:42,634 --> 00:06:45,002
It's just a little joke.
99
00:06:45,068 --> 00:06:48,801
Well, good luck, ma'am. I sure
hope things get better for you.
100
00:06:48,868 --> 00:06:51,534
Thanks, sonny.
You know what they say.
101
00:06:51,601 --> 00:06:56,434
Behind every silver cloud,
there's... a chauffeur.
102
00:06:56,501 --> 00:06:58,235
'Good afternoon,
Mrs. Vandergelt.'
103
00:06:58,302 --> 00:07:01,634
- Did you enjoy your shopping?
- Oh, thank you, James.
104
00:07:01,701 --> 00:07:05,401
One thing about disguising
myself as a bag lady
105
00:07:05,468 --> 00:07:09,568
you find out who
your friends really are.
106
00:07:11,901 --> 00:07:16,767
I'm just not feeling
like my old self, James.
107
00:07:16,834 --> 00:07:19,167
'Maybe my time has come.'
108
00:07:19,234 --> 00:07:21,968
'Besides,
people think I'm loony.'
109
00:07:22,035 --> 00:07:23,968
'Oh, not so, Mrs. Vandergelt.'
110
00:07:24,035 --> 00:07:29,035
'Eccentric perhaps,
but definitely not loony.'
111
00:07:31,634 --> 00:07:33,967
'Oh, good ol' Beverly Hills.'
112
00:07:34,034 --> 00:07:36,368
There's no place like home.
113
00:07:36,434 --> 00:07:40,067
I just wish my long-lost niece
was around to share it with me.
114
00:07:40,134 --> 00:07:42,067
Don't worry, Mrs. Vandergelt.
115
00:07:42,134 --> 00:07:44,334
One of these days,
she'll turn up.
116
00:07:44,401 --> 00:07:46,735
I really do miss you, Amy.
117
00:07:46,801 --> 00:07:51,767
'Wherever you are,
I hope you're happy.'
118
00:07:51,834 --> 00:07:53,468
I don't understand it.
119
00:07:53,534 --> 00:07:58,484
What have I done
to deserve this?
120
00:07:59,035 --> 00:08:01,334
You're holdin' up production,
little orphan Amy.
121
00:08:01,401 --> 00:08:03,700
Hey, how many times
have I told you?
122
00:08:03,767 --> 00:08:05,368
This is Beverly hills.
123
00:08:05,434 --> 00:08:07,767
We use only bottled water.
Now get some.
124
00:08:07,834 --> 00:08:11,401
Yes, sir. Yes, sir.
125
00:08:11,468 --> 00:08:16,368
If this is Beverly Hills,
I'll take Detroit.
126
00:08:20,267 --> 00:08:25,267
Okay, okay, scouts,
bring in the good deeds.
127
00:08:28,901 --> 00:08:31,633
Easy, Chooch. Have more respect
for the uniform.
128
00:08:31,700 --> 00:08:33,201
Yeah, T.C.
129
00:08:33,267 --> 00:08:35,501
I was helpin' this little guy
change his tire
130
00:08:35,568 --> 00:08:37,609
when suddenly,
it rolled down the hill...
131
00:08:37,633 --> 00:08:40,267
Say no more.
132
00:08:40,334 --> 00:08:41,735
You've done your good deed.
133
00:08:41,801 --> 00:08:45,500
Let's just hope
the pawn shop takes retreads.
134
00:08:45,567 --> 00:08:46,567
Next!
135
00:08:50,834 --> 00:08:52,134
What happened to you?
136
00:08:52,201 --> 00:08:55,134
D-don't tell me.
A good deed in a Laundromat.
137
00:08:55,201 --> 00:08:57,934
Except that I was
taking a nap in the dryer
138
00:08:58,001 --> 00:09:00,234
when this lady opened it
for her laundry.
139
00:09:00,301 --> 00:09:02,967
'You should've heard
the scream when she saw me.'
140
00:09:03,034 --> 00:09:05,734
I don't blame her.
141
00:09:13,268 --> 00:09:16,500
Now, all we have to do
is find a fence that handles..
142
00:09:16,567 --> 00:09:17,868
...long johns.
143
00:09:17,935 --> 00:09:21,134
While he's at it, maybe
Long John has a sister for me.
144
00:09:22,534 --> 00:09:24,900
'It's Miami Mice. Quick, Fancy.'
145
00:09:24,967 --> 00:09:28,567
Time to play wilderness.
146
00:09:38,068 --> 00:09:40,801
Your little windshield
washing scam is over.
147
00:09:40,868 --> 00:09:44,235
Sorry, T.C., he was
my first good deed.
148
00:09:44,302 --> 00:09:49,302
'I wonder, who could've given
him that bag of dirt.'
149
00:09:49,501 --> 00:09:53,134
- You know what this means, T.C.
- Of course I do, Dibble.
150
00:09:53,201 --> 00:09:55,601
It means that poor Brain here
151
00:09:55,668 --> 00:09:58,468
is still suffering from
a childhood affliction.
152
00:09:58,534 --> 00:10:00,335
- He is?
- 'Yeah, yeah. Shh, shh.'
153
00:10:00,402 --> 00:10:05,402
'Don't the spread the word,
but he's a terminal twit.'
154
00:10:07,201 --> 00:10:09,801
Thanks, T.C., I need that.
155
00:10:09,868 --> 00:10:11,801
'Hey, guys, guys, guess what?'
156
00:10:11,868 --> 00:10:13,801
You'll never believe
what happened.
157
00:10:13,868 --> 00:10:17,801
There was this poor old bag lady
and she left her bag behind...
158
00:10:17,868 --> 00:10:20,634
Don't say any more, Benny,
until he reads you your rights.
159
00:10:20,701 --> 00:10:23,368
- Yeah, but I saved her life.
- Nice try, kid.
160
00:10:23,434 --> 00:10:26,468
The old "saved her life" trick.
He might buy it.
161
00:10:26,534 --> 00:10:28,868
No way! I've had it
with all of you.
162
00:10:28,935 --> 00:10:31,968
- You're gettin' a summons.
- Not a summons, Dibble.
163
00:10:32,035 --> 00:10:35,735
Come on, we're all buddies.
You know how we feel about you.
164
00:10:35,801 --> 00:10:39,401
Yeah, and despite that,
we still don't deserve it.
165
00:10:39,468 --> 00:10:42,967
That's it. At last you guys
are gonna face the music.
166
00:10:45,634 --> 00:10:48,468
It's easy to say, Dibble, when
you're not from the streets.
167
00:10:48,534 --> 00:10:51,401
When you haven't had
to scrimp and save
168
00:10:51,468 --> 00:10:53,734
and scrounge for enough to eat.
169
00:10:53,800 --> 00:10:55,301
Do you know what it's like
170
00:10:55,368 --> 00:10:57,601
to wake up in the middle
of the night
171
00:10:57,668 --> 00:11:00,267
with an empty stomach
and you're all out of..
172
00:11:00,334 --> 00:11:03,201
'...chopped liver?'
173
00:11:03,267 --> 00:11:07,267
And you're
all out of luck, T.C.
174
00:11:07,334 --> 00:11:12,334
Call me agent, tell him
to put the concert tour on hold.
175
00:11:12,868 --> 00:11:15,043
What do you got
to say for yourself?
176
00:11:15,067 --> 00:11:17,501
I want my money.
177
00:11:17,568 --> 00:11:20,167
'Car 861. Car 861.'
178
00:11:20,234 --> 00:11:24,302
'Headquarters
calling Officer Dibble.'
179
00:11:24,369 --> 00:11:27,601
- 'Officer Dibble reportin'.'
- 'Congratulations, Dibble.'
180
00:11:27,668 --> 00:11:30,434
'Your application for retirement
has finally been approved.'
181
00:11:30,501 --> 00:11:33,601
- 'It's official.'
- My retirement from the force?
182
00:11:33,668 --> 00:11:36,001
It's come through.
I don't believe it.
183
00:11:36,067 --> 00:11:37,801
Oh, thank you, thank you.
184
00:11:37,868 --> 00:11:39,843
From now on,
nobody misses Sunday school.
185
00:11:39,867 --> 00:11:41,301
That's a promise.
186
00:11:41,368 --> 00:11:44,735
Bein' this is my last day
on the job, T.C.
187
00:11:44,801 --> 00:11:47,835
I'm lettin' you all go.
You can forget the summons.
188
00:11:47,901 --> 00:11:50,967
Oh, a noble gesture, Dibble.
Happy retirement.
189
00:11:51,034 --> 00:11:52,968
We'll miss you, won't we Benny?
190
00:11:53,035 --> 00:11:56,534
I'll say, it won't be the same
around here without him.
191
00:11:56,601 --> 00:11:58,334
- Who'll chase us?
- 'Right.'
192
00:11:58,401 --> 00:12:00,334
You're irreplaceable, Dibble.
193
00:12:00,401 --> 00:12:02,668
Nobody will ever bug us
like you do.
194
00:12:02,735 --> 00:12:06,134
We've had our good times and bad
but believe me..
195
00:12:06,201 --> 00:12:08,800
...I'll never forget you.
196
00:12:08,867 --> 00:12:10,301
My tires! You stole 'em.
197
00:12:10,368 --> 00:12:12,168
'I'll throw the book at you!'
198
00:12:12,235 --> 00:12:15,768
Fellas, have you no shame?
It's the man's last day.
199
00:12:15,835 --> 00:12:18,567
The least we can do
is give him a farewell present.
200
00:12:18,633 --> 00:12:20,734
Chooch!
201
00:12:25,034 --> 00:12:26,534
Look at it this way, Dibble.
202
00:12:26,601 --> 00:12:29,534
You'll be the only retired cop
with two spare tires.
203
00:12:34,469 --> 00:12:37,735
'It's only been a couple of days
since Dibble retired, T.C.'
204
00:12:37,801 --> 00:12:40,001
Aren't we jumpin'
the gun a little?
205
00:12:40,067 --> 00:12:42,001
You know the old sayin', Benny.
206
00:12:42,067 --> 00:12:45,568
When the cat's away,
we gypsies make the hay.
207
00:12:45,634 --> 00:12:47,967
Okay, so I guess
we better rehearse
208
00:12:48,034 --> 00:12:50,634
before the real customers
show up.
209
00:12:50,701 --> 00:12:52,834
'Tell me my fortune, gypsy.'
210
00:12:54,434 --> 00:12:56,434
Have you thought about
switchin' to tea leaves?
211
00:12:56,501 --> 00:12:58,501
Quiet, I'm concentratin'.
212
00:12:58,568 --> 00:13:00,701
'Yes, yes. I see riches.'
213
00:13:00,768 --> 00:13:03,267
Immense riches coming your way.
214
00:13:03,334 --> 00:13:05,935
You really do?
Immense riches?
215
00:13:06,002 --> 00:13:08,601
Would I lie to you?
Very immense.
216
00:13:08,668 --> 00:13:12,767
But before that, you will meet
a tall, dark stranger.
217
00:13:12,834 --> 00:13:15,900
A tall, dark stranger?
218
00:13:15,967 --> 00:13:18,567
Maybe it'll be Magic Johnson.
219
00:13:21,035 --> 00:13:24,202
Pardon me, gentlemen,
I'm looking for Mr. Ball.
220
00:13:24,268 --> 00:13:27,301
- I've been told he's here.
- Uh, Benny the Ball?
221
00:13:27,368 --> 00:13:29,600
- Yeah, that's ri..
- Quiet!
222
00:13:29,667 --> 00:13:31,434
He may be a bunco squad.
223
00:13:31,501 --> 00:13:34,101
Who are you,
and what do you want with Benny?
224
00:13:34,167 --> 00:13:35,534
The name's Sid Buckman.
225
00:13:35,601 --> 00:13:39,434
Of Buckman Buckman Buckman
and Cash. We're lawyers.
226
00:13:39,501 --> 00:13:42,011
Lawyers? That's even worse,
they're probably suing ya.
227
00:13:42,035 --> 00:13:46,468
Uh, Mr. Ball isn't here.
He's visitin' some spirits.
228
00:13:46,534 --> 00:13:49,134
- 'Right, T.C.'
- Unfortunate.
229
00:13:49,201 --> 00:13:51,800
Because Mr. Ball's
been named in a will.
230
00:13:51,867 --> 00:13:56,234
A will? Benny's in a will?
231
00:13:56,301 --> 00:13:58,534
What did I tell ya?
Your luck has changed.
232
00:13:58,601 --> 00:14:01,434
Yes, well, obviously
he knew the late Mrs. Vandergelt
233
00:14:01,501 --> 00:14:04,668
alias the bag lady
of Beverly Hills.
234
00:14:04,735 --> 00:14:07,067
That poor old lady passed away?
235
00:14:07,134 --> 00:14:09,835
Oh, that's really sad.
I liked her.
236
00:14:09,901 --> 00:14:12,068
Well, we have to
go sometime, Benny.
237
00:14:12,135 --> 00:14:15,534
Did you say Mrs. Vandergelt?
"The" Mrs. Vandergelt?
238
00:14:15,601 --> 00:14:19,001
Yes, heiress to the
Vandergelt diamond mines.
239
00:14:19,067 --> 00:14:21,667
She was worth billions.
240
00:14:26,401 --> 00:14:29,334
As your new manager
I intend to be at your side
241
00:14:29,401 --> 00:14:32,167
during this entire
period of stress.
242
00:14:32,234 --> 00:14:34,835
Gee, I never needed
a manager before, T.C.
243
00:14:34,901 --> 00:14:38,134
Of course you didn't, but an
innocent potential billionaire
244
00:14:38,201 --> 00:14:40,134
'like yourself
deserves to be protected'
245
00:14:40,201 --> 00:14:42,434
against unscrupulous
money grabbers.
246
00:14:42,501 --> 00:14:44,277
Any chance of readin'
the will now?
247
00:14:44,301 --> 00:14:46,034
A lil' preview
of things to come.
248
00:14:46,101 --> 00:14:47,101
Ow!
249
00:14:47,167 --> 00:14:49,167
That would be
completely unethical.
250
00:14:49,234 --> 00:14:52,568
Of course. Just testin' you.
251
00:14:52,634 --> 00:14:54,401
He's gonna play hardball.
252
00:14:54,468 --> 00:14:56,668
I'll be reading the will at noon
253
00:14:56,735 --> 00:15:01,201
at the Vandergelt mansion
in Beverly Hills.
254
00:15:01,267 --> 00:15:03,267
It's like I've always said..
255
00:15:03,334 --> 00:15:06,501
Where there's a will,
there's a way.
256
00:15:06,568 --> 00:15:09,967
And here we are in one of
the most exclusive neighborhoods
257
00:15:10,034 --> 00:15:12,735
in Beverly Hills.
Megabucks Drive.
258
00:15:12,801 --> 00:15:15,401
'Some of the biggest names
in show business live here.'
259
00:15:15,468 --> 00:15:20,468
More celebrities per square inch
than Forest Lawn. Heh heh.
260
00:15:20,634 --> 00:15:23,668
'The most expensive estate
in all of Beverly Hills.'
261
00:15:23,735 --> 00:15:26,900
'The fabulous
Vandergelt mansion.'
262
00:15:26,967 --> 00:15:28,444
On your toes, fellas.
263
00:15:28,468 --> 00:15:30,900
It's the last stop
before fame and fortune.
264
00:15:30,967 --> 00:15:32,501
If that's the case, T.C.
265
00:15:32,568 --> 00:15:34,608
why didn't we spring
for the bus fare?
266
00:15:34,634 --> 00:15:36,801
Because until the will is read
267
00:15:36,868 --> 00:15:39,101
Benny is still a pauper,
like all of us.
268
00:15:39,167 --> 00:15:40,634
Thanks, T.C.
269
00:15:40,701 --> 00:15:42,800
And believe me,
money will never change me.
270
00:15:42,867 --> 00:15:45,735
Speak for yourself.
271
00:15:45,801 --> 00:15:48,534
Yes, Mr. Top Cat and party
have arrived
272
00:15:48,601 --> 00:15:50,801
for the reading
of Vandergelt's will.
273
00:15:50,868 --> 00:15:53,468
'Oh, yeah?
Ain't that thrilling?'
274
00:15:53,534 --> 00:15:56,201
How you guys made the list,
I'll never know.
