Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,832 --> 00:00:25,707
VIDEO RENTAL SHOP MÄRCHEN
2
00:00:30,125 --> 00:00:31,375
Excuse me. Here.
3
00:00:32,125 --> 00:00:33,125
Thanks.
4
00:00:34,375 --> 00:00:35,625
Are these overdue?
5
00:00:35,792 --> 00:00:38,667
No, they're due today.
6
00:00:39,082 --> 00:00:40,457
Thanks.
7
00:00:42,125 --> 00:00:45,167
Be sure to rewind them next time.
8
00:00:50,417 --> 00:00:51,667
Hello, Wada.
9
00:00:52,707 --> 00:00:53,707
Hello.
10
00:00:53,832 --> 00:00:54,667
Hello.
11
00:00:56,292 --> 00:01:00,125
I've never seen anything like this.
12
00:01:00,292 --> 00:01:02,457
Oh, yes. I agree.
13
00:01:03,707 --> 00:01:07,250
Bet they're going to make sequels.
14
00:01:07,542 --> 00:01:08,457
Right.
15
00:01:10,292 --> 00:01:13,167
So, what brings you here today?
16
00:01:15,625 --> 00:01:18,292
Our video finally hit stores today.
17
00:01:18,750 --> 00:01:21,125
We couldn't sit still and wait.
18
00:01:21,292 --> 00:01:22,207
Right?
19
00:01:23,082 --> 00:01:24,292
He's the manager.
20
00:01:25,207 --> 00:01:27,625
Hi there. How's our product?
21
00:01:28,250 --> 00:01:30,082
It's on the shelf.
22
00:01:30,207 --> 00:01:31,957
-Really?
-Take a look.
23
00:01:32,042 --> 00:01:33,625
Oh yes, let me see.
24
00:01:35,457 --> 00:01:37,250
-Where is it?
-Where...
25
00:01:38,167 --> 00:01:39,167
Over here?
26
00:01:43,792 --> 00:01:45,542
Not the top shelf. Lower.
27
00:01:45,625 --> 00:01:47,582
Way lower. Lower.
28
00:01:47,750 --> 00:01:51,207
-Lower.
-Then over to the right. The far right.
29
00:01:51,332 --> 00:01:52,667
Right...
30
00:01:53,792 --> 00:01:56,125
THE BASEBALL TOURNAMENT OF SHAME
31
00:01:57,375 --> 00:01:58,457
Just one copy?
32
00:02:00,250 --> 00:02:01,125
Yes.
33
00:02:08,542 --> 00:02:13,000
POSEIDON PICTURES, MIKU MINAMI
34
00:02:40,000 --> 00:02:45,000
⇒ PeradoxSRJ
35
00:02:47,792 --> 00:02:50,292
The night is still young!
36
00:03:04,582 --> 00:03:06,667
Let's turn it up!
37
00:03:14,750 --> 00:03:17,792
Miku, you look killer as always.
38
00:03:18,417 --> 00:03:20,167
-You think so?
-Yes!
39
00:03:20,292 --> 00:03:21,667
-You're so cute.
-So cute.
40
00:03:22,207 --> 00:03:25,457
Your Tiffany,
it's the one in the magazines, right?
41
00:03:25,707 --> 00:03:29,625
-I guess. Maybe.
-I want one! It's so cute!
42
00:03:29,707 --> 00:03:30,917
-It's so cute!
-So cute!
43
00:03:31,207 --> 00:03:32,167
Excuse me.
44
00:03:34,207 --> 00:03:36,625
Here. This one's on me.
45
00:03:37,457 --> 00:03:38,750
No thanks.
46
00:03:39,667 --> 00:03:41,167
You're really cute.
47
00:03:42,750 --> 00:03:46,417
Miku doesn't have time for servers.
48
00:03:47,292 --> 00:03:49,042
-Right?
-Right?
49
00:03:49,750 --> 00:03:52,417
That looks so good on you.
