Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,065 --> 00:00:00,182
h
2
00:00:00,183 --> 00:00:00,299
ht
3
00:00:00,300 --> 00:00:00,417
htt
4
00:00:00,418 --> 00:00:00,535
http
5
00:00:00,536 --> 00:00:00,652
http:
6
00:00:00,653 --> 00:00:00,770
http:/
7
00:00:00,771 --> 00:00:00,888
http://
8
00:00:00,889 --> 00:00:01,005
http://h
9
00:00:01,006 --> 00:00:01,123
http://hi
10
00:00:01,124 --> 00:00:01,240
http://hiq
11
00:00:01,241 --> 00:00:01,358
http://hiqv
12
00:00:01,359 --> 00:00:01,476
http://hiqve
13
00:00:01,477 --> 00:00:01,593
http://hiqve.
14
00:00:01,594 --> 00:00:01,711
http://hiqve.c
15
00:00:01,712 --> 00:00:01,829
http://hiqve.co
16
00:00:01,830 --> 00:00:01,946
http://hiqve.com
17
00:00:01,947 --> 00:00:02,064
http://hiqve.com/
18
00:00:02,065 --> 00:00:05,065
http://hiqve.com/
19
00:00:06,089 --> 00:00:07,715
THE SMITH:
Previously on The Outpost...
20
00:00:07,799 --> 00:00:08,883
I'm offering you my friendship.
21
00:00:08,967 --> 00:00:11,553
Been on my own such a long time,
it's hard for me to trust people.
22
00:00:11,636 --> 00:00:13,721
King's guard taking orders
from his daughter.
23
00:00:13,805 --> 00:00:15,306
She must have secrets about him.
24
00:00:15,390 --> 00:00:17,851
It was a governess
who looked after wee Gwynn.
25
00:00:17,934 --> 00:00:20,603
I wasn't even permitted
to clean Gwynn's bedroom.
26
00:00:20,687 --> 00:00:23,690
Gather the Bones.
Ride at once for Gallwood Outpost.
27
00:00:23,773 --> 00:00:24,941
I'm going after the demon today.
28
00:00:25,024 --> 00:00:27,485
Have you rid yourself
of every shadow of doubt and fear?
29
00:00:27,569 --> 00:00:29,988
The demon hates you and wants to kill you.
30
00:00:30,071 --> 00:00:31,698
You can't kill anymore. I won't let you.
31
00:00:31,823 --> 00:00:33,324
LU-QIRI ROARS
32
00:00:38,872 --> 00:00:40,081
LU-QIRI ROARS
- SHE GASPS
33
00:00:42,917 --> 00:00:44,002
SHE GRUNTS
34
00:00:54,304 --> 00:00:55,555
LU-QIRI GROWLS
35
00:00:55,680 --> 00:00:57,724
MAN GRUNTS
36
00:00:59,434 --> 00:01:00,602
Let him go!
37
00:01:03,021 --> 00:01:05,899
Please... it's me you want.
38
00:01:05,982 --> 00:01:07,609
Just stop killing people!
39
00:01:07,692 --> 00:01:09,277
LU-QIRI ROARS
40
00:01:12,572 --> 00:01:13,865
IN BLACKBLOOD:
41
00:01:14,407 --> 00:01:15,992
MAN GROANS
42
00:01:28,046 --> 00:01:29,589
MAN CRIES
- No!
43
00:01:30,798 --> 00:01:32,550
LU-QIRI GROWLS
- MAN YELLS
44
00:01:44,896 --> 00:01:46,230
BLADE CLATTERS
45
00:02:01,621 --> 00:02:03,456
HORN BLOWS
46
00:02:14,008 --> 00:02:15,259
BELL TOLLS
47
00:02:19,681 --> 00:02:22,976
Soldiers make too much ado
about the death of one of their own.
48
00:02:26,771 --> 00:02:28,815
Serves our purpose well today,
though, huh?
49
00:02:45,373 --> 00:02:48,084
If I knew what I was looking for,
I'd go straight to it, wouldn't I?
50
00:02:49,585 --> 00:02:51,713
The old lady said
she wasn't allowed in 'ere.
51
00:02:53,214 --> 00:02:54,424
There must be somethin'.
52
00:03:05,143 --> 00:03:08,479
Knock it off.
They're gonna be back anytime now.
53
00:03:08,563 --> 00:03:11,149
We're looking for documents, letters,
personal effects.
54
00:03:11,232 --> 00:03:12,400
Come on, get your head down!
55
00:03:13,026 --> 00:03:14,777
GARRET:
We stand at the threshold...
56
00:03:15,653 --> 00:03:18,531
and bid farewell to our departed comrade
57
00:03:19,240 --> 00:03:21,409
who goes before us to the other shore.
58
00:03:21,826 --> 00:03:25,538
May the gods of his ancestors,
the Three and the Ten
59
00:03:26,456 --> 00:03:28,958
by breath of wind and tongue of fire...
60
00:03:29,042 --> 00:03:31,335
HORN BLOWS
61
00:03:31,419 --> 00:03:32,503
That's the tribute.
62
00:03:33,546 --> 00:03:35,048
They'll be back before long.
63
00:03:37,467 --> 00:03:40,344
CEREMONIAL MUSIC PLAYS
64
00:03:44,724 --> 00:03:45,850
Dan no, I could kiss you.
65
00:03:46,684 --> 00:03:48,561
Come on, open it.
Let's see what's in there.
66
00:04:05,286 --> 00:04:06,287
Get out the way.
67
00:04:13,836 --> 00:04:15,171
MUSIC STOPS
68
00:04:15,838 --> 00:04:16,923
Music's stopped.
69
00:04:17,965 --> 00:04:19,425
We don't have much time left.
70
00:04:22,095 --> 00:04:25,431
I mean, it could be something, but...
it's gonna take hours.
71
00:04:27,391 --> 00:04:28,267
What's that?
72
00:04:55,128 --> 00:04:56,003
Let's go.
73
00:04:56,087 --> 00:04:57,797
DOOR OPENS
- LILLY: Marshal Wythers!
74
00:04:58,297 --> 00:04:59,549
Why are you in here?
75
00:05:02,301 --> 00:05:04,887
I can assure you
this is all perfectly I awful.
76
00:05:06,139 --> 00:05:08,307
Master Calkussar
will hear of this at once.
77
00:05:08,391 --> 00:05:10,184
In a moment, the men will return.
78
00:05:11,352 --> 00:05:13,813
We can sit down with the Commander
and discuss this.
79
00:05:14,730 --> 00:05:15,815
No need to panic.
80
00:05:17,233 --> 00:05:19,068
You must remember, we're the good guys.
