Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,192 --> 00:00:00,309
h
2
00:00:00,310 --> 00:00:00,426
ht
3
00:00:00,427 --> 00:00:00,544
htt
4
00:00:00,545 --> 00:00:00,662
http
5
00:00:00,663 --> 00:00:00,779
http:
6
00:00:00,780 --> 00:00:00,897
http:/
7
00:00:00,898 --> 00:00:01,015
http://
8
00:00:01,016 --> 00:00:01,132
http://h
9
00:00:01,133 --> 00:00:01,250
http://hi
10
00:00:01,251 --> 00:00:01,367
http://hiq
11
00:00:01,368 --> 00:00:01,485
http://hiqv
12
00:00:01,486 --> 00:00:01,603
http://hiqve
13
00:00:01,604 --> 00:00:01,720
http://hiqve.
14
00:00:01,721 --> 00:00:01,838
http://hiqve.c
15
00:00:01,839 --> 00:00:01,956
http://hiqve.co
16
00:00:01,957 --> 00:00:02,073
http://hiqve.com
17
00:00:02,074 --> 00:00:02,191
http://hiqve.com/
18
00:00:02,192 --> 00:00:05,192
http://hiqve.com/
19
00:00:08,216 --> 00:00:11,302
There is a book full of names.
I want it destroyed.
20
00:00:11,386 --> 00:00:13,847
That's the Vex Rezicon,
the Book of Names, Talon! You've found it.
21
00:00:14,305 --> 00:00:16,766
And it says right here it's kept
in Shrine Maer-Nokh?
22
00:00:16,933 --> 00:00:19,394
See how this road makes an "S"
between the two mountain peaks?
23
00:00:19,519 --> 00:00:21,855
It's the border front at Cadrian's Pass.
I'm going after it.
24
00:00:21,980 --> 00:00:24,482
Across leagues of flesh-eating
Grey skin territory?
25
00:00:24,649 --> 00:00:27,110
You need that book
to help us defeat the Prime Order.
26
00:00:27,193 --> 00:00:29,362
Now, I have at least two days.
There is still time.
27
00:00:29,529 --> 00:00:32,407
You will be sent to the mines
to pay for your crime.
28
00:00:32,657 --> 00:00:34,784
Tomorrow, we reach Gallwood Outpost.
29
00:00:34,951 --> 00:00:37,662
We will hunt down a creature
resembling a woman.
30
00:00:37,787 --> 00:00:40,206
SHE SPEAKS BLACKBLOOD:
31
00:00:42,584 --> 00:00:43,543
SHE GASPS
32
00:00:44,085 --> 00:00:45,879
DRED:
Anyone loyal to Calkussar
33
00:00:46,129 --> 00:00:47,171
dies today.
34
00:00:47,589 --> 00:00:49,257
And find me that Black blood!
35
00:00:51,134 --> 00:00:52,385
GARRET COUGHS
36
00:00:55,680 --> 00:00:56,723
GARRET CHOKES
37
00:00:59,225 --> 00:01:00,351
He didn't turn.
38
00:01:01,352 --> 00:01:02,312
GARRET COUGHS
39
00:01:03,021 --> 00:01:03,897
SHE GIGGLES
40
00:01:03,938 --> 00:01:05,607
Unchain me.
- Why didn't he turn?
41
00:01:05,857 --> 00:01:06,983
I really need to relieve myself.
42
00:01:07,150 --> 00:01:09,277
He's been infected for four days already.
- Janzo!
43
00:01:10,111 --> 00:01:11,946
Unchain me immediately
44
00:01:12,405 --> 00:01:14,282
or I will go on you, right here...
45
00:01:15,074 --> 00:01:15,950
Right now.
46
00:01:17,285 --> 00:01:19,579
He's ever so dramatic, isn't he?
Open it up.
47
00:01:19,662 --> 00:01:20,705
Ah!
48
00:01:20,955 --> 00:01:22,498
Still nothing.
- Clearly!
49
00:01:22,624 --> 00:01:24,292
Unchain me!
50
00:01:25,919 --> 00:01:27,503
Talon. Hello, Talon.
51
00:01:27,587 --> 00:01:28,546
GARRET LAUGHS NERVOUSLY
52
00:01:31,966 --> 00:01:33,801
Thank you. Ah!
53
00:01:34,135 --> 00:01:36,262
It can take upwards of six days
54
00:01:37,263 --> 00:01:40,934
but... but usually the vast majority
of people would have been infected by now.
55
00:01:42,101 --> 00:01:44,312
So, if he lasts two more days
he's not infected?
56
00:01:45,647 --> 00:01:46,648
Not necessarily.
57
00:01:47,482 --> 00:01:48,358
Maybe.
58
00:01:49,233 --> 00:01:50,276
Wish I knew.
59
00:01:53,613 --> 00:01:55,114
Oh, wow.
60
00:01:55,949 --> 00:01:58,201
You're really afraid
you're going to lose him, aren't you?
61
00:01:58,326 --> 00:02:00,411
No.
- You really love him.
62
00:02:01,079 --> 00:02:03,122
We need him, in case you didn't notice.
63
00:02:03,873 --> 00:02:05,708
Why? Because of yesterday?
64
00:02:05,875 --> 00:02:09,295
Beg your pardon, but I think you'll find
that I was the hero yesterday.
65
00:02:10,004 --> 00:02:10,922
You were.
66
00:02:11,756 --> 00:02:12,674
SHE GIGGLES
67
00:02:19,847 --> 00:02:20,765
Very good.
68
00:02:23,267 --> 00:02:24,310
Sorry. What was that?
69
00:02:25,144 --> 00:02:26,104
Nothing.
70
00:02:27,689 --> 00:02:29,065
Let's chain him up.
71
00:02:30,066 --> 00:02:31,734
No, we need him in case we need to fight.
72
00:02:31,901 --> 00:02:34,278
Well, what if he's the one
that we need to be fighting?
73
00:02:35,863 --> 00:02:37,323
Well, if I can beat him when he's himself
74
00:02:37,407 --> 00:02:38,783
I'm sure I can beat him
when he's a PIagueling.
75
00:02:39,075 --> 00:02:40,326
HE LAUGHS
76
00:02:40,785 --> 00:02:42,120
Really?
- Mm-hm.
77
00:02:42,370 --> 00:02:44,122
Do you actually think you could--
- Do you want to be chained up?
78
00:02:44,205 --> 00:02:46,624
What I want is to find that book
before I turn.
79
00:02:47,542 --> 00:02:49,043
Now, are you going to chain me?
80
00:02:50,586 --> 00:02:51,713
Or are you not?
81
00:02:52,672 --> 00:02:53,589
I'm not.
82
00:02:54,590 --> 00:02:55,508
Very good.
83
00:02:56,843 --> 00:02:58,469
Let's go, then. What are we waiting for?
84
00:03:53,816 --> 00:03:54,984
SHE SNIFFS
85
00:04:05,119 --> 00:04:06,245
FLAMES ROAR
86
00:04:06,412 --> 00:04:07,789
FIRE CRACKLES
87
00:04:15,671 --> 00:04:17,173
The Book of Names.
88
00:04:56,379 --> 00:04:57,839
SNAKE HISSES
89
00:04:58,923 --> 00:05:02,301
GARRET:
It's so damn hot.
90
00:05:02,677 --> 00:05:04,720
My lips are more cracked than this ground.
91
00:05:07,515 --> 00:05:09,308
Did anybody bring extra water?
