All language subtitles for The.Naked.Director.S02E06.JAPANESE.WEBRip.x264-ION10.No GLF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,708 --> 00:00:16,577 Wy dwaj. Musicie z�o�y� zeznania. 2 00:00:20,750 --> 00:00:21,789 Panie Takagi. 3 00:00:22,916 --> 00:00:24,916 Mieli�my racj�. Sfa�szowali CV. 4 00:00:25,750 --> 00:00:26,710 No tak. 5 00:00:31,916 --> 00:00:35,036 - Panie Muranishi. - Tak? Znale�li�cie co�? 6 00:00:38,915 --> 00:00:42,786 Pana pracownica Masumi Oba pos�ugiwa�a si� fa�szywym nazwiskiem. 7 00:00:42,875 --> 00:00:45,825 Sprawdzili�my jej prawo jazdy i kart� pobytu, 8 00:00:46,457 --> 00:00:48,328 ale poda�a z�y adres. 9 00:00:48,875 --> 00:00:51,914 I nie mamy CV tego faceta. 10 00:00:53,332 --> 00:00:56,963 Wyp�aca� pan pensj� w got�wce, wi�c nie ma �adnych �lad�w. 11 00:00:57,040 --> 00:00:58,831 Raczej nic tu nie wsk�ramy. 12 00:00:58,915 --> 00:01:00,076 Jak to mo�liwe? 13 00:01:00,165 --> 00:01:02,496 Policja musi znale�� tych ludzi! 14 00:01:02,582 --> 00:01:05,132 Zrobimy, co w naszej mocy. 15 00:01:05,832 --> 00:01:08,582 Ale to jedyny dow�d. 16 00:01:08,665 --> 00:01:09,665 Wystarczy! 17 00:01:09,750 --> 00:01:13,129 Macie odciski palc�w i �lin�. Znajd�cie te szuje, do cholery! 18 00:01:13,625 --> 00:01:14,914 Co pana tak bawi? 19 00:01:15,457 --> 00:01:16,378 Jestem ofiar�! 20 00:01:18,375 --> 00:01:19,825 Co teraz b�dzie? 21 00:01:19,915 --> 00:01:23,165 Jest kiepsko. Firmie nic nie grozi? 22 00:01:23,250 --> 00:01:25,420 Wszystko w porz�dku. Co� wymy�limy. 23 00:01:25,500 --> 00:01:28,579 Dostaniemy zaleg�� wyp�at�? 24 00:01:28,665 --> 00:01:32,246 Nam te� jeszcze nie zap�acono. 25 00:01:32,332 --> 00:01:35,173 Co z bonusem za striptiz? Ci�ko pracowa�y�my. 26 00:01:37,875 --> 00:01:40,164 Wymy�limy co�, �eby wam zap�aci�. 27 00:01:41,665 --> 00:01:44,165 Poczekajcie, a� wszystko si� uspokoi. 28 00:01:45,250 --> 00:01:46,079 B�agam. 29 00:01:47,875 --> 00:01:50,245 Wkurza mnie wasza postawa! 30 00:01:50,332 --> 00:01:52,753 Kr�c� filmy dla doros�ych i jestem by�ym skaza�cem. 31 00:01:52,832 --> 00:01:55,423 Tym razem jestem ofiar�! Nie dyskryminujcie mnie! 32 00:01:55,500 --> 00:01:57,789 Niech pan nie popada w paranoj�. 33 00:01:57,875 --> 00:01:59,704 Zrobimy, co w naszej mocy, 34 00:01:59,790 --> 00:02:02,710 ale z do�wiadczenia wiem, �e raczej ich nie z�apiemy. 35 00:02:02,790 --> 00:02:07,331 Co takiego? P�ac� wam z moich podatk�w! Bierzcie si� do roboty! 36 00:02:07,957 --> 00:02:12,078 Kierowco bentleya z Shinagawy, prosz� zjecha� na pobocze. 37 00:02:12,165 --> 00:02:13,455 Prosz� zjecha� na pobocze. 38 00:02:24,625 --> 00:02:26,125 Prosz� opu�ci� szyb�. 39 00:02:27,582 --> 00:02:30,543 O co chodzi? 40 00:02:31,750 --> 00:02:35,460 Zg�oszono kradzie� tego auta. 41 00:02:37,332 --> 00:02:39,252 Wi�c zapytam pana o to samo. 42 00:02:40,040 --> 00:02:41,461 To nie twoje auto? 43 00:02:42,250 --> 00:02:46,500 Chwila. Dosta�em je w prezencie. 44 00:02:46,582 --> 00:02:49,582 Nie wymy�li pan lepszego k�amstwa? 45 00:02:50,082 --> 00:02:51,383 Nie k�ami�! 46 00:02:51,457 --> 00:02:55,078 Taka dziwna para da�a mi kluczyki i powiedzia�a: �Jest tw�j�. 47 00:02:55,165 --> 00:02:56,415 Do�� tych bzdur! 48 00:03:09,165 --> 00:03:12,205 Nie�le dowalili�my tej firmie. 49 00:03:13,707 --> 00:03:18,957 Nie mogli�my zignorowa� tak �atwej kasy. 50 00:03:19,540 --> 00:03:21,711 My�la�am, �e podziwiasz pana Muranishiego. 51 00:03:21,790 --> 00:03:24,381 Dlatego to zrobi�em. 52 00:03:24,457 --> 00:03:28,418 Wyobrazi�em sobie, �e pytam go: 53 00:03:29,000 --> 00:03:31,329 �Co mam zrobi� z pieni�dzmi w sejfie?�. 54 00:03:31,415 --> 00:03:32,415 I co odpowiedzia�? 55 00:03:32,500 --> 00:03:34,960 �Komu, nie b�d� g�upi! 56 00:03:35,040 --> 00:03:37,420 Szybko je ukradnij!� 57 00:03:40,082 --> 00:03:41,832 To by�o �mieszne. 58 00:03:42,415 --> 00:03:45,165 On na pewno by tak zrobi�. 59 00:03:46,125 --> 00:03:48,914 Gdybym ich nie ukrad�, by�by na mnie z�y. 60 00:03:49,540 --> 00:03:51,131 Musia�em okaza� mu szacunek. 61 00:03:54,957 --> 00:03:56,627 To w tobie uwielbiam. 62 00:03:57,582 --> 00:03:59,752 Nie zmieniaj si�. 63 00:04:28,457 --> 00:04:31,327 NETFLIX - SERIAL ORYGINALNY 64 00:05:23,290 --> 00:05:24,750 B�agam. 65 00:05:26,207 --> 00:05:28,877 Je�li nic nie zrobicie, m�j kana� satelitarny zniknie. 66 00:05:30,125 --> 00:05:32,824 Prezesie, je�li pan chce, 67 00:05:32,915 --> 00:05:35,625 um�wi� pana z aktorkami porno, kt�re si� panu podobaj�. 68 00:05:35,707 --> 00:05:36,997 B�d� pana. 69 00:05:38,250 --> 00:05:40,829 Prosz� po�yczy� mi pieni�dze. 70 00:05:47,875 --> 00:05:49,375 - Muranishi. - Tak? 71 00:05:49,457 --> 00:05:50,707 - Wybacz, ale� - Prezesie! 72 00:05:51,790 --> 00:05:52,670 Przepraszam. 73 00:05:54,582 --> 00:05:55,923 Mam dla pana prezent. 74 00:05:57,540 --> 00:06:00,290 To przepyszne winogrona. 75 00:06:00,375 --> 00:06:03,035 Gdy zacznie je pan je��, nie b�dzie pan m�g� przesta�. 76 00:06:03,125 --> 00:06:06,245 Ostatnio zjad�em je sobie przed kolacj�. 