All language subtitles for The_Yards_(2000)_BluRay_720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,195 --> 00:01:30,330 1, 2, 1, 2, 3. 2 00:01:34,303 --> 00:01:36,869 Go! Go! Go! 3 00:01:36,938 --> 00:01:39,506 Go! Go! Go! Go! Go! Go! 4 00:01:39,574 --> 00:01:41,042 Aah! 5 00:01:48,318 --> 00:01:50,001 Watch out, watch out, it's hot, it's hot. 6 00:01:50,069 --> 00:01:51,803 Thank you, honey. 7 00:01:51,871 --> 00:01:53,071 All right. 8 00:01:53,139 --> 00:01:54,505 Ok. 9 00:01:54,573 --> 00:01:55,841 No, no, no, no. 10 00:01:55,908 --> 00:01:56,842 Come on. 11 00:01:56,909 --> 00:01:58,243 We have to wait for Leo. 12 00:01:58,311 --> 00:01:59,777 Get out of here, Bernard. 13 00:01:59,846 --> 00:02:01,347 We're waiting for your cousin. 14 00:02:01,414 --> 00:02:02,514 I'm hungry. 15 00:02:02,582 --> 00:02:04,150 I'll tell ya, yeah, he's good-lookin'. 16 00:02:04,218 --> 00:02:06,652 He's real good-lookin'. You're gonna like him. 17 00:02:06,720 --> 00:02:07,921 Oh, yeah? Yeah. 18 00:02:07,989 --> 00:02:08,955 You think so? 19 00:02:09,022 --> 00:02:11,324 I know so. I know these kind of things. 20 00:02:11,391 --> 00:02:12,892 Trust me. I'm blessed with a gift. 21 00:02:12,960 --> 00:02:14,227 Careful. It's real hot. 22 00:02:14,295 --> 00:02:15,428 I got it, I got it. 23 00:02:15,496 --> 00:02:16,930 Val, this all looks wonderful. 24 00:02:16,998 --> 00:02:17,931 Yeah. 25 00:02:17,999 --> 00:02:19,900 Let's try and make a little room here. 26 00:02:19,968 --> 00:02:21,870 What about your husband, is he coming? 27 00:02:21,937 --> 00:02:23,571 Oh, no. Frank can't come, honey. 28 00:02:23,638 --> 00:02:26,240 I meant to tell you. He has to work, 29 00:02:26,307 --> 00:02:28,609 but he's gonna meet Leo tomorrow at the interview. 30 00:02:28,677 --> 00:02:31,112 Ok. Well... 31 00:02:31,180 --> 00:02:33,714 At least Bernard's eating. 32 00:02:37,453 --> 00:02:38,420 Hey, sweetie. 33 00:02:39,489 --> 00:02:40,755 How you doin'? Good. 34 00:02:40,822 --> 00:02:41,789 Hmm? Yeah. 35 00:02:41,857 --> 00:02:43,192 Erica, you know Belvee? Belva. 36 00:02:43,260 --> 00:02:44,193 Belva. 37 00:02:44,261 --> 00:02:45,194 Belva. Nice. 38 00:02:45,262 --> 00:02:46,195 Hey. 39 00:02:46,263 --> 00:02:47,696 Hey. 40 00:02:47,764 --> 00:02:49,966 I was telling her about your cousin, about Leo. 41 00:02:50,034 --> 00:02:51,401 I want her to meet him. 42 00:02:51,468 --> 00:02:52,402 Oh, yeah? Yeah. 43 00:03:26,573 --> 00:03:28,340 Hey. Hey, everybody. He's here. 44 00:03:28,408 --> 00:03:29,441 Yay! 45 00:03:29,508 --> 00:03:30,575 Hey! 46 00:03:30,643 --> 00:03:32,578 Hey, all right! 47 00:03:37,251 --> 00:03:39,886 Hey, ma. 48 00:03:39,955 --> 00:03:41,355 How you doin'? Good? 49 00:03:41,423 --> 00:03:43,923 Yeah. Yeah, I'm good. 50 00:03:45,359 --> 00:03:47,394 You look terrific. 51 00:03:47,462 --> 00:03:49,663 Oh, thanks. You, too. 52 00:03:57,406 --> 00:03:59,574 I'm so glad you're home. 53 00:03:59,641 --> 00:04:00,908 Me, too. 54 00:04:02,711 --> 00:04:04,346 Hey! 55 00:04:04,413 --> 00:04:05,613 Hey, Leo! 56 00:04:05,681 --> 00:04:07,182 Leo the lion! 57 00:04:07,249 --> 00:04:10,552 We all came to see you, buddy. How you doin'? 58 00:04:10,620 --> 00:04:11,720 I'm all right. 59 00:04:11,788 --> 00:04:13,889 I love ya, man. 60 00:04:15,758 --> 00:04:16,725 Welcome home. 61 00:04:16,793 --> 00:04:18,727 Thanks. It's good to see you. 62 00:04:18,795 --> 00:04:19,728 You, too. 63 00:04:19,796 --> 00:04:20,896 How you doin'? Real good. 64 00:04:20,964 --> 00:04:21,898 Leo, welcome home. 65 00:04:21,966 --> 00:04:22,899 Hey, what's up, Dante? 66 00:04:22,967 --> 00:04:23,900 Good to see you. 67 00:04:23,968 --> 00:04:24,901 Man, you look great. 68 00:04:24,969 --> 00:04:26,169 What's up, Todd? 69 00:04:26,237 --> 00:04:27,804 - What's up, Leo? - Neil. 70 00:04:27,872 --> 00:04:30,341 You guys all look like you're doin' really good. 71 00:04:30,409 --> 00:04:31,674 Don't worry about it. 72 00:04:31,742 --> 00:04:34,911 It's gonna be comin' your way soon enough. 73 00:04:34,979 --> 00:04:37,248 Hey, um, I want you to meet Belva. 74 00:04:37,316 --> 00:04:38,983 Belva, this is Leo. This is Leo. 75 00:04:39,051 --> 00:04:40,018 Hi. 76 00:04:40,085 --> 00:04:41,619 Belva's a dancer. 77 00:04:41,686 --> 00:04:42,853 Hi. 78 00:04:42,921 --> 00:04:44,256 Come on. We've got so much food. 79 00:04:44,324 --> 00:04:46,025 Everybody, let's eat. 80 00:04:46,092 --> 00:04:49,160 Just dig in. Just help yourselves. 81 00:04:50,463 --> 00:04:52,264 Mr. Handler. 82 00:04:52,332 --> 00:04:54,933 We need to go over a few things. 83 00:04:55,001 --> 00:04:56,368 Where can we talk? 84 00:04:57,938 --> 00:04:59,705 I guess in the bedroom. 85 00:04:59,773 --> 00:05:01,107 Come on. 86 00:05:03,510 --> 00:05:05,145 My records show 87 00:05:05,212 --> 00:05:07,147 that you were released at, uh... 88 00:05:07,214 --> 00:05:09,249 4:00 this afternoon. 89 00:05:09,316 --> 00:05:10,917 That's right. 90 00:05:10,984 --> 00:05:12,619 You're supposed to make an arrival report. 91 00:05:12,687 --> 00:05:14,088 Well, nobody told me that. 92 00:05:14,156 --> 00:05:15,622 I thought I had 24 hours. 93 00:05:15,690 --> 00:05:17,124 ok, well, in the future, 94 00:05:17,192 --> 00:05:19,294 you should know that you're required to report 95 00:05:19,362 --> 00:05:20,528 with due diligence. 96 00:05:20,595 --> 00:05:22,896 Now, your profile says 97 00:05:22,964 --> 00:05:24,532 you had some problems. 98 00:05:24,599 --> 00:05:27,469 I see here that you served 16 months for auto theft. 99 00:05:27,537 --> 00:05:28,903 So your parole status 100 00:05:28,971 --> 00:05:31,139 has you on intensive supervision. 101 00:05:31,207 --> 00:05:32,841 I'll have access to your bank records, 102 00:05:32,909 --> 00:05:34,710 your w-2s, your pay stubs. 103 00:05:34,778 --> 00:05:37,446 That's to keep track of your cash flow. 104 00:05:37,513 --> 00:05:39,848 Now, what about employment? You know what you're gonna do? 105 00:05:39,916 --> 00:05:41,717 Yeah, I think I got something. 106 00:05:41,785 --> 00:05:42,918 What's that? 107 00:05:42,986 --> 00:05:45,455 Well, my aunt's new husband has his own business. 108 00:05:45,522 --> 00:05:47,558 You know, he's very, very important. 109 00:05:47,625 --> 00:05:49,560 I'm supposed to go and interview with him tomorrow. 110 00:05:49,627 --> 00:05:50,727 A couple of my friends out there, 111 00:05:50,795 --> 00:05:52,261 they've been workin' for him, too. 112 00:05:52,329 --> 00:05:53,262 Mm-hmm. 113 00:05:53,330 --> 00:05:55,832 What about your counseling? 114 00:05:55,900 --> 00:05:59,570 You know, I just--I don't wanna cause no problems. 115 00:05:59,637 --> 00:06:01,539 I just wanna become a productive person again, 116 00:06:01,607 --> 00:06:03,975 you know, in society. 117 00:06:09,681 --> 00:06:10,948 So, what'd you think? 118 00:06:11,016 --> 00:06:13,518 He looks good, right? He looks good. 119 00:06:13,586 --> 00:06:17,456 Yeah. I never knew him from before. 120 00:06:17,524 --> 00:06:19,057 Yeah, that's-- I mean, that's the point. 121 00:06:19,126 --> 00:06:21,293 I don't-- I have nothin' to go by. 122 00:06:24,797 --> 00:06:25,831 Hey. 123 00:06:28,502 --> 00:06:29,503 Everything ok? 124 00:06:29,570 --> 00:06:30,670 Yeah. 125 00:06:30,738 --> 00:06:32,672 How you doin'? How come you're not out there? 126 00:06:32,740 --> 00:06:34,641 'Cause Willie's talkin' with everybody, 127 00:06:34,708 --> 00:06:38,312 and I just...just wanted to get away for a second. 128 00:06:38,380 --> 00:06:40,046 You and him still ok together? 129 00:06:40,114 --> 00:06:41,181 Yeah. 130 00:06:41,249 --> 00:06:44,619 We're thinking about maybe settling down... 131 00:06:44,686 --> 00:06:48,722 but he's so busy with work right now, you know. 132 00:06:48,790 --> 00:06:51,293 You know, I was really sorry to hear about your father. 133 00:06:53,396 --> 00:06:55,429 He was a good man. 134 00:06:59,469 --> 00:07:01,736 Maybe we should go back out there. 135 00:07:01,804 --> 00:07:04,072 Erica. 136 00:07:04,140 --> 00:07:06,909 What about your new father, you like him? 137 00:07:06,977 --> 00:07:09,612 He's all right. 138 00:07:14,084 --> 00:07:16,486 Did you get my letters? 139 00:07:18,021 --> 00:07:20,191 Whoa! 140 00:07:20,258 --> 00:07:24,161 They must've forgot to switch the fuse box. 141 00:07:24,229 --> 00:07:26,565 Ok, let's check out the radio... 142 00:07:29,033 --> 00:07:31,101 there you are. 143 00:07:31,169 --> 00:07:32,403 Hi, ma. 144 00:07:32,470 --> 00:07:34,439 Looks like there's a blackout, huh? 145 00:07:34,507 --> 00:07:36,808 Yeah. 146 00:07:36,875 --> 00:07:39,177 Erica, why don't you let your cousin be? 147 00:07:39,245 --> 00:07:41,581 See if they need anything out there. 148 00:07:47,787 --> 00:07:49,355 Excuse me, aunt kitty? 149 00:07:49,423 --> 00:07:50,623 Yeah. 150 00:07:50,691 --> 00:07:52,425 I just wanted to thank you 151 00:07:52,492 --> 00:07:53,926 and your husband for the meeting tomorrow. 152 00:07:53,993 --> 00:07:55,395 I really appreciate that. 153 00:07:55,463 --> 00:07:58,565 Well, you know I'd do anything for your mother. 154 00:08:03,338 --> 00:08:05,606 She's not doing too well. 155 00:08:05,673 --> 00:08:07,741 You should know that. 156 00:08:07,808 --> 00:08:10,278 Her heart is getting weaker. 157 00:08:19,388 --> 00:08:20,321 Here he is. 158 00:08:20,389 --> 00:08:21,489 Leo! 159 00:08:21,557 --> 00:08:22,490 Hey, Leo! 160 00:08:22,558 --> 00:08:23,492 What's up? What's up? 161 00:08:23,560 --> 00:08:25,261 What's up, buddy? Aah! 162 00:08:25,328 --> 00:08:27,596 How you doin', all right? Yeah, good. 163 00:08:27,664 --> 00:08:29,298 Did you get a beer or something? 164 00:08:29,366 --> 00:08:30,300 No. I'm all right. 165 00:08:30,368 --> 00:08:31,300 All right. 166 00:08:31,368 --> 00:08:33,135 Hey, I just wanted to tell you... 167 00:08:33,202 --> 00:08:35,337 me and the guys really appreciate what you did. 168 00:08:35,405 --> 00:08:37,440 Didn't say nothing to the cops about us. 169 00:08:37,508 --> 00:08:40,410 I would never fold on you. You know that. 170 00:08:40,478 --> 00:08:42,412 Look, I want you to come work with us. 171 00:08:42,480 --> 00:08:43,880 So tomorrow when you see Frank, 172 00:08:43,947 --> 00:08:45,383 you tell him that, all right? 173 00:08:45,450 --> 00:08:46,651 All right. Ok, good. 174 00:08:46,718 --> 00:08:48,418 Come have a beer with us, ok, Leo? 175 00:08:48,486 --> 00:08:49,719 Hey, you've had enough for everybody. 176 00:08:49,787 --> 00:08:50,720 No. 177 00:08:50,788 --> 00:08:51,822 Leo. 178 00:08:51,890 --> 00:08:53,457 We're all gonna go to the club this weekend. 179 00:08:53,525 --> 00:08:54,792 You know, like we used to. All right? 180 00:08:54,859 --> 00:08:56,126 Oh, that sounds excellent. 181 00:08:56,194 --> 00:08:57,461 Be good. 182 00:08:57,529 --> 00:08:58,463 Hey. 183 00:08:58,531 --> 00:08:59,831 Hey, Leo, what's going on? 184 00:08:59,899 --> 00:09:01,400 What's up, buddy? You don't say hi? 185 00:09:01,467 --> 00:09:02,434 You look good. 186 00:09:02,502 --> 00:09:04,034 Excuse me, everyone. 187 00:09:05,203 --> 00:09:07,272 Everyone! 188 00:09:07,340 --> 00:09:11,343 Um, I just want to say that I am very happy 189 00:09:11,411 --> 00:09:13,245 to have you all here. 190 00:09:13,314 --> 00:09:16,048 And... 191 00:09:16,116 --> 00:09:18,217 the last few years have been... 192 00:09:19,920 --> 00:09:22,422 Well, sometimes not so easy, 193 00:09:22,489 --> 00:09:25,491 but that's all over now. 194 00:09:25,559 --> 00:09:27,461 And so from now on, 195 00:09:27,529 --> 00:09:30,664 we're gonna have nothing but good times. 196 00:09:30,732 --> 00:09:32,666 That's all I wanted to say. 197 00:09:32,734 --> 00:09:33,702 Hear, hear. 198 00:09:33,769 --> 00:09:35,035 Absolutely. 199 00:09:37,138 --> 00:09:39,239 All right. 200 00:09:39,307 --> 00:09:41,843 Let's have some coffee, if I can find the pot. 201 00:09:41,910 --> 00:09:42,844 Yeah! 202 00:09:45,614 --> 00:09:46,815 Ma... 203 00:09:47,951 --> 00:09:50,885 I just--I just wanted to tell you 204 00:09:50,953 --> 00:09:53,254 that I'm sorry... 205 00:09:53,322 --> 00:09:55,558 for everything. 206 00:09:57,193 --> 00:10:00,295 Don't worry about it. 207 00:10:00,364 --> 00:10:03,700 Go on, be with your friends. Have a good time. 208 00:10:08,405 --> 00:10:10,374 What's up, Todd? 209 00:10:10,441 --> 00:10:11,908 Leo, sit down. Talk to us. 210 00:10:11,976 --> 00:10:13,477 How you doin'? 211 00:11:04,048 --> 00:11:06,851 Bye, Denise. My best to your mother. 212 00:11:12,423 --> 00:11:14,859 send him in, Denise. 213 00:11:17,129 --> 00:11:18,963 Leo. 214 00:11:19,031 --> 00:11:20,499 Nice to finally meet you. 215 00:11:20,567 --> 00:11:22,668 It's nice to meet you, too. 216 00:11:22,736 --> 00:11:24,236 Sorry you had to wait. 217 00:11:24,571 --> 00:11:25,620 Sit down. 218 00:11:25,688 --> 00:11:26,888 All right. Thanks. 219 00:11:28,792 --> 00:11:31,160 So, uh... 220 00:11:31,227 --> 00:11:32,828 how's your mother? 221 00:11:32,896 --> 00:11:36,132 She's OK. She's tryin', you know, she's battlin'. 222 00:11:36,200 --> 00:11:39,368 We had a lot of nice conversations about you. 223 00:11:39,436 --> 00:11:40,703 She's a wonderful woman. 