Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,070 --> 00:00:03,831
[dramatic music]
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:15,153 --> 00:00:17,948
[dramatic music]
5
00:00:27,199 --> 00:00:30,892
[bright instrumental music]
6
00:00:37,209 --> 00:00:39,867
[lively music]
7
00:02:07,679 --> 00:02:12,684
[people chattering faintly]
[typewriters clacking]
8
00:02:15,445 --> 00:02:18,138
[phone ringing]
9
00:02:21,175 --> 00:02:22,521
- Sorry to keep you waiting.
10
00:02:22,521 --> 00:02:25,006
Balloon's gone up. Utter chaos.
11
00:02:26,422 --> 00:02:28,251
Deadlines brought forward,
printers on the warpath,
12
00:02:28,251 --> 00:02:29,528
all kinds of merry hell.
13
00:02:30,771 --> 00:02:32,428
But that's Fleet Street for you.
14
00:02:32,428 --> 00:02:33,843
- I wouldn't know
about Fleet Street,
15
00:02:33,843 --> 00:02:36,225
but I'm familiar
with merry hell.
16
00:02:36,225 --> 00:02:37,260
- Oh, of course, of course.
17
00:02:37,260 --> 00:02:38,986
The, uh, the war.
18
00:02:39,918 --> 00:02:41,368
Now.
19
00:02:41,368 --> 00:02:45,199
You have impressive
references here.
20
00:02:45,199 --> 00:02:48,616
From Mr. Gilbert Frankau
and Mr. R.C. Sheriff.
21
00:02:48,616 --> 00:02:49,790
- Yes, I knew them back then,
22
00:02:49,790 --> 00:02:51,826
when we were all
working on 10th Avenue.
23
00:02:53,000 --> 00:02:55,209
- 10th Avenue? In New York?
24
00:02:55,209 --> 00:02:57,349
- No, No. In Flanders.
25
00:02:58,281 --> 00:02:59,627
It was a trench.
26
00:02:59,627 --> 00:03:01,940
- Oh yes, the war. Very good.
27
00:03:01,940 --> 00:03:04,184
I couldn't go of
course. Eyesight.
28
00:03:04,184 --> 00:03:04,977
- I'm sorry.
29
00:03:06,324 --> 00:03:07,566
You missed quite a show.
30
00:03:07,566 --> 00:03:09,810
- Oh, really? Yes, it
must have been hell.
31
00:03:10,776 --> 00:03:12,192
From what I've read.
- Hmm.
32
00:03:13,641 --> 00:03:17,093
We had some bad times, but
we had some good times too.
33
00:03:17,093 --> 00:03:17,921
- I'm sure.
34
00:03:19,371 --> 00:03:21,960
So perhaps you could tell
me about yourself, Mr, uh?
35
00:03:23,203 --> 00:03:25,895
- Roberts, Fred Roberts.
36
00:03:27,103 --> 00:03:29,864
You do have my curriculum vitae?
37
00:03:29,864 --> 00:03:33,005
- Yes, but I'd like
to hear about you
38
00:03:33,903 --> 00:03:34,800
in your own words.
39
00:03:36,595 --> 00:03:38,287
- Frederick Roberts.
40
00:03:38,287 --> 00:03:40,530
Formerly of the North
Midlands Nottinghamshire
41
00:03:40,530 --> 00:03:41,773
and Derbyshire regiment,
42
00:03:41,773 --> 00:03:44,327
otherwise known as the
Sherwood Foresters.
43
00:03:44,327 --> 00:03:46,295
A mining engineer by profession.
44
00:03:47,710 --> 00:03:50,506
I worked in the Kimberley
diamond mines in South Africa
45
00:03:50,506 --> 00:03:54,751
until Friend Fritz kicked
off the firework party.
46
00:03:54,751 --> 00:03:56,270
- I see.
47
00:03:56,270 --> 00:03:57,892
So you have mining
qualifications?
48
00:03:57,892 --> 00:04:00,240
- Mm, jolly useful in
a pioneer battalion
49
00:04:00,240 --> 00:04:02,483
charged with trench
repair and maintenance.
50
00:04:02,483 --> 00:04:05,003
- Though less useful
in a newspaper office.
51
00:04:05,003 --> 00:04:07,247
- Oh, I don't know.
Digging up all that muck.
52
00:04:08,317 --> 00:04:09,870
- Yes, Mr. Roberts.
53
00:04:11,147 --> 00:04:13,253
My problem is that
what we need here
54
00:04:13,253 --> 00:04:15,082
is men with relevant experience.
55
00:04:16,186 --> 00:04:17,360
So tell me.
56
00:04:17,360 --> 00:04:19,051
Do you have any
relevant experience?
57
00:04:20,605 --> 00:04:23,677
[Fred clears throat]
58
00:04:29,234 --> 00:04:32,720
[soft instrumental music]
59
00:04:36,483 --> 00:04:38,485
[sighs]
60
00:04:39,727 --> 00:04:42,799
[explosions booming]
61
00:04:44,698 --> 00:04:46,596
[woman shouts]
[explosion booms]
62
00:04:46,596 --> 00:04:48,564
[dramatic music]
63
00:04:48,564 --> 00:04:50,428
- Come on. Come
on, lads, quickly.
64
00:04:50,428 --> 00:04:54,086
[explosions booming]
65
00:04:54,086 --> 00:04:56,537
- Move it, move it, move it!
66
00:04:56,537 --> 00:05:00,403
[soldiers chattering faintly]
67
00:05:01,991 --> 00:05:03,682
- You're all all right?
68
00:05:03,682 --> 00:05:06,202
- All right. Come on. Come on.
69
00:05:09,619 --> 00:05:10,896
[explosions booming]
70
00:05:10,896 --> 00:05:12,070
Come on, lads.
71
00:05:14,900 --> 00:05:17,213
- Everyone all right?
72
00:05:17,213 --> 00:05:18,732
Good lads.
73
00:05:18,732 --> 00:05:21,907
[explosions booming]
[glass shattering]
74
00:05:21,907 --> 00:05:25,117
Oh, to be in Flanders
now that winter's here.
75
00:05:26,153 --> 00:05:27,465
- It's April.
76
00:05:27,465 --> 00:05:30,744
- Is It? I find it
frightfully difficult to tell.
77
00:05:34,575 --> 00:05:35,783
- Usual drill, Sergeant.
78
00:05:36,991 --> 00:05:39,200
- Oy! Smith, Dodd,
Henderson, Barnes,
79
00:05:39,200 --> 00:05:40,616
you heard the officer.
80
00:05:40,616 --> 00:05:42,583
Search the place for
anything we can use.
81
00:05:42,583 --> 00:05:45,655
- Preferably of the
metal or timber variety.
82
00:05:45,655 --> 00:05:46,587
- [Dodd] All right, sir.
83
00:05:46,587 --> 00:05:49,003
- And be sharp about, lads.
84
00:05:49,003 --> 00:05:50,695
Fritz's love tokens
seem to be arriving
85
00:05:50,695 --> 00:05:51,799
with greater frequency.
86
00:05:55,320 --> 00:05:57,149
- 4.2's sir.
87
00:05:57,149 --> 00:05:58,599
- That's a relief.
88
00:05:58,599 --> 00:06:00,360
Thought for a minute
they were 5.9's.
89
00:06:00,360 --> 00:06:02,534
[explosion booms]
90
00:06:02,534 --> 00:06:04,778
- No. Those are 5.9's sir.
91
00:06:07,953 --> 00:06:10,956
[rodents squeaking]
92
00:06:12,233 --> 00:06:13,994
What the hell are
you doing Dodd?
93
00:06:13,994 --> 00:06:16,376
- Die Boche vermin! [grunts]
94
00:06:16,376 --> 00:06:17,860
- You're wasting your time.
95
00:06:17,860 --> 00:06:20,932
Just put your bayonet away
before you hurt someone.
96
00:06:20,932 --> 00:06:22,140
- But it's a rat sir.
97
00:06:22,140 --> 00:06:24,176
- Yes, I'm familiar
with the species, Dodd.
98
00:06:24,176 --> 00:06:27,732
We've encountered one or two
since we've been in Ypres.
99
00:06:27,732 --> 00:06:28,905
- Ypres, Sir?
100
00:06:28,905 --> 00:06:31,183
- It's what the
Belgians call Wipers.
101
00:06:31,183 --> 00:06:34,670
- Oh, right, sir. Funny
lot, the Belgians.
102
00:06:34,670 --> 00:06:37,431
It's like the Napoo Rum
they got over here, sir.
103
00:06:37,431 --> 00:06:38,536
Never seem to get any.
104
00:06:39,744 --> 00:06:41,608
- Napoo it's from
the French, Dodd.
105
00:06:41,608 --> 00:06:43,989
[speaks in foreign
language], there is no more.
106
00:06:43,989 --> 00:06:45,266
- Well.
107
00:06:45,266 --> 00:06:46,716
Why don't they just
say that then, sir?
108
00:06:47,683 --> 00:06:48,787
- Nothing here Captain.
109
00:06:50,168 --> 00:06:52,308
- Napoo salvage, sir.
110
00:06:52,308 --> 00:06:55,345
- Very good, Dodd. We'll
make a sapper of you yet.
111
00:06:57,037 --> 00:06:59,073
[explosions booming]
112
00:06:59,073 --> 00:07:00,005
Quickly. Quick.
113
00:07:01,524 --> 00:07:03,768
Come on, lads.
- Move your feet, Dodd.
114
00:07:07,806 --> 00:07:09,359
[metal clanking]
115
00:07:09,359 --> 00:07:12,362
[explosion booming]
116
00:07:13,674 --> 00:07:14,986
- Find me something, lads.
117
00:07:17,989 --> 00:07:19,577
- Look what we have here sir!
118
00:07:19,577 --> 00:07:21,130
Boxes of paper.
119
00:07:21,130 --> 00:07:22,614
- Excellent.
120
00:07:22,614 --> 00:07:25,168
Exactly what we're looking
for to reinforce trench 132.
121
00:07:25,168 --> 00:07:26,273
- Really, sir?
122
00:07:26,273 --> 00:07:27,723
- Uh, no, Dodd.
123
00:07:27,723 --> 00:07:29,310
I'm afraid you'll find when
you've been out here for a while
124
00:07:29,310 --> 00:07:31,830
that paper doesn't
offer much protection
125
00:07:31,830 --> 00:07:33,314
against crumps and whizzbangs.
126
00:07:33,314 --> 00:07:35,040
- Unless you're a red hat
in HQ with a cushy job,
127
00:07:35,040 --> 00:07:37,284
and then the paper stops
you getting anywhere near
128
00:07:37,284 --> 00:07:38,768
the shooting gallery at all.
129
00:07:38,768 --> 00:07:43,014
- Your cynicism could become
wearying, Lieutenant Pearson,
130
00:07:43,014 --> 00:07:45,430
except fortunately, I
find it quite amusing.
131
00:07:45,430 --> 00:07:47,121
- [Henderson] There's
some tarpaulin here, sir.
132
00:07:47,121 --> 00:07:48,537
- Well, that might be useful.
133
00:07:49,814 --> 00:07:53,196
[soft instrumental music]
134
00:07:53,196 --> 00:07:54,784
- Blimey.
135
00:07:54,784 --> 00:07:57,097
- Now what the
bloody hell is that?
136
00:07:58,478 --> 00:07:59,996
- That, Smith, is an Arab.
137
00:07:59,996 --> 00:08:01,377
- I'm not stupid Sarnt.
138
00:08:03,483 --> 00:08:06,934
- The Arab's an Anglo-American
hand-fed Platen Press.
139
00:08:06,934 --> 00:08:09,419
It's probably the
finest in the world.
140
00:08:09,419 --> 00:08:11,801
It's a manual, pedal
operated printing machine
141
00:08:11,801 --> 00:08:14,908
patented in 1872,
by Josiah Wade.
142
00:08:14,908 --> 00:08:16,841
Manufactured in Halifax
143
00:08:16,841 --> 00:08:19,084
and subsequently sold
all over the world.
144
00:08:19,084 --> 00:08:22,053
In short, it's a work of art.
145
00:08:22,053 --> 00:08:23,503
- So, shall we smash it up?
146
00:08:23,503 --> 00:08:25,505
- No. Stupid Dodd.
147
00:08:26,885 --> 00:08:29,405
Look, it's even got the
blocks and the trays of type.
148
00:08:29,405 --> 00:08:30,855
Go on, stick that
over there, Smith.
149
00:08:30,855 --> 00:08:32,995
- [Smith] Sarnt.
150
00:08:32,995 --> 00:08:35,169
- How on Earth do you
know all this, Harris?
151
00:08:35,169 --> 00:08:37,378
- Well, I was a printer
in civvy street, sir.
152
00:08:37,378 --> 00:08:40,278
- Good grief. You
kept quiet about that.
153
00:08:40,278 --> 00:08:41,521
- [chuckles] Well, it
didn't seem relevant
154
00:08:41,521 --> 00:08:42,660
to fighting Fritz, sir.
155
00:08:43,695 --> 00:08:44,524
- No.
156
00:08:46,146 --> 00:08:47,147
But it might be now.
157
00:08:49,598 --> 00:08:50,737
Can you make this work?
158
00:08:52,117 --> 00:08:55,086
- Well, [chuckles] I mean,
she's not been used for a while.
159
00:08:55,086 --> 00:08:57,778
Yeah, the type's all
over the countryside.
160
00:08:57,778 --> 00:08:59,297
And a few unwelcome visitors.
161
00:09:02,334 --> 00:09:04,336
But given a bit of
time, reckon so, sir.
162
00:09:04,336 --> 00:09:05,165
Yes, sir.
163
00:09:06,235 --> 00:09:08,099
- How's it work then, Sarnt?
164
00:09:08,099 --> 00:09:11,412
- Well, you stick the
ink on that plate there.
165
00:09:11,412 --> 00:09:13,863
And the rollers come down
onto the block there.
166
00:09:14,761 --> 00:09:15,831
Paper goes in there.
167
00:09:15,831 --> 00:09:18,040
[hand smacks]
Don't touch it!
168
00:09:18,040 --> 00:09:19,904
- Very interesting.
169
00:09:19,904 --> 00:09:21,319
But what are we
gonna do with it?
170
00:09:22,562 --> 00:09:23,908
- We're going to borrow it.
171
00:09:25,081 --> 00:09:26,186
- Isn't that looting?
172
00:09:26,186 --> 00:09:27,118
- No, no.
173
00:09:27,118 --> 00:09:29,638
It's temporary requisitioning
174
00:09:29,638 --> 00:09:32,710
of civilian facilities
for military purposes.
175
00:09:32,710 --> 00:09:34,021
- Oh, right.
176
00:09:34,021 --> 00:09:35,575
Sounds like looting.
177
00:09:35,575 --> 00:09:38,094
- Have you ever done
any journalism, Pearson?
178
00:09:38,094 --> 00:09:39,717
- Good God, no!
- Excellent.
179
00:09:39,717 --> 00:09:41,132
Me neither.
180
00:09:41,132 --> 00:09:42,685
Because what we're going to do
181
00:09:42,685 --> 00:09:44,549
is we're going to
produce a newspaper.
182
00:09:44,549 --> 00:09:45,999
Aren't we, Sergeant?
183
00:09:45,999 --> 00:09:47,241
- If you say so, sir.
184
00:09:48,208 --> 00:09:50,313
- What, like the Daily Mail?
185
00:09:50,313 --> 00:09:53,282
- I was thinking something
rather more accurate.
186
00:09:53,282 --> 00:09:54,283
- The Times?
187
00:09:56,561 --> 00:09:58,287
- The Wipers Times.
188
00:09:58,287 --> 00:09:59,840
[upbeat instrumental music]
189
00:09:59,840 --> 00:10:02,912
[explosions booming]
190
00:10:05,432 --> 00:10:06,260
- [Harris] Come on!
191
00:10:06,260 --> 00:10:07,123
Move it, lads.
192
00:10:07,123 --> 00:10:10,817
Move it.
- Come on, lads!
193
00:10:10,817 --> 00:10:13,647
[roller clanking]
194
00:10:19,929 --> 00:10:22,518
- Yes.
[explosions booming]
195
00:10:22,518 --> 00:10:25,141
- We've got plenty of
ink, plenty of paper.
196
00:10:25,141 --> 00:10:26,384
In fact, according to Harris,
197
00:10:26,384 --> 00:10:30,353
the only thing we seem
to be lacking is 'copy'.
198
00:10:30,353 --> 00:10:31,285
- Uh-huh.
199
00:10:31,285 --> 00:10:32,562
None of us is writing men.
200
00:10:32,562 --> 00:10:34,047
We haven't done any journalism.
201
00:10:34,047 --> 00:10:35,427
- Well, there's a first
time for everything.
202
00:10:35,427 --> 00:10:37,084
It can't be that hard.
203
00:10:37,084 --> 00:10:41,019
I think we should aim to produce
something a bit like punch,
204
00:10:41,019 --> 00:10:42,849
except with jokes.
205
00:10:42,849 --> 00:10:46,231
- Uh-huh. So what are we
actually going to write about?
206
00:10:46,231 --> 00:10:47,612
[explosion booming]
207
00:10:47,612 --> 00:10:49,579
- Damn you, Fritz. I
can't hear myself think.
208
00:10:49,579 --> 00:10:51,512
Put on The Bing Boys,
would you, Jack?
209
00:10:56,517 --> 00:10:58,002
- So will the Wipers Times
210
00:10:58,002 --> 00:11:00,383
address the big
questions of the war?
211
00:11:00,383 --> 00:11:01,661
- Certainly.
212
00:11:01,661 --> 00:11:03,110
- And how will we do that?
213
00:11:04,318 --> 00:11:06,493
- Well, I suggest we do
so by just writing down
214
00:11:06,493 --> 00:11:08,529
any old thing that
comes into our heads.
215
00:11:08,529 --> 00:11:10,670
- Uh-huh.
- Trial page proof, sir.
216
00:11:11,740 --> 00:11:14,156
Looks pretty good,
though I say it myself.
217
00:11:14,156 --> 00:11:16,606
Who do I show it to?
Who's the editor?
218
00:11:16,606 --> 00:11:17,884
- Well, as senior officer,
219
00:11:17,884 --> 00:11:20,852
I am of course the
editor. [chuckles]
220
00:11:20,852 --> 00:11:22,785
But I will need a sub-editor.
221
00:11:22,785 --> 00:11:24,338
Any volunteers, Jack?
222
00:11:24,338 --> 00:11:25,719
- Ugh.
223
00:11:25,719 --> 00:11:27,894
Bad grammar is simply something
I will not put up with.
224
00:11:27,894 --> 00:11:30,034
- Up with which you
simply will not put.
225
00:11:31,587 --> 00:11:33,278
- All right, Jack,
the job's yours.
226
00:11:34,624 --> 00:11:36,074
- Here.
- Only drawback, sir,
227
00:11:36,074 --> 00:11:37,731
is that we're short
of Y's and E's.
228
00:11:37,731 --> 00:11:38,905
- Well, it's just
well we're not based
229
00:11:38,905 --> 00:11:40,700
anywhere called Ypres then.
230
00:11:40,700 --> 00:11:41,873
- Ah.
231
00:11:41,873 --> 00:11:43,772
- Now, sir, what
about some copy?
232
00:11:43,772 --> 00:11:46,257
- Dammit, Harris, haven't
you heard of writer's block?
233
00:11:46,257 --> 00:11:49,191
- Only everyday, sir, come
deadline time for the newspaper.
234
00:11:51,262 --> 00:11:54,610
- Very well, Harris, but
you are very annoying.
235
00:11:54,610 --> 00:11:55,853
- Very good, sir.