81
00:05:21,279 --> 00:05:22,238
LILLY SCREAMS
82
00:05:23,114 --> 00:05:24,615
MUFFLED SCREAM
- Shh! Shh, be quiet!
83
00:05:24,699 --> 00:05:27,618
LILLY SCREAMS
84
00:05:29,412 --> 00:05:30,788
NECK CRACKS
- SILENCE
85
00:05:41,924 --> 00:05:43,050
It was an accident.
86
00:06:07,491 --> 00:06:08,409
Talon?
87
00:06:08,492 --> 00:06:10,828
Talon, you... Oh, I'm sorry.
You're not dressed.
88
00:06:12,455 --> 00:06:13,539
Gods, not again...
89
00:06:14,624 --> 00:06:15,708
Hey, Janzo.
90
00:06:16,751 --> 00:06:18,711
You'll have to look at me
if you're going to dress my wound.
91
00:06:18,794 --> 00:06:20,671
I don't want to make you
feel uncomfortable.
92
00:06:20,755 --> 00:06:22,048
I don't feel uncomfortable.
93
00:06:24,217 --> 00:06:25,593
Look, I give you my permission.
94
00:06:27,053 --> 00:06:28,429
I need some of that grey powder
95
00:06:28,930 --> 00:06:30,389
the stuff you used last time.
96
00:06:31,682 --> 00:06:32,725
Mill seed pounce.
97
00:06:37,063 --> 00:06:39,232
First, we need to stop the bleeding
98
00:06:39,607 --> 00:06:41,442
and then we'll clean it up properly, OK?
99
00:06:42,068 --> 00:06:43,319
Please, lie down.
100
00:06:44,737 --> 00:06:45,988
TALON:
Whatever's quickest.
101
00:06:46,948 --> 00:06:49,116
I need to get my strength back.
- Why?
102
00:06:49,492 --> 00:06:51,410
So you can go after
whoever did this to you?
103
00:06:51,661 --> 00:06:52,703
TALON:
Something like that.
104
00:06:53,120 --> 00:06:54,747
TALON SIGHS
105
00:06:58,626 --> 00:07:00,419
SHE GROANS AND WINCES
106
00:07:03,464 --> 00:07:06,342
Who did do this to you, hm?
Cos it wasn't a blade.
107
00:07:06,425 --> 00:07:09,136
What did he stab you with?
- Does it matter?
108
00:07:09,595 --> 00:07:13,057
Talon, this is very important, and I'm going
to be informing the Watch immediately.
109
00:07:13,557 --> 00:07:14,642
It's wrong!
110
00:07:15,017 --> 00:07:17,603
Whoever he is, he won't get away with this--
- "It".
111
00:07:18,562 --> 00:07:20,731
What?
- You mean whatever "it" is.
112
00:07:23,693 --> 00:07:25,444
OK, thank you very much.
113
00:07:25,528 --> 00:07:27,738
You are delirious,
and you should not be drinking.
114
00:07:35,246 --> 00:07:37,039
I can't let it kill anyone else.
115
00:07:38,958 --> 00:07:41,085
You keep saying "it".
116
00:07:43,170 --> 00:07:44,839
What kind of "it"?
117
00:07:48,134 --> 00:07:49,218
Doesn't matter.
118
00:07:53,139 --> 00:07:54,515
Just fix me up.
119
00:07:54,598 --> 00:07:56,809
I understand if you don't want
to open up to me
120
00:07:57,768 --> 00:08:00,479
but just take some advice,
from one loner to another.
121
00:08:00,563 --> 00:08:01,731
Get some help.
122
00:08:01,814 --> 00:08:02,940
It would kill you.
123
00:08:03,441 --> 00:08:05,526
What? You think I meant me?
124
00:08:05,609 --> 00:08:07,236
Gods, no, I'd be awful in a fight. No.
125
00:08:07,320 --> 00:08:08,988
You need someone
who can really help you
126
00:08:09,071 --> 00:08:10,364
someone like Garret...
127
00:08:12,950 --> 00:08:14,827
Help from someone like Garret.
128
00:08:17,288 --> 00:08:18,372
He's a master swordsman.
129
00:08:20,124 --> 00:08:21,250
It'd kill all of you.
130
00:08:22,543 --> 00:08:24,003
I have to do this on my own.
131
00:08:25,296 --> 00:08:26,630
MISTRESS:
Boy, get up here now!
132
00:08:26,964 --> 00:08:28,007
I'll be right there.
133
00:08:38,351 --> 00:08:39,560
Do you think she saw me?
134
00:08:40,811 --> 00:08:43,189
I doubt it. Her eyesight's terrible.
135
00:08:43,731 --> 00:08:45,775
She can't even tell the difference
between a pig and a dog.
136
00:08:45,858 --> 00:08:47,276
THEY LAUGH
137
00:08:47,568 --> 00:08:48,694
SHE WINCES
138
00:08:55,368 --> 00:08:56,410
Now get some sleep.
139
00:08:57,328 --> 00:08:58,913
And I'll be back as quick as I can.
140
00:09:07,254 --> 00:09:08,547
What can I do for you, Mum?
141
00:09:09,965 --> 00:09:11,842
I'm proud of you, boy.
142
00:09:12,468 --> 00:09:13,469
Thank you.
143
00:09:14,345 --> 00:09:15,221
For what?
144
00:09:16,138 --> 00:09:17,264
I'm not blind.
145
00:09:18,307 --> 00:09:19,892
I saw you had a hussy down there.
146
00:09:20,267 --> 00:09:22,311
Oh, no, that's...
that's not what it looked like.
147
00:09:22,645 --> 00:09:23,729
What was it then?
148
00:09:25,940 --> 00:09:27,024
You got me.
149
00:09:27,900 --> 00:09:29,944
It was me and... Me and the cleaning girl.
150
00:09:30,027 --> 00:09:33,030
Yeah, you... you interrupted us
in our throes of passion.
151
00:09:33,114 --> 00:09:34,949
You didn't even knock on the door,
did you, eh?
152
00:09:35,032 --> 00:09:36,909
SHE LAUGHS
Well, glory be!
153
00:09:37,576 --> 00:09:38,744
What do you want?
154
00:09:40,454 --> 00:09:44,625
I want to send a letter
to the Worm's supplier.
155
00:09:45,126 --> 00:09:46,419
And I need you to write it.
156
00:09:51,465 --> 00:09:52,550
On that.
157
00:09:54,885 --> 00:09:55,845
Yes.
158
00:09:57,555 --> 00:09:59,765
What would you like me to say?
- Mm-mm...
159
00:10:00,224 --> 00:10:02,101
"Worm is dead. You deal with us now."