275
00:15:56,267 --> 00:15:59,868
Dibble! You retired.
What're you doin' here?
276
00:15:59,935 --> 00:16:02,700
Oh, just wakin'
to keep out the riff-raff.
277
00:16:02,767 --> 00:16:04,301
Like yourself.
278
00:16:04,368 --> 00:16:06,867
- Oh, is that so? Are you Riff?
- No, I'm Raff.
279
00:16:06,934 --> 00:16:08,267
Riff couldn't make it.
280
00:16:09,934 --> 00:16:12,534
Very funny. Very funny.
281
00:16:12,601 --> 00:16:15,468
Now, get up to the mansion
before I get nasty.
282
00:16:15,534 --> 00:16:18,301
You mean, this isn't
the Vandergelt mansion?
283
00:16:18,368 --> 00:16:20,301
'Shows what you deadbeats know.'
284
00:16:20,368 --> 00:16:23,700
This is the gate house. There's the mansion.
285
00:16:29,501 --> 00:16:32,800
Fellas, please, try to rember,
this is Beverly Hills.
286
00:16:32,867 --> 00:16:37,217
Not some alley in the valley.
287
00:16:43,968 --> 00:16:46,501
Believe me, the only difference
between us and rich people
288
00:16:46,568 --> 00:16:50,168
is that they have money.
289
00:16:51,800 --> 00:16:53,102
'Afternoon.
290
00:16:53,168 --> 00:16:56,401
Mr. Top Cat, I presume,
and his merry mercenaries.
291
00:16:56,468 --> 00:16:59,701
And of course, you are the late
Mrs. Vandergelt's butler.
292
00:16:59,768 --> 00:17:02,767
Snerdly. I never shake hands
with strangers.
293
00:17:02,834 --> 00:17:04,134
Germs, you know.
294
00:17:04,201 --> 00:17:07,001
'R-Rasputin!'
295
00:17:10,035 --> 00:17:13,434
Oh, yeah, nothin' like havin'
a dog to kill the germs.
296
00:17:13,501 --> 00:17:16,900
Gee, a genuine Russian
wolfhound.
297
00:17:16,967 --> 00:17:18,533
He's beautiful.
298
00:17:18,600 --> 00:17:20,368
Hi, Rasputin.
299
00:17:23,668 --> 00:17:27,201
Easy. I knew his father
Ivan the Terrible.
300
00:17:27,267 --> 00:17:29,202
It's nearly time
to read the will.
301
00:17:29,268 --> 00:17:32,900
Of course. We wouldn't want them
to be later, would we, Rasputin?
302
00:17:36,735 --> 00:17:40,667
Yeah, there's nothin'
like a warm welcome.
303
00:17:43,235 --> 00:17:48,235
The late Mrs. Vandergelt
was very security conscious.
304
00:17:49,002 --> 00:17:52,234
Yeah, just a few skeleton keys.
305
00:17:52,301 --> 00:17:55,334
Never know when I might find
a skeleton in the closet.
306
00:17:58,568 --> 00:17:59,568
'Yeah?'
307
00:17:59,634 --> 00:18:01,935
Well, your mother sniffs trees.
308
00:18:02,002 --> 00:18:07,002
Come. They're waiting for you
in the drawing room.
309
00:18:07,901 --> 00:18:12,434
Gee, if I had known that
I would've brought my crayons.
310
00:18:12,501 --> 00:18:15,867
Well, guys, now you know why all
the wealth is in Beverly Hills.
311
00:18:15,934 --> 00:18:17,334
'They never throw anything out.'
312
00:18:17,401 --> 00:18:18,701
Yeah.
313
00:18:18,768 --> 00:18:22,034
If we had this stuff, T.C.,
we could give up show business.
314
00:18:30,468 --> 00:18:35,468
'Not much further, gentlemen.'
315
00:18:35,801 --> 00:18:38,668
Beverly Hills?
This is Beverly Alps.
316
00:18:38,735 --> 00:18:41,867
What a joint! So far it's been
nothin' but drawing rooms
317
00:18:41,934 --> 00:18:43,477
music rooms, game rooms.
318
00:18:43,501 --> 00:18:47,567
Personally, I'm lookin'
for a restroom.
319
00:18:49,134 --> 00:18:53,367
Noon. Just in time.
320
00:18:58,567 --> 00:18:59,868
Good.
321
00:18:59,935 --> 00:19:03,368
Now that we're all here,
I can begin reading the will.
322
00:19:03,434 --> 00:19:05,768
May I introduce
Mr. Benny the Ball
323
00:19:05,835 --> 00:19:08,501
whose bravery
gave Mrs. Vandergelt
324
00:19:08,568 --> 00:19:10,900
a few extra days of life.
325
00:19:14,800 --> 00:19:17,401
Gosh! What did I do wrong?
326
00:19:17,468 --> 00:19:20,201
Never mind that bunch
of greedy money grabbers.
327
00:19:20,267 --> 00:19:21,934
'Just take the cash and run.'
328
00:19:22,001 --> 00:19:23,344
'Quiet, please.'
329
00:19:23,368 --> 00:19:25,301
'The will reads as follows.'
330
00:19:25,368 --> 00:19:28,134
As the sole heir
to the Vandergelt fortune
331
00:19:28,201 --> 00:19:30,501
may I thank you all
for coming today.
332
00:19:30,568 --> 00:19:32,701
I told you she was a nice lady.
333
00:19:32,768 --> 00:19:35,368
Uh-huh. A genuine Renoir,
five million.
334
00:19:35,434 --> 00:19:37,700
A rare Picasso,
one million three.
335
00:19:37,767 --> 00:19:40,534
'A well done Van Gogh.'
336
00:19:40,601 --> 00:19:43,035
How come you know
so much about paintin'?
337
00:19:43,102 --> 00:19:45,835
'Cause a lot of important people
have given me the brush.
338
00:19:45,901 --> 00:19:49,134
Ha ha ha. Yeah, well,
nothin' like a little gaiety.
339
00:19:49,201 --> 00:19:51,500
Look at this little fox.
340
00:19:51,567 --> 00:19:53,134
Wonder who she is.
341
00:19:53,201 --> 00:19:55,634
I hereby, leave everything I own
342
00:19:55,701 --> 00:19:59,334
to my dear, long-lost niece
Amy Vandergelt.
343
00:19:59,401 --> 00:20:01,634
Well, you win some,
you lose some.
344
00:20:01,701 --> 00:20:04,968
Mrs. Vandergelt hated
her other relatives.
345
00:20:05,035 --> 00:20:09,034
'With Amy out of the way,
everything reverts to us.'
346
00:20:12,201 --> 00:20:15,001
However, since she is missing
347
00:20:15,067 --> 00:20:17,867
I hereby name
as my sole beneficiary
348
00:20:17,934 --> 00:20:19,868
Mr. Benjamin Ball.
349
00:20:19,935 --> 00:20:21,934
Benjamin Ball!
That's our Benny.
350
00:20:22,001 --> 00:20:23,634
She left everything to him.
351
00:20:23,701 --> 00:20:25,634
He's gonna be a billionaire.
352
00:20:25,701 --> 00:20:27,534
It's the old
rags-to-riches story.
353
00:20:27,601 --> 00:20:30,362
Right. Except, Benny could
never afford the rags.
354
00:20:33,201 --> 00:20:35,334
Gee, Benny, now that
you're a billionaire
355
00:20:35,401 --> 00:20:38,135
does that mean you'll pay up
the dime you owe me?
356
00:20:38,202 --> 00:20:41,701
This has gotta be a dream,
fellas, I don't believe it.
357
00:20:41,768 --> 00:20:45,067
You bet you don't,
you little feline fake.
358
00:20:45,134 --> 00:20:47,134
We'll get you for this.
359
00:20:50,934 --> 00:20:52,901
I guess he's all out of kibble.
360
00:20:52,968 --> 00:20:56,700
'But in the event that anything
unforeseen happens to Mr. Ball'
361
00:20:56,767 --> 00:20:59,501
within the next 48 hours
362
00:20:59,568 --> 00:21:03,167
the entire estate
reverts to Snerdly
363
00:21:03,234 --> 00:21:05,234
'and his faithful pet.'
364
00:21:05,301 --> 00:21:07,901
Hear that? If something
happens to that little..
365
00:21:07,968 --> 00:21:11,101
'Forty eight hours.
He should only live so long.'
366
00:21:11,167 --> 00:21:13,235
You're practically
a billionaire, Benny.
367
00:21:13,302 --> 00:21:16,034
If you had the money now,
we could afford a celebration.
368
00:21:16,101 --> 00:21:17,877
Not to worry, gentlemen.
369
00:21:17,901 --> 00:21:20,434
Perhaps Mr. Ball would care
to celebrate withhors d'oeuvres
370
00:21:20,501 --> 00:21:22,345
in the drawing room.
371
00:21:22,369 --> 00:21:24,967
Yeah, maybe you and
thishors d'oeuvres character
372
00:21:25,034 --> 00:21:29,735
will be big buddies.
373
00:21:29,801 --> 00:21:33,201
Wow! This place
is larger than the alley.
374
00:21:33,267 --> 00:21:36,901
And a lot cleaner too.
Wonder where the guys are.
375
00:21:36,968 --> 00:21:39,568
I told them to take
their time, Mr. Ball.
376
00:21:39,634 --> 00:21:43,434
You're the host. You should
be the first to try these.
377
00:21:43,501 --> 00:21:45,934
Thanks, Snerdly,
don't mind if I do.
378
00:21:49,801 --> 00:21:53,001
Gee, these will put you away.
379
00:21:53,067 --> 00:21:55,234
We can only hope so, Mr. Ball.
380
00:21:55,301 --> 00:21:58,234
May I propose
a toast to your health?
381
00:21:58,301 --> 00:22:01,901
I'll buy that.
382
00:22:07,135 --> 00:22:10,768
Mm-mm. Don't you just love the
service? It's so unobtrusive.
383
00:22:10,835 --> 00:22:13,501
Benny, if I were you,
I'd move into this mansion.
384
00:22:13,568 --> 00:22:15,868
There's nothin' like being
close to your fortune.
385
00:22:15,935 --> 00:22:20,935
'I don't know, T.C.,
I'd miss the alley too much.'
386
00:22:23,134 --> 00:22:25,202
Well, let's get
Snerdly's opinion.
387
00:22:25,268 --> 00:22:28,001
What do you think about Benny
here movin' in with you?
388
00:22:28,067 --> 00:22:30,368
What? You mean
give up the alley?
389
00:22:30,434 --> 00:22:32,900
We think it's a splendid idea.
390
00:22:32,967 --> 00:22:34,967
Don't we, Rasputin?
391
00:22:46,835 --> 00:22:49,967
Come and enjoy the good life
with us, Mr. Ball..
392
00:22:50,034 --> 00:22:52,067
...as long as you live.
393
00:22:52,134 --> 00:22:54,468
'Call him Benny like we do.'
394
00:22:54,534 --> 00:22:57,668
Which is why
I don't wanna move, T.C.
395
00:22:57,735 --> 00:23:00,134
'I'll miss you
and the guys too much.'
396
00:23:00,201 --> 00:23:02,434
Tell you what,
bein' you feel this way
397
00:23:02,501 --> 00:23:05,634
why don't we all
move in with you?
398
00:23:05,701 --> 00:23:09,601
Really? You'd leave the alley
just to be here with me?
399
00:23:09,668 --> 00:23:12,167
- Sure, why not.
- That's right.
400
00:23:12,234 --> 00:23:13,534
'It's unanimous.'
401
00:23:13,601 --> 00:23:16,700
We'll forsake
our charming ancestral home
402
00:23:16,767 --> 00:23:19,067
because you need us.
403
00:23:19,134 --> 00:23:21,368
Gee, I don't know
what to say, T.C.
404
00:23:21,434 --> 00:23:23,601
How can I ever repay you?
405
00:23:23,668 --> 00:23:26,002
With this pussycat
worth a couple of mil.
406
00:23:26,068 --> 00:23:31,068
This'll be fine. But don't
forget to gift wrap it.
407
00:23:42,501 --> 00:23:43,968
Well, we did it, troops.
408
00:23:44,035 --> 00:23:46,701
Who says you can't pack
and move in an hour?
409
00:23:46,768 --> 00:23:48,868
'Gee, T.C., I can't believe it.'
410
00:23:48,935 --> 00:23:53,334
We're actually gonna
live in Beverly Hills.
411
00:23:53,401 --> 00:23:56,201
As I said when those
Siamese moved next door
412
00:23:56,267 --> 00:23:58,568
there goes the neighborhood.
413
00:23:58,634 --> 00:24:02,301
Capitalist cats.
414
00:24:02,368 --> 00:24:06,368
Never fear. They'll need
every one of their nine lives.
415
00:24:08,434 --> 00:24:10,734
How do we get him to let us in?
416
00:24:10,800 --> 00:24:12,102
No problem, Chooch.
417
00:24:12,168 --> 00:24:15,935
It's just a matter of using
the latest technology.
418
00:24:16,002 --> 00:24:21,002
You know what they say,
reach out and touch someone.
419
00:24:24,001 --> 00:24:25,701
'Open up, gatekeeper.'
420
00:24:25,768 --> 00:24:30,768
T.C. and party are joinin'
the beautiful people.
421
00:24:31,568 --> 00:24:34,334
Dibble! Obviously
this isn't one of them.
422
00:24:34,401 --> 00:24:37,835
'Dibble, how nice to see
that you've lasted on the job.'
423
00:24:37,901 --> 00:24:42,768
It just goes to show ya how
diligence and perseverance can..
424
00:24:42,835 --> 00:24:45,935
Like they say, you can take
the cat out of the can
425
00:24:46,002 --> 00:24:49,001
but you can't take
the can out of the cat or not.
426
00:24:49,067 --> 00:24:50,468
Listen up, smarty cat.
427
00:24:50,534 --> 00:24:53,101
There's no way you're
movin' in with that pile.
428
00:24:53,167 --> 00:24:55,935
How can you speak
that way about him?
429
00:24:56,002 --> 00:24:59,634
Especially to his manager.
My card.
430
00:24:59,701 --> 00:25:02,301
' "Beverly Hills Express?"'
431
00:25:02,368 --> 00:25:06,134
- Where did you get this?
- 'An actor with a big schnoz.'
432
00:25:06,201 --> 00:25:08,434
He said not to
leave the alley without one.
433
00:25:08,501 --> 00:25:11,801
Now, if you'll please.
434
00:25:14,368 --> 00:25:15,701
Thank you, my good man.
435
00:25:15,768 --> 00:25:18,501
'A little somethin'
for your trouble.'
436
00:25:18,568 --> 00:25:21,633
My old police badge.
No wonder I couldn't find it.
437
00:25:21,700 --> 00:25:23,134
Top Cat!
438
00:25:23,201 --> 00:25:25,501
Unh-unh, Dibble. We're guests.
439
00:25:25,568 --> 00:25:29,500
Don't make me call the cops.
440
00:25:35,900 --> 00:25:37,900
Wake me up, I'm dreamin'.
441
00:25:37,967 --> 00:25:39,468
Whee!
442
00:25:39,534 --> 00:25:42,668
'Come on in, T.C.,
you'll feel like a new cat.'
443
00:25:42,735 --> 00:25:44,901
No, thanks, I'm happy
just sittin' here
444
00:25:44,968 --> 00:25:48,134
trollin' for smoked salmon.
Hey, I got one! I got one!
445
00:25:48,201 --> 00:25:50,867
It's a trophy for sure.
Oh, boy! Oh, boy!
446
00:25:50,934 --> 00:25:54,501
'Oh, boy!'
447
00:25:54,568 --> 00:25:59,067
Now, I know why I flunked
out of scuba school.
448
00:25:59,134 --> 00:26:01,134
Come on, Brain, get off.
449
00:26:06,568 --> 00:26:09,601
Brain, remind me to ask
if this mansion has a dungeon.
450
00:26:09,668 --> 00:26:11,202
'Sorry, T.C.'
451
00:26:11,268 --> 00:26:15,601
Now, if you'd just help me
off with this wet suit.
452
00:26:15,668 --> 00:26:18,433
Hey, it's pinching me. Let go.
453
00:26:18,500 --> 00:26:20,967
Sorry.