236
00:11:55,853 --> 00:11:57,889
- Hmm, you know
he's right, Fred.
237
00:11:59,270 --> 00:12:00,133
- Et tu, Pearson?
238
00:12:04,758 --> 00:12:09,521
I'm going to hold this
pencil and see what happens.
239
00:12:09,521 --> 00:12:11,592
Something's bound to turn up.
240
00:12:11,592 --> 00:12:13,525
- You are an
incorrigible optimist.
241
00:12:15,873 --> 00:12:16,736
- Optimism.
242
00:12:18,323 --> 00:12:20,153
Now there's a dangerous thing.
243
00:12:20,153 --> 00:12:21,257
Particularly in a war.
244
00:12:22,638 --> 00:12:24,053
Do you suffer from optimism?
245
00:12:25,572 --> 00:12:26,504
[whimsical music]
- Men!
246
00:12:26,504 --> 00:12:27,919
Do you suffer from optimism,
247
00:12:27,919 --> 00:12:30,404
but fail to recognize
the telltale signs?
248
00:12:30,404 --> 00:12:31,854
Many do.
249
00:12:31,854 --> 00:12:33,062
- Is it serious, Doctor?
250
00:12:34,477 --> 00:12:37,170
- I just need you to answer
a few simple questions.
251
00:12:37,170 --> 00:12:38,965
Do you sometimes wake
up in the morning
252
00:12:38,965 --> 00:12:41,381
feeling that all is going
well for the Allies?
253
00:12:41,381 --> 00:12:42,382
- Yes, Doctor.
254
00:12:43,797 --> 00:12:45,523
- Do you sometimes think
that the war will be over,
255
00:12:45,523 --> 00:12:47,180
within the next 12 months?
256
00:12:47,180 --> 00:12:49,561
- Absolutely, Doctor.
257
00:12:49,561 --> 00:12:51,632
- Do you consider that
our leaders are competent
258
00:12:51,632 --> 00:12:54,256
to conduct the war to
a successful issue?
259
00:12:54,256 --> 00:12:56,534
- I should say so, Doctor.
260
00:12:56,534 --> 00:12:58,018
- Oh dear.
261
00:12:58,018 --> 00:13:00,296
This is the worst case of
cheerfulness I've encountered.
262
00:13:00,296 --> 00:13:01,504
- Oh. Good.
263
00:13:01,504 --> 00:13:04,024
- No, it's terrible.
But don't worry.
264
00:13:04,024 --> 00:13:07,165
I promise I can cure you
of optimism within two days
265
00:13:07,165 --> 00:13:10,617
and effectively eradicate all
traces of it from your system.
266
00:13:10,617 --> 00:13:11,825
- Really, Doctor?
267
00:13:11,825 --> 00:13:14,138
And how are you
going to do that?
268
00:13:14,138 --> 00:13:15,795
- I'm writing
something for you now,
269
00:13:15,795 --> 00:13:17,244
that should do the trick.
270
00:13:17,244 --> 00:13:19,108
- Is it a prescription, Doctor?
271
00:13:19,108 --> 00:13:21,076
- [chuckles] No.
It's your orders.
272
00:13:21,076 --> 00:13:23,388
I'm sending you
to the front line.
273
00:13:23,388 --> 00:13:24,769
- Thank you, Doctor.
274
00:13:24,769 --> 00:13:26,253
[bomb whistling]
275
00:13:26,253 --> 00:13:29,256
[explosion booming]
276
00:13:32,121 --> 00:13:34,814
- Not sure about this
piece about optimism.
277
00:13:34,814 --> 00:13:37,299
- Are you questioning the
judgment of a superior officer?
278
00:13:37,299 --> 00:13:38,887
- Uh, yes.
- Good.
279
00:13:38,887 --> 00:13:40,371
Though as a superior
officer, of course,
280
00:13:40,371 --> 00:13:41,993
I shall ignore you.
281
00:13:41,993 --> 00:13:43,063
- Seriously, do you not think
282
00:13:43,063 --> 00:13:44,720
it's gone a little bit too far?
283
00:13:45,859 --> 00:13:47,378
- How can you accuse
me of going too far,
284
00:13:47,378 --> 00:13:50,519
when the entire 24th Division
has gone precisely 10 yards
285
00:13:50,519 --> 00:13:51,623
in the last six months?
286
00:13:51,623 --> 00:13:52,866
And that was sideways.
287
00:13:52,866 --> 00:13:54,695
- I'm just saying we
have to be careful.
288
00:13:56,042 --> 00:13:56,870
- Yes, I guess you are right.
289
00:13:56,870 --> 00:13:58,527
We must be responsible.
290
00:13:58,527 --> 00:14:02,117
As will be made clear
in my editorial.
291
00:14:02,117 --> 00:14:03,773
- You haven't
written an editorial.
292
00:14:03,773 --> 00:14:04,878
- How's your shorthand?
293
00:14:04,878 --> 00:14:06,431
- Non-existent.
- Good.
294
00:14:06,431 --> 00:14:07,260
Take this down.
295
00:14:12,644 --> 00:14:13,680
Editorial.
296
00:14:13,680 --> 00:14:15,613
- Mm. Excellent.
297
00:14:18,719 --> 00:14:21,136
- Having managed to
pickup a printing press,
298
00:14:22,344 --> 00:14:26,279
slightly soiled, at a
very reasonable price,
299
00:14:27,867 --> 00:14:30,421
we have decided to
produce a paper.
300
00:14:30,421 --> 00:14:32,492
There is much we would
like to say in it,
301
00:14:33,631 --> 00:14:37,877
but the shadows of
censorship enveloping us
302
00:14:39,257 --> 00:14:42,019
cause us to refer to the war,
303
00:14:42,019 --> 00:14:44,366
that we hear is taking
place in Europe.
304
00:14:44,366 --> 00:14:45,229
- Careful.
305
00:14:45,229 --> 00:14:46,886
- In a cautious manner.
306
00:14:48,888 --> 00:14:51,787
We apologize for
any shortcomings
307
00:14:51,787 --> 00:14:53,099
in production of our paper,
308
00:14:54,928 --> 00:14:56,516
on account of-
309
00:14:58,621 --> 00:15:00,416
- Editorial inexperience?
310
00:15:00,416 --> 00:15:01,797
- Quite so.
311
00:15:01,797 --> 00:15:04,006
We hope to publish
The Times weekly,
312
00:15:04,006 --> 00:15:08,666
despite the attentions
of Messrs, Hun, & Co.
313
00:15:08,666 --> 00:15:10,012
- Our local rivals.
314
00:15:10,012 --> 00:15:11,186
- Excellent!
315
00:15:11,186 --> 00:15:13,050
And we take this
opportunity of stating
316
00:15:13,050 --> 00:15:16,087
that we accept no responsibility
for the views expressed..
317
00:15:16,087 --> 00:15:16,916
- We?
318
00:15:18,503 --> 00:15:20,540
- Yes, and we
disassociate ourselves
319
00:15:20,540 --> 00:15:22,714
from any statements
in the advertisements.
320
00:15:22,714 --> 00:15:25,441
- Well, that bit's true.
There are no advertisements.
321
00:15:25,441 --> 00:15:26,926
- No? Why Not?
322
00:15:26,926 --> 00:15:28,928
- Uh, there's a problem
with potential advertisers
323
00:15:28,928 --> 00:15:31,447
such as theaters, restaurants,
324
00:15:31,447 --> 00:15:33,760
hotels, small
businesses, etcetera.
325
00:15:33,760 --> 00:15:34,934
- Well, what's the problem?
326
00:15:34,934 --> 00:15:36,142
- Uh, there aren't any.
327
00:15:36,142 --> 00:15:37,937
They've all been
blown to buggery.
328
00:15:37,937 --> 00:15:39,628
- Is that anywhere
near Poperinghe?
329
00:15:39,628 --> 00:15:41,285
- [chuckles] No, it's not.
330
00:15:41,285 --> 00:15:43,597
And you didn't hear
that, Sergeant, did you?
331
00:15:43,597 --> 00:15:45,530
- No, sir, but it
was most amusing.
332
00:15:45,530 --> 00:15:47,601
- [chuckles] Harris,
you're our expert.
333
00:15:47,601 --> 00:15:49,362
We can't be a proper newspaper
334
00:15:49,362 --> 00:15:51,226
without advertisements, can we?
335
00:15:51,226 --> 00:15:54,298
- No, sir, that's what
the front page is for.
336
00:15:54,298 --> 00:15:55,299
- So, what do we do?
337
00:15:56,472 --> 00:15:59,993
[soft instrumental music]
338
00:16:24,431 --> 00:16:25,674
[whip cracks]
[cart rustling]
339
00:16:25,674 --> 00:16:27,503
- Taxi! Taxi!
340
00:16:28,642 --> 00:16:29,540
I say, Taxi!
341
00:16:30,920 --> 00:16:33,440
- [Voiceover] Are you
having trouble getting home?
342
00:16:33,440 --> 00:16:34,855
Not anymore.
343
00:16:34,855 --> 00:16:38,031
With our fleet of handsomely
appointed taxicabs.
344
00:16:38,031 --> 00:16:41,379
- But how will I
recognize your taxis?
345
00:16:41,379 --> 00:16:42,656
- [Voiceover] [chuckles] Easy.
346
00:16:42,656 --> 00:16:44,658
They have a red cross
painted on each side.
347
00:16:44,658 --> 00:16:47,489
[whimsical music]
348
00:16:54,703 --> 00:16:56,256
Is your friend a soldier?
349
00:16:57,257 --> 00:16:58,189
[melancholy music]
350
00:16:58,189 --> 00:16:59,397
Do you know what he wants?
351
00:17:00,674 --> 00:17:02,918
No? We do.
352
00:17:02,918 --> 00:17:04,609
Send him one of our
latest, improved
353
00:17:04,609 --> 00:17:07,129
combination umbrella
and wire cutter.
354
00:17:07,129 --> 00:17:10,926
No more nasty colds caught
when cutting the wire.
355
00:17:10,926 --> 00:17:12,997
He will be absolutely
delighted with
356
00:17:12,997 --> 00:17:15,206
the combination umbrella
and Wire Cutter.
357
00:17:15,206 --> 00:17:16,587
Just 15 francs.
358
00:17:17,933 --> 00:17:19,383
Quite right, Miss.
359
00:17:19,383 --> 00:17:21,971
Now you can rest assured
your soldier friend
360
00:17:21,971 --> 00:17:24,802
will stay fit and healthy
out in no-man's land.
361
00:17:32,258 --> 00:17:35,123
Calling all harassed subalterns.
362
00:17:35,123 --> 00:17:36,710
- Who, me?
363
00:17:36,710 --> 00:17:40,507
- [Voiceover] Yes, you!
Is your life miserable?
364
00:17:40,507 --> 00:17:42,475
Do you hate your
company commander?
365
00:17:42,475 --> 00:17:43,303
[chuckles]
366
00:17:43,303 --> 00:17:45,271
Of course you do.
367
00:17:45,271 --> 00:17:47,583
Then why not buy him
one of our new patent
368
00:17:47,583 --> 00:17:48,757
Tip-Me-Up Duckboards?
369
00:17:50,793 --> 00:17:53,555
- But how does the
Tip-Me-Up Duckboard work?
370
00:17:53,555 --> 00:17:54,797
- [Voiceover] You just
get your company commander
371
00:17:54,797 --> 00:17:58,387
on the end and the
duckboard does the rest.
372
00:17:58,387 --> 00:17:59,423
[duckboard springing]
373
00:17:59,423 --> 00:18:02,115
[air whistling]
374
00:18:02,115 --> 00:18:04,635
Every time a blighty!
375
00:18:04,635 --> 00:18:06,361
That's our promise.
376
00:18:06,361 --> 00:18:09,950
Remember, if once he
steps onto the end,
377
00:18:09,950 --> 00:18:12,194
to take a month
his face to mend.
378
00:18:14,023 --> 00:18:15,887
- Thank you,
Tip-Me-Up Duckboard.
379
00:18:17,303 --> 00:18:20,237
[explosion booming]
380
00:18:20,237 --> 00:18:21,514
- Excellent work, Sergeant.
381
00:18:21,514 --> 00:18:23,032
When can we roll the pressers?
382
00:18:23,032 --> 00:18:25,173
- Soon as it eases
off a bit, sir.
383
00:18:25,173 --> 00:18:27,830
- Surely you're not
bothered by a spot of rain?
384
00:18:27,830 --> 00:18:29,936
- No. It's more the
bombardment, sir.
385
00:18:29,936 --> 00:18:31,179
Fritz is getting a bit too close
386
00:18:31,179 --> 00:18:32,870
to the print room
to be pleasant.
387
00:18:32,870 --> 00:18:35,631
- Well, when Herman knocks
off for his evening sausage,
388
00:18:35,631 --> 00:18:37,702
let's print the blighter.
389
00:18:37,702 --> 00:18:41,430
[explosions booming]
390
00:18:41,430 --> 00:18:43,674
- Everything all right?
- I'm fine, Sarnt.
391
00:18:43,674 --> 00:18:45,503
- Not you, the print blocks.
392
00:18:45,503 --> 00:18:46,573
Get in there.
393
00:18:46,573 --> 00:18:50,094
[soft instrumental music]
394
00:18:55,893 --> 00:18:59,068
Don't get your hand
caught in the plate, Dodd.
395
00:18:59,068 --> 00:19:00,311
Or you'll come a cropper.
396
00:19:03,176 --> 00:19:06,697
A phrase incidentally
derived from printing presses
397
00:19:06,697 --> 00:19:08,147
of H.S. Cropper,
do you know that?
398
00:19:08,147 --> 00:19:10,218
- That's very interesting Sarnt.
399
00:19:10,218 --> 00:19:13,911
- As is the phrase,
"Mind your P's and Q's."
400
00:19:13,911 --> 00:19:16,293
It comes from a common
mistaking of the P for the Q
401
00:19:16,293 --> 00:19:17,777
in a tray of type.
402
00:19:17,777 --> 00:19:19,261
- That's even more
interesting, Sarnt.
403
00:19:19,261 --> 00:19:22,747
- Whereas the expression "Get
the wrong end of the stick,"
404
00:19:22,747 --> 00:19:24,404
now that comes from
grabbing wrong end
405
00:19:24,404 --> 00:19:25,612
of the compositing stick
406
00:19:25,612 --> 00:19:27,062
and getting your
hand covered in ink.
407
00:19:27,062 --> 00:19:29,133
- It means thinking
you're being interesting,
408
00:19:29,133 --> 00:19:30,686
when really-
- Yes, Henderson?
409
00:19:31,929 --> 00:19:34,173
- Very, very interesting
indeed, Sarnt.
410
00:19:34,173 --> 00:19:35,035
- Correct.
411
00:19:38,867 --> 00:19:42,422
- Right, here we
go. Grab it Smith.
412
00:19:42,422 --> 00:19:43,837
- [Smith] Here it is, Sarnt.
413
00:19:45,839 --> 00:19:48,911
- Now the results,
if I say it myself,
414
00:19:48,911 --> 00:19:50,396
is a thing of beauty.
415
00:19:50,396 --> 00:19:52,363
Unlike any of you lot.
416
00:19:54,227 --> 00:19:56,988
[dramatic music]
417
00:20:02,546 --> 00:20:06,308
[soldiers chuckling faintly]
418
00:20:34,336 --> 00:20:36,062
- [Soldier] Oi, Bill.
419
00:20:36,062 --> 00:20:41,032
This Wipers Times, it does
what it says. [laughs]
420
00:20:41,654 --> 00:20:42,758
[paper ripping]
421
00:20:42,758 --> 00:20:45,382
[phone ringing]
422
00:20:49,903 --> 00:20:52,389
- Have you seen
this poppycock, sir?
423
00:20:52,389 --> 00:20:53,735
- Yes, I have.
424
00:20:53,735 --> 00:20:55,426
- It's downright
insubordination.
425
00:20:55,426 --> 00:20:57,946
- That's maybe why the
men seem to like it.
426
00:20:57,946 --> 00:21:01,363
- The men also like the ladies
of the Poperinghe Fancies,
427
00:21:01,363 --> 00:21:04,401
neither are exactly
conducive to winning the war.
428
00:21:04,401 --> 00:21:05,885
- Really?
429
00:21:05,885 --> 00:21:07,783
Have you seen the ladies
of the Poperinghe Fancies?
430
00:21:07,783 --> 00:21:08,922
- Of course not!
431
00:21:08,922 --> 00:21:10,510
- Well, I think they're
doing their bit.
432
00:21:10,510 --> 00:21:12,340
Jolly buxom girls.
433
00:21:12,340 --> 00:21:13,927
They can't sing,
they can't dance,
434
00:21:13,927 --> 00:21:16,516
but no one seems to
care particularly.
435
00:21:18,104 --> 00:21:21,935
I believe the chaps call
them Glycerin and Vaseline.
436
00:21:21,935 --> 00:21:23,420
No idea why.
437
00:21:23,420 --> 00:21:25,214
- We're getting off
the point here, sir.
438
00:21:25,214 --> 00:21:26,906
Which is surely that
some of the material
439
00:21:26,906 --> 00:21:29,011
in this publication is
not merely unsuitable,
440
00:21:29,011 --> 00:21:31,082
it's downright treasonable.
441
00:21:31,082 --> 00:21:32,636
- Like what, in particular?
442
00:21:32,636 --> 00:21:33,499
- Like this.
443
00:21:37,019 --> 00:21:40,160
- Oh. Answers to correspondence.
444
00:21:40,160 --> 00:21:41,921
- Whoever wrote this
should be court-martialed.
445
00:21:41,921 --> 00:21:44,337
- Like this item
advising young officers
446
00:21:44,337 --> 00:21:46,788
not to wear turned
up slacks or shoes
447
00:21:46,788 --> 00:21:48,514
when going over the top.
448
00:21:48,514 --> 00:21:49,515
- What?
449
00:21:49,515 --> 00:21:51,310
- Perfectly sound advice.
450
00:21:51,310 --> 00:21:53,415
A chap wearing turned up
slack on the battlefield
451
00:21:53,415 --> 00:21:56,176
not only looks a bloody fool,
452
00:21:56,176 --> 00:21:57,937
but it advertises the
fact that he's an office
453
00:21:57,937 --> 00:21:59,559
to any half-awake sniper.
454
00:21:59,559 --> 00:22:02,148
- No, no, no, no. That is
not the offending article.
455
00:22:03,494 --> 00:22:05,047
I'm referring to this response
456
00:22:05,047 --> 00:22:08,050
to a supposed query
from a junior officer.
457
00:22:08,050 --> 00:22:09,707
"Dear Subaltern,
458
00:22:09,707 --> 00:22:12,779
No, the death penalty
is not enforced
459
00:22:12,779 --> 00:22:15,575
in the case of murdering
a senior officer,
460
00:22:15,575 --> 00:22:16,783
as you will always be able
461
00:22:16,783 --> 00:22:19,234
to claim extenuating
circumstances."
462
00:22:19,234 --> 00:22:21,478
[laughing]
463
00:22:23,549 --> 00:22:25,171
- That's a joke.
464
00:22:25,171 --> 00:22:28,070
- It's an incitement to
mutiny. I'll have him shot.
465
00:22:28,070 --> 00:22:29,727
- Not if he shoots you first.
466
00:22:32,903 --> 00:22:34,732
That's also a joke.
467
00:22:34,732 --> 00:22:36,631
- The war is not funny, sir.
468
00:22:36,631 --> 00:22:39,392
- I think the authors
are aware of that.
469
00:22:39,392 --> 00:22:41,498
I have a feeling that
may be the point.