160
00:10:02,184 --> 00:10:03,394
OK.
- Mm. No.
161
00:10:03,477 --> 00:10:05,771
No, no, no. Hold on. Hold on.
That's too aggressive.
162
00:10:06,397 --> 00:10:08,482
Um, how about...
163
00:10:09,608 --> 00:10:11,277
"Dearest colipsum supplier
164
00:10:11,360 --> 00:10:15,072
due to the early and untimely demise
of our"--
165
00:10:15,156 --> 00:10:17,366
It's not a formal letter, Mother,
it's a dispatch. Keep it short.
166
00:10:17,825 --> 00:10:19,243
Damn it, Janzo, you write it then.
167
00:10:24,039 --> 00:10:26,917
"Worm is dead.
168
00:10:27,293 --> 00:10:30,379
We have gold..."
169
00:10:30,463 --> 00:10:31,505
Mm-hm.
170
00:10:33,007 --> 00:10:35,009
"We want colipsum.
171
00:10:37,428 --> 00:10:42,725
When and where... do we exchange?"
172
00:10:44,268 --> 00:10:45,269
Mm-hm.
173
00:10:47,771 --> 00:10:48,814
Sure, that works.
174
00:10:49,899 --> 00:10:51,525
This doesn't sit right well with me, Mum
175
00:10:51,609 --> 00:10:53,444
because we don't even know
who's on the other end of it.
176
00:10:53,527 --> 00:10:54,570
It... it's risky.
177
00:10:55,446 --> 00:10:56,864
By whose measure, Janzo?
178
00:10:57,698 --> 00:10:59,867
Day and night,
strangers come in under this roof.
179
00:10:59,950 --> 00:11:01,827
They drink your ale,
they eat my food
180
00:11:01,911 --> 00:11:03,120
they sleep in the beds.
181
00:11:03,204 --> 00:11:05,122
People we don't know.
That's all we do here.
182
00:11:05,831 --> 00:11:08,542
Mum... look around us.
183
00:11:09,376 --> 00:11:11,212
We've got everything we wanted.
184
00:11:12,004 --> 00:11:14,548
We have a good life.
- Aye, good life...
185
00:11:15,841 --> 00:11:17,801
feeding swill to the pigs.
186
00:11:18,135 --> 00:11:20,846
Do you think I want this to be
my life's achievement?
187
00:11:21,430 --> 00:11:23,933
My whole life's work?
188
00:11:24,183 --> 00:11:25,059
No!
189
00:11:25,726 --> 00:11:26,810
You listen to me.
190
00:11:27,061 --> 00:11:29,522
I've seen hands shake for a drink,
but a man...
191
00:11:30,272 --> 00:11:34,276
A man will sell his kids
for a pinch of that green powder.
192
00:11:35,402 --> 00:11:36,445
That's power.
193
00:11:37,196 --> 00:11:38,280
That's what I want.
194
00:11:39,156 --> 00:11:40,324
So send the letter.
195
00:11:41,575 --> 00:11:42,743
OK. Yes.
196
00:11:44,119 --> 00:11:45,120
Good boy.
197
00:11:50,668 --> 00:11:52,503
Oh, good. Marshal Wythers.
198
00:11:52,586 --> 00:11:55,381
My handmaid seems to have gone missing
and I need you to investigate.
199
00:11:55,548 --> 00:11:57,424
No need, my Lady. I know where she is.
200
00:11:57,841 --> 00:11:58,842
Well?
201
00:11:59,134 --> 00:12:02,179
WYTHERS: Before I answer,
may I suggest you dismiss Garret?
202
00:12:02,763 --> 00:12:05,432
I have some sensitive details to discuss.
203
00:12:05,933 --> 00:12:07,977
Whatever you have say
to my daughter and me
204
00:12:08,060 --> 00:12:09,520
you can say to your son.
205
00:12:12,273 --> 00:12:13,357
Interesting.
206
00:12:14,900 --> 00:12:16,068
So be it.
207
00:12:16,151 --> 00:12:17,987
This morning I confronted Lilly
208
00:12:18,862 --> 00:12:21,740
with questions regarding
your true heritage, my Lady.
209
00:12:22,199 --> 00:12:24,159
Or should I say, Your Majesty.
210
00:12:24,535 --> 00:12:25,953
What is the meaning of this?
211
00:12:27,329 --> 00:12:30,833
Why did your wife take her own life,
Commander?
212
00:12:33,335 --> 00:12:34,295
Where's Lilly?
213
00:12:34,962 --> 00:12:37,840
She was paid handsomely
for her interview and fled
214
00:12:38,549 --> 00:12:40,384
for fear of your wrath, no doubt.
215
00:12:40,718 --> 00:12:41,802
I don't believe you.
216
00:12:42,386 --> 00:12:43,554
What have you done with her?
217
00:12:44,263 --> 00:12:46,640
She's gone where you can't reach her.
218
00:12:48,183 --> 00:12:50,352
What is your claim, Wythers?
219
00:12:50,436 --> 00:12:52,062
After you betrayed the King
220
00:12:52,646 --> 00:12:54,189
the palace was overthrown
221
00:12:54,773 --> 00:12:57,776
the Royal Family were executed
by the Prime Order
222
00:12:57,860 --> 00:13:02,281
the King, Queen, Prince Alton,
and little Princess Rosmund.
223
00:13:04,908 --> 00:13:07,620
While I appreciate the history lesson,
I fail to see the relevance.
224
00:13:07,703 --> 00:13:11,832
Princess Rosmund had a little playmate
whose name was Gwynn
225
00:13:12,499 --> 00:13:15,252
the daughter of you,
Cornelius Calkussar.
226
00:13:15,669 --> 00:13:18,631
In order to preserve the royal lineage
227
00:13:18,839 --> 00:13:21,258
Gwynn was beheaded
in place of Rosmund.
228
00:13:25,763 --> 00:13:28,349
Why would I sacrifice my only daughter
for something like that?
229
00:13:28,432 --> 00:13:30,059
Because the King commanded it.
230
00:13:30,643 --> 00:13:34,772
And you were his most loyal minister,
his personal guard.
231
00:13:34,855 --> 00:13:35,856
Preposterous!
232
00:13:35,939 --> 00:13:40,361
Preposterous to sacrifice a young girl
for the sake of the future queen
233
00:13:40,778 --> 00:13:43,238
someone who someday
could reclaim the throne?
234
00:13:49,703 --> 00:13:52,247
You'd kill your own father
to protect their secret?
235
00:13:53,874 --> 00:13:54,875
Try me.
236
00:13:58,045 --> 00:14:01,173
Your wife hung herself
because she couldn't bear to live
237
00:14:02,174 --> 00:14:04,510
because you sacrificed her only child.