454
00:26:25,634 --> 00:26:29,134
'Huh? Wha..? Okay, ma,
I'll get a job in the morning.'
455
00:26:29,201 --> 00:26:30,644
Oh, it's you, Snerdly.
456
00:26:30,668 --> 00:26:34,334
I'm just not used
to wake-up calls.
457
00:26:34,401 --> 00:26:36,401
Your yuppie dog, sir.
458
00:26:36,468 --> 00:26:39,700
And then you can enjoy
a refreshing dip in the pool.
459
00:26:39,767 --> 00:26:41,701
Thanks, but no thanks.
460
00:26:41,768 --> 00:26:43,267
'If you swim right after eating'
461
00:26:43,334 --> 00:26:46,267
'you could get a terrible
bellyache and drown.'
462
00:26:46,334 --> 00:26:48,267
You're jesting.
463
00:26:48,334 --> 00:26:49,868
We wouldn't want that to happen
464
00:26:49,935 --> 00:26:52,534
to a potential billionaire,
would we?
465
00:26:52,601 --> 00:26:54,901
Especially
during the next 48 hours.
466
00:26:54,968 --> 00:26:59,768
- Right, Rasputin?
- Absolutsky.
467
00:27:08,101 --> 00:27:11,634
The truth is, Snerdly,
I can't swim a stroke.
468
00:27:11,701 --> 00:27:14,468
No problem.
We can deal with that.
469
00:27:14,534 --> 00:27:17,684
Oh, boatman! Boatman!
470
00:27:21,569 --> 00:27:25,868
'Titanic II. Hmm. Where've
I heard that name before?'
471
00:27:25,935 --> 00:27:28,468
'Just sail away, Master Ball'
472
00:27:28,534 --> 00:27:30,467
'and your troubles
will disappear.'
473
00:27:30,533 --> 00:27:33,234
And so will you.
474
00:27:36,934 --> 00:27:38,867
Aloha, Benny.
475
00:27:41,868 --> 00:27:44,201
What'd I tell you,
he's taken to Beverly Hills
476
00:27:44,267 --> 00:27:48,317
like a fish takes to water.
477
00:27:52,102 --> 00:27:54,968
Hm, according to this
Bawl Street Journal
478
00:27:55,035 --> 00:28:00,035
the best way to make a killing
is in life insurance.
479
00:28:04,034 --> 00:28:06,368
Blah! It's a shark!
480
00:28:06,434 --> 00:28:09,101
Help! Help! SOS!
481
00:28:09,167 --> 00:28:12,017
I'll give him help.
482
00:28:17,433 --> 00:28:18,967
Help!
483
00:28:21,167 --> 00:28:23,167
If I don't catch
somethin' pretty soon
484
00:28:23,234 --> 00:28:27,367
we'll have to open
a can of tuna.
485
00:28:27,433 --> 00:28:28,368
Got one!
486
00:28:28,434 --> 00:28:30,434
Chooch, get the scales. Quick.
487
00:28:30,501 --> 00:28:35,501
- Here's the scale, T.C.
- 'And here's the fish.'
488
00:28:38,734 --> 00:28:39,968
Definitely not edible
489
00:28:40,035 --> 00:28:43,068
but maybe we can have him
stuffed and mounted.
490
00:28:43,135 --> 00:28:48,135
Ruin our plan, will they?
Well, I'll show them.
491
00:28:51,034 --> 00:28:54,201
Uh-oh.
492
00:28:54,267 --> 00:28:55,568
Yeow!
493
00:28:55,634 --> 00:29:00,601
Numbskullsky.
494
00:29:00,668 --> 00:29:03,067
Gee, thanks
for savin' my life, T.C.
495
00:29:03,134 --> 00:29:05,067
What're friends for, Benny?
496
00:29:05,134 --> 00:29:06,768
Like I always say
497
00:29:06,835 --> 00:29:09,067
do unto others
and comes an inheritance
498
00:29:09,134 --> 00:29:10,401
they'll do unto you.
499
00:29:10,468 --> 00:29:13,835
Unless of course,
they're ungrateful wretches.
500
00:29:13,901 --> 00:29:17,601
That's beautiful, T.C.
Wish I had thought of that.
501
00:29:17,668 --> 00:29:19,735
'No chance.'
502
00:29:19,801 --> 00:29:22,934
Speaking of chances, maybe
somebody's out to scare Benny
503
00:29:23,001 --> 00:29:25,010
so he won't stick around
for his money.
504
00:29:25,034 --> 00:29:26,434
Like, even worse.
505
00:29:26,501 --> 00:29:29,768
They could be plannin' his trip
to the big alley in the sky.
506
00:29:29,835 --> 00:29:31,267
'You really think so?'
507
00:29:31,334 --> 00:29:33,468
Somebody would want
me out of the way?
508
00:29:33,534 --> 00:29:35,935
Stop scarin' him, guys.
509
00:29:36,002 --> 00:29:41,002
All he has to do is stay healthy
for the next two days.
510
00:29:43,334 --> 00:29:46,668
Go easy on the tacos. This calls
for a workout in the vault.
511
00:29:46,735 --> 00:29:51,735
'There's nothin' like lifting
gold bars to keep you in shape.'
512
00:29:52,201 --> 00:29:53,968
- Your bill.
- Thanks, doc.
513
00:29:54,035 --> 00:29:56,767
I'll pay you right after
I collect what's comin' to me.
514
00:29:59,301 --> 00:30:04,268
Yes, Rasputin,
this will all be ours.
515
00:30:04,335 --> 00:30:07,800
But not until we deal with that
conniving Benny and his pals.
516
00:30:07,867 --> 00:30:10,534
They'll stop at nothing.
517
00:30:10,601 --> 00:30:15,568
Hmm. Decisions,
decisions, decisions.
518
00:30:21,835 --> 00:30:23,978
Yeah, Benny, there's nothin'
like shuffleboard
519
00:30:24,002 --> 00:30:29,002
to make you wonder what we ever
saw in mud wrestlin'.
520
00:30:44,601 --> 00:30:48,568
And to think I never
played this before.
521
00:30:48,634 --> 00:30:49,834
'Nice shot, T.C.'
522
00:30:49,900 --> 00:30:51,334
You're a real pro.
523
00:30:51,401 --> 00:30:53,368
I know, but none of
the shuffleboard teams
524
00:30:53,434 --> 00:30:55,011
will meet my price.
525
00:30:55,035 --> 00:30:59,934
Which reminds me,
it's way past our meal time.
526
00:31:00,001 --> 00:31:02,601
Attention, staff, Top Cat, here.
527
00:31:02,668 --> 00:31:05,334
Time for a snack on the patio.
528
00:31:05,401 --> 00:31:07,500
'The usual brunch
for 40 guests, something fine.'
529
00:31:07,567 --> 00:31:08,767
'Over and out.'
530
00:31:08,834 --> 00:31:10,834
Those pushy paupers.
531
00:31:10,900 --> 00:31:15,767
We'll attend to them.
532
00:31:15,834 --> 00:31:20,034
'No, you fool. Too obvious.'
533
00:31:34,035 --> 00:31:38,267
What Master Ball needs is one
of my special herb salads.
534
00:31:38,334 --> 00:31:41,102
It does wonders
for the digestion.
535
00:31:41,168 --> 00:31:44,800
'After this he'll never bite
just anything again.'
536
00:31:48,201 --> 00:31:52,568
Step back. The MAD chef
of Beverly Hills
537
00:31:52,634 --> 00:31:55,484
is doing his thing.
538
00:32:10,801 --> 00:32:14,101
When're we gonna eat, T.C.?
I'm famished with hunger.
539
00:32:14,167 --> 00:32:17,001
Me too. The last time
I was this hungry
540
00:32:17,067 --> 00:32:19,368
I stuffed my tail
in the microwave.
541
00:32:19,434 --> 00:32:24,433
Be patient, fellas.
This isn't a fast food joint.
542
00:32:26,267 --> 00:32:28,668
The rich thrive on slow food.
543
00:32:28,735 --> 00:32:31,134
Any slower
and I'm gonna pass out.
544
00:32:31,201 --> 00:32:33,468
'Bruncheon is served.'
545
00:32:33,534 --> 00:32:34,867
'Hurray!'
546
00:32:34,934 --> 00:32:36,868
Pardon the delay, gentlemen.
547
00:32:36,935 --> 00:32:40,202
But my salada la Benjamin took time.
548
00:32:40,268 --> 00:32:43,401
You hear that, Benny?
They named a salad after you.
549
00:32:43,468 --> 00:32:45,868
That's class. Real class.
550
00:32:45,935 --> 00:32:48,534
If this was a welcome wagon,
I'd run 'em over.
551
00:32:48,601 --> 00:32:50,401
Uh, may I fix your wagon?
552
00:32:50,468 --> 00:32:53,967
Oh, I mean, may I serve you,
Master Ball?
553
00:32:54,034 --> 00:32:57,034
Why, yes. Thank you.
554
00:32:59,267 --> 00:33:03,167
I'll do it. We're buddies.
555
00:33:07,034 --> 00:33:12,001
Oh, no. There goes
my herb salad.
556
00:33:17,301 --> 00:33:19,633
Now I know where
Snerdly gets his lettuce.
557
00:33:19,700 --> 00:33:22,134
'The toxic waste dump.'
558
00:33:27,835 --> 00:33:31,433
Whoever bottles that dressin'
could conquer the world.
559
00:33:31,500 --> 00:33:33,668
You! You!
560
00:33:33,735 --> 00:33:36,568
A toast to Benny's
continued good health
561
00:33:36,634 --> 00:33:38,834
and our future prosperity.
562
00:33:38,900 --> 00:33:40,835
Yay, Benny!
563
00:33:40,901 --> 00:33:43,434
Gee, what a nice gesture,
fellas.
564
00:33:43,501 --> 00:33:46,167
And you too, Snerdly,
for treatin' me like this.
565
00:33:46,234 --> 00:33:48,167
To Master Benny.
566
00:33:48,234 --> 00:33:51,267
May he get exactly
what's coming to him.
567
00:33:51,334 --> 00:33:53,668
♪ For he's a jolly good feline ♪
568
00:33:53,735 --> 00:33:55,768
♪ For he's a jolly good feline ♪
569
00:33:55,835 --> 00:33:58,934
♪ For he's a jolly good feline ♪
570
00:33:59,001 --> 00:34:00,767
♪ We'll all split up the loot ♪
571
00:34:00,834 --> 00:34:02,334
Aye!
572
00:34:02,401 --> 00:34:07,167
In a matter of hours, that pudgy
pushy cat gets our inheritance.
573
00:34:07,234 --> 00:34:12,234
I say it's time
to take off the gloves.
574
00:34:53,634 --> 00:34:55,900
Outta sight!
One for the books.
575
00:34:55,967 --> 00:34:58,801
Blindfolded!
I'll never get over it.
576
00:34:58,868 --> 00:35:01,601
Like, tell us, T.C.,
how did you ever do it?
577
00:35:01,668 --> 00:35:04,234
Just a little somethin'
I picked up from my teacher.
578
00:35:04,301 --> 00:35:07,301
Maybe you heard of him.
579
00:35:07,368 --> 00:35:11,568
'Minnesota Cats.'
580
00:35:13,167 --> 00:35:15,835
Gee! All these
Beverly Hills murders
581
00:35:15,901 --> 00:35:20,668
mostly rich people done in
by their faithful servants.
582
00:35:20,735 --> 00:35:25,735
Don't believe it. Where can you
find faithful servants today?
583
00:35:30,568 --> 00:35:33,334
You think the book was somethin'
wait'll you see the movie.
584
00:35:33,401 --> 00:35:36,102
But Benny's life
could be in jeopardy, T.C.
585
00:35:36,168 --> 00:35:39,101
Yeah. Remember, he doesn't
collect his inheritance
586
00:35:39,167 --> 00:35:41,167
until midnight, tomorrow.
587
00:35:41,234 --> 00:35:43,735
Or is it the day after tomorrow?
588
00:35:43,801 --> 00:35:46,134
Quiet. You're all lettin'
your imaginations
589
00:35:46,201 --> 00:35:48,668
limited as they are,
run away with you.
590
00:35:48,735 --> 00:35:51,968
Nobody's gonna hurt you. Not
with us around to protect ya.
591
00:35:52,035 --> 00:35:55,102
I appreciate that,
but something tells me
592
00:35:55,168 --> 00:35:57,501
'that Snerdly, the butler,
has it in for me.'
593
00:35:57,568 --> 00:36:01,267
Benny, you've been watchin' too
many old murder mysteries on TV.
594
00:36:01,334 --> 00:36:06,334
'The butler
doesn't do it anymore.'
595
00:36:11,901 --> 00:36:15,467
'Maybe the dog,
but not the butler.'
596
00:36:15,533 --> 00:36:18,600
grrr
597
00:36:18,667 --> 00:36:20,067
What was that?
598
00:36:20,134 --> 00:36:21,801
'Maybe it was
somethin' she ate.'
599
00:36:21,868 --> 00:36:24,800
The truth is, I really
don't deserve this fortune.
600
00:36:24,867 --> 00:36:26,501
It was left to her.
601
00:36:26,568 --> 00:36:29,501
Yeah, but "her" isn't around
to collect. It's not your fault.
602
00:36:29,568 --> 00:36:34,568
But supposin' somethin' happened
to Amy. I'd feel guilty.
603
00:36:41,167 --> 00:36:43,768
Now, which would you rather be,
guilty or poor?
604
00:36:43,835 --> 00:36:47,201
Believe me, if anything's wrong,
it'll all come out in the wash.
605
00:36:50,701 --> 00:36:54,601
I guess I'm lucky
to have found a job, even this.
606
00:36:54,668 --> 00:36:57,534
Now, now, Amy, no more tears.
607
00:36:57,601 --> 00:37:00,035
The salt can damage
my paint job.
608
00:37:00,102 --> 00:37:02,401
Sorry, but when will I
be allowed to visit
609
00:37:02,468 --> 00:37:04,468
dear old Aunt Gertrude?
610
00:37:04,534 --> 00:37:07,735
Maybe tomorrow.
Get the white Vols.
611
00:37:07,801 --> 00:37:11,468
♪ So I'll just wait
for tomorrow ♪
612
00:37:11,534 --> 00:37:14,634
♪ Tomorrow tomorrow ♪
613
00:37:14,701 --> 00:37:17,634
Next! Now you know
why she's an orphan.
614
00:37:17,701 --> 00:37:21,134
Sir, about that bonus
I was promised.
615
00:37:21,201 --> 00:37:23,334
'Yes, good news.'
616
00:37:23,401 --> 00:37:24,734
'I've spoken to the manager'
617
00:37:24,800 --> 00:37:27,101
and tomorrow during lunch
618
00:37:27,167 --> 00:37:29,134
you can give yourself
a free hot wax.
619
00:37:38,668 --> 00:37:43,668
I could run away, but then I'd
miss the annual carwash picnic.
620
00:37:45,634 --> 00:37:47,868
'And here we are in person'
621
00:37:47,935 --> 00:37:49,935
'at the fabulous
Vandergelt Mansion.'
622
00:37:50,002 --> 00:37:54,401
Lester Pester with Lifestyles
of The Rich and Furry.
623
00:37:54,468 --> 00:37:57,334
And this morning, we're going to
meet Beverly Hills'
624
00:37:57,401 --> 00:38:00,201
most extravagant playboys.
625
00:38:00,267 --> 00:38:03,968
Glad to see ya.
We're ahead by two touchdowns.
626
00:38:04,035 --> 00:38:08,034
The colorful, eccentric leader
of the cat pack himself.
627
00:38:08,101 --> 00:38:10,951
The legendary, T.C.
628
00:38:16,600 --> 00:38:17,801
Ha ha ha.
629
00:38:17,868 --> 00:38:22,301
Yes. The Rich and Furry
really know how to have a ball.
630
00:38:22,368 --> 00:38:23,668
Ow!
631
00:38:23,735 --> 00:38:26,668
Sorry about that Lester,
but polo's a dangerous sport.
632
00:38:26,735 --> 00:38:30,468
Especially in the drawing room.
633
00:38:30,534 --> 00:38:32,368
Uh, but where are the goals?
634
00:38:32,434 --> 00:38:36,934
In the bedroom,
by the hockey rink.