77 00:06:06,333 --> 00:06:10,213 Nie mog�em przesta�! To by�o silniejsze ode mnie. 78 00:06:10,290 --> 00:06:13,130 W ko�cu nie zjad�em kolacji. 79 00:06:14,375 --> 00:06:16,824 Mam do�� tego pana b�agania. 80 00:06:16,915 --> 00:06:19,536 Niech pani zje winogrona� 81 00:06:19,625 --> 00:06:20,824 - Mamoru! - Id�! 82 00:06:21,875 --> 00:06:24,035 Muranishi wychodzi. 83 00:06:24,125 --> 00:06:24,995 Dobrze! 84 00:06:29,082 --> 00:06:30,132 T�dy. 85 00:06:30,957 --> 00:06:31,877 Chwila. 86 00:06:31,957 --> 00:06:33,327 Za s�abo. 87 00:06:37,750 --> 00:06:38,629 Wr�ci�em. 88 00:06:43,165 --> 00:06:45,625 Co robisz? Obraz nie jest rozmazany! 89 00:06:47,415 --> 00:06:49,036 Tak kaza� pan Muranishi. 90 00:06:50,250 --> 00:06:53,579 Chce usun�� rozmycie i zn�w je sprzedawa�. 91 00:06:54,540 --> 00:06:57,461 Pan Kawada by tego nie zrobi�. 92 00:06:59,000 --> 00:07:02,629 Gdyby tu by�, inaczej zajmowano by si� finansami. 93 00:07:02,708 --> 00:07:05,377 Musimy zarobi� tak du�o, jak to mo�liwe. 94 00:07:06,665 --> 00:07:07,665 Masz racj�. 95 00:07:08,750 --> 00:07:10,579 Teraz nic nie kr�cimy. 96 00:07:13,415 --> 00:07:17,036 Wszyscy s� na urlopie. Nied�ugo musimy zacz�� prac�. 97 00:07:18,957 --> 00:07:19,997 A co u ciebie? 98 00:07:20,707 --> 00:07:22,247 Jak kaza� pan Muranishi, 99 00:07:22,332 --> 00:07:25,132 przygotowuj� dokumenty sprzeda�y willi i �odzi. 100 00:07:25,207 --> 00:07:26,168 Rozumiem. 101 00:07:27,332 --> 00:07:30,132 M�wi�, �e wychodzi na ca�y dzie�, �eby zdoby� pieni�dze. 102 00:07:30,790 --> 00:07:31,790 Jasne. 103 00:07:32,582 --> 00:07:35,293 Na pewno co� wymy�li. Trzymajmy kciuki. 104 00:07:35,875 --> 00:07:36,704 Masz racj�. 105 00:07:39,625 --> 00:07:42,034 Wi�c macie robi� wszystko, �eby zdoby� pieni�dze. 106 00:07:43,915 --> 00:07:45,286 Nie wr�ci na noc? 107 00:07:46,457 --> 00:07:47,418 No tak. 108 00:07:47,915 --> 00:07:50,826 Przepraszam, �e nie zap�acono ci za striptiz. 109 00:07:52,040 --> 00:07:54,211 Straci�am du�o wi�cej. 110 00:07:55,500 --> 00:07:59,670 Zostawi�am u niego moje 30 milion�w, �eby nie p�aci� za nie podatk�w. 111 00:07:59,750 --> 00:08:01,670 Co? A� tyle? 112 00:08:01,750 --> 00:08:02,709 Tak. 113 00:08:05,125 --> 00:08:09,375 Nie s�dzisz, �e mu odbi�o? 114 00:08:10,415 --> 00:08:12,826 Wiem, �e stara si� o t� telewizj� satelitarn�, 115 00:08:12,915 --> 00:08:14,456 ale robi to wszystko �le. 116 00:08:15,125 --> 00:08:16,285 Zaczynam w niego w�tpi�. 117 00:08:18,082 --> 00:08:21,252 - A ty nie, Mitamura? - Nie m�wmy tak. 118 00:08:24,082 --> 00:08:25,423 Oszukuje nas. 119 00:08:25,500 --> 00:08:28,629 Przesadzasz. Pan Muranishi jest w porz�dku. 120 00:08:28,707 --> 00:08:29,577 Oszala�e�? 121 00:08:30,665 --> 00:08:32,826 Wzi�� moje pieni�dze bez mojej zgody. 122 00:08:33,375 --> 00:08:34,955 Zarobi�am je w�asnym cia�em! 123 00:08:36,082 --> 00:08:36,962 Przykro mi. 124 00:08:38,250 --> 00:08:40,379 Ale czy narzekanie ma sens? 125 00:08:41,040 --> 00:08:41,961 S�ucham? 126 00:08:43,750 --> 00:08:48,419 Od dawna brzydz� si� tym, jak �lepo si� go s�uchasz! 127 00:08:48,500 --> 00:08:49,330 To znaczy� 128 00:08:50,500 --> 00:08:53,710 Jest naszym szefem, wi�c si� go s�ucham! 129 00:08:53,790 --> 00:08:55,421 - Co? - Dajcie ju� spok�j. 130 00:08:55,500 --> 00:08:56,669 Ty tak samo! 131 00:08:58,125 --> 00:08:59,495 Jeste�cie szurni�ci! 132 00:09:01,625 --> 00:09:02,534 A nie? 133 00:09:26,041 --> 00:09:29,171 Ci�gle pakujesz si� w k�opoty. Przyszed�e� przeprosi�? 134 00:09:29,666 --> 00:09:30,916 Przysi�gam, �e zap�ac�. 135 00:09:31,875 --> 00:09:34,455 B�agam, nie odbierajcie nam praw. 136 00:09:35,915 --> 00:09:38,995 Czemu nie sprzedasz tego kana�u satelitarnego? 137 00:09:41,290 --> 00:09:43,211 Bo to nasza ostatnia deska ratunku. 138 00:09:44,000 --> 00:09:45,080 I moje marzenie. 139 00:09:47,625 --> 00:09:52,245 Jak szybko potrafisz straci� kup� kasy? 140 00:09:53,875 --> 00:09:54,955 Ja niedawno 141 00:09:55,957 --> 00:09:59,207 w dwie minuty straci�em 30 miliard�w jen�w. 142 00:10:02,291 --> 00:10:05,291 Start naszej rakiety okaza� si� pora�k�. 143 00:10:11,291 --> 00:10:14,671 Nie polecia�a w kosmos. Wybuch�a, zanim opu�ci�a atmosfer�. 144 00:10:20,166 --> 00:10:21,706 Dwadzie�cia lat pracy� 145 00:10:24,957 --> 00:10:28,788 Historia rakiet jest pe�na niepowodze�. 146 00:10:31,541 --> 00:10:34,581 To by�a kolejna wielka pora�ka. 147 00:10:37,415 --> 00:10:38,875 To zn�w podejmijcie wyzwanie. 148 00:10:43,582 --> 00:10:46,832 Wycofuj� si�. Odchodz� z firmy. 149 00:10:51,415 --> 00:10:53,875 Chwila! Jak pan mo�e to zrobi�? 150 00:11:00,041 --> 00:11:05,461 S�owo �wyzwanie�, kt�rego u�y�e�. Nienawidz� go. 151 00:11:08,957 --> 00:11:11,207 Gdybym nie podj�� tego wyzwania, 152 00:11:11,916 --> 00:11:13,245 to mia�bym te pieni�dze. 153 00:11:15,791 --> 00:11:17,291 Gdy zmienisz zdanie, 154 00:11:18,791 --> 00:11:19,791 te� odejd�. 155 00:11:23,875 --> 00:11:25,534 B�d� na ciebie czeka�, Muranishi. 156 00:11:31,582 --> 00:11:35,423 Wy�cigi koni Chuo i Oi to pi�kny widok. 