92
00:05:10,768 --> 00:05:12,645
You told us not to bring extra water.
93
00:05:13,688 --> 00:05:15,648
That we'd be travelling alongside a river.
94
00:05:16,232 --> 00:05:17,316
This is a river.
95
00:05:17,942 --> 00:05:20,319
Just not at this time of year, apparently.
96
00:05:20,987 --> 00:05:22,029
GARRET:
So, tell me
97
00:05:22,071 --> 00:05:25,408
what is that dragon man thing
you two keep talking about?
98
00:05:25,533 --> 00:05:28,161
The Dragman, Garret.
It's a drag man, not a dragon man.
99
00:05:28,244 --> 00:05:29,245
A drag man.
100
00:05:31,497 --> 00:05:32,456
Ever heard the term?
101
00:05:33,082 --> 00:05:34,375
Well, obviously not.
102
00:05:34,500 --> 00:05:37,253
If he had, he wouldn't have called it
a dragon man, would he?
103
00:05:38,296 --> 00:05:39,797
So, what is it, then?
104
00:05:40,047 --> 00:05:43,176
It's coming to find me,
whatever that means.
105
00:05:44,135 --> 00:05:46,304
I've been translating the Smith's books.
106
00:05:46,762 --> 00:05:49,056
And wherever there's mention
of the Book of Names
107
00:05:49,849 --> 00:05:51,976
there's also mention of the Dragman.
108
00:05:55,188 --> 00:05:56,147
This way.
109
00:06:05,031 --> 00:06:06,741
Water! Water!
110
00:06:11,412 --> 00:06:12,371
TALON GASPS
111
00:06:17,960 --> 00:06:18,961
JANZO:
Right.
112
00:06:24,634 --> 00:06:25,551
I'm coming.
113
00:06:33,226 --> 00:06:34,227
JANZO LAUGHS
114
00:06:34,393 --> 00:06:35,519
THEY LAUGH
115
00:06:37,730 --> 00:06:38,773
TALON:
Janzo!
116
00:06:43,277 --> 00:06:44,737
GARRET:
Well done, Janzo.
117
00:06:45,529 --> 00:06:47,114
I think something's not right here.
118
00:06:48,032 --> 00:06:50,034
Why don't the Grey skins
have a settlement here?
119
00:06:50,117 --> 00:06:51,535
We're right by a water source.
120
00:06:54,580 --> 00:06:55,998
Um... Uh...
121
00:06:56,457 --> 00:06:58,167
Um... You need to get out!
122
00:06:59,126 --> 00:07:00,002
What?
123
00:07:00,378 --> 00:07:01,671
Um, you need to get out.
124
00:07:03,381 --> 00:07:04,507
Get out!
125
00:07:08,928 --> 00:07:10,054
Where'd he go, Janzo?
126
00:07:10,221 --> 00:07:12,848
My very educated guess is it's a Terapock.
127
00:07:13,057 --> 00:07:15,559
What is that?
- It means get out, Talon!
128
00:07:15,726 --> 00:07:17,603
No way.
- JANZO: No, don't!
129
00:07:20,273 --> 00:07:21,691
DISTANT GROANING SOUND
130
00:07:22,608 --> 00:07:23,776
WATER BUBBLES
131
00:07:26,153 --> 00:07:27,154
Talon?
132
00:07:28,990 --> 00:07:29,907
Garret?
133
00:07:32,952 --> 00:07:34,662
No... No.
134
00:07:35,663 --> 00:07:36,706
TALON COUGHS
135
00:07:37,873 --> 00:07:38,791
SHE GRUNTS
136
00:07:39,375 --> 00:07:40,918
Oh, thank the gods.
137
00:07:46,757 --> 00:07:47,633
TALON:
Get it off him.
138
00:07:50,428 --> 00:07:51,846
Take one, Talon.
- TALON GROANS
139
00:07:57,351 --> 00:07:59,353
You sawed off the tentacles
with that little dagger?
140
00:08:02,106 --> 00:08:03,232
Garret, breathe!
141
00:08:06,902 --> 00:08:08,821
TALON GROANS
- Talon, what are you doing?
142
00:08:10,448 --> 00:08:12,366
TALON GRUNTS
- JANZO: Talon, what are you doing?
143
00:08:12,658 --> 00:08:15,286
Nordijorian clerics say
it can bring someone back to life.
144
00:08:19,248 --> 00:08:21,876
Do the clerics also say
that you could kiss people back to life?
145
00:08:25,671 --> 00:08:27,131
TALON GRUNTS
- GARRET SPLUTTERS
146
00:08:27,340 --> 00:08:28,883
GARRET GASPS
147
00:08:29,884 --> 00:08:32,136
Oh, God.
- You've got to be kidding me.
148
00:08:35,264 --> 00:08:38,059
Are you alright?
- I feel like a horse...
149
00:08:38,559 --> 00:08:39,769
kicked me in the chest.
150
00:08:40,269 --> 00:08:42,188
THEY PANT
151
00:08:42,730 --> 00:08:44,440
I dreamt that you kissed me.
152
00:08:44,565 --> 00:08:46,108
JANZO STAMMERS
That she kissed you back to life.
153
00:08:46,192 --> 00:08:48,652
Yes, that's what she did.
How incredibly romantic.
154
00:08:54,241 --> 00:08:56,243
You know those ten tentacle Terapocks?
155
00:08:56,744 --> 00:08:57,995
They can come this far.
156
00:08:58,454 --> 00:09:00,831
So, you may want to take
your little staring competition elsewhere.
157
00:09:02,583 --> 00:09:03,626
TALON BREATHES HEAVILY
158
00:09:06,420 --> 00:09:08,130
GARRET YELLS IN PAIN
159
00:09:15,429 --> 00:09:16,680
JANZO:
You dove in right after him.
160
00:09:18,015 --> 00:09:19,266
I just stood there.
161
00:09:20,726 --> 00:09:24,105
There was nothing else you could do,
otherwise you would have.
162
00:09:25,940 --> 00:09:27,066
I'm a coward.
163
00:09:28,692 --> 00:09:30,736
Cowards don't come deep
into Grey skin territory
164
00:09:30,820 --> 00:09:31,904
to help their best friend.
165
00:09:33,447 --> 00:09:34,407
Best friend?
166
00:09:37,785 --> 00:09:39,161
DISTANT DRUMS
167
00:09:40,329 --> 00:09:41,330
Grey skins.
168
00:09:43,999 --> 00:09:46,335
Garret! Grey skins.
- Come on, we need to go.
169
00:09:46,919 --> 00:09:48,254
DISTANT DRUMS
170
00:09:55,886 --> 00:09:57,638
OBJECTS CLATTER
171
00:10:12,445 --> 00:10:13,529
Ambassador Dred.
172
00:10:15,739 --> 00:10:16,824
What have you found?
173
00:10:22,371 --> 00:10:23,581
SLAMS BOX SHUT
174
00:10:29,211 --> 00:10:31,589
GARRET COUGHS AND SPLUTTERS
175
00:10:33,591 --> 00:10:34,884
GARRET GASPS
176
00:10:35,593 --> 00:10:36,677
GARRET LAUGHS
177
00:10:39,555 --> 00:10:40,848
Oh, relax, Talon.
178
00:10:41,807 --> 00:10:45,603
It's just from all the water I swallowed.
I'm not a PIagueling. Not yet.
179
00:10:45,728 --> 00:10:46,812
TALON:
Well, I've been thinking.