635
00:38:40,267 --> 00:38:43,134
T.C., there's an old saying
in Beverly Hills..
636
00:38:43,201 --> 00:38:45,201
If you've got it, flaunt it.
637
00:38:45,267 --> 00:38:46,410
There's another old saying..
638
00:38:46,434 --> 00:38:49,434
If you don't have it, borrow it.
639
00:38:50,701 --> 00:38:53,368
My solid gold wristwatch.
640
00:38:53,434 --> 00:38:54,801
You've been taken, pal.
641
00:38:54,868 --> 00:38:59,868
This is an obvious imitation
from the streets of Calcutta.
642
00:39:05,167 --> 00:39:06,201
Fore!
643
00:39:06,267 --> 00:39:09,717
You missed, T.C. Ha ha.
644
00:39:14,334 --> 00:39:16,267
Hole in one, Lester baby.
645
00:39:18,934 --> 00:39:22,167
Thanks, Chooch.
646
00:39:22,234 --> 00:39:25,301
Probably my stock broker.
T.C. here.
647
00:39:25,368 --> 00:39:27,434
Right. Buy up all the stock.
648
00:39:27,501 --> 00:39:29,434
I'm takin' over
the phone company.
649
00:39:29,501 --> 00:39:32,534
Hello? Hello? How do you like
that, they cut me off again.
650
00:39:32,601 --> 00:39:35,534
Ah! Bein' wealthy
is such a downer.
651
00:39:35,601 --> 00:39:39,067
Ha ha ha. Then I gather
that you and your cohorts
652
00:39:39,134 --> 00:39:41,668
'miss the good old days
back in the alley?'
653
00:39:41,735 --> 00:39:46,735
True. And that's why I've
arranged a little surprise.
654
00:39:53,134 --> 00:39:56,034
Way to go! Back to our roots!
655
00:39:56,101 --> 00:39:58,434
Yeah. Like really back.
656
00:39:59,601 --> 00:40:02,534
Yeah. That's like
a breath of stale here.
657
00:40:02,601 --> 00:40:05,302
The only thing
missing is Dibble.
658
00:40:05,369 --> 00:40:09,700
Where do you think you are? This
is Beverly Hills, not the Bronx.
659
00:40:09,767 --> 00:40:11,334
Get rid of this trash.
660
00:40:11,401 --> 00:40:13,234
Next time, bite you tongue.
661
00:40:13,301 --> 00:40:15,800
Dibble, my dear man,
what a pleasure
662
00:40:15,867 --> 00:40:17,901
to see that you're still alive.
663
00:40:17,968 --> 00:40:20,901
For your information,
thisgarbage is imported.
664
00:40:20,968 --> 00:40:25,768
And for your information,
you're gonna be deported.
665
00:40:25,835 --> 00:40:27,568
I don't know
how your audience feels
666
00:40:27,634 --> 00:40:30,134
but this is an insult
to The Rich and Furry.
667
00:40:30,201 --> 00:40:31,801
Speaking of billions, T.C.
668
00:40:31,868 --> 00:40:34,901
when do we get to meet
the potential heir in person?
669
00:40:34,968 --> 00:40:38,401
Forget it. Mr. Benny the Ball's
unavailable to the media.
670
00:40:38,468 --> 00:40:40,967
'He's too busy
tourin' the estate.'
671
00:40:42,601 --> 00:40:46,234
I didn't realize that
rich people have to exercise.
672
00:40:46,301 --> 00:40:48,301
You really think
it'll make me feel better?
673
00:40:48,368 --> 00:40:50,334
Not only that, Master Ball
674
00:40:50,401 --> 00:40:54,101
it's going to makeme feel better.
675
00:41:02,968 --> 00:41:07,734
Good work, Rasputin. We've seen
the last of that little spunger.
676
00:41:08,867 --> 00:41:12,633
Help! Help! I can't stop!
677
00:41:20,800 --> 00:41:22,434
Don't count us out.
678
00:41:22,501 --> 00:41:26,234
There's more than one way
to skin a fat cat.
679
00:41:28,368 --> 00:41:30,701
Now, this is my idea
of a workout, Snerdly.
680
00:41:30,768 --> 00:41:33,301
If you want you can
speed it up a little.
681
00:41:33,368 --> 00:41:35,834
You took the words
right out of my mouth.
682
00:41:35,900 --> 00:41:39,950
' "Super Sonic." Go for it.'
683
00:41:43,034 --> 00:41:46,167
Hey, wait. Not so fast.
Slow it down!
684
00:41:46,234 --> 00:41:47,500
Aah!
685
00:42:00,668 --> 00:42:03,234
That's it for me.
686
00:42:03,301 --> 00:42:08,301
I gotta get
the weight off my feet.
687
00:42:09,468 --> 00:42:12,110
How did I ever let you
talk me into this?
688
00:42:12,134 --> 00:42:13,768
These weights are a pain.
689
00:42:13,835 --> 00:42:18,067
True. But in the immortal words
of the Marquette Swatsenberg..
690
00:42:18,134 --> 00:42:20,734
There's no gain
without pain. Ha ha.
691
00:42:20,800 --> 00:42:25,001
Higher, higher.
692
00:42:25,067 --> 00:42:26,834
Hey, isn't that too heavy?
693
00:42:26,900 --> 00:42:30,334
Heavy? A mere 1000 pounds?
694
00:42:30,401 --> 00:42:32,334
'It'll do wonders for you.'
695
00:42:55,634 --> 00:43:00,634
A good massage will
take out all the kinks.
696
00:43:01,202 --> 00:43:05,034
If you say so. But frankly
I'm not into kinky.
697
00:43:05,101 --> 00:43:09,451
Pressure pointskys. Ha ha ha.
698
00:43:11,867 --> 00:43:15,617
Yeow! I'm all twisted up.
699
00:43:17,600 --> 00:43:19,534
Make a wish.
700
00:43:19,601 --> 00:43:22,700
Who taught you guys massage?
701
00:43:22,767 --> 00:43:24,701
Attila the Hun?
702
00:43:24,768 --> 00:43:29,101
Ha ha ha. Wrong. Oliver Twist.
703
00:43:29,167 --> 00:43:33,935
Yeow!
704
00:43:34,002 --> 00:43:37,501
Now, now, Master Ball,
you're too tense.
705
00:43:37,568 --> 00:43:40,418
Learn how to relax.
706
00:43:43,735 --> 00:43:46,801
I've never taken
a hot sauna bath before.
707
00:43:46,868 --> 00:43:50,234
No sweat. It'll relieve
all your tensions.
708
00:43:57,202 --> 00:44:02,202
'Hard boiled, yes.
That should suffice.'
709
00:44:03,369 --> 00:44:08,369
Hey, yeah, this feels good.
The tensionsare disappearing.
710
00:44:09,167 --> 00:44:10,967
And so am I.
711
00:44:21,534 --> 00:44:23,935
It's locked.
They've locked me in.
712
00:44:24,002 --> 00:44:26,267
No, they wouldn't be
that fiendish.
713
00:44:26,334 --> 00:44:30,568
Open up, you fiends!
714
00:44:30,634 --> 00:44:35,634
Hey, Benny, are you in here?
I've been lookin' all over.
715
00:44:36,501 --> 00:44:40,201
Only 24 more hours, kid.
Do you hear that?
716
00:44:40,267 --> 00:44:44,101
24 more hours and you'll be
one of the fat cats.
717
00:44:44,167 --> 00:44:45,668
What the..
718
00:44:45,735 --> 00:44:49,001
No way, jose, take me home to the alley.
719
00:44:49,067 --> 00:44:51,168
Benny, you know what this means?
720
00:44:51,235 --> 00:44:54,934
Instead of bein' a billionaire,
you'll end up with small change.
721
00:44:55,001 --> 00:44:56,935
I wanna go home, T.C.
722
00:44:57,002 --> 00:44:59,834
I'm just not meant
for life in the fast lane.
723
00:45:03,801 --> 00:45:08,567
You can say that again.
What do they do for an encore?
724
00:45:12,202 --> 00:45:15,067
One thing about Beverly Hills,
when they try to terminate you
725
00:45:15,134 --> 00:45:19,401
they do it with class.
726
00:45:19,468 --> 00:45:21,234
Yeah, guys, I've come
to the conclusion
727
00:45:21,301 --> 00:45:23,500
that Snerdly's out to get Benny.
728
00:45:23,567 --> 00:45:25,167
I'll buy that.
729
00:45:25,234 --> 00:45:27,002
But, T.C., I thought you said
730
00:45:27,068 --> 00:45:29,434
that the butler
doesn't do it anymore.
731
00:45:29,501 --> 00:45:32,601
'Even your leader makes mistakes
once in a while, Chooch.'
732
00:45:32,668 --> 00:45:34,601
Nobody's perfect.
Even me.
733
00:45:34,668 --> 00:45:37,201
'The important thing is to make
sure Benny stays alive'
734
00:45:37,267 --> 00:45:39,101
'or he loses his inheritance.'
735
00:45:39,167 --> 00:45:40,668
Now, you wouldn't want to do
736
00:45:40,735 --> 00:45:42,575
that to your buddies,
would you, kid?
737
00:45:42,634 --> 00:45:44,900
Believe me, fellas,
the last thing in the world
738
00:45:44,967 --> 00:45:47,201
I wanna do is
cause any more trouble.
739
00:45:47,267 --> 00:45:48,668
Did you hear that?
740
00:45:48,735 --> 00:45:52,534
That's the kind of team spirit
that puts tears in your eyes..
741
00:45:52,601 --> 00:45:54,867
Hey, wait! He's history.
742
00:45:54,934 --> 00:45:57,035
Hey, this is great up here.
743
00:45:57,102 --> 00:46:00,267
'I can actually see
all of Beverly Hills.'
744
00:46:00,334 --> 00:46:04,167
Down, Benny, down. They'll think
you're a peeping tom.
745
00:46:04,234 --> 00:46:06,002
What will we do now, T.C.?
746
00:46:06,068 --> 00:46:09,634
I don't know.
But this is all my fault.
747
00:46:09,701 --> 00:46:13,434
Aw. Don't take it so hard.
He'll come back.
748
00:46:13,501 --> 00:46:15,135
Maybe.
749
00:46:15,202 --> 00:46:18,767
But in the meantime,
he has no life insurance.
750
00:46:19,968 --> 00:46:22,201
On the other hand,
knowin' Benny is like
751
00:46:22,267 --> 00:46:26,835
havin' money in the bank.
752
00:46:26,901 --> 00:46:28,668
Black magic is the answer.
753
00:46:28,735 --> 00:46:31,601
If we don't get rid of that
little scrounge soon
754
00:46:31,668 --> 00:46:34,267
we'll be peddling
apples on Rodeo Drive.
755
00:46:35,668 --> 00:46:40,334
Why experiment? Let's stay
with the tried and true.
756
00:46:40,401 --> 00:46:43,434
Aah! It's him, Master Benny.
757
00:46:43,501 --> 00:46:48,501
Whoever said that crime doesn't
pay never went to butler school.
758
00:46:48,767 --> 00:46:52,134
Ta-ta, Master Ball.
759
00:46:52,201 --> 00:46:54,301
Yeow! I'm hit.
760
00:46:54,368 --> 00:46:56,368
Look out below.
761
00:46:56,434 --> 00:46:58,768
Oh, no.
Our bank's about to fail.
762
00:46:58,835 --> 00:47:01,701
Quick, guys, the trampoline!
763
00:47:01,768 --> 00:47:03,434
- Over here.
- No, there.
764
00:47:03,501 --> 00:47:05,468
- Come on this way.
- No, that way.
765
00:47:05,534 --> 00:47:07,835
Don't worry. Over here, Benny.
766
00:47:07,901 --> 00:47:11,834
Make up your mind, fellas.
I haven't got all day.
767
00:47:14,601 --> 00:47:18,935
Come on back, Brain,
you forgot somethin'.
768
00:47:19,002 --> 00:47:21,201
Talk about nerdsville.
Let's boogie.
769
00:47:25,034 --> 00:47:26,368
'We got ya.'
770
00:47:26,434 --> 00:47:30,467
Don't panic.
Easy does it.
771
00:47:31,534 --> 00:47:33,334
This is getting repetious.
772
00:47:33,401 --> 00:47:36,433
Benny, will you
come down to earth?
773
00:47:37,668 --> 00:47:41,701
Hurry up, guys,
he's leavin' the premises.
774
00:47:41,768 --> 00:47:45,868
One thing about Benny, he's
always had his ups and downs.
775
00:47:45,935 --> 00:47:47,968
'Looks like he's
on his way down.'
776
00:47:48,035 --> 00:47:51,368
'Yeah, and if we don't
catch him, it's bye-bye Benny. '
777
00:47:51,434 --> 00:47:53,601
And it's bye-bye
to the big bucks.
778
00:47:53,668 --> 00:47:55,667
Come on, guys,
we gotta save him.
779
00:47:57,634 --> 00:48:01,167
Hate to be a party poop, T.C.,
but this is getting frustrating.
780
00:48:01,234 --> 00:48:03,267
And I'm getting tired.
781
00:48:03,334 --> 00:48:04,677
'Yeah, me too.'
782
00:48:04,701 --> 00:48:06,701
If one of us
doesn't grab him soon
783
00:48:06,768 --> 00:48:09,735
it'll be nighttime
and I need mybeauty sleep.
784
00:48:09,801 --> 00:48:12,401
Come on, Benny,
quit foolin' around.
785
00:48:12,468 --> 00:48:14,401
Who's foolin' around?
786
00:48:14,468 --> 00:48:16,135
- 'Who needs this?'
- Yeah.
787
00:48:16,202 --> 00:48:19,967
Where's the good in savin' his
life if he won't hang around?
788
00:48:20,034 --> 00:48:22,067
For once, Brain, I'm with you.
789
00:48:22,134 --> 00:48:24,468
You're wearin' out
your welcome, Benny.
790
00:48:24,534 --> 00:48:26,600
We've taken a poll.
791
00:48:29,834 --> 00:48:32,067
So have I, a flagpole.
792
00:48:32,134 --> 00:48:34,135
What do we do now, T.C.?
793
00:48:34,202 --> 00:48:37,067
Well, either we all stand
in attention and salute
794
00:48:37,134 --> 00:48:39,267
or we get him down.
795
00:48:39,334 --> 00:48:41,901
Hold on, Benny.
We're lookin' for ideas.
796
00:48:41,968 --> 00:48:45,468
No hurry, fellas. I'm beginning
to like it up here.
797
00:48:45,534 --> 00:48:49,467
The air is nice and fresh,
and the view is terrific.
798
00:48:49,533 --> 00:48:51,001
Uh-oh!
799
00:48:54,268 --> 00:48:57,067
You're disturbin' the peace.
What's goin' on here?
800
00:48:58,201 --> 00:49:00,768
Just in time, Dibble.
Nice goin'.
801
00:49:00,835 --> 00:49:04,500
Yeah. Thanks, Dibble, I couldn't
have done it without you.
802
00:49:07,901 --> 00:49:11,734
Way to go, Dibble.
Guard him with your life.
803
00:49:18,568 --> 00:49:20,834
You wanted a party,
you're partyin'.
804
00:49:23,868 --> 00:49:26,334
Good day, mate, put another
shrimp on the barbie.
805
00:49:26,401 --> 00:49:29,001
Ow! Ooh! Eek.
806
00:49:29,067 --> 00:49:32,301
I said shrimp, not simp.
Get off that.
807
00:49:37,168 --> 00:49:41,634
'Hey, will you settle down
there? We're trying to sleep.'
808
00:49:41,701 --> 00:49:44,067
And now, let's pay
tribute to the guy
809
00:49:44,134 --> 00:49:46,044
that made this all possible.
810
00:49:46,068 --> 00:49:49,301
Our young, generous heir-to-be,
Benny the Ball.
811
00:49:54,735 --> 00:49:57,835
Don't you just love rich people,
they're so giving.
812
00:49:57,901 --> 00:50:00,510
It seems like
such a waste, T.C.
813
00:50:00,534 --> 00:50:04,301
I mean, they've thrown out
everything but the kitchen sink.
814
00:50:05,668 --> 00:50:09,701
What's the matter up there?
He said kitchen sink.
815
00:50:09,768 --> 00:50:12,711
What do you know, it must
be the maid's night off.
