Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,476 --> 00:00:03,045
Previously on AMC's "The Son"...
2
00:00:03,047 --> 00:00:04,713
Eli: You rode through an oil seep.
3
00:00:04,715 --> 00:00:06,750
Man: It's on Pedro García's land.
4
00:00:06,753 --> 00:00:07,916
What do we do about Pete?
5
00:00:07,918 --> 00:00:09,101
Keep him in the dark.
6
00:00:09,104 --> 00:00:11,653
Maria García was still
a member of that family.
7
00:00:11,655 --> 00:00:13,188
What happened with Sally?
8
00:00:13,190 --> 00:00:14,856
Man #2: She's gonna stay in the city.
9
00:00:14,858 --> 00:00:16,625
Your Honor, there are a few records
10
00:00:16,627 --> 00:00:18,060
we would like to have altered.
11
00:00:18,062 --> 00:00:19,895
Woman: You and your men killed everyone,
12
00:00:19,897 --> 00:00:20,996
except my father.
13
00:00:20,998 --> 00:00:22,631
That was a long time ago.
14
00:00:23,552 --> 00:00:25,801
- Who did this?!
- I didn't see the fella.
15
00:00:25,803 --> 00:00:27,936
Damn, look at 'em all.
16
00:00:27,938 --> 00:00:29,605
Uh.
17
00:00:47,216 --> 00:00:51,593
_
18
00:04:18,737 --> 00:04:19,992
_
19
00:04:20,028 --> 00:04:22,295
Tiehteti.
20
00:04:22,330 --> 00:04:24,830
Eli. My name's Eli.
21
00:04:28,670 --> 00:04:31,604
You speak English?
22
00:04:32,707 --> 00:04:36,242
I'm Maggie Phelps.
23
00:04:36,277 --> 00:04:38,678
Stand up.
24
00:04:47,956 --> 00:04:49,021
How's it feel?
25
00:04:49,057 --> 00:04:50,489
Better.
26
00:04:50,525 --> 00:04:51,991
Swelling went down.
27
00:04:52,026 --> 00:04:54,594
We need to keep rubbing
that coneflower on you,
28
00:04:54,629 --> 00:04:56,796
mornings and night.
29
00:05:04,572 --> 00:05:07,240
Those savages know about coneflower?
30
00:05:10,511 --> 00:05:11,811
They call it tuka natsu.
31
00:05:11,846 --> 00:05:15,781
Well, look at you,
speaking their tongue.
32
00:05:15,817 --> 00:05:19,018
Well, you can forget
all that nonsense now.
33
00:05:19,053 --> 00:05:20,820
You made it out.
34
00:05:20,855 --> 00:05:23,723
Those Lamanites won't
lay another finger on you.
35
00:05:23,758 --> 00:05:27,226
They're Comanches.
36
00:05:27,270 --> 00:05:29,570
We call 'em Lamanites.
37
00:05:29,597 --> 00:05:31,030
Who's we?
38
00:05:31,065 --> 00:05:33,399
Settlers.
39
00:05:33,434 --> 00:05:36,035
Where's the rest of you?
40
00:05:36,070 --> 00:05:40,539
I had to go out on my own for a bit.
41
00:05:40,575 --> 00:05:42,375
But I will catch up with my people
42
00:05:42,410 --> 00:05:44,777
when providence deems it so.
43
00:05:48,516 --> 00:05:54,920
You ain't ever seen a wagon
train long as this, Eli...
44
00:05:54,956 --> 00:06:00,660
hundreds of us, fulfilling
a divine prophecy.
45
00:06:00,695 --> 00:06:01,994
Then why'd you leave?
46
00:06:02,030 --> 00:06:04,830
We parted ways in the
Indian territories.
47
00:06:04,866 --> 00:06:06,732
There was a disagreement with the elders
48
00:06:06,768 --> 00:06:11,203
necessitated me moving on.
49
00:06:11,239 --> 00:06:15,041
God knows my specialness...
50
00:06:15,076 --> 00:06:18,377
even if some of His
lesser creatures do not.
51
00:06:21,416 --> 00:06:24,116
So, it's just you out here all alone?
52
00:06:24,152 --> 00:06:25,584
It's just me.
53
00:06:25,620 --> 00:06:27,953
No family? No husband?
54
00:06:34,162 --> 00:06:37,096
My man, Liam, died.
55
00:06:37,131 --> 00:06:38,531
Felled not by savages,
56
00:06:38,566 --> 00:06:43,736
but a pain in his gut
from the bad water.
57
00:06:43,771 --> 00:06:45,971
I'm real sorry about that.
58
00:06:53,581 --> 00:06:55,548
You've lost family, too.
59
00:06:55,583 --> 00:06:59,251
I can tell.
60
00:06:59,287 --> 00:07:02,421
Any of 'em left?
61
00:07:02,457 --> 00:07:05,958
Just my daddy.
62
00:07:05,993 --> 00:07:08,661
Well...
63
00:07:08,696 --> 00:07:11,497
I can help you find him.
64
00:07:14,635 --> 00:07:19,472
Ft. Bent is just a few days ride.
65
00:07:19,507 --> 00:07:23,876
They're real good at reuniting
captives with their kin.
66
00:07:26,381 --> 00:07:28,447
I don't ever wanna see him again.
67
00:07:28,483 --> 00:07:30,249
Don't talk like that.
68
00:07:30,284 --> 00:07:31,417
Why not?
69
00:07:31,452 --> 00:07:32,585
He's your father.
70
00:07:32,620 --> 00:07:36,255
He got drunk, hit us all the time,
71
00:07:36,290 --> 00:07:38,257
made my Momma cry on
the account'a that whore
72
00:07:38,292 --> 00:07:41,093
he kept in San Antonio.