180
00:10:47,730 --> 00:10:49,482
I don't actually know much about you.
181
00:10:49,565 --> 00:10:50,483
GARRET CHUCKLES
182
00:10:51,025 --> 00:10:53,861
Alright, what would you like to know?
183
00:10:56,155 --> 00:10:57,072
Well...
184
00:10:57,907 --> 00:10:59,742
Your father's Wythers.
- Mm-hm.
185
00:11:00,075 --> 00:11:03,078
What about your mother?
- My mother was a washer woman.
186
00:11:03,746 --> 00:11:05,164
Died when I was very young.
187
00:11:06,832 --> 00:11:08,501
I'm sorry.
- It's alright.
188
00:11:09,084 --> 00:11:10,920
BIRD SQUAWKS
189
00:11:12,213 --> 00:11:13,672
So, Wythers raised you alone?
190
00:11:14,048 --> 00:11:16,008
Me and my other brother Jaelon, yes.
191
00:11:17,176 --> 00:11:18,636
You have a brother?
- GARRET CHUCKLES
192
00:11:20,179 --> 00:11:21,931
Maybe a couple of years older than me.
193
00:11:22,765 --> 00:11:25,017
We'd get into so much mischief
when we were young.
194
00:11:25,142 --> 00:11:28,062
Never any good at it,
but that didn't stop us.
195
00:11:28,145 --> 00:11:29,230
THEY CHUCKLE
196
00:11:32,316 --> 00:11:34,360
There was one instance in particular.
197
00:11:36,779 --> 00:11:40,866
Jaelon had stolen a case of wine for us
from one of the quartermasters.
198
00:11:41,200 --> 00:11:42,326
Caught right away.
199
00:11:43,869 --> 00:11:46,914
And my father sent him down
to the lowest mineshaft.
200
00:11:47,706 --> 00:11:49,500
It was only meant to be a day or two.
201
00:11:49,708 --> 00:11:52,002
The idea was to teach him a lesson. I dunno.
202
00:11:53,629 --> 00:11:57,258
Except that he was now surrounded by all
the criminals that my father had arrested.
203
00:11:58,842 --> 00:11:59,760
Oh, no.
204
00:12:00,427 --> 00:12:02,721
And hours into that first day in the mine
205
00:12:04,515 --> 00:12:06,767
my brother Jaelon was beaten to death.
206
00:12:11,438 --> 00:12:12,398
I'm sorry.
207
00:12:14,400 --> 00:12:15,359
I didn't know.
208
00:12:17,236 --> 00:12:18,320
That's alright.
209
00:12:19,947 --> 00:12:21,615
So, that's why you left the Outpost.
210
00:12:21,740 --> 00:12:24,326
That was when I enlisted
in the Prime Order, yes.
211
00:12:25,202 --> 00:12:27,871
It's the one thing my father hated
more than anything else.
212
00:12:29,290 --> 00:12:32,543
The only trouble was I didn't realise
how quickly I would grow to hate them
213
00:12:32,626 --> 00:12:34,920
even more than he did,
if that's possible.
214
00:12:36,422 --> 00:12:37,548
So, you came back.
215
00:12:37,673 --> 00:12:40,301
Mm, Commander Calkussar summoned me back
216
00:12:40,634 --> 00:12:43,178
I was tasked with the responsibility
of protecting Gwynn.
217
00:12:43,596 --> 00:12:45,472
Why you?
- He knew he could trust me
218
00:12:45,556 --> 00:12:46,473
with her safety.
219
00:12:47,558 --> 00:12:48,851
Gwynn and I, we...
220
00:12:49,435 --> 00:12:52,187
we grew up together,
we played together as children.
221
00:12:53,147 --> 00:12:54,231
We were friends.
222
00:12:54,773 --> 00:12:56,859
She wasn't a little girl any more, was she?
223
00:12:57,067 --> 00:12:58,068
No.
224
00:12:58,944 --> 00:13:00,154
No, she wasn't.
225
00:13:02,239 --> 00:13:05,367
And I wasn't that scrawny little boy
who had run away.
226
00:13:08,078 --> 00:13:09,121
So why come?
227
00:13:11,332 --> 00:13:12,499
Why leave Gwynn?
228
00:13:13,500 --> 00:13:16,420
I'm infected. I don't want to be
anywhere near Gwynn.
229
00:13:16,670 --> 00:13:17,713
Why else?
230
00:13:20,758 --> 00:13:22,051
To protect you.
231
00:13:24,470 --> 00:13:26,013
Help you find the book.
232
00:13:27,097 --> 00:13:28,807
For Gwynn?
- For the entire realm.
233
00:13:28,974 --> 00:13:29,892
Talon...
234
00:13:30,017 --> 00:13:33,479
I mean, the things that you can do,
the things that you are capable of...
235
00:13:34,730 --> 00:13:36,982
can shift the entire balance of power.
236
00:13:39,234 --> 00:13:40,736
So, that's why you're helping me?
237
00:13:42,279 --> 00:13:43,530
Cos it's part of your mission?
238
00:13:43,656 --> 00:13:45,949
No, I cannot let anything happen to you.
239
00:13:46,325 --> 00:13:47,326
Why?
240
00:13:48,410 --> 00:13:49,787
Because Gwynn needs me?
241
00:13:53,457 --> 00:13:56,335
I'm here, Talon, because I want to be here.
242
00:13:57,711 --> 00:13:58,712
With you.
243
00:14:00,673 --> 00:14:01,924
Are you two coming, or not?
244
00:14:02,383 --> 00:14:03,634
GARRET CLEARS THROAT
245
00:14:04,802 --> 00:14:05,761
Coming.
- Yes.
246
00:14:12,101 --> 00:14:15,062
Find Calkussar's daughter
and bring her to me.
247
00:14:26,615 --> 00:14:28,492
Start here.
- WOMEN SCREAM
248
00:14:33,539 --> 00:14:35,791
WOMEN SCREAM AND SHRIEK
249
00:14:40,295 --> 00:14:41,296
COVENANT SOLDIER:
Line up!
250
00:14:49,888 --> 00:14:52,599
This trench should bring us
right past the Shrine
251
00:14:52,725 --> 00:14:55,436
and hopefully hide us
from Grey skins along the way.
252
00:14:59,356 --> 00:15:00,524
GREYSKIN ROARS
253
00:15:01,608 --> 00:15:02,901
GARRET GROANS
254
00:15:05,195 --> 00:15:07,448
Janzo!
JANZO GROANS
255
00:15:08,365 --> 00:15:09,408
GREYSKIN GROWLS
256
00:15:14,288 --> 00:15:15,205
GREYSKIN GROWLS
257
00:15:19,543 --> 00:15:20,669
BIRDS SING
258
00:15:21,545 --> 00:15:22,629
WOMAN GASPS
259
00:15:24,339 --> 00:15:25,257
WOMAN YELLS
260
00:15:26,633 --> 00:15:27,593
WOMAN WINCES
261
00:15:28,677 --> 00:15:30,471
WOMEN SOB
262
00:15:31,847 --> 00:15:32,890
They're barbaric.
263
00:15:34,099 --> 00:15:35,684
This is what life is like
in most of the realm.
264
00:15:37,269 --> 00:15:38,520
Where I'm from, anyways.
265
00:15:44,485 --> 00:15:45,652
Where are you from?
266
00:15:47,821 --> 00:15:48,781
The capital.
267
00:15:49,823 --> 00:15:51,116
Mimm's Burrow.