816
00:50:12,735 --> 00:50:16,534
Not only are they giving our
city a bad name, but even worse
817
00:50:16,601 --> 00:50:19,633
look how they're catering
to that little fleabag.
818
00:50:23,334 --> 00:50:24,877
Think of it this way, Benny.
819
00:50:24,901 --> 00:50:27,601
You're not only our devoted
friend and companion
820
00:50:27,668 --> 00:50:29,901
'but you're our meal ticket. '
821
00:50:29,968 --> 00:50:31,835
I appreciate
the sentiment, fellas
822
00:50:31,901 --> 00:50:34,101
'but I'm still not
entitled to anything.'
823
00:50:34,167 --> 00:50:37,002
Uh-oh!
Here we go again.
824
00:50:37,068 --> 00:50:39,968
What I'm sayin' is,
that somewhere, some place
825
00:50:40,035 --> 00:50:43,334
there's a little girl named Amy
who's the rightful heir.
826
00:50:43,401 --> 00:50:45,900
Amy shmamy.
Why corrupt her with money?
827
00:50:45,967 --> 00:50:48,502
She's better off without it.
828
00:50:48,569 --> 00:50:52,534
'Come on, little orphan, Amy,
move it. I need my wheels.'
829
00:50:52,601 --> 00:50:55,468
I just know there's
a better life out there
830
00:50:55,534 --> 00:50:57,334
with a home and a fireplace.
831
00:50:57,401 --> 00:51:00,501
Where did I go wrong?
832
00:51:00,568 --> 00:51:02,601
For openers,
you're always whing.
833
00:51:02,668 --> 00:51:06,101
Plus, you never stop leaving
streaks on the windshield.
834
00:51:08,501 --> 00:51:11,767
Look at it this way, kid,
things could be worse.
835
00:51:11,834 --> 00:51:14,500
'It could be Christmas.'
836
00:51:21,901 --> 00:51:24,634
We'll never get rid of that
little ball as long as
837
00:51:24,701 --> 00:51:26,500
T.C.'s around to protect him.
838
00:51:31,267 --> 00:51:33,801
Time's running out
on our inheritance.
839
00:51:33,868 --> 00:51:38,101
To get rid of Benny, we'll have
to divert his greedy leader.
840
00:51:38,167 --> 00:51:41,434
How, how?
841
00:51:41,501 --> 00:51:46,501
Ha ha ha. By bringing in
my secret irresistible weapon.
842
00:51:47,768 --> 00:51:52,601
Kitty Glitter.
The real meowish princess.
843
00:51:52,668 --> 00:51:57,318
'Have we got the cats for her!'
844
00:52:05,135 --> 00:52:06,867
'Yes, this is the gorgeous'
845
00:52:06,934 --> 00:52:10,067
'glamorous Kitty Glitter
speaking.'
846
00:52:10,134 --> 00:52:12,534
Go on a date with whom?
847
00:52:12,601 --> 00:52:15,301
Top Cat? Never heard of him.
848
00:52:15,368 --> 00:52:18,301
Believe me, Ms. Glitter,
he's the toast of the alley.
849
00:52:18,368 --> 00:52:21,834
Alley? Y-yuck!
Gee, ew.
850
00:52:21,900 --> 00:52:24,467
Geographically undesirable.
851
00:52:24,533 --> 00:52:28,167
Argh!
852
00:52:28,234 --> 00:52:30,434
You don't understand,
Ms. Glitter.
853
00:52:30,501 --> 00:52:33,334
Top Cat's one of the wealthiest
bachelors in town.
854
00:52:36,867 --> 00:52:38,534
He is?
855
00:52:38,601 --> 00:52:43,401
What sign was he born under?
Don't tell me, the dollar sign.
856
00:53:02,534 --> 00:53:05,468
Anything for love.
857
00:53:05,534 --> 00:53:10,534
Oh, I almost forgot my perfume.
The Eau de Catnip.
858
00:53:16,034 --> 00:53:18,135
We'll do lunch.
The Vandergelt Mansion?
859
00:53:18,202 --> 00:53:23,202
Outrageous. I'll pick Top Cat up
as soon as I'm dressed.
860
00:53:24,701 --> 00:53:27,468
Let's see. What do I
wear for a rendezvous
861
00:53:27,534 --> 00:53:32,484
'with a rich,
eligible bachelor?'
862
00:53:39,735 --> 00:53:42,634
I've waited years for this.
863
00:53:42,701 --> 00:53:44,668
Mirror, mirror on the wall
864
00:53:44,735 --> 00:53:48,934
may he be single,
loaded, and tall.
865
00:53:53,801 --> 00:53:56,434
Do you, Kitty, take
this wealthy Beverly Hills'
866
00:53:56,501 --> 00:54:00,201
billionaire with three sports
cars, a condo, and a Jacuzzi
867
00:54:00,267 --> 00:54:02,534
to be your lawfully
wedded hubby?
868
00:54:02,601 --> 00:54:05,151
I do! I do! I do!
869
00:54:08,334 --> 00:54:11,601
You beautiful Beverly Hills
princess, you.
870
00:54:11,668 --> 00:54:15,418
'He'll be on cloud nine.'
871
00:54:21,568 --> 00:54:24,368
Kitty Glitter, huh? What do you
think of her, Chooch?
872
00:54:24,434 --> 00:54:25,700
She's gotta be a ten.
873
00:54:25,767 --> 00:54:27,568
Why worry about her IQ?
874
00:54:27,634 --> 00:54:30,034
She's lovely, she's chic,
she's available.
875
00:54:30,101 --> 00:54:32,101
I'm thrilled, sir.
876
00:54:32,167 --> 00:54:34,401
You two deserve each other.
877
00:54:34,468 --> 00:54:36,234
Thanks for fixin'
me up, Snerdly.
878
00:54:36,301 --> 00:54:38,401
I guess I was wrong about you.
879
00:54:38,468 --> 00:54:40,533
What are servants for, sir?
880
00:54:40,600 --> 00:54:42,734
Enjoy your date.
881
00:54:42,800 --> 00:54:47,001
I'm Cupid, he's stupid.
882
00:54:47,067 --> 00:54:48,900
Now we can deal
with Master Benny
883
00:54:48,967 --> 00:54:50,800
without further interference.
884
00:55:01,034 --> 00:55:03,302
'A mace, how primitive.'
885
00:55:03,369 --> 00:55:07,301
Now, I have something in mind
that'll really put Benny away.
886
00:55:07,368 --> 00:55:10,201
Ha ha ha.
887
00:55:10,267 --> 00:55:11,617
Ha ha ha.
888
00:55:16,234 --> 00:55:18,801
Gee, Dibble,
I really feel secure
889
00:55:18,868 --> 00:55:21,301
knowing that you're here
to protect me.
890
00:55:21,368 --> 00:55:23,002
All part of the job, Benny.
891
00:55:23,068 --> 00:55:26,967
Remember, I was once the best
cop that money could buy.
892
00:55:27,034 --> 00:55:30,368
How true. Even Brain knows that.
893
00:55:30,434 --> 00:55:33,968
Hey, this water skiing's
the greatest.
894
00:55:34,035 --> 00:55:37,534
Only next time, Brain, you
should try 'em with waterskies.
895
00:55:37,601 --> 00:55:42,434
Look at it this way.
It keeps him off the street.
896
00:55:42,501 --> 00:55:45,600
Hey, now that's
what you call scenery.
897
00:55:45,667 --> 00:55:47,301
Wowie-zow!
898
00:55:47,368 --> 00:55:49,401
She looks like a TV star.
899
00:55:49,468 --> 00:55:52,600
No, it couldn't be.
Lassie has more fur.
900
00:55:52,667 --> 00:55:54,768
Brain, the tow rope.
901
00:55:54,835 --> 00:55:56,934
Watch where
you're going, doofus.
902
00:55:57,001 --> 00:56:00,801
Ya-hoo!
903
00:56:00,868 --> 00:56:03,534
Don't tell me, it's either
O.J. Simply
904
00:56:03,601 --> 00:56:06,034
or the fabulous Top Cat.
905
00:56:06,101 --> 00:56:08,267
Well, as a matter of fact I'm...
906
00:56:08,334 --> 00:56:11,101
The most gorgeous hunk
I've ever seen.
907
00:56:11,167 --> 00:56:13,500
Let's move out, lover cat.
908
00:56:16,868 --> 00:56:21,101
Rodeo Drive. I'm sure
you know it well, T.C.
909
00:56:21,167 --> 00:56:23,534
Well, to tell you
the truth, Ms. Glitter...
910
00:56:23,601 --> 00:56:26,267
Glitter? Call me Kitty.
911
00:56:26,334 --> 00:56:28,667
You're gonna love
the Velvet Whisker.
912
00:56:28,734 --> 00:56:30,868
It's so trendy.
913
00:56:30,935 --> 00:56:34,900
A pet shop. Gee, I wonder
if I could rent a rat.
914
00:56:34,967 --> 00:56:38,434
Rent a rat? Honey!
915
00:56:38,501 --> 00:56:40,800
What you need is
a special someone
916
00:56:40,867 --> 00:56:42,801
to help chose a new wardrobe.
917
00:56:42,868 --> 00:56:47,868
I do? I thought the old rag
picker was doin' fine.
918
00:56:48,234 --> 00:56:51,734
It's you. The latest thing
from Calvin Swine.
919
00:56:51,800 --> 00:56:54,700
Genuine Malibu mink.
920
00:56:57,767 --> 00:56:59,234
We'll take it.
921
00:56:59,301 --> 00:57:01,633
Now that he's in
for all that scratch
922
00:57:01,700 --> 00:57:03,768
nothing's too expensive.
923
00:57:03,835 --> 00:57:06,368
Speakin' of scratch,
you wouldn't have anything
924
00:57:06,434 --> 00:57:08,667
in a way of
designer flea powder?
925
00:57:08,734 --> 00:57:12,001
Fleas!
926
00:57:13,267 --> 00:57:15,834
Guess they were closing early.
927
00:57:15,900 --> 00:57:16,900
Where to next?
928
00:57:16,934 --> 00:57:19,002
My psychiatrist.
929
00:57:19,068 --> 00:57:22,101
But then again you might
get fleas on his couch.
930
00:57:22,167 --> 00:57:25,901
Ah! What I won't do for love.
931
00:57:25,968 --> 00:57:28,734
I can't get over this.
Me, the legendary T.C.
932
00:57:28,800 --> 00:57:30,801
stood up by a blind date.
933
00:57:30,868 --> 00:57:35,401
Kitty's only an hour late, T.C.
Maybe she got stuck in traffic.
934
00:57:35,468 --> 00:57:37,967
With her looks, she might
have even stopped traffic.
935
00:57:38,034 --> 00:57:40,468
I dunno, guys,
maybe I'm losin' it.
936
00:57:40,534 --> 00:57:42,134
Maybe you never had it.
937
00:57:42,201 --> 00:57:43,568
There goes your tip.
938
00:57:43,634 --> 00:57:46,468
Every minute she's late
brings that miserable Benny
939
00:57:46,534 --> 00:57:50,234
closer to our inheritance.
940
00:57:50,301 --> 00:57:51,735
'Very creative.'
941
00:57:51,801 --> 00:57:55,401
Wherever Ms. Glitter is, she'd
better get her act together.
942
00:57:55,468 --> 00:58:00,002
You drive me insane.
Absolutely insane.
943
00:58:00,068 --> 00:58:03,267
Thanks. The last one who
said that was my mother.
944
00:58:03,334 --> 00:58:07,934
I was teachin' her to drive.
945
00:58:08,001 --> 00:58:11,267
Whee!
946
00:58:11,334 --> 00:58:13,701
Now you're talkin'. Sports car.
947
00:58:13,768 --> 00:58:17,468
Let's order two cars.
A his and a hers.
948
00:58:17,534 --> 00:58:20,935
Then we'll go to City Hall
and get our license.
949
00:58:21,002 --> 00:58:24,568
Good idea. I've always wanted
a driver's license.
950
00:58:24,634 --> 00:58:26,734
'But I keep flunking the test.'
951
00:58:37,700 --> 00:58:40,135
Sir, about your order.
952
00:58:40,202 --> 00:58:45,202
Better make that three cars.
His, hers, and a spare.
953
00:58:47,002 --> 00:58:49,467
That'll happen if you
don't use your seat belt.
954
00:58:49,533 --> 00:58:51,801
D'oh!
955
00:58:51,868 --> 00:58:56,567
I knew you was crazy about me,
but not this crazy.
956
00:59:03,035 --> 00:59:07,601
May I suggest Chez Puss'
specialty of the day?
957
00:59:07,668 --> 00:59:11,534
And may I suggest more
of menus written in English?
958
00:59:11,601 --> 00:59:16,600
But, monsieur,
this is a French restaurant.
959
00:59:17,935 --> 00:59:20,867
I'll start out with some
French fries for the main course
960
00:59:20,934 --> 00:59:22,974
'and for dessert, French fries.'
961
00:59:23,001 --> 00:59:24,901
'Heavy on the grease.'
962
00:59:24,968 --> 00:59:28,634
You would know the rich,
they're all on special diets.
963
00:59:28,701 --> 00:59:30,700
We'll start with
the fish tartare.
964
00:59:30,767 --> 00:59:32,534
The bouillabaisse.
965
00:59:32,601 --> 00:59:37,234
- Call for you, Ms. Glitter.
- Thank you, monsieur.
966
00:59:37,301 --> 00:59:40,034
Oui. The fabulous Kitty here.
967
00:59:40,101 --> 00:59:42,468
Where are you, Ms. Fabulous?
968
00:59:42,534 --> 00:59:45,035
I've been calling
all over Beverly Hills.
969
00:59:45,102 --> 00:59:50,102
'I'm with T.C. You never
said he was a mental case.'
970
00:59:51,634 --> 00:59:55,267
To us. Two ships
that sink in the night.
971
00:59:55,334 --> 01:00:00,334
He's not T.C.? You mean
I'm out with an imposter?
972
01:00:00,534 --> 01:00:03,701
That explains it!
973
01:00:03,768 --> 01:00:07,267
Hurray, soup's hot.
I'll take some of that.
974
01:00:07,334 --> 01:00:10,600
My pleasure, T.C.!
975
01:00:10,667 --> 01:00:13,533
Oh, I'm not T.C., I'm..
976
01:00:17,368 --> 01:00:20,934
All wet.
977
01:00:22,101 --> 01:00:27,101
Hmm. Not bad.
Could use some pepper.
978
01:00:27,867 --> 01:00:30,667
Aah. Aah. Aah..
979
01:00:30,734 --> 01:00:33,034
Your check, sir.
980
01:00:40,968 --> 01:00:45,968
Forget the cake,
I'll go for the cookie.
981
01:00:47,468 --> 01:00:50,601
A costume party,
what a great idea, Snerdly.
982
01:00:50,668 --> 01:00:54,101
Master Benny will inherit
his estate at midnight tonight.
983
01:00:54,167 --> 01:00:56,201
'So, why not celebrate?'
984
01:00:56,267 --> 01:00:59,701
I'm all for it.
Waterloo, here I come.
985
01:00:59,768 --> 01:01:02,634
Like, I've always
wanted to be Cleopatra.
986
01:01:02,701 --> 01:01:06,501
Ha ha ha. You're costume Sphinx.
987
01:01:06,568 --> 01:01:08,501
We were wrong about him, gang.
988
01:01:08,568 --> 01:01:10,601
He's not the creep
we thought he was.
989
01:01:10,668 --> 01:01:13,234
Don't forget to show up
tonight for the party.
990
01:01:13,301 --> 01:01:15,167
- Oh, we'll be there.
- Let's go, guys.
991
01:01:15,234 --> 01:01:17,301
We gotta practice
our big number.
992
01:01:17,368 --> 01:01:19,935
Yeah, like,
I'm outta here. Gone.
993
01:01:20,002 --> 01:01:24,101
Nobody gave me a costume.
What am I gonna wear?
994
01:01:24,167 --> 01:01:27,101
I have a little surprise
for you.
995
01:01:27,167 --> 01:01:28,334
A surprise?
996
01:01:28,401 --> 01:01:32,601
We found a costume
that's got your name on it.
997
01:01:32,668 --> 01:01:37,035
A dog's head! I always wondered
what it was like to be a mutt.