224 00:11:40,771 --> 00:11:42,272 I mean, supporting you by herself 225 00:11:42,339 --> 00:11:44,707 for all those years took a lot of guts. 226 00:11:44,775 --> 00:11:47,243 I know. 227 00:11:47,311 --> 00:11:49,814 And I'm gonna do everything I can to make it up to her. 228 00:11:51,883 --> 00:11:53,818 My wife and I, we, uh, tried to help her out, 229 00:11:53,885 --> 00:11:56,888 but, uh... she wouldn't take it. 230 00:11:56,956 --> 00:11:58,388 I--I admire that. 231 00:11:58,456 --> 00:11:59,857 I know the last couple of years 232 00:11:59,925 --> 00:12:01,859 have been pretty hard on her. 233 00:12:01,927 --> 00:12:03,228 You got yourself in some trouble, 234 00:12:03,296 --> 00:12:04,796 Uh, you stole a couple of cars 235 00:12:04,864 --> 00:12:05,797 or something. 236 00:12:05,865 --> 00:12:06,998 Yeah. 237 00:12:07,066 --> 00:12:08,967 You did a little time, huh? 238 00:12:09,035 --> 00:12:12,438 I know it's pretty tough in there, uh... 239 00:12:12,505 --> 00:12:14,405 but the business world ain't that much different. 240 00:12:14,473 --> 00:12:16,041 I mean, sometimes you gotta have eyes 241 00:12:16,108 --> 00:12:18,377 in the back of your fucking head. 242 00:12:18,445 --> 00:12:21,347 So, uh, you know what we do here? 243 00:12:21,414 --> 00:12:24,117 If it's on a train, if it's on a New York subway, 244 00:12:24,185 --> 00:12:26,086 we make it or we fix it. 245 00:12:26,153 --> 00:12:29,790 Uh...couplers, brakes, transformers, everything. 246 00:12:29,858 --> 00:12:31,592 You got any experience with stuff like that? 247 00:12:31,659 --> 00:12:32,926 I could learn. 248 00:12:32,994 --> 00:12:35,395 Learn...good. There's some, uh, 249 00:12:35,463 --> 00:12:38,199 very good training programs out there for machinists, 250 00:12:38,266 --> 00:12:40,468 and I could make a call. 251 00:12:40,536 --> 00:12:45,474 Well, I really need to support me and my mother right now. 252 00:12:45,542 --> 00:12:48,175 How long would a program like that take? 253 00:12:48,243 --> 00:12:51,012 Good machinist? Uh...couple years. 254 00:12:51,079 --> 00:12:53,215 But, uh, you'd have a good union job 255 00:12:53,282 --> 00:12:55,083 waitin' for you here when you were through. 256 00:12:55,151 --> 00:12:58,353 400, 500 a week, uh... and, uh... 257 00:12:58,421 --> 00:13:01,424 I could help you along a little till you graduate. 258 00:13:01,492 --> 00:13:04,793 What about Willie? I mean, I know he didn't go to school, 259 00:13:04,861 --> 00:13:07,864 And he thought that maybe I could work with him. 260 00:13:07,932 --> 00:13:09,966 I don't think that's such a good idea for you. 261 00:13:10,034 --> 00:13:12,101 Well, what does he do? 262 00:13:12,169 --> 00:13:14,405 He--he deals with suppliers mostly. Uh... 263 00:13:14,472 --> 00:13:15,740 ah, I don't know. 264 00:13:15,807 --> 00:13:19,876 I really think that you should look into a program. 265 00:13:19,944 --> 00:13:22,446 I'd--I'd have to think about that. 266 00:13:22,514 --> 00:13:24,248 All right. 267 00:13:26,618 --> 00:13:28,286 Uh, look, why don't, uh... 268 00:13:28,354 --> 00:13:30,488 why don't you and your mother come over 269 00:13:30,557 --> 00:13:31,623 To the house Saturday night 270 00:13:31,691 --> 00:13:33,659 for a little dinner? 271 00:13:33,726 --> 00:13:35,326 The whole family will be there. 272 00:13:35,394 --> 00:13:36,662 It'll be very nice. 273 00:13:36,729 --> 00:13:39,397 Ok. 274 00:13:39,465 --> 00:13:41,299 Leo. 275 00:13:42,369 --> 00:13:44,370 thanks for comin', 276 00:13:44,438 --> 00:13:45,705 and, look, uh... 277 00:13:45,773 --> 00:13:46,973 you're a nephew now, 278 00:13:47,041 --> 00:13:49,509 and I'd really like to help you. 279 00:15:01,554 --> 00:15:02,688 Ricky! 280 00:15:02,755 --> 00:15:03,722 Hey, Willie, what's up, man? 281 00:15:03,790 --> 00:15:04,890 ¿como está, bien? 282 00:15:04,958 --> 00:15:06,224 Hey, this is my friend Leo. Leo, this is Ricky. 283 00:15:06,292 --> 00:15:07,527 We went to Francis Lewis together. 284 00:15:07,595 --> 00:15:08,695 Cool. 285 00:15:08,762 --> 00:15:10,161 Yo, thanks for hooking me up with Russell, man. 286 00:15:10,229 --> 00:15:11,396 He put in my whole system for me. 287 00:15:11,464 --> 00:15:12,664 I like the way it sounds, man. 288 00:15:12,732 --> 00:15:13,665 I mean, I like what he did. 289 00:15:13,733 --> 00:15:14,868 I told you. He's the best. 290 00:15:14,935 --> 00:15:16,002 You did. He's a good worker. 291 00:15:16,069 --> 00:15:17,169 So what's up? What do you want? 292 00:15:17,237 --> 00:15:18,437 Willie: Uh, give me 2 Millers, 293 00:15:18,506 --> 00:15:20,106 uh, Jim beam, and, uh, some rum and coke 294 00:15:20,173 --> 00:15:21,909 for them out there. Put it on my tab. 295 00:15:21,977 --> 00:15:22,977 Yeah. 296 00:15:25,646 --> 00:15:30,150 Willie, I don't know what the fuck I'm gonna do. 297 00:15:30,218 --> 00:15:32,486 About what? Frank? 298 00:15:32,554 --> 00:15:33,988 Yeah. 299 00:15:34,055 --> 00:15:36,257 You don't gotta go back to school. 300 00:15:36,325 --> 00:15:38,192 Look, he tried that same shit with me when I started. 301 00:15:38,260 --> 00:15:41,829 I--I convinced him, let me work with the suits. 302 00:15:41,897 --> 00:15:43,899 Well, how did you do that? 303 00:15:43,966 --> 00:15:47,035 He let me hang out with them, and I earned their respect. 304 00:15:47,102 --> 00:15:48,770 You're throwin' a lot of fuckin' money around. 305 00:15:48,838 --> 00:15:50,540 What is it you do for this guy? 306 00:15:50,607 --> 00:15:54,043 Look, why don't you come down with me tomorrow 307 00:15:54,110 --> 00:15:55,511 and see for yourself? 308 00:15:55,579 --> 00:15:57,312 All right? If you like it, we'll talk to Frank about it. 309 00:15:57,380 --> 00:15:59,114 All right, I'm just asking, 310 00:15:59,182 --> 00:16:00,550 'cause you know I can't get into no trouble. 311 00:16:00,617 --> 00:16:01,617 You know that. 312 00:16:01,685 --> 00:16:02,952 Nah, you won't get into trouble. 313 00:16:03,020 --> 00:16:04,220 I won't let you get into trouble. 314 00:16:04,288 --> 00:16:05,522 Look, Frank's a great man. 315 00:16:05,590 --> 00:16:07,958 We got a real chance with him. 316 00:16:08,026 --> 00:16:09,693 You know my mother spent her whole fuckin' life 317 00:16:09,761 --> 00:16:11,429 on handouts and shit. 318 00:16:11,496 --> 00:16:13,664 Now I got fuckin' money in my pocket. 319 00:16:13,731 --> 00:16:14,898 The sky's the limit. 320 00:16:14,966 --> 00:16:17,969 Yeah, but you was always good with people, you know. 321 00:16:18,037 --> 00:16:20,038 I'm not too good with words. 322 00:16:21,473 --> 00:16:23,507 Hey, you're my best friend. 323 00:16:23,576 --> 00:16:25,310 I'm gonna look out for you. I'll get you in. 324 00:16:25,378 --> 00:16:28,080 Yeah, I know, I just hope it works out, 325 00:16:28,147 --> 00:16:30,081 'cause I would like that a lot, you know? 326 00:16:30,148 --> 00:16:31,884 I want to work with you. 327 00:16:31,952 --> 00:16:33,285 great, next week. 328 00:16:33,352 --> 00:16:35,087 So, what'd you think about Belva? 329 00:16:35,154 --> 00:16:37,590 Aw, she's good from far but far from good, you know? 330 00:17:12,161 --> 00:17:15,297 Your cousin's very beautiful. 331 00:17:15,365 --> 00:17:16,750 Yeah, she is. 332 00:17:27,611 --> 00:17:29,546 Leo! Come on, handsome, dance! 333 00:17:29,614 --> 00:17:31,314 Come on! 334 00:17:33,934 --> 00:17:35,468 Come on, dance! 335 00:18:05,252 --> 00:18:08,854 Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! 336 00:18:08,922 --> 00:18:12,725 Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! 337 00:18:16,814 --> 00:18:18,583 raise your hands. 338 00:18:21,051 --> 00:18:23,620 Empty your pockets. 339 00:18:27,642 --> 00:18:29,510 Ok, you're all right. Go ahead. 340 00:18:29,578 --> 00:18:30,794 Thanks, Glenn. 341 00:18:30,862 --> 00:18:32,797 All right, Willie. Come on. 342 00:18:32,865 --> 00:18:35,033 You got a lot of fuckin' security here, will. 343 00:18:35,101 --> 00:18:37,168 Is it all right that I'm coming down here with you? 344 00:18:37,236 --> 00:18:40,139 Yeah, yeah, you're fine. They all know me here. 345 00:18:40,206 --> 00:18:41,973 So, what is this place? 346 00:18:42,041 --> 00:18:43,842 This is borough hall. 347 00:18:43,909 --> 00:18:46,812 The train businesses live and die here. 348 00:18:47,148 --> 00:18:48,398 Today we're going after contracts 349 00:18:48,465 --> 00:18:49,632 worth $14 million. 350 00:18:49,700 --> 00:18:51,768 Now, it's gonna be a fuckin' fight, 351 00:18:51,835 --> 00:18:54,604 'cause all our rivals are gonna be here. 352 00:18:54,671 --> 00:18:56,006 Right now, our main competition 353 00:18:56,073 --> 00:18:58,141 is with the Weltech corporation. 354 00:18:58,209 --> 00:19:00,878 It's run by Manny Sequiera and Hector Gallardo. 355 00:19:00,946 --> 00:19:02,313 They're a minority company, 356 00:19:02,381 --> 00:19:05,082 so they're guaranteed to get 10% of the business. 357 00:19:05,150 --> 00:19:06,918 Frank says Sequiera paid off 2 councilmen 358 00:19:06,985 --> 00:19:08,652 to get that deal. 359 00:19:08,720 --> 00:19:11,422 Paul Lazzarides works right under Frank. 360 00:19:11,489 --> 00:19:14,558 He makes our presentations to the transit authority. 361 00:19:14,626 --> 00:19:17,429 At the head of the authority is Al granada. 362 00:19:17,496 --> 00:19:19,798 And my job is to do whatever I can to keep him happy 363 00:19:19,865 --> 00:19:22,435 so that he'll keep sendin' the work our way. 364 00:19:22,502 --> 00:19:24,470 Do I look ok? I mean, 365 00:19:24,538 --> 00:19:26,438 I don't wanna call no attention to myself. 366 00:19:26,505 --> 00:19:28,540 You look great. Come on, let's go in. 367 00:19:31,178 --> 00:19:34,547 We now come up on order 4-2-3-9-9, 368 00:19:34,848 --> 00:19:36,967 regarding the replacement of the train rectifiers 369 00:19:37,035 --> 00:19:39,836 on the queens and Bronx lines. 370 00:19:39,904 --> 00:19:42,505 after careful review, 371 00:19:42,573 --> 00:19:45,409 weighing both price and performance ratings, 372 00:19:45,477 --> 00:19:47,744 the committee has decided to award this contract 373 00:19:47,812 --> 00:19:50,615 to the electric rail corporation of Maspeth. 374 00:19:50,683 --> 00:19:52,350 make a note of that. 375 00:19:53,453 --> 00:19:56,753 Next, order 4-6-9-6-4. 376 00:19:56,821 --> 00:19:59,757 It's for 230 couplers, all for the subway-- 377 00:19:59,825 --> 00:20:00,925 Mr. Supervisor, please. 378 00:20:00,993 --> 00:20:02,494 Hector, let me finish reading the decisions. 379 00:20:02,562 --> 00:20:04,329 Look, that contract is part of our guarantee. 380 00:20:04,397 --> 00:20:05,698 I'm sorry, you're wrong. 381 00:20:05,765 --> 00:20:07,467 But we been getting the rectifiers, 382 00:20:07,534 --> 00:20:08,701 and that's the deal. 383 00:20:08,768 --> 00:20:10,369 Hector, let me finish, please. 384 00:20:10,437 --> 00:20:11,605 They know it. 385 00:20:11,672 --> 00:20:12,771 The deal for minority quotas 386 00:20:12,839 --> 00:20:13,973 is 10% of the business. 387 00:20:14,040 --> 00:20:15,708 Now, which 10% is up to us. 388 00:20:15,775 --> 00:20:16,942 But I'll tell you one thing: 389 00:20:17,010 --> 00:20:18,111 if it was up to me, 390 00:20:18,178 --> 00:20:19,279 Weltech wouldn't be gettin' anything, 391 00:20:19,347 --> 00:20:20,380 because your failure rates 392 00:20:20,448 --> 00:20:21,615 have been going through the roof. 393 00:20:21,682 --> 00:20:22,849 That's 'cause of them. 394 00:20:22,917 --> 00:20:24,351 Hector, please, let me finish. 395 00:20:24,419 --> 00:20:25,719 But they're trying to put us out of business, 396 00:20:25,787 --> 00:20:27,188 and you're a part of it. 397 00:20:27,256 --> 00:20:29,223 We wanna make a protest with the inspector general. 398 00:20:29,290 --> 00:20:31,225 Look, there have been several investigations 399 00:20:31,292 --> 00:20:33,995 into the allegations made by the people at Weltech. 400 00:20:34,062 --> 00:20:35,663 And we have been repeatedly cleared 401 00:20:35,731 --> 00:20:37,031 of any wrongdoing. 402 00:20:37,099 --> 00:20:38,233 They know this, 403 00:20:38,300 --> 00:20:39,534 but they continue to persist 404 00:20:39,602 --> 00:20:42,371 with these outrageous accusations. 405 00:20:42,439 --> 00:20:44,439 And I think they owe us an apology. 406 00:20:44,507 --> 00:20:45,740 I owe you an apology? 407 00:20:45,807 --> 00:20:47,009 Yes. 408 00:20:47,076 --> 00:20:49,145 Let's get on with the meeting. 409 00:20:49,212 --> 00:20:50,312 Both of you. 410 00:20:50,380 --> 00:20:51,980 We got business to transact. 411 00:20:52,048 --> 00:20:53,882 I'm gonna knock you right into the middle of next week. 412 00:20:53,950 --> 00:20:55,185 let's go, old man! 413 00:20:55,253 --> 00:20:56,553 Hey, what do you think I'm doing? 414 00:20:56,621 --> 00:20:58,788 Running some kind of 3-ring circus over here? 415 00:20:58,856 --> 00:21:00,123 Come on. 416 00:21:00,191 --> 00:21:01,958 hey, Gutierrez. 417 00:21:13,872 --> 00:21:17,041 I don't know what you're talking about. 418 00:21:17,108 --> 00:21:18,676 Why don't you come work for us 419 00:21:18,743 --> 00:21:20,344 instead of those cabrones? 