Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,195 --> 00:01:30,330
1, 2, 1, 2, 3.
2
00:01:34,303 --> 00:01:36,869
Go! Go! Go!
3
00:01:36,938 --> 00:01:39,506
Go! Go! Go!
Go! Go! Go!
4
00:01:39,574 --> 00:01:41,042
Aah!
5
00:01:48,318 --> 00:01:50,001
Watch out, watch out,
it's hot, it's hot.
6
00:01:50,069 --> 00:01:51,803
Thank you,
honey.
7
00:01:51,871 --> 00:01:53,071
All right.
8
00:01:53,139 --> 00:01:54,505
Ok.
9
00:01:54,573 --> 00:01:55,841
No, no, no, no.
10
00:01:55,908 --> 00:01:56,842
Come on.
11
00:01:56,909 --> 00:01:58,243
We have to wait for Leo.
12
00:01:58,311 --> 00:01:59,777
Get out of here,
Bernard.
13
00:01:59,846 --> 00:02:01,347
We're waiting
for your cousin.
14
00:02:01,414 --> 00:02:02,514
I'm hungry.
15
00:02:02,582 --> 00:02:04,150
I'll tell ya,
yeah, he's good-lookin'.
16
00:02:04,218 --> 00:02:06,652
He's real good-lookin'.
You're gonna like him.
17
00:02:06,720 --> 00:02:07,921
Oh, yeah?
Yeah.
18
00:02:07,989 --> 00:02:08,955
You think so?
19
00:02:09,022 --> 00:02:11,324
I know so.
I know these kind of things.
20
00:02:11,391 --> 00:02:12,892
Trust me.
I'm blessed with a gift.
21
00:02:12,960 --> 00:02:14,227
Careful.
It's real hot.
22
00:02:14,295 --> 00:02:15,428
I got it, I got it.
23
00:02:15,496 --> 00:02:16,930
Val, this all
looks wonderful.
24
00:02:16,998 --> 00:02:17,931
Yeah.
25
00:02:17,999 --> 00:02:19,900
Let's try and make
a little room here.
26
00:02:19,968 --> 00:02:21,870
What about your husband,
is he coming?
27
00:02:21,937 --> 00:02:23,571
Oh, no.
Frank can't come, honey.
28
00:02:23,638 --> 00:02:26,240
I meant to tell you.
He has to work,
29
00:02:26,307 --> 00:02:28,609
but he's gonna meet Leo
tomorrow at the interview.
30
00:02:28,677 --> 00:02:31,112
Ok. Well...
31
00:02:31,180 --> 00:02:33,714
At least
Bernard's eating.
32
00:02:37,453 --> 00:02:38,420
Hey, sweetie.
33
00:02:39,489 --> 00:02:40,755
How you doin'?
Good.
34
00:02:40,822 --> 00:02:41,789
Hmm?
Yeah.
35
00:02:41,857 --> 00:02:43,192
Erica, you know
Belvee? Belva.
36
00:02:43,260 --> 00:02:44,193
Belva.
37
00:02:44,261 --> 00:02:45,194
Belva. Nice.
38
00:02:45,262 --> 00:02:46,195
Hey.
39
00:02:46,263 --> 00:02:47,696
Hey.
40
00:02:47,764 --> 00:02:49,966
I was telling her about
your cousin, about Leo.
41
00:02:50,034 --> 00:02:51,401
I want her to meet him.
42
00:02:51,468 --> 00:02:52,402
Oh, yeah?
Yeah.
43
00:03:26,573 --> 00:03:28,340
Hey. Hey, everybody.
He's here.
44
00:03:28,408 --> 00:03:29,441
Yay!
45
00:03:29,508 --> 00:03:30,575
Hey!
46
00:03:30,643 --> 00:03:32,578
Hey, all right!
47
00:03:37,251 --> 00:03:39,886
Hey, ma.
48
00:03:39,955 --> 00:03:41,355
How you doin'? Good?
49
00:03:41,423 --> 00:03:43,923
Yeah. Yeah, I'm good.
50
00:03:45,359 --> 00:03:47,394
You look terrific.
51
00:03:47,462 --> 00:03:49,663
Oh, thanks. You, too.
52
00:03:57,406 --> 00:03:59,574
I'm so glad you're home.
53
00:03:59,641 --> 00:04:00,908
Me, too.
54
00:04:02,711 --> 00:04:04,346
Hey!
55
00:04:04,413 --> 00:04:05,613
Hey, Leo!
56
00:04:05,681 --> 00:04:07,182
Leo the lion!
57
00:04:07,249 --> 00:04:10,552
We all came to see you,
buddy. How you doin'?
58
00:04:10,620 --> 00:04:11,720
I'm all right.
59
00:04:11,788 --> 00:04:13,889
I love ya, man.
60
00:04:15,758 --> 00:04:16,725
Welcome home.
61
00:04:16,793 --> 00:04:18,727
Thanks.
It's good to see you.
62
00:04:18,795 --> 00:04:19,728
You, too.
63
00:04:19,796 --> 00:04:20,896
How you doin'?
Real good.
64
00:04:20,964 --> 00:04:21,898
Leo, welcome home.
65
00:04:21,966 --> 00:04:22,899
Hey,
what's up, Dante?
66
00:04:22,967 --> 00:04:23,900
Good to see you.
67
00:04:23,968 --> 00:04:24,901
Man, you look great.
68
00:04:24,969 --> 00:04:26,169
What's up, Todd?
69
00:04:26,237 --> 00:04:27,804
- What's up, Leo?
- Neil.
70
00:04:27,872 --> 00:04:30,341
You guys all look like
you're doin' really good.
71
00:04:30,409 --> 00:04:31,674
Don't worry about it.
72
00:04:31,742 --> 00:04:34,911
It's gonna be comin'
your way soon enough.
73
00:04:34,979 --> 00:04:37,248
Hey, um,
I want you to meet Belva.
74
00:04:37,316 --> 00:04:38,983
Belva, this is Leo.
This is Leo.
75
00:04:39,051 --> 00:04:40,018
Hi.
76
00:04:40,085 --> 00:04:41,619
Belva's a dancer.
77
00:04:41,686 --> 00:04:42,853
Hi.
78
00:04:42,921 --> 00:04:44,256
Come on. We've
got so much food.
79
00:04:44,324 --> 00:04:46,025
Everybody,
let's eat.
80
00:04:46,092 --> 00:04:49,160
Just dig in.
Just help yourselves.
81
00:04:50,463 --> 00:04:52,264
Mr. Handler.
82
00:04:52,332 --> 00:04:54,933
We need to go over
a few things.
83
00:04:55,001 --> 00:04:56,368
Where can we talk?
84
00:04:57,938 --> 00:04:59,705
I guess
in the bedroom.
85
00:04:59,773 --> 00:05:01,107
Come on.
86
00:05:03,510 --> 00:05:05,145
My records show
87
00:05:05,212 --> 00:05:07,147
that you were released
at, uh...
88
00:05:07,214 --> 00:05:09,249
4:00 this afternoon.
89
00:05:09,316 --> 00:05:10,917
That's right.
90
00:05:10,984 --> 00:05:12,619
You're supposed to make
an arrival report.
91
00:05:12,687 --> 00:05:14,088
Well,
nobody told me that.
92
00:05:14,156 --> 00:05:15,622
I thought
I had 24 hours.
93
00:05:15,690 --> 00:05:17,124
ok, well, in the future,
94
00:05:17,192 --> 00:05:19,294
you should know that
you're required to report
95
00:05:19,362 --> 00:05:20,528
with due diligence.
96
00:05:20,595 --> 00:05:22,896
Now, your profile says
97
00:05:22,964 --> 00:05:24,532
you had some problems.
98
00:05:24,599 --> 00:05:27,469
I see here that you served
16 months for auto theft.
99
00:05:27,537 --> 00:05:28,903
So your parole status
100
00:05:28,971 --> 00:05:31,139
has you on
intensive supervision.
101
00:05:31,207 --> 00:05:32,841
I'll have access
to your bank records,
102
00:05:32,909 --> 00:05:34,710
your w-2s, your pay stubs.
103
00:05:34,778 --> 00:05:37,446
That's to keep
track of your cash flow.
104
00:05:37,513 --> 00:05:39,848
Now, what about employment?
You know what you're gonna do?
105
00:05:39,916 --> 00:05:41,717
Yeah, I think
I got something.
106
00:05:41,785 --> 00:05:42,918
What's that?
107
00:05:42,986 --> 00:05:45,455
Well, my aunt's new husband
has his own business.
108
00:05:45,522 --> 00:05:47,558
You know, he's very,
very important.
109
00:05:47,625 --> 00:05:49,560
I'm supposed to go and
interview with him tomorrow.
110
00:05:49,627 --> 00:05:50,727
A couple of
my friends out there,
111
00:05:50,795 --> 00:05:52,261
they've been
workin' for him, too.
112
00:05:52,329 --> 00:05:53,262
Mm-hmm.
113
00:05:53,330 --> 00:05:55,832
What about
your counseling?
114
00:05:55,900 --> 00:05:59,570
You know, I just--I don't
wanna cause no problems.
115
00:05:59,637 --> 00:06:01,539
I just wanna become
a productive person again,
116
00:06:01,607 --> 00:06:03,975
you know, in society.
117
00:06:09,681 --> 00:06:10,948
So, what'd you think?
118
00:06:11,016 --> 00:06:13,518
He looks good, right?
He looks good.
119
00:06:13,586 --> 00:06:17,456
Yeah. I never knew
him from before.
120
00:06:17,524 --> 00:06:19,057
Yeah, that's--
I mean, that's the point.
121
00:06:19,126 --> 00:06:21,293
I don't--
I have nothin' to go by.
122
00:06:24,797 --> 00:06:25,831
Hey.
123
00:06:28,502 --> 00:06:29,503
Everything ok?
124
00:06:29,570 --> 00:06:30,670
Yeah.
125
00:06:30,738 --> 00:06:32,672
How you doin'? How come
you're not out there?
126
00:06:32,740 --> 00:06:34,641
'Cause Willie's talkin'
with everybody,
127
00:06:34,708 --> 00:06:38,312
and I just...just wanted
to get away for a second.
128
00:06:38,380 --> 00:06:40,046
You and him
still ok together?
129
00:06:40,114 --> 00:06:41,181
Yeah.
130
00:06:41,249 --> 00:06:44,619
We're thinking about
maybe settling down...
131
00:06:44,686 --> 00:06:48,722
but he's so busy
with work right now, you know.
132
00:06:48,790 --> 00:06:51,293
You know, I was really sorry
to hear about your father.
133
00:06:53,396 --> 00:06:55,429
He was a good man.
134
00:06:59,469 --> 00:07:01,736
Maybe we should
go back out there.
135
00:07:01,804 --> 00:07:04,072
Erica.
136
00:07:04,140 --> 00:07:06,909
What about your new
father, you like him?
137
00:07:06,977 --> 00:07:09,612
He's all right.
138
00:07:14,084 --> 00:07:16,486
Did you get my letters?
139
00:07:18,021 --> 00:07:20,191
Whoa!
140
00:07:20,258 --> 00:07:24,161
They must've forgot
to switch the fuse box.
141
00:07:24,229 --> 00:07:26,565
Ok, let's check out
the radio...
142
00:07:29,033 --> 00:07:31,101
there you are.
143
00:07:31,169 --> 00:07:32,403
Hi, ma.
144
00:07:32,470 --> 00:07:34,439
Looks like
there's a blackout, huh?
145
00:07:34,507 --> 00:07:36,808
Yeah.
146
00:07:36,875 --> 00:07:39,177
Erica, why don't you
let your cousin be?
147
00:07:39,245 --> 00:07:41,581
See if they need
anything out there.
148
00:07:47,787 --> 00:07:49,355
Excuse me, aunt kitty?
149
00:07:49,423 --> 00:07:50,623
Yeah.
150
00:07:50,691 --> 00:07:52,425
I just wanted
to thank you
151
00:07:52,492 --> 00:07:53,926
and your husband for
the meeting tomorrow.
152
00:07:53,993 --> 00:07:55,395
I really
appreciate that.
153
00:07:55,463 --> 00:07:58,565
Well, you know I'd do
anything for your mother.
154
00:08:03,338 --> 00:08:05,606
She's not
doing too well.
155
00:08:05,673 --> 00:08:07,741
You should know that.
156
00:08:07,808 --> 00:08:10,278
Her heart
is getting weaker.
157
00:08:19,388 --> 00:08:20,321
Here he is.
158
00:08:20,389 --> 00:08:21,489
Leo!
159
00:08:21,557 --> 00:08:22,490
Hey, Leo!
160
00:08:22,558 --> 00:08:23,492
What's up?
What's up?
161
00:08:23,560 --> 00:08:25,261
What's up, buddy? Aah!
162
00:08:25,328 --> 00:08:27,596
How you doin', all right?
Yeah, good.
163
00:08:27,664 --> 00:08:29,298
Did you get a beer
or something?
164
00:08:29,366 --> 00:08:30,300
No. I'm all right.
165
00:08:30,368 --> 00:08:31,300
All right.
166
00:08:31,368 --> 00:08:33,135
Hey, I just wanted
to tell you...
167
00:08:33,202 --> 00:08:35,337
me and the guys really
appreciate what you did.
168
00:08:35,405 --> 00:08:37,440
Didn't say nothing
to the cops about us.
169
00:08:37,508 --> 00:08:40,410
I would never fold
on you. You know that.
170
00:08:40,478 --> 00:08:42,412
Look, I want you
to come work with us.
171
00:08:42,480 --> 00:08:43,880
So tomorrow
when you see Frank,
172
00:08:43,947 --> 00:08:45,383
you tell him that,
all right?
173
00:08:45,450 --> 00:08:46,651
All right.
Ok, good.
174
00:08:46,718 --> 00:08:48,418
Come have a beer with us,
ok, Leo?
175
00:08:48,486 --> 00:08:49,719
Hey, you've had enough
for everybody.
176
00:08:49,787 --> 00:08:50,720
No.
177
00:08:50,788 --> 00:08:51,822
Leo.
178
00:08:51,890 --> 00:08:53,457
We're all gonna go
to the club this weekend.
179
00:08:53,525 --> 00:08:54,792
You know, like we used to.
All right?
180
00:08:54,859 --> 00:08:56,126
Oh,
that sounds excellent.
181
00:08:56,194 --> 00:08:57,461
Be good.
182
00:08:57,529 --> 00:08:58,463
Hey.
183
00:08:58,531 --> 00:08:59,831
Hey, Leo,
what's going on?
184
00:08:59,899 --> 00:09:01,400
What's up, buddy?
You don't say hi?
185
00:09:01,467 --> 00:09:02,434
You look good.
186
00:09:02,502 --> 00:09:04,034
Excuse me, everyone.
187
00:09:05,203 --> 00:09:07,272
Everyone!
188
00:09:07,340 --> 00:09:11,343
Um, I just want to say
that I am very happy
189
00:09:11,411 --> 00:09:13,245
to have you all here.
190
00:09:13,314 --> 00:09:16,048
And...
191
00:09:16,116 --> 00:09:18,217
the last few years
have been...
192
00:09:19,920 --> 00:09:22,422
Well,
sometimes not so easy,
193
00:09:22,489 --> 00:09:25,491
but that's all over now.
194
00:09:25,559 --> 00:09:27,461
And so from now on,
195
00:09:27,529 --> 00:09:30,664
we're gonna have nothing
but good times.
196
00:09:30,732 --> 00:09:32,666
That's all I wanted to say.
197
00:09:32,734 --> 00:09:33,702
Hear, hear.
198
00:09:33,769 --> 00:09:35,035
Absolutely.
199
00:09:37,138 --> 00:09:39,239
All right.
200
00:09:39,307 --> 00:09:41,843
Let's have some coffee,
if I can find the pot.
201
00:09:41,910 --> 00:09:42,844
Yeah!
202
00:09:45,614 --> 00:09:46,815
Ma...
203
00:09:47,951 --> 00:09:50,885
I just--I just
wanted to tell you
204
00:09:50,953 --> 00:09:53,254
that I'm sorry...
205
00:09:53,322 --> 00:09:55,558
for everything.
206
00:09:57,193 --> 00:10:00,295
Don't worry about it.
207
00:10:00,364 --> 00:10:03,700
Go on, be with your friends.
Have a good time.
208
00:10:08,405 --> 00:10:10,374
What's up, Todd?
209
00:10:10,441 --> 00:10:11,908
Leo, sit down.
Talk to us.
210
00:10:11,976 --> 00:10:13,477
How you doin'?
211
00:11:04,048 --> 00:11:06,851
Bye, Denise.
My best to your mother.
212
00:11:12,423 --> 00:11:14,859
send him in, Denise.
213
00:11:17,129 --> 00:11:18,963
Leo.
214
00:11:19,031 --> 00:11:20,499
Nice
to finally meet you.
215
00:11:20,567 --> 00:11:22,668
It's nice
to meet you, too.
216
00:11:22,736 --> 00:11:24,236
Sorry
you had to wait.
217
00:11:24,571 --> 00:11:25,620
Sit down.