268
00:15:51,492 --> 00:15:52,576
Mimm's Burrow.
269
00:15:53,827 --> 00:15:55,788
I remember that place
from when I was a child.
270
00:15:56,872 --> 00:15:58,582
I wasn't permitted to go there, though.
271
00:15:59,625 --> 00:16:00,751
Not surprised.
272
00:16:02,085 --> 00:16:03,629
It's where the poorest of the poor live.
273
00:16:05,881 --> 00:16:08,050
It was very bad under your father.
274
00:16:08,926 --> 00:16:09,885
Oh...
275
00:16:11,303 --> 00:16:12,763
I'm... I'm sorry.
276
00:16:15,224 --> 00:16:16,517
COVENANT SOLDIER:
Keep searching!
277
00:16:16,642 --> 00:16:18,769
Cut every hand until we find her.
278
00:16:19,061 --> 00:16:21,563
But it's much worse under the Prime Order.
279
00:16:23,899 --> 00:16:24,817
Well...
280
00:16:25,275 --> 00:16:28,070
poverty will be one of the first things
we solve when I get there.
281
00:16:29,738 --> 00:16:30,948
I hope you can, miss.
282
00:16:33,200 --> 00:16:34,868
But first we need to get you to safety.
283
00:16:34,952 --> 00:16:36,286
I'll go find help.
- No!
284
00:16:36,912 --> 00:16:38,163
No, it's too dangerous.
285
00:16:39,665 --> 00:16:41,416
Your life is more important than my own.
286
00:16:43,460 --> 00:16:44,920
I misjudged you, I...
287
00:16:46,255 --> 00:16:47,297
You're brave.
288
00:16:49,383 --> 00:16:51,426
There is a watchman named Dan no.
289
00:16:51,802 --> 00:16:52,970
The one that can't speak.
290
00:16:53,804 --> 00:16:55,180
He is loyal to me. Maybe he can help.
291
00:16:57,766 --> 00:16:58,851
GWYNN SIGHS
292
00:17:00,185 --> 00:17:01,103
Thank you.
293
00:17:03,605 --> 00:17:05,190
COVENANT SOLDIER:
Get out of here! We're done.
294
00:17:07,276 --> 00:17:08,777
WOMEN SOB IN DISTANCE
295
00:17:10,779 --> 00:17:12,322
INDISTINCT CHATTER
296
00:17:13,323 --> 00:17:14,867
MISTRESS:
Those Covenant bastards.
297
00:17:16,076 --> 00:17:18,203
Who'd have thought
they'd be bad for business.
298
00:17:18,745 --> 00:17:20,789
Gluttony, debauchery, greed.
299
00:17:20,873 --> 00:17:23,417
They're the three pillars
of the Prime Order, aren't they?
300
00:17:24,251 --> 00:17:27,087
I think it's, uh, loyalty, purity, strength.
301
00:17:27,170 --> 00:17:28,964
Munt, shut up!
302
00:17:29,590 --> 00:17:30,632
DOOR OPENS
303
00:17:31,842 --> 00:17:33,135
MISTRESS:
What in the blazes?
304
00:17:33,969 --> 00:17:35,095
COVENANT SOLDIER:
You!
305
00:17:35,554 --> 00:17:36,638
Stay quiet!
306
00:17:38,682 --> 00:17:39,850
Stay quiet!
307
00:17:41,101 --> 00:17:42,144
Come on, hurry up.
308
00:17:50,736 --> 00:17:55,240
I want all women to line up
with your hands out, palms up.
309
00:17:55,324 --> 00:17:57,534
COVENANT SOLIDER:
You heard what he said, now. Come on.
310
00:17:57,743 --> 00:17:59,286
SOLDIERS MURMUR ORDERS
311
00:17:59,453 --> 00:18:00,495
Ambassador...
312
00:18:01,288 --> 00:18:03,790
Welcome! Can I get you a drink?
313
00:18:03,916 --> 00:18:05,083
Shut your mouth...
314
00:18:05,542 --> 00:18:06,418
and get in line.
315
00:18:06,919 --> 00:18:07,878
WOMAN GASPS
316
00:18:08,754 --> 00:18:10,130
WOMAN SHRIEKS AND SCREAMS
317
00:18:11,256 --> 00:18:13,091
SOLDIER: Not her.
- Next!
318
00:18:16,678 --> 00:18:17,721
WOMAN GASPS
319
00:18:18,055 --> 00:18:18,931
WOMAN SHRIEKS
320
00:18:20,933 --> 00:18:23,769
Ambassador, maybe if you could tell me
what it is that you're looking for
321
00:18:23,852 --> 00:18:25,062
perhaps I could help.
322
00:18:26,480 --> 00:18:27,856
I am looking for
323
00:18:28,148 --> 00:18:30,233
a woman with black blood.
324
00:18:30,817 --> 00:18:35,072
If you know who she is, you could save
all of these women a lot of pain.
325
00:18:35,238 --> 00:18:36,698
WOMEN SOB IN TERROR
326
00:18:39,368 --> 00:18:40,535
Well, I don't.
327
00:18:42,204 --> 00:18:43,288
And it's not me.
328
00:18:46,416 --> 00:18:47,876
Aah!
HE GRUNTS
329
00:18:48,126 --> 00:18:49,336
GROANS
330
00:18:50,837 --> 00:18:51,922
HE GRUNTS AND MOANS
331
00:18:54,758 --> 00:18:55,717
HE GRUNTS
332
00:18:59,221 --> 00:19:02,474
You may have been somebody special
before we got here, but...
333
00:19:03,183 --> 00:19:04,184
now...
334
00:19:05,185 --> 00:19:06,228
you're nobody.
335
00:19:08,522 --> 00:19:10,899
Destroy every bottle and every barrel.
336
00:19:16,613 --> 00:19:19,950
I don't like your business,
and I don't much like you.
337
00:19:21,660 --> 00:19:23,870
This swill makes a man forget his place.
338
00:19:24,830 --> 00:19:26,373
BARREL CRASHES
- WOMEN MOAN
339
00:19:27,040 --> 00:19:29,042
I want this Outpost dry!
340
00:19:29,376 --> 00:19:32,295
And keep cutting every woman
until we find the Black blood.
341
00:19:35,841 --> 00:19:38,176
MAN GROANS
- WOMEN MOAN
342
00:19:40,637 --> 00:19:41,763
Take her upstairs.
343
00:19:43,140 --> 00:19:44,099
MEN GRUNT
344
00:19:59,072 --> 00:20:00,157
DRED:
Leave us.
345
00:20:06,121 --> 00:20:07,164
DOOR SHUTS
346
00:20:07,247 --> 00:20:08,248
How is it...
347
00:20:09,082 --> 00:20:10,667
that you failed to mention...
348
00:20:11,460 --> 00:20:13,462
in all your correspondence...
349
00:20:14,880 --> 00:20:16,381
that the lady you serve...
350
00:20:17,257 --> 00:20:18,925
is a surviving royal?
351
00:20:21,136 --> 00:20:22,721
I only learned it recently.
352
00:20:27,392 --> 00:20:28,977
Do you know where she is?
353
00:20:30,103 --> 00:20:32,689
First, give me your word
you'll free my sister and mother.
354
00:20:35,400 --> 00:20:39,154
If what you tell me leads to her capture
then yes, I will free them.
355
00:20:41,490 --> 00:20:42,449
It will.