420 00:21:20,412 --> 00:21:23,282 Don't waste my time. 421 00:21:23,349 --> 00:21:25,484 Hey. 422 00:21:31,091 --> 00:21:32,291 Let's go. 423 00:22:07,863 --> 00:22:08,896 Who's this? 424 00:22:08,964 --> 00:22:10,865 That's Leo. 425 00:22:10,932 --> 00:22:12,267 You'll get to know him. 426 00:22:12,335 --> 00:22:14,002 I'm not in the mood 427 00:22:14,070 --> 00:22:17,373 to make any new friends today. 428 00:22:17,440 --> 00:22:18,807 It'll be all right. 429 00:22:20,543 --> 00:22:21,577 Who's that? 430 00:22:21,644 --> 00:22:23,011 that's Frank's nephew. 431 00:22:23,079 --> 00:22:24,346 Did he do time? 432 00:22:24,414 --> 00:22:26,750 Yeah, just for a little bit, you know? 433 00:22:26,817 --> 00:22:27,817 Yeah. 434 00:22:27,885 --> 00:22:29,552 Don't worry. He's a good kid. 435 00:22:29,887 --> 00:22:30,837 Got the money? 436 00:23:22,727 --> 00:23:24,395 Say hello to your uncle for me. 437 00:23:26,030 --> 00:23:27,298 See you around, Willie. 438 00:23:27,365 --> 00:23:29,667 All right, take it easy. 439 00:23:29,734 --> 00:23:31,736 What the fuck was that, will? 440 00:23:34,106 --> 00:23:37,210 Nothin'. He's just, uh... 441 00:23:37,277 --> 00:23:39,679 He's very worried about wires. 442 00:23:41,447 --> 00:23:44,650 Either that, or he's got a thing for me. 443 00:23:44,718 --> 00:23:48,821 It seems pretty fuckin' weird to me. 444 00:23:48,888 --> 00:23:50,523 Does he get a cut of everything? 445 00:23:50,591 --> 00:23:52,792 Listen to you. Don't worry about it. 446 00:23:52,860 --> 00:23:54,628 he's a city official. 447 00:23:54,696 --> 00:23:56,596 It's just the way the system works. 448 00:23:56,663 --> 00:23:58,231 But here's the good part. 449 00:24:01,068 --> 00:24:03,270 This is for you. 450 00:24:03,338 --> 00:24:04,688 pretty good, huh? 451 00:24:06,425 --> 00:24:08,159 A little pocket change. 452 00:24:08,227 --> 00:24:10,528 You must have saved up a lot. 453 00:24:10,596 --> 00:24:12,864 Nah, I think I spend it all on your cousin. 454 00:24:13,999 --> 00:24:15,333 All right, well, 455 00:24:15,401 --> 00:24:18,336 we got a few more things we got to do this week. 456 00:24:18,404 --> 00:24:20,072 And next week, I'll take you down to the yards 457 00:24:20,139 --> 00:24:21,139 into the tunnels. 458 00:24:21,207 --> 00:24:23,376 That sounds good. 459 00:24:23,443 --> 00:24:25,511 All right. Let's go do it. 460 00:24:25,579 --> 00:24:27,163 in the business, 461 00:24:27,231 --> 00:24:29,564 favors are more important than threats. 462 00:24:29,633 --> 00:24:32,167 It's about making people feel wanted and liked, 463 00:24:32,235 --> 00:24:35,105 making them feel appreciated. 464 00:24:35,172 --> 00:24:36,706 You find out what they like, 465 00:24:36,774 --> 00:24:39,009 and you make it happen for them. 466 00:24:39,076 --> 00:24:41,045 They want to go to a ball game or a show, 467 00:24:41,113 --> 00:24:43,413 get them the tickets. 468 00:24:43,481 --> 00:24:45,949 They want something for their wife or their girlfriend, 469 00:24:46,017 --> 00:24:47,901 get them a nice fur. 470 00:24:47,969 --> 00:24:50,771 Sometimes all they want is an expensive bottle of wine. 471 00:24:50,839 --> 00:24:52,506 If all they want is cash, 472 00:24:52,574 --> 00:24:54,675 there's always plenty of that. 473 00:24:54,743 --> 00:24:56,745 If you take care of them, 474 00:24:56,812 --> 00:24:59,180 this business can take care of you. 475 00:24:59,248 --> 00:25:03,251 Just don't spend it all in one place. 476 00:25:09,843 --> 00:25:14,380 Leo, come on, are you ready? We got to go soon. 477 00:25:14,447 --> 00:25:15,981 Ma... 478 00:25:16,049 --> 00:25:18,051 I got you something. 479 00:25:19,519 --> 00:25:20,452 What are you doing? 480 00:25:20,520 --> 00:25:22,621 You don't have to get me anything. 481 00:25:22,690 --> 00:25:24,091 Oh, I wanted to. 482 00:25:24,159 --> 00:25:25,926 I just thought you needed it. 483 00:25:25,994 --> 00:25:27,227 Oh, Leo, you can't. 484 00:25:27,295 --> 00:25:30,799 Every dollar is saved. You know that. 485 00:25:41,677 --> 00:25:42,944 It's beautiful. 486 00:25:43,012 --> 00:25:44,512 thank you. 487 00:25:46,249 --> 00:25:47,316 Now, come on. 488 00:25:47,382 --> 00:25:49,250 Frank is sending a car for us. 489 00:25:49,318 --> 00:25:50,251 all right. 490 00:25:50,319 --> 00:25:53,756 I'm just going to change real quick. 491 00:26:08,405 --> 00:26:09,823 That's it right there. 492 00:26:09,891 --> 00:26:11,424 That's their house. 493 00:26:20,435 --> 00:26:21,636 Bernard, get the door. 494 00:26:21,703 --> 00:26:23,587 Mom, I'm already sitting down. 495 00:26:23,655 --> 00:26:24,588 sorry we're late. 496 00:26:24,656 --> 00:26:25,589 here they are. 497 00:26:25,657 --> 00:26:27,024 Oh, good. Good. Hey. 498 00:26:27,092 --> 00:26:29,494 Come on in. Sit down, sit down. 499 00:26:29,562 --> 00:26:30,796 Do me a favor, will. Will you sit over there? 500 00:26:30,864 --> 00:26:33,832 sit over here, Leo. 501 00:26:33,900 --> 00:26:34,834 Good. 502 00:26:34,902 --> 00:26:35,868 Well, hi, Bernard. 503 00:26:35,935 --> 00:26:37,135 This is a really nice house. 504 00:26:37,203 --> 00:26:39,070 Oh, thanks. I'm glad you like it. 505 00:26:39,138 --> 00:26:40,305 You know, we're doing a little work on it. 506 00:26:40,373 --> 00:26:42,375 I'm building a little family room in the back. 507 00:26:42,443 --> 00:26:44,411 Yeah, and those assholes come wake us up every morning. 508 00:26:44,478 --> 00:26:46,012 Erica, is that absolutely necessary? 509 00:26:46,079 --> 00:26:47,580 Now, please, don't start. 510 00:26:47,648 --> 00:26:50,150 Ma, could I have some of that lo mein? 511 00:26:50,218 --> 00:26:51,918 Frank, this all looks delicious. 512 00:26:51,985 --> 00:26:54,086 Ah, it's a wonderful place. They got great food. 513 00:26:54,154 --> 00:26:55,890 It's a little rich sometimes. 514 00:26:55,957 --> 00:26:57,090 Willie, this is Bernie's dish. 515 00:26:57,158 --> 00:26:58,358 Give it to him. 516 00:26:58,427 --> 00:26:59,359 Will you pass the rice back 517 00:26:59,428 --> 00:27:00,428 when you're finished with it? 518 00:27:00,495 --> 00:27:02,229 thanks, Mom. 519 00:27:02,297 --> 00:27:03,364 So, Leo, 520 00:27:03,433 --> 00:27:05,634 did you tell your mother what we talked about? 521 00:27:07,268 --> 00:27:09,102 What was that? 522 00:27:09,170 --> 00:27:11,372 I told him that I thought maybe he should 523 00:27:11,441 --> 00:27:14,275 look into some training program as a machinist. 524 00:27:14,343 --> 00:27:16,879 Yeah. That sounds terrific. 525 00:27:18,281 --> 00:27:19,515 Well, actually, I went out with Willie, 526 00:27:19,583 --> 00:27:22,084 And I'm thinking of working with him. 527 00:27:22,152 --> 00:27:23,117 yeah, I know. 528 00:27:23,185 --> 00:27:25,254 I want to talk to you about that. 529 00:27:25,322 --> 00:27:26,622 Oh, that sounds good. 530 00:27:26,690 --> 00:27:27,690 The two of them work together. 531 00:27:27,758 --> 00:27:29,759 That sounds good, huh? 532 00:27:31,763 --> 00:27:34,030 Uh, I don't understand. 533 00:27:34,098 --> 00:27:36,032 I mean, I thought we had this whole conversation. 534 00:27:37,134 --> 00:27:39,135 I don't feel comfortable taking your money. 535 00:27:39,203 --> 00:27:40,203 Money? 536 00:27:40,271 --> 00:27:41,805 Oh, no. We've been through all this. 537 00:27:41,873 --> 00:27:43,740 Nobody's giving us any money. 538 00:27:43,808 --> 00:27:45,409 Why can't they work together? 539 00:27:45,478 --> 00:27:46,611 Erica. 540 00:27:54,987 --> 00:27:56,955 It's all right. 541 00:27:57,022 --> 00:27:58,690 Leo, I hope everything works out for you, 542 00:27:58,757 --> 00:28:02,361 and you'll be around the business. 543 00:28:02,428 --> 00:28:03,496 Maybe you'll learn something. 544 00:28:03,563 --> 00:28:05,798 I really hope so. 545 00:28:09,436 --> 00:28:10,370 Good. 546 00:28:10,437 --> 00:28:12,204 Good. All right. 547 00:28:12,271 --> 00:28:13,673 pass me that. 548 00:28:13,741 --> 00:28:15,408 Ok, good. 549 00:28:15,476 --> 00:28:17,110 Clean plate club, ok? 550 00:28:17,177 --> 00:28:18,344 You got the hot mustard there? 551 00:28:18,412 --> 00:28:20,213 Got to have the hot mustard. 552 00:28:20,280 --> 00:28:21,782 Duck sauce. 553 00:28:36,666 --> 00:28:38,199 Erica. 554 00:28:39,369 --> 00:28:40,369 Hey. 555 00:28:41,972 --> 00:28:43,472 What? 556 00:28:43,539 --> 00:28:45,006 I want to show you something. 557 00:28:45,074 --> 00:28:46,074 What? 558 00:28:51,147 --> 00:28:52,749 What is it? 559 00:28:54,485 --> 00:28:55,752 Open it up. 560 00:29:08,600 --> 00:29:11,002 Oh, Willie. 561 00:29:13,506 --> 00:29:16,006 We'll tell everyone this weekend. 562 00:29:16,073 --> 00:29:19,477 I want to make this right. 563 00:29:43,671 --> 00:29:45,204 I love you. 564 00:30:01,057 --> 00:30:02,857 So where we going? 565 00:30:02,925 --> 00:30:05,260 We're going to the Sunnyside yards. 566 00:30:05,327 --> 00:30:07,229 The guys'll be there. They're waiting for us, 567 00:30:07,297 --> 00:30:09,131 and there's someone new I want you to meet 568 00:30:09,199 --> 00:30:10,732 that's working with me now. 569 00:30:10,801 --> 00:30:13,269 What are we going to do down there? 570 00:30:15,273 --> 00:30:18,074 We take out our competitors' trains-- 571 00:30:18,142 --> 00:30:19,341 short their stuff out, 572 00:30:19,409 --> 00:30:20,876 make sure it don't work right. 573 00:30:20,944 --> 00:30:22,913 And they get hit as unreliable, 574 00:30:22,980 --> 00:30:24,263 and we get the jobs. 575 00:30:24,331 --> 00:30:26,966 Tonight, it's Weltech's trains. 576 00:30:27,034 --> 00:30:28,436 They're those fucking guys 577 00:30:28,503 --> 00:30:29,737 we had the run-in with at borough hall, 578 00:30:29,805 --> 00:30:30,871 remember? 579 00:30:33,909 --> 00:30:36,610 I just want you to stand back and watch tonight. 580 00:30:36,678 --> 00:30:38,312 Everything's going to be all right. 581 00:30:40,782 --> 00:30:42,350 Boys, what's going on? 582 00:30:42,418 --> 00:30:44,385 How you doing? What's up, Dante? 583 00:30:44,454 --> 00:30:45,687 How you doing, Todd? 584 00:30:45,755 --> 00:30:47,221 Hey, Leo. 585 00:30:47,289 --> 00:30:49,692 Raymond, that's Leo. 586 00:30:50,860 --> 00:30:51,927 How you doing, man? 587 00:30:51,994 --> 00:30:52,928 What's going on? How you doing? 588 00:30:52,995 --> 00:30:53,995 Good. 589 00:30:54,063 --> 00:30:56,799 He's coming down with me to make a drop. 590 00:30:58,469 --> 00:31:00,770 You ever in local one or local three? 591 00:31:00,838 --> 00:31:02,672 No. 592 00:31:02,739 --> 00:31:05,208 Because we don't deal with construction. 593 00:31:05,276 --> 00:31:08,277 I don't know nothing about that. 594 00:31:09,379 --> 00:31:10,312 All right, well, you're here 595 00:31:10,380 --> 00:31:12,883 'cause your friends clear you. 596 00:31:14,986 --> 00:31:17,488 All right, we're going down. 597 00:31:35,709 --> 00:31:37,142 Leo... 598 00:31:37,210 --> 00:31:38,242 stay here. 599 00:31:38,310 --> 00:31:39,712 Make sure nobody comes down, all right? 600 00:31:39,779 --> 00:31:43,782 All right. I'll hang right here for you. 601 00:32:09,329 --> 00:32:11,396 Got you those knicks tickets. 602 00:32:11,463 --> 00:32:13,864 This is for you. 603 00:32:13,933 --> 00:32:16,101 I don't want it, Willie. 604 00:32:16,169 --> 00:32:18,070 You got to get your guys off the tracks. 605 00:32:18,138 --> 00:32:19,338 What are you talking about? 606 00:32:19,406 --> 00:32:21,073 You've been moved out. 607 00:32:21,141 --> 00:32:22,342 What? 608 00:32:22,410 --> 00:32:23,410 Weltech come in here last week, 609 00:32:23,477 --> 00:32:25,178 and they put 2k right there. 610 00:32:25,246 --> 00:32:27,212 And they got the muscle to back it up. 611 00:32:27,280 --> 00:32:29,082 Come on. You know how this works. 612 00:32:29,150 --> 00:32:30,483 Somebody comes to you with a better offer, 613 00:32:30,551 --> 00:32:31,484 you come back at us. 614 00:32:31,552 --> 00:32:32,919 no, not anymore. 615 00:32:32,987 --> 00:32:34,487 Word is electric rail's going under, 616 00:32:34,555 --> 00:32:35,957 and weltech guaranteed me 617 00:32:36,024 --> 00:32:37,058 they'd match any offer. 618 00:32:37,125 --> 00:32:38,859 Now, Willie, get them off the tracks, 619 00:32:38,927 --> 00:32:40,794 'cause I got the cops coming down here. 620 00:32:40,862 --> 00:32:42,462 Keep going. 621 00:32:48,770 --> 00:32:50,038 come on, Elliot. 622 00:32:50,106 --> 00:32:51,940 You wouldn't do that to us. 623 00:32:58,514 --> 00:32:59,781 What the fuck are you doing? 624 00:32:59,983 --> 00:33:01,082 Jump! 625 00:33:05,222 --> 00:33:06,805 Willie! 626 00:33:08,742 --> 00:33:10,409 Will! 627 00:33:10,477 --> 00:33:12,546 Hey, what are you doing? 628 00:33:12,614 --> 00:33:13,979 Nothing. 629 00:33:14,047 --> 00:33:16,415 Nothing? What do you mean, nothing? 630 00:33:16,483 --> 00:33:17,983 You a troublemaker? 631 00:33:18,051 --> 00:33:19,419 I ought to crack your fucking head open, 632 00:33:19,487 --> 00:33:21,488 you know that? 633 00:33:21,556 --> 00:33:23,089 Turn that thing off. 634 00:33:25,961 --> 00:33:27,128 What the fuck you going to do with that? 635 00:33:27,195 --> 00:33:29,430 Turn that fucking thing off. 636 00:33:29,498 --> 00:33:30,764 Hey, I'm talking to you. 637 00:33:32,701 --> 00:33:33,968 You got some I.D.? 638 00:33:40,076 --> 00:33:42,110 Don't fucking do it, man. 639 00:33:42,178 --> 00:33:43,445 Uhh! 640 00:33:48,535 --> 00:33:49,184 Uhh... 641 00:33:51,087 --> 00:33:52,655 all right, put your hands up. Turn around. 