50
00:03:53,167 --> 00:03:54,375
Look at your watch!
51
00:04:00,042 --> 00:04:01,500
Here, Junko.
52
00:04:01,625 --> 00:04:03,125
Okay, thanks.
53
00:04:06,500 --> 00:04:07,667
Anything else?
54
00:04:08,292 --> 00:04:10,332
Can you throw out the garbage?
55
00:04:10,457 --> 00:04:11,667
I'm on it.
56
00:04:11,792 --> 00:04:14,292
When do they start getting it on?
57
00:04:15,167 --> 00:04:18,667
Accentuating the model's beauty
in an alluring setting
58
00:04:19,250 --> 00:04:20,917
is Poseidon Productions' style.
59
00:04:26,542 --> 00:04:28,707
The actress is top notch.
60
00:04:31,625 --> 00:04:34,042
The quality of the content is not.
61
00:04:38,667 --> 00:04:40,500
She's cute though.
62
00:04:41,457 --> 00:04:43,667
Cute or not, her face is dead.
63
00:04:44,417 --> 00:04:46,417
She might as well be a sex doll.
64
00:05:00,458 --> 00:05:02,875
Hey, am I cute?
65
00:05:04,125 --> 00:05:05,000
You're very cute.
66
00:05:11,416 --> 00:05:15,625
We talked a big game up in Hokkaido,
67
00:05:15,791 --> 00:05:17,417
but reality is hell.
68
00:05:18,167 --> 00:05:19,292
I disagree.
69
00:05:20,042 --> 00:05:23,917
Bark all you want,
but people are buying Ikezawa's stuff.
70
00:05:24,582 --> 00:05:26,167
We're just getting started.
71
00:05:26,457 --> 00:05:28,957
-That's all you say.
-Good evening.
72
00:05:30,582 --> 00:05:31,542
Hey.
73
00:05:32,167 --> 00:05:33,750
Oh, hello.
74
00:05:33,957 --> 00:05:35,875
-Evening.
-Ah. Hello, sir.
75
00:05:35,957 --> 00:05:37,750
-A highball and stew.
-Sure thing.
76
00:05:41,667 --> 00:05:44,875
Taking swigs of cheap booze
is the best way to clear the mind.
77
00:05:47,292 --> 00:05:50,750
So, feeling at home in Kabukicho yet?
78
00:05:52,167 --> 00:05:53,582
We're getting there.
79
00:05:55,957 --> 00:05:57,207
You have business talent.
80
00:05:58,375 --> 00:06:00,291
Make me rich, all right?
81
00:06:03,375 --> 00:06:06,208
It's like you've already made it.
82
00:06:06,458 --> 00:06:08,666
We're just getting started.
83
00:06:09,458 --> 00:06:12,125
-Here you are.
-Thanks.
84
00:06:12,541 --> 00:06:14,916
That's why I'm counting on you.
85
00:06:23,125 --> 00:06:24,292
What's that?
86
00:06:24,457 --> 00:06:25,292
This?
87
00:06:25,667 --> 00:06:28,042
It's a porn video.
88
00:06:28,917 --> 00:06:30,625
I can only afford a one-day rental.
89
00:06:31,457 --> 00:06:32,457
Pathetic, really.
90
00:06:38,042 --> 00:06:40,625
Don't let Ikezawa fuck you over again.
91
00:06:41,167 --> 00:06:42,375
Again?
92
00:06:44,042 --> 00:06:45,082
What do you mean?
93
00:06:46,500 --> 00:06:47,332
What?
94
00:06:50,667 --> 00:06:52,042
You're kidding.
95
00:06:56,082 --> 00:06:59,417
Fujiwara, these guys
are hilariously dense.
96
00:07:02,541 --> 00:07:06,791
You guys got pinched because of Ikezawa.
97
00:07:11,208 --> 00:07:13,333
Ikezawa and Takei are in cahoots.