356
00:20:43,158 --> 00:20:45,035
She's like a rat in a cage.
357
00:20:48,205 --> 00:20:49,831
FOOTSTEPS APPROACH
358
00:20:57,964 --> 00:20:58,924
Naya?
359
00:21:13,063 --> 00:21:15,357
FOOTSTEPS APPROACH
360
00:21:18,318 --> 00:21:19,528
Hello, princess.
361
00:21:24,616 --> 00:21:26,785
GWYNN: You swore to help me!
- WYTHERS: Shh!
362
00:21:26,952 --> 00:21:28,120
Touch me, I'll scream!
363
00:21:28,286 --> 00:21:30,122
You talk too much!
364
00:21:30,789 --> 00:21:32,290
You're gonna get us all killed!
365
00:21:32,374 --> 00:21:33,583
GWYNN MOANS
366
00:21:35,377 --> 00:21:36,837
GREYSKINS GROWL
367
00:21:38,171 --> 00:21:39,297
GREYSKIN SNARLS
368
00:21:42,342 --> 00:21:43,718
GREYSKINS MURMUR
369
00:21:46,179 --> 00:21:47,639
GARRET GASPS AND CHOKES
370
00:21:49,516 --> 00:21:50,559
HE GASPS
371
00:21:51,434 --> 00:21:52,310
JANZO:
Great.
372
00:21:52,602 --> 00:21:53,645
What's happening?
373
00:21:53,728 --> 00:21:55,105
GREYSKIN GROWLS
374
00:21:55,188 --> 00:21:56,148
Grey skins.
375
00:21:57,190 --> 00:22:00,360
They believe that leaving the body
of a dead enemy is a waste of food.
376
00:22:01,862 --> 00:22:03,155
Are you saying...
377
00:22:03,655 --> 00:22:04,739
They're going to eat us.
378
00:22:04,823 --> 00:22:06,074
But I don't want to be eaten!
379
00:22:06,241 --> 00:22:07,200
Nor do I.
380
00:22:07,492 --> 00:22:09,828
So, maybe you should think
of something quickly
381
00:22:09,911 --> 00:22:11,121
to get us out of this.
382
00:22:12,455 --> 00:22:13,790
I've barely even lived.
383
00:22:14,166 --> 00:22:16,168
I've... I've never seen the oceans.
384
00:22:16,293 --> 00:22:18,503
I, I, I, I've never been with a woman before.
385
00:22:18,587 --> 00:22:19,629
What never?
- Never?
386
00:22:20,505 --> 00:22:21,756
FOOTSTEPS APPROACH
387
00:22:22,257 --> 00:22:23,925
GREYSKIN GRUNTS
388
00:22:25,093 --> 00:22:26,761
SNIFFS AND GRUNTS
389
00:22:29,764 --> 00:22:30,849
GREYSKIN GRUNTS
390
00:22:31,725 --> 00:22:33,226
It's colipsum.
- GREYSKIN GRUNTS
391
00:22:34,769 --> 00:22:36,479
Interesting.
- GREYSKIN MURMURS
392
00:22:36,771 --> 00:22:39,691
I knew colipsum came from Grey skins, but--
- When did you figure that out?
393
00:22:39,774 --> 00:22:40,692
Long story.
394
00:22:41,151 --> 00:22:42,402
Maybe you should have some.
395
00:22:42,694 --> 00:22:45,071
Might make this whole thing
a little less unpleasant.
396
00:22:46,281 --> 00:22:50,202
I do not use colipsum.
- Neither do I.
397
00:22:50,577 --> 00:22:52,871
Oh, that's another thing
that I haven't done, colipsum!
398
00:22:53,121 --> 00:22:54,080
GREYSKIN BREATHES HEAVILY
399
00:22:54,247 --> 00:22:56,583
TALON:
Wait, why are they only offering it to him?
400
00:22:56,917 --> 00:22:58,376
Why aren't they offering it to us?
401
00:23:01,338 --> 00:23:03,465
They can smell it on your blood.
- What?
402
00:23:04,216 --> 00:23:06,134
They can sense the Plagueling venom.
403
00:23:06,801 --> 00:23:08,929
You're not going to get eaten
cos you're a Plagueling.
404
00:23:09,137 --> 00:23:11,681
How lucky is your bloody life?
405
00:23:11,765 --> 00:23:12,724
Lucky?
406
00:23:12,891 --> 00:23:14,017
GREYSKIN GRUNTS
407
00:23:14,643 --> 00:23:15,977
GREYSKIN GRUNTS LOUDER
- No!
408
00:23:16,645 --> 00:23:18,104
GREYSKIN GRUNTS
409
00:23:19,814 --> 00:23:21,775
GARRET GASPS
- JANZO: Go.
410
00:23:22,484 --> 00:23:23,485
No, go.
411
00:23:23,944 --> 00:23:26,363
Stop! No, you don't want to eat me! Stop!
412
00:23:26,529 --> 00:23:28,073
Please don't eat me!
413
00:23:28,323 --> 00:23:29,491
I haven't washed for weeks!
414
00:23:29,616 --> 00:23:32,118
Talon, we are running out of options!
- Please, Talon!
415
00:23:32,577 --> 00:23:33,745
SHE PANTS
416
00:23:33,995 --> 00:23:35,121
Oh, I hate this.
417
00:23:36,122 --> 00:23:37,123
GREYSKIN GROANS
418
00:23:37,666 --> 00:23:40,001
Talon! Come and help me!
419
00:23:40,210 --> 00:23:41,586
PORTAL WHIRS
420
00:23:41,670 --> 00:23:42,587
JANZO GROANS
421
00:23:44,047 --> 00:23:45,507
SHE SPEAKS BLACKBLOOD
422
00:23:55,892 --> 00:23:57,602
LU-QIRI ROARS
423
00:23:57,686 --> 00:24:00,313
SHE SPEAKS BLACKBLOOD:
424
00:24:10,115 --> 00:24:11,032
GARRET GROANS
425
00:24:11,658 --> 00:24:14,119
JANZO WHIMPERS
Garret!
426
00:24:14,619 --> 00:24:15,870
GROANS
- SWORD CUTS FLESH
427
00:24:18,081 --> 00:24:19,040
Come on!
428
00:24:19,416 --> 00:24:20,625
It's magnificent.
429
00:24:21,835 --> 00:24:23,920
TALON: Janzo, come on!
- GARRET: Go!
430
00:24:26,840 --> 00:24:27,716
Wait!
431
00:24:29,509 --> 00:24:30,468
CUTS FLESH
432
00:24:30,760 --> 00:24:31,761
GARRET:
Talon.
433
00:24:32,095 --> 00:24:33,096
Come on.
434
00:24:33,680 --> 00:24:35,598
Before they turn their attention back on us.
435
00:24:38,601 --> 00:24:40,353
GREYSKINS GROAN AND SNARL
436
00:24:47,944 --> 00:24:48,820
GARRET:
Talon?
437
00:24:48,945 --> 00:24:50,822
HE PANTS HEAVILY
Are you alright?
438
00:24:51,698 --> 00:24:53,199
LU-QIRI GROWLS
439
00:24:54,075 --> 00:24:55,493
I sent him to his death.
440
00:24:56,244 --> 00:24:57,495
You could say that.
441
00:24:57,871 --> 00:25:00,582
Or you could say that
it sacrificed its life to save ours.
442
00:25:00,665 --> 00:25:03,001
He didn't have a choice.
He had to obey me.