470
00:22:43,189 --> 00:22:44,017
- I mean,
471
00:22:45,364 --> 00:22:48,159
it's not all cocking a
snook at the general staff.
472
00:22:48,159 --> 00:22:51,473
Although, quite a bit of it is.
473
00:22:52,785 --> 00:22:54,373
I mean, some bits'
deadly serious.
474
00:22:54,373 --> 00:22:55,891
Words from the heart.
475
00:22:55,891 --> 00:22:57,168
- Such as?
476
00:22:57,168 --> 00:22:58,687
- "People we take
our hats off to:
477
00:22:58,687 --> 00:23:02,553
The French at Verdun, the
British Navy at Jutland,
478
00:23:02,553 --> 00:23:04,279
and the Canadians at Ypres."
479
00:23:04,279 --> 00:23:08,387
Saluting our fallen comrades
is hardly sedition is it?
480
00:23:08,387 --> 00:23:10,389
- They also take their hats off
481
00:23:10,389 --> 00:23:12,908
to the officer in charge
of the costume department
482
00:23:12,908 --> 00:23:14,772
of the Poperinghe Fancies.
483
00:23:14,772 --> 00:23:17,016
They're just a gang
of backchat comedians,
484
00:23:17,016 --> 00:23:18,500
deliberately undermining morale
485
00:23:18,500 --> 00:23:21,538
with this impertinent,
unpatriotic rag.
486
00:23:21,538 --> 00:23:23,712
Can you think of
anything more likely
487
00:23:23,712 --> 00:23:26,163
to produce discontent
amongst the men?
488
00:23:26,163 --> 00:23:28,372
- Yes. Banning it.
489
00:23:29,615 --> 00:23:30,892
[soft instrumental music]
490
00:23:30,892 --> 00:23:33,722
[press squeaking]
491
00:23:47,426 --> 00:23:48,599
- Put your back
into it, Henderson.
492
00:23:48,599 --> 00:23:49,428
- Yes, sir.
493
00:23:50,567 --> 00:23:53,466
- Sergeant, we're
running out of timber.
494
00:23:53,466 --> 00:23:56,814
[explosion booming]
495
00:23:56,814 --> 00:23:58,333
Go and see if you
can borrow something
496
00:23:58,333 --> 00:24:00,439
from the communications line.
497
00:24:00,439 --> 00:24:03,752
Henderson. Barnes. You
work on the parapets.
498
00:24:03,752 --> 00:24:04,581
- Yes, sir!
499
00:24:06,514 --> 00:24:07,963
- Keep down, Barnesy.
500
00:24:07,963 --> 00:24:11,242
Unless you want a sniper
taking your head off.
501
00:24:14,383 --> 00:24:15,557
- Smith, Dodd.
502
00:24:15,557 --> 00:24:16,903
Start on the supports.
503
00:24:16,903 --> 00:24:18,180
- Do I have to work
with Dodd, sir?
504
00:24:18,180 --> 00:24:20,113
- Yes, you do. Poor Dodd
drew the short straw.
505
00:24:20,113 --> 00:24:21,494
Now get on with it, Smith.
506
00:24:21,494 --> 00:24:22,771
- What's the plan?
[bomb whistling]
507
00:24:22,771 --> 00:24:23,772
What I think we should do, Jack-
508
00:24:23,772 --> 00:24:26,188
[explosion booming]
509
00:24:26,188 --> 00:24:27,638
Up the cover price.
510
00:24:27,638 --> 00:24:30,296
Get in some new writers,
and cut down on the poetry.
511
00:24:30,296 --> 00:24:31,228
- You don't think
you might be getting
512
00:24:31,228 --> 00:24:32,091
rather obsessed with the paper?
513
00:24:32,091 --> 00:24:33,920
- Don't be ridiculous.
514
00:24:33,920 --> 00:24:35,715
I'm a model commanding officer,
515
00:24:35,715 --> 00:24:38,028
executing my duties
in exemplary fashion.
516
00:24:38,028 --> 00:24:41,031
[explosion booming]
517
00:24:42,481 --> 00:24:43,999
What do you think of the poetry?
518
00:24:43,999 --> 00:24:46,795
- I think poetry's essential
in the modern battlefield.
519
00:24:46,795 --> 00:24:47,693
A bit like mud.
520
00:24:49,246 --> 00:24:51,179
- If only it were just mud.
521
00:24:51,179 --> 00:24:52,007
- Yes.
522
00:24:53,181 --> 00:24:57,116
Perhaps better not dwell
on the unmentionables.
523
00:24:57,116 --> 00:24:58,186
Better left unsaid.
524
00:25:01,845 --> 00:25:03,916
- That's why I'd rather
think about the paper.
525
00:25:05,296 --> 00:25:07,920
It's important to me,
because it's not important.
526
00:25:07,920 --> 00:25:09,956
- Oh dear, you're
getting aphoristic.
527
00:25:09,956 --> 00:25:10,854
- Am I? Apologies.
528
00:25:14,340 --> 00:25:15,790
So what are we thinking?
529
00:25:15,790 --> 00:25:17,481
- I think we should crack
out another couple of issues,
530
00:25:17,481 --> 00:25:21,485
and if it keeps going this
well, try and sell it back home.
531
00:25:21,485 --> 00:25:22,590
You're getting obsessed.
532
00:25:22,590 --> 00:25:25,316
[men singing faintly]
533
00:25:25,316 --> 00:25:26,766
Oh, listen.
534
00:25:26,766 --> 00:25:28,803
Listen. Fritz is in fine voice.
535
00:25:33,566 --> 00:25:35,119
- What are they singing, sir?
536
00:25:35,119 --> 00:25:37,225
Sounds like an hymn, sir.
537
00:25:37,225 --> 00:25:39,261
- It is. Called
the "Hymn of Hate."
538
00:25:40,366 --> 00:25:41,850
- It goes something like this.
539
00:25:43,990 --> 00:25:46,614
You we will hate
with a lasting hate.
540
00:25:48,616 --> 00:25:50,514
We will never forego our hate.
541
00:25:52,343 --> 00:25:56,347
Hate by water and hate by land.
542
00:25:56,347 --> 00:25:59,454
Hate of the head and
hate of the hand.
543
00:26:01,180 --> 00:26:04,390
Hate of the hammer.
Hate of the crown.
544
00:26:05,736 --> 00:26:08,912
Hate of 70 millions
choking down.
545
00:26:10,361 --> 00:26:13,537
We love as one. We hate as one.
546
00:26:13,537 --> 00:26:15,884
We have one foe and one alone.
547
00:26:18,404 --> 00:26:19,750
Eng-er-land.
548
00:26:21,580 --> 00:26:23,754
- That's not very
nice, is it, sir?
549
00:26:23,754 --> 00:26:25,238
- Spot on, Dodd.
550
00:26:25,238 --> 00:26:27,102
- We don't have any songs
like that do we, sir?
551
00:26:27,102 --> 00:26:28,552
- No, we don't.
552
00:26:28,552 --> 00:26:29,760
And if we did, they'd
certainly be a lot funnier.
553
00:26:29,760 --> 00:26:31,210
[smith laughing]
554
00:26:31,210 --> 00:26:32,901
- Your Wipers Times
should put that right sir.
555
00:26:32,901 --> 00:26:34,247
- Good idea, Dodd.
556
00:26:35,663 --> 00:26:37,906
- Since Dodd has joined
the editorial conference,
557
00:26:37,906 --> 00:26:40,599
I propose we take his
excellent suggestion on board
558
00:26:40,599 --> 00:26:43,705
and include something suitably
melodious in the next issue.
559
00:26:43,705 --> 00:26:45,017
- What do you have in mind?
560
00:26:46,743 --> 00:26:48,468
- We all love the
music hall, sir!
561
00:26:50,091 --> 00:26:51,713
[whimsical music]
562
00:26:51,713 --> 00:26:54,336
[men cheering]
563
00:26:54,336 --> 00:26:56,373
[gavel banging]
564
00:26:56,373 --> 00:26:57,926
- Ladies and Gentlemen!
565
00:26:59,031 --> 00:27:02,310
Welcome to the
Cloth Hall at Ypres.
566
00:27:02,310 --> 00:27:04,001
[men cheering]
567
00:27:04,001 --> 00:27:06,279
The best ventilated
hall in the town.
568
00:27:06,279 --> 00:27:07,902
[men laughing]
569
00:27:07,902 --> 00:27:10,767
Tonight, for your delectation,
570
00:27:10,767 --> 00:27:14,771
we proudly present positively
the greatest collection
571
00:27:14,771 --> 00:27:19,672
of performers ever collected
in one place, at one time.
572
00:27:19,672 --> 00:27:22,848
Yes! It's Mr. Thomas
Atkins and Co.,
573
00:27:22,848 --> 00:27:27,576
in his stupendous new revue,
"The Bing Bangs are Here!"
574
00:27:27,576 --> 00:27:28,854
[guns firing]
- [Men] Woo!
575
00:27:28,854 --> 00:27:30,649
[explosions booming]
576
00:27:30,649 --> 00:27:33,721
- With music by Mr. R. Tillery
577
00:27:33,721 --> 00:27:35,067
[men laughing]
578
00:27:35,067 --> 00:27:37,863
And, not to mention,
Mrs. Mini Werfer,
579
00:27:37,863 --> 00:27:40,831
who always meets with
a thunderous reception.
580
00:27:40,831 --> 00:27:42,350
[guns firing]
[men laughing]
581
00:27:42,350 --> 00:27:44,524
And not forgetting
Bouncing Bertha,
582
00:27:44,524 --> 00:27:46,630
who's only 17-inches high.
583
00:27:46,630 --> 00:27:47,907
[gun fires]
- [Men] Woo!
584
00:27:47,907 --> 00:27:49,840
- But is guaranteed to
bring the house down.
585
00:27:49,840 --> 00:27:51,083
[men laughing]
586
00:27:51,083 --> 00:27:55,328
And there's more.
With Hind and Berg.
587
00:27:55,328 --> 00:27:57,848
Sword swallowers
[men laughing]
588
00:27:57,848 --> 00:27:59,298
and nail eaters.
589
00:27:59,298 --> 00:28:01,162
[guns firing]
[men laughing]
590
00:28:01,162 --> 00:28:05,960
And introducing the world's
favorite comedian, Kaiser Bill.
591
00:28:05,960 --> 00:28:07,306
[men laughing]
592
00:28:07,306 --> 00:28:08,894
And his little Willy.
593
00:28:08,894 --> 00:28:10,309
[men cheering]
594
00:28:10,309 --> 00:28:12,414
That's the crown prince
I'm talking about.
595
00:28:13,830 --> 00:28:16,004
Thank you, but I
promised you a song,
596
00:28:16,004 --> 00:28:18,006
and a song you shall have.
597
00:28:18,006 --> 00:28:20,560
A pleasing,
patriotic performance
598
00:28:20,560 --> 00:28:22,631
from our very own privates.
599
00:28:22,631 --> 00:28:24,530
[men laughing]
The Atkins Brothers,
600
00:28:24,530 --> 00:28:25,876
Thomas and Tommy!
601
00:28:28,189 --> 00:28:33,194
♪ I heard the bugles calling
602
00:28:34,091 --> 00:28:37,508
♪ Join up, I felt I must
603
00:28:37,508 --> 00:28:39,890
♪ Now, I wish I'd
left them bugles ♪
604
00:28:39,890 --> 00:28:41,720
♪ Go on blowing til they bust
605
00:28:41,720 --> 00:28:46,241
[men laughing]
[men cheering]
606
00:28:46,241 --> 00:28:50,107
- Yes, this show is
going to run and run
607
00:28:50,107 --> 00:28:52,523
and run and run and run.
608
00:28:52,523 --> 00:28:53,939
- [Smith] Dodd, did
you go swimming?
609
00:28:53,939 --> 00:28:56,148
- [Dodd] Give it a rest,
Smithy, I was switching patrols.
610
00:28:56,148 --> 00:28:57,563
- [Fred] As you were, Smith.
611
00:28:58,426 --> 00:29:01,084
[men chattering faintly]
612
00:29:01,084 --> 00:29:04,984
[soft instrumental music]
613
00:29:04,984 --> 00:29:05,916
- Great news, Fred.
614
00:29:07,124 --> 00:29:09,540
Apparently the war will
be over within the week.
615
00:29:10,610 --> 00:29:11,439
- Says who?
616
00:29:11,439 --> 00:29:13,406
- Says Hilaire Belloc.
617
00:29:15,443 --> 00:29:16,685
- Didn't he say
the war was going
618
00:29:16,685 --> 00:29:19,067
to be over within
the week last week?
619
00:29:19,067 --> 00:29:20,137
- I rather think he did.
620
00:29:20,137 --> 00:29:21,760
- And the week before.
621
00:29:22,761 --> 00:29:23,969
- Now, you're just jealous,
622
00:29:23,969 --> 00:29:25,694
because we don't have a
war expert of our own.
623
00:29:25,694 --> 00:29:28,283
Someone who really
knows what's going on.
624
00:29:28,283 --> 00:29:29,284
- Yes, you're right.
625
00:29:30,458 --> 00:29:32,529
Perhaps we should employ
our own Hilary Belloc.
626
00:29:33,426 --> 00:29:34,980
- What about Belary Helloc?
627
00:29:37,879 --> 00:29:39,432
I hear he's very well informed.
628
00:29:39,432 --> 00:29:40,779
- Really?
629
00:29:40,779 --> 00:29:43,885
So what is Mr. Helloc's
latest take on the war?
630
00:29:45,266 --> 00:29:46,336
[whimsical music]
631
00:29:46,336 --> 00:29:47,578
- Good evening.
632
00:29:47,578 --> 00:29:49,684
I'm the famous Belary
Helloc, and tonight,
633
00:29:49,684 --> 00:29:53,343
my subject is, "Why we
are going to win the war."
634
00:29:53,343 --> 00:29:56,553
Everything points to a speedy
disintegration of the enemy.
635
00:29:56,553 --> 00:29:58,624
So let's just have a
look at the figures.
636
00:30:01,075 --> 00:30:04,561
There are 12 million
fighting men in Germany.
637
00:30:04,561 --> 00:30:08,185
Of these, 9 million
are already killed,
638
00:30:08,185 --> 00:30:10,498
or are being killed as we speak.
639
00:30:10,498 --> 00:30:12,638
Leaving just 3 million.
640
00:30:14,053 --> 00:30:17,505
Of these, 2,500,000 are
temperamentally unsuitable
641
00:30:17,505 --> 00:30:20,888
for fighting, owing to obesity,
due to eating sausages.
642
00:30:20,888 --> 00:30:24,132
This leaves us just 500,000
643
00:30:26,100 --> 00:30:28,205
as the full German strength.
644
00:30:28,205 --> 00:30:33,210
Now of these, 497,250
are suffering from
incurable diseases.
645
00:30:35,661 --> 00:30:37,559
And I think we know which ones.
646
00:30:37,559 --> 00:30:41,356
Leaving just 2,750 men.
647
00:30:41,356 --> 00:30:45,774
Of these, 150,000 are
on the Eastern Front.
648
00:30:45,774 --> 00:30:47,984
And of the remaining 600,
649
00:30:47,984 --> 00:30:52,160
we see that 584 are
generals and staff.
650
00:30:52,160 --> 00:30:54,473
Thus, we find there
are in fact just
651
00:30:57,925 --> 00:31:00,755
16 men on the Western Front.
652
00:31:00,755 --> 00:31:04,276
Clearly not enough to
resist one final big push,
653
00:31:04,276 --> 00:31:08,038
or maybe two, or three,
four at the very most.
654
00:31:08,038 --> 00:31:11,662
And that is why we are
going to win the war,
655
00:31:11,662 --> 00:31:14,631
if we haven't already by
the time you've heard this.
656
00:31:19,463 --> 00:31:20,982
- Letters for you, sir.
657
00:31:20,982 --> 00:31:22,121
- Thank you, Henderson.
658
00:31:24,503 --> 00:31:25,538
- Thank you.
659
00:31:28,645 --> 00:31:32,752
Ah, news from the home front.
660
00:31:34,893 --> 00:31:38,897
Has my wife been raising
money for noble causes
661
00:31:38,897 --> 00:31:43,902
such as providing warm
woolens for war worn Walloons?
662
00:31:46,180 --> 00:31:47,457
- Is mine selling flags
663
00:31:47,457 --> 00:31:50,667
for Blue Body Belts
for Bucolic Belgians?
664
00:31:50,667 --> 00:31:51,461
- Touche.
665
00:31:56,984 --> 00:31:58,813
Always a bit of a mixed
blessing, isn't it?
666
00:31:58,813 --> 00:32:00,573
The letter from home.
667
00:32:00,573 --> 00:32:03,266
- A reminder of a
land where gas-gongs,
668
00:32:03,266 --> 00:32:06,096
whizz-bangs, and the
Minenwerfers are not allowed.
669
00:32:07,166 --> 00:32:07,995
- Good heavens!
670
00:32:09,410 --> 00:32:12,516
My wife has sent me a
clipping from the Tatler.
671
00:32:12,516 --> 00:32:14,829
We've been mentioned
in Despatches! [laughs]
672
00:32:14,829 --> 00:32:17,970
- What? Fame at last?
673
00:32:17,970 --> 00:32:19,006
What did they say?
674
00:32:19,006 --> 00:32:20,939
- "We hear news from the front,
675
00:32:20,939 --> 00:32:24,908
of an amusing
periodical designed to
entertain the troops.
676
00:32:24,908 --> 00:32:29,499
It is entitled the Wipers
Times, after the town of Ypres,
677
00:32:29,499 --> 00:32:33,192
where its enterprising creators
are currently quartered.
678
00:32:33,192 --> 00:32:38,197
So we salute the anonymous
wits of the 6th Division."
679
00:32:39,060 --> 00:32:40,096
- We're the 24th Division.
680
00:32:41,200 --> 00:32:42,029
Nincompoops.
681
00:32:42,029 --> 00:32:42,891
- Ah, dear.
682
00:32:44,721 --> 00:32:46,861
Appears we're not to
be famous after all.
683
00:32:46,861 --> 00:32:47,931
- Oh, damn journalists,
[phone ringing]
684
00:32:47,931 --> 00:32:50,106
can't they get anything right?
685
00:32:50,106 --> 00:32:51,831
- Is that a rhetorical question?
686
00:32:51,831 --> 00:32:53,385
- Yes, sir.
687
00:32:53,385 --> 00:32:57,216
Uh, it's Lieutenant Colonel
Howfield's ADC, sir.
688
00:32:57,216 --> 00:32:59,253
- Little bobbing Bobby.
689
00:32:59,253 --> 00:33:00,668
- What, the one who has
little red star flashes
690
00:33:00,668 --> 00:33:01,703
on his jim-jams?
691
00:33:08,745 --> 00:33:10,229
- Ah, Captain, how can I help?
692
00:33:11,437 --> 00:33:12,438
Of course. Yes.
693
00:33:14,061 --> 00:33:15,407
Looking forward to it, sir.
694
00:33:16,753 --> 00:33:18,651
Thank you, Smith.
- Sir.
695
00:33:22,000 --> 00:33:25,175
- Lieutenant Colonel
Howfield has granted us
696
00:33:25,175 --> 00:33:28,937
the privilege of
a full inspection.
697
00:33:28,937 --> 00:33:30,422
- When?
[dramatic music]
698
00:33:30,422 --> 00:33:33,873
- Now. Initiate Operation Panic.
699
00:33:36,497 --> 00:33:39,155
Where is that Tip-Me-Up
Duckboard when you need it?
700
00:33:39,155 --> 00:33:40,259
- We under attack, sir?
701
00:33:40,259 --> 00:33:41,536
- Quite the reverse.