642 00:33:53,824 --> 00:33:54,958 you motherfucker! 643 00:33:55,026 --> 00:33:56,693 Listen, I didn't do nothing! 644 00:33:56,761 --> 00:33:58,327 You want to run? 645 00:33:58,395 --> 00:34:01,898 I ought to break you down, Motherfucker! 646 00:34:03,200 --> 00:34:04,200 Ohh! 647 00:34:07,504 --> 00:34:09,023 Huhh! 648 00:34:36,753 --> 00:34:38,054 Hello? 649 00:34:38,122 --> 00:34:41,424 Mrs. Handler. Hey, is Leo there? 650 00:34:41,492 --> 00:34:43,561 I'm here, ma. You can hang up. 651 00:34:44,629 --> 00:34:46,063 Leo... 652 00:34:46,131 --> 00:34:47,631 you got to know I didn't mean to do it. You know that. 653 00:34:47,699 --> 00:34:48,799 Willie, what the fuck happened? 654 00:34:48,866 --> 00:34:49,999 You said everything was going to be all right. 655 00:34:50,067 --> 00:34:51,102 I know, I know. 656 00:34:51,169 --> 00:34:52,936 Everything got fucked up. 657 00:34:53,004 --> 00:34:54,805 Did anyone see you? What'd you do? 658 00:34:54,872 --> 00:34:55,806 What do you mean, what did I do? 659 00:34:55,873 --> 00:34:56,807 A fucking cop came down there 660 00:34:56,874 --> 00:35:00,412 and beat me on my fucking head. 661 00:35:00,480 --> 00:35:01,980 You ok? 662 00:35:02,047 --> 00:35:04,850 Yeah, I'm all right, but I don't know about the cop. 663 00:35:04,918 --> 00:35:07,652 All right. We can't panic. 664 00:35:07,720 --> 00:35:10,188 I'll talk to Frank, and he'll know what to do. 665 00:35:10,256 --> 00:35:12,391 Don't worry, Leo. The borough can't afford 666 00:35:12,459 --> 00:35:14,093 arrests and investigations. 667 00:35:14,161 --> 00:35:16,462 The fucking politicians are in on it. 668 00:35:16,530 --> 00:35:18,297 You understand? 669 00:35:18,365 --> 00:35:20,167 I understand. 670 00:35:23,737 --> 00:35:25,771 Willie? 671 00:35:25,840 --> 00:35:27,974 Hey... 672 00:35:28,042 --> 00:35:31,411 I didn't know you were staying here tonight. 673 00:35:31,479 --> 00:35:34,315 I had to get out of that fucking house. 674 00:35:36,452 --> 00:35:37,984 Who's that? 675 00:35:49,699 --> 00:35:50,766 Who is it? 676 00:35:50,833 --> 00:35:52,268 It's Raymond. 677 00:35:56,906 --> 00:35:59,041 What the fuck happened? 678 00:35:59,108 --> 00:36:00,609 I can't talk right now. 679 00:36:00,677 --> 00:36:03,446 Get the guys, and we'll meet back at the office tonight. 680 00:36:03,514 --> 00:36:05,014 All right? 681 00:36:06,250 --> 00:36:08,419 Is that blood on your hand? 682 00:36:08,487 --> 00:36:10,420 It's nothing. I cut myself. 683 00:36:10,488 --> 00:36:12,021 Go on. 684 00:36:22,569 --> 00:36:23,768 Who was that? 685 00:36:23,836 --> 00:36:25,736 It was just someone from work. 686 00:36:25,804 --> 00:36:27,137 Now? 687 00:36:27,206 --> 00:36:28,138 don't worry about it. 688 00:36:28,207 --> 00:36:30,775 Just go back to sleep. 689 00:36:47,228 --> 00:36:48,561 Hello. 690 00:36:51,032 --> 00:36:52,600 Hold on. 691 00:36:52,667 --> 00:36:53,734 Who is it? 692 00:36:53,801 --> 00:36:55,202 I don't know. 693 00:37:01,276 --> 00:37:02,776 Yeah? 694 00:37:02,844 --> 00:37:05,045 You had some trouble this morning? 695 00:37:06,782 --> 00:37:08,049 Who is this? 696 00:37:08,117 --> 00:37:09,851 You know, the yardmaster is dead, 697 00:37:09,918 --> 00:37:13,087 and that cop may not make it, either. 698 00:37:13,155 --> 00:37:14,589 Hector, is that you? 699 00:37:14,657 --> 00:37:15,823 if you come forward, 700 00:37:15,891 --> 00:37:18,293 weltech has some very good lawyers. 701 00:37:18,361 --> 00:37:21,897 Don't call here again. 702 00:37:25,935 --> 00:37:28,505 What does everybody want? 703 00:37:30,907 --> 00:37:32,742 I'm sorry it's so crazy here. 704 00:37:32,809 --> 00:37:35,545 I didn't know you were gonna be here this morning. 705 00:37:39,651 --> 00:37:42,953 I can't wait till we get married. 706 00:37:47,325 --> 00:37:49,527 Hey. 707 00:37:49,595 --> 00:37:51,663 I'll tell my mother, 708 00:37:51,730 --> 00:37:54,767 and we'll get married. 709 00:38:02,909 --> 00:38:05,511 We're gonna have a whole family. 710 00:38:38,514 --> 00:38:39,781 What's the matter? 711 00:38:39,849 --> 00:38:43,184 Nothin'. I'm tired. 712 00:38:55,032 --> 00:38:56,032 Si. 713 00:38:57,400 --> 00:38:59,536 El está en un meeting. 714 00:38:59,604 --> 00:39:02,072 I mean, we already got enough problems 715 00:39:02,140 --> 00:39:03,907 with the minorities as it is. 716 00:39:03,975 --> 00:39:05,074 goddamn conglomerates 717 00:39:05,142 --> 00:39:06,076 lose their defense contracts 718 00:39:06,144 --> 00:39:07,077 out on the island, 719 00:39:07,145 --> 00:39:08,178 then suddenly they're back 720 00:39:08,246 --> 00:39:09,379 in the goddamn train business. 721 00:39:09,447 --> 00:39:10,814 We understand your problem, 722 00:39:10,882 --> 00:39:11,915 but there's nothin' we can do about it right now. 723 00:39:11,983 --> 00:39:13,918 Look, I'm gettin' squeezed from all sides. 724 00:39:13,986 --> 00:39:15,286 You got the fuckin' conglomerates 725 00:39:15,354 --> 00:39:17,756 comin' in here takin' away the work at the top. 726 00:39:17,823 --> 00:39:18,757 The minorities are guaranteed the work 727 00:39:18,824 --> 00:39:19,759 at the bottom, and me, 728 00:39:19,826 --> 00:39:21,025 I'm squeezed in the goddamn middle. 729 00:39:21,093 --> 00:39:22,427 Frank, take it easy, will you? 730 00:39:22,495 --> 00:39:23,777 You got to wait till after the election. 731 00:39:23,845 --> 00:39:24,812 Oh, after the election? 732 00:39:25,014 --> 00:39:26,531 After this election, the next election? 733 00:39:26,599 --> 00:39:27,700 There's always an election. 734 00:39:27,901 --> 00:39:29,802 You have to be patient, Frank. 735 00:39:29,870 --> 00:39:32,237 Well, you listen to me. 736 00:39:32,305 --> 00:39:33,940 You gotta kill these minority quotas, 737 00:39:34,008 --> 00:39:35,041 or I'm out of business. 738 00:39:35,109 --> 00:39:36,510 It's as simple as that. 739 00:39:36,576 --> 00:39:38,778 It's too hot for us right now. 740 00:39:38,845 --> 00:39:39,845 We got this killing in the yards. 741 00:39:39,913 --> 00:39:42,081 I mean, who knows where that's gonna go? 742 00:39:42,149 --> 00:39:43,483 You know anything about that, Frank? 743 00:39:43,551 --> 00:39:45,819 No. I do know if it were any of my guys, 744 00:39:45,887 --> 00:39:47,387 I'd fuckin' kill 'em. All right? 745 00:39:47,455 --> 00:39:49,056 Well, we hear that cop's still alive, Frank. 746 00:39:49,124 --> 00:39:50,958 He's in a coma. 747 00:39:51,026 --> 00:39:53,443 If he pulls through and it turns out to be the business, 748 00:39:53,511 --> 00:39:55,179 all holy hell's gonna break loose. 749 00:39:55,247 --> 00:39:56,713 Yeah, the cops'll be all over us. 750 00:39:56,781 --> 00:39:58,182 There's no way we could control it. 751 00:40:00,085 --> 00:40:01,118 Si, si. 752 00:40:01,186 --> 00:40:02,153 times are changin'. 753 00:40:02,220 --> 00:40:03,955 What? What is it? 754 00:40:04,023 --> 00:40:05,490 It's me. 755 00:40:05,558 --> 00:40:06,824 Hey, Willie. 756 00:40:06,892 --> 00:40:09,578 What do you need? 757 00:40:09,646 --> 00:40:11,496 I want to talk to you about something. 758 00:40:11,564 --> 00:40:13,865 Well, I'm very busy right now. 759 00:40:19,940 --> 00:40:21,974 It's no big deal. 760 00:40:22,042 --> 00:40:23,911 I can take care of it myself. 761 00:40:23,978 --> 00:40:26,345 All right. Good. 762 00:40:26,413 --> 00:40:27,680 Good. 763 00:40:32,486 --> 00:40:34,221 Look, what I'm tellin' you here 764 00:40:34,288 --> 00:40:36,690 is that my company's in serious fuckin' trouble. 765 00:40:36,758 --> 00:40:38,226 Do you understand? 766 00:40:41,295 --> 00:40:43,764 A metropolitan community transit worker 767 00:40:43,832 --> 00:40:45,299 is dead, 768 00:40:45,367 --> 00:40:48,636 and a police officer is in a coma after a predawn attack 769 00:40:48,704 --> 00:40:50,772 at the Sunnyside repair yards in queens. 770 00:40:50,840 --> 00:40:52,842 Police say officer Gerald rifkin 771 00:40:52,909 --> 00:40:55,044 responded to an alarm call at the repair yards 772 00:40:55,112 --> 00:40:56,978 just after 1:00 this morning. 773 00:40:57,046 --> 00:40:58,346 10 minutes later, 774 00:40:58,413 --> 00:41:00,783 police backup units discovered officer rifkin 775 00:41:00,851 --> 00:41:03,219 face down and unconscious on the tracks. 776 00:41:03,286 --> 00:41:05,087 The body of yardmaster Elliot Gorwitz 777 00:41:05,155 --> 00:41:07,190 was also found nearby in his office. 778 00:41:07,258 --> 00:41:09,392 He had bled to death from a single stab wound. 779 00:41:11,028 --> 00:41:13,230 Gorwitz had worked for the MCT for 14 years. 780 00:41:13,297 --> 00:41:14,865 Queensborough president Arthur Mydanick 781 00:41:14,932 --> 00:41:16,066 said he was shocked and saddened 782 00:41:16,134 --> 00:41:17,934 when he learned about the incident. 783 00:41:18,002 --> 00:41:20,036 Of course I was--I was very upset to hear about this. 784 00:41:20,104 --> 00:41:22,106 I mean, we're not going to stand for these kind of attacks. 785 00:41:22,174 --> 00:41:23,641 We're gonna put finding the assailants 786 00:41:23,708 --> 00:41:24,876 at the top of our agenda right now. 787 00:41:24,943 --> 00:41:26,210 Officer rifkin 788 00:41:26,278 --> 00:41:28,246 remains listed in critical condition, 789 00:41:28,313 --> 00:41:31,482 and tonight, police are still without a suspect. 790 00:41:31,549 --> 00:41:32,500 Nice. 791 00:41:32,568 --> 00:41:33,501 I need milk. 792 00:41:33,569 --> 00:41:34,570 I'll get it, aunt Val. 793 00:41:34,637 --> 00:41:37,172 Oh, thanks, honey. 794 00:41:37,240 --> 00:41:39,575 You still go to Waldbaum's? 795 00:41:39,642 --> 00:41:41,744 Yeah, sometimes. 796 00:41:41,812 --> 00:41:43,713 Leo, is that for you? 797 00:41:43,780 --> 00:41:45,514 Yeah. I got it, Mom. 798 00:41:50,954 --> 00:41:52,888 What's goin' on? 799 00:41:52,956 --> 00:41:54,090 We gotta talk. 800 00:41:54,157 --> 00:41:56,293 The guys are waitin' for us downstairs. 801 00:41:56,361 --> 00:41:57,794 All right. Let me get my jacket. 802 00:41:57,862 --> 00:42:00,330 Willie, we're havin' some cake. Come on in. 803 00:42:00,397 --> 00:42:01,531 Oh, thank you, Mrs. Handler. 804 00:42:01,599 --> 00:42:02,699 I can't right now. I gotta go. 805 00:42:02,767 --> 00:42:04,535 But Erica's here. 806 00:42:04,603 --> 00:42:06,036 Don't you want to come in? Come on. 807 00:42:06,104 --> 00:42:07,471 yeah, come on in. 808 00:42:09,608 --> 00:42:11,809 Hey, I didn't know you were here. 809 00:42:11,877 --> 00:42:14,112 Yep. 810 00:42:15,548 --> 00:42:17,716 Hi. 811 00:42:17,783 --> 00:42:19,050 Hi, Mrs. Olchin. 812 00:42:19,118 --> 00:42:20,518 You look very handsome tonight. 813 00:42:20,586 --> 00:42:22,820 Thank you. 814 00:42:22,888 --> 00:42:24,823 Excuse me. I gotta run. 815 00:42:24,891 --> 00:42:25,824 Well-- no, no, no. 816 00:42:25,892 --> 00:42:26,825 Willie, come here. 817 00:42:26,893 --> 00:42:29,828 come here. 818 00:42:29,896 --> 00:42:33,332 Ma... 819 00:42:33,400 --> 00:42:37,370 Willie and me, we talked about maybe gettin' married. 820 00:42:44,779 --> 00:42:46,781 Well, when did this happen? 821 00:42:46,848 --> 00:42:48,682 We talked about it last night. 822 00:42:48,750 --> 00:42:50,917 What about school? 823 00:42:50,985 --> 00:42:52,754 I'm still gonna finish. 824 00:42:52,821 --> 00:42:54,722 Well, this is a very big step. 825 00:42:54,790 --> 00:42:55,856 Don't you think we should, uh... 826 00:42:55,924 --> 00:42:58,559 discuss it? Hmm? 827 00:43:03,899 --> 00:43:05,700 Hey, will, is that them? 828 00:43:07,203 --> 00:43:08,170 Yeah. 829 00:43:08,237 --> 00:43:10,572 no, thanks, huh? 830 00:43:10,640 --> 00:43:12,474 I really gotta go. 831 00:43:12,542 --> 00:43:13,475 I didn't know we were gonna 832 00:43:13,543 --> 00:43:15,044 get into all this right now. 833 00:43:15,112 --> 00:43:17,213 I think we should discuss this. 834 00:43:20,583 --> 00:43:23,886 Hey, will, they're waitin'. 835 00:43:23,954 --> 00:43:26,389 Sorry. 836 00:43:26,457 --> 00:43:27,691 Let's go. 837 00:43:31,797 --> 00:43:33,698 Leo. 838 00:43:36,034 --> 00:43:37,901 I got a call from weltech... 839 00:43:37,969 --> 00:43:39,370 that guy hector. 840 00:43:39,438 --> 00:43:41,973 They heard about what happened. 841 00:43:43,175 --> 00:43:44,876 They want to offer me protection 842 00:43:44,944 --> 00:43:47,278 if I come forward and talk to their lawyers. 843 00:43:47,347 --> 00:43:49,982 They'd do anything to get somethin' on frank. 844 00:43:51,352 --> 00:43:53,418 Don't you fuckin' turn on me, Willie. 845 00:43:53,486 --> 00:43:55,587 Of course not. 846 00:43:55,655 --> 00:43:58,224 I hung up on the fuckin' guy. 847 00:43:58,291 --> 00:44:02,127 I'm just sayin' we gotta stay tight here. 848 00:44:02,195 --> 00:44:04,665 Hey, you gotta listen to what the guys have to say. 849 00:44:04,733 --> 00:44:08,133 Just--just listen to what they have to say. 850 00:44:09,336 --> 00:44:12,172 Because we're in a very tough situation. 851 00:44:21,016 --> 00:44:21,949 What's up, Todd? 852 00:44:22,017 --> 00:44:23,050 What's goin' on? 853 00:44:23,118 --> 00:44:24,418 just get in the back. 854 00:44:24,487 --> 00:44:26,187 That cop you hit? 855 00:44:26,255 --> 00:44:28,790 He's a big fuckin' problem for us. 856 00:44:28,858 --> 00:44:31,994 If he wakes up, we're all in trouble. 