238
00:14:06,303 --> 00:14:08,764
The only person I would have
no qualms sacrificing
239
00:14:10,224 --> 00:14:12,059
would be a treasonous gate marshal.
240
00:14:17,314 --> 00:14:20,150
I've written two dispatches
to be delivered to the Prime Order
241
00:14:20,234 --> 00:14:21,819
in the event of my untimely death.
242
00:14:23,570 --> 00:14:25,864
Which means they haven't
been delivered already.
243
00:14:26,240 --> 00:14:28,450
That tells me you want something
for your silence.
244
00:14:29,952 --> 00:14:33,539
Your Majesty is wise beyond her years--
- Get to the point.
245
00:14:33,622 --> 00:14:34,957
I simply seek justice.
246
00:14:36,083 --> 00:14:38,085
Give up Talon, your friend.
247
00:14:39,128 --> 00:14:42,464
She's to be executed
and her body delivered to the Prime Order.
248
00:14:43,298 --> 00:14:44,758
Of all the things, why that?
249
00:14:45,384 --> 00:14:47,511
Why is her death so important to you?
250
00:14:47,594 --> 00:14:51,807
Because this is our only chance to protect
the Outpost from the Prime Order!
251
00:14:52,725 --> 00:14:53,851
My Outpost!
252
00:14:55,853 --> 00:14:58,480
They will surely take control.
253
00:14:59,982 --> 00:15:01,150
And in that event...
254
00:15:02,818 --> 00:15:04,653
you stand to lose more than I do.
255
00:15:11,118 --> 00:15:16,331
A true leader must sometimes sacrifice one
for the good of many.
256
00:15:17,708 --> 00:15:19,001
WYTHERS:
Listen to your father.
257
00:15:19,710 --> 00:15:21,044
He of all people should understand.
258
00:15:21,587 --> 00:15:23,839
Don't you dare try and dignify blackmail.
259
00:15:24,965 --> 00:15:27,676
He calls me "Majesty"
and extorts me in the same breath.
260
00:15:32,097 --> 00:15:34,308
If... if I agree
261
00:15:35,726 --> 00:15:37,394
Garret will accompany you immediately
262
00:15:37,478 --> 00:15:39,229
to destroy the dispatches
you have prepared.
263
00:15:39,813 --> 00:15:41,982
After which,
he'd put his sword through my heart
264
00:15:42,357 --> 00:15:44,318
something he's longed to do for years. No.
265
00:15:44,568 --> 00:15:46,320
The letters stay where they are.
266
00:15:46,403 --> 00:15:48,489
So you can make more demands
once Talon is dead?
267
00:15:48,572 --> 00:15:49,948
WYTHERS:
I just wanna do my job.
268
00:15:50,282 --> 00:15:51,325
Grant me that...
269
00:15:52,910 --> 00:15:54,328
and your secret is safe.
270
00:16:03,253 --> 00:16:04,463
So be it.
271
00:16:06,298 --> 00:16:07,549
To satisfy the law...
272
00:16:08,717 --> 00:16:10,010
Talon will be executed.
273
00:16:12,179 --> 00:16:13,514
Immediately?
274
00:16:15,224 --> 00:16:16,308
Immediately.
275
00:16:23,273 --> 00:16:24,274
Shh.
276
00:16:26,318 --> 00:16:27,444
I've killed men for less.
277
00:16:27,945 --> 00:16:29,488
Watchmen are coming.
278
00:16:30,030 --> 00:16:31,657
The Mistress told them you're down here.
279
00:16:32,825 --> 00:16:33,826
She did see me.
280
00:16:34,076 --> 00:16:36,203
Wythers gave the order
to have you killed on sight.
281
00:16:36,286 --> 00:16:38,455
But Gwynn--
- No. Things have changed, alright?
282
00:16:38,539 --> 00:16:40,457
Gwynn can't protect you anymore.
- Why?
283
00:16:40,541 --> 00:16:42,626
My father, he...
Look, there's a lot to explain.
284
00:16:42,709 --> 00:16:43,919
I need you to go now!
285
00:16:47,339 --> 00:16:48,549
ARROW WHISTLES
286
00:16:48,924 --> 00:16:49,925
SOLDIER:
There she is!
287
00:16:57,099 --> 00:16:59,393
I wish I could say I was surprised
to see you, son.
288
00:17:02,145 --> 00:17:03,313
You can put those down.
289
00:17:04,273 --> 00:17:05,315
I'll go peacefully.
290
00:17:06,066 --> 00:17:08,819
I'll leave the Outpost,
and I won't come back, I swear it.
291
00:17:09,319 --> 00:17:10,779
You had your chance to get out.
292
00:17:12,531 --> 00:17:14,867
And instead, there's another body
under your window.
293
00:17:19,079 --> 00:17:22,624
Put these on her,
or she dies here and now.
294
00:17:32,092 --> 00:17:33,635
You're making a mistake.
295
00:17:38,390 --> 00:17:40,475
I might have said the same thing to you.
296
00:17:52,946 --> 00:17:54,031
HANDCUFFS CLICK
297
00:18:00,537 --> 00:18:02,205
PIGEON COOS
298
00:18:02,915 --> 00:18:04,374
BELL TOLLS
299
00:18:20,265 --> 00:18:21,266
WYTHERS:
Hold up.
300
00:18:23,518 --> 00:18:24,978
Stay there. Get over there.
301
00:18:26,229 --> 00:18:27,230
Be quiet.
302
00:18:28,273 --> 00:18:30,484
Hello, Cedric. It's been a long time.
303
00:18:33,070 --> 00:18:34,237
You're not welcome, Shek.
304
00:18:35,572 --> 00:18:37,115
I decide who comes through that gate.
305
00:18:37,574 --> 00:18:39,785
You and your band of thugs can bugger off.
306
00:18:41,370 --> 00:18:43,372
You don't wanna cross me today.
- WYTHERS: Oh?
307
00:18:44,873 --> 00:18:46,333
And why is today any different?
308
00:18:47,542 --> 00:18:50,003
Cos today, me and my, uh...
309
00:18:50,545 --> 00:18:51,672
How did you put it?
310
00:18:51,922 --> 00:18:53,048
"Band of thugs".
311
00:18:53,507 --> 00:18:55,467
Me and my esteemed companions...
312
00:18:56,885 --> 00:18:59,471
are here as honorary ambassadors
of the Prime Order.
313
00:18:59,554 --> 00:19:00,806
Strictly Covenant business.
314
00:19:08,522 --> 00:19:13,110
And what business is so despicable
that it requires your twisted skills?