702
00:33:41,536 --> 00:33:43,504
We've got an inspection
by the divisional staff,
703
00:33:43,504 --> 00:33:45,195
which means for as
long as they're here,
704
00:33:45,195 --> 00:33:46,334
there won't be
any action at all.
705
00:33:46,334 --> 00:33:48,336
- Not even our artillery
would open fire
706
00:33:48,336 --> 00:33:50,200
when there's a
brass hat down here.
707
00:33:50,200 --> 00:33:51,960
- Henderson, Dodd,
shift these trays.
708
00:33:51,960 --> 00:33:54,825
Put them under the books.
709
00:33:54,825 --> 00:33:56,655
Barnesy, get hold of this.
710
00:33:56,655 --> 00:33:58,208
- It's the same an old adage.
711
00:33:58,208 --> 00:34:00,452
War, it's long
periods of boredom,
712
00:34:00,452 --> 00:34:02,212
punctuated by sheer terror.
713
00:34:03,248 --> 00:34:05,905
[door creaking]
714
00:34:07,045 --> 00:34:09,047
- Sir.
- At ease Roberts.
715
00:34:10,669 --> 00:34:12,015
Hope I'm not
interrupting anything.
716
00:34:12,015 --> 00:34:13,327
- No, sir.
717
00:34:13,327 --> 00:34:15,743
- Well I should be, shouldn't I?
718
00:34:15,743 --> 00:34:18,642
Boche, obviously, not keeping
you occupied and vice versa.
719
00:34:19,816 --> 00:34:22,336
You've got time on
your hands, Roberts,
720
00:34:22,336 --> 00:34:26,374
and time is the
soldier's greatest enemy.
721
00:34:26,374 --> 00:34:27,513
Isn't it, Bobby?
722
00:34:27,513 --> 00:34:28,756
- Yes, sir.
723
00:34:28,756 --> 00:34:31,138
- Apart from the gas
and the flamethrowers.
724
00:34:31,138 --> 00:34:33,657
- So, are your
boys fit, Roberts?
725
00:34:33,657 --> 00:34:35,211
- As a fiddle, sir.
726
00:34:35,211 --> 00:34:38,214
- Because the men have got
to be fit for the big-push.
727
00:34:39,767 --> 00:34:41,700
What about you, Roberts?
728
00:34:41,700 --> 00:34:42,666
Keeping busy?
729
00:34:44,012 --> 00:34:46,049
- As a bee, sir.
730
00:34:46,049 --> 00:34:48,396
- So, no distractions?
731
00:34:48,396 --> 00:34:49,432
Finding things to do?
732
00:34:51,399 --> 00:34:52,918
- Yes, sir.
733
00:34:52,918 --> 00:34:54,885
Doing our best to make a
little cover for the lads
734
00:34:54,885 --> 00:34:57,302
who are hanging onto
the remnants of Belgium
735
00:34:57,302 --> 00:35:01,029
in the teeth of
every disadvantage,
discomfort, and peril.
736
00:35:01,029 --> 00:35:02,652
Sir.
737
00:35:02,652 --> 00:35:06,345
- So, not too much
paperwork, then?
738
00:35:08,313 --> 00:35:09,279
- Not at all, sir.
739
00:35:11,764 --> 00:35:13,628
- That's good to
hear, isn't it, Bobby?
740
00:35:13,628 --> 00:35:15,113
- Yes, sir.
741
00:35:15,113 --> 00:35:18,530
- Because the problem with the
whole damn line is inaction.
742
00:35:20,187 --> 00:35:23,535
We're getting bogged down in
a mire of defensive passivity.
743
00:35:23,535 --> 00:35:25,364
There's no forward movement.
744
00:35:25,364 --> 00:35:28,126
No sorties. No raiding parties.
745
00:35:28,126 --> 00:35:29,541
No mining activity.
746
00:35:29,541 --> 00:35:31,474
- [Bobby] You're right, sir.
747
00:35:31,474 --> 00:35:35,305
It's almost as if
we were entrenched.
748
00:35:37,135 --> 00:35:37,997
- Quite so.
749
00:35:39,551 --> 00:35:41,449
And the question you
have to ask yourself,
750
00:35:41,449 --> 00:35:43,831
and you, particularly
as Commander, Roberts,
751
00:35:43,831 --> 00:35:48,146
is are you being
offensive enough?
752
00:35:51,770 --> 00:35:52,771
- I'm not sure, sir.
753
00:35:57,016 --> 00:35:59,640
Are we being offensive
enough, Pearson?
754
00:36:01,642 --> 00:36:04,265
- No, sir. I,
755
00:36:04,265 --> 00:36:06,302
I think we could be
a lot more offensive.
756
00:36:07,165 --> 00:36:08,235
- Good man, Pearson.
757
00:36:09,684 --> 00:36:13,826
So, from now on, you're going
to be a lot more offensive.
758
00:36:14,965 --> 00:36:15,966
- You hear that men?
759
00:36:17,140 --> 00:36:18,003
From now on,
760
00:36:19,453 --> 00:36:21,213
we are all going to be
761
00:36:21,213 --> 00:36:25,666
as offensive as possible.
[men chuckling faintly]
762
00:36:25,666 --> 00:36:28,255
- Very good, Roberts.
763
00:36:28,255 --> 00:36:29,187
Isn't it, Bobby?
764
00:36:30,395 --> 00:36:31,982
- I'm not altogether sure, sir.
765
00:36:36,918 --> 00:36:39,300
[explosions booming]
[men laughing]
766
00:36:39,300 --> 00:36:41,820
- You heard the colonel.
767
00:36:41,820 --> 00:36:43,235
We must attack something.
768
00:36:45,133 --> 00:36:45,927
- How about
769
00:36:47,515 --> 00:36:49,207
stupid mustaches?
770
00:36:50,380 --> 00:36:52,727
- Good idea. Far too
many of them around.
771
00:36:54,142 --> 00:36:55,696
I blame Charlie Chaplin.
772
00:36:56,869 --> 00:36:58,457
[bomb whistling]
773
00:36:58,457 --> 00:37:01,460
[explosion booming]
774
00:37:02,427 --> 00:37:04,912
I say, that was a bit friendly.
775
00:37:04,912 --> 00:37:07,673
Put the gramophone
on, would you?
776
00:37:11,608 --> 00:37:14,611
[explosion booming]
777
00:37:16,406 --> 00:37:19,202
[sighs]
778
00:37:19,202 --> 00:37:22,895
[soft instrumental music]
779
00:37:22,895 --> 00:37:25,104
[bomb whistling]
780
00:37:25,104 --> 00:37:27,279
[explosion booming]
781
00:37:27,279 --> 00:37:28,246
Well saved.
782
00:37:29,108 --> 00:37:30,765
No. It's not enough.
783
00:37:31,766 --> 00:37:33,458
I'll have to play the piano.
784
00:37:33,458 --> 00:37:34,286
- Oh dear.
785
00:37:48,231 --> 00:37:51,165
[soft piano music]
786
00:37:56,412 --> 00:37:59,691
[whimsical music]
[Person laughs]
787
00:37:59,691 --> 00:38:01,589
♪ There are various
types of courage ♪
788
00:38:01,589 --> 00:38:03,764
♪ There are many kinds of fear
789
00:38:03,764 --> 00:38:05,283
♪ There are many
brands of whisky ♪
790
00:38:05,283 --> 00:38:07,354
♪ There are many makes of beer
791
00:38:07,354 --> 00:38:08,907
♪ There is also rum
- Yeah.
792
00:38:08,907 --> 00:38:11,737
♪ Which sometimes, in our
need, can help us much ♪
793
00:38:11,737 --> 00:38:13,705
♪ But tis whisky,
whisky, whisky ♪
794
00:38:13,705 --> 00:38:16,294
♪ Hands the courage
which is Dutch ♪
795
00:38:16,294 --> 00:38:18,572
[explosions booming]
[soft piano music continues]
796
00:38:18,572 --> 00:38:21,022
[Fred spits]
797
00:38:27,615 --> 00:38:29,548
♪ There are various
types of courage ♪
798
00:38:29,548 --> 00:38:31,585
♪ There are many kinds of fear
799
00:38:31,585 --> 00:38:33,172
♪ There are many
brands of whisky ♪
800
00:38:33,172 --> 00:38:35,278
♪ There are many makes of beer
801
00:38:35,278 --> 00:38:36,762
♪ There is also rum
802
00:38:36,762 --> 00:38:40,456
♪ Which sometimes, in our
need, can help us much ♪
803
00:38:40,456 --> 00:38:42,354
♪ But tis whisky,
whisky, whisky ♪
804
00:38:42,354 --> 00:38:44,667
♪ Hands the courage
which is Dutch ♪
805
00:38:44,667 --> 00:38:47,497
- Bad news, sir. We've
had a direct hit.
806
00:38:52,778 --> 00:38:54,815
[melancholy music]
807
00:38:54,815 --> 00:38:55,643
- Oh no!
808
00:38:57,680 --> 00:38:58,612
- Bloody Boche.
809
00:39:00,407 --> 00:39:01,339
Excuse my French, sir.
810
00:39:01,339 --> 00:39:02,961
- Your french excused, Sergeant.
811
00:39:04,997 --> 00:39:07,275
Is there nothing
that can be done?
812
00:39:07,275 --> 00:39:08,587
- Think it's finished, sir.
813
00:39:09,864 --> 00:39:11,452
It's the end of
the Wipers Times.
814
00:39:14,144 --> 00:39:16,043
- It was good while
it lasted, Fred.
815
00:39:16,043 --> 00:39:16,871
- Yeah.
816
00:39:18,217 --> 00:39:19,978
You know, I've tried,
817
00:39:21,393 --> 00:39:24,362
throughout this war, to
maintain my sense of humor
818
00:39:26,191 --> 00:39:29,159
but now, I'm really unamused.
819
00:39:41,068 --> 00:39:44,451
[men chattering faintly]
820
00:39:47,039 --> 00:39:48,420
[men laughing]
821
00:39:48,420 --> 00:39:50,802
- What are you men
so happy about?
822
00:39:50,802 --> 00:39:55,220
- Captain Roberts. He's on grand
form tonight, sir. [laughs]
823
00:39:55,220 --> 00:39:56,428
- What do you mean?
824
00:39:56,428 --> 00:39:57,843
- Well, the orders
that he gave the men
825
00:39:57,843 --> 00:40:00,398
were not strictly according
to the drill manual.
826
00:40:00,398 --> 00:40:01,744
- Really?
- Yes, sir.
827
00:40:01,744 --> 00:40:04,091
He said fall in
you blank, blank,
828
00:40:04,091 --> 00:40:06,024
blank, blank, blank blanks.
829
00:40:06,024 --> 00:40:07,266
We're going up
the blanking line,
830
00:40:07,266 --> 00:40:08,475
and if we see any
blanking Boche,
831
00:40:08,475 --> 00:40:09,821
we're going shove
their blanking bombs
832
00:40:09,821 --> 00:40:12,513
up their blanking shirts.
833
00:40:14,066 --> 00:40:16,655
- Did he actually
say shirts, Dodd?
834
00:40:16,655 --> 00:40:17,829
- No, sir.
835
00:40:17,829 --> 00:40:19,762
- You'll have to
excuse Captain Roberts.
836
00:40:19,762 --> 00:40:20,901
I'm afraid he's taken the loss
837
00:40:20,901 --> 00:40:23,041
of the printer somewhat badly.
838
00:40:23,938 --> 00:40:25,699
- [Henderson] Sir.
839
00:40:25,699 --> 00:40:30,704
[man shouting faintly]
[explosion booming]
840
00:40:32,913 --> 00:40:35,536
- At least the old girl
has been put to some use.
841
00:40:36,744 --> 00:40:39,264
- A distinguished end
to her literary career,
842
00:40:39,264 --> 00:40:40,230
as a part of a transverse wall
843
00:40:40,230 --> 00:40:42,854
of C4 trench, number six post.
844
00:40:42,854 --> 00:40:44,718
- Raiding party coming through.
845
00:40:45,995 --> 00:40:47,893
- Well, I assumed it
wasn't a delegation
846
00:40:47,893 --> 00:40:49,585
from the general staff.
[melancholy music]
847
00:40:49,585 --> 00:40:51,449
- [laughs] You
wouldn't find them
848
00:40:51,449 --> 00:40:53,554
at this end of the muddy stick.
849
00:40:53,554 --> 00:40:55,073
You must be Roberts.
850
00:40:55,073 --> 00:40:56,557
- Sir.
851
00:40:56,557 --> 00:40:59,629
- I hear you're quite the thorn
in the red hat's backsides?
852
00:40:59,629 --> 00:41:00,906
Good man.
853
00:41:00,906 --> 00:41:02,874
[explosion booming]
Off we go, boys!
854
00:41:02,874 --> 00:41:03,909
- Good luck, Colonel.
855
00:41:10,468 --> 00:41:11,710
- Who was that?
856
00:41:13,160 --> 00:41:14,472
- Commanding officer of
the Royal Scots Fusiliers.
857
00:41:14,472 --> 00:41:16,335
- Then why is he wearing
a French tin hat?
858
00:41:17,682 --> 00:41:19,925
- A bit of a personality,
somewhat eccentric.
859
00:41:19,925 --> 00:41:22,341
Always suggesting the top
brass come down to the front
860
00:41:22,341 --> 00:41:23,964
and get a taste of the action.
861
00:41:23,964 --> 00:41:26,104
- He won't last long,
will he? What's his name?
862
00:41:26,104 --> 00:41:27,070
- Name's Churchill.
863
00:41:28,140 --> 00:41:30,418
- Huh.
- Heard a rumor, sir.
864
00:41:30,418 --> 00:41:31,903
- Don't tell me.
865
00:41:31,903 --> 00:41:34,250
Kaiser has been arrested by
Field Marshall Hindenburg
866
00:41:34,250 --> 00:41:36,010
and shot as a spy.
867
00:41:36,010 --> 00:41:37,874
- Not exactly, sir, no.
868
00:41:37,874 --> 00:41:39,980
It's a friend of a
friend of a friend,
869
00:41:39,980 --> 00:41:41,775
has told me-
[explosion booming]
870
00:41:41,775 --> 00:41:42,948
He happens to know
the whereabouts
871
00:41:42,948 --> 00:41:44,950
of a lovely little hand-jigger.
872
00:41:44,950 --> 00:41:46,055
- Speak English, Sergeant.
873
00:41:46,055 --> 00:41:47,505
- Uh, it's a printing press sir,
874
00:41:47,505 --> 00:41:50,404
and word has it,
there's a lot more type.
875
00:41:50,404 --> 00:41:51,647
- Priceless, Sergeant.
876
00:41:51,647 --> 00:41:54,201
- Only drawback, sir,
is its current location.
877
00:41:54,201 --> 00:41:55,064
- Which is where?
878
00:41:55,064 --> 00:41:56,444
- Hellfire corner.
879
00:41:56,444 --> 00:41:58,757
- Oh dear. That's
the Hellfire Corner.
880
00:41:58,757 --> 00:42:00,828
The most dangerous
place on the Salient.
881
00:42:00,828 --> 00:42:02,347
- Hottest place
in the world sir.
882
00:42:02,347 --> 00:42:05,488
- Where life expectancy is
about, what? 60 seconds?
883
00:42:05,488 --> 00:42:06,524
- Yeah, if that, sir.
884
00:42:07,904 --> 00:42:11,252
- Well, it would be
an act of pure folly
885
00:42:11,252 --> 00:42:13,738
to risk lives rescuing
a printing press.
886
00:42:13,738 --> 00:42:15,222
- So no sensible
commanding officer
887
00:42:15,222 --> 00:42:17,983
could possibly sanction
it, is that clear?
888
00:42:17,983 --> 00:42:18,881
- Very clear, sir.
889
00:42:19,778 --> 00:42:21,711
- Good luck, Sergeant.
890
00:42:21,711 --> 00:42:23,230
[explosions booming]
[bullets zipping]
891
00:42:23,230 --> 00:42:24,783
[uplifting instrumental music]
892
00:42:24,783 --> 00:42:27,545
- Why do they call it
Hellfire Corner, Sarnt?
893
00:42:27,545 --> 00:42:28,718
- Why do you think, Dodd?
894
00:42:28,718 --> 00:42:29,961
- Dodd doesn't think.
895
00:42:29,961 --> 00:42:31,203
- Oh, shut up, Smithy.
896
00:42:31,203 --> 00:42:32,895
Before Fritz shuts
you up for good.
897
00:42:32,895 --> 00:42:34,448
- This bloody
thing weighs a ton.
898
00:42:34,448 --> 00:42:35,622
- Yeah, well if you drop it,
899
00:42:35,622 --> 00:42:37,382
you're putting up
with hellfire from me.
900
00:42:37,382 --> 00:42:39,039
Now run, you bugger.
901
00:42:44,389 --> 00:42:48,082
- Ah, well. So that
is a hand jigger.
902
00:42:48,082 --> 00:42:50,429
[men chuckling]
Yes, pardon my French.
903
00:42:50,429 --> 00:42:54,744
God bless this printer and
all the jokes who fail in her.
904
00:42:54,744 --> 00:42:56,159
- Ey, sir! Careful
of the printer.
905
00:42:56,159 --> 00:42:58,230
- Careful of the
champagne more like.
906
00:42:58,230 --> 00:43:00,129
You mustn't waste this
stuff, there's a war on.
907
00:43:00,129 --> 00:43:02,407
- Is there? I had no idea.
908
00:43:02,407 --> 00:43:05,030
Better make sure the Germans
don't get hold of it.
909
00:43:05,030 --> 00:43:05,893
[cork pops]
910
00:43:05,893 --> 00:43:09,310
[men chattering faintly]
911
00:43:09,310 --> 00:43:10,898
Too slow.
- There we go.
912
00:43:12,693 --> 00:43:14,799
How on Earth did you
get hold of this?
913
00:43:14,799 --> 00:43:17,318
- Well I had a bit
of luck at the cards,
914
00:43:17,318 --> 00:43:19,873
with some of the brass hats
billeted at the chateau.
915
00:43:19,873 --> 00:43:22,530
As it turned out,
magnificent cellar.
916
00:43:25,603 --> 00:43:27,121
To the hand jigger.
917
00:43:27,121 --> 00:43:32,126
[men cheering]
[whimsical music]
918
00:43:33,507 --> 00:43:36,406
Ladies and Gentlemen,
welcome to the latest venue
919
00:43:36,406 --> 00:43:39,099
in our grand tour of Flanders.
920
00:43:39,099 --> 00:43:41,757
The Neuve Eglise Hippodrome,
921
00:43:41,757 --> 00:43:43,897
where our doors are always open.
922
00:43:43,897 --> 00:43:45,450
[men laughing]
923
00:43:45,450 --> 00:43:49,005
Tonight, we are honored to
present a show to die for.
924
00:43:49,005 --> 00:43:53,009
The grand new revue,
"Over The Top."
925
00:43:53,009 --> 00:43:57,945
Positively the
greatest spectacular
performance ever staged.
926
00:43:57,945 --> 00:44:00,810
And topping the bill,
it's musical merriment
927
00:44:00,810 --> 00:44:05,021
from our very sapper
songbirds, Trench and Foot,
928
00:44:05,021 --> 00:44:08,680
with their delightful
ditty "Minor Worries."