857 00:44:32,061 --> 00:44:34,697 We don't know what you might do to stay out of jail. 858 00:44:34,765 --> 00:44:37,032 I wouldn't fuck you. 859 00:44:37,100 --> 00:44:40,669 Yeah, but you get caught now, and it's life for you. 860 00:44:41,971 --> 00:44:43,806 Will, you know I wouldn't do that. 861 00:44:43,874 --> 00:44:45,441 What happened? 862 00:44:45,509 --> 00:44:47,411 I thought you were gonna talk to Frank. 863 00:44:47,478 --> 00:44:50,914 Frank's got no pull with the police. 864 00:45:02,661 --> 00:45:05,062 He's on the fourth floor at booth memorial. 865 00:45:05,130 --> 00:45:07,032 4 beds to a room. 866 00:45:07,099 --> 00:45:08,500 Todd's friend's an orderly. 867 00:45:08,568 --> 00:45:09,601 He works the night shift. 868 00:45:09,669 --> 00:45:11,569 he'll get you in. 869 00:45:11,637 --> 00:45:13,237 they got one officer 870 00:45:13,305 --> 00:45:15,307 in front of the ward. That's it. 871 00:45:15,374 --> 00:45:17,108 He's on an 8-hour shift. 872 00:45:17,176 --> 00:45:19,144 Wait till he takes a leak, 873 00:45:19,211 --> 00:45:20,913 and then you go inside. 874 00:45:22,616 --> 00:45:24,884 That guy's a fuckin' cop. 875 00:45:24,952 --> 00:45:29,355 Nobody wants this, Leo. 876 00:45:29,423 --> 00:45:31,925 It's the only thing we can do. 877 00:45:33,961 --> 00:45:36,797 I don't know if I could do this. 878 00:45:36,865 --> 00:45:38,131 Well, you think about it, 879 00:45:38,199 --> 00:45:41,068 'cause the only thing that cop saw was you. 880 00:45:41,135 --> 00:45:42,904 If you can't take care of this for us, 881 00:45:42,972 --> 00:45:46,540 we gotta take care of it ourselves. 882 00:45:46,608 --> 00:45:48,476 We are not goin' after that fuckin' cop. 883 00:45:48,543 --> 00:45:50,211 Do you understand? 884 00:46:14,122 --> 00:46:15,354 All right. You guys wait here. 885 00:46:15,422 --> 00:46:18,191 Todd's gonna talk to his guy. 886 00:46:18,259 --> 00:46:20,193 Come on. 887 00:46:25,601 --> 00:46:26,935 Leo... 888 00:46:27,003 --> 00:46:31,404 if anything happens, 889 00:46:31,472 --> 00:46:34,776 if anything goes wrong, 890 00:46:34,844 --> 00:46:37,278 then you run, 891 00:46:37,346 --> 00:46:40,516 And you get the fuck out of the city. 892 00:46:44,587 --> 00:46:48,524 I'll look in on your mother. 893 00:46:52,696 --> 00:46:56,266 I feel like I'm gonna fuckin' die. 894 00:46:59,871 --> 00:47:03,007 Come on, man. My break's almost over. 895 00:47:48,023 --> 00:47:50,225 Don't you fuckin' back out. 896 00:50:40,392 --> 00:50:44,796 Well, now. How are we feeling? 897 00:50:44,863 --> 00:50:45,997 I called your family, Jerry. 898 00:50:46,064 --> 00:50:48,065 They're on their way down, all right? 899 00:50:48,133 --> 00:50:50,768 You were out cold there for a while. 900 00:50:55,275 --> 00:50:58,710 Just rest. You just need some rest. 901 00:50:58,778 --> 00:51:02,480 Charlie. Charlie, 10-4. 902 00:51:16,798 --> 00:51:18,965 Fuck. Fuck. 903 00:51:27,242 --> 00:51:28,175 What happened? 904 00:51:28,243 --> 00:51:30,411 Goddamn motherfucker ran away! 905 00:51:31,948 --> 00:51:33,114 Your friend is fuckin' dead, Willie. 906 00:51:33,182 --> 00:51:36,283 You hear me? He's fuckin' dead! 907 00:51:46,914 --> 00:51:48,381 What's wrong? 908 00:51:48,448 --> 00:51:51,518 He didn't come home last night...from work. 909 00:51:51,585 --> 00:51:52,919 What happened? 910 00:51:52,987 --> 00:51:55,021 I don't know. 911 00:51:55,088 --> 00:51:56,422 He missed his parole meeting this morning. 912 00:51:56,490 --> 00:51:58,526 They called here. They're lookin' for him. 913 00:51:58,593 --> 00:52:01,328 They said he's in violation. 914 00:52:01,396 --> 00:52:02,997 He's in violation. 915 00:52:03,064 --> 00:52:05,299 All right. Sit down. Calm down, huh? 916 00:52:05,367 --> 00:52:06,299 Let's just sit down. 917 00:52:06,367 --> 00:52:07,601 Yeah, but what if... 918 00:52:07,669 --> 00:52:10,170 what if something happened? 919 00:52:10,238 --> 00:52:11,371 Val, listen to me. 920 00:52:12,675 --> 00:52:13,909 You're my sister, I love you, 921 00:52:13,976 --> 00:52:16,444 and you can't let this keep killing you. 922 00:52:16,512 --> 00:52:18,580 You hear me? 923 00:52:21,552 --> 00:52:23,618 Hmm? 924 00:52:36,935 --> 00:52:38,167 ok, gentlemen. 925 00:52:38,234 --> 00:52:42,806 Right in here. All the way down the tracks. 926 00:52:42,874 --> 00:52:45,042 Take your pictures of our circuit layouts 927 00:52:45,109 --> 00:52:47,044 in the train signal boxes. 928 00:52:48,447 --> 00:52:50,548 build them to the specs. 929 00:52:50,616 --> 00:52:54,150 Preference will be given to minority companies 930 00:52:54,218 --> 00:52:57,221 for a portion of these contracts. 931 00:53:07,734 --> 00:53:09,302 You think about what I said? 932 00:53:09,369 --> 00:53:11,870 Get off. 933 00:53:11,938 --> 00:53:14,139 Pendejo. 934 00:53:16,443 --> 00:53:19,178 Hey, terr. You gonna help us out a little here? 935 00:53:19,246 --> 00:53:20,179 I wouldn't even bother 936 00:53:20,247 --> 00:53:21,915 with a bid on this one if I were you. 937 00:53:23,184 --> 00:53:24,952 What? What are you talking about? 938 00:53:25,020 --> 00:53:27,020 Word come from the inspector general. 939 00:53:27,088 --> 00:53:28,554 The cop that was hit went through the books 940 00:53:28,623 --> 00:53:30,457 and come up with a suspect. 941 00:53:30,525 --> 00:53:31,558 It's your nephew. 942 00:53:33,194 --> 00:53:36,396 Sorry to have to be the one to tell you. 943 00:53:36,464 --> 00:53:38,100 you're gonna get caught. 944 00:53:38,167 --> 00:53:39,300 shut the fuck up. 945 00:53:40,837 --> 00:53:42,970 You'll be the first one to go. 946 00:53:43,038 --> 00:53:45,540 Hey, hey, hey! Come on! Watch it! 947 00:53:48,210 --> 00:53:51,179 knock it off! Settle down. 948 00:53:51,247 --> 00:53:52,348 What's the matter with you, huh? 949 00:53:52,415 --> 00:53:53,449 Why didn't you fuckin' tell me? 950 00:53:53,651 --> 00:53:55,218 We were gonna try and handle it on our own. 951 00:53:55,285 --> 00:53:56,219 On your own? You fucking idiot. 952 00:53:56,286 --> 00:53:57,685 On your own? 953 00:53:57,753 --> 00:53:59,605 Willie, this could be devastating for us. 954 00:53:59,672 --> 00:54:01,407 If the borough connects us to what happened, 955 00:54:01,474 --> 00:54:02,574 we're out of business. 956 00:54:02,642 --> 00:54:03,742 I mean, we could all go to jail. 957 00:54:03,810 --> 00:54:04,743 I should've never let him 958 00:54:04,811 --> 00:54:05,745 go down there with you. 959 00:54:05,813 --> 00:54:07,347 Goddamn accident waiting to happen. 960 00:54:07,415 --> 00:54:09,082 Frank, it's gonna be all right. 961 00:54:09,150 --> 00:54:10,817 Leo's gone. 962 00:54:10,885 --> 00:54:12,652 Nobody knows he was workin' for us. 963 00:54:12,720 --> 00:54:15,088 But they're not gonna stop investigating. 964 00:54:15,156 --> 00:54:16,807 What do you think, there's a statute of limitations 965 00:54:16,875 --> 00:54:18,008 for a murder case? 966 00:54:18,209 --> 00:54:20,845 Who killed the yardmaster? 967 00:54:20,913 --> 00:54:22,847 Was it Leo? 968 00:54:29,671 --> 00:54:31,005 I understand. 969 00:54:31,073 --> 00:54:32,974 Tryin' to protect your friend. 970 00:54:33,042 --> 00:54:34,843 Frank, we're gonna have to distance ourselves 971 00:54:34,911 --> 00:54:36,211 from your nephew. 972 00:54:36,279 --> 00:54:38,247 Issue a denial, say that he never worked here. 973 00:54:38,315 --> 00:54:39,915 I'll talk to the accountants, 974 00:54:39,983 --> 00:54:42,319 make sure they didn't file any w-2s. 975 00:54:42,386 --> 00:54:43,886 I'll also put out a statement-- 976 00:54:43,955 --> 00:54:46,621 We're all very saddened by the turn of events, 977 00:54:46,689 --> 00:54:47,889 et cetera and so forth. 978 00:54:47,958 --> 00:54:49,993 Please. None of that's gonna hold. 979 00:54:50,061 --> 00:54:52,062 At some point it's gonna lead back to us. 980 00:54:53,364 --> 00:54:55,899 What we gotta do is talk to this cop... 981 00:54:55,968 --> 00:54:56,968 see what it'll take 982 00:54:57,035 --> 00:54:58,802 to make him remember things differently. 983 00:54:59,004 --> 00:55:01,504 Tonight's the borough president's party. 984 00:55:01,572 --> 00:55:02,973 I'll talk to Seymour... 985 00:55:03,041 --> 00:55:06,760 see if it's something we can pursue. 986 00:55:10,100 --> 00:55:12,667 I thought I could help him. 987 00:55:12,735 --> 00:55:16,271 I thought I was gonna help him. 988 00:55:41,332 --> 00:55:42,900 I'm sorry. 989 00:55:53,712 --> 00:55:55,180 What, are we waitin' for them? 990 00:55:55,248 --> 00:55:56,782 We're always waiting for them. 991 00:55:56,849 --> 00:55:59,318 Hello? 992 00:55:59,386 --> 00:56:01,220 Hey, bernie. 993 00:56:01,288 --> 00:56:02,221 Hey. 994 00:56:02,289 --> 00:56:03,222 How ya doin'? 995 00:56:11,531 --> 00:56:12,999 Come on, we ready? 996 00:56:13,066 --> 00:56:14,902 Yeah, we'll be right down. 997 00:56:14,969 --> 00:56:16,136 Right down? 998 00:56:16,204 --> 00:56:18,272 What's the problem? 999 00:56:18,339 --> 00:56:20,474 Is Willie downstairs? 1000 00:56:20,542 --> 00:56:23,010 Yeah. 1001 00:56:27,950 --> 00:56:29,250 Well? 1002 00:56:29,318 --> 00:56:31,485 They're thinking about getting married. 1003 00:56:31,553 --> 00:56:34,189 I'm not gonna talk about it with him here. 1004 00:56:35,826 --> 00:56:38,092 he's not my father. 1005 00:56:38,160 --> 00:56:41,296 Your mother looks very upset. 1006 00:56:41,363 --> 00:56:42,397 Don't you think you should at least 1007 00:56:42,465 --> 00:56:44,200 discuss it with her? Hmm? 1008 00:56:44,267 --> 00:56:45,667 Could you get the fuck out of my room? 1009 00:56:45,735 --> 00:56:47,303 - Hey. - It's all right. 1010 00:56:47,370 --> 00:56:49,706 Listen, you do what you want to do. 1011 00:56:49,773 --> 00:56:52,943 You want to upset your mother, go ahead. 1012 00:56:53,010 --> 00:56:54,643 You want to run into this thing 1013 00:56:54,711 --> 00:56:56,612 without thinkin' about it, 1014 00:56:56,680 --> 00:56:59,883 you do that, but get ready. 1015 00:57:01,886 --> 00:57:02,819 Get ready. 1016 00:57:18,971 --> 00:57:20,204 Thank you. 1017 00:57:24,377 --> 00:57:25,310 Sweetie... 1018 00:57:25,377 --> 00:57:26,644 is he enjoying it? 1019 00:57:26,711 --> 00:57:28,012 Hi, Harriet. How are you? 1020 00:57:28,080 --> 00:57:29,513 Let's go find Arthur and wish him a happy birthday. 1021 00:57:29,581 --> 00:57:30,514 Yes, you want to come? 1022 00:57:30,582 --> 00:57:31,516 Oh, no. I've said enough. 1023 00:57:31,584 --> 00:57:33,052 You've said enough. 1024 00:57:48,235 --> 00:57:49,702 There he is. 1025 00:57:49,770 --> 00:57:50,703 Hey, Manny. 1026 00:57:50,771 --> 00:57:51,704 Hey, Frank. 1027 00:57:51,772 --> 00:57:53,040 Good to see you. 1028 00:57:53,108 --> 00:57:54,441 How are you? Good. 1029 00:57:55,476 --> 00:57:56,476 Arthur. 1030 00:58:01,917 --> 00:58:03,918 I don't think he heard you. 1031 00:58:10,726 --> 00:58:12,993 Looks like they got some nice roast beef over there. 1032 00:58:13,061 --> 00:58:14,062 Why don't you guys go sit down? 1033 00:58:14,130 --> 00:58:15,831 And I'll join you in a minute. 1034 00:58:15,898 --> 00:58:16,965 All right. 1035 00:58:19,936 --> 00:58:22,671 What is this? I try to go say hello to art, 1036 00:58:22,739 --> 00:58:24,240 and he gives me the cold shoulder. 1037 00:58:24,308 --> 00:58:25,341 He can't be seen with you right now. 1038 00:58:25,409 --> 00:58:26,342 You gotta understand that. 1039 00:58:26,410 --> 00:58:27,343 He embarrassed me. 1040 00:58:27,411 --> 00:58:28,811 I mean, you know how much money 1041 00:58:28,879 --> 00:58:30,346 I give to this fuckin' guy's campaign? 1042 00:58:30,414 --> 00:58:33,349 Just wait till things calm down a bit, all right? 1043 00:58:33,417 --> 00:58:35,685 Look, uh, 1044 00:58:35,753 --> 00:58:37,388 w-what do you know about this here cop? 1045 00:58:37,455 --> 00:58:38,722 You know, the one that's givin' us 1046 00:58:38,789 --> 00:58:39,723 all the hassle? 1047 00:58:39,790 --> 00:58:40,790 They say he's-- 1048 00:58:40,858 --> 00:58:42,360 They say he's pretty sure about a suspect. 1049 00:58:42,428 --> 00:58:43,428 Well, how sure? 1050 00:58:43,496 --> 00:58:45,529 I don't know. 1051 00:58:45,596 --> 00:58:46,963 What are you trying to say? 1052 00:58:47,032 --> 00:58:48,965 Well, I thought maybe... 1053 00:58:49,034 --> 00:58:51,602 we could create a little fund for him. 1054 00:58:51,670 --> 00:58:54,139 You know, he was hit in the head, 1055 00:58:54,206 --> 00:58:57,809 and maybe he don't remember so good. 1056 00:58:57,877 --> 00:58:59,211 I could do a little diggin'. 1057 00:58:59,279 --> 00:59:00,811 Oh, good. You do that. 1058 00:59:00,879 --> 00:59:03,114 'Cause we want to help him out. 1059 00:59:03,182 --> 00:59:04,650 And before this investigation 1060 00:59:04,717 --> 00:59:06,385 gets completely out of hand. 1061 00:59:28,377 --> 00:59:29,743 Come on! 1062 00:59:29,811 --> 00:59:30,978 don't move! 1063 00:59:31,046 --> 00:59:32,281 warrant service, ma'am. 1064 00:59:32,348 --> 00:59:34,248 We're looking for your son. Is he here? 1065 00:59:34,316 --> 00:59:35,716 No. What are you doing? 1066 00:59:35,784 --> 00:59:38,352 We got a warrant for his arrest. 1067 00:59:38,420 --> 00:59:39,888 Ma'am, what are you doing? You all right? 