315
00:19:15,487 --> 00:19:16,905
Do you know who killed Toru Magmoor?
316
00:19:20,534 --> 00:19:21,785
Yeah, I have a few leads.
317
00:19:23,120 --> 00:19:26,665
And how about that strange message
you sent Ever it Dred?
318
00:19:27,165 --> 00:19:28,291
"One remains."
319
00:19:28,709 --> 00:19:29,835
WYTHERS:
What of it?
320
00:19:34,923 --> 00:19:36,383
I'll make this easy on you.
321
00:19:37,884 --> 00:19:39,845
I'll be gone from your precious Outpost
322
00:19:39,928 --> 00:19:43,515
the moment you hand me a body
that has dark, pointed ears
323
00:19:43,598 --> 00:19:45,058
and black blood in its vein.
324
00:19:50,772 --> 00:19:51,982
HE LAUGHS
325
00:19:54,109 --> 00:19:55,193
WYTHERS:
Pointed ears?
326
00:19:56,153 --> 00:19:57,237
Black blood?
327
00:19:58,405 --> 00:20:02,075
I'd say you were joking but I know
you're a humourless guttersnipe.
328
00:20:05,954 --> 00:20:09,875
"Tell Dred one remains." You sent that.
- WYTHERS: Aye.
329
00:20:10,500 --> 00:20:13,754
Those were Toru Magmoor's last words,
written in his own red blood.
330
00:20:14,755 --> 00:20:17,674
There's no mention
of black blood or pointed ears.
331
00:20:18,717 --> 00:20:21,636
I want Toru's killer dead.
- WYTHERS: As do I.
332
00:20:23,555 --> 00:20:24,556
And when that happens
333
00:20:24,639 --> 00:20:26,933
the Prime Order will be
the first to hear about it.
334
00:20:29,352 --> 00:20:30,812
You've lost your touch, Wythers.
335
00:20:31,396 --> 00:20:34,524
You know, there was a time you'd have
your man within hours, not days.
336
00:20:36,943 --> 00:20:38,737
None of us are what we used to be.
337
00:20:40,697 --> 00:20:42,741
Now if you'll excuse me,
I have a job to do.
338
00:20:59,800 --> 00:21:02,219
Why? Why didn't you just hand her over?
339
00:21:03,220 --> 00:21:05,472
I don't serve the Prime Order
any more than you do.
340
00:21:11,061 --> 00:21:12,437
TALON GASPS
341
00:21:18,401 --> 00:21:19,820
Why are you doing this?
342
00:21:21,238 --> 00:21:24,032
Protect me from Shek
so you can murder me yourself?
343
00:21:24,616 --> 00:21:25,951
You should be thanking me.
344
00:21:27,452 --> 00:21:29,246
My way, it's quick and done.
345
00:21:30,747 --> 00:21:34,543
Their way, they might torture you for years
before Dred lets you die.
346
00:21:35,377 --> 00:21:37,254
You'd be begging for your own death.
347
00:21:37,754 --> 00:21:39,131
Well, just let me kill him.
348
00:21:40,507 --> 00:21:41,716
Then you can have your way.
349
00:21:42,300 --> 00:21:43,385
Interesting.
350
00:21:44,511 --> 00:21:45,762
What's Shek to you?
351
00:21:46,513 --> 00:21:49,266
He and his men killed my family.
352
00:21:49,933 --> 00:21:50,976
It's temptin'...
353
00:21:51,768 --> 00:21:53,270
Shek dead, you dead...
354
00:21:54,312 --> 00:21:56,189
But it leaves so many loose ends.
355
00:21:57,649 --> 00:22:02,362
I mean, Dred sent Magmoor to the Outpost
and he gets killed.
356
00:22:03,613 --> 00:22:07,367
Then he sends Shek to the Outpost
and he's killed, too? Nah.
357
00:22:07,742 --> 00:22:11,746
Suddenly Dred and his Covenant agents
are snooping all over the gaff.
358
00:22:12,164 --> 00:22:13,832
It'd be a right bloody mess.
359
00:22:14,332 --> 00:22:15,333
Or...
360
00:22:17,544 --> 00:22:20,172
I turn over your dead body to Shek
361
00:22:21,715 --> 00:22:24,634
and say, "Look. I found your Black blood.
362
00:22:25,427 --> 00:22:27,429
She's the one who killed Toru Magmoor."
363
00:22:28,638 --> 00:22:32,767
How many questions are left
unanswered then? None.
364
00:22:32,851 --> 00:22:36,354
They killed my family, my whole village!
365
00:22:40,275 --> 00:22:41,359
What's done is done.
366
00:22:45,655 --> 00:22:47,532
HE SIGHS
Dan no.
367
00:22:48,533 --> 00:22:50,994
Let me loose, you murderous bastard!
368
00:22:52,370 --> 00:22:54,539
Dan no, finish it.
369
00:22:55,081 --> 00:22:56,499
TALON PANTS
370
00:22:59,336 --> 00:23:01,213
LU-QIRI ROARS
371
00:23:05,967 --> 00:23:06,843
TALON LAUGHS
372
00:23:15,393 --> 00:23:17,562
WYTHERS CHOKES
- LU-QIRI GROWLS
373
00:23:19,397 --> 00:23:20,899
TALON IN BLACKBLOOD:
374
00:23:30,325 --> 00:23:31,368
HE GRUNTS
375
00:23:31,493 --> 00:23:32,953
TALON:
Better cut me loose.
376
00:23:33,828 --> 00:23:36,164
LU-QIRI GROWLS
377
00:23:45,632 --> 00:23:47,676
Whoa!
- Stay back.
378
00:23:54,432 --> 00:23:55,433
LU-QIRI GROWLS
379
00:24:03,024 --> 00:24:05,068
LU-QIRI ROARS
380
00:24:08,947 --> 00:24:10,282
What the hell was that?
381
00:24:14,911 --> 00:24:16,830
What the hell are you?
- Garret...
382
00:24:17,789 --> 00:24:19,040
GARRET:
All those murders...
383
00:24:20,166 --> 00:24:22,877
was that you?
You and-and... and that thing?
384
00:24:23,086 --> 00:24:24,379
I can't control it.
385
00:24:25,297 --> 00:24:27,382
If I could,
I would never let it hurt those people.
386
00:24:27,465 --> 00:24:29,592
But it just now obeyed you.
387
00:24:29,801 --> 00:24:30,844
I've been I earning.
388
00:24:31,553 --> 00:24:32,929
It's the first time it's done that.
389
00:24:33,513 --> 00:24:35,765
I think because I spoke
in my ancestral language.
390
00:24:39,978 --> 00:24:40,979
So what now?
391
00:24:44,107 --> 00:24:45,108
I need a minute.