73
00:07:41,129 --> 00:07:43,028
I ain't got no loyalty for that man.
74
00:07:43,064 --> 00:07:46,599
And I sure the hell
ain't gonna live with him.
75
00:07:46,634 --> 00:07:48,467
Maggie, I appreciate your kindness,
76
00:07:48,503 --> 00:07:50,369
but I got to be somewhere.
77
00:07:50,405 --> 00:07:54,306
I'll be happy to do chores or hunt
78
00:07:54,342 --> 00:07:56,108
if you'd let me borrow a few things.
79
00:07:56,144 --> 00:08:00,312
What you need is rest.
80
00:08:00,348 --> 00:08:01,680
You don't understand.
81
00:08:01,716 --> 00:08:03,236
My people are gonna be looking for me.
82
00:08:03,251 --> 00:08:04,350
I need to get back to 'em.
83
00:08:04,385 --> 00:08:07,019
What people? The Lamanites?
84
00:08:17,432 --> 00:08:20,166
Those ain't people.
85
00:08:55,901 --> 00:08:59,960
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
86
00:09:12,429 --> 00:09:13,862
What?
87
00:09:13,897 --> 00:09:17,432
Hmm?
88
00:09:17,467 --> 00:09:19,367
What's going on in there?
89
00:09:19,410 --> 00:09:23,478
Just feeling... I dunno... happy?
90
00:09:28,111 --> 00:09:30,245
Well, you say that like a question.
91
00:09:30,280 --> 00:09:31,613
It's probably 'cause it's been a while
92
00:09:31,615 --> 00:09:33,748
since I felt that way.
93
00:09:33,784 --> 00:09:36,551
When I'm around you, it's
like nothing else matters.
94
00:09:36,587 --> 00:09:39,387
I don't feel ashamed.
I don't feel guilty.
95
00:09:39,423 --> 00:09:41,756
What do you have to be ashamed of?
96
00:09:41,792 --> 00:09:43,491
How much time you got?
97
00:09:46,430 --> 00:09:47,495
Us?
98
00:09:47,531 --> 00:09:49,335
No, not us.
99
00:10:13,390 --> 00:10:14,689
I've hurt a lot of people.
100
00:10:14,725 --> 00:10:18,293
You know that, right?
101
00:10:18,328 --> 00:10:20,662
You mean Sally?
102
00:10:20,697 --> 00:10:23,965
No. No.
103
00:10:24,001 --> 00:10:28,603
Well, yeah, but not just her.
104
00:10:28,639 --> 00:10:31,206
I've hurt a lot of people, Maria.
105
00:10:33,510 --> 00:10:36,511
Pete?
106
00:10:36,546 --> 00:10:38,380
My father gets home from Austin soon.
107
00:10:38,415 --> 00:10:40,682
We should probably go.
108
00:10:40,716 --> 00:10:44,018
Yeah, I should go, too.
109
00:10:44,054 --> 00:10:47,889
My family will be wondering where I am.
110
00:11:39,376 --> 00:11:41,609
Everything all right?
111
00:11:44,815 --> 00:11:46,915
I know who shot me.
112
00:11:50,954 --> 00:11:53,555
The daughter of that Apache kid.
113
00:11:55,592 --> 00:11:57,092
What Apache kid?
114
00:11:57,127 --> 00:12:00,628
The one I left on the riverbank.
115
00:12:00,664 --> 00:12:02,063
He was real?
116
00:12:02,099 --> 00:12:04,132
'Course he was.
117
00:12:04,167 --> 00:12:06,701
I always thought you invented
that part of the story.
118
00:12:06,737 --> 00:12:09,471
No. He was flesh, all right,
119
00:12:09,506 --> 00:12:11,139
and he grew up telling his daughter
120
00:12:11,174 --> 00:12:14,976
all about how I killed their people.
121
00:12:15,011 --> 00:12:18,580
She let me know right before
she pulled the trigger.
122
00:12:18,615 --> 00:12:20,115
Should we go after her?
123
00:12:20,150 --> 00:12:22,951
No. I'm grateful...
124
00:12:22,986 --> 00:12:27,288
grateful for her
showing up when she did.
125
00:12:27,324 --> 00:12:29,248
It was a sign.
126
00:12:30,761 --> 00:12:32,427
I'm being warned.
127
00:12:32,462 --> 00:12:34,462
What do you mean, it was a sign?
128
00:12:34,498 --> 00:12:35,997
Like magic?
129
00:12:36,032 --> 00:12:37,832
Well, call it what you want.
130
00:12:37,868 --> 00:12:40,602
I can't ignore it.
131
00:12:40,637 --> 00:12:44,239
I'm calling this off.
132
00:12:44,274 --> 00:12:46,508
Oh, no.
133
00:12:46,543 --> 00:12:48,243
You're not getting cold feet now.
134
00:12:48,278 --> 00:12:50,845
We just bribed a judge with
every last dollar we have.
135
00:12:50,881 --> 00:12:52,013
So get it back.
136
00:12:52,048 --> 00:12:53,168
Bribes don't work like that.
137
00:12:53,183 --> 00:12:54,916
I don't care!
138
00:12:54,951 --> 00:12:57,318
I've got principles.
139
00:12:57,354 --> 00:13:00,421
I never hurt anyone that
didn't come at me first.
140
00:13:00,457 --> 00:13:02,023
Pedro García... He's our friend.
141
00:13:02,058 --> 00:13:03,424
He saved our lives.
142
00:13:03,460 --> 00:13:06,027
If I attacked him,
what does that make me?
143
00:13:06,062 --> 00:13:07,529
This isn't easy, Daddy.