1068 00:59:42,858 --> 00:59:45,427 He's not here. Please. 1069 00:59:45,495 --> 00:59:46,429 over here, Joe! 1070 00:59:46,497 --> 00:59:47,663 Ma'am. 1071 00:59:47,731 --> 00:59:49,131 looks like she's having 1072 00:59:49,199 --> 00:59:50,299 chest pains, Kevin. 1073 00:59:50,366 --> 00:59:51,733 Toss it all out! Come on! 1074 00:59:51,801 --> 00:59:53,269 Check it for weapons! 1075 00:59:54,472 --> 00:59:55,638 she's having problems. 1076 00:59:55,706 --> 00:59:56,639 Call paramedics. 1077 01:00:01,462 --> 01:00:02,963 officer Gerald rifkin 1078 01:00:03,031 --> 01:00:04,831 will soon be on his way home. 1079 01:00:04,899 --> 01:00:07,551 Rifkin, who was injured in an attack early Saturday 1080 01:00:07,618 --> 01:00:11,155 at the Sunnyside rail yards in queens, has recovered. 1081 01:00:11,222 --> 01:00:13,657 And tonight he has given police their first lead 1082 01:00:13,724 --> 01:00:15,327 in their search for his assailant 1083 01:00:15,394 --> 01:00:17,829 and the killer of an MCT yardmaster. 1084 01:00:17,896 --> 01:00:19,864 After reviewing police mug books, 1085 01:00:19,932 --> 01:00:21,833 rifkin positively identified 1086 01:00:21,900 --> 01:00:24,535 24-year-old ex-convict Leo handler 1087 01:00:24,603 --> 01:00:25,937 as his assailant. 1088 01:00:26,005 --> 01:00:27,339 And although police believe 1089 01:00:27,406 --> 01:00:29,041 handler may have fled the state, 1090 01:00:29,109 --> 01:00:30,343 they are asking anyone 1091 01:00:30,410 --> 01:00:32,478 with any information as to his whereabouts 1092 01:00:32,545 --> 01:00:34,880 to contact them immediately. 1093 01:00:34,948 --> 01:00:37,616 Coming up...where were you when the lights went out? 1094 01:00:40,854 --> 01:00:41,920 Hello? 1095 01:00:41,989 --> 01:00:44,524 It's me, will. 1096 01:00:44,592 --> 01:00:45,825 Leo. 1097 01:00:47,661 --> 01:00:50,598 Where are you? You ok? 1098 01:00:52,733 --> 01:00:55,068 They're blaming me for things I didn't do. 1099 01:00:55,136 --> 01:00:56,136 They're blaming me for everything, 1100 01:00:56,204 --> 01:00:57,238 and you know that ain't right, will. 1101 01:00:57,306 --> 01:00:59,040 I can't go nowhere. I can't talk to nobody. 1102 01:00:59,108 --> 01:01:00,641 I'm sorry. I-- 1103 01:01:00,709 --> 01:01:03,411 There's nothin' I can do right now. 1104 01:01:03,479 --> 01:01:05,247 Well, when can I come back? 1105 01:01:05,315 --> 01:01:06,615 Leo... 1106 01:01:06,682 --> 01:01:09,550 y-you gotta stay away for a little longer, ok? 1107 01:01:09,618 --> 01:01:10,886 Well, how's my mother? 1108 01:01:10,953 --> 01:01:12,187 I wanted to call her, 1109 01:01:12,255 --> 01:01:13,588 but they probably got the phones tapped. 1110 01:01:13,656 --> 01:01:15,657 Well, did you see her? 1111 01:01:17,260 --> 01:01:18,628 Willie? 1112 01:01:21,032 --> 01:01:23,233 Yeah, I did. 1113 01:01:23,300 --> 01:01:25,835 Is she ok? 1114 01:01:25,903 --> 01:01:27,337 She's gonna be all right. 1115 01:01:27,405 --> 01:01:28,871 What do you mean? What's wrong? 1116 01:01:28,939 --> 01:01:29,872 No, nothing. 1117 01:01:29,940 --> 01:01:32,910 The family's with her, and she's ok. 1118 01:01:32,977 --> 01:01:35,779 Hey. I can hear it in your fuckin' voice. 1119 01:01:35,847 --> 01:01:39,518 No, listen. Leo, listen. Calm down, all right? 1120 01:01:39,585 --> 01:01:42,386 Look, I can't talk right now, 1121 01:01:42,454 --> 01:01:45,256 But call me back in a couple weeks. 1122 01:01:45,323 --> 01:01:46,891 And just know that Frank's 1123 01:01:46,959 --> 01:01:48,960 tryin' to work everything out, ok? 1124 01:01:51,264 --> 01:01:53,533 Leo? 1125 01:01:53,600 --> 01:01:54,934 You there? 1126 01:01:56,402 --> 01:01:57,635 Yeah, all right. 1127 01:02:23,416 --> 01:02:25,283 Is your mother up there? 1128 01:02:26,785 --> 01:02:29,388 What are you doing here? 1129 01:02:29,455 --> 01:02:31,289 want to get caught? 1130 01:02:34,027 --> 01:02:36,229 Police were here. 1131 01:02:36,296 --> 01:02:39,965 I know. I've been watching 'em come and go. 1132 01:02:40,034 --> 01:02:43,537 I'll go around the back. 1133 01:02:43,604 --> 01:02:45,171 Let me in. 1134 01:02:46,473 --> 01:02:48,307 Go ahead. 1135 01:02:48,375 --> 01:02:50,043 I need to see her. 1136 01:03:10,599 --> 01:03:11,733 Ma... 1137 01:03:14,204 --> 01:03:15,903 Ma... 1138 01:03:15,971 --> 01:03:17,105 you up? 1139 01:03:29,019 --> 01:03:31,088 How you feeling? 1140 01:03:37,128 --> 01:03:40,231 I just come by to see how you were doing. 1141 01:03:50,375 --> 01:03:51,609 Ma... 1142 01:03:51,676 --> 01:03:54,879 I know I'm not the son you wanted. 1143 01:03:59,552 --> 01:04:01,421 And I promised myself 1144 01:04:01,489 --> 01:04:04,923 that I would do whatever I could to fit in. 1145 01:04:08,795 --> 01:04:10,330 what happened before, 1146 01:04:10,397 --> 01:04:11,998 I know I did wrong. 1147 01:04:12,065 --> 01:04:15,736 But I did not do what they're sayin' that I did. 1148 01:04:20,541 --> 01:04:22,510 And I know... 1149 01:04:22,577 --> 01:04:25,912 I know that I'll never be able to redeem myself. 1150 01:04:27,582 --> 01:04:29,917 But I just wanted you to know. 1151 01:04:32,155 --> 01:04:34,356 It wasn't me, Mom. 1152 01:04:45,802 --> 01:04:46,935 I'm leavin' now. 1153 01:04:47,003 --> 01:04:49,872 I just wanted to see how she was doin'. 1154 01:04:52,576 --> 01:04:53,742 Leo? 1155 01:04:56,880 --> 01:04:58,682 Was Willie with you? 1156 01:05:00,885 --> 01:05:02,352 At the yards? 1157 01:05:12,264 --> 01:05:14,566 It wasn't him, was it? 1158 01:05:48,637 --> 01:05:50,070 Hey... 1159 01:05:50,138 --> 01:05:53,073 you gotta be strong now. 1160 01:05:53,141 --> 01:05:56,009 I know you guys had plans. 1161 01:05:56,077 --> 01:05:57,345 We just gotta try 1162 01:05:57,412 --> 01:05:59,680 to find a way through this. 1163 01:05:59,748 --> 01:06:02,083 And we're gonna get through this, ok? 1164 01:06:05,221 --> 01:06:06,355 Come on. 1165 01:06:13,796 --> 01:06:15,430 Thanks for lookin' after her. 1166 01:06:15,498 --> 01:06:17,032 Yeah. 1167 01:06:17,100 --> 01:06:18,368 I'll come back tomorrow. 1168 01:06:18,435 --> 01:06:21,103 Get the doctor to come see her, ok? 1169 01:06:32,233 --> 01:06:34,067 Mr. Olchin, sorry to interrupt your meeting. 1170 01:06:34,134 --> 01:06:35,068 Detective Tommasino. 1171 01:06:35,135 --> 01:06:36,069 How you doin'? 1172 01:06:36,136 --> 01:06:37,104 Detective Bulette. 1173 01:06:37,172 --> 01:06:38,406 Pleasure. What can I do for you fellas? 1174 01:06:38,474 --> 01:06:39,407 I'd like you to look at this. 1175 01:06:39,475 --> 01:06:41,075 I want to ask you a few questions. 1176 01:06:41,142 --> 01:06:42,076 Oh, him. Yeah. 1177 01:06:42,143 --> 01:06:43,243 Do you have any knowledge 1178 01:06:43,310 --> 01:06:44,412 as to his whereabouts? 1179 01:06:44,480 --> 01:06:47,081 I only met him a couple of times. 1180 01:06:47,148 --> 01:06:48,816 Wife says he's a troubled kid. 1181 01:06:48,884 --> 01:06:50,150 He was not in your employ? 1182 01:06:50,218 --> 01:06:51,603 Oh, no. 1183 01:06:51,671 --> 01:06:53,239 We spoke to your secretary, 1184 01:06:53,306 --> 01:06:54,774 and she said he came by to see you. 1185 01:06:54,841 --> 01:06:56,608 Yeah, right. Uh, he was lookin' for a job, 1186 01:06:56,676 --> 01:06:59,344 but, uh, I didn't have anything for him. 1187 01:07:01,148 --> 01:07:02,748 You will contact us in the event 1188 01:07:02,816 --> 01:07:04,583 that you gain any additional information? 1189 01:07:04,651 --> 01:07:05,919 Oh, sure. Absolutely, yes. 1190 01:07:05,987 --> 01:07:07,720 Thank you for your time. 1191 01:07:07,789 --> 01:07:08,721 thank you. 1192 01:07:08,790 --> 01:07:09,790 Thanks. 1193 01:07:15,663 --> 01:07:18,098 Seymour, what'd you find out? 1194 01:07:18,166 --> 01:07:19,600 There's gonna be a hearing 1195 01:07:19,668 --> 01:07:22,170 about that yardmaster who got killed. 1196 01:07:22,237 --> 01:07:24,538 There's somethin' else, too, Frank. 1197 01:07:24,606 --> 01:07:27,209 I talked to the division captain last night. 1198 01:07:27,277 --> 01:07:29,278 He says there's no way. 1199 01:07:29,345 --> 01:07:31,445 The cop is straight. 1200 01:07:31,513 --> 01:07:33,447 There's no chance he's gonna go under the table for us. 1201 01:07:33,515 --> 01:07:34,449 Well, Jesus Christ. 1202 01:07:34,517 --> 01:07:36,118 Can't, uh, Mydanick help us out here? 1203 01:07:36,186 --> 01:07:37,452 What do you mean, "help"? 1204 01:07:37,520 --> 01:07:39,521 The kid's a murderer. 1205 01:07:39,588 --> 01:07:42,258 What'd the cops say to you? 1206 01:07:42,326 --> 01:07:45,528 What--what do you think? They're lookin' for him. 1207 01:07:46,697 --> 01:07:48,298 Maybe you should think about 1208 01:07:48,365 --> 01:07:50,033 gettin' him before they do. 1209 01:07:51,501 --> 01:07:52,435 What? 1210 01:07:52,502 --> 01:07:54,503 Make sure he don't turn up. 1211 01:07:57,408 --> 01:08:01,645 What are we talkin' about here, Seymour? 1212 01:08:01,713 --> 01:08:04,148 I mean, w-what do you think I am? 1213 01:08:05,250 --> 01:08:07,818 I'm just sayin' this is a real priority 1214 01:08:07,886 --> 01:08:10,088 for the borough president right here. 1215 01:08:10,156 --> 01:08:11,422 He doesn't want us 1216 01:08:11,490 --> 01:08:13,491 to all end up like Donnie manes. 1217 01:08:14,961 --> 01:08:16,428 Yeah, well... 1218 01:08:16,496 --> 01:08:19,130 you guys are gonna just have to think 1219 01:08:19,198 --> 01:08:21,967 of somethin' else, 'cause... 1220 01:08:22,034 --> 01:08:24,370 I could never do nothin' like that. 1221 01:08:27,674 --> 01:08:30,410 Fuckin' kid is, uh, is in my family. 1222 01:08:33,915 --> 01:08:35,915 Make sure he don't turn up. 1223 01:08:40,488 --> 01:08:43,090 Is there anything more we can be doing, Doctor? 1224 01:08:43,158 --> 01:08:44,258 I have her on digoxin, 1225 01:08:44,325 --> 01:08:45,593 so we'll have to watch. 1226 01:08:45,661 --> 01:08:47,895 Ah, is there a number? I need to get your number. 1227 01:08:48,897 --> 01:08:49,830 Take care. 1228 01:08:49,898 --> 01:08:51,131 Ok, thanks. 1229 01:08:51,199 --> 01:08:52,467 hi, Mrs. Olchin. 1230 01:08:52,535 --> 01:08:53,601 Hey, sweetheart. 1231 01:08:53,669 --> 01:08:55,303 Your brother said you'd be here. 1232 01:08:55,371 --> 01:08:56,837 I've been calling you all day. 1233 01:08:56,905 --> 01:08:57,972 Ma. 1234 01:08:58,040 --> 01:08:59,908 I'll go inside. 1235 01:09:05,648 --> 01:09:06,648 Where you been? 1236 01:09:07,784 --> 01:09:09,118 I been here. 1237 01:09:10,153 --> 01:09:11,554 I know that. 1238 01:09:11,621 --> 01:09:14,424 How come you don't call me back? 1239 01:09:14,492 --> 01:09:17,494 There's just a lot goin' on right now. 1240 01:09:22,167 --> 01:09:24,667 Does your mother got a problem with me? 1241 01:09:27,038 --> 01:09:29,240 I don't know. No. 1242 01:09:30,509 --> 01:09:32,443 'Cause I saw the way she looked at me 1243 01:09:32,511 --> 01:09:34,546 when you told her we were gonna get married. 1244 01:09:36,516 --> 01:09:38,250 I think you should go. 1245 01:09:38,318 --> 01:09:40,651 I want to talk to you. 1246 01:09:42,622 --> 01:09:44,689 I don't have anything to say. 1247 01:09:46,192 --> 01:09:47,526 Erica. 1248 01:09:48,695 --> 01:09:51,797 Is it--is this 'cause of what happened with Leo? 1249 01:09:51,865 --> 01:09:53,099 'Cause... 1250 01:09:53,167 --> 01:09:54,733 I'm goin' back inside now. 1251 01:09:54,800 --> 01:09:56,769 No, Erica, wait. I want to talk to you. 1252 01:09:56,837 --> 01:09:58,138 Erica, listen. 1253 01:09:58,205 --> 01:09:59,539 Erica! 1254 01:10:01,408 --> 01:10:03,076 Fuck. 1255 01:10:26,002 --> 01:10:27,602 I got a hearing coming up 1256 01:10:27,670 --> 01:10:28,936 with the, uh, with the city. 1257 01:10:29,004 --> 01:10:30,605 It'd be nice if you came with me 1258 01:10:30,673 --> 01:10:32,308 for a little support. 1259 01:10:32,376 --> 01:10:33,576 Ok. 1260 01:10:37,447 --> 01:10:39,349 How's your sister? 1261 01:10:43,187 --> 01:10:45,789 What's the matter, honey? 1262 01:10:45,856 --> 01:10:49,759 I saw Leo tonight... outside the apartment. 1263 01:10:54,866 --> 01:10:57,235 You saw Leo tonight? 1264 01:10:58,436 --> 01:11:01,606 He's gonna wind up getting all of us into trouble. 1265 01:11:05,177 --> 01:11:07,413 You told me he wasn't comin' back. 1266 01:11:07,480 --> 01:11:09,615 I was just there tonight. 1267 01:11:09,683 --> 01:11:10,616 He was there? 1268 01:11:10,684 --> 01:11:12,751 Yeah. He was there. 1269 01:11:15,054 --> 01:11:17,623 We gotta deal with it right now. 1270 01:11:17,691 --> 01:11:20,427 Well, what do you want me to do? 1271 01:11:23,297 --> 01:11:26,533 My wife is, uh... 1272 01:11:26,601 --> 01:11:29,437 Very upset. 1273 01:11:29,504 --> 01:11:31,705 I mean, Erica's been spendin' a lot of time 1274 01:11:31,772 --> 01:11:34,274 over there with Leo, and, you know, 1275 01:11:34,342 --> 01:11:36,510 she doesn't like 'em being together, uh, 1276 01:11:36,578 --> 01:11:39,847 because of what happened between the two of 'em. 1277 01:11:40,849 --> 01:11:42,351 What do you mean? 1278 01:11:44,754 --> 01:11:46,320 You don't know. 1279 01:11:52,228 --> 01:11:55,364 She caught 'em together when they were 15. 