929
00:44:10,820 --> 00:44:15,376
♪ If the Hun lets off
some gas, never mind ♪
930
00:44:15,376 --> 00:44:20,381
♪ If the Hun attacks
in mass, never mind ♪
931
00:44:21,969 --> 00:44:24,109
♪ If your dugout's
blown to bits ♪
932
00:44:24,109 --> 00:44:26,215
♪ Or the C.O.'s throwing fits
933
00:44:26,215 --> 00:44:30,046
♪ Or a crump your rum
jar hits, never mind ♪
934
00:44:30,046 --> 00:44:33,394
♪ Oh, never mind
935
00:44:33,394 --> 00:44:37,675
♪ If your trench is mud
knee-high, never mind ♪
936
00:44:37,675 --> 00:44:41,195
♪ You can't find a spot
that's high, never mind ♪
937
00:44:41,195 --> 00:44:44,474
♪ Oh, never mind
938
00:44:44,474 --> 00:44:46,649
♪ If a sniper has you set
939
00:44:46,649 --> 00:44:48,755
♪ Through dents
in your parapet ♪
940
00:44:48,755 --> 00:44:52,379
♪ And your troubles
fiercer get, never mind ♪
941
00:44:52,379 --> 00:44:57,384
♪ Oh, never mind
942
00:44:58,626 --> 00:45:02,113
♪ If machine guns join
the muddle, never mind ♪
943
00:45:02,113 --> 00:45:05,047
♪ Though you're lying in
a puddle, never mind ♪
944
00:45:05,047 --> 00:45:06,393
♪ Oh, never mind
945
00:45:06,393 --> 00:45:08,429
♪ If the duckboard
barks your shin ♪
946
00:45:08,429 --> 00:45:10,500
♪ And the barbed
wire rips your skin ♪
947
00:45:10,500 --> 00:45:13,020
♪ 'Tis reward for all your sin
948
00:45:13,020 --> 00:45:14,297
♪ Never mind
949
00:45:14,297 --> 00:45:17,059
♪ Oh, never mind
950
00:45:18,163 --> 00:45:21,097
[men cheering]
951
00:45:21,097 --> 00:45:22,927
- [Man] Gas, gas, gas!
[ominous music]
952
00:45:22,927 --> 00:45:27,863
[men chattering faintly]
[metal clanking]
953
00:45:27,863 --> 00:45:29,209
- [Fred] A mask!
954
00:45:30,969 --> 00:45:33,558
[men coughing]
955
00:45:46,157 --> 00:45:49,263
[coughing continues]
956
00:45:58,065 --> 00:45:59,273
- Looks good, Jack.
957
00:46:01,344 --> 00:46:03,657
Harris and his devil's
have done a fine job.
958
00:46:03,657 --> 00:46:06,315
[Fred coughing]
959
00:46:10,457 --> 00:46:11,907
[coughs] Nothing. It's
nothing to worry about.
960
00:46:11,907 --> 00:46:13,149
The quacks say I'll
be right as rain
961
00:46:13,149 --> 00:46:15,773
and back on the front
line in no time.
962
00:46:15,773 --> 00:46:16,601
- Are you sure?
963
00:46:16,601 --> 00:46:17,913
- Mm. Thank you.
964
00:46:21,157 --> 00:46:23,021
I'm one of the lucky one's.
965
00:46:23,021 --> 00:46:23,919
I'm still here.
966
00:46:25,230 --> 00:46:26,818
- Well you were lucky.
967
00:46:26,818 --> 00:46:29,579
Apparently Fritz has developed
a new type of stink bomb.
968
00:46:29,579 --> 00:46:31,581
Makes you wretch, so you have
to take off your gas mask
969
00:46:31,581 --> 00:46:33,169
and then the chlorine kills you.
970
00:46:33,169 --> 00:46:33,998
- Fiendish.
971
00:46:35,585 --> 00:46:38,554
[Fred coughing]
972
00:46:38,554 --> 00:46:39,382
Excuse me.
973
00:46:51,878 --> 00:46:52,913
What about Henderson?
974
00:46:57,711 --> 00:46:58,781
I'm very sorry.
975
00:47:00,714 --> 00:47:01,922
- Well, the good news is,
976
00:47:01,922 --> 00:47:03,372
we still have plenty
of material coming in
977
00:47:03,372 --> 00:47:04,856
from our distinguished
contributors.
978
00:47:04,856 --> 00:47:06,651
- Please tell me it
isn't all poetry.
979
00:47:06,651 --> 00:47:08,308
- Fine. It isn't all poetry.
980
00:47:09,688 --> 00:47:11,483
That's a lie. It is all poetry.
981
00:47:11,483 --> 00:47:12,795
- Damn and blast.
982
00:47:12,795 --> 00:47:14,038
Alert the medical
orderlies, Jack.
983
00:47:14,038 --> 00:47:16,557
There's been a serious
outbreak of poet-itus.
984
00:47:16,557 --> 00:47:19,112
- Subalterns have been seen
with notebook in one hand
985
00:47:19,112 --> 00:47:21,528
and a bomb in the other,
absently walking near the wire,
986
00:47:21,528 --> 00:47:23,633
in deep communion with the muse.
987
00:47:23,633 --> 00:47:25,843
- It's probably because
Spring is in the air.
988
00:47:27,223 --> 00:47:28,949
- Picture of little lambs
gamboling among the whizz-bangs
989
00:47:28,949 --> 00:47:31,124
is so beautiful and romantic.
990
00:47:31,124 --> 00:47:33,160
- I've had enough verse. Doctor!
991
00:47:33,160 --> 00:47:35,783
I demand an injection of prose.
992
00:47:35,783 --> 00:47:39,477
- What we do have is a lot
of letters to the editor.
993
00:47:41,341 --> 00:47:42,583
This chap here wants to know
994
00:47:42,583 --> 00:47:44,758
why we don't write
more about the war?
995
00:47:44,758 --> 00:47:45,586
- I rather thought we did?
996
00:47:45,586 --> 00:47:47,761
- No, the wider war.
997
00:47:47,761 --> 00:47:49,176
The big picture, etcetera.
998
00:47:49,176 --> 00:47:51,420
- Oh, well, we can't
write about the wider war,
999
00:47:51,420 --> 00:47:52,939
'cause there's no
idea what's going on.
1000
00:47:52,939 --> 00:47:54,423
We're just fighting in it.
1001
00:47:54,423 --> 00:47:56,563
- Well, it's lucky we have
illustrious war correspondents
1002
00:47:56,563 --> 00:47:59,186
like William Beech-Thomas
to keep us informed.
1003
00:47:59,186 --> 00:48:01,430
- Teach Bomas? That idiot.
1004
00:48:01,430 --> 00:48:02,880
Are you trying to
make me feel worse?
1005
00:48:02,880 --> 00:48:05,434
- He's highly respected, because
he always manages to write
1006
00:48:05,434 --> 00:48:06,745
from the "Thick of the action."
1007
00:48:06,745 --> 00:48:08,023
- It's funny how
we've never actually
1008
00:48:08,023 --> 00:48:09,196
seen him though, isn't it?
1009
00:48:09,196 --> 00:48:10,439
- Now, Fred, you're
being cynical.
1010
00:48:10,439 --> 00:48:12,061
He must know what
he's talking about.
1011
00:48:12,061 --> 00:48:13,994
He's in The Daily Mail.
1012
00:48:13,994 --> 00:48:16,859
[whimsical music]
1013
00:48:18,205 --> 00:48:19,758
[typewriter clacking]
1014
00:48:19,758 --> 00:48:22,106
- "I am here, in no-man's land,
1015
00:48:22,106 --> 00:48:24,936
where all hell has broken loose.
1016
00:48:29,113 --> 00:48:34,118
[sighs] The air is thick
with bullets and shells,
1017
00:48:34,877 --> 00:48:36,396
but I don't mind that.
1018
00:48:36,396 --> 00:48:38,501
And now, I'm climbing up a
conveniently dangling rope
1019
00:48:38,501 --> 00:48:39,917
into an observation balloon.
1020
00:48:41,746 --> 00:48:43,817
I'm now right above the battle
1021
00:48:43,817 --> 00:48:47,200
and looking down on the gallant
charge of the Umpshires.
1022
00:48:50,444 --> 00:48:55,449
Yes. The brave men of the
13th Umpshire regiment.
1023
00:48:57,762 --> 00:49:00,938
Charging straight at the
elite Prussian guard;
1024
00:49:00,938 --> 00:49:02,525
who are all surrendering.
1025
00:49:02,525 --> 00:49:04,803
Yes, they are
shouting 'Kamerad,'
1026
00:49:04,803 --> 00:49:06,426
and putting up their hands."
1027
00:49:06,426 --> 00:49:07,358
Same again, please.
1028
00:49:09,808 --> 00:49:12,880
"I am now over the
German battle lines,
1029
00:49:14,261 --> 00:49:16,746
where I can tell you,
with complete confidence,
1030
00:49:16,746 --> 00:49:19,094
that the cavalry are laying down
1031
00:49:19,094 --> 00:49:20,716
a barrage of shells,
1032
00:49:20,716 --> 00:49:23,305
whilst the submarines have
advanced into the wood.
1033
00:49:25,341 --> 00:49:27,757
This has been me,
William Teach Bomas,
1034
00:49:27,757 --> 00:49:30,588
writing exclusively from
the middle of the bottle.
1035
00:49:30,588 --> 00:49:31,830
Sorry, battle."
1036
00:49:31,830 --> 00:49:33,004
- Stop it, Jack.
You're hurting me.
1037
00:49:33,004 --> 00:49:34,557
- Shh!
1038
00:49:34,557 --> 00:49:36,283
Would you two please behave?
1039
00:49:36,283 --> 00:49:37,836
There are very sick men here.
1040
00:49:37,836 --> 00:49:40,978
This is not the
palace of varieties.
1041
00:49:40,978 --> 00:49:43,256
- No, no, the girls
here are much prettier.
1042
00:49:51,885 --> 00:49:53,714
[both sighing]
1043
00:49:53,714 --> 00:49:56,027
Splendid, Harris.
That's much better.
1044
00:49:56,027 --> 00:49:57,097
I think you'll be very
pleased with that.
1045
00:49:57,097 --> 00:49:58,512
- Thank you, sir.
1046
00:50:07,004 --> 00:50:08,626
- Ah, what is it, Barnes?
1047
00:50:08,626 --> 00:50:11,318
- Were you still taking
submissions, sir?
1048
00:50:11,318 --> 00:50:14,149
- We are, as long as
there is no poetry.
1049
00:50:14,149 --> 00:50:17,255
The editor has decided
he is sick of rhyme.
1050
00:50:17,255 --> 00:50:19,292
The paper cannot
live by poems alone.
1051
00:50:20,776 --> 00:50:22,260
- Oh.
1052
00:50:22,260 --> 00:50:23,468
- What have you got for me?
1053
00:50:24,952 --> 00:50:26,264
- Uh, nothing, sir.
1054
00:50:26,264 --> 00:50:27,058
- Show me.
1055
00:50:36,792 --> 00:50:37,758
"To My Chum."
1056
00:50:39,208 --> 00:50:41,486
Sounds suspiciously like
a poem to me, Barnes.
1057
00:50:42,763 --> 00:50:44,041
- It's about Henderson, sir.
1058
00:50:45,939 --> 00:50:46,733
- Ah.
1059
00:50:48,252 --> 00:50:50,875
Well, I'm sure we can make
an exception in that case.
1060
00:50:55,431 --> 00:50:57,640
- [Voiceover] "No more we'll
share the same old barn.
1061
00:50:57,640 --> 00:50:58,814
[melancholy music]
1062
00:50:58,814 --> 00:51:01,541
The same old dug-out,
same old yarn.
1063
00:51:03,094 --> 00:51:04,854
No more a tin of bully share.
1064
00:51:06,028 --> 00:51:08,341
Nor split our rum by
a star-shell's glare.
1065
00:51:10,032 --> 00:51:10,964
So long, old lad.
1066
00:51:13,035 --> 00:51:16,728
What times we've had,
both good and bad.
1067
00:51:17,867 --> 00:51:19,662
We've shared what
shelter could be had.
1068
00:51:21,457 --> 00:51:24,081
The same crump-hole, while
the whizz-bangs shrieked.
1069
00:51:25,427 --> 00:51:27,394
The same old billet
that always leaked.
1070
00:51:28,878 --> 00:51:31,881
And now, you've stopped one.
1071
00:51:34,884 --> 00:51:37,922
We'd weathered the
storms two winters long.
1072
00:51:37,922 --> 00:51:39,855
We'd managed to grin
when all went wrong,
1073
00:51:39,855 --> 00:51:42,616
because together,
we'd fought and fed.
1074
00:51:43,859 --> 00:51:45,861
Our hearts were light,
1075
00:51:45,861 --> 00:51:48,933
but now, you're dead,
1076
00:51:51,108 --> 00:51:52,971
and I am mate-less."
1077
00:51:52,971 --> 00:51:56,043
[explosions booming]
1078
00:52:06,433 --> 00:52:09,022
[birds cawing]
1079
00:52:10,265 --> 00:52:14,993
[people chattering faintly]
[phone ringing]
1080
00:52:18,411 --> 00:52:19,998
- Missed. Bad luck.
1081
00:52:21,552 --> 00:52:23,485
Not artillery by any chance?
1082
00:52:26,902 --> 00:52:27,730
- Sir.
1083
00:52:27,730 --> 00:52:29,629
- Good to see you, Fred.
1084
00:52:29,629 --> 00:52:30,630
Fully recovered?
1085
00:52:30,630 --> 00:52:31,838
- Fighting fit, sir.
1086
00:52:31,838 --> 00:52:34,185
- Ready to be as
offensive as possible?
1087
00:52:35,945 --> 00:52:37,568
Ah-ha. Excellent!
1088
00:52:38,741 --> 00:52:40,778
Ah, so now it's
the Kemmel Times?
1089
00:52:40,778 --> 00:52:42,849
- Well, they won't keep
moving us around, sir.
1090
00:52:42,849 --> 00:52:45,507
Now, we have seemed
to become infantry.
1091
00:52:45,507 --> 00:52:48,924
- Modern warfare is
about flexibility, Fred.
1092
00:52:48,924 --> 00:52:51,754
Take the calvary, now
they're riding tanks.
1093
00:52:51,754 --> 00:52:52,721
Whatever next.
1094
00:52:52,721 --> 00:52:54,032
Anyway, you'll be glad to hear
1095
00:52:54,032 --> 00:52:55,965
you're going to have
a change of scenery.
1096
00:52:55,965 --> 00:52:59,314
Your days in the
Salient are over.
1097
00:53:01,178 --> 00:53:02,179
- I'll miss it, sir.
1098
00:53:03,318 --> 00:53:05,458
Unlike the Boche
artillery which has made
1099
00:53:05,458 --> 00:53:06,735
rather a mess of it.
1100
00:53:06,735 --> 00:53:08,702
I'm not altogether
keen on their idea
1101
00:53:08,702 --> 00:53:09,876
of landscape gardening.
1102
00:53:09,876 --> 00:53:11,912
- I think you'll prefer
your next posting.
1103
00:53:19,437 --> 00:53:20,300
- Ah!
1104
00:53:21,543 --> 00:53:22,475
- [Fred] Frere Jacques!
1105
00:53:22,475 --> 00:53:24,994
- Bonjour. How was leave?
1106
00:53:24,994 --> 00:53:28,101
- Well, Amiens really
is most agreeable.
1107
00:53:28,101 --> 00:53:29,344
Top-notch cathedral.
1108
00:53:29,344 --> 00:53:32,139
Which, sadly, I didn't
have time to visit.
1109
00:53:32,139 --> 00:53:32,968
Here, fromage.
1110
00:53:32,968 --> 00:53:34,556
- Oh. Merci.
1111
00:53:34,556 --> 00:53:35,660
- Fromage Bleu.
1112
00:53:35,660 --> 00:53:37,006
- Oh, merci buckets.
1113
00:53:37,006 --> 00:53:38,836
- But Madame Fifi
assures me that it is
1114
00:53:38,836 --> 00:53:41,770
one of the finest examples
of Gothic Architecture
1115
00:53:41,770 --> 00:53:43,806
in Northern France.
1116
00:53:43,806 --> 00:53:45,222
- And Madame Fifi is?
1117
00:53:45,222 --> 00:53:47,085
- Absolutely charming.
1118
00:53:47,085 --> 00:53:49,329
Runs a delightful
little club where
1119
00:53:49,329 --> 00:53:50,848
if you buy a bottle
of champagne,
1120
00:53:50,848 --> 00:53:53,264
the girls, very kindly,
agree to sit on your knee.
1121
00:53:53,264 --> 00:53:54,507
- [Jack] Oh.
1122
00:53:54,507 --> 00:53:55,508
- You really must
go there, Jack.
1123
00:53:55,508 --> 00:53:58,062
In fact, everyone must go there.
1124
00:53:58,062 --> 00:54:01,617
I'm giving all rank's one
day's leave in Amiens.
1125
00:54:01,617 --> 00:54:03,895
And that's an order!
[Jack chuckles]
1126
00:54:03,895 --> 00:54:05,103
- It's a bit far, isn't it?
1127
00:54:05,103 --> 00:54:06,622
- Well, it won't be.
We're on the move again.
1128
00:54:06,622 --> 00:54:07,830
- Really? Where to?
1129
00:54:09,004 --> 00:54:10,212
- Oh. You'll love it.
1130
00:54:10,212 --> 00:54:11,317
Apparently it's
very pretty indeed.
1131
00:54:11,317 --> 00:54:13,008
- Oh capital, what's it called?
1132
00:54:13,008 --> 00:54:13,836
- The Somme.
1133
00:54:15,113 --> 00:54:20,118
[feet marching]
[melancholy music]
1134
00:54:23,432 --> 00:54:26,297
[press squeaking]
1135
00:54:26,297 --> 00:54:29,369
[explosions booming]
1136
00:54:31,026 --> 00:54:32,614
- Zero minus three.
1137
00:54:34,478 --> 00:54:37,308
- I'm sorry, Jack, this
issue's a bit thin.
1138
00:54:37,308 --> 00:54:38,930
Not even sure we'll
make the deadline.
1139
00:54:38,930 --> 00:54:41,933
[explosion booming]
1140
00:54:43,038 --> 00:54:45,074
- Well we have had
other calls on our time.
1141
00:54:46,559 --> 00:54:47,732
- Perhaps we should wait
1142
00:54:47,732 --> 00:54:49,009
and bring it out
after the grand show.
1143
00:54:49,009 --> 00:54:52,081
[explosion booming]
1144
00:54:52,081 --> 00:54:55,533
- No. I think sooner
is better than later.
1145
00:54:55,533 --> 00:54:58,191
[men chuckling]
1146
00:55:00,435 --> 00:55:02,851
- A harpsichord of hate,
1147
00:55:02,851 --> 00:55:06,820
performed to an audience
of terrified Teutons.
1148
00:55:06,820 --> 00:55:08,512
- I rather like that.
1149
00:55:08,512 --> 00:55:09,892
- Yes?
1150
00:55:09,892 --> 00:55:12,205
I must remember it if
I ever get out of this.
1151
00:55:14,690 --> 00:55:16,313
Rum ration.
1152
00:55:16,313 --> 00:55:17,831
- Rum ration, Sergeant.
1153
00:55:19,005 --> 00:55:20,593
It's time to give
the boys a tot.
1154
00:55:20,593 --> 00:55:21,421
- [Harris] Sir.
1155
00:55:25,563 --> 00:55:28,221
[explosion booming]
1156
00:55:28,221 --> 00:55:30,982
- Dodd is too young.
I'll have his.
1157
00:55:30,982 --> 00:55:32,812
- We don't want you
incapable, Smith.
1158
00:55:33,744 --> 00:55:35,228
- How would you tell, Sarnt?
1159
00:55:35,228 --> 00:55:37,126
- Any chance of seconds?
1160
00:55:37,126 --> 00:55:38,542
- No, it's bad for your health.