157 00:11:35,915 --> 00:11:39,495 Ale to s� najlepsze konie. 158 00:11:42,165 --> 00:11:43,915 Nie ma sensu o to pyta�. 159 00:11:44,582 --> 00:11:47,293 Skoro wygrywaj� najlepsze konie, to po co s� doradcy? 160 00:11:47,375 --> 00:11:50,705 Je�li chcecie wiedzie�, kt�ry ko� wygra, kupcie moje typy. 161 00:11:52,000 --> 00:11:55,289 Przewiduj�, �e Hashiru Shogun z Oi 162 00:11:55,875 --> 00:11:57,245 zrobi dzi� co� wielkiego. 163 00:11:57,332 --> 00:11:59,133 Wiem, bo mam wiele lat do�wiadczenia. 164 00:11:59,207 --> 00:12:03,327 Kluczem do zwyci�stwa jest wyczucie czasu i odwaga. 165 00:12:04,750 --> 00:12:09,379 Je�li chcecie wygra� kup� kasy, postawcie na pr�dko�� Shoguna. 166 00:12:09,457 --> 00:12:11,418 Dogoni reszt� i wygra! 167 00:12:13,625 --> 00:12:15,705 Ojejku. 168 00:12:15,791 --> 00:12:17,461 Jest a� tak �le? 169 00:12:17,541 --> 00:12:19,291 Tak, jest bardzo �le. 170 00:12:19,875 --> 00:12:22,414 Aktorki nie chc� wyst�powa�, jakby strajkowa�y. 171 00:12:22,500 --> 00:12:23,330 Serio? 172 00:12:24,291 --> 00:12:26,380 Nie chc� robi� faciali ani po�yka� za darmo. 173 00:12:26,457 --> 00:12:28,418 - Nie dziwi� si�. - W�a�nie. 174 00:12:29,416 --> 00:12:31,456 Te� nie wyst�puj, p�ki ci nie zap�ac�. 175 00:12:31,541 --> 00:12:32,380 No jasne. 176 00:12:33,375 --> 00:12:35,745 Jest dla nas taki surowy. 177 00:12:36,250 --> 00:12:38,830 I faworyzuje Miyuki. 178 00:12:38,915 --> 00:12:40,495 Przekl�ty fiut! 179 00:12:40,582 --> 00:12:41,503 Naoko. 180 00:12:45,540 --> 00:12:47,500 - Dzi�ki za to. - Smacznego. 181 00:12:48,165 --> 00:12:49,915 A co u ciebie, Junko? 182 00:12:50,875 --> 00:12:53,125 Pracuj� w innym studiu. 183 00:12:53,207 --> 00:12:55,918 Wi�cej re�yseruj� i robi� makija�. 184 00:12:56,000 --> 00:12:56,830 Rozumiem. 185 00:12:58,250 --> 00:13:01,330 A ty, Kuroki? Ju� nie wyst�pujesz w telewizji, no nie? 186 00:13:02,000 --> 00:13:03,289 Tak, zgadza si�. 187 00:13:06,082 --> 00:13:09,712 Zastanawiam si�, jak do tego dosz�o. 188 00:13:11,000 --> 00:13:12,379 Ja tak samo. 189 00:13:15,957 --> 00:13:17,288 To oczywiste. 190 00:13:20,500 --> 00:13:21,580 Zacz�o si�, 191 00:13:22,457 --> 00:13:26,128 gdy przesta� wierzy�, �e jest cesarzem pornografii. 192 00:13:37,665 --> 00:13:38,495 DIAMOND VISUAL 193 00:13:42,790 --> 00:13:44,081 Gdzie� tu s� pieni�dze. 194 00:13:44,165 --> 00:13:47,165 Powiedzia�em wam, �e porozmawiam z panem Muranishim. 195 00:13:47,250 --> 00:13:49,210 Nie potrafisz by� z nim szczery. 196 00:13:49,290 --> 00:13:52,211 Ka�� mu powiedzie�, kiedy mi zap�aci. 197 00:13:52,790 --> 00:13:54,540 Kiedy wr�ci? 198 00:13:57,250 --> 00:13:59,960 - Znalaz�a�? - Nie. Chod�my na g�r�. 199 00:14:00,041 --> 00:14:01,921 Nie! Poczekajcie. 200 00:14:02,000 --> 00:14:04,500 Co? To kupa kasy, nie odpu�cimy. 201 00:14:04,582 --> 00:14:06,332 W�a�nie. Musi porzuci� satelit� 202 00:14:06,416 --> 00:14:09,785 i zacz�� my�le� o swoich pracownikach! 203 00:14:09,875 --> 00:14:12,205 Pracuje teraz jak w�! 204 00:14:12,291 --> 00:14:14,130 Nie pracuje, tylko ucieka! 205 00:14:14,207 --> 00:14:15,498 Nie ucieka. 206 00:14:15,582 --> 00:14:17,753 - Ucieka. Wiesz o tym! - Wiesz o tym! 207 00:14:18,541 --> 00:14:21,630 Przepraszam! Uwierzcie mi, prosz�! 208 00:14:28,375 --> 00:14:31,875 Witaj w domu. Uda�o si�? 209 00:14:48,415 --> 00:14:49,245 Hej! Poczekaj! 210 00:14:54,082 --> 00:14:55,293 Przesta�! 211 00:14:57,125 --> 00:14:58,534 Nie! Przesta�! 212 00:15:01,082 --> 00:15:02,173 Przesta�! 213 00:15:04,166 --> 00:15:07,035 Co ci odbi�o? Nie ujdzie ci to na sucho! 214 00:15:11,457 --> 00:15:12,418 Nawet ty? 215 00:15:13,666 --> 00:15:16,456 Nikt przy zdrowych zmys�ach nie chcia�by by� tak traktowany! 216 00:15:18,625 --> 00:15:19,875 Nie jestem rzecz�. 217 00:15:22,041 --> 00:15:23,880 Chcesz seksu, to zr�b to jak trzeba. 218 00:15:26,666 --> 00:15:30,826 Postanowi�am, �e b�d� przy tobie bez wzgl�du na okoliczno�ci. 219 00:15:32,165 --> 00:15:33,415 Mog� ci ufa�, prawda? 220 00:15:38,832 --> 00:15:41,332 Wszyscy s� takimi cholernymi egoistami. 221 00:15:50,207 --> 00:15:51,288 To przygn�biaj�ce. 222 00:15:55,000 --> 00:15:58,080 Nikt nie rozumie, jak bardzo si� staram dla tej firmy. 223 00:16:15,582 --> 00:16:18,003 Robisz to, �eby kto� to w ko�cu zrozumia�? 224 00:16:24,832 --> 00:16:28,503 Jeste� wyko�czony, ale to nie znaczy, �e masz by� dla siebie surowy. 225 00:16:39,290 --> 00:16:40,130 Dzi�kuj�. 226 00:16:44,082 --> 00:16:45,332 SAPPHIRE PICTURES 227 00:17:01,875 --> 00:17:05,325 Oto moje skarby. 228 00:17:05,833 --> 00:17:07,292 To ta�my-matki. 229 00:17:08,500 --> 00:17:09,630 Co chcesz zrobi�? 230 00:17:11,915 --> 00:17:13,746 Zmiksujemy je i sprzedamy. 231 00:17:15,958 --> 00:17:18,377 Zarobimy troch� kasy. 232 00:17:22,833 --> 00:17:25,542 - Ale nie na czarnym rynku. - Oczywi�cie! 233 00:17:26,875 --> 00:17:30,994 Je�li zrobimy z nich mas�wk� i sprzedamy za p� ceny w dobrym miejscu, 234 00:17:31,833 --> 00:17:33,673 to co� zarobimy. 235 00:17:36,000 --> 00:17:37,630 Zmieni� opakowania. 