98
00:07:16,332 --> 00:07:19,667
I'll protect you next time.
I'm on your side.
99
00:08:15,916 --> 00:08:17,667
You should watch it.
100
00:08:17,792 --> 00:08:21,457
-I was bawling.
-It made me cry.
101
00:08:21,582 --> 00:08:23,375
The last episode...
102
00:08:23,500 --> 00:08:26,375
Hey, weren't you on The Best Ten?
103
00:08:26,500 --> 00:08:28,000
-You're a pop star!
-Get away.
104
00:08:28,707 --> 00:08:31,542
-Get lost!
-The last episode was...
105
00:08:31,667 --> 00:08:32,750
Oh, yes.
106
00:08:32,832 --> 00:08:35,832
-Bye Miku!
-Bye girls.
107
00:08:55,625 --> 00:08:57,417
Good morning, me.
108
00:09:01,207 --> 00:09:02,500
Hello.
109
00:09:02,667 --> 00:09:07,375
Is that you, Miku?
You promised you'd call last night.
110
00:09:07,457 --> 00:09:08,750
I'm sorry.
111
00:09:09,457 --> 00:09:10,707
Were you awake?
112
00:09:11,292 --> 00:09:14,292
Of course. Did you forget we're farmers?
113
00:09:15,667 --> 00:09:18,250
You never call anymore.
114
00:09:18,917 --> 00:09:20,542
Are you going to work?
115
00:09:21,667 --> 00:09:23,292
Of course I am.
116
00:09:23,792 --> 00:09:29,750
Actually, I'm saving up right now
so I can send you on a trip.
117
00:09:30,917 --> 00:09:33,707
Honey, your thoughtful offer is enough.
118
00:09:34,417 --> 00:09:35,375
Are you okay with money?
119
00:09:35,457 --> 00:09:36,332
PAYMENT REMINDER
120
00:09:36,417 --> 00:09:37,457
I'm fine.
121
00:09:38,542 --> 00:09:40,582
Our company pays pretty well.
122
00:09:41,500 --> 00:09:45,667
You ran off to Tokyo, and you never call.
123
00:09:46,000 --> 00:09:50,500
Your father is worried.
He says Tokyo is a dangerous place.
124
00:09:52,917 --> 00:09:55,292
It's not dangerous. I'm fine.
125
00:09:56,375 --> 00:09:58,625
Bye. Talk to you later.
126
00:10:04,000 --> 00:10:05,042
Here you are!
127
00:10:06,207 --> 00:10:07,292
Nice.
128
00:10:09,250 --> 00:10:12,582
Can you put the pickles
on a separate plate?
129
00:10:12,667 --> 00:10:14,667
I hate it when flavors mix.
130
00:10:15,207 --> 00:10:17,042
-Does that bug you?
-It does!
131
00:10:17,125 --> 00:10:19,417
Just a little won't change the taste.
132
00:10:19,542 --> 00:10:21,000
You're a barbarian.
133
00:10:21,082 --> 00:10:24,042
I want clear boundaries, okay?
134
00:10:24,792 --> 00:10:27,082
Mitamura, what do you think?
135
00:10:27,167 --> 00:10:28,957
I don't care. I don't eat much anyway.
136
00:10:29,042 --> 00:10:32,832
See! It's just you, Junko.
137
00:10:32,957 --> 00:10:35,125
I hate working with a team full of men!
138
00:10:36,292 --> 00:10:39,875
Why don't you cook for us
if you hate it so much?
139
00:10:39,957 --> 00:10:41,917
You're a girl, but you never cook.
140
00:10:42,000 --> 00:10:43,917
What? That's sexist!
141
00:10:44,000 --> 00:10:47,292
Stop fighting, we're eating--
142
00:10:47,375 --> 00:10:48,875
That's enough.
143
00:10:50,542 --> 00:10:51,625
Shut up and eat.
144
00:10:59,375 --> 00:11:00,582
What a food pairing.