218
00:11:25,688 --> 00:11:26,888
All right. Thanks.
219
00:11:28,792 --> 00:11:31,160
So, uh...
220
00:11:31,227 --> 00:11:32,828
how's your mother?
221
00:11:32,896 --> 00:11:36,132
She's OK. She's tryin',
you know, she's battlin'.
222
00:11:36,200 --> 00:11:39,368
We had a lot of nice
conversations about you.
223
00:11:39,436 --> 00:11:40,703
She's a wonderful woman.
224
00:11:40,771 --> 00:11:42,272
I mean, supporting you
by herself
225
00:11:42,339 --> 00:11:44,707
for all those years
took a lot of guts.
226
00:11:44,775 --> 00:11:47,243
I know.
227
00:11:47,311 --> 00:11:49,814
And I'm gonna do everything
I can to make it up to her.
228
00:11:51,883 --> 00:11:53,818
My wife and I, we, uh,
tried to help her out,
229
00:11:53,885 --> 00:11:56,888
but, uh...
she wouldn't take it.
230
00:11:56,956 --> 00:11:58,388
I--I admire that.
231
00:11:58,456 --> 00:11:59,857
I know
the last couple of years
232
00:11:59,925 --> 00:12:01,859
have been pretty
hard on her.
233
00:12:01,927 --> 00:12:03,228
You got yourself
in some trouble,
234
00:12:03,296 --> 00:12:04,796
Uh, you stole
a couple of cars
235
00:12:04,864 --> 00:12:05,797
or something.
236
00:12:05,865 --> 00:12:06,998
Yeah.
237
00:12:07,066 --> 00:12:08,967
You did
a little time, huh?
238
00:12:09,035 --> 00:12:12,438
I know it's pretty
tough in there, uh...
239
00:12:12,505 --> 00:12:14,405
but the business world
ain't that much different.
240
00:12:14,473 --> 00:12:16,041
I mean, sometimes
you gotta have eyes
241
00:12:16,108 --> 00:12:18,377
in the back of
your fucking head.
242
00:12:18,445 --> 00:12:21,347
So, uh, you know
what we do here?
243
00:12:21,414 --> 00:12:24,117
If it's on a train, if it's
on a New York subway,
244
00:12:24,185 --> 00:12:26,086
we make it or we fix it.
245
00:12:26,153 --> 00:12:29,790
Uh...couplers, brakes,
transformers, everything.
246
00:12:29,858 --> 00:12:31,592
You got any experience
with stuff like that?
247
00:12:31,659 --> 00:12:32,926
I could learn.
248
00:12:32,994 --> 00:12:35,395
Learn...good.
There's some, uh,
249
00:12:35,463 --> 00:12:38,199
very good training programs
out there for machinists,
250
00:12:38,266 --> 00:12:40,468
and I could make a call.
251
00:12:40,536 --> 00:12:45,474
Well, I really need to support
me and my mother right now.
252
00:12:45,542 --> 00:12:48,175
How long would
a program like that take?
253
00:12:48,243 --> 00:12:51,012
Good machinist?
Uh...couple years.
254
00:12:51,079 --> 00:12:53,215
But, uh, you'd
have a good union job
255
00:12:53,282 --> 00:12:55,083
waitin' for you here
when you were through.
256
00:12:55,151 --> 00:12:58,353
400, 500 a week, uh...
and, uh...
257
00:12:58,421 --> 00:13:01,424
I could help you along
a little till you graduate.
258
00:13:01,492 --> 00:13:04,793
What about Willie? I mean,
I know he didn't go to school,
259
00:13:04,861 --> 00:13:07,864
And he thought that maybe
I could work with him.
260
00:13:07,932 --> 00:13:09,966
I don't think that's
such a good idea for you.
261
00:13:10,034 --> 00:13:12,101
Well, what does he do?
262
00:13:12,169 --> 00:13:14,405
He--he deals with
suppliers mostly. Uh...
263
00:13:14,472 --> 00:13:15,740
ah, I don't know.
264
00:13:15,807 --> 00:13:19,876
I really think that you
should look into a program.
265
00:13:19,944 --> 00:13:22,446
I'd--I'd have
to think about that.
266
00:13:22,514 --> 00:13:24,248
All right.
267
00:13:26,618 --> 00:13:28,286
Uh, look,
why don't, uh...
268
00:13:28,354 --> 00:13:30,488
why don't you and
your mother come over
269
00:13:30,557 --> 00:13:31,623
To the house
Saturday night
270
00:13:31,691 --> 00:13:33,659
for a little dinner?
271
00:13:33,726 --> 00:13:35,326
The whole family
will be there.
272
00:13:35,394 --> 00:13:36,662
It'll be very nice.
273
00:13:36,729 --> 00:13:39,397
Ok.
274
00:13:39,465 --> 00:13:41,299
Leo.
275
00:13:42,369 --> 00:13:44,370
thanks for comin',
276
00:13:44,438 --> 00:13:45,705
and, look, uh...
277
00:13:45,773 --> 00:13:46,973
you're a nephew now,
278
00:13:47,041 --> 00:13:49,509
and I'd really like
to help you.
279
00:15:01,554 --> 00:15:02,688
Ricky!
280
00:15:02,755 --> 00:15:03,722
Hey, Willie,
what's up, man?
281
00:15:03,790 --> 00:15:04,890
¿como está, bien?
282
00:15:04,958 --> 00:15:06,224
Hey, this is my friend Leo.
Leo, this is Ricky.
283
00:15:06,292 --> 00:15:07,527
We went to Francis Lewis
together.
284
00:15:07,595 --> 00:15:08,695
Cool.
285
00:15:08,762 --> 00:15:10,161
Yo, thanks for hooking me up
with Russell, man.
286
00:15:10,229 --> 00:15:11,396
He put in my whole system
for me.
287
00:15:11,464 --> 00:15:12,664
I like the way
it sounds, man.
288
00:15:12,732 --> 00:15:13,665
I mean,
I like what he did.
289
00:15:13,733 --> 00:15:14,868
I told you.
He's the best.
290
00:15:14,935 --> 00:15:16,002
You did.
He's a good worker.
291
00:15:16,069 --> 00:15:17,169
So what's up?
What do you want?
292
00:15:17,237 --> 00:15:18,437
Willie: Uh,
give me 2 Millers,
293
00:15:18,506 --> 00:15:20,106
uh, Jim beam, and, uh,
some rum and coke
294
00:15:20,173 --> 00:15:21,909
for them out there.
Put it on my tab.
295
00:15:21,977 --> 00:15:22,977
Yeah.
296
00:15:25,646 --> 00:15:30,150
Willie, I don't know
what the fuck I'm gonna do.
297
00:15:30,218 --> 00:15:32,486
About what? Frank?
298
00:15:32,554 --> 00:15:33,988
Yeah.
299
00:15:34,055 --> 00:15:36,257
You don't gotta
go back to school.
300
00:15:36,325 --> 00:15:38,192
Look, he tried that same shit
with me when I started.
301
00:15:38,260 --> 00:15:41,829
I--I convinced him,
let me work with the suits.
302
00:15:41,897 --> 00:15:43,899
Well,
how did you do that?
303
00:15:43,966 --> 00:15:47,035
He let me hang out with them,
and I earned their respect.
304
00:15:47,102 --> 00:15:48,770
You're throwin' a lot
of fuckin' money around.
305
00:15:48,838 --> 00:15:50,540
What is it you do
for this guy?
306
00:15:50,607 --> 00:15:54,043
Look, why don't you
come down with me tomorrow
307
00:15:54,110 --> 00:15:55,511
and see for yourself?
308
00:15:55,579 --> 00:15:57,312
All right? If you like it,
we'll talk to Frank about it.
309
00:15:57,380 --> 00:15:59,114
All right,
I'm just asking,
310
00:15:59,182 --> 00:16:00,550
'cause you know I can't
get into no trouble.
311
00:16:00,617 --> 00:16:01,617
You know that.
312
00:16:01,685 --> 00:16:02,952
Nah,
you won't get into trouble.
313
00:16:03,020 --> 00:16:04,220
I won't let you
get into trouble.
314
00:16:04,288 --> 00:16:05,522
Look, Frank's a great man.
315
00:16:05,590 --> 00:16:07,958
We got a real chance
with him.
316
00:16:08,026 --> 00:16:09,693
You know my mother spent
her whole fuckin' life
317
00:16:09,761 --> 00:16:11,429
on handouts and shit.
318
00:16:11,496 --> 00:16:13,664
Now I got fuckin' money
in my pocket.
319
00:16:13,731 --> 00:16:14,898
The sky's the limit.
320
00:16:14,966 --> 00:16:17,969
Yeah, but you was always
good with people, you know.
321
00:16:18,037 --> 00:16:20,038
I'm not too good
with words.
322
00:16:21,473 --> 00:16:23,507
Hey, you're
my best friend.
323
00:16:23,576 --> 00:16:25,310
I'm gonna look out for you.
I'll get you in.
324
00:16:25,378 --> 00:16:28,080
Yeah, I know, I just
hope it works out,
325
00:16:28,147 --> 00:16:30,081
'cause I would like that
a lot, you know?
326
00:16:30,148 --> 00:16:31,884
I want to work with you.
327
00:16:31,952 --> 00:16:33,285
great, next week.
328
00:16:33,352 --> 00:16:35,087
So, what'd you think
about Belva?
329
00:16:35,154 --> 00:16:37,590
Aw, she's good from far
but far from good, you know?
330
00:17:12,161 --> 00:17:15,297
Your cousin's
very beautiful.
331
00:17:15,365 --> 00:17:16,750
Yeah, she is.
332
00:17:27,611 --> 00:17:29,546
Leo! Come on,
handsome, dance!
333
00:17:29,614 --> 00:17:31,314
Come on!
334
00:17:33,934 --> 00:17:35,468
Come on, dance!
335
00:18:05,252 --> 00:18:08,854
Go! Go! Go! Go!
Go! Go! Go! Go!
336
00:18:08,922 --> 00:18:12,725
Go! Go! Go! Go!
Go! Go! Go! Go! Go!
337
00:18:16,814 --> 00:18:18,583
raise your hands.
338
00:18:21,051 --> 00:18:23,620
Empty your pockets.
339
00:18:27,642 --> 00:18:29,510
Ok,
you're all right. Go ahead.
340
00:18:29,578 --> 00:18:30,794
Thanks, Glenn.
341
00:18:30,862 --> 00:18:32,797
All right, Willie.
Come on.
342
00:18:32,865 --> 00:18:35,033
You got a lot of fuckin'
security here, will.
343
00:18:35,101 --> 00:18:37,168
Is it all right that I'm
coming down here with you?
344
00:18:37,236 --> 00:18:40,139
Yeah, yeah, you're fine.
They all know me here.
345
00:18:40,206 --> 00:18:41,973
So, what is this place?
346
00:18:42,041 --> 00:18:43,842
This is borough hall.
347
00:18:43,909 --> 00:18:46,812
The train businesses
live and die here.
348
00:18:47,148 --> 00:18:48,398
Today we're
going after contracts
349
00:18:48,465 --> 00:18:49,632
worth $14 million.
350
00:18:49,700 --> 00:18:51,768
Now, it's gonna be
a fuckin' fight,
351
00:18:51,835 --> 00:18:54,604
'cause all our rivals
are gonna be here.
352
00:18:54,671 --> 00:18:56,006
Right now,
our main competition
353
00:18:56,073 --> 00:18:58,141
is with
the Weltech corporation.
354
00:18:58,209 --> 00:19:00,878
It's run by Manny Sequiera
and Hector Gallardo.
355
00:19:00,946 --> 00:19:02,313
They're a minority company,
356
00:19:02,381 --> 00:19:05,082
so they're guaranteed
to get 10% of the business.
357
00:19:05,150 --> 00:19:06,918
Frank says Sequiera
paid off 2 councilmen
358
00:19:06,985 --> 00:19:08,652
to get that deal.
359
00:19:08,720 --> 00:19:11,422
Paul Lazzarides
works right under Frank.
360
00:19:11,489 --> 00:19:14,558
He makes our presentations
to the transit authority.
361
00:19:14,626 --> 00:19:17,429
At the head of the authority
is Al granada.
362
00:19:17,496 --> 00:19:19,798
And my job is to do whatever
I can to keep him happy
363
00:19:19,865 --> 00:19:22,435
so that he'll keep
sendin' the work our way.
364
00:19:22,502 --> 00:19:24,470
Do I look ok?
I mean,
365
00:19:24,538 --> 00:19:26,438
I don't wanna call
no attention to myself.
366
00:19:26,505 --> 00:19:28,540
You look great.
Come on, let's go in.
367
00:19:31,178 --> 00:19:34,547
We now come up
on order 4-2-3-9-9,
368
00:19:34,848 --> 00:19:36,967
regarding the replacement
of the train rectifiers
369
00:19:37,035 --> 00:19:39,836
on the queens
and Bronx lines.
370
00:19:39,904 --> 00:19:42,505
after careful review,
371
00:19:42,573 --> 00:19:45,409
weighing both price
and performance ratings,
372
00:19:45,477 --> 00:19:47,744
the committee has decided
to award this contract
373
00:19:47,812 --> 00:19:50,615
to the electric rail
corporation of Maspeth.
374
00:19:50,683 --> 00:19:52,350
make a note of that.
375
00:19:53,453 --> 00:19:56,753
Next, order 4-6-9-6-4.
376
00:19:56,821 --> 00:19:59,757
It's for 230 couplers,
all for the subway--
377
00:19:59,825 --> 00:20:00,925
Mr. Supervisor,
please.
378
00:20:00,993 --> 00:20:02,494
Hector, let me finish
reading the decisions.
379
00:20:02,562 --> 00:20:04,329
Look, that contract
is part of our guarantee.
380
00:20:04,397 --> 00:20:05,698
I'm sorry,
you're wrong.
381
00:20:05,765 --> 00:20:07,467
But we been
getting the rectifiers,
382
00:20:07,534 --> 00:20:08,701
and that's the deal.
383
00:20:08,768 --> 00:20:10,369
Hector,
let me finish, please.
384
00:20:10,437 --> 00:20:11,605
They know it.
385
00:20:11,672 --> 00:20:12,771
The deal
for minority quotas
386
00:20:12,839 --> 00:20:13,973
is 10% of the business.
387
00:20:14,040 --> 00:20:15,708
Now, which 10%
is up to us.
388
00:20:15,775 --> 00:20:16,942
But I'll tell you
one thing:
389
00:20:17,010 --> 00:20:18,111
if it was up to me,
390
00:20:18,178 --> 00:20:19,279
Weltech wouldn't be
gettin' anything,
391
00:20:19,347 --> 00:20:20,380
because
your failure rates
392
00:20:20,448 --> 00:20:21,615
have been going
through the roof.
393
00:20:21,682 --> 00:20:22,849
That's 'cause of them.
394
00:20:22,917 --> 00:20:24,351
Hector,
please, let me finish.
395
00:20:24,419 --> 00:20:25,719
But they're trying
to put us out of business,
396
00:20:25,787 --> 00:20:27,188
and you're a part of it.
397
00:20:27,256 --> 00:20:29,223
We wanna make a protest
with the inspector general.
398
00:20:29,290 --> 00:20:31,225
Look, there have been
several investigations
399
00:20:31,292 --> 00:20:33,995
into the allegations made
by the people at Weltech.
400
00:20:34,062 --> 00:20:35,663
And we have been
repeatedly cleared
401
00:20:35,731 --> 00:20:37,031
of any wrongdoing.
402
00:20:37,099 --> 00:20:38,233
They know this,
403
00:20:38,300 --> 00:20:39,534
but they continue
to persist
404
00:20:39,602 --> 00:20:42,371
with these outrageous
accusations.
405
00:20:42,439 --> 00:20:44,439
And I think they
owe us an apology.
406
00:20:44,507 --> 00:20:45,740
I owe you an apology?
407
00:20:45,807 --> 00:20:47,009
Yes.
408
00:20:47,076 --> 00:20:49,145
Let's get on
with the meeting.
409
00:20:49,212 --> 00:20:50,312
Both of you.
410
00:20:50,380 --> 00:20:51,980
We got business
to transact.
411
00:20:52,048 --> 00:20:53,882
I'm gonna knock you right
into the middle of next week.
412
00:20:53,950 --> 00:20:55,185
let's go, old man!
413
00:20:55,253 --> 00:20:56,553
Hey, what do you
think I'm doing?
414
00:20:56,621 --> 00:20:58,788
Running some kind of
3-ring circus over here?
415
00:20:58,856 --> 00:21:00,123
Come on.
416
00:21:00,191 --> 00:21:01,958
hey, Gutierrez.
417
00:21:13,872 --> 00:21:17,041
I don't know what
you're talking about.
418
00:21:17,108 --> 00:21:18,676
Why don't you
come work for us
419
00:21:18,743 --> 00:21:20,344
instead of
those cabrones?
420
00:21:20,412 --> 00:21:23,282
Don't waste my time.
421
00:21:23,349 --> 00:21:25,484
Hey.
422
00:21:31,091 --> 00:21:32,291
Let's go.