998
01:01:37,102 --> 01:01:40,967
Here's your chance to find out.
Try it on for size.
999
01:01:41,034 --> 01:01:45,500
Ha ha ha.
1000
01:01:46,935 --> 01:01:50,134
Aha! This is fun.
I'll be the life of the party.
1001
01:01:51,868 --> 01:01:54,867
You don't know
the half of it, Mr. Bowser.
1002
01:01:54,934 --> 01:01:56,534
Ha ha ha.
1003
01:01:56,601 --> 01:02:01,601
Like they say,
every dog has its day.
1004
01:02:04,668 --> 01:02:09,500
Hey, fellas, I'm back
from my big date with Kitty.
1005
01:02:09,567 --> 01:02:11,167
Yikes!
1006
01:02:11,234 --> 01:02:14,234
It's a hound.
He ate Benny.
1007
01:02:19,634 --> 01:02:22,434
Help! Help!
Somebody call the police.
1008
01:02:22,501 --> 01:02:25,235
There's a mad dog
attackin' me. Help!
1009
01:02:25,302 --> 01:02:29,533
Boy! I sure fooled old Brain.
He really thinks I'm a dog.
1010
01:02:29,600 --> 01:02:30,668
He he he!
1011
01:02:30,735 --> 01:02:33,035
'Stop laughing, you nasty mutt.'
1012
01:02:33,102 --> 01:02:36,700
You ate poor Benny.
I hope you get a belly ache.
1013
01:02:39,334 --> 01:02:41,700
That does it.
Now I'm mad.
1014
01:02:45,167 --> 01:02:48,267
Nobody eats my best friend
and gets away with it.
1015
01:02:52,067 --> 01:02:54,267
Come on down, you pesky pooch!
1016
01:02:58,001 --> 01:02:59,568
Hey! Wait a minute.
1017
01:02:59,634 --> 01:03:02,834
Something's wrong.
Dogs don't climb trees.
1018
01:03:05,401 --> 01:03:09,267
Oops!
1019
01:03:09,334 --> 01:03:11,434
Right!
They fall out of them.
1020
01:03:11,501 --> 01:03:14,667
That voice. It's so familiar.
Who are you?
1021
01:03:14,734 --> 01:03:16,101
I'll give you a clue.
1022
01:03:16,167 --> 01:03:19,534
What has four paws,
a tail and goes meow?
1023
01:03:19,601 --> 01:03:22,167
Let me see now.
I got it!
1024
01:03:22,234 --> 01:03:25,034
- A cat!
- 'Way to go, Brain.'
1025
01:03:25,101 --> 01:03:28,667
Thanks, Top Cat.
I'd know you anywhere.
1026
01:03:28,734 --> 01:03:30,767
'Top Cat?'
1027
01:03:30,834 --> 01:03:32,767
It's me, Brain, Benny.
1028
01:03:32,834 --> 01:03:35,834
Take a good look.
1029
01:03:35,900 --> 01:03:37,801
Yeah, yeah. It's you, alright.
1030
01:03:37,868 --> 01:03:40,101
I could tell
by your catnip breath.
1031
01:03:40,167 --> 01:03:43,800
That's it.
No more mister nice guy.
1032
01:03:44,935 --> 01:03:47,401
What do you got to say now,
Brain?
1033
01:03:47,468 --> 01:03:50,667
I guess you could say
I'm putting out the dog.
1034
01:03:52,368 --> 01:03:53,600
Ha ha ha!
1035
01:04:01,768 --> 01:04:05,433
Alright, alright.
Knock it off, you animals!
1036
01:04:07,934 --> 01:04:09,533
And that means you, Pierre.
1037
01:04:10,935 --> 01:04:14,633
No respect. This place
is going to the dogs.
1038
01:04:14,700 --> 01:04:16,533
Do somethin', Dobey.
1039
01:04:23,301 --> 01:04:24,868
'Ha ha ha! That's better.'
1040
01:04:24,935 --> 01:04:27,734
Anymore trouble and you'll lose
your tree privileges.
1041
01:04:36,301 --> 01:04:38,800
Eww, I wish you
wouldn't slobber.
1042
01:04:38,867 --> 01:04:40,800
Beverly Hills dog pound.
1043
01:04:40,867 --> 01:04:42,534
This is a concerned citizen.
1044
01:04:42,601 --> 01:04:45,201
There's a mongrel roaming
the Vandergelt estate.
1045
01:04:45,267 --> 01:04:48,700
A mongrel here in Beverly Hills?
Impossible!
1046
01:04:52,668 --> 01:04:54,134
Be here tonight to collect him
1047
01:04:54,201 --> 01:04:55,934
and we'll make it
worth your while.
1048
01:04:57,867 --> 01:05:00,234
I, uh, I get the message, sir.
1049
01:05:00,301 --> 01:05:03,369
You can count on me.
He won't get away!
1050
01:05:03,435 --> 01:05:06,900
Dobey, we're gonna have a new
guest for the isolation cell.
1051
01:05:06,967 --> 01:05:08,034
'Gas up the van.'
1052
01:05:15,068 --> 01:05:17,601
Now, this is what you
call a wild party.
1053
01:05:17,668 --> 01:05:18,934
Two kinds of mustard.
1054
01:05:20,534 --> 01:05:22,768
Nothing like putting on a dog.
1055
01:05:22,835 --> 01:05:25,334
These costumes Snerdly gave us
are like far out.
1056
01:05:25,401 --> 01:05:28,368
Especially his!
1057
01:05:28,434 --> 01:05:29,634
What do you think, fellas?
1058
01:05:29,701 --> 01:05:31,968
I think I just lost my appetite.
1059
01:05:32,035 --> 01:05:34,968
Great costume, Dibble.
What are you supposed to be?
1060
01:05:35,035 --> 01:05:38,634
An ex-cop who's sick of playing
nice mate to you clowns.
1061
01:05:38,701 --> 01:05:41,801
Geez! You don't
have to get so personal.
1062
01:05:41,868 --> 01:05:44,134
Hey, I'm glad we finally got
together, Kitty.
1063
01:05:44,201 --> 01:05:45,801
It was destiny.
1064
01:05:45,868 --> 01:05:49,301
It's been my ambition to meet
somebody like you, T.C.
1065
01:05:49,368 --> 01:05:52,401
Somebody with charm
and sophistication..
1066
01:05:52,468 --> 01:05:53,900
...and money!
1067
01:05:53,967 --> 01:05:55,234
I know what you mean.
1068
01:05:55,301 --> 01:05:59,434
Just a couple of hours
and we cash in our chips.
1069
01:05:59,501 --> 01:06:01,900
It's almost time
for our big surprise number.
1070
01:06:01,967 --> 01:06:03,468
We're dedicating it to Benny.
1071
01:06:03,534 --> 01:06:06,401
I still haven't met this
potential billionaire.
1072
01:06:06,468 --> 01:06:07,468
Where is he?
1073
01:06:07,534 --> 01:06:10,001
'Over there. Havin' his dinner.'
1074
01:06:10,067 --> 01:06:12,600
Atta boy, Benny.
Sit.
1075
01:06:12,667 --> 01:06:15,967
'Roll over.'
1076
01:06:16,034 --> 01:06:17,800
Atta boy.
1077
01:06:17,867 --> 01:06:19,600
Now, beg.
Beg!
1078
01:06:24,768 --> 01:06:27,901
What a mess.
But he can afford it.
1079
01:06:27,968 --> 01:06:30,711
Yeah. Like Benny's
beggin' days are almost over.
1080
01:06:30,735 --> 01:06:33,167
Soon they'll all be beggars.
1081
01:06:33,234 --> 01:06:36,634
Da! Beggar-ski.
1082
01:06:36,701 --> 01:06:38,600
Time for our little diversion.
1083
01:06:38,667 --> 01:06:40,301
Quiet, please!
1084
01:06:40,368 --> 01:06:43,901
Friends, it is our pleasure
to present the liveliest
1085
01:06:43,968 --> 01:06:45,967
new singing group
in Beverly Hills
1086
01:06:46,034 --> 01:06:49,334
T.C and the Candy Rappers.
1087
01:06:56,835 --> 01:06:59,002
♪ This is the story
of a feline plutocrat ♪
1088
01:06:59,068 --> 01:07:01,567
♪ And how he became
the world's richest cat ♪
1089
01:07:01,633 --> 01:07:04,167
♪ Who was that ♪
1090
01:07:04,234 --> 01:07:06,468
♪ Benny Ball two feet tall ♪
1091
01:07:06,534 --> 01:07:10,167
♪ Lots of heart
not too smart ♪
1092
01:07:10,234 --> 01:07:12,410
♪ Benny saved the poor
rag lady's life ♪
1093
01:07:12,434 --> 01:07:14,601
♪ Skinny as a hungry mosquito ♪
1094
01:07:14,668 --> 01:07:17,368
♪ She was in fact
a very rich billionaire ♪
1095
01:07:17,434 --> 01:07:19,601
♪ Traveling around incognito ♪
1096
01:07:19,668 --> 01:07:24,618
♪ A few days later
she was dead ♪
1097
01:07:24,934 --> 01:07:27,101
♪ It was not suicide ♪
1098
01:07:27,167 --> 01:07:29,601
♪ She just upped and died ♪
1099
01:07:29,668 --> 01:07:31,835
♪ Her one heir was missing
and so ♪
1100
01:07:31,901 --> 01:07:34,801
♪ With a stroke of her pen
she left all to him ♪
1101
01:07:34,868 --> 01:07:36,700
♪ Benny the Ball get the dough ♪
1102
01:07:36,767 --> 01:07:39,301
♪ But only if ♪
1103
01:07:39,368 --> 01:07:41,868
♪ Benny the Ball
must stay alive ♪
1104
01:07:41,935 --> 01:07:44,368
♪ Forty-eight hours
he must survive ♪
1105
01:07:44,434 --> 01:07:46,568
♪ But if not ♪
1106
01:07:46,634 --> 01:07:49,102
♪ The money all goes
to Snerdly the crooked ♪
1107
01:07:49,168 --> 01:07:53,568
♪ And Rasputin
who's worse than a book ♪
1108
01:07:53,634 --> 01:07:57,101
I wonder if any
of your albums have gone gold.
1109
01:07:57,167 --> 01:07:59,201
Anybody seen Benny?
Where's Benny?
1110
01:07:59,267 --> 01:08:01,001
He was here a few minutes ago.
1111
01:08:01,067 --> 01:08:03,500
Uh, maybe he's out chasing cats.
1112
01:08:04,968 --> 01:08:07,201
'But I still don't understand,
Snerdly.'
1113
01:08:07,267 --> 01:08:09,035
'What's the big hurry?'
1114
01:08:09,102 --> 01:08:12,633
Like I say, the tourists are
all anxious to meet you.
1115
01:08:12,700 --> 01:08:14,600
'They want autographs.'
1116
01:08:14,667 --> 01:08:16,301
Autographs, huh?
1117
01:08:16,368 --> 01:08:18,934
Well, if they're really
fans of mine..
1118
01:08:19,001 --> 01:08:20,301
Let's not keep them waiting.
1119
01:08:20,368 --> 01:08:22,377
Their tour bus
is parked by the gate.
1120
01:08:22,401 --> 01:08:24,700
Snerdly's missing too, T.C.
1121
01:08:24,767 --> 01:08:25,701
It looks suspicious.
1122
01:08:25,768 --> 01:08:27,735
He'll do anything
to get rid of Benny.
1123
01:08:27,801 --> 01:08:30,767
Let's go, guys.
The party's over.
1124
01:08:40,868 --> 01:08:43,368
They're waiting right
over here, Master Ball.
1125
01:08:43,434 --> 01:08:46,501
It's so dark.
I can't see the tour bus.
1126
01:08:46,568 --> 01:08:48,201
'Here it comes now!'
1127
01:08:51,301 --> 01:08:53,534
'Gotcha, you mongrel.'
1128
01:08:53,601 --> 01:08:56,267
I'm no mongrel!
Put me down!
1129
01:08:57,368 --> 01:08:58,800
I'm a pussycat.
1130
01:08:58,867 --> 01:09:00,434
'Help!'
1131
01:09:03,801 --> 01:09:07,534
So much for greedy mutts.
Ha ha ha!
1132
01:09:07,601 --> 01:09:10,500
Oh it won't be long now,
Rasputin.
1133
01:09:17,735 --> 01:09:21,267
Either of you
seen Benny the Ball?
1134
01:09:21,334 --> 01:09:23,368
He's disappeared from the party.
1135
01:09:23,434 --> 01:09:27,067
Yeah. I think it couldn't have
been that bad.
1136
01:09:32,135 --> 01:09:35,600
Well, you know dogs.
Maybe he's run away from home.
1137
01:09:35,667 --> 01:09:37,334
Oh!
1138
01:09:37,401 --> 01:09:39,001
Skidaddle-ski!
1139
01:09:39,067 --> 01:09:41,301
He's gotta be somewhere
around here, guys.
1140
01:09:41,368 --> 01:09:45,967
Let's scour the area.
Here, Benny, here, Benny!
1141
01:09:46,034 --> 01:09:48,301
These footprints
must belong to Bigfoot.
1142
01:09:48,368 --> 01:09:51,401
I hope he hasn't step on Benny.
1143
01:09:51,468 --> 01:09:54,501
'Uh-oh!'
1144
01:09:54,568 --> 01:09:56,835
What's all this racket about?
1145
01:09:56,901 --> 01:09:59,201
Dibble, have you seen Benny?
We can't find him.
1146
01:09:59,267 --> 01:10:01,743
All I saw was a dogcatcher's van
1147
01:10:01,767 --> 01:10:03,002
and it took right off.
1148
01:10:03,068 --> 01:10:06,468
Oh! Is that all? Let's go,
fellas, keep lookin'..
1149
01:10:06,534 --> 01:10:07,934
Dogcatcher's van?
1150
01:10:09,468 --> 01:10:13,034
Sure. All you have to do is put
two and two together.
1151
01:10:13,101 --> 01:10:15,301
It means Benny's been catnapped.
1152
01:10:15,368 --> 01:10:17,601
That sneaky Snerdly set him up.
1153
01:10:17,668 --> 01:10:19,401
What did I tell you
about butlers?
1154
01:10:19,468 --> 01:10:22,501
If Benny's not back by midnight,
he's out all the money.
1155
01:10:22,568 --> 01:10:25,568
What do you mean he's out?
There's only one thing to do.
1156
01:10:25,634 --> 01:10:28,234
We burst into the pound
and spring Benny.
1157
01:10:28,301 --> 01:10:32,002
You're puttin' me on, T.C.
Us raiding a dog pound?
1158
01:10:32,068 --> 01:10:35,234
Like, it's a suicide mission
and we're the suicidees.
1159
01:10:35,301 --> 01:10:37,061
You're right, we need advice.
1160
01:10:41,102 --> 01:10:45,667
Hello? Information?
Give me Sly Stallone.
1161
01:10:47,601 --> 01:10:50,201
There're mongrels
in Beverly Hills.
1162
01:11:00,401 --> 01:11:04,767
I'll never get out of here.
Nobody knows where I am.
1163
01:11:04,834 --> 01:11:06,534
How long have you been in?
1164
01:11:06,601 --> 01:11:08,734
Since I was a puppy.
1165
01:11:13,301 --> 01:11:15,501
I don't know about this, T.C.
1166
01:11:15,568 --> 01:11:17,977
Borrowing the late
Mrs. Vandergelt's car.
1167
01:11:18,001 --> 01:11:19,334
Perfectly legal.
1168
01:11:19,401 --> 01:11:21,700
It's gonna be hours once Benny
get's his inheritance.
1169
01:11:21,767 --> 01:11:23,835
Where's Brain?
1170
01:11:23,901 --> 01:11:27,134
A-okay, chief.
All equipment accounted for.
1171
01:11:27,201 --> 01:11:29,468
Rope, ladder, crowbar..
1172
01:11:29,534 --> 01:11:32,067
'Where's the file?
I told you to bring a file.'
1173
01:11:32,134 --> 01:11:33,401
You got it.
1174
01:11:33,468 --> 01:11:34,801
He's amazing.
1175
01:11:34,868 --> 01:11:38,867
Meantime, what do we do
about freeing Benny?