144
00:13:07,564 --> 00:13:09,297
No one's saying it is.
145
00:13:09,332 --> 00:13:11,866
You don't have children.
146
00:13:11,902 --> 00:13:16,871
You don't have to consider
what you're teaching them.
147
00:13:16,914 --> 00:13:19,347
Oh, you taught me and Pete
plenty back in the day,
148
00:13:19,376 --> 00:13:21,442
lessons I am not proud to have learned.
149
00:13:21,478 --> 00:13:24,612
I taught you to protect what's yours.
150
00:13:24,648 --> 00:13:26,867
This will be something different.
151
00:13:26,898 --> 00:13:28,394
Don't you understand?
152
00:13:28,405 --> 00:13:29,838
No. I don't understand at all.
153
00:13:29,858 --> 00:13:31,404
You sure this ain't
a man getting spooked
154
00:13:31,406 --> 00:13:32,453
'cause he just got shot?
155
00:13:32,489 --> 00:13:38,660
I've been shot or cut more
times than I can count.
156
00:13:38,695 --> 00:13:42,630
I'm spooked about something
that's a lot bigger.
157
00:13:42,666 --> 00:13:44,499
We're calling this off.
158
00:13:44,534 --> 00:13:46,801
You know we'll lose the ranch.
159
00:13:46,837 --> 00:13:48,505
Then we lose it.
160
00:13:57,912 --> 00:14:02,148
♪ Joy has no sorrow ♪
161
00:14:02,184 --> 00:14:06,119
♪ That heaven cannot heal ♪
162
00:14:06,154 --> 00:14:09,456
♪ The desolate ♪
163
00:14:12,894 --> 00:14:19,532
♪ Desolate, light of the straying ♪
164
00:14:19,568 --> 00:14:25,305
♪ Hope of light of the straying ♪
165
00:14:25,340 --> 00:14:29,375
♪ Hope of the glory ♪
166
00:14:29,411 --> 00:14:32,712
♪ Comforter ♪
167
00:14:32,747 --> 00:14:40,286
♪ And here comes the Comforter ♪
168
00:14:40,322 --> 00:14:43,931
♪ In God's name saying ♪
169
00:14:54,436 --> 00:14:55,502
You hungry?
170
00:14:55,537 --> 00:14:56,903
No.
171
00:14:56,938 --> 00:14:59,005
What's that?
172
00:14:59,040 --> 00:15:02,242
It's an instrument of revelation.
173
00:15:02,277 --> 00:15:04,177
Looks like rocks in a hat to me.
174
00:15:04,212 --> 00:15:07,380
I use it to divine prophecy.
175
00:15:07,415 --> 00:15:09,349
I don't believe that.
176
00:15:11,686 --> 00:15:16,556
Would you like to know your future?
177
00:15:16,591 --> 00:15:18,324
All right.
178
00:15:26,768 --> 00:15:31,171
Heavenly Lord, I humbly pray
for your wisdom and discernment.
179
00:15:31,206 --> 00:15:35,175
Illuminate me so that I can
testify to this young man
180
00:15:35,210 --> 00:15:38,811
his direction if it be your will.
181
00:15:57,499 --> 00:16:00,066
Well?
182
00:16:00,101 --> 00:16:02,602
You're gonna be a great warrior.
183
00:16:02,637 --> 00:16:05,438
Folks everywhere will know your name.
184
00:16:05,473 --> 00:16:08,041
Yeah?
185
00:16:08,076 --> 00:16:11,411
You will live a long life, Eli,
186
00:16:11,446 --> 00:16:16,249
and you will prosper beyond your dreams.
187
00:16:16,284 --> 00:16:18,284
What about Prairie Flower?
188
00:16:18,320 --> 00:16:19,842
- Who?
- My girl.
189
00:16:19,874 --> 00:16:21,321
We gonna get married?
190
00:16:21,356 --> 00:16:22,822
You will.
191
00:16:22,857 --> 00:16:25,758
And when you're a little older,
192
00:16:25,794 --> 00:16:29,429
you're gonna have three sons,
193
00:16:29,464 --> 00:16:33,933
strong and handsome.
194
00:16:33,969 --> 00:16:38,938
And the youngest will be your favorite.
195
00:16:59,494 --> 00:17:01,628
Hiya.
196
00:17:01,663 --> 00:17:03,696
Pete: How's it going, big brother?
197
00:17:03,732 --> 00:17:05,198
You all right?
198
00:17:05,233 --> 00:17:06,666
How's Daddy?
199
00:17:06,701 --> 00:17:08,835
Spent two weeks arguing
with the doctors,
200
00:17:08,870 --> 00:17:11,271
thinking he knows more than they do.
201
00:17:11,306 --> 00:17:13,873
Took everything in my power
to keep him from driving.
202
00:17:13,908 --> 00:17:16,342
Guess that's a victory.
203
00:17:16,378 --> 00:17:18,278
How'd his stitches take the trip?
204
00:17:18,313 --> 00:17:21,848
Fine... though we
can't get him worked up.
205
00:17:21,883 --> 00:17:24,117
Otherwise, his lung
might collapse again.
206
00:17:24,152 --> 00:17:26,352
Oh, man.
207
00:17:32,427 --> 00:17:34,093
Sorry about the state of things.
208
00:17:34,095 --> 00:17:35,461
Since the vaqueros quit,
209
00:17:35,497 --> 00:17:37,397
I've been doing the repairs by myself.
210
00:17:37,432 --> 00:17:39,132
Oh, I can see that.
211
00:17:39,167 --> 00:17:40,700
It's looking good.
212
00:17:42,337 --> 00:17:44,137
How you been otherwise?