423
00:22:07,863 --> 00:22:08,896
Who's this?
424
00:22:08,964 --> 00:22:10,865
That's Leo.
425
00:22:10,932 --> 00:22:12,267
You'll get to know him.
426
00:22:12,335 --> 00:22:14,002
I'm not in the mood
427
00:22:14,070 --> 00:22:17,373
to make any
new friends today.
428
00:22:17,440 --> 00:22:18,807
It'll be all right.
429
00:22:20,543 --> 00:22:21,577
Who's that?
430
00:22:21,644 --> 00:22:23,011
that's Frank's nephew.
431
00:22:23,079 --> 00:22:24,346
Did he do time?
432
00:22:24,414 --> 00:22:26,750
Yeah, just for a little bit,
you know?
433
00:22:26,817 --> 00:22:27,817
Yeah.
434
00:22:27,885 --> 00:22:29,552
Don't worry.
He's a good kid.
435
00:22:29,887 --> 00:22:30,837
Got the money?
436
00:23:22,727 --> 00:23:24,395
Say hello
to your uncle for me.
437
00:23:26,030 --> 00:23:27,298
See you around, Willie.
438
00:23:27,365 --> 00:23:29,667
All right,
take it easy.
439
00:23:29,734 --> 00:23:31,736
What the fuck
was that, will?
440
00:23:34,106 --> 00:23:37,210
Nothin'.
He's just, uh...
441
00:23:37,277 --> 00:23:39,679
He's very
worried about wires.
442
00:23:41,447 --> 00:23:44,650
Either that,
or he's got a thing for me.
443
00:23:44,718 --> 00:23:48,821
It seems pretty
fuckin' weird to me.
444
00:23:48,888 --> 00:23:50,523
Does he get a cut
of everything?
445
00:23:50,591 --> 00:23:52,792
Listen to you.
Don't worry about it.
446
00:23:52,860 --> 00:23:54,628
he's a city official.
447
00:23:54,696 --> 00:23:56,596
It's just the way
the system works.
448
00:23:56,663 --> 00:23:58,231
But here's
the good part.
449
00:24:01,068 --> 00:24:03,270
This is for you.
450
00:24:03,338 --> 00:24:04,688
pretty good, huh?
451
00:24:06,425 --> 00:24:08,159
A little pocket change.
452
00:24:08,227 --> 00:24:10,528
You must have
saved up a lot.
453
00:24:10,596 --> 00:24:12,864
Nah, I think I spend it
all on your cousin.
454
00:24:13,999 --> 00:24:15,333
All right, well,
455
00:24:15,401 --> 00:24:18,336
we got a few more things
we got to do this week.
456
00:24:18,404 --> 00:24:20,072
And next week, I'll take
you down to the yards
457
00:24:20,139 --> 00:24:21,139
into the tunnels.
458
00:24:21,207 --> 00:24:23,376
That sounds good.
459
00:24:23,443 --> 00:24:25,511
All right.
Let's go do it.
460
00:24:25,579 --> 00:24:27,163
in the business,
461
00:24:27,231 --> 00:24:29,564
favors are more important
than threats.
462
00:24:29,633 --> 00:24:32,167
It's about making people
feel wanted and liked,
463
00:24:32,235 --> 00:24:35,105
making them feel
appreciated.
464
00:24:35,172 --> 00:24:36,706
You find out
what they like,
465
00:24:36,774 --> 00:24:39,009
and you make it
happen for them.
466
00:24:39,076 --> 00:24:41,045
They want to go
to a ball game or a show,
467
00:24:41,113 --> 00:24:43,413
get them the tickets.
468
00:24:43,481 --> 00:24:45,949
They want something for
their wife or their girlfriend,
469
00:24:46,017 --> 00:24:47,901
get them a nice fur.
470
00:24:47,969 --> 00:24:50,771
Sometimes all they want
is an expensive bottle of wine.
471
00:24:50,839 --> 00:24:52,506
If all they want
is cash,
472
00:24:52,574 --> 00:24:54,675
there's always
plenty of that.
473
00:24:54,743 --> 00:24:56,745
If you take care
of them,
474
00:24:56,812 --> 00:24:59,180
this business
can take care of you.
475
00:24:59,248 --> 00:25:03,251
Just don't spend it all
in one place.
476
00:25:09,843 --> 00:25:14,380
Leo, come on, are you ready?
We got to go soon.
477
00:25:14,447 --> 00:25:15,981
Ma...
478
00:25:16,049 --> 00:25:18,051
I got you something.
479
00:25:19,519 --> 00:25:20,452
What are you doing?
480
00:25:20,520 --> 00:25:22,621
You don't have
to get me anything.
481
00:25:22,690 --> 00:25:24,091
Oh, I wanted to.
482
00:25:24,159 --> 00:25:25,926
I just thought
you needed it.
483
00:25:25,994 --> 00:25:27,227
Oh, Leo, you can't.
484
00:25:27,295 --> 00:25:30,799
Every dollar is saved.
You know that.
485
00:25:41,677 --> 00:25:42,944
It's beautiful.
486
00:25:43,012 --> 00:25:44,512
thank you.
487
00:25:46,249 --> 00:25:47,316
Now, come on.
488
00:25:47,382 --> 00:25:49,250
Frank is sending
a car for us.
489
00:25:49,318 --> 00:25:50,251
all right.
490
00:25:50,319 --> 00:25:53,756
I'm just going
to change real quick.
491
00:26:08,405 --> 00:26:09,823
That's it
right there.
492
00:26:09,891 --> 00:26:11,424
That's their house.
493
00:26:20,435 --> 00:26:21,636
Bernard,
get the door.
494
00:26:21,703 --> 00:26:23,587
Mom, I'm
already sitting down.
495
00:26:23,655 --> 00:26:24,588
sorry we're late.
496
00:26:24,656 --> 00:26:25,589
here they are.
497
00:26:25,657 --> 00:26:27,024
Oh, good. Good. Hey.
498
00:26:27,092 --> 00:26:29,494
Come on in.
Sit down, sit down.
499
00:26:29,562 --> 00:26:30,796
Do me a favor, will.
Will you sit over there?
500
00:26:30,864 --> 00:26:33,832
sit over here, Leo.
501
00:26:33,900 --> 00:26:34,834
Good.
502
00:26:34,902 --> 00:26:35,868
Well,
hi, Bernard.
503
00:26:35,935 --> 00:26:37,135
This is
a really nice house.
504
00:26:37,203 --> 00:26:39,070
Oh, thanks.
I'm glad you like it.
505
00:26:39,138 --> 00:26:40,305
You know, we're doing
a little work on it.
506
00:26:40,373 --> 00:26:42,375
I'm building a little
family room in the back.
507
00:26:42,443 --> 00:26:44,411
Yeah, and those assholes
come wake us up every morning.
508
00:26:44,478 --> 00:26:46,012
Erica, is that
absolutely necessary?
509
00:26:46,079 --> 00:26:47,580
Now, please,
don't start.
510
00:26:47,648 --> 00:26:50,150
Ma, could I have
some of that lo mein?
511
00:26:50,218 --> 00:26:51,918
Frank, this all
looks delicious.
512
00:26:51,985 --> 00:26:54,086
Ah, it's a wonderful place.
They got great food.
513
00:26:54,154 --> 00:26:55,890
It's a little
rich sometimes.
514
00:26:55,957 --> 00:26:57,090
Willie,
this is Bernie's dish.
515
00:26:57,158 --> 00:26:58,358
Give it to him.
516
00:26:58,427 --> 00:26:59,359
Will you
pass the rice back
517
00:26:59,428 --> 00:27:00,428
when you're
finished with it?
518
00:27:00,495 --> 00:27:02,229
thanks, Mom.
519
00:27:02,297 --> 00:27:03,364
So, Leo,
520
00:27:03,433 --> 00:27:05,634
did you tell your mother
what we talked about?
521
00:27:07,268 --> 00:27:09,102
What was that?
522
00:27:09,170 --> 00:27:11,372
I told him that
I thought maybe he should
523
00:27:11,441 --> 00:27:14,275
look into some training
program as a machinist.
524
00:27:14,343 --> 00:27:16,879
Yeah.
That sounds terrific.
525
00:27:18,281 --> 00:27:19,515
Well, actually,
I went out with Willie,
526
00:27:19,583 --> 00:27:22,084
And I'm thinking
of working with him.
527
00:27:22,152 --> 00:27:23,117
yeah, I know.
528
00:27:23,185 --> 00:27:25,254
I want to talk to you
about that.
529
00:27:25,322 --> 00:27:26,622
Oh,
that sounds good.
530
00:27:26,690 --> 00:27:27,690
The two of them
work together.
531
00:27:27,758 --> 00:27:29,759
That sounds good,
huh?
532
00:27:31,763 --> 00:27:34,030
Uh, I don't understand.
533
00:27:34,098 --> 00:27:36,032
I mean, I thought we had
this whole conversation.
534
00:27:37,134 --> 00:27:39,135
I don't feel comfortable
taking your money.
535
00:27:39,203 --> 00:27:40,203
Money?
536
00:27:40,271 --> 00:27:41,805
Oh, no. We've been
through all this.
537
00:27:41,873 --> 00:27:43,740
Nobody's giving us
any money.
538
00:27:43,808 --> 00:27:45,409
Why can't they
work together?
539
00:27:45,478 --> 00:27:46,611
Erica.
540
00:27:54,987 --> 00:27:56,955
It's all right.
541
00:27:57,022 --> 00:27:58,690
Leo, I hope everything
works out for you,
542
00:27:58,757 --> 00:28:02,361
and you'll be around
the business.
543
00:28:02,428 --> 00:28:03,496
Maybe you'll learn
something.
544
00:28:03,563 --> 00:28:05,798
I really hope so.
545
00:28:09,436 --> 00:28:10,370
Good.
546
00:28:10,437 --> 00:28:12,204
Good. All right.
547
00:28:12,271 --> 00:28:13,673
pass me that.
548
00:28:13,741 --> 00:28:15,408
Ok, good.
549
00:28:15,476 --> 00:28:17,110
Clean plate club, ok?
550
00:28:17,177 --> 00:28:18,344
You got
the hot mustard there?
551
00:28:18,412 --> 00:28:20,213
Got to have
the hot mustard.
552
00:28:20,280 --> 00:28:21,782
Duck sauce.
553
00:28:36,666 --> 00:28:38,199
Erica.
554
00:28:39,369 --> 00:28:40,369
Hey.
555
00:28:41,972 --> 00:28:43,472
What?
556
00:28:43,539 --> 00:28:45,006
I want to show you
something.
557
00:28:45,074 --> 00:28:46,074
What?
558
00:28:51,147 --> 00:28:52,749
What is it?
559
00:28:54,485 --> 00:28:55,752
Open it up.
560
00:29:08,600 --> 00:29:11,002
Oh, Willie.
561
00:29:13,506 --> 00:29:16,006
We'll tell everyone
this weekend.
562
00:29:16,073 --> 00:29:19,477
I want to make this
right.
563
00:29:43,671 --> 00:29:45,204
I love you.
564
00:30:01,057 --> 00:30:02,857
So where we going?
565
00:30:02,925 --> 00:30:05,260
We're going
to the Sunnyside yards.
566
00:30:05,327 --> 00:30:07,229
The guys'll be there.
They're waiting for us,
567
00:30:07,297 --> 00:30:09,131
and there's someone new
I want you to meet
568
00:30:09,199 --> 00:30:10,732
that's working
with me now.
569
00:30:10,801 --> 00:30:13,269
What are we going
to do down there?
570
00:30:15,273 --> 00:30:18,074
We take out our
competitors' trains--
571
00:30:18,142 --> 00:30:19,341
short their stuff out,
572
00:30:19,409 --> 00:30:20,876
make sure
it don't work right.
573
00:30:20,944 --> 00:30:22,913
And they get hit
as unreliable,
574
00:30:22,980 --> 00:30:24,263
and we get the jobs.
575
00:30:24,331 --> 00:30:26,966
Tonight,
it's Weltech's trains.
576
00:30:27,034 --> 00:30:28,436
They're
those fucking guys
577
00:30:28,503 --> 00:30:29,737
we had the run-in with
at borough hall,
578
00:30:29,805 --> 00:30:30,871
remember?
579
00:30:33,909 --> 00:30:36,610
I just want you to stand
back and watch tonight.
580
00:30:36,678 --> 00:30:38,312
Everything's going
to be all right.
581
00:30:40,782 --> 00:30:42,350
Boys, what's going on?
582
00:30:42,418 --> 00:30:44,385
How you doing?
What's up, Dante?
583
00:30:44,454 --> 00:30:45,687
How you doing, Todd?
584
00:30:45,755 --> 00:30:47,221
Hey, Leo.
585
00:30:47,289 --> 00:30:49,692
Raymond, that's Leo.
586
00:30:50,860 --> 00:30:51,927
How you doing, man?
587
00:30:51,994 --> 00:30:52,928
What's going on?
How you doing?
588
00:30:52,995 --> 00:30:53,995
Good.
589
00:30:54,063 --> 00:30:56,799
He's coming down with me
to make a drop.
590
00:30:58,469 --> 00:31:00,770
You ever in local one
or local three?
591
00:31:00,838 --> 00:31:02,672
No.
592
00:31:02,739 --> 00:31:05,208
Because we don't deal
with construction.
593
00:31:05,276 --> 00:31:08,277
I don't know nothing
about that.
594
00:31:09,379 --> 00:31:10,312
All right,
well, you're here
595
00:31:10,380 --> 00:31:12,883
'cause your friends
clear you.
596
00:31:14,986 --> 00:31:17,488
All right,
we're going down.
597
00:31:35,709 --> 00:31:37,142
Leo...
598
00:31:37,210 --> 00:31:38,242
stay here.
599
00:31:38,310 --> 00:31:39,712
Make sure nobody
comes down, all right?
600
00:31:39,779 --> 00:31:43,782
All right. I'll hang
right here for you.
601
00:32:09,329 --> 00:32:11,396
Got you
those knicks tickets.
602
00:32:11,463 --> 00:32:13,864
This is for you.
603
00:32:13,933 --> 00:32:16,101
I don't want it, Willie.
604
00:32:16,169 --> 00:32:18,070
You got to get your guys
off the tracks.
605
00:32:18,138 --> 00:32:19,338
What are you
talking about?
606
00:32:19,406 --> 00:32:21,073
You've been moved out.
607
00:32:21,141 --> 00:32:22,342
What?
608
00:32:22,410 --> 00:32:23,410
Weltech
come in here last week,
609
00:32:23,477 --> 00:32:25,178
and they put 2k
right there.
610
00:32:25,246 --> 00:32:27,212
And they got the muscle
to back it up.
611
00:32:27,280 --> 00:32:29,082
Come on.
You know how this works.
612
00:32:29,150 --> 00:32:30,483
Somebody comes to you
with a better offer,
613
00:32:30,551 --> 00:32:31,484
you come back at us.
614
00:32:31,552 --> 00:32:32,919
no, not anymore.
615
00:32:32,987 --> 00:32:34,487
Word is electric rail's
going under,
616
00:32:34,555 --> 00:32:35,957
and weltech
guaranteed me
617
00:32:36,024 --> 00:32:37,058
they'd match any offer.
618
00:32:37,125 --> 00:32:38,859
Now, Willie,
get them off the tracks,
619
00:32:38,927 --> 00:32:40,794
'cause I got the cops
coming down here.
620
00:32:40,862 --> 00:32:42,462
Keep going.
621
00:32:48,770 --> 00:32:50,038
come on, Elliot.
622
00:32:50,106 --> 00:32:51,940
You wouldn't
do that to us.
623
00:32:58,514 --> 00:32:59,781
What the fuck
are you doing?
624
00:32:59,983 --> 00:33:01,082
Jump!
625
00:33:05,222 --> 00:33:06,805
Willie!
626
00:33:08,742 --> 00:33:10,409
Will!
627
00:33:10,477 --> 00:33:12,546
Hey, what are you doing?
628
00:33:12,614 --> 00:33:13,979
Nothing.
629
00:33:14,047 --> 00:33:16,415
Nothing? What do you
mean, nothing?
630
00:33:16,483 --> 00:33:17,983
You a troublemaker?
631
00:33:18,051 --> 00:33:19,419
I ought to crack
your fucking head open,
632
00:33:19,487 --> 00:33:21,488
you know that?
633
00:33:21,556 --> 00:33:23,089
Turn that thing off.
634
00:33:25,961 --> 00:33:27,128
What the fuck you going
to do with that?
635
00:33:27,195 --> 00:33:29,430
Turn that
fucking thing off.
636
00:33:29,498 --> 00:33:30,764
Hey, I'm talking to you.
637
00:33:32,701 --> 00:33:33,968
You got some I.D.?
638
00:33:40,076 --> 00:33:42,110
Don't fucking
do it, man.
639
00:33:42,178 --> 00:33:43,445
Uhh!
640
00:33:48,535 --> 00:33:49,184
Uhh...
641
00:33:51,087 --> 00:33:52,655
all right, put your hands up.
Turn around.