145
00:11:03,832 --> 00:11:05,292
It all goes to the same place.
146
00:11:06,125 --> 00:11:07,417
Good job, Rugby.
147
00:11:08,375 --> 00:11:09,375
Thank you, sir.
148
00:11:11,707 --> 00:11:14,707
The cook makes or breaks the ingredients.
149
00:11:17,292 --> 00:11:19,417
Eat up before the battle.
150
00:11:22,000 --> 00:11:27,000
POSEIDON PRODUCTIONS
3RD YEAR ANNIVERSARY PARTY
151
00:11:27,207 --> 00:11:30,000
That will be it for the pre-photo op.
152
00:11:30,832 --> 00:11:33,542
Could the press also step back a bit?
153
00:11:37,000 --> 00:11:39,832
Now, a word from the King of Porn,
154
00:11:40,000 --> 00:11:43,667
President Ikezawa from
Poseidon Productions.
155
00:11:49,625 --> 00:11:55,167
Good evening, everyone.
As we enter our fourth year,
156
00:11:55,875 --> 00:11:59,542
we and our actresses will
aim to work even harder.
157
00:11:59,667 --> 00:12:01,167
-Yes!
-Yes!
158
00:12:02,707 --> 00:12:05,917
It is precisely because
we work on adult videos
159
00:12:06,000 --> 00:12:09,000
that I firmly believe order is necessary.
160
00:12:09,082 --> 00:12:10,457
-That's right!
-Yes!
161
00:12:10,542 --> 00:12:13,917
For the industry's continued prosperity--
162
00:12:14,000 --> 00:12:15,417
Order for whom?
163
00:12:19,750 --> 00:12:24,125
Well done, King of Porn.
Great food. Lots of meat.
164
00:12:24,207 --> 00:12:26,750
Attendants, please remove this outsider.
165
00:12:26,832 --> 00:12:30,000
I'm no outsider. I'm a porn director.
166
00:12:31,500 --> 00:12:35,332
Today is an event for invited guests only.
167
00:12:35,750 --> 00:12:38,417
I can't get off to your videos.
168
00:12:39,000 --> 00:12:41,250
It's clear the girls aren't enjoying it.
169
00:12:41,417 --> 00:12:43,082
Their faces are dead.
170
00:12:44,542 --> 00:12:45,417
Especially you.
171
00:12:46,542 --> 00:12:48,125
Your face is like a robot.
172
00:12:50,332 --> 00:12:55,167
Thank you for your opinion,
but I'd rather you not spoil this party.
173
00:12:55,750 --> 00:12:57,667
If you don't mind?
174
00:12:58,500 --> 00:13:00,917
-This way.
-I'll show myself out.
175
00:13:03,000 --> 00:13:04,250
Go home!
176
00:13:04,457 --> 00:13:05,375
Toss him out.
177
00:13:07,707 --> 00:13:09,582
Hey, you!
178
00:13:12,207 --> 00:13:13,125
Thanks for the food.
179
00:13:25,750 --> 00:13:27,500
Megumi!
180
00:13:28,250 --> 00:13:30,250
Dance with us! Don't be a party-pooper.
181
00:13:30,332 --> 00:13:31,582
Come on, let's dance now.
182
00:13:43,000 --> 00:13:44,582
Are you all having fun?
183
00:13:45,332 --> 00:13:49,875
It's now time for some slow dancing!
184
00:13:55,542 --> 00:13:57,832
I'm going to get a drink.
185
00:13:58,000 --> 00:13:58,875
What?
186
00:13:58,957 --> 00:14:00,332
Come on!
187
00:14:13,125 --> 00:14:15,125
-Good work.
-Thank you.
188
00:14:15,207 --> 00:14:17,417
-Hey, work hard.
-Yes, sir.
189
00:14:17,917 --> 00:14:19,832
-Thank you.
-Good night.
190
00:14:26,707 --> 00:14:29,292
-Good work.