213
00:17:44,172 --> 00:17:45,538
I'm fine.
214
00:17:45,573 --> 00:17:47,407
You don't pick up the phone when I call.
215
00:17:47,442 --> 00:17:48,508
Been worried.
216
00:17:48,543 --> 00:17:49,876
I got a lot on my plate.
217
00:17:49,911 --> 00:17:52,211
Mm, makes sense, you and Sally havin'
218
00:17:52,247 --> 00:17:54,547
this rough patch, after
all you been through.
219
00:17:54,582 --> 00:17:56,516
It's more than a rough patch.
220
00:17:56,551 --> 00:18:00,086
That true?
221
00:18:00,136 --> 00:18:02,103
I don't think we can
talk about this, Finn.
222
00:18:02,123 --> 00:18:04,724
I know you and Sally are close.
223
00:18:04,759 --> 00:18:07,026
You're my brother first.
224
00:18:10,535 --> 00:18:12,101
I hope you don't give up, is all.
225
00:18:12,136 --> 00:18:13,836
That's not your decision, Finn.
226
00:18:13,871 --> 00:18:16,038
What are you saying? Divorce?
227
00:18:16,074 --> 00:18:17,340
Eli: Is that Pete I hear?
228
00:18:17,375 --> 00:18:18,641
You're supposed to be resting.
229
00:18:18,676 --> 00:18:19,842
Bullshit.
230
00:18:19,877 --> 00:18:22,178
Let's get drunk.
231
00:18:24,582 --> 00:18:28,184
It was just before
I bought this ranch...
232
00:18:28,219 --> 00:18:30,386
the last days of the Civil War.
233
00:18:32,423 --> 00:18:35,725
I spent weeks trying to get
back to your mother in Austin.
234
00:18:35,760 --> 00:18:38,728
One night, I was camped
out by this stream,
235
00:18:38,763 --> 00:18:40,896
just sitting there, thinking.
236
00:18:40,932 --> 00:18:46,202
It was real quiet... hardly any wind.
237
00:18:46,237 --> 00:18:51,040
Then... out of nowhere...
238
00:18:51,876 --> 00:18:53,676
Aaaaah!
239
00:18:55,713 --> 00:18:57,980
It was a mountain lion.
240
00:18:58,016 --> 00:19:01,651
The bastard snuck up
about 10 feet behind me.
241
00:19:01,686 --> 00:19:05,921
And in that moment, I knew...
242
00:19:05,957 --> 00:19:08,424
"So, this is how I die.
243
00:19:08,459 --> 00:19:12,728
After the Comanches, the Tonks,
the Rangers, the Union Army,
244
00:19:12,764 --> 00:19:14,397
the thugs, the bandits,
245
00:19:14,432 --> 00:19:17,433
a goddamn lion will be my end!"
246
00:19:19,804 --> 00:19:22,171
How'd you get away?
247
00:19:22,206 --> 00:19:25,107
I didn't.
248
00:19:26,210 --> 00:19:28,878
The lion spared me.
249
00:19:31,816 --> 00:19:34,483
He just looked at me and walked off.
250
00:19:37,722 --> 00:19:39,822
It was a sign.
251
00:19:41,626 --> 00:19:44,794
It took everything I
had to buy this property.
252
00:19:44,829 --> 00:19:46,395
A lot of folks thought I was crazy,
253
00:19:46,431 --> 00:19:49,298
including your mother,
but I saw something in it
254
00:19:49,333 --> 00:19:54,704
that I loved, that I
wanted to build on...
255
00:19:54,739 --> 00:19:58,307
I was gonna give to you boys one day.
256
00:19:58,342 --> 00:20:00,976
I'm sorry that's not gonna happen now.
257
00:20:05,183 --> 00:20:09,485
What're you sayin', Daddy?
258
00:20:09,520 --> 00:20:10,920
Well, didn't your brother tell you?
259
00:20:10,955 --> 00:20:13,889
We're gonna sell this ol' place...
260
00:20:13,925 --> 00:20:16,325
just as soon as you fix it back up.
261
00:20:16,360 --> 00:20:18,027
Oh.
262
00:20:19,697 --> 00:20:21,931
We've lived a good life here.
263
00:20:21,966 --> 00:20:25,735
Yeah. Yeah, I guess we have.
264
00:20:27,371 --> 00:20:31,006
Yeah, I think it's better this way.
265
00:20:31,042 --> 00:20:34,443
You'll go back up to
Austin with the family,
266
00:20:34,479 --> 00:20:36,946
finally give Sally what she wants.
267
00:20:36,981 --> 00:20:38,647
That does make a lot of sense.
268
00:20:38,683 --> 00:20:40,716
Top you off?
269
00:20:44,155 --> 00:20:47,022
This could be good for all of
us, new beginnings and all that.
270
00:20:47,058 --> 00:20:50,793
I think I'm gonna get a
small patch up in North Texas,
271
00:20:50,828 --> 00:20:52,962
maybe about 20 head,
272
00:20:52,997 --> 00:20:55,030
somewhere where there's
a little bit more water.
273
00:20:55,066 --> 00:20:56,832
Probably gonna need a few hundred acres.
274
00:20:56,868 --> 00:20:59,869
No, probably not.
275
00:20:59,904 --> 00:21:02,605
Living wild, just
like the good old days.