1161
00:55:38,542 --> 00:55:41,338
[explosion booming]
1162
00:55:41,338 --> 00:55:42,580
- Swine!
1163
00:55:42,580 --> 00:55:45,445
Can't even let a man
have a drink in peace.
1164
00:55:45,445 --> 00:55:46,964
- S'cuse me for asking, sir,
1165
00:55:46,964 --> 00:55:49,207
but there's rumors going round.
1166
00:55:50,657 --> 00:55:51,693
Is this the big push?
1167
00:55:53,108 --> 00:55:54,765
- I'm afraid such information
is a bit hush-hush, Dodd.
1168
00:55:54,765 --> 00:55:56,042
Who told you that?
1169
00:55:56,042 --> 00:55:57,492
- The Germans, sir.
1170
00:55:57,492 --> 00:55:59,804
They've been shouting
out across no-man's land.
1171
00:55:59,804 --> 00:56:02,462
- Yes, well, perhaps it isn't
the best kept military secret
1172
00:56:02,462 --> 00:56:03,877
in the history of
the British military.
1173
00:56:03,877 --> 00:56:06,880
[explosion booming]
1174
00:56:10,884 --> 00:56:12,369
- Zero minus one.
1175
00:56:20,687 --> 00:56:21,585
All right, men.
1176
00:56:23,138 --> 00:56:26,037
Just wanted to say,
whatever happens,
1177
00:56:28,695 --> 00:56:30,076
you know you can rely
on the old division
1178
00:56:30,076 --> 00:56:32,043
to give a good
account of itself.
1179
00:56:32,043 --> 00:56:33,079
- Even Dodd, sir?
1180
00:56:34,425 --> 00:56:36,220
- Especially Dodd.
1181
00:56:36,220 --> 00:56:39,396
So, here's to all you lads.
1182
00:56:42,985 --> 00:56:46,092
The game's started. So
keep the ball rolling.
1183
00:56:46,092 --> 00:56:50,130
And remember, the only
good Hun is a dead Hun.
1184
00:56:50,130 --> 00:56:53,168
[men cheering]
1185
00:56:53,168 --> 00:56:55,757
[guns cocking]
1186
00:57:04,421 --> 00:57:05,249
- No jokes?
1187
00:57:06,871 --> 00:57:08,804
- A bit short of jokes.
1188
00:57:13,706 --> 00:57:16,674
There was a young
girl of the Somme,
1189
00:57:18,124 --> 00:57:19,884
who sat on a number-five bomb.
1190
00:57:25,096 --> 00:57:27,202
- She thought was a dud 'un,
1191
00:57:27,202 --> 00:57:28,306
but it went of sudden.
1192
00:57:29,894 --> 00:57:32,103
- Her exit she made with aplomb.
1193
00:57:32,103 --> 00:57:34,658
[men laughing]
1194
00:57:37,454 --> 00:57:38,662
[whistle blares]
[men shouting]
1195
00:57:38,662 --> 00:57:41,009
[melancholy music]
1196
00:57:41,009 --> 00:57:46,014
[explosions booming]
[guns firing]
1197
00:58:01,685 --> 00:58:03,894
- Did you know it's
still going on?
1198
00:58:03,894 --> 00:58:06,448
- The War? Yes,
apparently it is.
1199
00:58:06,448 --> 00:58:08,795
- No, this mutinous magazine.
1200
00:58:08,795 --> 00:58:11,280
- They promised to
stop producing it, erm,
1201
00:58:11,280 --> 00:58:12,419
when the war is over.
1202
00:58:12,419 --> 00:58:13,869
- Just listen to this.
1203
00:58:13,869 --> 00:58:16,216
"Realizing that men must laugh.
1204
00:58:16,216 --> 00:58:18,909
Some wise man
devised the staff."
1205
00:58:20,531 --> 00:58:21,774
Is that supposed to be funny?
1206
00:58:21,774 --> 00:58:23,465
- Well, it's funnier
than what I'm reading.
1207
00:58:23,465 --> 00:58:26,917
- It's a subversive attack
on the entire high command.
1208
00:58:26,917 --> 00:58:28,574
It continues.
1209
00:58:28,574 --> 00:58:30,472
"Let them lead the simple life,
1210
00:58:30,472 --> 00:58:33,302
far from all our vulgar strife."
1211
00:58:33,302 --> 00:58:35,546
My God, that's us
they're talking about.
1212
00:58:35,546 --> 00:58:37,997
"Lest their relatives
might grieve.
1213
00:58:37,997 --> 00:58:40,378
Often, often give them leave.
1214
00:58:40,378 --> 00:58:42,104
Decorations too, galore.
1215
00:58:42,104 --> 00:58:45,314
What on earth could
man wish more?"
1216
00:58:45,314 --> 00:58:46,799
We cannot allow this
1217
00:58:46,799 --> 00:58:49,940
scurrilous insubordination
to unpunished.
1218
00:58:52,114 --> 00:58:54,185
- "And yet, alas,
so goes the rumor.
1219
00:58:54,185 --> 00:58:56,567
The staff all lack
a sense of humor."
1220
00:58:57,499 --> 00:58:58,500
- Utter rubbish.
1221
00:58:58,500 --> 00:59:00,260
- Well, it's not
all rude rhymes.
1222
00:59:00,260 --> 00:59:02,677
In fact, uh, they've
put in a rather helpful
1223
00:59:02,677 --> 00:59:05,127
glossary of military terms.
1224
00:59:05,127 --> 00:59:06,543
- Really?
- Hmm.
1225
00:59:06,543 --> 00:59:09,338
"Duds, there are two kinds.
1226
00:59:09,338 --> 00:59:12,134
A shell, on impact, failing
to explode is called a dud.
1227
00:59:13,239 --> 00:59:15,103
These are unhappily
less plentiful
1228
00:59:15,103 --> 00:59:16,553
than the other kind of dud."
1229
00:59:16,553 --> 00:59:17,726
- [Howfield] Go on.
1230
00:59:17,726 --> 00:59:19,245
- "The kind that
draws a large salary
1231
00:59:19,245 --> 00:59:23,352
and explodes for no reason,
far behind the fighting area."
1232
00:59:23,352 --> 00:59:26,666
- The battlefield is
not a place for humor!
1233
00:59:26,666 --> 00:59:28,288
- Humor, my dear Howfield,
1234
00:59:28,288 --> 00:59:32,292
is what separates
civilization from incivility,
1235
00:59:32,292 --> 00:59:33,535
us from the Boche.
1236
00:59:35,019 --> 00:59:37,746
While Roberts and his merry
men are busy writing poems
1237
00:59:37,746 --> 00:59:39,748
poking fun at us brass hats,
1238
00:59:39,748 --> 00:59:43,096
the German's equivalent,
literary contribution,
1239
00:59:43,096 --> 00:59:44,270
is a "Hymn of Hate."
1240
00:59:44,270 --> 00:59:45,616
Have you heard it?
1241
00:59:45,616 --> 00:59:46,583
- 'Course I've heard it.
1242
00:59:46,583 --> 00:59:47,791
- It has all the subtlety
1243
00:59:47,791 --> 00:59:50,621
of a dawn barrage
from Big Bertha.
1244
00:59:50,621 --> 00:59:53,590
- What the Germans sing or
don't sing is irrelevant.
1245
00:59:53,590 --> 00:59:55,971
We have to maintain
discipline in our army,
1246
00:59:55,971 --> 00:59:58,456
or the result is
defeatism and anarchy.
1247
00:59:59,872 --> 01:00:02,702
I still say something should
be done about Captain Roberts.
1248
01:00:02,702 --> 01:00:04,911
- Oh? Something has been done.
1249
01:00:06,292 --> 01:00:09,157
He's been awarded the
Military Cross for Gallantry.
1250
01:00:10,020 --> 01:00:14,093
[soft instrumental music]
1251
01:00:14,093 --> 01:00:15,646
"Captain F.J. Roberts,
1252
01:00:15,646 --> 01:00:18,649
12th Sherwood Foresters,
24th Division.
1253
01:00:20,030 --> 01:00:22,377
For conspicuous gallantry
and devotion to duty
1254
01:00:22,377 --> 01:00:26,450
in the battle of the Somme
on August the 12th, 1916.
1255
01:00:27,624 --> 01:00:29,729
Captain Roberts showed
outstanding leadership
1256
01:00:29,729 --> 01:00:32,318
under fire as Company Commander.
1257
01:00:32,318 --> 01:00:34,561
Throughout, he behaved
most gallantly.
1258
01:00:36,287 --> 01:00:39,256
♪ If you're waking,
call me early ♪
1259
01:00:39,256 --> 01:00:42,293
♪ Call me early, Sergeant Dear
1260
01:00:42,293 --> 01:00:44,088
♪ For I'm very, very weary
1261
01:00:44,088 --> 01:00:47,298
♪ And my warrant's
come, I hear ♪
1262
01:00:47,298 --> 01:00:49,749
♪ It is blighty for a spell
1263
01:00:49,749 --> 01:00:52,510
♪ My old troubles
are all packed ♪
1264
01:00:52,510 --> 01:00:55,099
♪ So keep the war
a' going, Sarnt ♪
1265
01:00:55,099 --> 01:00:59,000
♪ It's all yours 'til I'm back
1266
01:01:01,243 --> 01:01:03,004
[Fred chattering faintly]
1267
01:01:03,004 --> 01:01:04,246
[Fred and Kate laughing]
1268
01:01:04,246 --> 01:01:05,627
Maitre'd? Maitre'd?
1269
01:01:05,627 --> 01:01:07,698
Oh, I, I was saying, Pearson,
1270
01:01:07,698 --> 01:01:11,150
Pearson's priceless and Harris
is an ace with the inkies,
1271
01:01:11,150 --> 01:01:12,427
and you'd be amazed
at the sort of stuff
1272
01:01:12,427 --> 01:01:13,670
comes in from the chaps.
1273
01:01:13,670 --> 01:01:16,638
The spoofs of Kipling
and Sherlock Holmes
1274
01:01:16,638 --> 01:01:19,606
and the Rubiyat of Omar Whatsit.
1275
01:01:19,606 --> 01:01:22,679
And limericks and jokes
from all sorts of unlikely-
1276
01:01:22,679 --> 01:01:24,646
- Slow down, Fred. I'm
not going anywhere.
1277
01:01:24,646 --> 01:01:25,474
- Mm.
1278
01:01:26,648 --> 01:01:28,685
But did I tell you
about the poet,
1279
01:01:28,685 --> 01:01:30,307
Gilbert Frankau contributing?
1280
01:01:30,307 --> 01:01:32,723
Now there's someone
who's actually famous,
1281
01:01:32,723 --> 01:01:34,000
now he's working for us.
1282
01:01:34,000 --> 01:01:35,726
- You did mention
it once or twice.
1283
01:01:35,726 --> 01:01:37,624
- There's a very promising
writer called Sherrif
1284
01:01:37,624 --> 01:01:39,074
who's good at little
dramatic squibs.
1285
01:01:39,074 --> 01:01:40,904
And, oh, and one of the men
1286
01:01:40,904 --> 01:01:44,321
has started carving
drawings on woodblocks.
1287
01:01:44,321 --> 01:01:48,670
So, we're almost up there with
the Illustrated London news.
1288
01:01:48,670 --> 01:01:50,672
- You make it all
sound such fun?
1289
01:01:50,672 --> 01:01:52,950
- It would be if the
infernal general staff
1290
01:01:52,950 --> 01:01:55,781
didn't keep insisting on
us fighting all the time.
1291
01:01:57,575 --> 01:01:58,922
Oh Sommelier?
1292
01:01:58,922 --> 01:02:01,372
Could we have another
bottle of the '97?
1293
01:02:01,372 --> 01:02:03,927
- Darling, [chuckles]
can we afford all this?
1294
01:02:03,927 --> 01:02:05,204
- Of course we can't.
1295
01:02:05,204 --> 01:02:06,653
Not on a Captain's pay.
1296
01:02:06,653 --> 01:02:07,862
But as luck will have it,
1297
01:02:07,862 --> 01:02:09,933
I ran into a General
on the boat home,
1298
01:02:09,933 --> 01:02:12,383
and I won a hand
or two at cards.
1299
01:02:12,383 --> 01:02:14,731
I do hope he's better at
strategy than he is at Bridge.
1300
01:02:14,731 --> 01:02:16,318
- [laughs] Same old Fred.
1301
01:02:19,218 --> 01:02:20,737
- Well, not quite.
1302
01:02:55,150 --> 01:02:56,358
It's the quiet.
1303
01:02:59,223 --> 01:03:01,018
It's keeping me awake.
1304
01:03:04,781 --> 01:03:06,783
- What's it really like?
1305
01:03:08,474 --> 01:03:10,787
[melancholy music]
1306
01:03:10,787 --> 01:03:12,823
- You know what the
basis for this war is?
1307
01:03:14,894 --> 01:03:15,757
Mud.
1308
01:03:20,348 --> 01:03:22,937
And sticking through the
mud at various places,
1309
01:03:22,937 --> 01:03:25,802
you can see pieces of towns.
1310
01:03:28,425 --> 01:03:30,737
And out there are the trenches.
1311
01:03:32,429 --> 01:03:34,362
One set for our men,
one for the Boche.
1312
01:03:35,777 --> 01:03:38,331
With thick wire fences
in front of them.
1313
01:03:41,887 --> 01:03:45,269
And time passes slowly.
1314
01:03:48,652 --> 01:03:51,620
So, by way of amusement,
one side or the other
1315
01:03:51,620 --> 01:03:53,346
would try to get in
the other's trench
1316
01:03:53,346 --> 01:03:55,141
and bring back a man.
1317
01:03:56,833 --> 01:03:58,800
And the score is
one-nil for the night.
1318
01:04:01,458 --> 01:04:03,874
May seem a bit slow, taking
the enemy one by one,
1319
01:04:03,874 --> 01:04:05,842
when there are millions
more out there.
1320
01:04:07,774 --> 01:04:09,259
It all helps to pass the time.
1321
01:04:11,261 --> 01:04:13,435
'Til Christmas when
the war's going to end.
1322
01:04:15,058 --> 01:04:16,231
- Is it?
1323
01:04:16,231 --> 01:04:17,025
- Oh, yes.
1324
01:04:18,682 --> 01:04:20,373
We just don't know
which Christmas.
1325
01:04:21,927 --> 01:04:22,824
- We are winning?
1326
01:04:24,446 --> 01:04:25,862
- I'm not sure anyone knows.
1327
01:04:32,765 --> 01:04:34,387
I fought in a battle
1328
01:04:36,493 --> 01:04:40,669
which was an epic of futility.
1329
01:04:44,604 --> 01:04:46,227
No one could even speculate
1330
01:04:46,227 --> 01:04:48,229
what the battle was
supposed to achieve.
1331
01:04:50,714 --> 01:04:52,889
In fact, there was never
the slightest chance
1332
01:04:52,889 --> 01:04:54,511
of achieving anything at all.
1333
01:04:57,652 --> 01:05:00,172
Apart from the flower
of British manhood
1334
01:05:01,242 --> 01:05:03,347
being hurled to a squalid death.
1335
01:05:04,659 --> 01:05:06,005
- This isn't like you, Fred.
1336
01:05:06,005 --> 01:05:06,868
- I'm sorry.
1337
01:05:09,250 --> 01:05:11,769
Most of us have been cured of
any illusion we may have had
1338
01:05:11,769 --> 01:05:13,668
about the pomp and glory of war,
1339
01:05:16,602 --> 01:05:19,156
and now know it for
the vilest disaster
1340
01:05:20,226 --> 01:05:21,918
that can befall mankind.
1341
01:05:30,029 --> 01:05:33,791
War is nothing more
1342
01:05:33,791 --> 01:05:35,586
than wallowing in a dirty ditch.
1343
01:05:40,350 --> 01:05:42,041
- Are you going back?
1344
01:05:45,631 --> 01:05:46,632
- Of course.
1345
01:05:47,805 --> 01:05:50,463
[feet marching]
1346
01:05:54,502 --> 01:05:57,160
[ominous music]
1347
01:05:59,265 --> 01:06:02,406
"If you can live on
bully and a biscuit,
1348
01:06:02,406 --> 01:06:04,891
and thank your stars
that you've a tot of rum,
1349
01:06:05,823 --> 01:06:07,653
dodge whizz-bangs with a grin,
1350
01:06:07,653 --> 01:06:11,484
and as you risk it, talk glibly
of the pretty way they hum.
1351
01:06:12,796 --> 01:06:14,936
If you can crawl through wire
1352
01:06:14,936 --> 01:06:16,662
and crump-holes reeking,
1353
01:06:16,662 --> 01:06:19,941
with feet of liquid
mud and keep your head
1354
01:06:19,941 --> 01:06:23,013
turned always to the place
which you are seeking.
1355
01:06:23,013 --> 01:06:25,878
Through dread of crying,
you will laugh instead.
1356
01:06:26,983 --> 01:06:30,158
If you can grin, at
last, when handing over,
1357
01:06:30,158 --> 01:06:33,610
and finish well, what
you have well begun,
1358
01:06:33,610 --> 01:06:36,302
and think a muddy
ditch a bed of clover,
1359
01:06:37,510 --> 01:06:40,686
you will be a soldier
one day then, my son."
1360
01:06:41,859 --> 01:06:44,931
[marching continues]
1361
01:06:51,386 --> 01:06:52,732
- Section, halt!
1362
01:06:56,012 --> 01:06:57,806
- [Harris] Give us
a cigarette Dodd.
1363
01:06:59,325 --> 01:07:01,603
- We are, we must be here.
1364
01:07:01,603 --> 01:07:04,606
Because this, here,
is over there.
1365
01:07:05,573 --> 01:07:07,333
- Hmm.
- Where are we, sir?
1366
01:07:08,541 --> 01:07:10,888
- If I'm not mistaken,
we're back at Wipers.
1367
01:07:13,098 --> 01:07:14,099
- Are you sure, sir?
1368
01:07:20,553 --> 01:07:23,211
[Jack grunting]
1369
01:07:28,044 --> 01:07:28,906
- Pretty sure.
1370
01:07:34,843 --> 01:07:37,501
- We've come a long way in the
last 18 months, haven't we?
1371
01:07:37,501 --> 01:07:39,848
- I'd say
approximately 30 yards.
1372
01:07:43,438 --> 01:07:46,062
- Find out what the hell
Monsieur thinks he's up to,
1373
01:07:46,062 --> 01:07:47,408
would you, Jack?
1374
01:07:51,170 --> 01:07:52,723
[Jack speaking in
foreign language]
1375
01:07:52,723 --> 01:07:54,104
- Sergeant?
1376
01:07:54,104 --> 01:07:55,519
- Sir?
1377
01:07:55,519 --> 01:07:56,969
- Make sure the printer's
come in one piece.
1378
01:07:56,969 --> 01:07:59,247
I thought the GS wagon we put
it on looked pretty ropey.
1379
01:07:59,247 --> 01:08:00,835
- Sir.
- Thank you.
1380
01:08:00,835 --> 01:08:05,081
- Ah. Merci.
1381
01:08:05,081 --> 01:08:06,427
I don't think you're
gonna believe this.
1382
01:08:06,427 --> 01:08:07,255
- Try me.
1383
01:08:08,774 --> 01:08:10,810
- He's with the Michelin Guide.
1384
01:08:10,810 --> 01:08:12,329
They're preparing
a tourist handbook
1385
01:08:12,329 --> 01:08:14,020
for the battlefields. [scoffs]
1386
01:08:14,020 --> 01:08:16,747
- Oh, so this is, this is going
to be a holiday destination?
1387
01:08:16,747 --> 01:08:17,576
- Apparently so.