236 00:17:38,915 --> 00:17:43,205 Musimy zarobi� na naszej przesz�o�ci. 237 00:17:46,540 --> 00:17:47,540 Jeste� pewny? 238 00:17:48,708 --> 00:17:49,708 Co? 239 00:17:49,790 --> 00:17:52,250 My�la�em, �e nie lubisz sprzedawa� tanio. 240 00:18:05,000 --> 00:18:05,829 Toshi. 241 00:18:14,333 --> 00:18:15,712 Chcia�by� stworzy� 242 00:18:18,415 --> 00:18:20,786 porno, kt�rego Muranishi nie potrafi�? 243 00:18:33,915 --> 00:18:36,746 Po�yczy�em sprz�t od znajomego z bran�y. 244 00:18:44,415 --> 00:18:45,246 Super. 245 00:18:45,915 --> 00:18:46,746 Zaczynamy. 246 00:18:46,833 --> 00:18:47,792 SAPPHIRE PICTURES 247 00:18:52,875 --> 00:18:53,704 Hej. 248 00:18:54,540 --> 00:18:56,790 Musimy to ogl�da�? 249 00:18:57,415 --> 00:18:58,246 Tak. 250 00:19:01,040 --> 00:19:02,330 - Ca�y film? - Tak. 251 00:19:04,540 --> 00:19:06,131 BASEBALL I WSTYD NAOKO 252 00:19:07,833 --> 00:19:09,133 - Hej. - Co? 253 00:19:09,208 --> 00:19:10,077 Gotowe. 254 00:19:14,500 --> 00:19:15,329 Masz. 255 00:19:16,958 --> 00:19:18,458 - Hej. - Co? 256 00:19:18,958 --> 00:19:20,958 Tylko tyle zrobili�my przez ca�y dzie�? 257 00:19:24,458 --> 00:19:25,538 Szybciej nie da rady. 258 00:19:33,583 --> 00:19:38,133 Op�acenie studia jest naszym priorytetem. 259 00:19:39,415 --> 00:19:41,955 Tak. Przysi�gam, �e wr�cimy. 260 00:19:43,208 --> 00:19:45,288 Wi�c prosz� poczeka�. 261 00:19:45,790 --> 00:19:47,790 Tak. Zap�acimy w przysz�ym miesi�cu. 262 00:19:49,000 --> 00:19:49,880 Dzi�kuj�. 263 00:20:05,375 --> 00:20:06,575 Dzie� dobry. 264 00:20:08,500 --> 00:20:10,750 Poda� co� do picia? 265 00:20:20,583 --> 00:20:21,712 To dzisiaj, prawda? 266 00:20:23,208 --> 00:20:25,248 Ostatni dzie�, �eby op�aci� satelit�. 267 00:20:31,165 --> 00:20:31,996 Do zobaczenia. 268 00:20:37,958 --> 00:20:38,788 Powodzenia! 269 00:20:46,875 --> 00:20:48,244 Witamy. 270 00:20:48,833 --> 00:20:50,462 No prosz� 271 00:20:51,040 --> 00:20:52,881 Kiepsko wygl�dasz. 272 00:20:56,165 --> 00:20:57,165 Co poda�? 273 00:20:57,250 --> 00:20:58,079 Kaw�. 274 00:20:59,040 --> 00:21:00,131 Zjesz co�? 275 00:21:01,583 --> 00:21:02,583 Mo�e ciasto? 276 00:21:04,125 --> 00:21:05,204 Nie. 277 00:21:06,708 --> 00:21:07,748 To wszystko. 278 00:21:07,833 --> 00:21:08,673 Dobrze. 279 00:21:09,375 --> 00:21:10,954 - Poprosz� kaw�. - Ju� robi�. 280 00:21:13,290 --> 00:21:15,211 Podobno obrabowali ci� twoi pracownicy. 281 00:21:18,083 --> 00:21:19,252 Jeste� zabawny. 282 00:21:19,333 --> 00:21:21,712 To nie jest zabawne! Przeprowad�cie �ledztwo! 283 00:21:21,790 --> 00:21:22,790 Znajd�cie ich! 284 00:21:23,458 --> 00:21:25,038 Uspok�j si�. 285 00:21:26,125 --> 00:21:27,704 To znaczy, �e straci�e� kontrol�. 286 00:21:27,790 --> 00:21:29,211 Nie mam czasu! 287 00:21:31,708 --> 00:21:32,708 Po�ycz mi pieni�dze. 288 00:21:32,790 --> 00:21:35,881 Co? Jestem biednym urz�dnikiem s�u�by cywilnej. 289 00:21:35,958 --> 00:21:39,127 Nie mam pieni�dzy, kt�rych potrzebujesz. 290 00:21:39,208 --> 00:21:40,748 Trz�siesz yakuz�, prawda? 291 00:21:41,708 --> 00:21:42,538 Donios� na ciebie. 292 00:21:42,625 --> 00:21:44,035 Grozisz policjantowi? 293 00:21:44,540 --> 00:21:46,381 Zwariowa�e�? 294 00:21:52,540 --> 00:21:54,500 Poczekaj. 295 00:21:55,000 --> 00:21:56,079 St�j. 296 00:21:56,915 --> 00:21:57,746 Usi�d�. 297 00:22:00,750 --> 00:22:04,460 Podobno wiele os�b ci� opu�ci�o. 298 00:22:04,958 --> 00:22:06,077 Kawada� 299 00:22:07,333 --> 00:22:09,042 i ten bandzior Toshi, prawda? 300 00:22:11,165 --> 00:22:12,415 I co z tego? 301 00:22:14,458 --> 00:22:17,458 Ci dwaj pracuj� razem. 302 00:22:19,875 --> 00:22:21,125 Nie wiedzia�e�. 303 00:22:22,208 --> 00:22:26,077 By�em ciekaw, jak zareagujesz, gdy si� dowiesz. 304 00:22:29,583 --> 00:22:30,462 Ale� 305 00:22:32,458 --> 00:22:34,167 powiem ci te� co� oczywistego. 306 00:22:35,333 --> 00:22:37,462 Je�li chcesz po�yczy� kup� kasy, 307 00:22:37,540 --> 00:22:39,830 to wiesz, do kogo si� zwr�ci�. 308 00:22:39,915 --> 00:22:42,455 Od dawna si� znacie. 309 00:22:59,333 --> 00:23:00,252 Ciesz� si� 310 00:23:01,790 --> 00:23:03,881 �e przyszed�e�, mimo �e jestem w takim stanie. 311 00:23:06,040 --> 00:23:07,540 Panie Furuya, prosz�. 312 00:23:11,458 --> 00:23:12,917 Nie b�d� taki oficjalny. 313 00:23:16,083 --> 00:23:20,173 Przeszli�my razem przez niebo i piek�o. 314 00:23:27,000 --> 00:23:28,750 Nigdy nie zapomn� tej przys�ugi. 315 00:23:36,915 --> 00:23:38,326 Ciekawa z ciebie osoba. 316 00:23:40,915 --> 00:23:42,536 S� twoje. We� je. 317 00:23:45,040 --> 00:23:46,671 Sakaki, pom� mu. 318 00:23:58,665 --> 00:24:02,665 FURUYA ENTERPRISES 319 00:24:06,750 --> 00:24:07,670 Hej. 320 00:24:10,375 --> 00:24:12,664 Nie po�yczamy tych pieni�dzy tylko tobie. 321 00:24:16,790 --> 00:24:18,250 Je�li ich nie zwr�cisz� 322 00:24:27,875 --> 00:24:30,164 zgin� wszyscy twoi znajomi, nawet twoi rodzice. 323 00:24:32,915 --> 00:24:33,786 Wiem. 324 00:24:51,000 --> 00:24:52,170 To 250 milion�w jen�w. 325 00:24:52,250 --> 00:24:55,329 Zak�adam, �e to zap�ata za niesp�acone po�yczki� 326 00:24:55,415 --> 00:24:57,496 Bez �art�w. Prosz� op�aci� m�j kana�. 