642
00:33:53,824 --> 00:33:54,958
you motherfucker!
643
00:33:55,026 --> 00:33:56,693
Listen, I didn't
do nothing!
644
00:33:56,761 --> 00:33:58,327
You want to run?
645
00:33:58,395 --> 00:34:01,898
I ought to break you
down, Motherfucker!
646
00:34:03,200 --> 00:34:04,200
Ohh!
647
00:34:07,504 --> 00:34:09,023
Huhh!
648
00:34:36,753 --> 00:34:38,054
Hello?
649
00:34:38,122 --> 00:34:41,424
Mrs. Handler.
Hey, is Leo there?
650
00:34:41,492 --> 00:34:43,561
I'm here, ma.
You can hang up.
651
00:34:44,629 --> 00:34:46,063
Leo...
652
00:34:46,131 --> 00:34:47,631
you got to know I didn't mean
to do it. You know that.
653
00:34:47,699 --> 00:34:48,799
Willie,
what the fuck happened?
654
00:34:48,866 --> 00:34:49,999
You said everything was
going to be all right.
655
00:34:50,067 --> 00:34:51,102
I know, I know.
656
00:34:51,169 --> 00:34:52,936
Everything
got fucked up.
657
00:34:53,004 --> 00:34:54,805
Did anyone see you?
What'd you do?
658
00:34:54,872 --> 00:34:55,806
What do you mean,
what did I do?
659
00:34:55,873 --> 00:34:56,807
A fucking cop
came down there
660
00:34:56,874 --> 00:35:00,412
and beat me
on my fucking head.
661
00:35:00,480 --> 00:35:01,980
You ok?
662
00:35:02,047 --> 00:35:04,850
Yeah, I'm all right, but
I don't know about the cop.
663
00:35:04,918 --> 00:35:07,652
All right.
We can't panic.
664
00:35:07,720 --> 00:35:10,188
I'll talk to Frank,
and he'll know what to do.
665
00:35:10,256 --> 00:35:12,391
Don't worry, Leo.
The borough can't afford
666
00:35:12,459 --> 00:35:14,093
arrests
and investigations.
667
00:35:14,161 --> 00:35:16,462
The fucking politicians
are in on it.
668
00:35:16,530 --> 00:35:18,297
You understand?
669
00:35:18,365 --> 00:35:20,167
I understand.
670
00:35:23,737 --> 00:35:25,771
Willie?
671
00:35:25,840 --> 00:35:27,974
Hey...
672
00:35:28,042 --> 00:35:31,411
I didn't know you were
staying here tonight.
673
00:35:31,479 --> 00:35:34,315
I had to get out
of that fucking house.
674
00:35:36,452 --> 00:35:37,984
Who's that?
675
00:35:49,699 --> 00:35:50,766
Who is it?
676
00:35:50,833 --> 00:35:52,268
It's Raymond.
677
00:35:56,906 --> 00:35:59,041
What the fuck
happened?
678
00:35:59,108 --> 00:36:00,609
I can't talk right now.
679
00:36:00,677 --> 00:36:03,446
Get the guys, and we'll meet
back at the office tonight.
680
00:36:03,514 --> 00:36:05,014
All right?
681
00:36:06,250 --> 00:36:08,419
Is that blood
on your hand?
682
00:36:08,487 --> 00:36:10,420
It's nothing.
I cut myself.
683
00:36:10,488 --> 00:36:12,021
Go on.
684
00:36:22,569 --> 00:36:23,768
Who was that?
685
00:36:23,836 --> 00:36:25,736
It was just
someone from work.
686
00:36:25,804 --> 00:36:27,137
Now?
687
00:36:27,206 --> 00:36:28,138
don't worry about it.
688
00:36:28,207 --> 00:36:30,775
Just go back
to sleep.
689
00:36:47,228 --> 00:36:48,561
Hello.
690
00:36:51,032 --> 00:36:52,600
Hold on.
691
00:36:52,667 --> 00:36:53,734
Who is it?
692
00:36:53,801 --> 00:36:55,202
I don't know.
693
00:37:01,276 --> 00:37:02,776
Yeah?
694
00:37:02,844 --> 00:37:05,045
You had some
trouble this morning?
695
00:37:06,782 --> 00:37:08,049
Who is this?
696
00:37:08,117 --> 00:37:09,851
You know,
the yardmaster is dead,
697
00:37:09,918 --> 00:37:13,087
and that cop may not
make it, either.
698
00:37:13,155 --> 00:37:14,589
Hector, is that you?
699
00:37:14,657 --> 00:37:15,823
if you come forward,
700
00:37:15,891 --> 00:37:18,293
weltech has some
very good lawyers.
701
00:37:18,361 --> 00:37:21,897
Don't call here again.
702
00:37:25,935 --> 00:37:28,505
What does
everybody want?
703
00:37:30,907 --> 00:37:32,742
I'm sorry
it's so crazy here.
704
00:37:32,809 --> 00:37:35,545
I didn't know you were
gonna be here this morning.
705
00:37:39,651 --> 00:37:42,953
I can't wait
till we get married.
706
00:37:47,325 --> 00:37:49,527
Hey.
707
00:37:49,595 --> 00:37:51,663
I'll tell my mother,
708
00:37:51,730 --> 00:37:54,767
and we'll
get married.
709
00:38:02,909 --> 00:38:05,511
We're gonna
have a whole family.
710
00:38:38,514 --> 00:38:39,781
What's the matter?
711
00:38:39,849 --> 00:38:43,184
Nothin'. I'm tired.
712
00:38:55,032 --> 00:38:56,032
Si.
713
00:38:57,400 --> 00:38:59,536
El está en un meeting.
714
00:38:59,604 --> 00:39:02,072
I mean, we already
got enough problems
715
00:39:02,140 --> 00:39:03,907
with the minorities
as it is.
716
00:39:03,975 --> 00:39:05,074
goddamn conglomerates
717
00:39:05,142 --> 00:39:06,076
lose their
defense contracts
718
00:39:06,144 --> 00:39:07,077
out on the island,
719
00:39:07,145 --> 00:39:08,178
then suddenly they're back
720
00:39:08,246 --> 00:39:09,379
in the goddamn train
business.
721
00:39:09,447 --> 00:39:10,814
We understand
your problem,
722
00:39:10,882 --> 00:39:11,915
but there's nothin'
we can do about it right now.
723
00:39:11,983 --> 00:39:13,918
Look, I'm gettin'
squeezed from all sides.
724
00:39:13,986 --> 00:39:15,286
You got the fuckin'
conglomerates
725
00:39:15,354 --> 00:39:17,756
comin' in here takin' away
the work at the top.
726
00:39:17,823 --> 00:39:18,757
The minorities are
guaranteed the work
727
00:39:18,824 --> 00:39:19,759
at the bottom, and me,
728
00:39:19,826 --> 00:39:21,025
I'm squeezed
in the goddamn middle.
729
00:39:21,093 --> 00:39:22,427
Frank,
take it easy, will you?
730
00:39:22,495 --> 00:39:23,777
You got to wait
till after the election.
731
00:39:23,845 --> 00:39:24,812
Oh,
after the election?
732
00:39:25,014 --> 00:39:26,531
After this election,
the next election?
733
00:39:26,599 --> 00:39:27,700
There's always
an election.
734
00:39:27,901 --> 00:39:29,802
You have to
be patient, Frank.
735
00:39:29,870 --> 00:39:32,237
Well, you listen to me.
736
00:39:32,305 --> 00:39:33,940
You gotta kill
these minority quotas,
737
00:39:34,008 --> 00:39:35,041
or I'm out of business.
738
00:39:35,109 --> 00:39:36,510
It's as simple as that.
739
00:39:36,576 --> 00:39:38,778
It's too hot
for us right now.
740
00:39:38,845 --> 00:39:39,845
We got this killing
in the yards.
741
00:39:39,913 --> 00:39:42,081
I mean, who knows
where that's gonna go?
742
00:39:42,149 --> 00:39:43,483
You know anything
about that, Frank?
743
00:39:43,551 --> 00:39:45,819
No. I do know if
it were any of my guys,
744
00:39:45,887 --> 00:39:47,387
I'd fuckin' kill 'em.
All right?
745
00:39:47,455 --> 00:39:49,056
Well, we hear
that cop's still alive, Frank.
746
00:39:49,124 --> 00:39:50,958
He's in a coma.
747
00:39:51,026 --> 00:39:53,443
If he pulls through and it
turns out to be the business,
748
00:39:53,511 --> 00:39:55,179
all holy hell's
gonna break loose.
749
00:39:55,247 --> 00:39:56,713
Yeah, the cops'll
be all over us.
750
00:39:56,781 --> 00:39:58,182
There's no way
we could control it.
751
00:40:00,085 --> 00:40:01,118
Si, si.
752
00:40:01,186 --> 00:40:02,153
times are changin'.
753
00:40:02,220 --> 00:40:03,955
What? What is it?
754
00:40:04,023 --> 00:40:05,490
It's me.
755
00:40:05,558 --> 00:40:06,824
Hey, Willie.
756
00:40:06,892 --> 00:40:09,578
What do you need?
757
00:40:09,646 --> 00:40:11,496
I want to talk to you
about something.
758
00:40:11,564 --> 00:40:13,865
Well, I'm very
busy right now.
759
00:40:19,940 --> 00:40:21,974
It's no big deal.
760
00:40:22,042 --> 00:40:23,911
I can take care
of it myself.
761
00:40:23,978 --> 00:40:26,345
All right. Good.
762
00:40:26,413 --> 00:40:27,680
Good.
763
00:40:32,486 --> 00:40:34,221
Look,
what I'm tellin' you here
764
00:40:34,288 --> 00:40:36,690
is that my company's
in serious fuckin' trouble.
765
00:40:36,758 --> 00:40:38,226
Do you understand?
766
00:40:41,295 --> 00:40:43,764
A metropolitan
community transit worker
767
00:40:43,832 --> 00:40:45,299
is dead,
768
00:40:45,367 --> 00:40:48,636
and a police officer is in
a coma after a predawn attack
769
00:40:48,704 --> 00:40:50,772
at the Sunnyside
repair yards in queens.
770
00:40:50,840 --> 00:40:52,842
Police say
officer Gerald rifkin
771
00:40:52,909 --> 00:40:55,044
responded to an alarm call
at the repair yards
772
00:40:55,112 --> 00:40:56,978
just after
1:00 this morning.
773
00:40:57,046 --> 00:40:58,346
10 minutes later,
774
00:40:58,413 --> 00:41:00,783
police backup units
discovered officer rifkin
775
00:41:00,851 --> 00:41:03,219
face down and unconscious
on the tracks.
776
00:41:03,286 --> 00:41:05,087
The body of yardmaster
Elliot Gorwitz
777
00:41:05,155 --> 00:41:07,190
was also found nearby
in his office.
778
00:41:07,258 --> 00:41:09,392
He had bled to death
from a single stab wound.
779
00:41:11,028 --> 00:41:13,230
Gorwitz had worked
for the MCT for 14 years.
780
00:41:13,297 --> 00:41:14,865
Queensborough president
Arthur Mydanick
781
00:41:14,932 --> 00:41:16,066
said he was shocked
and saddened
782
00:41:16,134 --> 00:41:17,934
when he learned
about the incident.
783
00:41:18,002 --> 00:41:20,036
Of course I was--I was
very upset to hear about this.
784
00:41:20,104 --> 00:41:22,106
I mean, we're not going to
stand for these kind of attacks.
785
00:41:22,174 --> 00:41:23,641
We're gonna put
finding the assailants
786
00:41:23,708 --> 00:41:24,876
at the top
of our agenda right now.
787
00:41:24,943 --> 00:41:26,210
Officer rifkin
788
00:41:26,278 --> 00:41:28,246
remains listed
in critical condition,
789
00:41:28,313 --> 00:41:31,482
and tonight, police
are still without a suspect.
790
00:41:31,549 --> 00:41:32,500
Nice.
791
00:41:32,568 --> 00:41:33,501
I need milk.
792
00:41:33,569 --> 00:41:34,570
I'll get it,
aunt Val.
793
00:41:34,637 --> 00:41:37,172
Oh, thanks, honey.
794
00:41:37,240 --> 00:41:39,575
You still go
to Waldbaum's?
795
00:41:39,642 --> 00:41:41,744
Yeah, sometimes.
796
00:41:41,812 --> 00:41:43,713
Leo, is that
for you?
797
00:41:43,780 --> 00:41:45,514
Yeah.
I got it, Mom.
798
00:41:50,954 --> 00:41:52,888
What's goin' on?
799
00:41:52,956 --> 00:41:54,090
We gotta talk.
800
00:41:54,157 --> 00:41:56,293
The guys are waitin'
for us downstairs.
801
00:41:56,361 --> 00:41:57,794
All right.
Let me get my jacket.
802
00:41:57,862 --> 00:42:00,330
Willie, we're havin'
some cake. Come on in.
803
00:42:00,397 --> 00:42:01,531
Oh, thank you,
Mrs. Handler.
804
00:42:01,599 --> 00:42:02,699
I can't right now.
I gotta go.
805
00:42:02,767 --> 00:42:04,535
But Erica's here.
806
00:42:04,603 --> 00:42:06,036
Don't you want
to come in? Come on.
807
00:42:06,104 --> 00:42:07,471
yeah, come on in.
808
00:42:09,608 --> 00:42:11,809
Hey, I didn't know
you were here.
809
00:42:11,877 --> 00:42:14,112
Yep.
810
00:42:15,548 --> 00:42:17,716
Hi.
811
00:42:17,783 --> 00:42:19,050
Hi, Mrs. Olchin.
812
00:42:19,118 --> 00:42:20,518
You look very
handsome tonight.
813
00:42:20,586 --> 00:42:22,820
Thank you.
814
00:42:22,888 --> 00:42:24,823
Excuse me.
I gotta run.
815
00:42:24,891 --> 00:42:25,824
Well--
no, no, no.
816
00:42:25,892 --> 00:42:26,825
Willie,
come here.
817
00:42:26,893 --> 00:42:29,828
come here.
818
00:42:29,896 --> 00:42:33,332
Ma...
819
00:42:33,400 --> 00:42:37,370
Willie and me, we talked
about maybe gettin' married.
820
00:42:44,779 --> 00:42:46,781
Well, when did this happen?
821
00:42:46,848 --> 00:42:48,682
We talked
about it last night.
822
00:42:48,750 --> 00:42:50,917
What about school?
823
00:42:50,985 --> 00:42:52,754
I'm still gonna finish.
824
00:42:52,821 --> 00:42:54,722
Well, this is
a very big step.
825
00:42:54,790 --> 00:42:55,856
Don't you think
we should, uh...
826
00:42:55,924 --> 00:42:58,559
discuss it? Hmm?
827
00:43:03,899 --> 00:43:05,700
Hey, will,
is that them?
828
00:43:07,203 --> 00:43:08,170
Yeah.
829
00:43:08,237 --> 00:43:10,572
no, thanks, huh?
830
00:43:10,640 --> 00:43:12,474
I really gotta go.
831
00:43:12,542 --> 00:43:13,475
I didn't know
we were gonna
832
00:43:13,543 --> 00:43:15,044
get into
all this right now.
833
00:43:15,112 --> 00:43:17,213
I think
we should discuss this.
834
00:43:20,583 --> 00:43:23,886
Hey, will,
they're waitin'.
835
00:43:23,954 --> 00:43:26,389
Sorry.
836
00:43:26,457 --> 00:43:27,691
Let's go.
837
00:43:31,797 --> 00:43:33,698
Leo.
838
00:43:36,034 --> 00:43:37,901
I got
a call from weltech...
839
00:43:37,969 --> 00:43:39,370
that guy hector.
840
00:43:39,438 --> 00:43:41,973
They heard about
what happened.
841
00:43:43,175 --> 00:43:44,876
They want to
offer me protection
842
00:43:44,944 --> 00:43:47,278
if I come forward
and talk to their lawyers.
843
00:43:47,347 --> 00:43:49,982
They'd do anything
to get somethin' on frank.
844
00:43:51,352 --> 00:43:53,418
Don't you fuckin'
turn on me, Willie.
845
00:43:53,486 --> 00:43:55,587
Of course not.
846
00:43:55,655 --> 00:43:58,224
I hung up
on the fuckin' guy.
847
00:43:58,291 --> 00:44:02,127
I'm just sayin'
we gotta stay tight here.
848
00:44:02,195 --> 00:44:04,665
Hey, you gotta listen to
what the guys have to say.
849
00:44:04,733 --> 00:44:08,133
Just--just listen
to what they have to say.
850
00:44:09,336 --> 00:44:12,172
Because we're in
a very tough situation.
851
00:44:21,016 --> 00:44:21,949
What's up, Todd?
852
00:44:22,017 --> 00:44:23,050
What's goin' on?
853
00:44:23,118 --> 00:44:24,418
just get in the back.
854
00:44:24,487 --> 00:44:26,187
That cop you hit?
855
00:44:26,255 --> 00:44:28,790
He's a big
fuckin' problem for us.
856
00:44:28,858 --> 00:44:31,994
If he wakes up,
we're all in trouble.