1388
01:08:18,784 --> 01:08:20,268
We should consider
ourselves fortunate
1389
01:08:20,268 --> 01:08:21,959
that we're among the first
to have seen the sights.
1390
01:08:21,959 --> 01:08:23,444
- Yes.
1391
01:08:23,444 --> 01:08:25,308
Did you ask him to recommend
any top class restaurants
1392
01:08:25,308 --> 01:08:26,688
in the vicinity?
1393
01:08:26,688 --> 01:08:29,381
- This is beyond parody.
You couldn't make it up.
1394
01:08:31,210 --> 01:08:32,522
- Right. Come on, men.
1395
01:08:33,626 --> 01:08:34,869
Forward march.
1396
01:08:34,869 --> 01:08:35,697
Onwards.
1397
01:08:37,872 --> 01:08:39,770
They'll be putting
us out of a job soon.
1398
01:08:41,220 --> 01:08:42,463
Shall we go and see if
the old editorial den
1399
01:08:42,463 --> 01:08:43,843
is still standing?
1400
01:08:43,843 --> 01:08:45,845
- [Jack] It'll be
like old times.
1401
01:08:45,845 --> 01:08:48,089
- Yes. Very old times.
1402
01:08:49,263 --> 01:08:51,575
Back when there were
no buildings at all.
1403
01:08:51,575 --> 01:08:56,580
[explosion booming]
[metal clanking]
1404
01:09:00,826 --> 01:09:05,037
Oh, tell me Sergeant how
many E's in Wenceslaus?
1405
01:09:05,037 --> 01:09:08,178
- As many of the little
blighters as I can find, sir.
1406
01:09:08,178 --> 01:09:10,042
Which, at the moment, is none.
1407
01:09:10,042 --> 01:09:10,870
- Very well.
1408
01:09:12,286 --> 01:09:15,081
Always thought The Good King
was over-encumbered with E's.
1409
01:09:16,186 --> 01:09:17,739
- We're also short
of paper, sir.
1410
01:09:19,189 --> 01:09:22,986
- We've got a bumper
Christmas issue to produce.
1411
01:09:22,986 --> 01:09:25,920
- I'm sure the readers will
understand if the issue's
1412
01:09:25,920 --> 01:09:28,164
less than the
advertised 20 pages.
1413
01:09:28,164 --> 01:09:29,648
You've dropped the pen
in favor of the sword
1414
01:09:29,648 --> 01:09:32,927
and gone to liberate
some French villages.
1415
01:09:32,927 --> 01:09:34,929
- No, we promised
our readers 20 pages,
1416
01:09:34,929 --> 01:09:37,380
and 20 pages they shall have.
1417
01:09:37,380 --> 01:09:38,657
- Well, that's all
well and good, sir,
1418
01:09:38,657 --> 01:09:40,797
but that doesn't get
around our problem.
1419
01:09:40,797 --> 01:09:41,970
Napoo paper.
1420
01:09:41,970 --> 01:09:44,007
- If I can find
something funny to say
1421
01:09:44,007 --> 01:09:46,665
about another Christmas
on the front line,
1422
01:09:48,080 --> 01:09:52,843
then I'm sure you can find
some paper in Ypres, Sergeant.
1423
01:09:53,706 --> 01:09:55,743
- I'll do me best, sir.
1424
01:09:55,743 --> 01:09:56,571
- Thank you.
1425
01:09:59,195 --> 01:10:02,819
I had a profitable hand of
Brag with Bobbing Bobby.
1426
01:10:06,202 --> 01:10:08,859
- If this issue comes out
at all, it'll be a miracle.
1427
01:10:13,554 --> 01:10:16,971
- "A Miracle at Christmas."
[festive music]
1428
01:10:16,971 --> 01:10:21,251
This is the story of a
soldier, Alfred Higgins,
1429
01:10:21,251 --> 01:10:25,290
or number 249921,
Private Higgins, A.,
1430
01:10:25,290 --> 01:10:26,636
as he was officially known.
1431
01:10:28,085 --> 01:10:31,951
"It was Christmas morning, and
Alfred was holding the line.
1432
01:10:31,951 --> 01:10:33,159
[explosions booming]
1433
01:10:33,159 --> 01:10:35,369
All was peace and good will.
1434
01:10:35,369 --> 01:10:38,026
The Gas Gongs were chiming
out their message of joy
1435
01:10:38,026 --> 01:10:41,409
to all mankind and the
merry bark of the pipsqueak,
1436
01:10:41,409 --> 01:10:44,032
aided by the staccato
cough of the Howitzer,
1437
01:10:44,032 --> 01:10:45,310
combined to reassure Alfred
1438
01:10:45,310 --> 01:10:48,451
that all was well
with the world.
1439
01:10:48,451 --> 01:10:50,246
Alfred began to doze.
1440
01:10:51,350 --> 01:10:53,525
When at last, his
sergeant came in sight.
1441
01:10:53,525 --> 01:10:55,354
'Higgins,' said the Sergeant.
1442
01:10:55,354 --> 01:10:57,149
'Have you been drinking rum?'
1443
01:10:58,357 --> 01:11:01,843
'No, Sergeant. Honestly,
Sergeant,' said Higgins.
1444
01:11:01,843 --> 01:11:04,432
- 'Well then,'
said the Sergeant.
1445
01:11:04,432 --> 01:11:05,261
'You best have some of mine.'
1446
01:11:06,469 --> 01:11:10,058
Alfred was treated
for severe shock,
1447
01:11:10,058 --> 01:11:12,302
and never went to the
front line again."
1448
01:11:14,442 --> 01:11:16,686
A happy Christmas
and New Year to all!
1449
01:11:18,101 --> 01:11:21,484
And may next Christmas see
the whole damn business over.
1450
01:11:23,969 --> 01:11:25,729
[Jack chuckles]
1451
01:11:25,729 --> 01:11:26,627
- Bravo, Fred.
1452
01:11:27,835 --> 01:11:29,526
A festive tale to
gladden the heart.
1453
01:11:31,770 --> 01:11:33,047
It's given me an idea.
1454
01:11:34,324 --> 01:11:36,222
Permission to go into
the pub business?
1455
01:11:36,222 --> 01:11:37,948
- Permission granted.
1456
01:11:37,948 --> 01:11:39,743
What on earth are
you talking about?
1457
01:11:41,158 --> 01:11:45,404
[men speaking in
foreign language]
1458
01:11:47,682 --> 01:11:48,442
- Very good.
1459
01:11:49,374 --> 01:11:50,823
[Jack sighs]
1460
01:11:50,823 --> 01:11:54,137
Welcome to the Forresters Arms.
1461
01:11:54,137 --> 01:11:55,345
- Very impressive.
1462
01:11:55,345 --> 01:11:56,864
- Well, something
had to be done.
1463
01:11:56,864 --> 01:11:58,866
The ambulances can't keep
up with the casualties
1464
01:11:58,866 --> 01:12:00,454
and get the wounded back
to base quick enough,
1465
01:12:00,454 --> 01:12:03,698
so this is a sort
of first aid post.
1466
01:12:03,698 --> 01:12:05,735
- Or, rather, thirst aid post?
1467
01:12:06,701 --> 01:12:08,082
I'm terribly sorry.
1468
01:12:08,082 --> 01:12:10,429
- That's dreadful.
- [laughs] Well done, lads.
1469
01:12:11,706 --> 01:12:15,158
[men chattering faintly]
1470
01:12:17,056 --> 01:12:19,231
- There we are. One franc.
1471
01:12:20,301 --> 01:12:21,440
- I've no money, sir.
1472
01:12:21,440 --> 01:12:22,648
- Oh dear.
1473
01:12:22,648 --> 01:12:23,580
Well, then I shall
have to insist
1474
01:12:23,580 --> 01:12:24,754
on giving it to you for free.
1475
01:12:24,754 --> 01:12:25,582
- Cheers, sir.
1476
01:12:26,790 --> 01:12:29,241
- What the bloody
hell is going on here?
1477
01:12:30,553 --> 01:12:32,831
You're meant to be a soldier,
not a bloody publican.
1478
01:12:32,831 --> 01:12:34,108
- Yes, sir, I was just-
1479
01:12:34,108 --> 01:12:35,281
- I want it closed
down immediately.
1480
01:12:35,281 --> 01:12:36,938
- I'm afraid that's
not possible.
1481
01:12:36,938 --> 01:12:38,215
- What?
1482
01:12:38,215 --> 01:12:39,147
- The Forrester's
Arms is providing
1483
01:12:39,147 --> 01:12:40,632
a vital service to these men.
1484
01:12:40,632 --> 01:12:43,393
And following a petition from
the divisional Chaplaincies,
1485
01:12:43,393 --> 01:12:44,636
the Forrester's Arms
has been authorized
1486
01:12:44,636 --> 01:12:46,292
to continue its essential work.
1487
01:12:46,292 --> 01:12:48,812
- On whose authority?
General Mitford's?
1488
01:12:48,812 --> 01:12:50,538
Field Marshall Haig's?
1489
01:12:50,538 --> 01:12:51,781
- Higher than that.
1490
01:12:54,680 --> 01:12:57,096
- You damn devil dodgers
1491
01:12:57,096 --> 01:12:58,926
are going to undermine
the whole war.
1492
01:13:07,417 --> 01:13:08,970
[soldier chuckling]
1493
01:13:08,970 --> 01:13:11,559
- May I add my own note of
caution, Captain Pearson?
1494
01:13:11,559 --> 01:13:13,147
- Sir?
1495
01:13:13,147 --> 01:13:15,287
- I hope this new venture,
however admirable,
1496
01:13:15,287 --> 01:13:17,462
will not get in the
way of your duties.
1497
01:13:17,462 --> 01:13:21,845
May I remind you, that you
are first and foremost,
1498
01:13:21,845 --> 01:13:25,297
assistant editor of
the Wipers Times.
1499
01:13:25,297 --> 01:13:26,194
- Yes, sir.
1500
01:13:28,058 --> 01:13:31,959
- The General Staff are
under severe pressure
1501
01:13:31,959 --> 01:13:34,513
from the good ladies of
the temperance society.
1502
01:13:35,756 --> 01:13:36,550
- Why?
1503
01:13:38,241 --> 01:13:41,624
- From their unique vantage
point on the home front,
1504
01:13:41,624 --> 01:13:44,834
they attribute all of the
army's reverses in the field
1505
01:13:44,834 --> 01:13:46,387
to the effects of alcohol.
1506
01:13:47,561 --> 01:13:49,528
They seem to be
under the impression
1507
01:13:49,528 --> 01:13:52,358
that trenches are awash
with the demon drink.
1508
01:13:52,358 --> 01:13:54,430
- I can't imagine why
they would think that.
1509
01:13:54,430 --> 01:13:55,741
- Rum business, war.
1510
01:13:57,536 --> 01:14:00,366
But the high command have given
the ladies their blessing.
1511
01:14:00,366 --> 01:14:03,680
Whether we like it or not, we
will all have to acknowledge
1512
01:14:03,680 --> 01:14:06,545
that alcohol is a serious issue.
1513
01:14:06,545 --> 01:14:08,305
- So what do you propose?
1514
01:14:09,445 --> 01:14:12,378
- Well, obviously, we'll
have to do our bit.
1515
01:14:13,897 --> 01:14:15,416
And place a suitable
advertisement
1516
01:14:15,416 --> 01:14:18,246
in a responsible
trench newspaper.
1517
01:14:18,246 --> 01:14:19,903
[soft instrumental music]
Do you have a drink habit?
1518
01:14:19,903 --> 01:14:21,318
Do you have a drink habit?
1519
01:14:21,318 --> 01:14:23,631
Do you have a drink habit?
1520
01:14:23,631 --> 01:14:27,704
If not, I can help you
acquire one in three days.
1521
01:14:27,704 --> 01:14:29,499
If you, or anyone you know,
1522
01:14:29,499 --> 01:14:31,605
does not drink
alcohol regularly,
1523
01:14:31,605 --> 01:14:35,954
they need my new
book, "Confessions
of an Alcohol Slave".
1524
01:14:35,954 --> 01:14:37,369
I can cure anyone.
1525
01:14:37,369 --> 01:14:41,546
Take this once sad wretch.
[whimsical music]
1526
01:14:42,478 --> 01:14:43,996
- I was a rabid teetotaler
1527
01:14:43,996 --> 01:14:46,171
for the first 15
years of my life.
1528
01:14:46,171 --> 01:14:49,105
But thanks to Dr. Supitup
and his miracle cure,
1529
01:14:49,105 --> 01:14:51,383
I now never go to bed sober.
1530
01:14:51,383 --> 01:14:54,179
- All cases are treated
in absolute confidence.
1531
01:14:54,179 --> 01:14:56,457
This incredible three-step guide
1532
01:14:56,457 --> 01:14:59,391
to being a bonafide
toper is yours now.
1533
01:14:59,391 --> 01:15:01,255
Just write to me, Dr. Supitup,
1534
01:15:01,255 --> 01:15:03,533
at have-another-mansions,
in Bedfordshire.
1535
01:15:06,467 --> 01:15:08,158
[door knocking]
1536
01:15:08,158 --> 01:15:09,574
You wanted to see me, sir?
1537
01:15:09,574 --> 01:15:10,989
- Come in, Fred
1538
01:15:10,989 --> 01:15:13,163
- If it's about ragging
the Temperance Society?
1539
01:15:13,163 --> 01:15:14,786
- [chuckles] No,
no, no, it isn't,
1540
01:15:14,786 --> 01:15:18,790
though I have had complaints
that your version of the war
1541
01:15:18,790 --> 01:15:21,655
consists of nothing but
wine, women, and song.
1542
01:15:23,449 --> 01:15:26,660
- Well, there has been the
odd visit to Madame Fifi's.
1543
01:15:26,660 --> 01:15:28,869
- I'd keep quiet about
that, if I were you, Fred.
1544
01:15:28,869 --> 01:15:30,526
Madame Fifi's is closed.
1545
01:15:32,113 --> 01:15:35,461
- Napoo Madame Fifi?
[speaks in foreign language]
1546
01:15:35,461 --> 01:15:38,223
- Sadly, she had to leave
her cozy club one dawn
1547
01:15:38,223 --> 01:15:40,397
for an appointment
with the firing squad.
1548
01:15:40,397 --> 01:15:41,951
[glass clinks]
1549
01:15:41,951 --> 01:15:44,056
- Madame Fifi was a spy?
1550
01:15:44,056 --> 01:15:46,162
- Apparently, she was
extracting information
1551
01:15:46,162 --> 01:15:47,957
from excitable young officers,
1552
01:15:47,957 --> 01:15:50,615
and passing it
straight to Berlin.
1553
01:15:50,615 --> 01:15:52,099
- My conscience is clear, sir.
1554
01:15:53,445 --> 01:15:55,343
I can't have given anything
away about the war,
1555
01:15:55,343 --> 01:15:56,655
because I don't know anything.
1556
01:15:56,655 --> 01:15:58,070
[Mitford chuckles]
1557
01:15:58,070 --> 01:15:59,278
Like all British officers
on the front line,
1558
01:15:59,278 --> 01:16:01,142
I'm kept completely in the dark.
1559
01:16:02,592 --> 01:16:04,007
- I am amazed, that after
all this time, [chuckles]
1560
01:16:04,007 --> 01:16:06,458
you can find anything funny.
1561
01:16:06,458 --> 01:16:07,942
- Oh, I don't know, sir,
1562
01:16:07,942 --> 01:16:10,704
you would have to concede
that it is somewhat comical,
1563
01:16:10,704 --> 01:16:15,363
that we have spent
years fighting our
way through Flanders,
1564
01:16:15,363 --> 01:16:18,056
only to end up right
back where we started.
1565
01:16:19,367 --> 01:16:20,576
- Then I think
you'll find the news
1566
01:16:20,576 --> 01:16:23,958
of your next
deployment hilarious.
1567
01:16:23,958 --> 01:16:25,615
- I can hardly wait, sir.
1568
01:16:25,615 --> 01:16:29,274
- 24th division is being
sent back to The Somme.
1569
01:16:33,243 --> 01:16:34,279
- And why not, sir?
1570
01:16:35,349 --> 01:16:37,972
It was such a success last time,
1571
01:16:37,972 --> 01:16:39,629
why not do it all again?
1572
01:16:39,629 --> 01:16:42,598
- That's the spirit.
War's waking up.
1573
01:16:42,598 --> 01:16:46,429
Second's out of the ring.
Last round coming up.
1574
01:16:46,429 --> 01:16:47,568
[explosions booming]
[guns firing]
1575
01:16:47,568 --> 01:16:48,569
- Zero minus one.
1576
01:16:53,678 --> 01:16:57,095
- Right, lads, you all
know the drill by now.
1577
01:16:57,095 --> 01:16:58,786
What's that you're
drinking Barnes?
1578
01:16:58,786 --> 01:16:59,615
- Water, sir.
1579
01:17:01,030 --> 01:17:02,825
- Don't you know the
water is not for drinking?
1580
01:17:02,825 --> 01:17:06,311
It's for putting in the
radiators of the staff cars.
1581
01:17:06,311 --> 01:17:08,727
- Don't do anything risky,
never mind the water.
1582
01:17:08,727 --> 01:17:10,522
Try some whisky.
1583
01:17:10,522 --> 01:17:11,350
- Sir.
1584
01:17:12,662 --> 01:17:13,525
- Ready, men!
1585
01:17:17,391 --> 01:17:19,220
Forward the Foresters.
1586
01:17:21,291 --> 01:17:23,121
Give the Fritzes hell!
1587
01:17:28,644 --> 01:17:31,854
[whistle blaring]
[men shouting]
1588
01:17:31,854 --> 01:17:36,306
[explosions booming]
[dramatic music]
1589
01:17:36,306 --> 01:17:37,480
Come on, boys!
1590
01:17:40,897 --> 01:17:45,074
[explosions booming]
[guns firing]
1591
01:17:45,074 --> 01:17:47,076
[men grunting]
1592
01:17:47,076 --> 01:17:49,595
[gun cocking]
1593
01:17:53,669 --> 01:17:55,084
Stop. Men.
1594
01:17:56,706 --> 01:17:58,190
Stop!
1595
01:17:58,190 --> 01:17:59,260
Hold your fire!
1596
01:18:01,642 --> 01:18:02,470
- Sir?
1597
01:18:02,470 --> 01:18:03,575
- They're already dead.
1598
01:18:07,199 --> 01:18:09,615
It's the gas. They're own gas.
1599
01:18:15,173 --> 01:18:17,416
The wind must have changed.
1600
01:18:20,074 --> 01:18:21,869
- I thought they
were a bit passive.
1601
01:18:23,595 --> 01:18:24,423
- What, you mean
1602
01:18:26,184 --> 01:18:29,152
they didn't put up much
of a fight? [chuckles]
1603
01:18:31,016 --> 01:18:32,915
- Not very sporting is it?
1604
01:18:32,915 --> 01:18:35,434
[Fred laughing]
1605
01:18:35,434 --> 01:18:37,989
Signing off before the
show's even started.
1606
01:18:37,989 --> 01:18:40,094
- Spoils the whole fun of war.
1607
01:18:40,094 --> 01:18:42,683
[men laughing]
1608
01:18:59,665 --> 01:19:03,083
[Fred panting shallowly]
1609
01:19:10,228 --> 01:19:13,162
[melancholy music]
1610
01:19:14,128 --> 01:19:17,822
[explosions booming faintly]
1611
01:19:20,652 --> 01:19:22,136
[men chattering faintly]
1612
01:19:22,136 --> 01:19:24,760
"There was a little Hun, and
at war, he tried his hand.