327 00:24:57,583 --> 00:25:00,883 Panie Muranishi, gdy zmienia si� sytuacja, musz� si� zmieni� priorytety. 328 00:25:00,958 --> 00:25:04,248 To ju� nie jest era inwestowania w nadziej� i marzenia. 329 00:25:05,125 --> 00:25:07,914 Wyra�� si� ja�niej. 330 00:25:08,000 --> 00:25:09,420 Harada, przynie� dokumenty. 331 00:25:09,500 --> 00:25:10,329 Dobrze. 332 00:25:10,915 --> 00:25:12,746 Wed�ug biznesplanu pana kana� 333 00:25:12,833 --> 00:25:15,133 mia� mie� 100 000 subskrybent�w w pierwszym roku. 334 00:25:15,208 --> 00:25:17,038 Ilu ma ich pan teraz? 335 00:25:18,000 --> 00:25:19,000 Tysi�c. 336 00:25:26,125 --> 00:25:30,244 Ma pan 763 subskrybent�w. To mniej ni� jeden procent. 337 00:25:31,083 --> 00:25:33,752 Op�aty abonamentowe wynosz� 3500 jen�w miesi�cznie. 338 00:25:33,833 --> 00:25:36,423 Przychody to 2 670 500 jen�w miesi�cznie. 339 00:25:36,500 --> 00:25:40,000 To strata w wysoko�ci 247 329 500 miesi�cznie. 340 00:25:40,083 --> 00:25:44,042 Gdy budzi si� pan rano, traci pan 8 240 000 jen�w. 341 00:25:44,125 --> 00:25:45,244 To nierozs�dne. 342 00:25:45,333 --> 00:25:46,633 Ludzie si� na niego rzuc�. 343 00:25:46,708 --> 00:25:48,708 Nie, kiedy wymyka si� spod kontroli. 344 00:25:48,790 --> 00:25:49,961 W ostatnich miesi�cach 345 00:25:50,040 --> 00:25:52,540 wasze przychody spad�y poni�ej dziesi�ciu milion�w. 346 00:25:52,625 --> 00:25:55,875 Przez inwestycje pana d�ug b�dzie wynosi� cztery miliardy. 347 00:25:55,958 --> 00:25:57,538 Ta firma ma du�y problem! 348 00:25:57,625 --> 00:26:00,994 Jeste�cie w stanie krytycznym, na skraju �mierci. 349 00:26:01,083 --> 00:26:02,792 Do�� gadania. Niech pan p�aci! 350 00:26:02,875 --> 00:26:04,244 Ignoruje pan to? 351 00:26:06,958 --> 00:26:09,288 Czemu wybiera pan �mier�? 352 00:26:12,250 --> 00:26:13,750 Zapytam jeszcze raz. 353 00:26:13,833 --> 00:26:16,292 Wyda pan te pieni�dze na sp�at� po�yczek 354 00:26:16,375 --> 00:26:19,825 czy zap�aci pan za telewizj� satelitarn�? 355 00:26:21,708 --> 00:26:22,627 Satelita. 356 00:26:25,000 --> 00:26:28,630 To i tak nie moja sprawa. 357 00:26:29,750 --> 00:26:30,750 Zajm� si� tym. 358 00:26:31,708 --> 00:26:32,958 - Zr�b to. - Dobrze. 359 00:26:41,833 --> 00:26:43,333 - Hej. - Co? 360 00:26:43,833 --> 00:26:44,752 Przysz�a pomoc. 361 00:26:45,250 --> 00:26:46,210 Tutaj. 362 00:26:46,290 --> 00:26:48,171 Nie�le! 363 00:26:48,833 --> 00:26:49,792 Mam te� to. 364 00:26:49,875 --> 00:26:52,075 Rety! Naprawd� to zrobi�e�? 365 00:26:53,625 --> 00:26:55,535 Co mam robi�? 366 00:26:56,540 --> 00:26:57,921 Dobra robota. 367 00:26:58,500 --> 00:27:00,500 �wietnie operujesz r�kami. 368 00:27:00,583 --> 00:27:01,633 �eby� wiedzia�. 369 00:27:01,708 --> 00:27:03,327 Nie�le. Nie przestawaj. 370 00:27:03,958 --> 00:27:05,377 Dobrze jest mie� pomoc. 371 00:27:05,458 --> 00:27:06,377 To prawda. 372 00:27:07,083 --> 00:27:08,712 Jak tam idzie? 373 00:27:08,790 --> 00:27:09,830 Nie�le. 374 00:27:09,915 --> 00:27:11,326 Dobrze. Pracuj pilnie. 375 00:27:11,415 --> 00:27:12,536 Dostarcz� je. 376 00:27:12,625 --> 00:27:13,535 Dobrze. 377 00:27:13,625 --> 00:27:16,125 Trzymajcie si�. Dobrze wam idzie. 378 00:27:17,290 --> 00:27:19,131 Daj mi troch� kinpira. 379 00:27:19,208 --> 00:27:20,288 - Czekaj. - Ale pyszne! 380 00:27:20,375 --> 00:27:21,414 Daj mi kinpira. 381 00:27:21,500 --> 00:27:24,039 - Zrobi�am to. Jedzcie. - Dzi�ki. 382 00:27:24,125 --> 00:27:25,785 - Wygl�da pysznie. - Prosz�. 383 00:27:25,875 --> 00:27:27,704 Te pikle te� s� dobre. 384 00:27:27,790 --> 00:27:29,500 - Podaj je. - Jasne. Prosz�. 385 00:27:32,833 --> 00:27:33,962 Ostro�nie. 386 00:27:34,040 --> 00:27:36,711 Hej, ta by�a podarta. 387 00:27:37,790 --> 00:27:39,131 Uwa�ajcie na nie. 388 00:27:40,458 --> 00:27:41,288 Dobrze to wygl�da. 389 00:27:42,000 --> 00:27:44,039 Jak� pozycj� seksualn� najbardziej lubisz? 390 00:27:44,750 --> 00:27:46,460 REEDYCJA WYTRZYMASZ 24 GODZINY? 391 00:27:46,540 --> 00:27:50,381 REEDYCJA PIEPRZ MNIE, PROSZ�, CHC� DOJ�� 392 00:27:50,458 --> 00:27:51,917 LUBIE�NIE KOCHAJ TEGO DR�GA 393 00:27:52,000 --> 00:27:53,170 Prosz�. 394 00:27:55,290 --> 00:27:56,790 - Poczekaj. - Co? 395 00:28:00,333 --> 00:28:02,542 Ten nie. 396 00:28:03,125 --> 00:28:03,954 Jasne. 397 00:28:07,290 --> 00:28:08,750 LUBI� NA OSTRO 398 00:28:13,875 --> 00:28:15,664 Przyprowad� tu Muranishiego. 399 00:28:16,208 --> 00:28:18,958 Wisi mi ponad cztery miliony jen�w! 400 00:28:19,040 --> 00:28:20,080 A mnie milion! 401 00:28:20,165 --> 00:28:23,955 Przepraszam. Nas te� to dotkn�o. Nie mo�emy go znale��! 402 00:28:24,040 --> 00:28:26,330 - Mamy gorzej. - Kogo to obchodzi? 403 00:28:26,415 --> 00:28:28,246 Dziesi�� razy mi nie zap�aci�! 404 00:28:28,333 --> 00:28:31,002 - W�a�nie. - Od tego zale�y los moich pracownik�w. 405 00:28:31,083 --> 00:28:33,833 Jak tak dalej b�dzie, to si� powiesz�! 406 00:28:33,915 --> 00:28:34,746 Przepraszam! 407 00:28:34,833 --> 00:28:35,792 Do�� tego! 408 00:28:35,875 --> 00:28:38,204 Przesta� udawa�, �e masz tak �le! 409 00:28:38,290 --> 00:28:40,131 - Odpieprz si�! - Spadaj! 