857
00:44:32,061 --> 00:44:34,697
We don't know what you might
do to stay out of jail.
858
00:44:34,765 --> 00:44:37,032
I wouldn't fuck you.
859
00:44:37,100 --> 00:44:40,669
Yeah, but you get caught now,
and it's life for you.
860
00:44:41,971 --> 00:44:43,806
Will, you know
I wouldn't do that.
861
00:44:43,874 --> 00:44:45,441
What happened?
862
00:44:45,509 --> 00:44:47,411
I thought you were
gonna talk to Frank.
863
00:44:47,478 --> 00:44:50,914
Frank's got no pull
with the police.
864
00:45:02,661 --> 00:45:05,062
He's on the fourth
floor at booth memorial.
865
00:45:05,130 --> 00:45:07,032
4 beds to a room.
866
00:45:07,099 --> 00:45:08,500
Todd's friend's
an orderly.
867
00:45:08,568 --> 00:45:09,601
He works the night shift.
868
00:45:09,669 --> 00:45:11,569
he'll get you in.
869
00:45:11,637 --> 00:45:13,237
they got one officer
870
00:45:13,305 --> 00:45:15,307
in front of the ward.
That's it.
871
00:45:15,374 --> 00:45:17,108
He's on an 8-hour shift.
872
00:45:17,176 --> 00:45:19,144
Wait till
he takes a leak,
873
00:45:19,211 --> 00:45:20,913
and then you go inside.
874
00:45:22,616 --> 00:45:24,884
That guy's
a fuckin' cop.
875
00:45:24,952 --> 00:45:29,355
Nobody wants this, Leo.
876
00:45:29,423 --> 00:45:31,925
It's the only thing
we can do.
877
00:45:33,961 --> 00:45:36,797
I don't know
if I could do this.
878
00:45:36,865 --> 00:45:38,131
Well,
you think about it,
879
00:45:38,199 --> 00:45:41,068
'cause the only thing
that cop saw was you.
880
00:45:41,135 --> 00:45:42,904
If you can't take care
of this for us,
881
00:45:42,972 --> 00:45:46,540
we gotta take care
of it ourselves.
882
00:45:46,608 --> 00:45:48,476
We are not goin'
after that fuckin' cop.
883
00:45:48,543 --> 00:45:50,211
Do you understand?
884
00:46:14,122 --> 00:46:15,354
All right.
You guys wait here.
885
00:46:15,422 --> 00:46:18,191
Todd's gonna
talk to his guy.
886
00:46:18,259 --> 00:46:20,193
Come on.
887
00:46:25,601 --> 00:46:26,935
Leo...
888
00:46:27,003 --> 00:46:31,404
if anything happens,
889
00:46:31,472 --> 00:46:34,776
if anything goes wrong,
890
00:46:34,844 --> 00:46:37,278
then you run,
891
00:46:37,346 --> 00:46:40,516
And you get
the fuck out of the city.
892
00:46:44,587 --> 00:46:48,524
I'll look in on your mother.
893
00:46:52,696 --> 00:46:56,266
I feel like I'm
gonna fuckin' die.
894
00:46:59,871 --> 00:47:03,007
Come on, man.
My break's almost over.
895
00:47:48,023 --> 00:47:50,225
Don't you fuckin' back out.
896
00:50:40,392 --> 00:50:44,796
Well, now.
How are we feeling?
897
00:50:44,863 --> 00:50:45,997
I called
your family, Jerry.
898
00:50:46,064 --> 00:50:48,065
They're on their way down,
all right?
899
00:50:48,133 --> 00:50:50,768
You were out
cold there for a while.
900
00:50:55,275 --> 00:50:58,710
Just rest.
You just need some rest.
901
00:50:58,778 --> 00:51:02,480
Charlie. Charlie, 10-4.
902
00:51:16,798 --> 00:51:18,965
Fuck. Fuck.
903
00:51:27,242 --> 00:51:28,175
What happened?
904
00:51:28,243 --> 00:51:30,411
Goddamn motherfucker
ran away!
905
00:51:31,948 --> 00:51:33,114
Your friend
is fuckin' dead, Willie.
906
00:51:33,182 --> 00:51:36,283
You hear me?
He's fuckin' dead!
907
00:51:46,914 --> 00:51:48,381
What's wrong?
908
00:51:48,448 --> 00:51:51,518
He didn't come home
last night...from work.
909
00:51:51,585 --> 00:51:52,919
What happened?
910
00:51:52,987 --> 00:51:55,021
I don't know.
911
00:51:55,088 --> 00:51:56,422
He missed his parole
meeting this morning.
912
00:51:56,490 --> 00:51:58,526
They called here.
They're lookin' for him.
913
00:51:58,593 --> 00:52:01,328
They said
he's in violation.
914
00:52:01,396 --> 00:52:02,997
He's in violation.
915
00:52:03,064 --> 00:52:05,299
All right. Sit down.
Calm down, huh?
916
00:52:05,367 --> 00:52:06,299
Let's just sit down.
917
00:52:06,367 --> 00:52:07,601
Yeah, but what if...
918
00:52:07,669 --> 00:52:10,170
what if
something happened?
919
00:52:10,238 --> 00:52:11,371
Val, listen to me.
920
00:52:12,675 --> 00:52:13,909
You're my sister,
I love you,
921
00:52:13,976 --> 00:52:16,444
and you can't let this
keep killing you.
922
00:52:16,512 --> 00:52:18,580
You hear me?
923
00:52:21,552 --> 00:52:23,618
Hmm?
924
00:52:36,935 --> 00:52:38,167
ok, gentlemen.
925
00:52:38,234 --> 00:52:42,806
Right in here.
All the way down the tracks.
926
00:52:42,874 --> 00:52:45,042
Take your pictures
of our circuit layouts
927
00:52:45,109 --> 00:52:47,044
in the train signal boxes.
928
00:52:48,447 --> 00:52:50,548
build them to the specs.
929
00:52:50,616 --> 00:52:54,150
Preference will be given
to minority companies
930
00:52:54,218 --> 00:52:57,221
for a portion
of these contracts.
931
00:53:07,734 --> 00:53:09,302
You think about
what I said?
932
00:53:09,369 --> 00:53:11,870
Get off.
933
00:53:11,938 --> 00:53:14,139
Pendejo.
934
00:53:16,443 --> 00:53:19,178
Hey, terr. You gonna
help us out a little here?
935
00:53:19,246 --> 00:53:20,179
I wouldn't even bother
936
00:53:20,247 --> 00:53:21,915
with a bid on this one
if I were you.
937
00:53:23,184 --> 00:53:24,952
What? What are you
talking about?
938
00:53:25,020 --> 00:53:27,020
Word come from
the inspector general.
939
00:53:27,088 --> 00:53:28,554
The cop that was hit
went through the books
940
00:53:28,623 --> 00:53:30,457
and come up with a suspect.
941
00:53:30,525 --> 00:53:31,558
It's your nephew.
942
00:53:33,194 --> 00:53:36,396
Sorry to have to be
the one to tell you.
943
00:53:36,464 --> 00:53:38,100
you're gonna get caught.
944
00:53:38,167 --> 00:53:39,300
shut the fuck up.
945
00:53:40,837 --> 00:53:42,970
You'll be
the first one to go.
946
00:53:43,038 --> 00:53:45,540
Hey, hey, hey!
Come on! Watch it!
947
00:53:48,210 --> 00:53:51,179
knock it off! Settle down.
948
00:53:51,247 --> 00:53:52,348
What's
the matter with you, huh?
949
00:53:52,415 --> 00:53:53,449
Why didn't you
fuckin' tell me?
950
00:53:53,651 --> 00:53:55,218
We were gonna try
and handle it on our own.
951
00:53:55,285 --> 00:53:56,219
On your own?
You fucking idiot.
952
00:53:56,286 --> 00:53:57,685
On your own?
953
00:53:57,753 --> 00:53:59,605
Willie, this could
be devastating for us.
954
00:53:59,672 --> 00:54:01,407
If the borough connects us
to what happened,
955
00:54:01,474 --> 00:54:02,574
we're out of business.
956
00:54:02,642 --> 00:54:03,742
I mean, we could
all go to jail.
957
00:54:03,810 --> 00:54:04,743
I should've
never let him
958
00:54:04,811 --> 00:54:05,745
go down there with you.
959
00:54:05,813 --> 00:54:07,347
Goddamn accident
waiting to happen.
960
00:54:07,415 --> 00:54:09,082
Frank,
it's gonna be all right.
961
00:54:09,150 --> 00:54:10,817
Leo's gone.
962
00:54:10,885 --> 00:54:12,652
Nobody knows
he was workin' for us.
963
00:54:12,720 --> 00:54:15,088
But they're not
gonna stop investigating.
964
00:54:15,156 --> 00:54:16,807
What do you think, there's
a statute of limitations
965
00:54:16,875 --> 00:54:18,008
for a murder case?
966
00:54:18,209 --> 00:54:20,845
Who killed
the yardmaster?
967
00:54:20,913 --> 00:54:22,847
Was it Leo?
968
00:54:29,671 --> 00:54:31,005
I understand.
969
00:54:31,073 --> 00:54:32,974
Tryin' to protect
your friend.
970
00:54:33,042 --> 00:54:34,843
Frank, we're gonna
have to distance ourselves
971
00:54:34,911 --> 00:54:36,211
from your nephew.
972
00:54:36,279 --> 00:54:38,247
Issue a denial, say
that he never worked here.
973
00:54:38,315 --> 00:54:39,915
I'll talk
to the accountants,
974
00:54:39,983 --> 00:54:42,319
make sure they
didn't file any w-2s.
975
00:54:42,386 --> 00:54:43,886
I'll also
put out a statement--
976
00:54:43,955 --> 00:54:46,621
We're all very saddened
by the turn of events,
977
00:54:46,689 --> 00:54:47,889
et cetera and so forth.
978
00:54:47,958 --> 00:54:49,993
Please.
None of that's gonna hold.
979
00:54:50,061 --> 00:54:52,062
At some point it's
gonna lead back to us.
980
00:54:53,364 --> 00:54:55,899
What we gotta do
is talk to this cop...
981
00:54:55,968 --> 00:54:56,968
see what it'll take
982
00:54:57,035 --> 00:54:58,802
to make him remember
things differently.
983
00:54:59,004 --> 00:55:01,504
Tonight's the
borough president's party.
984
00:55:01,572 --> 00:55:02,973
I'll talk to Seymour...
985
00:55:03,041 --> 00:55:06,760
see if it's something
we can pursue.
986
00:55:10,100 --> 00:55:12,667
I thought
I could help him.
987
00:55:12,735 --> 00:55:16,271
I thought I was
gonna help him.
988
00:55:41,332 --> 00:55:42,900
I'm sorry.
989
00:55:53,712 --> 00:55:55,180
What, are we
waitin' for them?
990
00:55:55,248 --> 00:55:56,782
We're always
waiting for them.
991
00:55:56,849 --> 00:55:59,318
Hello?
992
00:55:59,386 --> 00:56:01,220
Hey, bernie.
993
00:56:01,288 --> 00:56:02,221
Hey.
994
00:56:02,289 --> 00:56:03,222
How ya doin'?
995
00:56:11,531 --> 00:56:12,999
Come on,
we ready?
996
00:56:13,066 --> 00:56:14,902
Yeah, we'll be
right down.
997
00:56:14,969 --> 00:56:16,136
Right down?
998
00:56:16,204 --> 00:56:18,272
What's the problem?
999
00:56:18,339 --> 00:56:20,474
Is Willie
downstairs?
1000
00:56:20,542 --> 00:56:23,010
Yeah.
1001
00:56:27,950 --> 00:56:29,250
Well?
1002
00:56:29,318 --> 00:56:31,485
They're thinking
about getting married.
1003
00:56:31,553 --> 00:56:34,189
I'm not gonna talk
about it with him here.
1004
00:56:35,826 --> 00:56:38,092
he's not my father.
1005
00:56:38,160 --> 00:56:41,296
Your mother
looks very upset.
1006
00:56:41,363 --> 00:56:42,397
Don't you
think you should at least
1007
00:56:42,465 --> 00:56:44,200
discuss it with her?
Hmm?
1008
00:56:44,267 --> 00:56:45,667
Could you get the fuck
out of my room?
1009
00:56:45,735 --> 00:56:47,303
- Hey.
- It's all right.
1010
00:56:47,370 --> 00:56:49,706
Listen, you do
what you want to do.
1011
00:56:49,773 --> 00:56:52,943
You want to upset
your mother, go ahead.
1012
00:56:53,010 --> 00:56:54,643
You want to run
into this thing
1013
00:56:54,711 --> 00:56:56,612
without thinkin'
about it,
1014
00:56:56,680 --> 00:56:59,883
you do that,
but get ready.
1015
00:57:01,886 --> 00:57:02,819
Get ready.
1016
00:57:18,971 --> 00:57:20,204
Thank you.
1017
00:57:24,377 --> 00:57:25,310
Sweetie...
1018
00:57:25,377 --> 00:57:26,644
is he
enjoying it?
1019
00:57:26,711 --> 00:57:28,012
Hi, Harriet.
How are you?
1020
00:57:28,080 --> 00:57:29,513
Let's go find Arthur and
wish him a happy birthday.
1021
00:57:29,581 --> 00:57:30,514
Yes, you
want to come?
1022
00:57:30,582 --> 00:57:31,516
Oh, no. I've
said enough.
1023
00:57:31,584 --> 00:57:33,052
You've said enough.
1024
00:57:48,235 --> 00:57:49,702
There he is.
1025
00:57:49,770 --> 00:57:50,703
Hey, Manny.
1026
00:57:50,771 --> 00:57:51,704
Hey, Frank.
1027
00:57:51,772 --> 00:57:53,040
Good to see you.
1028
00:57:53,108 --> 00:57:54,441
How are you?
Good.
1029
00:57:55,476 --> 00:57:56,476
Arthur.
1030
00:58:01,917 --> 00:58:03,918
I don't think he heard you.
1031
00:58:10,726 --> 00:58:12,993
Looks like they got some
nice roast beef over there.
1032
00:58:13,061 --> 00:58:14,062
Why don't you guys
go sit down?
1033
00:58:14,130 --> 00:58:15,831
And I'll join you
in a minute.
1034
00:58:15,898 --> 00:58:16,965
All right.
1035
00:58:19,936 --> 00:58:22,671
What is this? I try
to go say hello to art,
1036
00:58:22,739 --> 00:58:24,240
and he gives me
the cold shoulder.
1037
00:58:24,308 --> 00:58:25,341
He can't be seen
with you right now.
1038
00:58:25,409 --> 00:58:26,342
You gotta understand that.
1039
00:58:26,410 --> 00:58:27,343
He embarrassed me.
1040
00:58:27,411 --> 00:58:28,811
I mean, you know
how much money
1041
00:58:28,879 --> 00:58:30,346
I give to this
fuckin' guy's campaign?
1042
00:58:30,414 --> 00:58:33,349
Just wait till things
calm down a bit, all right?
1043
00:58:33,417 --> 00:58:35,685
Look, uh,
1044
00:58:35,753 --> 00:58:37,388
w-what do you know
about this here cop?
1045
00:58:37,455 --> 00:58:38,722
You know, the one
that's givin' us
1046
00:58:38,789 --> 00:58:39,723
all the hassle?
1047
00:58:39,790 --> 00:58:40,790
They say he's--
1048
00:58:40,858 --> 00:58:42,360
They say he's pretty
sure about a suspect.
1049
00:58:42,428 --> 00:58:43,428
Well, how sure?
1050
00:58:43,496 --> 00:58:45,529
I don't know.
1051
00:58:45,596 --> 00:58:46,963
What are you trying to say?
1052
00:58:47,032 --> 00:58:48,965
Well, I thought maybe...
1053
00:58:49,034 --> 00:58:51,602
we could create
a little fund for him.
1054
00:58:51,670 --> 00:58:54,139
You know, he was hit
in the head,
1055
00:58:54,206 --> 00:58:57,809
and maybe he don't
remember so good.
1056
00:58:57,877 --> 00:58:59,211
I could do
a little diggin'.
1057
00:58:59,279 --> 00:59:00,811
Oh, good.
You do that.
1058
00:59:00,879 --> 00:59:03,114
'Cause we want
to help him out.
1059
00:59:03,182 --> 00:59:04,650
And before
this investigation
1060
00:59:04,717 --> 00:59:06,385
gets completely
out of hand.
1061
00:59:28,377 --> 00:59:29,743
Come on!
1062
00:59:29,811 --> 00:59:30,978
don't move!
1063
00:59:31,046 --> 00:59:32,281
warrant service, ma'am.
1064
00:59:32,348 --> 00:59:34,248
We're looking for your son.
Is he here?
1065
00:59:34,316 --> 00:59:35,716
No.
What are you doing?
1066
00:59:35,784 --> 00:59:38,352
We got
a warrant for his arrest.
1067
00:59:38,420 --> 00:59:39,888
Ma'am, what are you doing?
You all right?
1068
00:59:42,858 --> 00:59:45,427
He's not here.
Please.