276
00:21:08,481 --> 00:21:09,979
_
277
00:21:11,415 --> 00:21:13,816
_
278
00:21:15,762 --> 00:21:17,485
_
279
00:21:18,807 --> 00:21:21,113
_
280
00:21:25,576 --> 00:21:27,828
_
281
00:21:29,560 --> 00:21:31,040
_
282
00:21:37,421 --> 00:21:42,468
_
283
00:21:43,469 --> 00:21:45,862
_
284
00:21:46,752 --> 00:21:54,521
_
285
00:21:56,649 --> 00:22:00,444
_
286
00:22:03,197 --> 00:22:04,949
_
287
00:22:07,034 --> 00:22:10,630
_
288
00:22:10,660 --> 00:22:12,393
Mm.
289
00:22:14,416 --> 00:22:15,724
_
290
00:22:18,629 --> 00:22:21,131
_
291
00:22:22,800 --> 00:22:30,349
_
292
00:22:49,487 --> 00:22:51,487
Pedro!
293
00:23:03,361 --> 00:23:05,995
Maggie: I think you're ready.
294
00:23:06,030 --> 00:23:08,964
For what?
295
00:23:09,000 --> 00:23:12,601
You and me is gonna
ride into town tomorrow.
296
00:23:12,637 --> 00:23:14,837
It's time for you to return
297
00:23:14,872 --> 00:23:17,439
to civilization, to your people.
298
00:23:17,475 --> 00:23:20,009
I told you, I don't want that.
299
00:23:20,044 --> 00:23:22,177
Come on. I promise.
Just loan me your horse.
300
00:23:22,213 --> 00:23:23,712
I'll be back in a month
with three for you.
301
00:23:23,714 --> 00:23:25,681
You leave, I'll never see you again.
302
00:23:25,716 --> 00:23:27,850
I don't forget friends.
303
00:23:27,885 --> 00:23:29,184
You gotta trust me.
304
00:23:29,220 --> 00:23:31,020
My tribe needs me. I need to go back.
305
00:23:31,055 --> 00:23:32,655
Your tribe.
306
00:23:34,792 --> 00:23:37,426
Those Lamanites did a
number on you, didn't they?
307
00:23:37,461 --> 00:23:39,528
Heck, I thought you
said it was one of them
308
00:23:39,563 --> 00:23:42,631
that pushed you off the cliff.
309
00:23:42,667 --> 00:23:44,366
_
310
00:23:44,402 --> 00:23:47,369
but he's the only one.
311
00:23:47,405 --> 00:23:50,272
I've got a father and brothers and...
312
00:23:50,308 --> 00:23:52,408
And that girl you said I'm gonna marry.
313
00:23:55,179 --> 00:23:57,880
So I did.
314
00:24:07,058 --> 00:24:09,825
Sweet Lord above.
315
00:24:12,663 --> 00:24:18,367
I suppose first love is a
mighty powerful inducement.
316
00:24:18,402 --> 00:24:20,536
Is that really what you want?
317
00:24:20,571 --> 00:24:22,705
Yes.
318
00:24:22,740 --> 00:24:25,574
But I need to borrow
your horse... please.
319
00:24:25,609 --> 00:24:27,910
You can really catch me more horses?
320
00:24:27,945 --> 00:24:29,311
They taught you those ways?
321
00:24:29,347 --> 00:24:30,746
I'll leave out first thing tomorrow.
322
00:24:30,748 --> 00:24:32,715
I'll come back with some. I promise.
323
00:25:21,332 --> 00:25:23,065
Shh.
324
00:25:23,100 --> 00:25:24,566
Shh.
325
00:25:24,602 --> 00:25:26,869
Shh.
326
00:25:54,348 --> 00:25:57,983
I've been working the
Schultz Ranch for 12 years.
327
00:25:58,019 --> 00:25:59,285
I worked Christmas.
328
00:25:59,320 --> 00:26:01,620
I worked the day my Fredrick was born.
329
00:26:01,656 --> 00:26:04,623
And what's any of that
sacrifice mean, I ask you,
330
00:26:04,659 --> 00:26:06,925
any of that loyalty?
331
00:26:06,961 --> 00:26:10,663
Nothing, 'cause a Mexican
will work for half your wage.
332
00:26:10,698 --> 00:26:14,133
- Mm.
- Check.
333
00:26:14,168 --> 00:26:15,968
Screw it. I raise a quarter.
334
00:26:16,003 --> 00:26:19,805
Schultz is a parsimonious fool.
335
00:26:19,840 --> 00:26:23,275
Skimping on quality labor will just
336
00:26:23,311 --> 00:26:26,645
drive his fallow ranch
that much faster into dust.
337
00:26:26,681 --> 00:26:28,547
You're better off looking for work
338
00:26:28,582 --> 00:26:30,149
ahead of your sorry comrades.
339
00:26:30,184 --> 00:26:31,372
There ain't no work.
340
00:26:31,395 --> 00:26:34,385
All these fat bastard
ranch owners are scooping up
341
00:26:34,388 --> 00:26:35,921
the Mexicans that just
keep coming and coming.
342
00:26:35,923 --> 00:26:37,122
Yeah, but all those Mexers
343
00:26:37,158 --> 00:26:38,991
will turn on their bosses soon enough.
344
00:26:39,026 --> 00:26:40,292
And then I'll get called in
345
00:26:40,328 --> 00:26:41,894
to settle all manner of disagreements.
346
00:26:41,929 --> 00:26:43,796
And the ranchers will
realize who they hired,
347
00:26:43,831 --> 00:26:45,698
and they'll come running
to you. Mark my words.
348
00:26:45,733 --> 00:26:50,669
Listen to the Sheriff,
Louis. And I definitely fold.
349
00:26:50,705 --> 00:26:52,204
Yes. Too rich for me.
350
00:26:52,239 --> 00:26:54,673
- I fold.
- Me too.
351
00:26:54,709 --> 00:26:57,910
Well, there you go, Louis.
352
00:26:57,945 --> 00:26:59,411
Your luck is changing.