443
00:25:03,084 --> 00:25:04,377
Talon, it's not exactly...
444
00:25:05,128 --> 00:25:06,629
I mean, it killed innocent people.
445
00:25:06,713 --> 00:25:08,465
And he saved my life more than once.
446
00:25:12,761 --> 00:25:15,221
That's it!
Shrine Maer-Nokh!
447
00:25:15,805 --> 00:25:17,182
We can get there by morning.
448
00:25:17,891 --> 00:25:18,808
GARRET GROANS
449
00:25:20,101 --> 00:25:20,977
Oh, well done.
450
00:25:21,561 --> 00:25:23,188
Well done. You hear that, Talon?
451
00:25:23,605 --> 00:25:25,940
We'll have you more demon names
before you know it.
452
00:25:26,983 --> 00:25:29,027
More names will lead to more killing.
453
00:25:29,444 --> 00:25:31,613
Talon, it saved our lives.
454
00:25:32,238 --> 00:25:34,657
Now with more of them,
we can take back the Realm.
455
00:25:34,783 --> 00:25:35,992
We can free the people.
456
00:25:36,326 --> 00:25:37,494
Talon, listen to me.
457
00:25:38,203 --> 00:25:40,330
You promised the Smith
that you'd find the book
458
00:25:40,622 --> 00:25:43,500
but in finding the book doesn't mean
that you have to use it.
459
00:25:43,666 --> 00:25:44,751
You said that yourself.
460
00:25:44,918 --> 00:25:46,419
We cannot turn back now.
461
00:25:47,128 --> 00:25:48,046
Come on.
462
00:26:00,975 --> 00:26:02,227
I told her to stay here.
463
00:26:02,852 --> 00:26:05,188
Take three squads,
search these tunnels. Find her
464
00:26:05,313 --> 00:26:06,689
and bring her to me.
465
00:26:07,774 --> 00:26:09,776
My patience has expired with you.
466
00:26:09,901 --> 00:26:12,070
I'll find another way to be useful.
I swear it.
467
00:26:12,153 --> 00:26:13,488
Oh, I'm sure you will
468
00:26:13,613 --> 00:26:16,324
or your mother and sister will pay the price.
469
00:26:21,162 --> 00:26:22,539
MUFFLED SCREAMS
470
00:26:22,831 --> 00:26:23,873
WYTHERS MUTTERS
471
00:26:23,957 --> 00:26:25,875
GWYNN MOANS
- WYTHERS: Quiet!
472
00:26:26,918 --> 00:26:28,086
Quiet, will you!
473
00:26:28,920 --> 00:26:30,004
GWYNN MOANS
474
00:26:30,213 --> 00:26:31,423
WYTHERS YELLS
475
00:26:31,756 --> 00:26:33,049
Damn you, bitch!
476
00:26:36,052 --> 00:26:37,470
GWYNN MOANS
477
00:26:38,304 --> 00:26:39,681
GWYNN YELLS AND GASPS
478
00:26:43,476 --> 00:26:45,854
You think I'd make it easy
for you to get your revenge?
479
00:26:47,188 --> 00:26:49,232
To kill me or whatever your plan is?
480
00:26:49,607 --> 00:26:51,151
I'm not gonna kill you.
481
00:26:51,860 --> 00:26:55,905
Not that I haven't thought about breaking
every scrawny bone in your body
482
00:26:56,114 --> 00:26:57,866
since you put me down in this hellhole.
483
00:26:58,825 --> 00:27:00,410
Well, then, you're selling me to Dred?
484
00:27:02,036 --> 00:27:03,079
HE SIGHS
485
00:27:03,872 --> 00:27:05,290
No, princess.
486
00:27:06,499 --> 00:27:08,543
I'm helping you escape.
487
00:27:14,257 --> 00:27:16,509
Why didn't you just
say that in the first place?
488
00:27:16,634 --> 00:27:19,262
Cos you wouldn't shut your pie hole
long enough, would ya?
489
00:27:19,345 --> 00:27:20,722
Come on, Dan no, move.
490
00:27:30,356 --> 00:27:31,566
OWL HOOTS
491
00:27:37,280 --> 00:27:38,364
WYTHERS BREATHES HEAVILY
492
00:27:41,451 --> 00:27:43,495
This is Sill. She'll smuggle you out of here.
493
00:27:43,912 --> 00:27:45,997
Sill, this is Lady Calkussar.
494
00:27:46,289 --> 00:27:48,041
Or Queen Rosmund, take your pick.
495
00:27:49,250 --> 00:27:50,460
Your Majesty.
496
00:27:50,960 --> 00:27:52,962
Forgive me if I don't kneel or bow
497
00:27:53,046 --> 00:27:56,049
or whatever it is that you do
for disenfranchised royalty.
498
00:27:56,674 --> 00:27:58,218
A little hard on the old knees.
499
00:27:59,969 --> 00:28:01,304
And I'm supposed to trust her?
500
00:28:02,305 --> 00:28:03,723
No, she's not to be trusted.
501
00:28:03,848 --> 00:28:04,807
She's a crook.
502
00:28:04,974 --> 00:28:07,602
But she's predictable,
which is just as good, ain't it?
503
00:28:07,894 --> 00:28:09,270
Um, no...
504
00:28:09,812 --> 00:28:10,939
No, it's not.
505
00:28:11,940 --> 00:28:13,066
Why would you help me?
506
00:28:13,274 --> 00:28:14,234
Gold.
507
00:28:14,651 --> 00:28:15,777
And favours.
508
00:28:15,860 --> 00:28:17,529
For that, you could sell me
to the Prime Order.
509
00:28:17,862 --> 00:28:19,197
They might give me gold.
510
00:28:19,322 --> 00:28:21,991
But, most likely,
they'd just kill both of us.
511
00:28:22,825 --> 00:28:23,785
Then what do you want?
512
00:28:24,452 --> 00:28:25,954
A head's weight in gold...
513
00:28:26,496 --> 00:28:27,747
and my freedom.
514
00:28:28,206 --> 00:28:31,167
If and when you're in power,
you can give it to me.
515
00:28:31,459 --> 00:28:32,752
DISTANT SOLDIER:
Search down there...
516
00:28:33,002 --> 00:28:34,504
They're searching for her down the mine.
517
00:28:34,629 --> 00:28:36,005
Come on, we're running out of time.
518
00:28:36,089 --> 00:28:37,507
Looks like I don't have much choice.
519
00:28:37,840 --> 00:28:39,759
I agree to your demands.
- Oh, good, let's go.
520
00:28:39,842 --> 00:28:40,802
SHE GASPS
521
00:28:42,220 --> 00:28:43,596
GWYNN:
There's nowhere to go!
522
00:28:44,264 --> 00:28:45,348
But there is.
523
00:28:49,769 --> 00:28:50,645
I'll never make that.
524
00:28:50,770 --> 00:28:54,148
I've smuggled hundreds of swords
and armoured suits across this wall
525
00:28:54,315 --> 00:28:56,568
I can damn sure smuggle
a bag of bones like you.
526
00:28:56,651 --> 00:28:57,652
Let's go.
527
00:28:59,028 --> 00:29:00,029
GWYNN:
Marshal?
528
00:29:00,697 --> 00:29:02,240
I'm not Marshal any more.
529
00:29:03,449 --> 00:29:04,867
I don't deserve to be.
530
00:29:06,369 --> 00:29:07,579
We'll talk about that along the way.