392
00:24:48,945 --> 00:24:49,946
HE GRUNTS
393
00:24:53,116 --> 00:24:56,369
The black blood.
Is that why you can control it?
394
00:24:57,704 --> 00:24:58,705
Something like that.
395
00:25:01,791 --> 00:25:04,169
That's why the Prime Order
want you so badly.
396
00:25:08,048 --> 00:25:11,051
You have to let me go.
- Why should I?
397
00:25:11,134 --> 00:25:14,220
Because I'm the only one who has
any chance to rid us of this thing.
398
00:25:17,432 --> 00:25:18,516
"One remains."
399
00:25:22,520 --> 00:25:23,563
Is that you...
400
00:25:25,690 --> 00:25:26,775
or the demon?
401
00:25:29,694 --> 00:25:30,779
It's me.
402
00:25:32,781 --> 00:25:33,823
I'm the one.
403
00:25:36,242 --> 00:25:37,660
There's many more Lu-Qiri...
404
00:25:38,495 --> 00:25:39,829
or what you call demons.
405
00:25:40,622 --> 00:25:43,124
Oh, good. That's a relief.
406
00:25:51,716 --> 00:25:53,093
I want you to fix this.
407
00:25:54,552 --> 00:25:55,553
All of it.
408
00:25:56,930 --> 00:25:58,973
Make it go away.
409
00:26:00,892 --> 00:26:06,147
I want my Outpost back the way it was
before you set foot 'ere.
410
00:26:07,148 --> 00:26:08,400
Then you leave this place...
411
00:26:11,569 --> 00:26:13,488
for the sake of all of us.
412
00:26:16,032 --> 00:26:17,325
Are we clear?
413
00:26:19,536 --> 00:26:20,537
Yes.
414
00:26:39,013 --> 00:26:40,557
I need to banish the demon.
415
00:26:40,932 --> 00:26:41,933
Today.
416
00:26:42,475 --> 00:26:43,518
You're still alive.
417
00:26:44,310 --> 00:26:45,311
Barely.
418
00:26:46,312 --> 00:26:47,856
I chased it into the sewers.
419
00:26:48,898 --> 00:26:49,899
Did it obey you?
420
00:26:50,692 --> 00:26:53,069
Only after I fought it. And lost.
421
00:26:53,903 --> 00:26:56,406
Instead of just finishing me off,
it just left me there.
422
00:26:57,073 --> 00:27:00,827
It knows. It knows you're the only hope
for its kindred.
423
00:27:02,120 --> 00:27:04,914
Well, that explains why it just saved me
from my execution.
424
00:27:05,290 --> 00:27:07,459
Next time, it may try to bend you to its will
425
00:27:07,876 --> 00:27:10,295
torture you into opening the way
for more of its kind.
426
00:27:10,420 --> 00:27:11,421
I never will.
427
00:27:11,921 --> 00:27:14,090
It believes you will.
- But I won't.
428
00:27:14,841 --> 00:27:16,843
I'll send it back,
and I'll never open that door again.
429
00:27:16,926 --> 00:27:18,136
Just tell me how.
430
00:27:18,219 --> 00:27:20,763
I told you,
without a shadow of doubt or fear.
431
00:27:20,847 --> 00:27:21,973
But I was afraid.
432
00:27:22,807 --> 00:27:25,685
I was about to die when it listened to me.
How is that without fear?
433
00:27:27,061 --> 00:27:28,229
Maybe...
434
00:27:28,980 --> 00:27:33,818
you thought you were going to die,
so you had nothing to lose.
435
00:27:33,902 --> 00:27:35,487
You were past the point of fear.
436
00:27:36,654 --> 00:27:38,198
Kind of splitting hairs, aren't you?
437
00:27:38,281 --> 00:27:40,992
Now you must command it
back through the portal.
438
00:27:41,784 --> 00:27:44,579
Yeah. That's the bit you didn't explain.
439
00:27:45,788 --> 00:27:46,789
The portal.
440
00:27:47,624 --> 00:27:49,459
I have no idea how to open the portal.
441
00:27:51,085 --> 00:27:52,253
Neither do I.
442
00:27:54,422 --> 00:27:55,507
What do you mean?
443
00:27:56,049 --> 00:27:59,719
Your ancestors lived in fear
that the power would be used for destruction
444
00:27:59,802 --> 00:28:02,096
so they took great pains to hide
any information
445
00:28:02,180 --> 00:28:05,058
about that particular piece of the puzzle.
446
00:28:05,975 --> 00:28:08,311
There must be something
you can tell me about it.
447
00:28:10,146 --> 00:28:11,147
Only this.
448
00:28:12,232 --> 00:28:15,610
All Blackbloods have the power
to control demons
449
00:28:15,693 --> 00:28:19,447
but only one at any time
can open the passageway to their world
450
00:28:19,531 --> 00:28:22,742
and that power is handed down
from father to son...
451
00:28:23,743 --> 00:28:24,869
from mother to daughter.
452
00:28:30,291 --> 00:28:31,376
My mother...
453
00:28:33,127 --> 00:28:34,796
Before she died, she touched me...
454
00:28:35,338 --> 00:28:36,756
and I felt something happen.
455
00:28:37,090 --> 00:28:40,385
Sounds like you already understand
more than I could ever teach you.
456
00:28:46,808 --> 00:28:47,934
HE CHUCKLES
457
00:28:51,187 --> 00:28:52,897
Come back when the Lu-Qiri is gone.
458
00:28:53,731 --> 00:28:54,983
I have a surprise for you.
459
00:28:55,984 --> 00:28:58,570
Then we can sit and discuss
the ways of your people.
460
00:29:22,552 --> 00:29:23,511
What?
461
00:29:25,305 --> 00:29:26,472
Why didn't you tell me...
462
00:29:27,724 --> 00:29:28,850
about what you are?
463
00:29:30,977 --> 00:29:32,395
Cos I'm still the same person.
464
00:29:32,478 --> 00:29:34,272
You're not, though, are you?
465
00:29:37,525 --> 00:29:39,861
I mean, after everything I've done
to help you
466
00:29:41,070 --> 00:29:42,822
you should have told me.
- Why?
467
00:29:44,782 --> 00:29:47,327
Now you know the real me, I disgust you?
- No.
468
00:29:47,619 --> 00:29:49,329
Look, I don't know what to think.
469
00:29:50,622 --> 00:29:52,582
Alright?
You... you control this creature
470
00:29:52,665 --> 00:29:57,295
this thing that is killing people,
people I am responsible for--
471
00:29:57,378 --> 00:29:59,172
I do not control it.
472
00:30:01,549 --> 00:30:02,634
Did you tell Gwynn?