1176
01:11:38,934 --> 01:11:41,534
According to "Famous Dog Pounds"
1177
01:11:41,601 --> 01:11:44,867
'his cage should be
right about here.'
1178
01:11:48,934 --> 01:11:50,701
Okay, Chooch, up you go.
1179
01:11:50,768 --> 01:11:53,834
Why me? You've seen all
those prison pictures?
1180
01:11:53,900 --> 01:11:55,334
The guys always draw straws.
1181
01:11:55,401 --> 01:11:57,534
Okay, let's draw straws.
1182
01:12:01,734 --> 01:12:02,934
Here's mine.
1183
01:12:03,001 --> 01:12:06,634
Forget it, Brain.
I'll go.
1184
01:12:06,701 --> 01:12:08,667
But if I'm not back
in ten minutes
1185
01:12:08,734 --> 01:12:10,267
take off without me.
1186
01:12:15,800 --> 01:12:17,600
Yeah!
Over and out.
1187
01:12:19,368 --> 01:12:21,767
Benny? Benny,
we're here to spring you.
1188
01:12:28,234 --> 01:12:30,002
'Surprise!'
1189
01:12:30,068 --> 01:12:31,768
Oh, really, fellas.
You shouldn't have.
1190
01:12:31,835 --> 01:12:34,768
We're so glad you dropped in,
pussycat.
1191
01:12:34,835 --> 01:12:37,167
Yeah. Well, I think visiting
hours are over.
1192
01:12:38,668 --> 01:12:42,267
'Over here, warden.'
1193
01:12:42,334 --> 01:12:44,167
'You dopey Dobey.'
1194
01:12:44,234 --> 01:12:45,401
For shame.
1195
01:12:45,468 --> 01:12:49,034
That's no way to talk about
man's best friend.
1196
01:12:49,101 --> 01:12:51,667
Escape!
Seal off the exits!
1197
01:12:51,734 --> 01:12:53,368
Glad to see ya.
1198
01:12:53,434 --> 01:12:55,434
Anybody here know Benny?
1199
01:12:57,401 --> 01:12:59,500
I take it you haven't
seen him either.
1200
01:13:04,735 --> 01:13:08,334
Here kitty, kitty. I wanna
put you up for adoption.
1201
01:13:08,401 --> 01:13:11,433
No, thanks,
I'm not house broken.
1202
01:13:13,101 --> 01:13:15,101
After him, Dobey!
1203
01:13:15,167 --> 01:13:16,967
Up here, T.C!
1204
01:13:17,034 --> 01:13:20,867
This way!
1205
01:13:20,934 --> 01:13:23,067
Benny, you saved my life.
1206
01:13:23,134 --> 01:13:24,768
What are you doing in here?
1207
01:13:24,835 --> 01:13:27,501
My cellmate told me
about this air shaft.
1208
01:13:27,568 --> 01:13:29,267
It leads to the outside.
1209
01:13:29,334 --> 01:13:32,201
This is the first time
I'm happy to get the shaft.
1210
01:13:32,267 --> 01:13:33,434
We're out of here!
1211
01:13:35,501 --> 01:13:38,368
T.C's been gone almost seven
minutes. What do we do?
1212
01:13:38,434 --> 01:13:42,267
It never hurts to start packing.
1213
01:13:42,334 --> 01:13:44,369
We better wait for T.C.
and Benny.
1214
01:13:44,435 --> 01:13:47,835
'I see some light, Benny.
We've almost made it.'
1215
01:13:47,901 --> 01:13:52,401
Yeah, T.C., but all this
climbing has made me thirsty.
1216
01:13:52,468 --> 01:13:56,101
Thirsty, pussycats?
Ha ha ha!
1217
01:13:59,935 --> 01:14:03,534
That's it! All in favor of the
strategic retreat, say aye.
1218
01:14:03,601 --> 01:14:06,600
But that means we'd be leaving
T.C. and Benny all alone.
1219
01:14:06,667 --> 01:14:10,201
I wouldn't say that.
1220
01:14:15,368 --> 01:14:18,633
Earthquake! Open the cages!
1221
01:14:26,334 --> 01:14:28,368
Now that all the dogs are free
1222
01:14:28,434 --> 01:14:30,267
we can leave
with a clear conscience.
1223
01:14:30,334 --> 01:14:34,834
Yeah, except that my dogs
are getting tired.
1224
01:14:36,768 --> 01:14:41,418
Are you two looking for a ride?
1225
01:14:42,334 --> 01:14:43,735
The Vandergelt mansion
and hurry.
1226
01:14:43,801 --> 01:14:45,700
It's a matter of life and bucks!
1227
01:14:45,767 --> 01:14:46,967
Right, T.C.
1228
01:14:48,334 --> 01:14:52,267
Talk about being in a dog house!
They'll pay for this!
1229
01:14:55,668 --> 01:14:57,401
Clean getaway, fellas.
1230
01:14:57,468 --> 01:14:59,935
Just leave it
to your legendary leader.
1231
01:15:00,002 --> 01:15:02,434
We better hurry, legendary,
before Benny loses
1232
01:15:02,501 --> 01:15:04,434
his inheritance to Snerdly.
1233
01:15:04,501 --> 01:15:07,034
That lawyer Buckman will be
at the mansion by now.
1234
01:15:07,101 --> 01:15:08,768
As a great president once said
1235
01:15:08,835 --> 01:15:10,915
"We got nothing to fear
but fear itself."
1236
01:15:12,968 --> 01:15:15,967
On the other hand, he never
broke out of a dog pound.
1237
01:15:16,034 --> 01:15:17,114
Better take a detour.
1238
01:15:23,935 --> 01:15:27,501
Only 15 more minutes
to midnight, Mr. Buckman.
1239
01:15:27,568 --> 01:15:30,834
Yes. If Mr. Benny the Ball
doesn't show up soon
1240
01:15:30,900 --> 01:15:32,468
everything goes to you.
1241
01:15:32,534 --> 01:15:34,601
Isn't it a shame?
1242
01:15:34,668 --> 01:15:36,700
I wonder what happened to him.
1243
01:15:36,767 --> 01:15:39,034
Ha ha ha!
1244
01:15:40,901 --> 01:15:43,368
Uh-oh! The dirty dogcatcher
is catching up with us.
1245
01:15:43,434 --> 01:15:45,368
'This calls
for evasive action.'
1246
01:15:45,434 --> 01:15:48,235
'Chooch, hard right
at the carwash.'
1247
01:15:48,302 --> 01:15:53,302
'Tomorrow! Tomorrow!
We're open tomorrow!'
1248
01:15:54,601 --> 01:15:56,935
Sorry, sir,
we're closed until morning.
1249
01:15:57,002 --> 01:16:00,401
Now, what's a nice girl like you
doing in a place like this?
1250
01:16:00,468 --> 01:16:03,568
If I was you, I'd hang out
in the pool room.
1251
01:16:03,634 --> 01:16:06,735
Pardon me, miss, haven't I seen
you somewhere before?
1252
01:16:06,801 --> 01:16:10,067
That's a pretty old line, Benny.
But it just might work.
1253
01:16:10,134 --> 01:16:11,468
Hold it! Benny's right!
1254
01:16:11,534 --> 01:16:14,267
Your portrait's hanging
in the Vandergelt mansion.
1255
01:16:14,334 --> 01:16:18,101
You're Amy, Mrs. Vandergelt's
missing niece.
1256
01:16:18,167 --> 01:16:19,601
Where have you been?
1257
01:16:19,668 --> 01:16:23,267
Cleaning windshields, thanks
to my benefactor Snerdly.
1258
01:16:23,334 --> 01:16:25,101
How's dear aunty Gertrude?
1259
01:16:25,167 --> 01:16:26,534
Good news and bad news.
1260
01:16:26,601 --> 01:16:28,901
The good news is that
your aunty loves you.
1261
01:16:28,968 --> 01:16:32,600
The bad news is that she's up
at the country club in the sky.
1262
01:16:34,001 --> 01:16:35,001
You mean, she's..
1263
01:16:35,067 --> 01:16:36,634
Uh-huh!
1264
01:16:36,701 --> 01:16:40,434
What T.C. forgot to tell you,
Amy, is that you're the heiress
1265
01:16:40,501 --> 01:16:42,277
to a big fortune!
1266
01:16:42,301 --> 01:16:44,934
I was saving it for a surprise.
1267
01:16:45,001 --> 01:16:47,001
If we don't get back
to the mansion
1268
01:16:47,067 --> 01:16:49,035
the only one with glut
will be Snerdly.
1269
01:16:49,102 --> 01:16:52,101
Knowing him, he's not the kind
that likes to share.
1270
01:16:52,167 --> 01:16:54,001
Well, what are
we standing around for?
1271
01:16:54,067 --> 01:16:56,735
Beam me up, Scottie.
1272
01:16:56,801 --> 01:16:59,500
'Freeze, fugitives!
Ha ha ha!'
1273
01:16:59,567 --> 01:17:02,401
Any last words?
1274
01:17:02,468 --> 01:17:06,668
Uh, yes.
Do you take bribes?
1275
01:17:07,900 --> 01:17:10,034
Do we take bribes?
1276
01:17:10,101 --> 01:17:12,868
Yeah. You know, loot, shekels,
moolah, bread?
1277
01:17:12,935 --> 01:17:15,468
Well, how do you think I pay
for tennis lessons?
1278
01:17:15,534 --> 01:17:19,434
Uh, speakin' of lessons,
you connivers deserve one.
1279
01:17:19,501 --> 01:17:20,967
Sic 'em, Dobey!
1280
01:17:23,369 --> 01:17:26,701
Just as I'd thought. That dollar
doesn't buy anything these days.
1281
01:17:26,768 --> 01:17:30,867
Except a trip
through the carwash!
1282
01:17:30,934 --> 01:17:35,301
Yeow!
1283
01:17:35,368 --> 01:17:38,368
Nice goin', Amy.
You saved our tails.
1284
01:17:38,434 --> 01:17:40,967
He he!
Besides givin' him the brush.
1285
01:17:45,633 --> 01:17:47,733
Argh! I will..
1286
01:17:52,401 --> 01:17:55,501
Gee, I wonder if he qualifies
for the free hot wax?
1287
01:17:55,568 --> 01:17:58,167
Tomorrow! Tomorrow!
1288
01:17:58,234 --> 01:18:01,800
Hot wax, tomorrow!
1289
01:18:04,634 --> 01:18:07,168
What are we singin' about?
1290
01:18:07,235 --> 01:18:10,002
Ten more minutes and Snerdly
inherits a fortune.
1291
01:18:10,068 --> 01:18:14,601
That wouldn't be fair to Amy.
The estate belongs to her.
1292
01:18:14,668 --> 01:18:17,434
Thanks! But I'd much rather
have love than money.
1293
01:18:17,501 --> 01:18:20,935
Is that so?
Well, you're loved, Amy.
1294
01:18:21,002 --> 01:18:23,001
So, come on,
let's go get the money.
1295
01:18:32,135 --> 01:18:36,534
Ha ha ha! Just another few
minutes until party time.
1296
01:18:40,335 --> 01:18:43,668
I still don't understand what
happened to Mr. Benny the Ball?
1297
01:18:43,735 --> 01:18:47,967
Like the saying goes, "That's
the way the ball bounces."
1298
01:18:48,034 --> 01:18:52,101
Ha ha ha!
1299
01:18:53,834 --> 01:18:55,801
What a time to run out of gas.
1300
01:18:55,868 --> 01:18:57,668
I mean, don't these
rich cheapskates
1301
01:18:57,735 --> 01:18:59,334
ever fill up their tanks?
1302
01:18:59,401 --> 01:19:00,600
You're welcome.
1303
01:19:00,667 --> 01:19:01,735
Keep it up, Brain.
1304
01:19:01,801 --> 01:19:03,835
The inheritance
is going down to tubes.
1305
01:19:03,901 --> 01:19:06,634
What do we do, T.C.?
We're miles from the mansion.
1306
01:19:06,701 --> 01:19:08,668
By the time we get there,
it'll be...
1307
01:19:08,735 --> 01:19:13,735
Tomorrow! Tomorrow!
We'll get there tomorrow!
1308
01:19:14,301 --> 01:19:16,781
Please, kid, don't make things
worst than they are.
1309
01:19:18,234 --> 01:19:20,010
Hey, we've lucked out
their stopping.
1310
01:19:20,034 --> 01:19:21,800
Here's where
we can catch a ride.
1311
01:19:21,867 --> 01:19:24,035
Y-yeah, with the dog catcher.
1312
01:19:24,102 --> 01:19:26,735
Like he'll take us for a ride.
Pound city.
1313
01:19:26,801 --> 01:19:31,267
Well, well, well, look who's
roaming around Beverly Hills
1314
01:19:31,334 --> 01:19:32,974
without their tags on.
1315
01:19:33,001 --> 01:19:34,501
That's breakin' the law!
1316
01:19:34,568 --> 01:19:36,801
You're puttin' me on.
1317
01:19:36,868 --> 01:19:41,668
Did you hear that, gang?
Let's go get our tags.
1318
01:19:41,735 --> 01:19:45,400
Eighty-six, twenty-seven,
zero, blitz!
1319
01:19:52,002 --> 01:19:55,234
Way to go, money lovers.
It's the dash for the cash.
1320
01:19:55,301 --> 01:19:56,934
Follow me.
1321
01:19:58,633 --> 01:20:01,101
Hold it, guys!
1322
01:20:01,167 --> 01:20:03,468
Danger, eh? Nobody said
it would be easy.
1323
01:20:03,534 --> 01:20:06,101
Now, watch the master.
1324
01:20:13,034 --> 01:20:15,167
I'll never watch
the master again.
1325
01:20:15,234 --> 01:20:16,835
It's too gruesome.
1326
01:20:16,901 --> 01:20:20,800
Ha ha ha! Talking about weird
cats in Beverly Hills.
1327
01:20:20,867 --> 01:20:22,267
You're the weirdest.
1328
01:20:22,334 --> 01:20:25,768
A genuine Beverly Hills cop.
How quaint.
1329
01:20:25,835 --> 01:20:30,401
Yeah. I hear you all
carry 14 carat handcuffs.
1330
01:20:30,468 --> 01:20:33,201
And you leave gold plated
parking tickets on cars
1331
01:20:33,267 --> 01:20:36,767
that park in no parking zones.
1332
01:20:36,834 --> 01:20:38,701
You some kind of wise guy?
1333
01:20:38,768 --> 01:20:41,268
Officer, have you got
the wrong party.
1334
01:20:41,335 --> 01:20:44,634
I'd love to stay and chat,
but we got date with destiny.
1335
01:20:44,701 --> 01:20:47,134
Tell me, foxy,
what's a nice girl like you
1336
01:20:47,201 --> 01:20:50,135
doing with a fleabag
like him? Ha ha ha!
1337
01:20:50,202 --> 01:20:52,667
Don't tell him. You're liable
to incriminate yourself.
1338
01:20:52,734 --> 01:20:55,568
Plead insanity.
1339
01:20:55,634 --> 01:20:58,900
Wise guy, huh? How would you
like to see our jail?
1340
01:20:58,967 --> 01:21:00,167
What do you say, gang?
1341
01:21:00,234 --> 01:21:03,067
Last one back to the mansion
gets a tax audit.
1342
01:21:06,368 --> 01:21:09,101
The captain's not
gonna believe this. Ha ha ha!
1343
01:21:09,167 --> 01:21:11,400
So why tell him?
1344
01:21:16,234 --> 01:21:18,834
We're here. Just in time
to beat the deadline.
1345
01:21:18,900 --> 01:21:20,501
Two more minutes and we can..
1346
01:21:21,601 --> 01:21:22,844
...kiss the money goodbye.
1347
01:21:22,868 --> 01:21:27,868
Don't say that. It's us, Dibble.
Open the gates! Quick!
1348
01:21:28,368 --> 01:21:30,201
You gotta good case.
Beat it!
1349
01:21:30,267 --> 01:21:32,401
You'repersona non-grata.
1350
01:21:32,468 --> 01:21:34,035
What does that mean, T.C.?
1351
01:21:34,102 --> 01:21:37,101
It's a fancy way of saying
that we're out in the cold.
1352
01:21:37,167 --> 01:21:38,901
Now, forget that
stupid dog head.
1353
01:21:38,968 --> 01:21:42,901
Snerdly gave me strict orders.