1069
00:59:45,495 --> 00:59:46,429
over here, Joe!
1070
00:59:46,497 --> 00:59:47,663
Ma'am.
1071
00:59:47,731 --> 00:59:49,131
looks like she's having
1072
00:59:49,199 --> 00:59:50,299
chest pains, Kevin.
1073
00:59:50,366 --> 00:59:51,733
Toss it all out!
Come on!
1074
00:59:51,801 --> 00:59:53,269
Check it for weapons!
1075
00:59:54,472 --> 00:59:55,638
she's having problems.
1076
00:59:55,706 --> 00:59:56,639
Call paramedics.
1077
01:00:01,462 --> 01:00:02,963
officer Gerald rifkin
1078
01:00:03,031 --> 01:00:04,831
will soon be
on his way home.
1079
01:00:04,899 --> 01:00:07,551
Rifkin, who was injured
in an attack early Saturday
1080
01:00:07,618 --> 01:00:11,155
at the Sunnyside rail yards
in queens, has recovered.
1081
01:00:11,222 --> 01:00:13,657
And tonight he has given
police their first lead
1082
01:00:13,724 --> 01:00:15,327
in their search
for his assailant
1083
01:00:15,394 --> 01:00:17,829
and the killer
of an MCT yardmaster.
1084
01:00:17,896 --> 01:00:19,864
After reviewing
police mug books,
1085
01:00:19,932 --> 01:00:21,833
rifkin positively
identified
1086
01:00:21,900 --> 01:00:24,535
24-year-old ex-convict
Leo handler
1087
01:00:24,603 --> 01:00:25,937
as his assailant.
1088
01:00:26,005 --> 01:00:27,339
And although police believe
1089
01:00:27,406 --> 01:00:29,041
handler may have
fled the state,
1090
01:00:29,109 --> 01:00:30,343
they are asking anyone
1091
01:00:30,410 --> 01:00:32,478
with any information
as to his whereabouts
1092
01:00:32,545 --> 01:00:34,880
to contact them
immediately.
1093
01:00:34,948 --> 01:00:37,616
Coming up...where were you
when the lights went out?
1094
01:00:40,854 --> 01:00:41,920
Hello?
1095
01:00:41,989 --> 01:00:44,524
It's me, will.
1096
01:00:44,592 --> 01:00:45,825
Leo.
1097
01:00:47,661 --> 01:00:50,598
Where are you?
You ok?
1098
01:00:52,733 --> 01:00:55,068
They're blaming me
for things I didn't do.
1099
01:00:55,136 --> 01:00:56,136
They're blaming me
for everything,
1100
01:00:56,204 --> 01:00:57,238
and you know
that ain't right, will.
1101
01:00:57,306 --> 01:00:59,040
I can't go nowhere.
I can't talk to nobody.
1102
01:00:59,108 --> 01:01:00,641
I'm sorry. I--
1103
01:01:00,709 --> 01:01:03,411
There's nothin'
I can do right now.
1104
01:01:03,479 --> 01:01:05,247
Well, when can I come back?
1105
01:01:05,315 --> 01:01:06,615
Leo...
1106
01:01:06,682 --> 01:01:09,550
y-you gotta stay away
for a little longer, ok?
1107
01:01:09,618 --> 01:01:10,886
Well, how's my mother?
1108
01:01:10,953 --> 01:01:12,187
I wanted to call her,
1109
01:01:12,255 --> 01:01:13,588
but they probably
got the phones tapped.
1110
01:01:13,656 --> 01:01:15,657
Well,
did you see her?
1111
01:01:17,260 --> 01:01:18,628
Willie?
1112
01:01:21,032 --> 01:01:23,233
Yeah, I did.
1113
01:01:23,300 --> 01:01:25,835
Is she ok?
1114
01:01:25,903 --> 01:01:27,337
She's
gonna be all right.
1115
01:01:27,405 --> 01:01:28,871
What do you mean?
What's wrong?
1116
01:01:28,939 --> 01:01:29,872
No, nothing.
1117
01:01:29,940 --> 01:01:32,910
The family's with her,
and she's ok.
1118
01:01:32,977 --> 01:01:35,779
Hey. I can hear it
in your fuckin' voice.
1119
01:01:35,847 --> 01:01:39,518
No, listen. Leo, listen.
Calm down, all right?
1120
01:01:39,585 --> 01:01:42,386
Look, I can't
talk right now,
1121
01:01:42,454 --> 01:01:45,256
But call me
back in a couple weeks.
1122
01:01:45,323 --> 01:01:46,891
And just know
that Frank's
1123
01:01:46,959 --> 01:01:48,960
tryin' to work
everything out, ok?
1124
01:01:51,264 --> 01:01:53,533
Leo?
1125
01:01:53,600 --> 01:01:54,934
You there?
1126
01:01:56,402 --> 01:01:57,635
Yeah, all right.
1127
01:02:23,416 --> 01:02:25,283
Is your mother up there?
1128
01:02:26,785 --> 01:02:29,388
What are you doing here?
1129
01:02:29,455 --> 01:02:31,289
want to get caught?
1130
01:02:34,027 --> 01:02:36,229
Police were here.
1131
01:02:36,296 --> 01:02:39,965
I know. I've been
watching 'em come and go.
1132
01:02:40,034 --> 01:02:43,537
I'll go around the back.
1133
01:02:43,604 --> 01:02:45,171
Let me in.
1134
01:02:46,473 --> 01:02:48,307
Go ahead.
1135
01:02:48,375 --> 01:02:50,043
I need to see her.
1136
01:03:10,599 --> 01:03:11,733
Ma...
1137
01:03:14,204 --> 01:03:15,903
Ma...
1138
01:03:15,971 --> 01:03:17,105
you up?
1139
01:03:29,019 --> 01:03:31,088
How you feeling?
1140
01:03:37,128 --> 01:03:40,231
I just come by to see
how you were doing.
1141
01:03:50,375 --> 01:03:51,609
Ma...
1142
01:03:51,676 --> 01:03:54,879
I know I'm not
the son you wanted.
1143
01:03:59,552 --> 01:04:01,421
And I promised myself
1144
01:04:01,489 --> 01:04:04,923
that I would do whatever
I could to fit in.
1145
01:04:08,795 --> 01:04:10,330
what happened before,
1146
01:04:10,397 --> 01:04:11,998
I know I did wrong.
1147
01:04:12,065 --> 01:04:15,736
But I did not do what
they're sayin' that I did.
1148
01:04:20,541 --> 01:04:22,510
And I know...
1149
01:04:22,577 --> 01:04:25,912
I know that I'll never
be able to redeem myself.
1150
01:04:27,582 --> 01:04:29,917
But I just
wanted you to know.
1151
01:04:32,155 --> 01:04:34,356
It wasn't me, Mom.
1152
01:04:45,802 --> 01:04:46,935
I'm leavin' now.
1153
01:04:47,003 --> 01:04:49,872
I just wanted to see
how she was doin'.
1154
01:04:52,576 --> 01:04:53,742
Leo?
1155
01:04:56,880 --> 01:04:58,682
Was Willie with you?
1156
01:05:00,885 --> 01:05:02,352
At the yards?
1157
01:05:12,264 --> 01:05:14,566
It wasn't him, was it?
1158
01:05:48,637 --> 01:05:50,070
Hey...
1159
01:05:50,138 --> 01:05:53,073
you gotta
be strong now.
1160
01:05:53,141 --> 01:05:56,009
I know you guys
had plans.
1161
01:05:56,077 --> 01:05:57,345
We just gotta try
1162
01:05:57,412 --> 01:05:59,680
to find a way
through this.
1163
01:05:59,748 --> 01:06:02,083
And we're gonna get
through this, ok?
1164
01:06:05,221 --> 01:06:06,355
Come on.
1165
01:06:13,796 --> 01:06:15,430
Thanks for
lookin' after her.
1166
01:06:15,498 --> 01:06:17,032
Yeah.
1167
01:06:17,100 --> 01:06:18,368
I'll come back
tomorrow.
1168
01:06:18,435 --> 01:06:21,103
Get the doctor
to come see her, ok?
1169
01:06:32,233 --> 01:06:34,067
Mr. Olchin, sorry to
interrupt your meeting.
1170
01:06:34,134 --> 01:06:35,068
Detective Tommasino.
1171
01:06:35,135 --> 01:06:36,069
How you doin'?
1172
01:06:36,136 --> 01:06:37,104
Detective Bulette.
1173
01:06:37,172 --> 01:06:38,406
Pleasure. What can
I do for you fellas?
1174
01:06:38,474 --> 01:06:39,407
I'd like you
to look at this.
1175
01:06:39,475 --> 01:06:41,075
I want to ask you
a few questions.
1176
01:06:41,142 --> 01:06:42,076
Oh, him. Yeah.
1177
01:06:42,143 --> 01:06:43,243
Do you have
any knowledge
1178
01:06:43,310 --> 01:06:44,412
as to his
whereabouts?
1179
01:06:44,480 --> 01:06:47,081
I only met him
a couple of times.
1180
01:06:47,148 --> 01:06:48,816
Wife says he's
a troubled kid.
1181
01:06:48,884 --> 01:06:50,150
He was not
in your employ?
1182
01:06:50,218 --> 01:06:51,603
Oh, no.
1183
01:06:51,671 --> 01:06:53,239
We spoke
to your secretary,
1184
01:06:53,306 --> 01:06:54,774
and she said
he came by to see you.
1185
01:06:54,841 --> 01:06:56,608
Yeah, right. Uh,
he was lookin' for a job,
1186
01:06:56,676 --> 01:06:59,344
but, uh, I didn't
have anything for him.
1187
01:07:01,148 --> 01:07:02,748
You will
contact us in the event
1188
01:07:02,816 --> 01:07:04,583
that you gain any
additional information?
1189
01:07:04,651 --> 01:07:05,919
Oh, sure. Absolutely, yes.
1190
01:07:05,987 --> 01:07:07,720
Thank you
for your time.
1191
01:07:07,789 --> 01:07:08,721
thank you.
1192
01:07:08,790 --> 01:07:09,790
Thanks.
1193
01:07:15,663 --> 01:07:18,098
Seymour,
what'd you find out?
1194
01:07:18,166 --> 01:07:19,600
There's
gonna be a hearing
1195
01:07:19,668 --> 01:07:22,170
about that yardmaster
who got killed.
1196
01:07:22,237 --> 01:07:24,538
There's somethin' else,
too, Frank.
1197
01:07:24,606 --> 01:07:27,209
I talked to the division
captain last night.
1198
01:07:27,277 --> 01:07:29,278
He says there's no way.
1199
01:07:29,345 --> 01:07:31,445
The cop is straight.
1200
01:07:31,513 --> 01:07:33,447
There's no chance he's gonna
go under the table for us.
1201
01:07:33,515 --> 01:07:34,449
Well, Jesus Christ.
1202
01:07:34,517 --> 01:07:36,118
Can't, uh, Mydanick
help us out here?
1203
01:07:36,186 --> 01:07:37,452
What do you mean,
"help"?
1204
01:07:37,520 --> 01:07:39,521
The kid's a murderer.
1205
01:07:39,588 --> 01:07:42,258
What'd the cops
say to you?
1206
01:07:42,326 --> 01:07:45,528
What--what do you think?
They're lookin' for him.
1207
01:07:46,697 --> 01:07:48,298
Maybe you
should think about
1208
01:07:48,365 --> 01:07:50,033
gettin' him
before they do.
1209
01:07:51,501 --> 01:07:52,435
What?
1210
01:07:52,502 --> 01:07:54,503
Make sure
he don't turn up.
1211
01:07:57,408 --> 01:08:01,645
What are we talkin'
about here, Seymour?
1212
01:08:01,713 --> 01:08:04,148
I mean, w-what
do you think I am?
1213
01:08:05,250 --> 01:08:07,818
I'm just sayin'
this is a real priority
1214
01:08:07,886 --> 01:08:10,088
for the borough
president right here.
1215
01:08:10,156 --> 01:08:11,422
He doesn't want us
1216
01:08:11,490 --> 01:08:13,491
to all end up
like Donnie manes.
1217
01:08:14,961 --> 01:08:16,428
Yeah, well...
1218
01:08:16,496 --> 01:08:19,130
you guys are gonna
just have to think
1219
01:08:19,198 --> 01:08:21,967
of somethin' else,
'cause...
1220
01:08:22,034 --> 01:08:24,370
I could never do
nothin' like that.
1221
01:08:27,674 --> 01:08:30,410
Fuckin' kid is, uh,
is in my family.
1222
01:08:33,915 --> 01:08:35,915
Make sure
he don't turn up.
1223
01:08:40,488 --> 01:08:43,090
Is there anything
more we can be doing, Doctor?
1224
01:08:43,158 --> 01:08:44,258
I have her on digoxin,
1225
01:08:44,325 --> 01:08:45,593
so we'll have to watch.
1226
01:08:45,661 --> 01:08:47,895
Ah, is there a number?
I need to get your number.
1227
01:08:48,897 --> 01:08:49,830
Take care.
1228
01:08:49,898 --> 01:08:51,131
Ok, thanks.
1229
01:08:51,199 --> 01:08:52,467
hi, Mrs. Olchin.
1230
01:08:52,535 --> 01:08:53,601
Hey, sweetheart.
1231
01:08:53,669 --> 01:08:55,303
Your brother said
you'd be here.
1232
01:08:55,371 --> 01:08:56,837
I've been
calling you all day.
1233
01:08:56,905 --> 01:08:57,972
Ma.
1234
01:08:58,040 --> 01:08:59,908
I'll go inside.
1235
01:09:05,648 --> 01:09:06,648
Where you been?
1236
01:09:07,784 --> 01:09:09,118
I been here.
1237
01:09:10,153 --> 01:09:11,554
I know that.
1238
01:09:11,621 --> 01:09:14,424
How come you don't
call me back?
1239
01:09:14,492 --> 01:09:17,494
There's just a lot
goin' on right now.
1240
01:09:22,167 --> 01:09:24,667
Does your mother
got a problem with me?
1241
01:09:27,038 --> 01:09:29,240
I don't know. No.
1242
01:09:30,509 --> 01:09:32,443
'Cause I saw the way
she looked at me
1243
01:09:32,511 --> 01:09:34,546
when you told her
we were gonna get married.
1244
01:09:36,516 --> 01:09:38,250
I think
you should go.
1245
01:09:38,318 --> 01:09:40,651
I want to talk to you.
1246
01:09:42,622 --> 01:09:44,689
I don't have
anything to say.
1247
01:09:46,192 --> 01:09:47,526
Erica.
1248
01:09:48,695 --> 01:09:51,797
Is it--is this 'cause
of what happened with Leo?
1249
01:09:51,865 --> 01:09:53,099
'Cause...
1250
01:09:53,167 --> 01:09:54,733
I'm goin'
back inside now.
1251
01:09:54,800 --> 01:09:56,769
No, Erica, wait.
I want to talk to you.
1252
01:09:56,837 --> 01:09:58,138
Erica, listen.
1253
01:09:58,205 --> 01:09:59,539
Erica!
1254
01:10:01,408 --> 01:10:03,076
Fuck.
1255
01:10:26,002 --> 01:10:27,602
I got a hearing
coming up
1256
01:10:27,670 --> 01:10:28,936
with the, uh,
with the city.
1257
01:10:29,004 --> 01:10:30,605
It'd be nice
if you came with me
1258
01:10:30,673 --> 01:10:32,308
for a little
support.
1259
01:10:32,376 --> 01:10:33,576
Ok.
1260
01:10:37,447 --> 01:10:39,349
How's your sister?
1261
01:10:43,187 --> 01:10:45,789
What's
the matter, honey?
1262
01:10:45,856 --> 01:10:49,759
I saw Leo tonight...
outside the apartment.
1263
01:10:54,866 --> 01:10:57,235
You saw Leo tonight?
1264
01:10:58,436 --> 01:11:01,606
He's gonna wind up getting
all of us into trouble.
1265
01:11:05,177 --> 01:11:07,413
You told me
he wasn't comin' back.
1266
01:11:07,480 --> 01:11:09,615
I was just there
tonight.
1267
01:11:09,683 --> 01:11:10,616
He was there?
1268
01:11:10,684 --> 01:11:12,751
Yeah. He was there.
1269
01:11:15,054 --> 01:11:17,623
We gotta deal
with it right now.
1270
01:11:17,691 --> 01:11:20,427
Well, what do you
want me to do?
1271
01:11:23,297 --> 01:11:26,533
My wife is, uh...
1272
01:11:26,601 --> 01:11:29,437
Very upset.
1273
01:11:29,504 --> 01:11:31,705
I mean, Erica's been
spendin' a lot of time
1274
01:11:31,772 --> 01:11:34,274
over there with Leo,
and, you know,
1275
01:11:34,342 --> 01:11:36,510
she doesn't like 'em
being together, uh,
1276
01:11:36,578 --> 01:11:39,847
because of what happened
between the two of 'em.
1277
01:11:40,849 --> 01:11:42,351
What do you mean?
1278
01:11:44,754 --> 01:11:46,320
You don't know.