353
00:27:06,520 --> 00:27:09,221
You don't have to be
gentle with me, Niles.
354
00:27:09,256 --> 00:27:13,759
I can see the truth just
as plain as any of us.
355
00:27:13,794 --> 00:27:17,596
This place don't belong to us no more.
356
00:27:17,631 --> 00:27:20,399
We are being replaced.
357
00:27:20,434 --> 00:27:22,768
Now, you listen to me, my friend.
358
00:27:22,803 --> 00:27:26,705
There's no use in
accepting defeat like this.
359
00:27:26,741 --> 00:27:28,874
That ain't what any of us are made of.
360
00:27:28,909 --> 00:27:32,678
But tell me... is my son
gonna have a Mexican boss?
361
00:27:32,713 --> 00:27:35,247
Will his children be
chided and beaten down
362
00:27:35,282 --> 00:27:36,615
because of the color of their skin?
363
00:27:36,617 --> 00:27:37,716
That ain't gonna happen.
364
00:27:37,752 --> 00:27:39,318
It already is.
365
00:27:46,494 --> 00:27:51,063
We'll get you through this, Louis.
366
00:27:51,098 --> 00:27:53,365
You got friends around this table.
367
00:27:53,401 --> 00:27:55,300
- Mm-hmm.
- That's right.
368
00:27:55,336 --> 00:27:57,136
And what'd you do today?
369
00:27:57,171 --> 00:28:00,472
Jeannie: I went riding at the
Beasley's place in Bastrop,
370
00:28:00,508 --> 00:28:02,641
but their horses aren't very good.
371
00:28:02,676 --> 00:28:04,209
That so?
372
00:28:04,245 --> 00:28:07,079
They all have hard mouths.
373
00:28:07,114 --> 00:28:09,248
I told Mr. Beasley
he was being too rough
374
00:28:09,283 --> 00:28:12,418
with the reins, but he said
I was being impertinent.
375
00:28:12,453 --> 00:28:16,555
Good girl.
376
00:28:16,590 --> 00:28:19,458
I want to go back and see Chestnut...
377
00:28:19,493 --> 00:28:21,126
see everybody.
378
00:28:21,162 --> 00:28:23,562
You're not having fun in the city?
379
00:28:23,597 --> 00:28:25,662
Would you be having fun?
380
00:28:27,968 --> 00:28:29,601
Your things'll make you feel better.
381
00:28:29,637 --> 00:28:32,171
Inez and I will start
packing up your room today.
382
00:28:32,206 --> 00:28:34,606
You mean you'll watch Inez pack my room?
383
00:28:34,642 --> 00:28:36,942
No. I'm gonna help her.
384
00:28:36,977 --> 00:28:38,477
Crating up that dollhouse
385
00:28:38,512 --> 00:28:40,112
is gonna take more
than one set of hands.
386
00:28:40,147 --> 00:28:42,114
Wh... You're crating up the dollhouse?
387
00:28:42,149 --> 00:28:44,950
How else am I gonna
get it to you in Austin?
388
00:28:44,985 --> 00:28:47,319
You should leave it
alone. I don't need it.
389
00:28:47,354 --> 00:28:48,852
You love that dollhouse.
390
00:28:50,491 --> 00:28:52,691
I'm too old for dolls.
391
00:28:52,726 --> 00:28:54,259
I'll fix up the bullet holes.
392
00:28:54,295 --> 00:28:55,828
No. That's all right.
393
00:28:55,863 --> 00:28:57,930
Just send my books, please.
394
00:28:57,965 --> 00:28:59,498
I definitely want those.
395
00:28:59,533 --> 00:29:00,999
You got it.
396
00:29:01,035 --> 00:29:03,001
Will you bring them yourself?
397
00:29:03,037 --> 00:29:05,871
For you, anything.
398
00:29:05,906 --> 00:29:07,439
Promise?
399
00:29:07,475 --> 00:29:09,508
I promise.
400
00:29:09,543 --> 00:29:12,811
I miss you.
401
00:29:12,847 --> 00:29:14,980
I miss you, too.
402
00:29:15,015 --> 00:29:17,382
Okay, well, it's been
good talking to you, honey.
403
00:29:17,418 --> 00:29:18,517
I love you, Dad.
404
00:29:18,552 --> 00:29:19,885
I love you.
405
00:29:22,512 --> 00:29:24,323
Hey, Daddy, where you going?
406
00:29:24,358 --> 00:29:27,659
Takin' Poco Bueno out,
stretch his legs and mine.
407
00:29:27,695 --> 00:29:31,129
You can't ride with stitches.
408
00:29:31,165 --> 00:29:33,332
Watch me.
409
00:29:33,367 --> 00:29:37,202
When Phineas gets back,
he's gonna pitch a fit.
410
00:29:37,238 --> 00:29:41,373
I'm sincerely touched by your concern.
411
00:29:42,776 --> 00:29:45,844
Hey, uh, you want some company?
412
00:29:45,880 --> 00:29:49,515
I do not.
413
00:29:49,550 --> 00:29:51,717
Another time.
414
00:29:51,752 --> 00:29:55,420
All right, son?
415
00:31:41,862 --> 00:31:43,028
Come on.
416
00:32:51,924 --> 00:32:54,191
You taking me to Fort Bent?
417
00:32:54,226 --> 00:32:57,928
There's a reward for white captives.
418
00:32:57,963 --> 00:33:00,230
A big one.
419
00:33:00,266 --> 00:33:04,968
I'm gonna take my sum and
set a course west to Zion.