473
00:30:04,010 --> 00:30:05,011
Yeah.
474
00:30:05,887 --> 00:30:07,555
I told her that Wythers let you go.
475
00:30:09,015 --> 00:30:10,767
But I didn't tell her how it happened.
476
00:30:11,434 --> 00:30:13,186
Did she tell you why she turned on me?
477
00:30:15,146 --> 00:30:18,316
Why suddenly she was all too happy
to let the Marshal cut off my head?
478
00:30:20,526 --> 00:30:22,111
All I can tell you is that...
479
00:30:23,946 --> 00:30:25,865
she didn't have much of a choice.
480
00:30:26,366 --> 00:30:27,367
I get it.
481
00:30:28,284 --> 00:30:29,327
She was saving her own skin.
482
00:30:30,995 --> 00:30:33,498
WOMAN WHIMPERS
483
00:30:33,581 --> 00:30:34,707
GARRET:
What are they doing?
484
00:30:37,168 --> 00:30:38,211
Checking ears.
485
00:30:39,212 --> 00:30:41,464
Those are the Bones, aren't they?
486
00:30:42,965 --> 00:30:44,342
The men who killed your family.
487
00:30:46,844 --> 00:30:49,639
So, first the Bones, then the creature.
That's your plan?
488
00:30:51,391 --> 00:30:54,018
Shouldn't your first priority
be getting rid of that thing?
489
00:30:54,102 --> 00:30:55,144
It's called a Lu-Qiri.
490
00:30:55,812 --> 00:31:01,317
Fine. Shouldn't stopping the Lu-Qiri
take precedence over getting revenge?
491
00:31:04,570 --> 00:31:06,906
All my life,
I have searched for those men.
492
00:31:08,116 --> 00:31:10,410
I can't really explain it, it's just...
493
00:31:11,327 --> 00:31:13,788
I feel as though I'll never be able
to control the Lu-Qiri
494
00:31:13,871 --> 00:31:16,207
until I clear my mind of everything else...
495
00:31:18,835 --> 00:31:20,670
until I can put my past behind me.
496
00:31:22,588 --> 00:31:23,965
If it makes you feel any better
497
00:31:26,217 --> 00:31:28,177
I'm hoping to solve both problems at once.
498
00:31:30,722 --> 00:31:31,848
Well, if you ask me
499
00:31:32,140 --> 00:31:36,144
I think you're being selfish
and completely suicidal.
500
00:31:38,980 --> 00:31:40,064
And for what it's worth
501
00:31:41,065 --> 00:31:44,026
I would at least rather
you not do the suicide part.
502
00:32:08,760 --> 00:32:10,928
I knew one day you'd show up at my door.
503
00:32:13,055 --> 00:32:14,640
Good to see you again, Old Wolf.
504
00:32:16,350 --> 00:32:17,810
And you left us for this?
505
00:32:18,895 --> 00:32:20,938
What's worth more than peace of mind?
506
00:32:22,523 --> 00:32:24,734
I don't know. A good horse?
507
00:32:27,236 --> 00:32:28,279
Pair of boots?
508
00:32:31,783 --> 00:32:33,034
You must know why I'm here.
509
00:32:34,452 --> 00:32:36,329
SMITH:
First Magmoor, now you.
510
00:32:37,246 --> 00:32:38,539
Maybe we're having a reunion?
511
00:32:40,708 --> 00:32:41,918
Where's the Black blood?
512
00:32:44,128 --> 00:32:45,171
Black blood?
513
00:32:45,713 --> 00:32:48,049
If that's what you've come to find,
you've come a long way for nothing.
514
00:32:48,424 --> 00:32:52,220
Yes, it was a long ride out
to this armpit of the Realm.
515
00:32:53,679 --> 00:32:55,223
Gave me a lot of time to think.
516
00:32:55,640 --> 00:32:57,016
"One remains."
517
00:32:58,142 --> 00:33:00,436
How is that even possible?
We killed them all.
518
00:33:01,771 --> 00:33:03,272
And then I remembered...
519
00:33:04,649 --> 00:33:06,442
the girl in the tomb.
520
00:33:07,318 --> 00:33:08,945
My arrows never miss.
521
00:33:09,195 --> 00:33:11,280
Now, that's precisely what I told myself.
522
00:33:14,200 --> 00:33:15,701
Unless you aim to miss.
523
00:33:16,828 --> 00:33:18,704
Now why would you do that, I wonder?
524
00:33:20,957 --> 00:33:22,708
There's something about her, Shek.
525
00:33:23,835 --> 00:33:25,419
It's bigger than you or me.
526
00:33:26,712 --> 00:33:29,423
I tried to kill her once, but I failed,
and so will you.
527
00:33:30,007 --> 00:33:31,509
That's not her destiny.
528
00:33:32,802 --> 00:33:35,513
Spoken like a man who's lost his touch.
529
00:33:36,055 --> 00:33:37,265
And also his mind.
530
00:33:37,473 --> 00:33:39,934
Leave and be done with it, Shek.
531
00:33:40,309 --> 00:33:42,854
There are forces at work here
you will never understand.
532
00:33:42,937 --> 00:33:46,482
I kill whatever, whenever I please.
533
00:33:48,025 --> 00:33:50,027
There's no destiny.
534
00:33:50,194 --> 00:33:51,237
There's no gods.
535
00:33:52,697 --> 00:33:55,032
There's only strength and weakness.
536
00:33:55,950 --> 00:33:58,661
Today I'm one, and you're the other.
537
00:34:03,040 --> 00:34:04,417
I will not fight you, Shek.
538
00:34:05,501 --> 00:34:08,337
Kill me if you must,
but there'll be no sport in it for you.
539
00:34:08,421 --> 00:34:09,422
Sport?
540
00:34:11,883 --> 00:34:13,259
This is vengeance.
541
00:34:14,135 --> 00:34:17,388
You should never have turned your back on me,
Old Wolf.
542
00:34:17,471 --> 00:34:20,683
The Wolf died that day
in the Black blood village.
543
00:34:21,893 --> 00:34:23,978
The Smith will die today
544
00:34:24,061 --> 00:34:26,439
happy to have done some good in this life.
545
00:34:26,522 --> 00:34:27,523
Oh?
546
00:34:27,815 --> 00:34:29,442
And what good have you done?
547
00:34:31,986 --> 00:34:33,112
One remains.
548
00:34:35,114 --> 00:34:36,198
Not for long.
549
00:34:37,742 --> 00:34:39,160
BLADE SQUELCHES
550
00:34:41,162 --> 00:34:42,163
SMITH GASPS
551
00:34:43,414 --> 00:34:44,415
SMITH YELPS
552
00:34:44,498 --> 00:34:45,833
Before she dies...