531
00:29:07,745 --> 00:29:08,621
I'm not coming.
532
00:29:09,330 --> 00:29:10,206
You must.
533
00:29:11,416 --> 00:29:13,084
The Outpost is my home.
534
00:29:13,960 --> 00:29:15,086
I was born here.
535
00:29:15,920 --> 00:29:18,256
My father and my father's father
were born here.
536
00:29:20,049 --> 00:29:22,468
I can't just let those bastards take it.
537
00:29:25,179 --> 00:29:26,139
I understand.
538
00:29:30,351 --> 00:29:31,227
Gwynn.
539
00:29:33,688 --> 00:29:34,564
Your Majesty.
540
00:29:36,399 --> 00:29:38,443
If I don't make it through this mess
541
00:29:41,946 --> 00:29:43,990
and you happen to see Garret alive...
542
00:29:49,704 --> 00:29:50,663
tell him...
543
00:29:54,626 --> 00:29:55,710
I'll tell him.
544
00:30:08,097 --> 00:30:09,349
SOLDIER:
Which way are we going?
545
00:30:10,600 --> 00:30:11,643
Look busy.
546
00:30:15,021 --> 00:30:16,272
OBJECTS CLATTER
547
00:30:17,940 --> 00:30:19,275
Don't come any closer!
548
00:30:20,151 --> 00:30:21,402
We've been infected.
549
00:30:22,737 --> 00:30:24,572
Is there another way out of this chamber?
550
00:30:24,864 --> 00:30:26,157
It's a dead end.
551
00:30:27,033 --> 00:30:30,536
I mean, why do you think they stick
PIaguelings like us down here?
552
00:30:31,204 --> 00:30:32,246
Plaguelings?
553
00:30:32,789 --> 00:30:33,998
WYTHERS WHEEZES
- SOLDIER: Come on.
554
00:30:34,374 --> 00:30:36,084
Let's go.
- Come on. Move!
555
00:30:36,292 --> 00:30:37,168
SOLIDER:
Hurry!
556
00:30:37,293 --> 00:30:38,211
HE CACKLES
557
00:30:45,760 --> 00:30:48,596
I found some more wenches
that are in need of indoctrination.
558
00:30:48,680 --> 00:30:50,348
MEN WHISTLE AND CHEER
559
00:30:56,062 --> 00:30:57,480
More loot, sir.
560
00:30:58,147 --> 00:30:59,357
Add it to the pile.
561
00:31:07,740 --> 00:31:10,535
Looks like you'll leave here
a rich man, Ambassador.
562
00:31:10,868 --> 00:31:11,786
Funny...
563
00:31:13,454 --> 00:31:15,081
Spent my whole life in the wrong career.
564
00:31:16,207 --> 00:31:18,334
Robbery's so much more lucrative.
565
00:31:18,751 --> 00:31:23,089
Spoils of war liberated from traitors,
I hardly call that robbery.
566
00:31:23,464 --> 00:31:26,300
There's plenty of my gold in that pile.
567
00:31:26,592 --> 00:31:28,136
How am I a traitor?
568
00:31:28,261 --> 00:31:30,388
All my life I've done nothing
but serve the Realm.
569
00:31:30,513 --> 00:31:33,182
Fed its soldiers, kept them entertained.
570
00:31:34,726 --> 00:31:37,019
Gambling, drinking and whoring.
571
00:31:37,645 --> 00:31:40,273
Those are expressly forbidden.
572
00:31:40,732 --> 00:31:43,651
It was your soldiers
that turned this house into whoring.
573
00:31:44,569 --> 00:31:47,029
Whoring is when you pay for services.
574
00:31:47,905 --> 00:31:49,782
Has any money changed hands?
575
00:31:50,658 --> 00:31:51,909
Spoils of war.
576
00:31:52,785 --> 00:31:53,953
How do they taste?
577
00:31:54,454 --> 00:31:56,497
What?
- Those boots you're licking.
578
00:31:57,290 --> 00:31:58,708
If you think you're too old--
579
00:31:58,916 --> 00:31:59,876
Marshal!
580
00:32:00,626 --> 00:32:01,753
I'm eating.
581
00:32:06,299 --> 00:32:08,009
Next time, Mistress.
582
00:32:08,634 --> 00:32:09,635
SHE SPITS
583
00:32:10,094 --> 00:32:11,846
There won't be a next time, Higgs.
584
00:32:22,899 --> 00:32:25,610
Well, it's not exactly
the most inviting place I've seen.
585
00:32:26,861 --> 00:32:28,154
We won't be here long.
586
00:32:29,071 --> 00:32:30,072
Let's go.
587
00:33:28,756 --> 00:33:29,715
Talon.
588
00:33:34,971 --> 00:33:36,764
The Vex Rezicon.
589
00:33:37,223 --> 00:33:39,308
The Book of Denomination
590
00:33:39,934 --> 00:33:44,313
by Lord Yannu Metahkken Rino Faxtinus Leitch.
591
00:33:48,526 --> 00:33:49,402
It's gone.
592
00:33:50,069 --> 00:33:51,404
But only just recently.
593
00:33:51,737 --> 00:33:52,613
Why?
594
00:33:53,698 --> 00:33:54,574
Who?
595
00:33:56,701 --> 00:33:58,369
Well, it can't be coincidence.
596
00:34:00,121 --> 00:34:04,125
We almost died, multiple times, for nothing!
597
00:34:06,252 --> 00:34:07,753
All those names lost.
598
00:34:08,045 --> 00:34:09,255
So, now what?
599
00:34:10,590 --> 00:34:11,716
We just give up?
600
00:34:12,383 --> 00:34:14,468
And go back to the Outpost? No.
601
00:34:16,804 --> 00:34:19,307
Someone built a shrine for this book.
602
00:34:20,725 --> 00:34:22,935
But then why would they make
the book itself so fragile?
603
00:34:46,375 --> 00:34:47,585
Wait, what is this?
604
00:34:50,129 --> 00:34:51,130
Could this be the Dragman?
605
00:34:52,465 --> 00:34:54,967
Except the Smith said
the Dragman will find you
606
00:34:55,092 --> 00:34:56,594
not you will find it.
607
00:34:59,305 --> 00:35:00,514
Well, whatever it is,
608
00:35:01,974 --> 00:35:03,184
it must be important
609
00:35:03,851 --> 00:35:05,311
for someone to hide it so well.
610
00:35:08,940 --> 00:35:11,651
Maybe the book was a decoy,
another layer of protection.
611
00:35:11,734 --> 00:35:12,693
Talon...
612
00:35:14,278 --> 00:35:17,365
I think this is the Vex Rezicon.
613
00:35:17,865 --> 00:35:19,408
The Book of Names.
614
00:35:20,576 --> 00:35:21,869
But if that's the book...
615
00:35:22,870 --> 00:35:24,205
then how do we read it?
616
00:35:31,545 --> 00:35:32,713
INDISTINCT WHISPERING
617
00:35:36,092 --> 00:35:37,176
WYTHERS WHISPERS
Down here.
618
00:35:37,843 --> 00:35:38,761
Quiet.
619
00:35:41,138 --> 00:35:42,181
FOOTSTEPS CRASH
620
00:35:42,765 --> 00:35:43,683
Shh!
621
00:35:46,560 --> 00:35:47,770
WYTHERS WHISPERS
Keep it down.
622
00:35:57,071 --> 00:35:58,489
This is madness.
623
00:35:58,781 --> 00:36:00,074
What do you hope to accomplish?