420
00:33:05,004 --> 00:33:07,070
When I return as a prosperous woman,
421
00:33:07,106 --> 00:33:09,907
those elders will reconsider
422
00:33:09,942 --> 00:33:13,110
their harsh words and
baseless accusations.
423
00:33:13,145 --> 00:33:16,380
It was bad water killed my Liam.
424
00:33:16,415 --> 00:33:19,816
Bad water, plain and simple!
425
00:33:19,852 --> 00:33:22,319
I loved him.
426
00:33:37,603 --> 00:33:39,102
Attaboy.
427
00:33:39,138 --> 00:33:42,239
You feel good about this?
428
00:33:42,274 --> 00:33:43,674
About what?
429
00:33:43,709 --> 00:33:47,110
Betraying me.
430
00:33:47,146 --> 00:33:50,681
I'm surviving, no
different from anybody else.
431
00:33:50,716 --> 00:33:53,417
Why do you pretend to be different then?
432
00:33:53,452 --> 00:33:54,952
You say you're a godly person,
433
00:33:54,987 --> 00:33:57,921
but you're not a godly person.
434
00:33:57,957 --> 00:34:01,692
What you're doin' to me
is wrong, and you know it.
435
00:34:01,727 --> 00:34:05,963
Your Daddy's gonna be so
excited to see you alive.
436
00:34:05,998 --> 00:34:09,166
You're both gonna thank me for this.
437
00:34:09,201 --> 00:34:11,201
Wait and see.
438
00:34:17,176 --> 00:34:19,276
Here you go.
439
00:34:30,590 --> 00:34:32,055
How much longer?
440
00:34:32,091 --> 00:34:35,859
Two days at this pace, maybe three.
441
00:34:35,894 --> 00:34:38,462
This sun's killing me.
442
00:34:50,876 --> 00:34:52,009
All right.
443
00:34:52,044 --> 00:34:54,444
Ugh!
444
00:35:09,294 --> 00:35:11,428
What do you think you're doing?
445
00:35:11,470 --> 00:35:16,073
I won't last more than a
couple of days without a horse.
446
00:35:17,636 --> 00:35:20,704
The rifle, then, just... Just the rifle.
447
00:35:20,739 --> 00:35:21,938
I'm gonna need it.
448
00:35:21,974 --> 00:35:23,674
You don't know what you're doing.
449
00:35:23,709 --> 00:35:25,709
You leave me here like this,
450
00:35:25,744 --> 00:35:28,745
you may as well put one of
those bullets in my head.
451
00:35:28,781 --> 00:35:30,914
You brought this on yourself.
452
00:35:30,949 --> 00:35:33,550
Eli, stop!
453
00:35:33,585 --> 00:35:35,218
Don't you go!
454
00:35:35,254 --> 00:35:37,187
Don't leave me here!
455
00:35:37,222 --> 00:35:39,089
I'll die out here!
456
00:35:39,124 --> 00:35:40,691
Wait. Wait.
457
00:35:40,726 --> 00:35:43,427
Just wait, Eli!
458
00:35:43,462 --> 00:35:46,296
What?
459
00:35:46,331 --> 00:35:49,232
I didn't tell you the entire prophecy.
460
00:35:49,268 --> 00:35:50,600
I don't care.
461
00:35:50,636 --> 00:35:52,035
You should.
462
00:35:52,071 --> 00:35:54,571
Your... Your oldest son...
463
00:35:54,606 --> 00:35:58,041
He's gonna die when he's still a child.
464
00:35:58,077 --> 00:36:01,912
Your middle son will betray you.
465
00:36:01,947 --> 00:36:07,084
And your youngest, your favorite...
466
00:36:07,119 --> 00:36:09,986
You're gonna do something so terrible,
467
00:36:10,022 --> 00:36:11,922
you'll lose him forever.
468
00:36:11,957 --> 00:36:13,457
Good luck, Maggie.
469
00:36:14,526 --> 00:36:15,959
Eli!
470
00:36:15,994 --> 00:36:20,464
That act of treachery
will poison your bloodline!
471
00:36:20,499 --> 00:36:25,402
I curse you, Eli McCullough!
472
00:36:25,437 --> 00:36:28,805
My God curses you!
473
00:36:28,841 --> 00:36:34,144
May your immortal soul roast in hell!
474
00:36:36,381 --> 00:36:38,615
Damn you!
475
00:36:41,120 --> 00:36:43,118
Damn you!
476
00:37:12,030 --> 00:37:14,764
Daddy?
477
00:37:14,800 --> 00:37:16,166
What's the matter with you?
478
00:37:16,201 --> 00:37:17,534
You could kill yourself!
479
00:37:20,505 --> 00:37:22,972
You burned down the saloon.
480
00:37:27,913 --> 00:37:29,279
I did.
481
00:37:29,314 --> 00:37:30,714
After I said not to.
482
00:37:30,749 --> 00:37:33,450
I know what you said.
483
00:37:33,485 --> 00:37:36,953
But I know what you wanted...
what you really wanted.
484
00:37:36,988 --> 00:37:39,489
That's not what I wanted.
485
00:37:39,524 --> 00:37:42,358
Christ, son.
486
00:37:42,394 --> 00:37:43,993
Someone could have died in that fire.
487
00:37:44,029 --> 00:37:47,497
We made sure the place was empty.
488
00:37:47,532 --> 00:37:50,567
I paid off Niles Gilbert's
little buddy... Louis.
489
00:37:50,602 --> 00:37:52,836
He'll make a very credible witness.
490
00:37:52,871 --> 00:37:56,539
You do not know what's in my heart.
491
00:37:58,844 --> 00:38:01,177
I think I do.