No animals! Period!
1354
01:21:42,968 --> 01:21:45,368
Aunty Gertrude would have
never allowed that.
1355
01:21:45,434 --> 01:21:46,968
She had a big heart.
1356
01:21:47,035 --> 01:21:51,267
So does Dibble. Only his
is a transplant from Godzilla.
1357
01:21:51,334 --> 01:21:54,601
What do you say, pal?
We'll lose Amy's inheritance.
1358
01:21:54,668 --> 01:21:56,835
You wouldn't want
that to happen, would you?
1359
01:21:56,901 --> 01:21:59,634
'Think of this
cute little orphan here'
1360
01:21:59,701 --> 01:22:03,467
Working her fingers to the bone
in a car wash while Snerdly..
1361
01:22:05,134 --> 01:22:06,134
Shh!
1362
01:22:09,267 --> 01:22:11,767
I think I got to him.
1363
01:22:11,834 --> 01:22:14,167
Too late, T.C.,
It's midnight.
1364
01:22:16,267 --> 01:22:18,334
'Ha ha ha!'
1365
01:22:18,401 --> 01:22:20,934
'Twelve o'clock
and all's well.'
1366
01:22:24,501 --> 01:22:27,434
I obviously have no choice.
1367
01:22:27,501 --> 01:22:30,600
Being that Amy Vandergelt is
missing and that Mr. Ball
1368
01:22:30,667 --> 01:22:31,935
has disappeared.
1369
01:22:32,002 --> 01:22:35,567
'The estate of the deceased
thereby goes to..'
1370
01:22:38,135 --> 01:22:41,634
The party's over. Time for your
vacations, Snerdly.
1371
01:22:41,701 --> 01:22:43,901
How's six to ten in a state pen?
1372
01:22:43,968 --> 01:22:46,767
That includes time off
for bread and water.
1373
01:22:46,834 --> 01:22:51,501
What is the meaning of this?
1374
01:22:51,568 --> 01:22:56,234
Wha.. You.
You're Amy Vandergelt.
1375
01:22:56,301 --> 01:22:59,134
She's too late.
Everything reverts to us!
1376
01:23:02,134 --> 01:23:04,068
No way. We'll go to court.
1377
01:23:04,135 --> 01:23:07,800
And enter a plea ofnolo
solomea sub rosa contendere.
1378
01:23:07,867 --> 01:23:09,501
What's that mean, T.C.?
1379
01:23:09,568 --> 01:23:11,867
It means they got us
by the short whiskers.
1380
01:23:11,934 --> 01:23:14,101
Ha ha ha!
1381
01:23:14,167 --> 01:23:16,501
No hard feelings, T.C.
1382
01:23:16,568 --> 01:23:18,934
You and your gang
have ten seconds to pack
1383
01:23:19,001 --> 01:23:20,444
and leave the premises.
1384
01:23:20,468 --> 01:23:25,135
'They'll do nothing
of that sort, Snerdly.'
1385
01:23:25,202 --> 01:23:30,034
You and that horrendous hound
have been swindling me.
1386
01:23:30,101 --> 01:23:33,835
But now, I've got
the goods on you.
1387
01:23:33,901 --> 01:23:36,067
Aunty Gertrude,
you're alive and well.
1388
01:23:39,901 --> 01:23:42,634
Alive, yes. I don't know
about the well.
1389
01:23:42,701 --> 01:23:45,301
Oh, my dear,
I've missed you terribly.
1390
01:23:45,368 --> 01:23:48,468
We'll make up for it.
1391
01:23:48,534 --> 01:23:51,001
But... but... I was
at her funeral.
1392
01:23:51,067 --> 01:23:52,067
She was..
1393
01:23:55,101 --> 01:23:57,534
You only thought you saw me.
1394
01:23:57,601 --> 01:24:00,434
I hired a stand-in
to take my place.
1395
01:24:00,501 --> 01:24:02,668
She hired a standing to..
1396
01:24:02,735 --> 01:24:05,034
What can I tell you?
This is Beverly Hills.
1397
01:24:05,101 --> 01:24:06,468
They know how to live.
1398
01:24:06,534 --> 01:24:09,401
To think I trusted you
as my butler!
1399
01:24:09,468 --> 01:24:12,800
All these years,
you've lied and cheated and..
1400
01:24:14,334 --> 01:24:17,368
He's gone.
1401
01:24:17,434 --> 01:24:20,934
"So long, suckers!
Gone to Rio de Janeiro."
1402
01:24:21,001 --> 01:24:24,035
Ha ha ha!
1403
01:24:24,102 --> 01:24:26,835
What's so funny about them
getting away to Rio?
1404
01:24:26,901 --> 01:24:30,001
They'll miss the Mardi Gras.
It was last month.
1405
01:24:30,067 --> 01:24:31,067
Oh!
1406
01:24:37,601 --> 01:24:39,934
'Let them call the police.
They'll never find us.'
1407
01:24:40,001 --> 01:24:42,034
Ha ha ha!
1408
01:24:42,101 --> 01:24:44,202
A perfect disguise.
1409
01:24:44,268 --> 01:24:47,900
Once we're safe on that plane,
I'll get rid of it. Ha ha ha!
1410
01:24:52,501 --> 01:24:54,900
It's even got you fooled.
Ha ha ha!
1411
01:24:54,967 --> 01:24:57,001
Cut that out!
Your nose is cold.
1412
01:24:58,967 --> 01:25:00,234
Hold it, you two!
1413
01:25:00,301 --> 01:25:02,234
Where do you think you're goin'?
1414
01:25:04,468 --> 01:25:06,501
What do you think I am?
1415
01:25:06,568 --> 01:25:09,067
It's you, Benny, still wearing
that silly dog's head
1416
01:25:09,134 --> 01:25:10,301
from the party.
1417
01:25:15,267 --> 01:25:18,101
Ha ha! One thing
about being an ex-cop
1418
01:25:18,167 --> 01:25:20,567
you can't put nothing
over on me.
1419
01:25:22,701 --> 01:25:26,601
We've made it, Rasputin.
Let the good times roll.
1420
01:25:26,668 --> 01:25:28,067
'Gotcha, you fugitives!'
1421
01:25:28,134 --> 01:25:30,800
You're rollin'
straight to the pound.
1422
01:25:32,735 --> 01:25:36,700
'Let me go! Frame up.'
1423
01:25:39,667 --> 01:25:41,801
Let me out of here!
1424
01:25:41,868 --> 01:25:44,834
Don't you understand?
I'm human.
1425
01:25:44,900 --> 01:25:46,900
We're human being-ski.
1426
01:25:49,735 --> 01:25:52,168
Ha ha ha!
That's what they all say.
1427
01:25:52,235 --> 01:25:54,734
Two weeks in quarantine
should take care of that.
1428
01:25:54,800 --> 01:25:58,967
Ha ha ha!
1429
01:25:59,034 --> 01:26:01,567
Oh, no!
1430
01:26:02,734 --> 01:26:07,601
Ouch! Ow! Ooh! Ah!
1431
01:26:07,668 --> 01:26:09,700
'Rasputin, are you alright?'
1432
01:26:09,767 --> 01:26:11,368
Yeah, yeah, yeah-ski.
1433
01:26:11,434 --> 01:26:13,067
The doors are open.
1434
01:26:13,134 --> 01:26:16,267
We're free!
Let's beat it with a loot.
1435
01:26:16,334 --> 01:26:18,101
We've made it!
1436
01:26:18,167 --> 01:26:22,167
We'll be rich! Rich!
Rich!
1437
01:26:22,234 --> 01:26:23,934
Uh-oh!
1438
01:26:24,001 --> 01:26:25,234
Run for your life!
1439
01:26:25,301 --> 01:26:28,501
Top Cat has hired a hit man.
1440
01:26:28,568 --> 01:26:31,533
Wooh! That was close.
1441
01:26:31,600 --> 01:26:34,468
Yeah. Close-ski.
1442
01:26:34,534 --> 01:26:37,368
Cut! Cut!
Who hired these actors?
1443
01:26:37,434 --> 01:26:39,234
They've ruined
the take by jumping away
1444
01:26:39,301 --> 01:26:41,034
from the speeding car.
1445
01:26:41,101 --> 01:26:44,434
You mean you're making a movie?
1446
01:26:44,501 --> 01:26:46,568
'Yeah. Beverly Hills Hospital.'
1447
01:26:46,634 --> 01:26:48,701
And you were supposed
to get run over.
1448
01:26:48,768 --> 01:26:52,034
Take your place, everybody.
We'll go for take two.
1449
01:26:53,568 --> 01:26:58,368
I'm sorry, mister, but these are
gonna star in a prison comedy
1450
01:26:58,434 --> 01:27:03,434
called "Beverly Hills
Animal Shelter."
1451
01:27:04,067 --> 01:27:08,368
screech
1452
01:27:08,434 --> 01:27:11,468
Well, I'm certainly sorry, T.C.
that you and the boys
1453
01:27:11,534 --> 01:27:12,934
have decided to leave us.
1454
01:27:13,001 --> 01:27:14,377
Huh? What's that?
1455
01:27:14,401 --> 01:27:19,944
Oh, yeah, we're sorry to leave
too, Mrs. V. Real sorry.
1456
01:27:19,968 --> 01:27:23,610
If you stay, I'll let you play
my new toy from Aunty Gertrude.
1457
01:27:23,634 --> 01:27:25,935
You can take the girl
out of the carwash
1458
01:27:26,002 --> 01:27:28,501
but you can't take
the carwash out of the girl.
1459
01:27:28,568 --> 01:27:30,968
I couldn't have said it better.
1460
01:27:31,835 --> 01:27:35,102
The truth is, ma'am, we're all
homesick for the alley.
1461
01:27:35,168 --> 01:27:37,929
Like we haven't slipped
on a bana peel for days.
1462
01:27:40,601 --> 01:27:44,767
I understand, but meantime,
I'd like to have you a token
1463
01:27:44,834 --> 01:27:46,301
of my appreciation.
1464
01:27:46,368 --> 01:27:48,234
Oh, no, we couldn't, really.
1465
01:27:48,301 --> 01:27:50,501
Takin' money
that we didn't earn. Never.
1466
01:27:50,568 --> 01:27:53,134
Well, if that's the way
you feel..
1467
01:27:54,934 --> 01:27:58,101
Yeah, but what do I know?
1468
01:28:06,901 --> 01:28:09,968
Gosh, Mrs. Vandergelt,
does this mean we're related?
1469
01:28:10,035 --> 01:28:12,967
Nice try, Chooch
but I think we're out of luck.
1470
01:28:13,034 --> 01:28:14,835
Forget the money, T.C.
1471
01:28:14,901 --> 01:28:19,600
There's no better reward
than making someone happy.
1472
01:28:21,735 --> 01:28:26,735
Make me happy
and bite your tongue.
1473
01:28:33,035 --> 01:28:35,668
Okay, alley scouts, now that
we're out of Beverly Hills
1474
01:28:35,735 --> 01:28:38,434
let's get down to business.
1475
01:28:38,501 --> 01:28:39,900
What business?
1476
01:28:39,967 --> 01:28:41,767
Doing good deeds.
1477
01:28:41,834 --> 01:28:43,067
I don't hear you.
1478
01:28:43,134 --> 01:28:45,334
Doing good deeds.
1479
01:28:45,401 --> 01:28:50,401
What's with you guys?
Cat got your tongue?
1480
01:28:51,634 --> 01:28:54,334
Now you know why he was
rejected by the marines.
1481
01:28:54,401 --> 01:28:56,767
Frankly, T.C., it's not
the same around here
1482
01:28:56,834 --> 01:28:58,167
without Officer Dibble.
1483
01:28:58,234 --> 01:29:00,501
Yeah. The challenge is gone.
1484
01:29:00,568 --> 01:29:01,801
Yeah. Like we miss him.
1485
01:29:01,868 --> 01:29:03,901
I'm with you, just 'cause
the man's gone
1486
01:29:03,968 --> 01:29:06,468
there's no reason why
we can't keep his name alive.
1487
01:29:06,534 --> 01:29:09,701
Hello. Alphonso,
send over a deluxe pizza.
1488
01:29:09,768 --> 01:29:11,334
Yeah and charge it to Dibble.
1489
01:29:11,401 --> 01:29:14,067
Let's face it. With Dibble away,
the lids off.
1490
01:29:14,134 --> 01:29:15,734
'We can merge with
the syndicate.'
1491
01:29:17,468 --> 01:29:19,301
You were sayin', T.C.?
1492
01:29:19,368 --> 01:29:22,034
Now that I've got my job back..
1493
01:29:22,101 --> 01:29:24,967
Dibble. Uh, make that
a large pizza.
1494
01:29:25,034 --> 01:29:26,900
You'll stay for lunch,
of course.
1495
01:29:30,267 --> 01:29:32,501
It's not the cost
of the gift that counts
1496
01:29:32,568 --> 01:29:34,034
it's the thought behind it.
1497
01:29:34,101 --> 01:29:38,002
Knock it off, T.C.
I'm on to you.
1498
01:29:38,068 --> 01:29:41,101
Thanks, Officer Dibble.
I didn't know you cared.
1499
01:29:47,234 --> 01:29:50,934
There you are.
The richest cat in town.
1500
01:29:51,001 --> 01:29:52,768
How's about a date?
1501
01:29:52,835 --> 01:29:55,034
Good timin', Kitty.
Let's party.
1502
01:29:55,101 --> 01:29:57,601
I told you your luck
would change, T.C.
1503
01:29:57,668 --> 01:29:59,433
...even though you're broke.
1504
01:29:59,500 --> 01:30:02,034
Broke!
1505
01:30:06,234 --> 01:30:08,301
You know I think
she's beginning to care.
1506
01:30:08,368 --> 01:30:12,267
I can't believe it, T.C.,
you dumped her for me?
1507
01:30:12,334 --> 01:30:14,868
Hi, guys, I got lonely
without you.
1508
01:30:14,935 --> 01:30:19,267
Amy. Glad to see you, kid.
Welcome to our humble abode.
1509
01:30:19,334 --> 01:30:21,767
We missed you, too.
What's going on?
1510
01:30:21,834 --> 01:30:23,135
A picnic.
1511
01:30:23,202 --> 01:30:26,568
If we can't finish it off today,
you guys can always eat it..
1512
01:30:26,634 --> 01:30:29,301
...tomorrow, tomorrow!
1513
01:30:29,368 --> 01:30:33,101
That voice is no picnic,
but why hold it against it?
1514
01:30:41,267 --> 01:30:43,901
Attention, please, chow hounds.
1515
01:30:43,968 --> 01:30:45,868
Before stuffin'
ourselves any further
1516
01:30:45,935 --> 01:30:48,735
let's pay tribute
to the one responsible.
1517
01:30:48,801 --> 01:30:52,568
Good thinkin', T.C.
Uh, three cheers for the turkey.
1518
01:30:52,634 --> 01:30:55,034
I'm talking about
Amy here, turkey!
1519
01:30:55,101 --> 01:30:57,301
'Let's put the rap
on her right now.'
1520
01:30:59,102 --> 01:31:01,701
♪ The end to the story
of the cat.. ♪
1521
01:31:01,768 --> 01:31:04,068
♪ Finds Benny flat broke
simple as that ♪
1522
01:31:04,135 --> 01:31:06,801
♪ Mrs. V's not dead
she's alive and well ♪
1523
01:31:06,868 --> 01:31:09,102
♪ Amy got home
just under the bell ♪
1524
01:31:09,168 --> 01:31:11,301
♪ Rasputin and Snerdly
along they've gone ♪
1525
01:31:11,368 --> 01:31:14,134
♪ And we're in the alley
where we belong ♪
1526
01:31:14,201 --> 01:31:17,800
♪ We're not billionaires
and may we add ♪
1527
01:31:17,867 --> 01:31:19,068
♪ Who cares ♪
1528
01:31:19,135 --> 01:31:24,135
♪ We've got us
and Amy's our friend ♪
1529
01:31:26,735 --> 01:31:28,768
♪ It may sound like a joke ♪
1530
01:31:28,835 --> 01:31:31,101
♪ We like it when we're broke ♪
1531
01:31:31,167 --> 01:31:36,167
♪ Our story now
comes to a happy end ♪
115928
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.