1280 01:11:58,869 --> 01:12:00,637 I never knew that. 1281 01:12:06,209 --> 01:12:08,678 You know, I found some letters from him to her, 1282 01:12:08,746 --> 01:12:11,582 but, uh, I never thought that... 1283 01:12:22,059 --> 01:12:23,394 I don't know. 1284 01:12:24,730 --> 01:12:28,400 I wish there was some way to take care of this. 1285 01:12:58,866 --> 01:13:00,534 What are you doing here? 1286 01:13:03,338 --> 01:13:04,438 Willie? 1287 01:13:13,515 --> 01:13:15,950 I just came by to see my mother. 1288 01:13:19,355 --> 01:13:20,956 To see your mother. 1289 01:13:25,060 --> 01:13:26,995 You're not supposed to be here. 1290 01:13:27,062 --> 01:13:28,598 He went up to the roof 1291 01:13:28,665 --> 01:13:29,932 to see if it was safe to leave. 1292 01:13:30,000 --> 01:13:31,000 Shut up. 1293 01:13:36,508 --> 01:13:38,408 Why'd you come back? 1294 01:13:40,977 --> 01:13:44,882 You fucked everything up. 1295 01:13:44,949 --> 01:13:46,182 Willie, just let him get-- 1296 01:13:47,585 --> 01:13:48,752 What the fuck?! 1297 01:13:48,820 --> 01:13:50,555 What the fuck is wrong with you? 1298 01:13:50,623 --> 01:13:52,390 No! Let me go! 1299 01:13:57,663 --> 01:13:58,663 Unh! 1300 01:13:59,665 --> 01:14:01,833 You-- you fucking-- 1301 01:14:25,527 --> 01:14:26,526 Come on! 1302 01:14:39,576 --> 01:14:40,509 Come on, will. 1303 01:14:40,577 --> 01:14:41,509 Fucker! 1304 01:14:41,577 --> 01:14:43,311 Come on! Motherfucker! 1305 01:14:50,603 --> 01:14:51,837 Motherfucker! 1306 01:14:59,946 --> 01:15:02,883 It's over, will. No more. 1307 01:15:10,058 --> 01:15:12,493 You fucked me, will! 1308 01:15:12,560 --> 01:15:13,626 You fucked me! 1309 01:15:27,877 --> 01:15:29,878 Shh. 1310 01:15:33,116 --> 01:15:35,117 Shh. 1311 01:15:56,457 --> 01:15:57,626 Frank? 1312 01:16:10,339 --> 01:16:12,708 Jesus. What happened to you? 1313 01:16:14,110 --> 01:16:16,979 Did your mother see you like that? 1314 01:16:26,457 --> 01:16:28,725 I know I haven't always given you 1315 01:16:28,793 --> 01:16:30,961 as much respect as maybe I should've. 1316 01:16:31,029 --> 01:16:33,964 And I haven't given you a chance 1317 01:16:34,032 --> 01:16:37,000 to be a father to me and my brother. 1318 01:16:38,670 --> 01:16:40,538 And I'm sorry... 1319 01:16:46,244 --> 01:16:48,447 'cause I know how much that means to you, 1320 01:16:48,514 --> 01:16:50,247 how hard you've tried. 1321 01:16:51,684 --> 01:16:54,987 But I hope you can forgive me. 1322 01:16:55,055 --> 01:16:57,389 'Cause it's been hard for me, too. 1323 01:17:03,030 --> 01:17:05,598 I loved my father very much. 1324 01:17:10,972 --> 01:17:14,040 And we were all very close as a family. 1325 01:17:19,615 --> 01:17:22,149 That's why I'm asking you now. 1326 01:17:27,055 --> 01:17:29,324 Leo needs your help. 1327 01:17:32,228 --> 01:17:35,163 He wants to see you. 1328 01:17:35,231 --> 01:17:37,165 I told him you would. 1329 01:17:37,233 --> 01:17:39,234 Please. 1330 01:17:45,308 --> 01:17:46,475 Please. 1331 01:18:01,826 --> 01:18:03,093 Where is he? 1332 01:18:05,397 --> 01:18:06,898 I could take you. 1333 01:18:11,637 --> 01:18:13,571 Go out to the car. 1334 01:18:42,170 --> 01:18:43,269 Leo? 1335 01:18:44,271 --> 01:18:46,472 Yeah, over here. 1336 01:18:57,586 --> 01:19:01,190 You know, you been causing me a lot of difficulty. 1337 01:19:01,257 --> 01:19:03,058 Police been coming to see me. 1338 01:19:04,094 --> 01:19:06,228 I need you to help me. 1339 01:19:06,295 --> 01:19:09,766 What is it you think I could do? 1340 01:19:11,869 --> 01:19:13,301 I really don't know. 1341 01:19:13,369 --> 01:19:14,636 I thought maybe you could talk 1342 01:19:14,704 --> 01:19:15,972 to some of them people you know, 1343 01:19:16,040 --> 01:19:17,373 'cause I didn't kill anybody. 1344 01:19:17,441 --> 01:19:20,110 Do you have any idea who did? 1345 01:19:29,220 --> 01:19:30,988 I... 1346 01:19:33,691 --> 01:19:35,626 I wish I could help you, Leo. 1347 01:19:35,693 --> 01:19:37,395 I--I really do. 1348 01:19:37,463 --> 01:19:40,232 But, uh, I gotta do what I can 1349 01:19:40,299 --> 01:19:41,900 to protect what I've built. 1350 01:19:41,968 --> 01:19:45,737 You know, for my family. 1351 01:19:45,805 --> 01:19:48,640 'Cause, uh, that's all I got left. 1352 01:19:55,983 --> 01:19:58,051 Leo. 1353 01:20:48,889 --> 01:20:49,989 Leo? 1354 01:20:52,493 --> 01:20:54,327 You take care of yourself. 1355 01:20:57,332 --> 01:20:59,032 I can't stay, ma. 1356 01:20:59,100 --> 01:21:01,570 Too many people know I'm here. 1357 01:21:01,638 --> 01:21:05,339 They're all against me now. 1358 01:21:05,407 --> 01:21:06,607 I know. 1359 01:21:11,447 --> 01:21:14,783 I'm sorry it was always just the two of us. 1360 01:21:20,323 --> 01:21:22,892 Always having to deal with everything ourselves. 1361 01:21:24,060 --> 01:21:27,563 I never needed nobody else anyway. 1362 01:21:31,235 --> 01:21:32,803 You never had... 1363 01:21:40,144 --> 01:21:42,680 someone to look to, though. 1364 01:21:48,721 --> 01:21:50,922 I used to look at those business people 1365 01:21:50,989 --> 01:21:55,360 all dressed up, goin' to the city. 1366 01:21:55,428 --> 01:21:58,597 I always hoped you could be one of them. 1367 01:21:58,665 --> 01:22:01,400 You'd look good in one of those suits. 1368 01:22:05,473 --> 01:22:07,741 Yeah, but... 1369 01:22:07,809 --> 01:22:09,742 who knows what they do, huh? 1370 01:22:13,648 --> 01:22:14,981 I love you, ma. 1371 01:22:17,685 --> 01:22:19,353 Don't lose faith. 1372 01:22:26,494 --> 01:22:29,630 I'll stay a little longer tonight, ok? 1373 01:22:29,698 --> 01:22:31,098 Ok. 1374 01:22:33,335 --> 01:22:34,670 I'm gonna be good. 1375 01:22:40,609 --> 01:22:43,945 I'm gonna go get the rest of my things. 1376 01:24:18,198 --> 01:24:19,131 Ma. 1377 01:24:19,199 --> 01:24:20,133 Hmm? 1378 01:24:20,201 --> 01:24:21,835 Ma. 1379 01:24:21,903 --> 01:24:24,370 Ma, I gotta take you down to the neighbors' right now. 1380 01:26:08,250 --> 01:26:09,250 Aah! 1381 01:26:26,069 --> 01:26:28,972 You're gonna tell Willie I know he sent you. 1382 01:26:29,040 --> 01:26:30,340 And you're gonna tell him 1383 01:26:30,408 --> 01:26:32,309 he better start looking over his fuckin' back. 1384 01:26:33,377 --> 01:26:34,912 Hey. 1385 01:26:38,583 --> 01:26:39,916 Look at me. 1386 01:26:42,654 --> 01:26:45,656 I could get every one of you fuckin' guys. 1387 01:26:47,359 --> 01:26:49,094 I could, too. I'm gonna. 1388 01:26:55,867 --> 01:26:56,801 Don't. 1389 01:26:56,869 --> 01:26:59,204 Don't, please. 1390 01:27:00,373 --> 01:27:01,606 Get up! 1391 01:27:13,187 --> 01:27:14,920 Get us the fuck out of here! 1392 01:27:14,989 --> 01:27:15,989 Did you do it? 1393 01:27:16,056 --> 01:27:17,190 Go! 1394 01:27:26,535 --> 01:27:28,635 Hundreds of city residents are expected 1395 01:27:28,703 --> 01:27:30,637 to turn out at a public hearing in queens tonight 1396 01:27:30,705 --> 01:27:32,640 to discuss charges of corruption and payoffs 1397 01:27:32,708 --> 01:27:34,642 in the commuter rail industry. 1398 01:27:34,710 --> 01:27:36,244 Queensborough president Arthur Mydanick 1399 01:27:36,311 --> 01:27:38,246 called the meeting amid criticism his office 1400 01:27:38,313 --> 01:27:39,715 isn't doing enough to help resolve 1401 01:27:39,783 --> 01:27:41,216 this escalating scandal. 1402 01:27:41,284 --> 01:27:43,985 It may lead to the indictment of local politicians 1403 01:27:44,052 --> 01:27:45,654 and rail industry executives. 1404 01:27:45,722 --> 01:27:47,656 The controversy was sparked last month 1405 01:27:47,724 --> 01:27:50,292 when MCT yardmaster Elliot Gorwitz was killed 1406 01:27:50,360 --> 01:27:52,395 and police officer Gerald rifkin was injured 1407 01:27:52,462 --> 01:27:55,164 in an attack at the Sunnyside yards in queens. 1408 01:27:55,232 --> 01:27:57,434 Since the attack, there have been several protests, 1409 01:27:57,502 --> 01:27:58,868 including last week's demonstration 1410 01:27:58,935 --> 01:28:01,204 in midtown manhattan that turned violent. 1411 01:28:01,272 --> 01:28:02,789 In all, 29 people were arrested 1412 01:28:02,856 --> 01:28:04,724 for assault and disorderly conduct. 1413 01:28:04,792 --> 01:28:07,295 Meantime, police are still looking for Leo handler, 1414 01:28:07,362 --> 01:28:09,630 the only suspect in the Gorwitz murder. 1415 01:28:23,946 --> 01:28:26,348 Frank is very concerned, Willie. 1416 01:28:26,416 --> 01:28:28,217 I just talked to him. 1417 01:28:28,285 --> 01:28:29,552 He asked me to handle this with you, 1418 01:28:29,620 --> 01:28:30,852 find out how it went. 1419 01:28:33,222 --> 01:28:36,693 We had a little, um, a little problem. 1420 01:28:36,760 --> 01:28:40,095 But we're gonna go back again. 1421 01:28:41,832 --> 01:28:43,767 You got this under control? 1422 01:28:47,971 --> 01:28:50,741 What, um, what time's the hearing? 1423 01:28:50,809 --> 01:28:53,009 I don't know if you're gonna be coming to the hearing. 1424 01:28:53,077 --> 01:28:54,745 Why not? 1425 01:28:54,813 --> 01:28:56,413 Frank and I discussed it. 1426 01:28:56,482 --> 01:28:57,849 Uh, we don't think it's such a good idea 1427 01:28:57,916 --> 01:28:59,684 for you to come, you know, 1428 01:28:59,752 --> 01:29:01,786 Because of the investigation. 1429 01:29:06,291 --> 01:29:08,159 Frank doesn't think I should come? 1430 01:29:09,395 --> 01:29:11,096 You know how it is. 1431 01:29:12,332 --> 01:29:13,699 Yeah. 1432 01:29:13,767 --> 01:29:15,534 Frank also wanted me to tell you 1433 01:29:15,602 --> 01:29:17,536 that, uh, he doesn't want you 1434 01:29:17,604 --> 01:29:19,705 calling the house anymore. 1435 01:29:19,773 --> 01:29:22,608 And, uh, you got the house keys, right? 1436 01:29:24,979 --> 01:29:26,613 Yeah. 1437 01:29:26,681 --> 01:29:28,281 He wants 'em back. 1438 01:29:30,951 --> 01:29:32,086 Ok? 1439 01:29:34,955 --> 01:29:38,892 Well, uh, I don't have them on me now, right now. 1440 01:29:38,960 --> 01:29:40,227 That's all right. 1441 01:29:40,295 --> 01:29:42,096 Drop 'em off as soon as you can. 1442 01:29:42,163 --> 01:29:44,098 He's a little worried about security, 1443 01:29:44,165 --> 01:29:45,165 that's all. 1444 01:29:46,168 --> 01:29:47,736 See you later, Willie. 1445 01:30:04,154 --> 01:30:05,254 Hello, weltech. 1446 01:30:05,322 --> 01:30:06,622 Hector gallardo, please. 1447 01:30:06,689 --> 01:30:08,324 Yes, just a minute, please. 1448 01:30:09,326 --> 01:30:10,192 Hello? 1449 01:30:10,260 --> 01:30:13,162 Hector, it's Willie Gutierrez. 1450 01:30:13,230 --> 01:30:14,565 You're too late. 1451 01:30:32,902 --> 01:30:34,570 Well, the purpose of the, uh, 1452 01:30:34,637 --> 01:30:35,838 the purpose of this meeting is to let things air, 1453 01:30:35,906 --> 01:30:37,006 give people a voice, 1454 01:30:37,074 --> 01:30:38,740 and to announce our investigation. 1455 01:30:38,808 --> 01:30:40,709 And, uh, any more quotes you'll get later, ok? 1456 01:30:40,776 --> 01:30:42,845 Hold--hold that for me. Seymour? 1457 01:30:50,922 --> 01:30:51,855 Hiya, Frank. 1458 01:30:51,923 --> 01:30:52,856 How you been? All right? 1459 01:30:52,924 --> 01:30:53,924 Fine. Good. 1460 01:30:55,559 --> 01:30:57,228 move one over, sweetie. 1461 01:31:01,233 --> 01:31:02,499 You speak to Willie? 1462 01:31:02,567 --> 01:31:03,601 Yeah. 1463 01:31:03,668 --> 01:31:06,538 He's still, uh, taking care of the problem. 1464 01:31:06,606 --> 01:31:08,540 But you won't have to worry about him anymore. 1465 01:31:08,608 --> 01:31:10,474 I told him to keep his distance. 1466 01:31:10,542 --> 01:31:12,210 Good. Where's Sequiera? 1467 01:31:12,278 --> 01:31:13,712 I haven't seen him. 1468 01:31:13,779 --> 01:31:15,547 But I'm sure he and the weltech people, 1469 01:31:15,615 --> 01:31:17,215 they probably want to make some kind of big entrance. 1470 01:31:17,283 --> 01:31:18,284 Yeah. 1471 01:31:21,321 --> 01:31:23,222 That's--that's enough. Thank you. 1472 01:31:26,127 --> 01:31:27,126 Thank you. 1473 01:31:38,839 --> 01:31:40,608 Frank, turn around. 1474 01:31:53,455 --> 01:31:56,191 My God, what is he doing here? 1475 01:32:08,288 --> 01:32:10,473 Mr. Handler is willing to turn himself in 1476 01:32:10,541 --> 01:32:13,376 after these proceedings. You have my assurances. 1477 01:32:18,883 --> 01:32:21,751 Tell the borough we need to talk now. 1478 01:32:21,819 --> 01:32:23,287 And I want Mydanick. 1479 01:32:23,354 --> 01:32:25,690 Make sure he understands I want him. 1480 01:32:38,754 --> 01:32:41,289 All right, let's make this quick. 1481 01:32:41,357 --> 01:32:45,027 We, uh, we got a new problem out there. 1482 01:32:45,095 --> 01:32:47,028 "We"? What do you mean, "we"? 1483 01:32:47,096 --> 01:32:48,896 He's your nephew. 1484 01:32:48,965 --> 01:32:50,833 You're on your own here, Frank. 1485 01:32:52,302 --> 01:32:54,236 You throwing me to the wolves, jerk-off? 1486 01:32:54,304 --> 01:32:56,238 I got records. I got copies 1487 01:32:56,306 --> 01:32:58,008 of every check that went from me to you, 1488 01:32:58,076 --> 01:33:01,778 that bought your fuckin' house in sands point. 1489 01:33:01,845 --> 01:33:03,980 So, let's not play games, ok? 1490 01:33:48,080 --> 01:33:51,014 What are we talking about here? 1491 01:33:51,082 --> 01:33:53,516 I mean, there was a murder. 1492 01:33:53,584 --> 01:33:55,386 A man lost his life. 1493 01:33:55,453 --> 01:33:58,089 You can't bargain with a man's life. 1494 01:33:58,157 --> 01:34:01,260 And this man over here-- this man has been 1495 01:34:01,327 --> 01:34:02,928 wrongly accused of the crime. 