410 00:28:40,208 --> 00:28:42,208 - Kretynie! - Panie Kato! Spokojnie 411 00:28:42,290 --> 00:28:43,290 Rugby! 412 00:28:44,040 --> 00:28:47,461 Rugby, jeste�my kolegami. Tego chcesz? 413 00:28:47,540 --> 00:28:51,500 Wszyscy cierpimy! Wiemy, �e tu jest. Dajcie go tu! 414 00:28:51,583 --> 00:28:54,383 Nie mo�emy si� z nim skontaktowa�. Nie wiemy, co robi�. 415 00:28:54,458 --> 00:28:55,958 Mam tego do��! 416 00:28:56,040 --> 00:28:57,711 Wiem, �e tam jeste�! 417 00:29:10,083 --> 00:29:13,583 Zosta� ci tylko tu��w, no nie? 418 00:29:14,290 --> 00:29:15,671 Jeste� jak w��. 419 00:29:18,625 --> 00:29:20,875 Wybawi mnie moja witalno��. 420 00:29:21,833 --> 00:29:25,173 Wci�� jest pe�no owoc�w, kt�rymi mog� si� delektowa�. 421 00:29:26,708 --> 00:29:28,038 Prawdziwy Eden. 422 00:29:29,415 --> 00:29:32,665 Co to? Nazwa klubu ze striptizem? 423 00:29:33,875 --> 00:29:38,125 I tak w ko�cu ci� zniszcz�. 424 00:29:41,290 --> 00:29:42,881 Jeste� w�em. 425 00:29:44,958 --> 00:29:47,627 Kusisz ludzi wiedz�. 426 00:29:49,290 --> 00:29:51,381 By� tu Muranishi? 427 00:29:51,958 --> 00:29:54,877 Tak. Przyj��em tw�j prezent. 428 00:29:56,790 --> 00:29:57,881 I co? 429 00:29:59,000 --> 00:30:00,460 Zaoferowa�em mu 250 milion�w. 430 00:30:01,665 --> 00:30:02,826 I co? 431 00:30:07,375 --> 00:30:08,325 Wzi�� je. 432 00:30:10,415 --> 00:30:12,786 Owoc poznania dobra i z�a. 433 00:30:16,290 --> 00:30:17,711 BY�O TAK DOBRZE, �E P�AKA�AM 434 00:30:26,333 --> 00:30:27,883 Wiedzia�em, �e tak b�dzie. 435 00:30:30,250 --> 00:30:32,579 Tw�j plan si� powi�d�. 436 00:30:33,165 --> 00:30:34,165 Nie. 437 00:30:35,458 --> 00:30:37,577 Dopiero si� zacz��. 438 00:31:08,500 --> 00:31:09,420 Rugby. 439 00:31:10,540 --> 00:31:14,631 Zdoby�em pieni�dze. Opowiem ci wszystko, gdy wr�c�. 440 00:31:15,375 --> 00:31:16,204 Tak. 441 00:31:16,708 --> 00:31:17,627 Dobrze. 442 00:31:17,708 --> 00:31:20,327 Uczcijmy to w biurze. Dawno tego nie robili�my. 443 00:31:20,415 --> 00:31:22,375 Dobrze? Zam�w co� do jedzenia. 444 00:31:31,708 --> 00:31:33,127 Przepraszam. 445 00:31:39,208 --> 00:31:40,667 Przepraszam. 446 00:31:50,915 --> 00:31:53,496 Mog� wzi�� wszystkie? Nie tylko po jednym. 447 00:32:25,915 --> 00:32:29,205 Przez chwil� my�la�em, �e b�d� musia� sprzeda� firm�. 448 00:32:29,290 --> 00:32:30,921 Ale jako� z tego wybrn��em. 449 00:32:31,458 --> 00:32:32,788 By�o blisko. 450 00:32:33,790 --> 00:32:37,000 Uczcijmy to. Wznie�my toast. Przygotujcie si�. 451 00:32:37,500 --> 00:32:38,460 Wznie�my toast. 452 00:32:40,540 --> 00:32:44,500 Co z wami? Tak si� patrzy na szefa? 453 00:32:44,583 --> 00:32:47,333 W ko�cu wymy�li�em, jak zdoby� pieni�dze. 454 00:32:47,415 --> 00:32:50,076 Zap�ac� wam i zn�w mo�emy kr�ci�. 455 00:32:50,583 --> 00:32:53,173 M�wi� serio. Wszystko w porz�dku. 456 00:32:53,250 --> 00:32:54,420 Napijmy si�. 457 00:32:54,500 --> 00:32:55,420 No dalej. 458 00:33:04,708 --> 00:33:05,788 Kiedy nam zap�acisz? 459 00:33:06,750 --> 00:33:07,670 Naoko� 460 00:33:08,458 --> 00:33:09,327 To za ma�o. 461 00:33:11,833 --> 00:33:13,383 Nie wystarczy na wyp�aty. 462 00:33:13,458 --> 00:33:16,667 Przysporzy�em wam k�opot�w, ale licz� na was. 463 00:33:16,750 --> 00:33:17,579 Naoko. 464 00:33:18,290 --> 00:33:19,461 Masz kieszonkowe. 465 00:33:20,333 --> 00:33:22,542 Nie chc� kieszonkowego! Zap�a� mi! 466 00:33:25,750 --> 00:33:26,750 Mitamura. 467 00:33:26,833 --> 00:33:30,333 W�a�nie im powiedzia�em, �e w ko�cu mamy pieni�dze. 468 00:33:30,915 --> 00:33:31,826 Panie Muranishi� 469 00:33:34,250 --> 00:33:35,829 Mitamura, firma musi� 470 00:33:35,915 --> 00:33:37,625 Niech pan ju� temu nie zaprzecza. 471 00:33:45,250 --> 00:33:46,289 Co si� sta�o? 472 00:33:49,708 --> 00:33:50,788 Naoko� 473 00:33:53,000 --> 00:33:54,039 Przepraszam. 474 00:33:55,125 --> 00:33:57,035 - To si� powt�rzy�o. - Porozmawiajmy. 475 00:33:57,540 --> 00:34:00,040 - Chod� ze mn�. - Nie ma� 476 00:34:02,875 --> 00:34:05,035 Nie ma o czym rozmawia�! 477 00:34:16,958 --> 00:34:18,708 Pan Muranishi sprzeda�� 478 00:34:20,625 --> 00:34:22,164 nieocenzurowane filmy. 479 00:34:27,000 --> 00:34:29,170 Nie wolno tego robi�! 480 00:34:31,125 --> 00:34:33,704 Wyda� pan wszystko na satelit�. 481 00:34:34,583 --> 00:34:36,753 Po�yczy� pan pieni�dze od yakuzy. 482 00:34:37,875 --> 00:34:39,414 Gdyby tego by�o ma�o, 483 00:34:40,000 --> 00:34:41,880 ten kretyn was sprzeda�. 484 00:34:41,958 --> 00:34:42,878 �artujesz. 485 00:34:52,916 --> 00:34:55,536 To by�a naturalna menad�erska decyzja. Co w tym z�ego? 486 00:34:56,125 --> 00:34:59,034 Nie zarobi�em kasy legalnie, wi�c zrobi�em to nielegalnie. 487 00:34:59,125 --> 00:35:01,454 Tak samo jak wcze�niej! 488 00:35:01,541 --> 00:35:04,251 Tak! Toshi dobrze post�pi�! 489 00:35:06,083 --> 00:35:07,833 - Ty draniu! - Nie m�w tak do mnie! 490 00:35:08,958 --> 00:35:11,788 By�a� bezu�yteczna, kretynko! Przesta� marudzi�! 491 00:35:11,875 --> 00:35:13,414 Wy te� to zrozumcie. 492 00:35:13,916 --> 00:35:16,126 Filmy dla doros�ych to towar! 