1279
01:11:52,228 --> 01:11:55,364
She caught 'em together
when they were 15.
1280
01:11:58,869 --> 01:12:00,637
I never knew that.
1281
01:12:06,209 --> 01:12:08,678
You know, I found some
letters from him to her,
1282
01:12:08,746 --> 01:12:11,582
but, uh, I never
thought that...
1283
01:12:22,059 --> 01:12:23,394
I don't know.
1284
01:12:24,730 --> 01:12:28,400
I wish there was some way
to take care of this.
1285
01:12:58,866 --> 01:13:00,534
What are you doing here?
1286
01:13:03,338 --> 01:13:04,438
Willie?
1287
01:13:13,515 --> 01:13:15,950
I just came by
to see my mother.
1288
01:13:19,355 --> 01:13:20,956
To see your mother.
1289
01:13:25,060 --> 01:13:26,995
You're not supposed
to be here.
1290
01:13:27,062 --> 01:13:28,598
He went
up to the roof
1291
01:13:28,665 --> 01:13:29,932
to see if it
was safe to leave.
1292
01:13:30,000 --> 01:13:31,000
Shut up.
1293
01:13:36,508 --> 01:13:38,408
Why'd you come back?
1294
01:13:40,977 --> 01:13:44,882
You fucked
everything up.
1295
01:13:44,949 --> 01:13:46,182
Willie,
just let him get--
1296
01:13:47,585 --> 01:13:48,752
What the fuck?!
1297
01:13:48,820 --> 01:13:50,555
What the fuck
is wrong with you?
1298
01:13:50,623 --> 01:13:52,390
No! Let me go!
1299
01:13:57,663 --> 01:13:58,663
Unh!
1300
01:13:59,665 --> 01:14:01,833
You--
you fucking--
1301
01:14:25,527 --> 01:14:26,526
Come on!
1302
01:14:39,576 --> 01:14:40,509
Come on, will.
1303
01:14:40,577 --> 01:14:41,509
Fucker!
1304
01:14:41,577 --> 01:14:43,311
Come on!
Motherfucker!
1305
01:14:50,603 --> 01:14:51,837
Motherfucker!
1306
01:14:59,946 --> 01:15:02,883
It's over, will.
No more.
1307
01:15:10,058 --> 01:15:12,493
You fucked me, will!
1308
01:15:12,560 --> 01:15:13,626
You fucked me!
1309
01:15:27,877 --> 01:15:29,878
Shh.
1310
01:15:33,116 --> 01:15:35,117
Shh.
1311
01:15:56,457 --> 01:15:57,626
Frank?
1312
01:16:10,339 --> 01:16:12,708
Jesus.
What happened to you?
1313
01:16:14,110 --> 01:16:16,979
Did your mother
see you like that?
1314
01:16:26,457 --> 01:16:28,725
I know I haven't
always given you
1315
01:16:28,793 --> 01:16:30,961
as much respect
as maybe I should've.
1316
01:16:31,029 --> 01:16:33,964
And I haven't
given you a chance
1317
01:16:34,032 --> 01:16:37,000
to be a father
to me and my brother.
1318
01:16:38,670 --> 01:16:40,538
And I'm sorry...
1319
01:16:46,244 --> 01:16:48,447
'cause I know how much
that means to you,
1320
01:16:48,514 --> 01:16:50,247
how hard you've tried.
1321
01:16:51,684 --> 01:16:54,987
But I hope
you can forgive me.
1322
01:16:55,055 --> 01:16:57,389
'Cause it's been hard
for me, too.
1323
01:17:03,030 --> 01:17:05,598
I loved my father very much.
1324
01:17:10,972 --> 01:17:14,040
And we were all
very close as a family.
1325
01:17:19,615 --> 01:17:22,149
That's why
I'm asking you now.
1326
01:17:27,055 --> 01:17:29,324
Leo needs your help.
1327
01:17:32,228 --> 01:17:35,163
He wants to see you.
1328
01:17:35,231 --> 01:17:37,165
I told him you would.
1329
01:17:37,233 --> 01:17:39,234
Please.
1330
01:17:45,308 --> 01:17:46,475
Please.
1331
01:18:01,826 --> 01:18:03,093
Where is he?
1332
01:18:05,397 --> 01:18:06,898
I could take you.
1333
01:18:11,637 --> 01:18:13,571
Go out to the car.
1334
01:18:42,170 --> 01:18:43,269
Leo?
1335
01:18:44,271 --> 01:18:46,472
Yeah, over here.
1336
01:18:57,586 --> 01:19:01,190
You know, you been causing me
a lot of difficulty.
1337
01:19:01,257 --> 01:19:03,058
Police been coming
to see me.
1338
01:19:04,094 --> 01:19:06,228
I need you to help me.
1339
01:19:06,295 --> 01:19:09,766
What is it
you think I could do?
1340
01:19:11,869 --> 01:19:13,301
I really don't know.
1341
01:19:13,369 --> 01:19:14,636
I thought maybe
you could talk
1342
01:19:14,704 --> 01:19:15,972
to some of them
people you know,
1343
01:19:16,040 --> 01:19:17,373
'cause I didn't
kill anybody.
1344
01:19:17,441 --> 01:19:20,110
Do you have
any idea who did?
1345
01:19:29,220 --> 01:19:30,988
I...
1346
01:19:33,691 --> 01:19:35,626
I wish I could
help you, Leo.
1347
01:19:35,693 --> 01:19:37,395
I--I really do.
1348
01:19:37,463 --> 01:19:40,232
But, uh, I gotta
do what I can
1349
01:19:40,299 --> 01:19:41,900
to protect
what I've built.
1350
01:19:41,968 --> 01:19:45,737
You know, for my family.
1351
01:19:45,805 --> 01:19:48,640
'Cause, uh,
that's all I got left.
1352
01:19:55,983 --> 01:19:58,051
Leo.
1353
01:20:48,889 --> 01:20:49,989
Leo?
1354
01:20:52,493 --> 01:20:54,327
You take care of yourself.
1355
01:20:57,332 --> 01:20:59,032
I can't stay, ma.
1356
01:20:59,100 --> 01:21:01,570
Too many people
know I'm here.
1357
01:21:01,638 --> 01:21:05,339
They're all
against me now.
1358
01:21:05,407 --> 01:21:06,607
I know.
1359
01:21:11,447 --> 01:21:14,783
I'm sorry it was always
just the two of us.
1360
01:21:20,323 --> 01:21:22,892
Always having to deal
with everything ourselves.
1361
01:21:24,060 --> 01:21:27,563
I never
needed nobody else anyway.
1362
01:21:31,235 --> 01:21:32,803
You never had...
1363
01:21:40,144 --> 01:21:42,680
someone to look to, though.
1364
01:21:48,721 --> 01:21:50,922
I used to look
at those business people
1365
01:21:50,989 --> 01:21:55,360
all dressed up,
goin' to the city.
1366
01:21:55,428 --> 01:21:58,597
I always hoped
you could be one of them.
1367
01:21:58,665 --> 01:22:01,400
You'd look good
in one of those suits.
1368
01:22:05,473 --> 01:22:07,741
Yeah, but...
1369
01:22:07,809 --> 01:22:09,742
who knows
what they do, huh?
1370
01:22:13,648 --> 01:22:14,981
I love you, ma.
1371
01:22:17,685 --> 01:22:19,353
Don't lose faith.
1372
01:22:26,494 --> 01:22:29,630
I'll stay a little
longer tonight, ok?
1373
01:22:29,698 --> 01:22:31,098
Ok.
1374
01:22:33,335 --> 01:22:34,670
I'm gonna be good.
1375
01:22:40,609 --> 01:22:43,945
I'm gonna go get
the rest of my things.
1376
01:24:18,198 --> 01:24:19,131
Ma.
1377
01:24:19,199 --> 01:24:20,133
Hmm?
1378
01:24:20,201 --> 01:24:21,835
Ma.
1379
01:24:21,903 --> 01:24:24,370
Ma, I gotta take you down
to the neighbors' right now.
1380
01:26:08,250 --> 01:26:09,250
Aah!
1381
01:26:26,069 --> 01:26:28,972
You're gonna tell Willie
I know he sent you.
1382
01:26:29,040 --> 01:26:30,340
And you're
gonna tell him
1383
01:26:30,408 --> 01:26:32,309
he better start looking
over his fuckin' back.
1384
01:26:33,377 --> 01:26:34,912
Hey.
1385
01:26:38,583 --> 01:26:39,916
Look at me.
1386
01:26:42,654 --> 01:26:45,656
I could get every one
of you fuckin' guys.
1387
01:26:47,359 --> 01:26:49,094
I could, too.
I'm gonna.
1388
01:26:55,867 --> 01:26:56,801
Don't.
1389
01:26:56,869 --> 01:26:59,204
Don't, please.
1390
01:27:00,373 --> 01:27:01,606
Get up!
1391
01:27:13,187 --> 01:27:14,920
Get us the fuck
out of here!
1392
01:27:14,989 --> 01:27:15,989
Did you do it?
1393
01:27:16,056 --> 01:27:17,190
Go!
1394
01:27:26,535 --> 01:27:28,635
Hundreds
of city residents are expected
1395
01:27:28,703 --> 01:27:30,637
to turn out at a public hearing
in queens tonight
1396
01:27:30,705 --> 01:27:32,640
to discuss charges
of corruption and payoffs
1397
01:27:32,708 --> 01:27:34,642
in the commuter
rail industry.
1398
01:27:34,710 --> 01:27:36,244
Queensborough president
Arthur Mydanick
1399
01:27:36,311 --> 01:27:38,246
called the meeting
amid criticism his office
1400
01:27:38,313 --> 01:27:39,715
isn't doing enough
to help resolve
1401
01:27:39,783 --> 01:27:41,216
this escalating scandal.
1402
01:27:41,284 --> 01:27:43,985
It may lead to the indictment
of local politicians
1403
01:27:44,052 --> 01:27:45,654
and rail industry
executives.
1404
01:27:45,722 --> 01:27:47,656
The controversy
was sparked last month
1405
01:27:47,724 --> 01:27:50,292
when MCT yardmaster
Elliot Gorwitz was killed
1406
01:27:50,360 --> 01:27:52,395
and police officer
Gerald rifkin was injured
1407
01:27:52,462 --> 01:27:55,164
in an attack at
the Sunnyside yards in queens.
1408
01:27:55,232 --> 01:27:57,434
Since the attack, there have
been several protests,
1409
01:27:57,502 --> 01:27:58,868
including last week's
demonstration
1410
01:27:58,935 --> 01:28:01,204
in midtown manhattan
that turned violent.
1411
01:28:01,272 --> 01:28:02,789
In all,
29 people were arrested
1412
01:28:02,856 --> 01:28:04,724
for assault
and disorderly conduct.
1413
01:28:04,792 --> 01:28:07,295
Meantime, police are still
looking for Leo handler,
1414
01:28:07,362 --> 01:28:09,630
the only suspect
in the Gorwitz murder.
1415
01:28:23,946 --> 01:28:26,348
Frank is very concerned,
Willie.
1416
01:28:26,416 --> 01:28:28,217
I just talked to him.
1417
01:28:28,285 --> 01:28:29,552
He asked me
to handle this with you,
1418
01:28:29,620 --> 01:28:30,852
find out how it went.
1419
01:28:33,222 --> 01:28:36,693
We had a little,
um, a little problem.
1420
01:28:36,760 --> 01:28:40,095
But we're gonna
go back again.
1421
01:28:41,832 --> 01:28:43,767
You got this
under control?
1422
01:28:47,971 --> 01:28:50,741
What, um, what time's
the hearing?
1423
01:28:50,809 --> 01:28:53,009
I don't know if you're gonna
be coming to the hearing.
1424
01:28:53,077 --> 01:28:54,745
Why not?
1425
01:28:54,813 --> 01:28:56,413
Frank and I
discussed it.
1426
01:28:56,482 --> 01:28:57,849
Uh, we don't think
it's such a good idea
1427
01:28:57,916 --> 01:28:59,684
for you to come,
you know,
1428
01:28:59,752 --> 01:29:01,786
Because of
the investigation.
1429
01:29:06,291 --> 01:29:08,159
Frank doesn't think
I should come?
1430
01:29:09,395 --> 01:29:11,096
You know how it is.
1431
01:29:12,332 --> 01:29:13,699
Yeah.
1432
01:29:13,767 --> 01:29:15,534
Frank also
wanted me to tell you
1433
01:29:15,602 --> 01:29:17,536
that, uh,
he doesn't want you
1434
01:29:17,604 --> 01:29:19,705
calling the house
anymore.
1435
01:29:19,773 --> 01:29:22,608
And, uh, you got
the house keys, right?
1436
01:29:24,979 --> 01:29:26,613
Yeah.
1437
01:29:26,681 --> 01:29:28,281
He wants 'em back.
1438
01:29:30,951 --> 01:29:32,086
Ok?
1439
01:29:34,955 --> 01:29:38,892
Well, uh, I don't have them
on me now, right now.
1440
01:29:38,960 --> 01:29:40,227
That's all right.
1441
01:29:40,295 --> 01:29:42,096
Drop 'em off
as soon as you can.
1442
01:29:42,163 --> 01:29:44,098
He's a little worried
about security,
1443
01:29:44,165 --> 01:29:45,165
that's all.
1444
01:29:46,168 --> 01:29:47,736
See you later, Willie.
1445
01:30:04,154 --> 01:30:05,254
Hello, weltech.
1446
01:30:05,322 --> 01:30:06,622
Hector gallardo, please.
1447
01:30:06,689 --> 01:30:08,324
Yes,
just a minute, please.
1448
01:30:09,326 --> 01:30:10,192
Hello?
1449
01:30:10,260 --> 01:30:13,162
Hector, it's
Willie Gutierrez.
1450
01:30:13,230 --> 01:30:14,565
You're too late.
1451
01:30:32,902 --> 01:30:34,570
Well,
the purpose of the, uh,
1452
01:30:34,637 --> 01:30:35,838
the purpose of this meeting
is to let things air,
1453
01:30:35,906 --> 01:30:37,006
give people a voice,
1454
01:30:37,074 --> 01:30:38,740
and to announce
our investigation.
1455
01:30:38,808 --> 01:30:40,709
And, uh, any more quotes
you'll get later, ok?
1456
01:30:40,776 --> 01:30:42,845
Hold--hold that for me.
Seymour?
1457
01:30:50,922 --> 01:30:51,855
Hiya, Frank.
1458
01:30:51,923 --> 01:30:52,856
How you been?
All right?
1459
01:30:52,924 --> 01:30:53,924
Fine.
Good.
1460
01:30:55,559 --> 01:30:57,228
move one over, sweetie.
1461
01:31:01,233 --> 01:31:02,499
You speak to Willie?
1462
01:31:02,567 --> 01:31:03,601
Yeah.
1463
01:31:03,668 --> 01:31:06,538
He's still, uh,
taking care of the problem.
1464
01:31:06,606 --> 01:31:08,540
But you won't have
to worry about him anymore.
1465
01:31:08,608 --> 01:31:10,474
I told him
to keep his distance.
1466
01:31:10,542 --> 01:31:12,210
Good. Where's Sequiera?
1467
01:31:12,278 --> 01:31:13,712
I haven't seen him.
1468
01:31:13,779 --> 01:31:15,547
But I'm sure he
and the weltech people,
1469
01:31:15,615 --> 01:31:17,215
they probably want to make
some kind of big entrance.
1470
01:31:17,283 --> 01:31:18,284
Yeah.
1471
01:31:21,321 --> 01:31:23,222
That's--that's enough.
Thank you.
1472
01:31:26,127 --> 01:31:27,126
Thank you.
1473
01:31:38,839 --> 01:31:40,608
Frank, turn around.
1474
01:31:53,455 --> 01:31:56,191
My God,
what is he doing here?
1475
01:32:08,288 --> 01:32:10,473
Mr. Handler is willing
to turn himself in
1476
01:32:10,541 --> 01:32:13,376
after these proceedings.
You have my assurances.
1477
01:32:18,883 --> 01:32:21,751
Tell the borough
we need to talk now.
1478
01:32:21,819 --> 01:32:23,287
And I want Mydanick.
1479
01:32:23,354 --> 01:32:25,690
Make sure he understands
I want him.
1480
01:32:38,754 --> 01:32:41,289
All right,
let's make this quick.
1481
01:32:41,357 --> 01:32:45,027
We, uh, we got
a new problem out there.
1482
01:32:45,095 --> 01:32:47,028
"We"? What do
you mean, "we"?
1483
01:32:47,096 --> 01:32:48,896
He's your nephew.
1484
01:32:48,965 --> 01:32:50,833
You're on your own
here, Frank.
1485
01:32:52,302 --> 01:32:54,236
You throwing me
to the wolves, jerk-off?
1486
01:32:54,304 --> 01:32:56,238
I got records.
I got copies
1487
01:32:56,306 --> 01:32:58,008
of every check that
went from me to you,
1488
01:32:58,076 --> 01:33:01,778
that bought your fuckin'
house in sands point.
1489
01:33:01,845 --> 01:33:03,980
So, let's not
play games, ok?