1613
01:19:26,071 --> 01:19:27,348
And while the Hun was winning,
[explosions booming]
1614
01:19:27,348 --> 01:19:29,350
war was fine, you understand.
[guns firing]
1615
01:19:29,350 --> 01:19:33,009
When the others hit him
back, he shouted in alarm,
1616
01:19:33,009 --> 01:19:37,186
'A little drop of peace
wouldn't do me any harm.'"
1617
01:19:38,601 --> 01:19:41,466
[gun fires]
1618
01:19:41,466 --> 01:19:44,469
[explosion booming]
1619
01:19:47,368 --> 01:19:50,682
[feet marching faintly]
1620
01:20:07,181 --> 01:20:10,667
- There was a young
man of Avesnes
1621
01:20:10,667 --> 01:20:13,049
who took a stroll down
a long shady lanes.
1622
01:20:16,950 --> 01:20:18,020
He trod on a dud-
1623
01:20:19,331 --> 01:20:20,505
- Half-hidden in mud.
1624
01:20:22,093 --> 01:20:23,577
- He never will do it agains.
1625
01:20:25,234 --> 01:20:27,339
- Well up to our usual
terrible standard.
1626
01:20:30,032 --> 01:20:31,619
- Sir, we've heard a rumor
1627
01:20:31,619 --> 01:20:33,311
that the Germans
have surrendered.
1628
01:20:34,968 --> 01:20:36,866
- Well, if that is
the case, Corporal,
1629
01:20:38,040 --> 01:20:40,283
someone really ought to
tell their artillery.
1630
01:20:40,283 --> 01:20:42,596
- Yes, and if Fritz really
is waving the white flag,
1631
01:20:42,596 --> 01:20:45,702
then he might have the
decency to stop firing at us.
1632
01:20:45,702 --> 01:20:47,808
- So, you don't think
it's true then, sir?
1633
01:20:50,052 --> 01:20:52,606
- All I'm prepared to say is
1634
01:20:52,606 --> 01:20:54,090
the tide has apparently turned
1635
01:20:56,092 --> 01:20:57,404
and perhaps, at last,
1636
01:20:58,508 --> 01:21:00,407
we can all look forward
to better times.
1637
01:21:01,857 --> 01:21:02,754
- Better Times.
1638
01:21:03,859 --> 01:21:05,343
It's a good name for a title.
1639
01:21:06,689 --> 01:21:11,556
[soft instrumental music]
[press squeaking]
1640
01:21:21,186 --> 01:21:24,189
[explosion booming]
1641
01:21:29,885 --> 01:21:31,576
- Letter to the editor.
1642
01:21:31,576 --> 01:21:32,888
- Is it genuine?
1643
01:21:32,888 --> 01:21:35,683
- Absolutely. I just
genuinely made it up.
1644
01:21:35,683 --> 01:21:36,512
[explosions booming]
1645
01:21:36,512 --> 01:21:37,962
"Dear sir,
1646
01:21:37,962 --> 01:21:39,929
I hear that when it's all over,
1647
01:21:39,929 --> 01:21:41,827
the people who joined up early
1648
01:21:41,827 --> 01:21:44,347
are going to be
de-mobilized first.
1649
01:21:44,347 --> 01:21:46,763
This is very unfair,
1650
01:21:46,763 --> 01:21:49,214
since they were obviously much
more eager to be in the army
1651
01:21:49,214 --> 01:21:52,010
than those of us who joined
up reluctantly later.
1652
01:21:52,010 --> 01:21:53,253
[Jack chuckles]
1653
01:21:53,253 --> 01:21:56,290
So surely, we should
go home sooner.
1654
01:21:56,290 --> 01:21:59,569
Yours, Lance
Corporal A. Slacker."
1655
01:21:59,569 --> 01:22:01,054
- Very convincing argument.
1656
01:22:03,677 --> 01:22:05,472
[bomb whistling]
1657
01:22:05,472 --> 01:22:08,475
[explosion booming]
1658
01:22:09,890 --> 01:22:14,239
- Are you sure about this
title, "Better Times"?
1659
01:22:14,239 --> 01:22:17,139
- Apparently, we only
need one more big effort,
1660
01:22:17,139 --> 01:22:18,934
and we can completely
bust the Hun.
1661
01:22:19,969 --> 01:22:22,075
- You seem to be
suffering from optimism.
1662
01:22:22,075 --> 01:22:23,455
- Oh, talking of which.
1663
01:22:24,594 --> 01:22:26,562
Harris thinks we can
go to a weekly edition.
1664
01:22:27,804 --> 01:22:30,324
Despite brother
Boche's best efforts
1665
01:22:31,429 --> 01:22:33,155
to prevent all
forms of journalism,
1666
01:22:33,155 --> 01:22:35,467
by filling the office
with shrapnel yesterday.
1667
01:22:37,228 --> 01:22:38,954
- Why weekly? Why not a daily?
1668
01:22:39,989 --> 01:22:41,232
- Now who's suffering
from optimism?
1669
01:22:41,232 --> 01:22:42,888
- We're selling like hot cakes.
1670
01:22:44,614 --> 01:22:45,961
- Is that good?
1671
01:22:45,961 --> 01:22:48,584
I can't remember what
a hot cake tastes like.
1672
01:22:48,584 --> 01:22:51,035
- We're even selling
out on the home front.
1673
01:22:51,035 --> 01:22:53,382
[Jack groans]
1674
01:22:53,382 --> 01:22:55,315
- It would take a lot more copy.
1675
01:22:55,315 --> 01:22:57,973
- Well, surely there's
enough jokers out there
1676
01:22:57,973 --> 01:23:01,217
and more than enough
poets to fill the space.
1677
01:23:01,217 --> 01:23:02,770
[bomb whistling]
1678
01:23:02,770 --> 01:23:04,945
[explosion booming]
1679
01:23:04,945 --> 01:23:06,429
- It's a signal for you, sir.
1680
01:23:06,429 --> 01:23:07,706
- Thank you, Harris.
1681
01:23:11,641 --> 01:23:15,369
[explosions booming faintly]
1682
01:23:20,443 --> 01:23:21,272
My god!
1683
01:23:23,550 --> 01:23:24,654
- What is it?
1684
01:23:28,831 --> 01:23:30,143
- It's all over.
1685
01:23:36,149 --> 01:23:37,564
- What, sir, just like that?
1686
01:23:38,703 --> 01:23:42,258
- Official radio from
Paris, 6:01 a.m.,
1687
01:23:43,397 --> 01:23:45,503
November the 11th, 1918.
1688
01:23:46,745 --> 01:23:49,852
Marshal Foch to
Commander in Chief.
1689
01:23:49,852 --> 01:23:51,336
Hostilities will be stopped
1690
01:23:51,336 --> 01:23:54,581
along entire front
at 11 o'clock.
1691
01:23:58,343 --> 01:24:02,485
[Jack speaks in
foreign language]
1692
01:24:03,659 --> 01:24:04,487
- Looks like it.
1693
01:24:07,007 --> 01:24:07,939
- Napoo Boche.
1694
01:24:11,701 --> 01:24:12,771
- So it would seem.
1695
01:24:17,155 --> 01:24:18,674
It's an armistice.
1696
01:24:19,847 --> 01:24:23,230
- No big show then, no
final push to Berlin?
1697
01:24:26,682 --> 01:24:29,754
[explosions booming]
1698
01:24:34,655 --> 01:24:37,520
- Shall I, uh, tell
them men then, sir?
1699
01:24:37,520 --> 01:24:40,247
[explosion booming]
1700
01:24:40,247 --> 01:24:42,353
- Thank you, Sergeant.
1701
01:24:42,353 --> 01:24:44,734
Oh, and tell them to keep
their bloody heads down
1702
01:24:44,734 --> 01:24:46,598
until 11 o'clock.
1703
01:24:46,598 --> 01:24:47,427
- Sir.
1704
01:24:53,778 --> 01:24:54,572
- So, Jack.
1705
01:24:57,092 --> 01:25:00,198
Our swords are going to
be turned into plowshares.
1706
01:25:00,198 --> 01:25:00,992
- Mm.
1707
01:25:02,131 --> 01:25:03,960
- It's the order of
the bowler hat for us.
1708
01:25:08,689 --> 01:25:10,105
We're going home.
1709
01:25:16,180 --> 01:25:18,113
- Shouldn't we be celebrating?
1710
01:25:25,361 --> 01:25:27,156
- I suppose we should.
1711
01:25:28,053 --> 01:25:28,882
- Mm.
1712
01:25:34,025 --> 01:25:36,924
[melancholy music]
1713
01:25:52,043 --> 01:25:56,806
- [Harris] Okay lads, well,
we just received a wire.
1714
01:25:56,806 --> 01:26:00,741
[speaker drowned out by music]
1715
01:26:08,715 --> 01:26:12,477
[explosions booming faintly]
1716
01:26:20,175 --> 01:26:21,452
[glass clinks]
1717
01:26:21,452 --> 01:26:23,971
- Now that we've
actually won the war,
1718
01:26:23,971 --> 01:26:26,629
I hope that your scribbler
friends in the Wipers Times
1719
01:26:26,629 --> 01:26:29,011
will treat the staff with
a little more respect.
1720
01:26:29,011 --> 01:26:30,185
- Yes, indeed.
1721
01:26:30,185 --> 01:26:31,186
In fact, they're
recommending the staff
1722
01:26:31,186 --> 01:26:33,049
be awarded more medals.
1723
01:26:33,049 --> 01:26:34,396
- About time.
1724
01:26:34,396 --> 01:26:37,088
- They want "Special recognition
for all those martyrs
1725
01:26:37,088 --> 01:26:38,952
who've had to endure
wearying years
1726
01:26:38,952 --> 01:26:41,196
of soft jobs back at the base
1727
01:26:41,196 --> 01:26:44,647
and have missed out on all
the fun on the front line."
1728
01:26:44,647 --> 01:26:49,031
[men cheering]
[whimsical music]
1729
01:26:49,031 --> 01:26:52,207
- And, welcome back to
the European theater
1730
01:26:52,207 --> 01:26:53,346
for our grand finale.
1731
01:26:54,243 --> 01:26:56,832
[men cheering]
1732
01:26:56,832 --> 01:27:00,042
Sadly, Keiser Bill Hohenzollern
will not be appearing.
1733
01:27:00,042 --> 01:27:01,181
- [Men] Ooh!
1734
01:27:01,181 --> 01:27:02,631
- As he has an
alternative engagement
1735
01:27:02,631 --> 01:27:05,150
singing 'My Old
Dutch' in Holland.
1736
01:27:05,150 --> 01:27:08,395
- [Men] Ooh!
[whimsical music]
1737
01:27:08,395 --> 01:27:12,192
- Also not on the bill
are the famous Crumps.
1738
01:27:12,192 --> 01:27:14,332
[men cheering]
1739
01:27:14,332 --> 01:27:16,610
And the little Pipsqueaks.
1740
01:27:16,610 --> 01:27:19,164
[men cheering]
1741
01:27:19,164 --> 01:27:22,133
And Duddy whizz bang!
1742
01:27:26,206 --> 01:27:29,002
[men cheering]
1743
01:27:29,002 --> 01:27:31,556
Yes! The show mustn't go on.
1744
01:27:31,556 --> 01:27:33,662
You've seen the horrors of war.
1745
01:27:33,662 --> 01:27:35,595
Now prepare for the
horrors of peace.
1746
01:27:35,595 --> 01:27:36,803
- Ooh!
[men laughing]
1747
01:27:36,803 --> 01:27:38,253
- You were an army
of occupation.
1748
01:27:38,253 --> 01:27:41,048
Now you're going to be
an army of no occupation.
1749
01:27:41,048 --> 01:27:42,291
[men booing]
1750
01:27:42,291 --> 01:27:44,535
So without further ado.
1751
01:27:44,535 --> 01:27:47,503
let's have one last
encore from Tommy Atkins,
1752
01:27:47,503 --> 01:27:49,643
with a delightfully,
delicious ditty,
1753
01:27:49,643 --> 01:27:51,852
costumes kindly provided
by Messrs, D Mob, Co.,
1754
01:27:51,852 --> 01:27:54,683
the celebrated tailors
of Cheap Street.
1755
01:27:54,683 --> 01:27:59,515
[men cheering]
[whimsical music]
1756
01:27:59,515 --> 01:28:03,105
♪ So scrap the mortar
mine and shell ♪
1757
01:28:03,105 --> 01:28:06,626
♪ The job's completely
done and well ♪
1758
01:28:06,626 --> 01:28:11,631
♪ We're done with mud
and rats and stench ♪
1759
01:28:12,873 --> 01:28:16,394
♪ Hope never again
to see a trench ♪
1760
01:28:16,394 --> 01:28:18,085
[men laughing]
[men booing]
1761
01:28:18,085 --> 01:28:19,294
- That'll do, lads.
1762
01:28:19,294 --> 01:28:20,847
We don't want to end
the show on a low note.
1763
01:28:20,847 --> 01:28:22,538
[men laughing]
1764
01:28:22,538 --> 01:28:26,059
♪ No more we'll hear
machine guns rattle ♪
1765
01:28:26,059 --> 01:28:29,614
♪ The minny's din,
the roar of battle ♪
1766
01:28:29,614 --> 01:28:34,619
♪ The long lost years
have been well worth ♪
1767
01:28:35,758 --> 01:28:39,210
♪ If once again we've
peace on Earth ♪
1768
01:28:39,210 --> 01:28:41,316
- That's more like it.
Now, come on, everybody.
1769
01:28:41,316 --> 01:28:44,595
Let's see that
de-mobilization smile.
1770
01:28:44,595 --> 01:28:46,666
[men cheering]
1771
01:28:46,666 --> 01:28:51,671
♪ Farewell to you,
to dear old Wipers ♪
1772
01:28:53,120 --> 01:28:56,779
♪ For better times
have come to pass ♪
1773
01:28:56,779 --> 01:28:58,505
[men cheering]
1774
01:28:58,505 --> 01:29:03,510
♪ And if they ask us
back to Flanders ♪
1775
01:29:05,478 --> 01:29:08,722
♪ We'll all say
shove it up your ♪
1776
01:29:08,722 --> 01:29:09,999
[gavel banging]
1777
01:29:09,999 --> 01:29:12,312
- A little decorum
gentlemen, please!
1778
01:29:12,312 --> 01:29:14,866
You are not in the army now!
1779
01:29:14,866 --> 01:29:17,421
[men cheering]
1780
01:29:27,189 --> 01:29:28,777
- Hmm.
1781
01:29:28,777 --> 01:29:31,020
It's all very amusing.
1782
01:29:31,020 --> 01:29:33,747
But I'm not sure that
it is journalism.
1783
01:29:35,128 --> 01:29:37,372
Nowadays, ours is a very
modern high pressure business.
1784
01:29:38,959 --> 01:29:40,651
- Have you ever sat in a trench,
1785
01:29:40,651 --> 01:29:44,033
in the middle of a battle,
and corrected page proofs?
1786
01:29:44,033 --> 01:29:45,069
You should try it.
1787
01:29:45,069 --> 01:29:45,863
- I'm sure.
1788
01:29:47,036 --> 01:29:48,624
But that was quite
a long time ago.
1789
01:29:50,385 --> 01:29:53,560
And your CV is a bit sketchy
on your more recent career.
1790
01:29:55,907 --> 01:29:57,702
- I went back to prospecting.
1791
01:29:57,702 --> 01:30:00,809
Uh, spent some time in
Africa, looking for gold.
1792
01:30:00,809 --> 01:30:04,088
Had some ups, had some downs,
1793
01:30:04,088 --> 01:30:07,436
came home, and thought I'd
have a last shot at something
1794
01:30:07,436 --> 01:30:09,438
which people were
once kind enough
1795
01:30:09,438 --> 01:30:10,750
to say that I was good at.
1796
01:30:12,027 --> 01:30:14,478
I thought if old
Beech-Thomas can get a job,
1797
01:30:14,478 --> 01:30:16,549
then surely I'd be
in with a chance.
1798
01:30:17,619 --> 01:30:19,621
- He's Sir William Beech-Thomas,
1799
01:30:19,621 --> 01:30:22,347
and he's one of our most
distinguished correspondents.
1800
01:30:24,142 --> 01:30:26,213
- Of course. I'm sorry.
1801
01:30:27,422 --> 01:30:29,976
Only he was a bit of
a joke in the war.
1802
01:30:29,976 --> 01:30:30,804
- Yes.
1803
01:30:32,737 --> 01:30:35,257
We're not really
interested in jokes.
1804
01:30:35,257 --> 01:30:37,432
Modern writers tell the
truth about the war.
1805
01:30:39,572 --> 01:30:42,506
- Then perhaps I should
write you a harrowing article
1806
01:30:42,506 --> 01:30:47,476
about how all was not
quiet on the Western Front,
1807
01:30:49,789 --> 01:30:54,759
and how, with shells
raining down upon us,
1808
01:30:56,243 --> 01:30:58,591
and the chilly November
air being rent with fury,
1809
01:30:58,591 --> 01:31:01,317
the sub-editor and I
drank a case of whiskey
1810
01:31:01,317 --> 01:31:03,423
and shot the padre
for cowardice.
1811
01:31:03,423 --> 01:31:05,321
And said goodbye to all that.
1812
01:31:07,289 --> 01:31:08,670
- Well. that's more like it.
1813
01:31:10,465 --> 01:31:11,258
- No.
1814
01:31:14,538 --> 01:31:16,988
This was my truth.
1815
01:31:20,544 --> 01:31:23,098
I'm sorry for wasting your time.
1816
01:31:23,098 --> 01:31:24,340
- Don't. No, no.
1817
01:31:24,340 --> 01:31:26,481
Don't be so hasty.
1818
01:31:26,481 --> 01:31:27,447
Here's the thing.
1819
01:31:28,517 --> 01:31:31,106
I like you, Mr.
Roberts. I really do.
1820
01:31:31,106 --> 01:31:33,108
And it's clear you're
clever with words.
1821
01:31:34,316 --> 01:31:36,560
So, I think I might have
something for you here.
1822
01:31:38,320 --> 01:31:40,736
How about you start
work on the, uh,
1823
01:31:42,255 --> 01:31:43,152
the crossword?
1824
01:31:50,228 --> 01:31:52,955
- You want me to
compile the crossword?
1825
01:31:52,955 --> 01:31:56,131
- Uh, no, help
compile the crossword.
1826
01:31:56,131 --> 01:31:57,097
See how things go.
1827
01:31:58,098 --> 01:31:59,203
Better not rush things.
1828
01:32:00,687 --> 01:32:02,655
- It's not exactly
the front line
1829
01:32:02,655 --> 01:32:04,622
of the circulation war, is it?
1830
01:32:06,037 --> 01:32:08,212
- A chap in your position
can't expect too much.
1831
01:32:09,109 --> 01:32:10,248
What do you think?
1832
01:32:15,391 --> 01:32:16,220
I think...
1833
01:32:20,396 --> 01:32:22,640
[bomb whistling]
1834
01:32:22,640 --> 01:32:25,643
[explosion booming]
1835
01:32:28,094 --> 01:32:31,718
[soft instrumental music]
1836
01:32:31,718 --> 01:32:36,620
- Uh, you haven't given
me an answer, Mr. Roberts?
1837
01:32:36,620 --> 01:32:37,552
Mr. Roberts?
1838
01:32:39,381 --> 01:32:40,762
Do you want this job or not?
1839
01:32:41,797 --> 01:32:42,798
Mr. Roberts?
1840
01:33:38,233 --> 01:33:41,063
[whimsical music]
1841
01:34:26,488 --> 01:34:30,112
[upbeat instrumental music]
125061
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.