493 00:35:16,708 --> 00:35:18,458 Aktorki te� s� towarem! 494 00:35:18,541 --> 00:35:19,710 Jeste�my lud�mi. 495 00:35:21,000 --> 00:35:22,210 Nie przedmiotami! 496 00:35:22,291 --> 00:35:24,880 P�aci�bym tyle przedmiotom? 497 00:35:24,958 --> 00:35:27,668 Pomy�lcie o tym, jak dobrze was traktowa�em! 498 00:35:28,833 --> 00:35:33,213 Nosicie markowe torebki i ubrania! 499 00:35:33,291 --> 00:35:36,081 To dlatego, �e jeste�cie towarem! 500 00:35:36,708 --> 00:35:38,077 Jeste�cie ludzkim towarem! 501 00:35:39,000 --> 00:35:40,670 Jak profesjonalni baseballi�ci. 502 00:35:40,750 --> 00:35:44,630 By�y�cie zwyk�ymi laskami, ale sta�y�cie si� bogate. 503 00:35:44,708 --> 00:35:45,538 A nie? 504 00:35:46,416 --> 00:35:49,036 Czemu zapominacie, co dla was zrobi�em, 505 00:35:49,125 --> 00:35:50,784 i pami�tacie tylko z�e rzeczy? 506 00:35:51,500 --> 00:35:53,920 Stworzy�em was! 507 00:35:54,000 --> 00:35:55,420 Mam do was prawo! 508 00:35:55,500 --> 00:35:56,710 Wystarczy! 509 00:35:56,791 --> 00:35:58,380 - Spadaj! - Prosz� pana! 510 00:35:58,458 --> 00:36:00,498 - Do diab�a z tob�, Naoko! - Panie Muranishi! 511 00:36:05,041 --> 00:36:07,920 Oszala�a�, skoro wkurzasz si�, �e sprzeda�em filmy. 512 00:36:08,833 --> 00:36:09,963 Gdy je kr�cili�my, 513 00:36:10,041 --> 00:36:13,420 my�la�a�, �e wszystko w porz�dku, bo je ocenzurujemy? 514 00:36:13,500 --> 00:36:16,920 Przez takie my�lenie jeste� bezu�yteczna, kretynko! 515 00:36:17,833 --> 00:36:18,753 S�uchajcie. 516 00:36:18,833 --> 00:36:22,753 Wszyscy chc� zobaczy�, co jest po drugiej stronie. 517 00:36:22,833 --> 00:36:25,922 Poka�� to ludziom! 518 00:36:29,375 --> 00:36:31,625 Tak. Przypomnia�em co� sobie. 519 00:36:32,416 --> 00:36:36,326 Chcia�em pokaza� ludziom prawdziwy seks. 520 00:36:37,375 --> 00:36:39,074 By�em zaj�ty, wi�c o tym zapomnia�em. 521 00:36:39,750 --> 00:36:42,210 Naoko, dzi�ki, �e mi o tym przypomnia�a�. 522 00:36:42,291 --> 00:36:44,380 To najlepsze, co dla mnie zrobi�a�. 523 00:36:44,458 --> 00:36:46,827 To prawda. Chodzi mi o nieocenzurowane filmy. 524 00:36:48,041 --> 00:36:49,420 Co wy na to? 525 00:36:49,500 --> 00:36:52,880 Mo�e stworzymy najlepsze porno? 526 00:36:52,958 --> 00:36:53,998 Co my�licie? 527 00:36:54,083 --> 00:36:57,213 Wszyscy my�leli�cie, �e b�dzie ocenzurowane. 528 00:36:57,291 --> 00:36:59,081 Dlatego si� nie starali�cie. 529 00:36:59,708 --> 00:37:01,998 Od teraz b�dziemy kr�ci� nieocenzurowane filmy. 530 00:37:02,083 --> 00:37:03,422 �adnej cenzury! 531 00:37:03,916 --> 00:37:07,786 Wtedy porno b�dzie si� sprzedawa�. B�dziecie prawdziwymi aktorkami. 532 00:37:07,875 --> 00:37:08,875 No nie? 533 00:37:09,541 --> 00:37:11,460 Nakr��my co� teraz. 534 00:37:11,541 --> 00:37:12,420 Rugby. 535 00:37:12,500 --> 00:37:16,000 Kr�cimy. Id� po sprz�t. Przygotujcie si�! 536 00:37:16,083 --> 00:37:17,963 Kto wyst�pi? Wszystko jedno! 537 00:37:18,041 --> 00:37:18,960 Zrobisz to? 538 00:37:19,041 --> 00:37:21,501 A mo�e ty? Co? Nie mo�esz? 539 00:37:21,583 --> 00:37:24,422 Dobra. Ja kogo� wyrucham! 540 00:37:24,958 --> 00:37:27,788 Wszystko jedno kogo! Zagrasz, Naoko? 541 00:37:28,416 --> 00:37:29,496 Zagrasz ze mn�! 542 00:37:30,208 --> 00:37:31,458 Nakr��my co� bez cenzury! 543 00:37:35,250 --> 00:37:36,500 Odbi�o ci. 544 00:37:40,083 --> 00:37:41,293 O co jej chodzi? 545 00:37:41,958 --> 00:37:43,458 Dopiero zaczynam! 546 00:37:44,208 --> 00:37:45,288 Pieprzony draniu! 547 00:37:48,666 --> 00:37:49,956 Dobra! Wynocha! 548 00:37:50,041 --> 00:37:51,331 Niech idioci st�d wyjd�! 549 00:37:52,375 --> 00:37:56,244 Gdy pokazuj� prawdziw� twarz, amatorzy uciekaj�. 550 00:37:56,750 --> 00:37:59,170 Pracuj� z profesjonalistami, bo sam nim jestem! 551 00:37:59,250 --> 00:38:02,250 Amatorzy niech spadaj�! Nie ma tu �adnych profesjonalist�w? 552 00:38:02,791 --> 00:38:05,630 Wyno�cie si�, frajerzy! Nie potrzebuj� was! 553 00:38:17,583 --> 00:38:18,583 Wynocha! 554 00:38:49,833 --> 00:38:51,172 Co tak stoisz? 555 00:38:52,000 --> 00:38:53,420 Jeste� obrzydliwa. Wynocha. 556 00:39:00,291 --> 00:39:01,130 Wyno� si�! 557 00:39:25,333 --> 00:39:27,963 Dobra, idziemy. 558 00:39:29,791 --> 00:39:31,630 No dobrze. 559 00:39:33,708 --> 00:39:35,498 Cholera, ci�kie. 560 00:39:36,833 --> 00:39:39,422 SAPPHIRE PICTURES 561 00:39:39,500 --> 00:39:40,960 Wr�ci�em. 562 00:39:42,291 --> 00:39:43,581 - Dzie� dobry. - Dzie� dobry. 563 00:39:43,666 --> 00:39:44,826 - Mam co�. - Skaczemy! 564 00:39:44,916 --> 00:39:47,956 - Skaczemy! - Robi to. S� niez�e. 565 00:39:48,041 --> 00:39:49,130 To by�o fantastyczne! 566 00:39:49,208 --> 00:39:50,458 Dzi�kujemy. 567 00:39:50,541 --> 00:39:52,710 Dobrze wygl�daj�. 568 00:39:52,791 --> 00:39:55,670 Co do managera� 569 00:39:55,750 --> 00:39:57,789 Zobaczmy. 570 00:39:58,666 --> 00:40:01,826 Panie Tsunekichi, jak leci? 571 00:40:01,916 --> 00:40:04,376 - Dobrze. Prawie sko�czy�em. - Super, dzi�kuj�. 572 00:40:05,041 --> 00:40:06,630 Brawo. Dobra robota. 573 00:40:07,208 --> 00:40:09,577 - Przyspieszy�a�. Super. - Dzi�kuj�. 