1490
01:33:48,080 --> 01:33:51,014
What are we
talking about here?
1491
01:33:51,082 --> 01:33:53,516
I mean,
there was a murder.
1492
01:33:53,584 --> 01:33:55,386
A man lost his life.
1493
01:33:55,453 --> 01:33:58,089
You can't bargain
with a man's life.
1494
01:33:58,157 --> 01:34:01,260
And this man over here--
this man has been
1495
01:34:01,327 --> 01:34:02,928
wrongly accused
of the crime.
1496
01:34:02,996 --> 01:34:04,529
Ok, all right, look.
1497
01:34:04,597 --> 01:34:06,430
Why are you
tellin' me this?
1498
01:34:06,498 --> 01:34:08,266
Y-you're talkin'
about my nephew here.
1499
01:34:08,334 --> 01:34:10,535
And I'm gonna do
everything I can to help him.
1500
01:34:10,603 --> 01:34:11,569
So, now, uh...
1501
01:34:11,637 --> 01:34:13,538
you think we can
all agree on something
1502
01:34:13,606 --> 01:34:15,875
that would make
everybody happy?
1503
01:34:15,943 --> 01:34:18,377
I don't know, Frank.
1504
01:34:18,445 --> 01:34:20,713
Your nephew here has
a lot of things to say
1505
01:34:20,781 --> 01:34:21,814
About
the way your company
1506
01:34:21,881 --> 01:34:22,882
conducts its business.
1507
01:34:22,950 --> 01:34:24,550
I think
everybody out there
1508
01:34:24,618 --> 01:34:26,219
has a right to hear it.
1509
01:34:26,287 --> 01:34:27,320
Manny, come on.
1510
01:34:27,387 --> 01:34:29,556
What good is that
gonna do anybody, huh?
1511
01:34:29,624 --> 01:34:32,459
Can't we, uh, can't
we resolve this nice?
1512
01:34:32,527 --> 01:34:33,894
I don't think
you understand.
1513
01:34:33,962 --> 01:34:37,498
For a long time
we have been kept down
1514
01:34:37,565 --> 01:34:39,466
by this man
and these people.
1515
01:34:39,534 --> 01:34:41,202
And I think
it is about time
1516
01:34:41,269 --> 01:34:42,903
for a little
retribution.
1517
01:34:42,971 --> 01:34:45,140
Don't you think so?
1518
01:34:53,083 --> 01:34:54,216
Hello?
1519
01:35:09,499 --> 01:35:11,300
What are you doing here?
1520
01:35:11,368 --> 01:35:14,004
I came to drop off
the keys.
1521
01:35:15,173 --> 01:35:17,407
I thought you'd be
at the hearing.
1522
01:35:17,475 --> 01:35:19,510
I was at school.
1523
01:35:20,746 --> 01:35:23,514
If you're looking for Leo,
I don't know where he is.
1524
01:35:23,582 --> 01:35:25,648
I'm not looking
for Leo.
1525
01:35:25,716 --> 01:35:27,752
I know where he is.
1526
01:35:30,689 --> 01:35:33,157
Artie. Seymour
said you wanted to see me.
1527
01:35:33,225 --> 01:35:34,793
Yeah, come on in, Sal.
1528
01:35:34,861 --> 01:35:37,997
This is deputy chief disipio
from police plaza.
1529
01:35:38,064 --> 01:35:39,398
How do you do?
1530
01:35:39,465 --> 01:35:41,733
Sal, we got a little bit
of a problem here.
1531
01:35:41,801 --> 01:35:43,168
Maybe you could
help us out, huh?
1532
01:35:43,236 --> 01:35:44,669
Of course.
Anything for you, artie.
1533
01:35:44,737 --> 01:35:47,673
We all think that your
officer rifkin out there
1534
01:35:47,741 --> 01:35:49,575
is a little confused.
1535
01:35:49,643 --> 01:35:50,743
Oh, is that right?
1536
01:35:50,811 --> 01:35:52,245
yeah, that's right.
1537
01:35:52,313 --> 01:35:56,384
This young man here,
this is not your guy.
1538
01:35:56,451 --> 01:35:58,885
Look, Sal,
we understand the suffering
1539
01:35:58,953 --> 01:36:00,887
that officer rifkin
has been through,
1540
01:36:00,955 --> 01:36:03,424
and we're willing to
compensate him for it, you know.
1541
01:36:03,491 --> 01:36:06,493
Of course, we'd present you
with the remuneration,
1542
01:36:06,561 --> 01:36:08,296
and, uh...
1543
01:36:08,363 --> 01:36:13,267
you could distribute it
however you see fit.
1544
01:36:13,335 --> 01:36:15,136
So...
1545
01:36:15,203 --> 01:36:17,005
You've been
wrongly accused?
1546
01:36:17,073 --> 01:36:19,241
Yes, I have been.
And I could help you
1547
01:36:19,309 --> 01:36:21,310
with that murder,
'cause I know who did it.
1548
01:36:21,377 --> 01:36:22,946
Oh, yeah?
1549
01:36:23,013 --> 01:36:25,248
And you'd be willing
to testify to that?
1550
01:36:25,316 --> 01:36:27,216
Yes, I will.
1551
01:36:27,284 --> 01:36:29,617
I would, definitely.
1552
01:36:33,090 --> 01:36:35,258
Well, I think that we
might be able to solve
1553
01:36:35,326 --> 01:36:37,361
a lot of your problems.
1554
01:36:37,429 --> 01:36:39,463
Rifkin is supposed
to be a real-by-the-Booker.
1555
01:36:39,530 --> 01:36:41,398
Yeah, he can be
a hard-ass,
1556
01:36:41,466 --> 01:36:43,400
but he also can get
a little Carried away
1557
01:36:43,468 --> 01:36:45,535
with the nightstick,
and you and I both know
1558
01:36:45,603 --> 01:36:47,271
he wouldn't want any
of that to come out.
1559
01:36:47,339 --> 01:36:49,340
No.
1560
01:36:49,407 --> 01:36:52,077
Well, Manny, looks like
it's really up to you now.
1561
01:36:55,982 --> 01:36:57,882
I just want 20 percent.
1562
01:36:59,652 --> 01:37:02,487
Of all the contracts.
1563
01:37:04,256 --> 01:37:07,159
Yeah.
1564
01:37:07,227 --> 01:37:09,462
That's fair.
1565
01:37:09,529 --> 01:37:11,663
I guess that's fair.
1566
01:37:16,437 --> 01:37:18,737
Leo was smart.
1567
01:37:18,805 --> 01:37:22,142
He did what I should have
done from the beginning.
1568
01:37:22,210 --> 01:37:25,678
It's a little
late for that now.
1569
01:37:27,249 --> 01:37:30,651
I'm sure you'll be ok.
1570
01:37:30,719 --> 01:37:32,919
Yeah?
1571
01:37:32,987 --> 01:37:35,390
Seems like everyone's
trying to cut me out.
1572
01:37:35,457 --> 01:37:37,158
I can't help you.
1573
01:37:37,226 --> 01:37:39,494
Erica, wait.
1574
01:37:39,561 --> 01:37:40,794
Erica, wait!
1575
01:37:47,270 --> 01:37:48,970
Willie, stop!
1576
01:37:52,042 --> 01:37:54,876
Shh, shh.
1577
01:37:54,944 --> 01:37:57,580
I love you, Erica.
1578
01:37:57,648 --> 01:38:00,183
I'm so sorry.
1579
01:38:03,855 --> 01:38:06,489
Don't run away
from me, please.
1580
01:38:06,557 --> 01:38:08,724
You're all I have now.
1581
01:38:15,400 --> 01:38:17,735
I love you so much.
1582
01:38:29,115 --> 01:38:31,984
Where you going?
Huh?
1583
01:38:34,188 --> 01:38:35,421
Come here.
1584
01:38:38,158 --> 01:38:40,759
You going to see
fucking Leo?!
1585
01:38:40,827 --> 01:38:43,762
You know how sick that is,
the two of you,
1586
01:38:43,830 --> 01:38:46,166
how fucking sick?
1587
01:38:46,234 --> 01:38:48,402
No!
1588
01:38:53,508 --> 01:38:55,075
No!
1589
01:38:57,579 --> 01:39:00,081
No!
1590
01:39:01,117 --> 01:39:04,652
Leave me alone!
1591
01:39:18,235 --> 01:39:20,570
Good evening,
ladies and gentlemen,
1592
01:39:20,638 --> 01:39:22,405
deputy chief disipio,
1593
01:39:22,473 --> 01:39:25,774
and honored members
of our police force.
1594
01:39:25,842 --> 01:39:27,544
I want you all to know
1595
01:39:27,612 --> 01:39:30,013
that I have demanded
an internal investigation
1596
01:39:30,080 --> 01:39:33,517
unprecedented
in scope and rigor.
1597
01:39:33,584 --> 01:39:35,019
Now, I know
many things can divide us
1598
01:39:35,086 --> 01:39:37,087
here in this borough
and in this community,
1599
01:39:37,156 --> 01:39:39,190
but your showing up
here tonight
1600
01:39:39,258 --> 01:39:41,892
indicates confidence
in our system.
1601
01:39:41,960 --> 01:39:43,394
Our internal investigation,
1602
01:39:43,462 --> 01:39:45,863
which will be aired
next week,
1603
01:39:45,930 --> 01:39:48,500
will show that the claims
of concerned citizens,
1604
01:39:48,568 --> 01:39:51,270
as well as the claims
of some of our media,
1605
01:39:51,337 --> 01:39:53,238
are totally unfounded.
1606
01:39:53,306 --> 01:39:55,941
Our investigation concludes
1607
01:39:56,009 --> 01:39:58,910
the suspect that we have
been following for some time
1608
01:39:59,212 --> 01:40:02,397
should be cleared
immediately of all charges.
1609
01:40:02,465 --> 01:40:03,900
Oh, please.
1610
01:40:05,068 --> 01:40:06,869
Not again.
1611
01:40:06,937 --> 01:40:08,370
Now, please,
1612
01:40:08,439 --> 01:40:10,106
ladies and gentlemen,
please...
1613
01:40:51,150 --> 01:40:52,786
Excuse me, sir?
1614
01:40:52,854 --> 01:40:54,821
We have a report of
an alarm at this location.
1615
01:40:54,889 --> 01:40:56,690
Can I see your
license, registration,
1616
01:40:56,757 --> 01:40:58,358
and insurance card, please?
1617
01:41:00,761 --> 01:41:02,529
Sir?
1618
01:41:06,668 --> 01:41:07,969
Get out of the car.
1619
01:41:08,036 --> 01:41:09,470
Get out of the car!
1620
01:41:09,538 --> 01:41:10,571
Unh!
1621
01:41:10,639 --> 01:41:13,073
Go call for backup.
Get backup.
1622
01:41:13,141 --> 01:41:14,409
you got it.
1623
01:41:15,645 --> 01:41:18,012
What were you doing
in there, huh?
1624
01:41:18,079 --> 01:41:19,747
Got anything on you?
1625
01:41:25,555 --> 01:41:26,989
As I was saying,
1626
01:41:27,056 --> 01:41:29,425
our report, which will be
made public next week,
1627
01:41:29,493 --> 01:41:31,728
will show that we have
a great deal of violence
1628
01:41:31,795 --> 01:41:33,529
and vandalism
in our subways.
1629
01:41:33,596 --> 01:41:35,582
Now, we've made
an unfailing commitment
1630
01:41:35,650 --> 01:41:38,001
to all of our public
transportation systems.
1631
01:41:38,068 --> 01:41:40,570
We cannot let the violence
of a few of these hooligans
1632
01:41:40,638 --> 01:41:42,239
tear at the fabric
of our great city.
1633
01:41:42,306 --> 01:41:44,241
I know that
every one of our hearts
1634
01:41:44,308 --> 01:41:45,809
goes out to the family
of the late Mr. Gorwitz.
1635
01:41:45,877 --> 01:41:48,012
Mr. Gorwitz's murder
is a true tragedy.
1636
01:41:48,078 --> 01:41:49,446
move aside.
1637
01:41:49,514 --> 01:41:50,581
We've shown
time and time again
1638
01:41:50,649 --> 01:41:52,783
that we can come together.
1639
01:41:52,851 --> 01:41:54,518
And as I look around
the room this evening,
1640
01:41:54,586 --> 01:41:56,387
I see that we--
1641
01:41:56,455 --> 01:41:57,889
Mr. And Mrs. Olchin?
1642
01:41:57,957 --> 01:41:59,958
Could you come
with us, please?
1643
01:42:00,026 --> 01:42:02,627
It's about
your daughter.
1644
01:42:02,695 --> 01:42:05,263
I'm very sorry.
1645
01:42:05,330 --> 01:42:06,965
She was found
in your house.
1646
01:42:07,033 --> 01:42:10,134
She was deceased.
1647
01:42:10,202 --> 01:42:12,805
I'm very sorry.
1648
01:42:12,873 --> 01:42:14,974
I'm really sorry,
ma'am.
1649
01:42:17,478 --> 01:42:18,946
Mom!
1650
01:42:37,164 --> 01:42:38,600
ladies and gentlemen,
1651
01:42:38,667 --> 01:42:40,267
just take your seats,
please.
1652
01:42:41,670 --> 01:42:44,205
Ladies and gentlemen,
please.
1653
01:43:36,246 --> 01:43:37,780
Leo.
1654
01:43:45,388 --> 01:43:47,289
Look, um...
1655
01:43:47,357 --> 01:43:51,328
I just want to tell you
1656
01:43:51,395 --> 01:43:54,264
you got nothing to
worry about 'cause...
1657
01:43:54,332 --> 01:43:56,666
well, I got friends.
1658
01:43:56,735 --> 01:44:00,137
And they can
protect us.
1659
01:44:00,205 --> 01:44:02,139
Listen, I heard rumors
that some people
1660
01:44:02,207 --> 01:44:04,142
from the attorney
general's office
1661
01:44:04,210 --> 01:44:05,643
are gonna want
to talk to you,
1662
01:44:05,711 --> 01:44:07,645
but you can't lose
your head,
1663
01:44:07,713 --> 01:44:09,447
so, you know,
just stick with us.
1664
01:44:09,514 --> 01:44:12,817
And, um...
1665
01:44:12,885 --> 01:44:15,453
in the future...
1666
01:44:15,520 --> 01:44:18,257
you know,
whatever you need.
1667
01:44:43,318 --> 01:44:45,552
You coming back inside?
1668
01:44:49,858 --> 01:44:51,925
You know,
your mother needs you.
1669
01:45:04,641 --> 01:45:06,475
Come on.
1670
01:46:17,052 --> 01:46:20,054
I am not
an important person.
1671
01:46:20,122 --> 01:46:22,923
My only purpose here today
is to shed some light
1672
01:46:22,991 --> 01:46:27,496
on my experience
in a corrupt system.
1673
01:46:27,564 --> 01:46:31,032
I know that I have made
my own mistakes through time,
1674
01:46:31,100 --> 01:46:34,070
but I have paid
my debts to society.
1675
01:46:34,138 --> 01:46:36,805
I hope today to re-enter
the community
1676
01:46:36,873 --> 01:46:38,407
as a productive citizen.
1677
01:46:38,475 --> 01:46:41,311
That is all I want.
1678
01:46:41,379 --> 01:46:44,814
That is all I have ever wanted.
Thank you.
1679
01:46:44,882 --> 01:46:46,349
We would like
to thank you, Mr. Handler,
1680
01:46:46,417 --> 01:46:50,504
for your courageousness in
coming forward this morning.
1681
01:46:50,572 --> 01:46:52,739
I will now ask you
to read into the record
1682
01:46:52,807 --> 01:46:54,308
the names of
those individuals
1683
01:46:54,376 --> 01:46:55,810
who you contend
1684
01:46:55,878 --> 01:46:58,612
are the key members
of this conspiracy.
1685
01:47:01,017 --> 01:47:03,618
Mr. Arthur C. Mydanick.
1686
01:47:05,121 --> 01:47:07,855
Mr. Seymour Korman.
1687
01:47:09,292 --> 01:47:12,294
Mr. Frank H. Olchin.
1688
01:47:13,362 --> 01:47:16,432
Mr. Paul Lazzarides.
1689
01:47:18,936 --> 01:47:21,437
And Mr. Willie Gutierrez.
1690
01:47:23,874 --> 01:47:26,776
I would also like
to finish by saying
1691
01:47:26,844 --> 01:47:30,081
that as a product of
my street environment
1692
01:47:30,148 --> 01:47:32,149
I am well aware of
the code of silence
1693
01:47:32,217 --> 01:47:34,585
that I have just violated.
1694
01:47:34,652 --> 01:47:38,289
But many lives have been
destroyed by this system,
1695
01:47:38,357 --> 01:47:40,457
and I believe
that in years to come,
1696
01:47:40,525 --> 01:47:43,795
my testimony will be
viewed for what it is
1697
01:47:43,863 --> 01:47:46,798
and that I will not have
to look back on this day
1698
01:47:46,866 --> 01:47:49,451
with any regret.
Thank you.
117714
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.