553
00:34:46,751 --> 00:34:49,545
I'm gonna enjoy telling her
what you really are.
554
00:34:50,630 --> 00:34:52,340
SMITH GROANS
555
00:34:53,090 --> 00:34:54,926
SMITH CHOKES
556
00:35:23,704 --> 00:35:24,997
MAN SNORES
557
00:35:27,917 --> 00:35:29,335
TALON:
This is for the Blackbloods.
558
00:35:39,720 --> 00:35:40,721
SHE GRUNTS
559
00:35:43,099 --> 00:35:44,225
HE YELLS
560
00:35:47,770 --> 00:35:48,771
TALON CRIES
561
00:35:53,943 --> 00:35:56,278
THEY GRUNT
562
00:36:02,702 --> 00:36:03,703
Shek!
563
00:36:05,871 --> 00:36:08,499
THEY GRUNT
564
00:36:20,636 --> 00:36:21,846
THEY YELL
565
00:36:24,515 --> 00:36:25,891
HE YELLS
- BOLT WHISTLES
566
00:37:12,646 --> 00:37:13,773
This way.
567
00:37:18,027 --> 00:37:20,571
INDISTINCT CHATTER
- MAN: To the right.
568
00:37:28,120 --> 00:37:29,121
TIBERIAN:
Stay quiet.
569
00:37:34,835 --> 00:37:35,961
DISTANT GROWL
570
00:38:03,405 --> 00:38:05,533
FOOTSTEPS APPROACH
571
00:38:05,699 --> 00:38:06,992
NEARBY GROWL
572
00:38:07,284 --> 00:38:09,203
MAN SCREAMS
- LU-QIRI ROARS
573
00:38:11,997 --> 00:38:13,749
LU-QIRI ROARS
574
00:38:13,916 --> 00:38:15,501
MAN SCREAMS
575
00:38:37,064 --> 00:38:38,482
MAN SCREAMS
576
00:38:38,649 --> 00:38:40,526
LU-QIRI ROARS
577
00:38:49,743 --> 00:38:51,579
LU-QIRI SNARLS
578
00:38:53,414 --> 00:38:55,332
LU-QIRI GROWLS
579
00:38:58,961 --> 00:39:00,671
LU-QIRI ROARS
- TIBERIAN GRUNTS
580
00:39:01,213 --> 00:39:02,590
LU-QIRI SCREECHES
581
00:39:03,757 --> 00:39:05,009
LU-QIRI GROWLS
582
00:39:15,978 --> 00:39:17,730
LU-QIRI SNARLS
583
00:39:19,315 --> 00:39:20,941
What the gods are you?
584
00:39:21,525 --> 00:39:23,485
LU-QIRI GROWLS
585
00:39:26,155 --> 00:39:27,281
TALON YELLS
586
00:39:33,370 --> 00:39:34,538
TIBERIAN:
So Dred was right.
587
00:39:34,622 --> 00:39:36,916
You Blackbloods can control
these monsters.
588
00:39:37,082 --> 00:39:38,626
I just thought he was a religious nutter.
589
00:39:39,585 --> 00:39:40,920
LU-QIRI ROARS
590
00:39:41,629 --> 00:39:43,464
We did some good, eradicating your kind.
591
00:39:43,672 --> 00:39:44,924
SHE YELLS
592
00:39:51,263 --> 00:39:54,391
What? You can't win in a fair fight?
You need your beast to do it for you?
593
00:39:54,683 --> 00:39:55,726
Fair fight?
594
00:39:55,976 --> 00:39:58,062
You murdered unarmed peasants and children!
595
00:39:58,687 --> 00:40:00,731
I spilled a lot of black blood that night
596
00:40:01,190 --> 00:40:02,942
but not as much as your friend, the Wolf.
597
00:40:03,984 --> 00:40:05,402
Magmoor said that name, too.
598
00:40:06,612 --> 00:40:07,780
Who is this Wolf?
599
00:40:08,530 --> 00:40:09,907
HE CHUCKLES
600
00:40:10,032 --> 00:40:11,158
You don't know?
601
00:40:12,076 --> 00:40:14,036
It's that blacksmith you've been spending
so much time with.
602
00:40:15,037 --> 00:40:16,163
No.
603
00:40:16,705 --> 00:40:20,000
Yeah, his arrows killed
so many Blackbloods that night.
604
00:40:22,336 --> 00:40:23,379
SHE GRUNTS
605
00:40:25,422 --> 00:40:26,590
Arrows...
606
00:40:37,434 --> 00:40:38,560
SHE GASPS
607
00:40:42,147 --> 00:40:45,067
So really it's him you should be
seeking revenge on, wouldn't you say?
608
00:40:46,986 --> 00:40:48,279
They were your men.
609
00:40:48,904 --> 00:40:50,572
You were the leader.
- Was I?
610
00:40:52,574 --> 00:40:56,245
If a sword kills your people,
do you find and destroy the sword?
611
00:40:56,745 --> 00:40:57,663
No.
612
00:40:58,163 --> 00:40:59,623
I destroy the man.
613
00:40:59,957 --> 00:41:01,083
I'm just a sword
614
00:41:01,709 --> 00:41:04,378
a cold piece of steel
in the hands of Ever it Dred.
615
00:41:04,837 --> 00:41:06,755
If not me, he would have paid someone else.
616
00:41:07,214 --> 00:41:10,843
So you see, even if you defeat me,
which you won't
617
00:41:11,635 --> 00:41:14,054
you'll have destroyed nothing but a sword
618
00:41:14,763 --> 00:41:16,932
while the true killer goes free.
619
00:41:17,099 --> 00:41:18,642
LU-QIRI GROWLS
620
00:41:19,810 --> 00:41:20,853
HE YELLS
621
00:41:26,859 --> 00:41:28,110
SHE GASPS
- SWORD CLATTERS
622
00:41:29,361 --> 00:41:30,779
LU-QIRI WAILS
623
00:41:31,030 --> 00:41:33,073
TIBERIAN:
Your ugly friend's worried about you.
624
00:41:34,742 --> 00:41:36,327
LU-QIRI ROARS
625
00:41:38,579 --> 00:41:39,663
It shouldn't be.
626
00:41:41,206 --> 00:41:42,374
SHE YELLS
627
00:41:47,671 --> 00:41:48,797
You're good, Black blood.
628
00:41:49,548 --> 00:41:50,549
Better than you.
629
00:41:55,888 --> 00:41:57,264
LU-QIRI GROWLS
630
00:41:57,288 --> 00:42:02,288
http://hiqve.com/
44269
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.