574 00:40:09,666 --> 00:40:11,496 - Trzymajcie si�. - Dzi�kujemy. 575 00:40:13,041 --> 00:40:15,130 - Dzie� dobry. Dzi�kuj�. - Te� dzi�kuj�. 576 00:40:15,208 --> 00:40:16,168 Dzi�kuj�. 577 00:40:23,625 --> 00:40:26,244 - Dobrze idzie. - Tak. 578 00:40:27,875 --> 00:40:31,454 Teraz mo�emy kr�ci� w�asne filmy. 579 00:40:31,541 --> 00:40:32,380 Tak. 580 00:40:33,833 --> 00:40:34,833 Panie Kawada� 581 00:40:35,333 --> 00:40:36,382 Tak? 582 00:40:36,458 --> 00:40:38,038 A co z re�yserem? 583 00:40:38,125 --> 00:40:39,875 - Ju� go mam. - Naprawd�? 584 00:40:41,166 --> 00:40:42,706 Przepraszam. 585 00:40:53,125 --> 00:40:56,574 Co? Junko� 586 00:41:05,708 --> 00:41:07,038 U ciebie wszystko dobrze? 587 00:41:08,750 --> 00:41:09,750 Tak. 588 00:41:15,500 --> 00:41:18,079 Ciesz� si� na nasz� wsp�prac�, Toshi. 589 00:41:22,791 --> 00:41:23,630 Jasne. 590 00:41:25,708 --> 00:41:26,577 Ja te�. 591 00:41:29,666 --> 00:41:32,496 Rety. Jak za dawnych czas�w. 592 00:41:33,416 --> 00:41:35,576 - Wy�adnia�a�. - Co to ma znaczy�? 593 00:41:35,666 --> 00:41:37,206 Zmieni�a� kolor w�os�w. 594 00:41:37,291 --> 00:41:39,251 - Obr�� si�. - Chcia�am co� zmieni�. 595 00:41:39,333 --> 00:41:42,043 - �adnie. - Jeste� re�yserk�. 596 00:41:42,125 --> 00:41:43,125 - Hej! - Idioto! 597 00:41:43,208 --> 00:41:44,458 Widzia�e� to? 598 00:41:44,541 --> 00:41:46,210 - Panie Kawada! - Dotkn�� mnie pan! 599 00:41:46,291 --> 00:41:49,251 - Panie Kawada, tak nie mo�na. - Naprawd� mnie z�apa�! 600 00:41:53,083 --> 00:41:54,083 Rugby. 601 00:41:55,500 --> 00:41:56,329 Bo wiesz� 602 00:41:57,416 --> 00:42:02,246 Chcia�em i�� za Toru Muranishim na koniec �wiata. 603 00:42:06,416 --> 00:42:07,246 Wiem. 604 00:42:10,583 --> 00:42:11,422 Ale� 605 00:42:25,125 --> 00:42:26,534 dzi� si� zwolni�. 606 00:42:32,125 --> 00:42:33,074 Jasne. 607 00:43:03,416 --> 00:43:05,876 Naoko. Usi�d�. 608 00:43:06,500 --> 00:43:07,500 Dzi�kuj�. 609 00:43:09,000 --> 00:43:09,829 Prosz�. 610 00:43:13,166 --> 00:43:16,286 To twoje 30 milion�w jen�w. 611 00:43:16,375 --> 00:43:21,034 Mia�a� racj�. Nie powinienem by� go s�ucha�. 612 00:43:21,875 --> 00:43:27,414 Postaram si� odzyska� wszystkie filmy i powiadomi� policj�. 613 00:43:27,916 --> 00:43:31,876 Te 30 milion�w jen�w to za ma�o, ale we� chocia� tyle. 614 00:43:33,583 --> 00:43:35,882 Du�o pracowa�e�, �eby je zarobi�. 615 00:43:36,541 --> 00:43:37,880 Niewa�ne. 616 00:43:38,375 --> 00:43:41,625 Mam nadziej�, �e lepiej si� poczujesz. 617 00:43:42,541 --> 00:43:44,380 Pewnie o tym wiesz. 618 00:43:45,000 --> 00:43:47,460 Kocham ci�, Naoko. 619 00:43:49,958 --> 00:43:50,958 Mitamura� 620 00:43:52,250 --> 00:43:53,079 Przepraszam. 621 00:43:54,166 --> 00:43:56,416 Nic nie zrobi�em, �eby firma dzia�a�a jak trzeba. 622 00:43:59,875 --> 00:44:01,034 To nie twoja wina. 623 00:44:03,750 --> 00:44:06,250 We�miesz te pieni�dze? 624 00:44:08,458 --> 00:44:09,378 Przepraszam. 625 00:44:11,416 --> 00:44:12,326 Nie mog�. 626 00:44:15,083 --> 00:44:18,583 �a�ujesz, �e zosta�a� aktork� film�w dla doros�ych? 627 00:44:42,875 --> 00:44:43,954 Mitamura. 628 00:44:49,375 --> 00:44:50,534 Kochajmy si�. 629 00:44:52,875 --> 00:44:53,824 Dobrze. 630 00:44:56,291 --> 00:44:57,541 Ul�yj mojemu cierpieniu. 631 00:44:59,958 --> 00:45:00,878 Zrobi� to. 632 00:45:56,750 --> 00:45:57,750 Przepraszam. 633 00:46:10,416 --> 00:46:12,166 Spu�� mi si� na twarz, a ci� zabij�. 634 00:46:15,291 --> 00:46:16,251 Postaram si�. 635 00:46:21,458 --> 00:46:27,128 KANA� SATELITARNY DIAMOND PRZESTA� NADAWA� 636 00:46:27,208 --> 00:46:33,288 NATYCHMIAST MI ZAP�A�! 637 00:47:21,291 --> 00:47:22,920 Dzie� dobry. 638 00:47:29,208 --> 00:47:31,878 Mam dla pana propozycj�. 639 00:47:42,666 --> 00:47:45,826 Chc�, �eby mnie pan zabi�. 640 00:49:39,208 --> 00:49:42,458 Wykorzystajmy ten rekwizyt. 641 00:49:43,041 --> 00:49:45,380 W�� go do ust. 642 00:49:48,666 --> 00:49:51,786 Ale� to seksowne. 643 00:49:51,875 --> 00:49:53,824 Ten film zostanie ocenzurowany. 644 00:49:53,916 --> 00:49:55,996 Niestety 645 00:49:56,083 --> 00:49:58,172 nie mo�emy pokaza�, co czujesz, 646 00:49:58,250 --> 00:50:01,210 a to najwa�niejszy element. 647 00:50:01,291 --> 00:50:02,920 Dlatego wykorzystamy to. 648 00:50:03,583 --> 00:50:04,833 Dmuchnij. 649 00:50:07,000 --> 00:50:08,630 Pi�kny d�wi�k. 650 00:50:09,125 --> 00:50:10,125 Jeszcze raz. 651 00:50:12,708 --> 00:50:14,668 Seksownie! 652 00:50:15,541 --> 00:50:19,630 Gdy b�dzie ci dobrze, 653 00:50:19,708 --> 00:50:22,327 dmuchniesz w niego raz. 654 00:50:25,916 --> 00:50:29,076 Spazmy przyjemno�ci to dwa dmuchni�cia. 655 00:50:32,875 --> 00:50:36,204 Orgazm to trzy. 656 00:50:39,958 --> 00:50:41,248 �wietnie! 657 00:50:41,750 --> 00:50:44,789 Widzowie b�d� wiedzie�, co czujesz, 658 00:50:44,875 --> 00:50:47,954 dzi�ki twoim sygna�om. 659 00:50:48,041 --> 00:50:49,041 Rozumiesz? 660 00:50:49,875 --> 00:50:50,744 Tak. 661 00:50:56,625 --> 00:51:01,625 Napisy: Kamila Krupi�ski 45616

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.