492
00:38:03,782 --> 00:38:06,983
You told me about your
Comanche superstitions
493
00:38:07,018 --> 00:38:09,753
and how this'd be the
worst thing you ever done,
494
00:38:09,788 --> 00:38:16,226
but there's another
part to it, isn't there?
495
00:38:16,261 --> 00:38:19,395
You're afraid of losing Pete.
496
00:38:19,431 --> 00:38:22,599
You can talk to me about
anything, but not about that.
497
00:38:22,634 --> 00:38:24,601
It doesn't matter.
498
00:38:24,636 --> 00:38:26,035
I know it, anyway.
499
00:38:26,071 --> 00:38:27,036
How could I not?
500
00:38:29,808 --> 00:38:32,575
You didn't want the guilt of this thing,
501
00:38:32,611 --> 00:38:36,679
so I took the burden on myself.
502
00:38:36,715 --> 00:38:40,950
And I did it because I love you.
503
00:38:40,986 --> 00:38:44,687
You did wrong.
504
00:38:44,723 --> 00:38:46,289
You did wrong.
505
00:38:46,324 --> 00:38:50,627
I wasn't gonna let you
walk away from this, Daddy.
506
00:38:50,662 --> 00:38:53,229
That's not how you taught me.
507
00:38:56,635 --> 00:39:00,236
So, what you gonna do now?
508
00:39:00,272 --> 00:39:05,041
You gonna call the police?
509
00:39:05,076 --> 00:39:08,278
Invite Niles Gilbert
over to burn the ranch?
510
00:39:17,155 --> 00:39:18,888
Okay, c'mon, now.
511
00:39:18,924 --> 00:39:21,558
Let's get you inside.
512
00:39:21,593 --> 00:39:24,894
You shouldn't have been riding.
513
00:39:41,346 --> 00:39:44,247
What is this?
514
00:39:44,282 --> 00:39:46,162
Jeannie didn't want me
to pack up her dollhouse.
515
00:39:46,184 --> 00:39:47,984
She was real insistent.
516
00:39:48,019 --> 00:39:49,819
Guess I know why.
517
00:39:49,855 --> 00:39:53,122
Let's all have a drink,
talk about this calmly.
518
00:39:53,158 --> 00:39:55,658
No. He's gonna tell me
right now what's going on.
519
00:39:58,230 --> 00:40:01,798
Where's this from?
520
00:40:05,337 --> 00:40:07,337
The Garcías have oil on their land,
521
00:40:07,372 --> 00:40:11,507
and they don't know about it.
522
00:40:11,543 --> 00:40:14,043
What are you gonna do to them?
523
00:40:18,416 --> 00:40:21,851
I met Judge Kilborne a few weeks ago.
524
00:40:21,887 --> 00:40:24,520
He's gonna change the
Garcías' tax records
525
00:40:24,556 --> 00:40:26,689
down at the courthouse.
526
00:40:26,725 --> 00:40:28,324
How much that cost us?
527
00:40:28,360 --> 00:40:31,961
Everything.
528
00:40:31,997 --> 00:40:33,930
Now what happens?
529
00:40:36,434 --> 00:40:38,735
Pedro García ain't
gonna go without a fight.
530
00:40:38,770 --> 00:40:41,070
What happens next?
531
00:40:45,844 --> 00:40:48,778
I swear to God, one
of you better answer.
532
00:40:55,220 --> 00:41:01,324
Niles Gilbert's bar just burned down.
533
00:41:01,359 --> 00:41:04,427
He believes Pedro sent men to do it.
534
00:41:08,133 --> 00:41:11,534
That's where both of
you just were... in town?
535
00:41:11,569 --> 00:41:13,870
Pete, buddy, come on.
536
00:41:13,905 --> 00:41:15,438
Let's have a drink and talk it over.
537
00:41:15,473 --> 00:41:17,106
There ain't nothing
you can do right now.
538
00:41:17,142 --> 00:41:18,708
You can't leave.
539
00:41:20,278 --> 00:41:22,211
Try and stop me.
540
00:41:25,884 --> 00:41:27,750
Pete?
541
00:41:27,786 --> 00:41:29,419
Pete, don't do this.
542
00:41:29,454 --> 00:41:30,753
Pete, don't do this!
543
00:41:30,789 --> 00:41:32,288
Please, Pete!
544
00:41:32,324 --> 00:41:35,058
Pete, don't do this! Come back!
545
00:41:43,501 --> 00:41:46,202
You're the devil. You know that?
546
00:41:46,237 --> 00:41:48,471
You're gonna get yourself
killed in this state.
547
00:41:48,506 --> 00:41:51,641
Come back inside right now... Right now.
548
00:41:51,676 --> 00:41:54,477
You care about me now?
549
00:41:54,512 --> 00:41:55,745
Please, son.
550
00:41:55,780 --> 00:41:57,413
Please, let's talk.
551
00:42:02,988 --> 00:42:04,454
I love that horse.
552
00:42:06,157 --> 00:42:07,323
But I'll do it.
553
00:42:07,359 --> 00:42:08,558
We got a hundred more horses.
554
00:42:08,593 --> 00:42:09,993
You gonna kill them all?
555
00:42:11,863 --> 00:42:14,831
You want to stop me, Daddy, shoot me.
556
00:42:16,001 --> 00:42:17,577
Hyah!
557
00:42:29,014 --> 00:42:30,513
What now?
558
00:42:30,548 --> 00:42:32,615
You get control of the
situation is what now.
559
00:42:32,650 --> 00:42:34,817
Tell Neptune to bring 'round the car.
560
00:42:34,853 --> 00:42:36,319
All right.
561
00:42:36,354 --> 00:42:38,454
And get you a rifle!
562
00:42:40,183 --> 00:42:45,188
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
38029
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.