1496 01:34:02,996 --> 01:34:04,529 Ok, all right, look. 1497 01:34:04,597 --> 01:34:06,430 Why are you tellin' me this? 1498 01:34:06,498 --> 01:34:08,266 Y-you're talkin' about my nephew here. 1499 01:34:08,334 --> 01:34:10,535 And I'm gonna do everything I can to help him. 1500 01:34:10,603 --> 01:34:11,569 So, now, uh... 1501 01:34:11,637 --> 01:34:13,538 you think we can all agree on something 1502 01:34:13,606 --> 01:34:15,875 that would make everybody happy? 1503 01:34:15,943 --> 01:34:18,377 I don't know, Frank. 1504 01:34:18,445 --> 01:34:20,713 Your nephew here has a lot of things to say 1505 01:34:20,781 --> 01:34:21,814 About the way your company 1506 01:34:21,881 --> 01:34:22,882 conducts its business. 1507 01:34:22,950 --> 01:34:24,550 I think everybody out there 1508 01:34:24,618 --> 01:34:26,219 has a right to hear it. 1509 01:34:26,287 --> 01:34:27,320 Manny, come on. 1510 01:34:27,387 --> 01:34:29,556 What good is that gonna do anybody, huh? 1511 01:34:29,624 --> 01:34:32,459 Can't we, uh, can't we resolve this nice? 1512 01:34:32,527 --> 01:34:33,894 I don't think you understand. 1513 01:34:33,962 --> 01:34:37,498 For a long time we have been kept down 1514 01:34:37,565 --> 01:34:39,466 by this man and these people. 1515 01:34:39,534 --> 01:34:41,202 And I think it is about time 1516 01:34:41,269 --> 01:34:42,903 for a little retribution. 1517 01:34:42,971 --> 01:34:45,140 Don't you think so? 1518 01:34:53,083 --> 01:34:54,216 Hello? 1519 01:35:09,499 --> 01:35:11,300 What are you doing here? 1520 01:35:11,368 --> 01:35:14,004 I came to drop off the keys. 1521 01:35:15,173 --> 01:35:17,407 I thought you'd be at the hearing. 1522 01:35:17,475 --> 01:35:19,510 I was at school. 1523 01:35:20,746 --> 01:35:23,514 If you're looking for Leo, I don't know where he is. 1524 01:35:23,582 --> 01:35:25,648 I'm not looking for Leo. 1525 01:35:25,716 --> 01:35:27,752 I know where he is. 1526 01:35:30,689 --> 01:35:33,157 Artie. Seymour said you wanted to see me. 1527 01:35:33,225 --> 01:35:34,793 Yeah, come on in, Sal. 1528 01:35:34,861 --> 01:35:37,997 This is deputy chief disipio from police plaza. 1529 01:35:38,064 --> 01:35:39,398 How do you do? 1530 01:35:39,465 --> 01:35:41,733 Sal, we got a little bit of a problem here. 1531 01:35:41,801 --> 01:35:43,168 Maybe you could help us out, huh? 1532 01:35:43,236 --> 01:35:44,669 Of course. Anything for you, artie. 1533 01:35:44,737 --> 01:35:47,673 We all think that your officer rifkin out there 1534 01:35:47,741 --> 01:35:49,575 is a little confused. 1535 01:35:49,643 --> 01:35:50,743 Oh, is that right? 1536 01:35:50,811 --> 01:35:52,245 yeah, that's right. 1537 01:35:52,313 --> 01:35:56,384 This young man here, this is not your guy. 1538 01:35:56,451 --> 01:35:58,885 Look, Sal, we understand the suffering 1539 01:35:58,953 --> 01:36:00,887 that officer rifkin has been through, 1540 01:36:00,955 --> 01:36:03,424 and we're willing to compensate him for it, you know. 1541 01:36:03,491 --> 01:36:06,493 Of course, we'd present you with the remuneration, 1542 01:36:06,561 --> 01:36:08,296 and, uh... 1543 01:36:08,363 --> 01:36:13,267 you could distribute it however you see fit. 1544 01:36:13,335 --> 01:36:15,136 So... 1545 01:36:15,203 --> 01:36:17,005 You've been wrongly accused? 1546 01:36:17,073 --> 01:36:19,241 Yes, I have been. And I could help you 1547 01:36:19,309 --> 01:36:21,310 with that murder, 'cause I know who did it. 1548 01:36:21,377 --> 01:36:22,946 Oh, yeah? 1549 01:36:23,013 --> 01:36:25,248 And you'd be willing to testify to that? 1550 01:36:25,316 --> 01:36:27,216 Yes, I will. 1551 01:36:27,284 --> 01:36:29,617 I would, definitely. 1552 01:36:33,090 --> 01:36:35,258 Well, I think that we might be able to solve 1553 01:36:35,326 --> 01:36:37,361 a lot of your problems. 1554 01:36:37,429 --> 01:36:39,463 Rifkin is supposed to be a real-by-the-Booker. 1555 01:36:39,530 --> 01:36:41,398 Yeah, he can be a hard-ass, 1556 01:36:41,466 --> 01:36:43,400 but he also can get a little Carried away 1557 01:36:43,468 --> 01:36:45,535 with the nightstick, and you and I both know 1558 01:36:45,603 --> 01:36:47,271 he wouldn't want any of that to come out. 1559 01:36:47,339 --> 01:36:49,340 No. 1560 01:36:49,407 --> 01:36:52,077 Well, Manny, looks like it's really up to you now. 1561 01:36:55,982 --> 01:36:57,882 I just want 20 percent. 1562 01:36:59,652 --> 01:37:02,487 Of all the contracts. 1563 01:37:04,256 --> 01:37:07,159 Yeah. 1564 01:37:07,227 --> 01:37:09,462 That's fair. 1565 01:37:09,529 --> 01:37:11,663 I guess that's fair. 1566 01:37:16,437 --> 01:37:18,737 Leo was smart. 1567 01:37:18,805 --> 01:37:22,142 He did what I should have done from the beginning. 1568 01:37:22,210 --> 01:37:25,678 It's a little late for that now. 1569 01:37:27,249 --> 01:37:30,651 I'm sure you'll be ok. 1570 01:37:30,719 --> 01:37:32,919 Yeah? 1571 01:37:32,987 --> 01:37:35,390 Seems like everyone's trying to cut me out. 1572 01:37:35,457 --> 01:37:37,158 I can't help you. 1573 01:37:37,226 --> 01:37:39,494 Erica, wait. 1574 01:37:39,561 --> 01:37:40,794 Erica, wait! 1575 01:37:47,270 --> 01:37:48,970 Willie, stop! 1576 01:37:52,042 --> 01:37:54,876 Shh, shh. 1577 01:37:54,944 --> 01:37:57,580 I love you, Erica. 1578 01:37:57,648 --> 01:38:00,183 I'm so sorry. 1579 01:38:03,855 --> 01:38:06,489 Don't run away from me, please. 1580 01:38:06,557 --> 01:38:08,724 You're all I have now. 1581 01:38:15,400 --> 01:38:17,735 I love you so much. 1582 01:38:29,115 --> 01:38:31,984 Where you going? Huh? 1583 01:38:34,188 --> 01:38:35,421 Come here. 1584 01:38:38,158 --> 01:38:40,759 You going to see fucking Leo?! 1585 01:38:40,827 --> 01:38:43,762 You know how sick that is, the two of you, 1586 01:38:43,830 --> 01:38:46,166 how fucking sick? 1587 01:38:46,234 --> 01:38:48,402 No! 1588 01:38:53,508 --> 01:38:55,075 No! 1589 01:38:57,579 --> 01:39:00,081 No! 1590 01:39:01,117 --> 01:39:04,652 Leave me alone! 1591 01:39:18,235 --> 01:39:20,570 Good evening, ladies and gentlemen, 1592 01:39:20,638 --> 01:39:22,405 deputy chief disipio, 1593 01:39:22,473 --> 01:39:25,774 and honored members of our police force. 1594 01:39:25,842 --> 01:39:27,544 I want you all to know 1595 01:39:27,612 --> 01:39:30,013 that I have demanded an internal investigation 1596 01:39:30,080 --> 01:39:33,517 unprecedented in scope and rigor. 1597 01:39:33,584 --> 01:39:35,019 Now, I know many things can divide us 1598 01:39:35,086 --> 01:39:37,087 here in this borough and in this community, 1599 01:39:37,156 --> 01:39:39,190 but your showing up here tonight 1600 01:39:39,258 --> 01:39:41,892 indicates confidence in our system. 1601 01:39:41,960 --> 01:39:43,394 Our internal investigation, 1602 01:39:43,462 --> 01:39:45,863 which will be aired next week, 1603 01:39:45,930 --> 01:39:48,500 will show that the claims of concerned citizens, 1604 01:39:48,568 --> 01:39:51,270 as well as the claims of some of our media, 1605 01:39:51,337 --> 01:39:53,238 are totally unfounded. 1606 01:39:53,306 --> 01:39:55,941 Our investigation concludes 1607 01:39:56,009 --> 01:39:58,910 the suspect that we have been following for some time 1608 01:39:59,212 --> 01:40:02,397 should be cleared immediately of all charges. 1609 01:40:02,465 --> 01:40:03,900 Oh, please. 1610 01:40:05,068 --> 01:40:06,869 Not again. 1611 01:40:06,937 --> 01:40:08,370 Now, please, 1612 01:40:08,439 --> 01:40:10,106 ladies and gentlemen, please... 1613 01:40:51,150 --> 01:40:52,786 Excuse me, sir? 1614 01:40:52,854 --> 01:40:54,821 We have a report of an alarm at this location. 1615 01:40:54,889 --> 01:40:56,690 Can I see your license, registration, 1616 01:40:56,757 --> 01:40:58,358 and insurance card, please? 1617 01:41:00,761 --> 01:41:02,529 Sir? 1618 01:41:06,668 --> 01:41:07,969 Get out of the car. 1619 01:41:08,036 --> 01:41:09,470 Get out of the car! 1620 01:41:09,538 --> 01:41:10,571 Unh! 1621 01:41:10,639 --> 01:41:13,073 Go call for backup. Get backup. 1622 01:41:13,141 --> 01:41:14,409 you got it. 1623 01:41:15,645 --> 01:41:18,012 What were you doing in there, huh? 1624 01:41:18,079 --> 01:41:19,747 Got anything on you? 1625 01:41:25,555 --> 01:41:26,989 As I was saying, 1626 01:41:27,056 --> 01:41:29,425 our report, which will be made public next week, 1627 01:41:29,493 --> 01:41:31,728 will show that we have a great deal of violence 1628 01:41:31,795 --> 01:41:33,529 and vandalism in our subways. 1629 01:41:33,596 --> 01:41:35,582 Now, we've made an unfailing commitment 1630 01:41:35,650 --> 01:41:38,001 to all of our public transportation systems. 1631 01:41:38,068 --> 01:41:40,570 We cannot let the violence of a few of these hooligans 1632 01:41:40,638 --> 01:41:42,239 tear at the fabric of our great city. 1633 01:41:42,306 --> 01:41:44,241 I know that every one of our hearts 1634 01:41:44,308 --> 01:41:45,809 goes out to the family of the late Mr. Gorwitz. 1635 01:41:45,877 --> 01:41:48,012 Mr. Gorwitz's murder is a true tragedy. 1636 01:41:48,078 --> 01:41:49,446 move aside. 1637 01:41:49,514 --> 01:41:50,581 We've shown time and time again 1638 01:41:50,649 --> 01:41:52,783 that we can come together. 1639 01:41:52,851 --> 01:41:54,518 And as I look around the room this evening, 1640 01:41:54,586 --> 01:41:56,387 I see that we-- 1641 01:41:56,455 --> 01:41:57,889 Mr. And Mrs. Olchin? 1642 01:41:57,957 --> 01:41:59,958 Could you come with us, please? 1643 01:42:00,026 --> 01:42:02,627 It's about your daughter. 1644 01:42:02,695 --> 01:42:05,263 I'm very sorry. 1645 01:42:05,330 --> 01:42:06,965 She was found in your house. 1646 01:42:07,033 --> 01:42:10,134 She was deceased. 1647 01:42:10,202 --> 01:42:12,805 I'm very sorry. 1648 01:42:12,873 --> 01:42:14,974 I'm really sorry, ma'am. 1649 01:42:17,478 --> 01:42:18,946 Mom! 1650 01:42:37,164 --> 01:42:38,600 ladies and gentlemen, 1651 01:42:38,667 --> 01:42:40,267 just take your seats, please. 1652 01:42:41,670 --> 01:42:44,205 Ladies and gentlemen, please. 1653 01:43:36,246 --> 01:43:37,780 Leo. 1654 01:43:45,388 --> 01:43:47,289 Look, um... 1655 01:43:47,357 --> 01:43:51,328 I just want to tell you 1656 01:43:51,395 --> 01:43:54,264 you got nothing to worry about 'cause... 1657 01:43:54,332 --> 01:43:56,666 well, I got friends. 1658 01:43:56,735 --> 01:44:00,137 And they can protect us. 1659 01:44:00,205 --> 01:44:02,139 Listen, I heard rumors that some people 1660 01:44:02,207 --> 01:44:04,142 from the attorney general's office 1661 01:44:04,210 --> 01:44:05,643 are gonna want to talk to you, 1662 01:44:05,711 --> 01:44:07,645 but you can't lose your head, 1663 01:44:07,713 --> 01:44:09,447 so, you know, just stick with us. 1664 01:44:09,514 --> 01:44:12,817 And, um... 1665 01:44:12,885 --> 01:44:15,453 in the future... 1666 01:44:15,520 --> 01:44:18,257 you know, whatever you need. 1667 01:44:43,318 --> 01:44:45,552 You coming back inside? 1668 01:44:49,858 --> 01:44:51,925 You know, your mother needs you. 1669 01:45:04,641 --> 01:45:06,475 Come on. 1670 01:46:17,052 --> 01:46:20,054 I am not an important person. 1671 01:46:20,122 --> 01:46:22,923 My only purpose here today is to shed some light 1672 01:46:22,991 --> 01:46:27,496 on my experience in a corrupt system. 1673 01:46:27,564 --> 01:46:31,032 I know that I have made my own mistakes through time, 1674 01:46:31,100 --> 01:46:34,070 but I have paid my debts to society. 1675 01:46:34,138 --> 01:46:36,805 I hope today to re-enter the community 1676 01:46:36,873 --> 01:46:38,407 as a productive citizen. 1677 01:46:38,475 --> 01:46:41,311 That is all I want. 1678 01:46:41,379 --> 01:46:44,814 That is all I have ever wanted. Thank you. 1679 01:46:44,882 --> 01:46:46,349 We would like to thank you, Mr. Handler, 1680 01:46:46,417 --> 01:46:50,504 for your courageousness in coming forward this morning. 1681 01:46:50,572 --> 01:46:52,739 I will now ask you to read into the record 1682 01:46:52,807 --> 01:46:54,308 the names of those individuals 1683 01:46:54,376 --> 01:46:55,810 who you contend 1684 01:46:55,878 --> 01:46:58,612 are the key members of this conspiracy. 1685 01:47:01,017 --> 01:47:03,618 Mr. Arthur C. Mydanick. 1686 01:47:05,121 --> 01:47:07,855 Mr. Seymour Korman. 1687 01:47:09,292 --> 01:47:12,294 Mr. Frank H. Olchin. 1688 01:47:13,362 --> 01:47:16,432 Mr. Paul Lazzarides. 1689 01:47:18,936 --> 01:47:21,437 And Mr. Willie Gutierrez. 1690 01:47:23,874 --> 01:47:26,776 I would also like to finish by saying 1691 01:47:26,844 --> 01:47:30,081 that as a product of my street environment 1692 01:47:30,148 --> 01:47:32,149 I am well aware of the code of silence 1693 01:47:32,217 --> 01:47:34,585 that I have just violated. 1694 01:47:34,652 --> 01:47:38,289 But many lives have been destroyed by this system, 1695 01:47:38,357 --> 01:47:40,457 and I believe that in years to come, 1696 01:47:40,525 --> 01:47:43,795 my testimony will be viewed for what it is 1697 01:47:43,863 --> 01:47:46,798 and that I will not have to look back on this day 1698 01:47:46,866 --> 01:47:49,451 with any regret. Thank you. 117714

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.