624
00:36:00,533 --> 00:36:02,827
We take back the Nightshade.
- And then what?
625
00:36:03,369 --> 00:36:05,037
We take back the Outpost.
- And after that?
626
00:36:05,788 --> 00:36:08,332
Then the Prime Order will send
more armies to kill us all.
627
00:36:08,833 --> 00:36:10,835
Good. So you've thought it through.
628
00:36:12,378 --> 00:36:13,921
We're as good as dead, either way.
629
00:36:14,005 --> 00:36:17,133
Listen, I have lived
through changes in command.
630
00:36:17,341 --> 00:36:20,094
I have survived war,
I have survived famine.
631
00:36:20,678 --> 00:36:23,514
I've outlived my enemies,
men come and go
632
00:36:23,597 --> 00:36:26,225
but I mind my business and I survive.
633
00:36:26,350 --> 00:36:27,935
This is different, Elinor!
- How?
634
00:36:29,687 --> 00:36:31,731
Dred don't want your libations
635
00:36:32,481 --> 00:36:33,941
or your colipsum.
636
00:36:34,817 --> 00:36:35,943
And trust me...
637
00:36:36,360 --> 00:36:39,071
he's not gonna spare you
cos you bake a good cake.
638
00:36:40,990 --> 00:36:42,658
You grew up here, like me.
639
00:36:43,909 --> 00:36:47,830
Are you gonna let those Prime Order
bags of scum take our home
640
00:36:47,955 --> 00:36:48,956
without a fight?
641
00:36:55,046 --> 00:36:56,005
Alright.
642
00:36:56,756 --> 00:36:57,923
What you got in mind?
643
00:36:59,508 --> 00:37:00,801
That's more like it.
644
00:37:04,472 --> 00:37:05,473
Right.
645
00:37:06,182 --> 00:37:07,183
Come on.
646
00:37:09,643 --> 00:37:11,187
GARRET:
Something doesn't make sense.
647
00:37:12,354 --> 00:37:15,357
The Prime Order obviously went
to a lot of trouble and expense
648
00:37:15,441 --> 00:37:16,567
to burn that book.
649
00:37:16,776 --> 00:37:18,611
Why under the gods
aren't you turning Plagueling?
650
00:37:18,694 --> 00:37:20,279
That's what I don't understand.
651
00:37:20,571 --> 00:37:23,449
I mean, why would they go
to all that trouble to burn the book
652
00:37:23,532 --> 00:37:26,202
instead of just keeping it for themselves?
653
00:37:26,368 --> 00:37:27,870
It has no value to them.
654
00:37:29,330 --> 00:37:31,123
Only a Black blood can use it.
655
00:37:31,499 --> 00:37:32,792
They just want to keep it from me.
656
00:37:33,042 --> 00:37:35,503
Right, but wouldn't it be easier
just to kill you?
657
00:37:36,629 --> 00:37:37,588
They tried to.
658
00:37:39,173 --> 00:37:40,591
They sent the Bones, remember?
659
00:37:41,342 --> 00:37:43,094
And I wasn't so easy to kill.
660
00:37:44,595 --> 00:37:48,015
But Dred went to a lot of trouble
to find and burn that book.
661
00:37:48,140 --> 00:37:49,016
Didn't he?
662
00:37:49,683 --> 00:37:52,436
Now, surely he would go
through just as much trouble
663
00:37:52,603 --> 00:37:54,480
to find and kill you.
664
00:37:55,898 --> 00:37:58,109
And what? Send an army?
665
00:38:05,241 --> 00:38:07,785
They could be marching
on the Outpost as we speak.
666
00:38:10,704 --> 00:38:11,914
I have to warn Gwynn.
667
00:38:14,208 --> 00:38:15,292
INSECTS CHIRP
668
00:38:33,519 --> 00:38:35,104
COVENANT SOLDIERS GRUNT
669
00:38:56,876 --> 00:38:58,502
MEN GRUNT AND GROAN
670
00:39:06,093 --> 00:39:07,052
MAN YELLS
671
00:39:08,387 --> 00:39:09,972
MAN MOANS
672
00:39:18,480 --> 00:39:19,481
Where's Dred?
673
00:39:19,899 --> 00:39:22,234
Moved, into Calkussar's house.
674
00:39:23,027 --> 00:39:24,195
What do you want?
675
00:39:24,278 --> 00:39:26,530
Oh, just his throat slit, that's all.
676
00:39:27,114 --> 00:39:28,365
But I guess you'll do.
677
00:39:31,118 --> 00:39:32,369
This is treason.
678
00:39:34,455 --> 00:39:36,665
You'll all be hanged.
- SWORD FALLS TO FLOOR
679
00:39:36,957 --> 00:39:38,417
Well, I guess you'll never know.
680
00:39:42,755 --> 00:39:43,797
MISTRESS SHRIEKS
681
00:39:45,466 --> 00:39:46,467
Good boy, Munt.
682
00:39:48,469 --> 00:39:50,179
INSECTS CHIRP
683
00:39:51,764 --> 00:39:52,973
Oi.
- CROWD WHISPERS
684
00:39:53,849 --> 00:39:55,017
Oi, listen up.
685
00:39:55,601 --> 00:39:56,644
Alright.
686
00:39:57,811 --> 00:40:00,189
There's about a hundred
of the bastards out there.
687
00:40:01,273 --> 00:40:04,151
They're well armed, and they're well trained.
688
00:40:04,276 --> 00:40:05,569
MAN: Yeah, that's right.
- CROWD MURMURS
689
00:40:05,861 --> 00:40:09,240
Some would say
we don't stand a chance in a fair fight
690
00:40:09,323 --> 00:40:11,242
so we don't give 'em a fair fight.
691
00:40:11,408 --> 00:40:12,743
CROWD MURMURS
692
00:40:13,035 --> 00:40:14,995
We wait 'til the moon is high
693
00:40:15,704 --> 00:40:17,790
and we take 'em out one by one.
694
00:40:18,582 --> 00:40:21,710
Soul by soul, from the next to the next
695
00:40:21,794 --> 00:40:22,753
to the next!
696
00:40:22,920 --> 00:40:24,672
CROWD CHEERS
- Are you with me?
697
00:40:24,797 --> 00:40:25,881
CROWD:
Yeah!
698
00:40:26,465 --> 00:40:28,133
This is our only chance, OK?
699
00:40:29,134 --> 00:40:30,094
Let's have it!
700
00:40:30,886 --> 00:40:32,221
Now, come on, look lively.
701
00:40:32,471 --> 00:40:33,389
MAN:
Let's go.
702
00:40:39,770 --> 00:40:40,813
CROWD:
Oh! Oh!
703
00:40:46,026 --> 00:40:48,070
HE GROANS
COVENANT SOLDIERS YELL
704
00:40:48,237 --> 00:40:49,405
THEY GRUNT
705
00:40:49,655 --> 00:40:50,781
SWORDS CLASH
706
00:41:00,124 --> 00:41:01,625
BREATHES HEAVILY
707
00:41:02,084 --> 00:41:03,168
HE GRUNTS
708
00:41:07,965 --> 00:41:09,967
COVENANT SOLDIER:
Cut them off so there's no escape.
709
00:41:13,095 --> 00:41:14,305
MAN GRUNTS
710
00:41:15,639 --> 00:41:16,974
CROWD CLAMOURS
711
00:41:16,998 --> 00:41:21,998
http://hiqve.com/
47885
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.