-Good work.
191
00:14:29,417 --> 00:14:30,917
-Off to work?
-Yes.
192
00:14:31,000 --> 00:14:32,292
You have work?
193
00:14:32,375 --> 00:14:34,875
-We're going this way.
-Bye girls.
194
00:14:35,000 --> 00:14:37,292
Oh, really? Good night.
195
00:14:37,375 --> 00:14:39,042
-Bye.
-See you.
196
00:14:42,250 --> 00:14:44,875
-Off to work?
-Yes, I'm heading over now.
197
00:14:45,000 --> 00:14:46,417
Take care.
198
00:14:46,542 --> 00:14:48,167
-Night.
-Bye.
199
00:15:06,375 --> 00:15:08,500
-To Roppongi.
-Certainly.
200
00:15:08,625 --> 00:15:10,875
-Give me a ride.
-Wait, what?
201
00:15:11,000 --> 00:15:13,207
-Let's go.
-What are you doing?
202
00:15:16,832 --> 00:15:20,042
Why are you here? I told you to get out.
203
00:15:21,417 --> 00:15:23,625
Muranishi, adult video director.
204
00:15:25,457 --> 00:15:28,457
Your angry face
is more human and beautiful.
205
00:15:28,917 --> 00:15:31,750
Ikezawa turns your face into a sex doll.
206
00:15:32,667 --> 00:15:36,000
What the hell?
You ripped me apart on stage.
207
00:15:36,250 --> 00:15:37,875
It was just my honest opinion.
208
00:15:43,625 --> 00:15:45,082
I don't get it.
209
00:15:46,000 --> 00:15:47,082
What?
210
00:15:47,750 --> 00:15:52,417
How could such a fine ingredient
turn into such a horrible dish?
211
00:15:54,417 --> 00:15:56,917
I told you, it's impossible!
212
00:15:57,832 --> 00:16:00,667
I can't believe you followed me here.
213
00:16:01,000 --> 00:16:05,500
I want to know if you're interested.
Forget what Ikezawa wants.
214
00:16:05,625 --> 00:16:06,917
Enough already!
215
00:16:07,832 --> 00:16:11,082
You won't get away with
trying to scout me away.
216
00:16:12,625 --> 00:16:14,542
Why don't you choose your own path?
217
00:16:15,082 --> 00:16:18,667
Aren't you bored to death from
faking everything every day?
218
00:16:18,750 --> 00:16:21,082
Fine. Let me say something, too.
219
00:16:22,292 --> 00:16:25,792
"Toru Muranishi?"
I've never even heard of your name!
220
00:16:26,832 --> 00:16:28,082
Get off your high horse.
221
00:16:37,957 --> 00:16:39,667
What does Poseidon pay you per film?
222
00:16:40,957 --> 00:16:43,375
-Why should I tell you?
-How much?
223
00:16:47,332 --> 00:16:48,582
500,000 yen.
224
00:16:56,292 --> 00:16:59,000
This is how much I value you.
An advance payment.
225
00:16:59,792 --> 00:17:01,667
But Ikezawa...
226
00:17:02,667 --> 00:17:04,291
Again with that.
227
00:17:05,125 --> 00:17:06,666
Is that all you can say?
228
00:17:13,791 --> 00:17:15,083
TORU MURANISHI
229
00:17:15,166 --> 00:17:16,916
Visit my office when you're ready.
230
00:17:19,500 --> 00:17:21,250
What about this money?
231
00:17:23,083 --> 00:17:24,958
Run off with it, if you want.
232
00:17:50,958 --> 00:17:52,166
I'm back.
233
00:17:54,708 --> 00:17:55,750
Hey.
234
00:17:56,375 --> 00:17:57,250
Good evening.
235
00:18:06,875 --> 00:18:09,375
How was it? Going home for a change.
236
00:18:10,708 --> 00:18:15,708
Everything in my fridge was rotten,
and I found some weird spores.
237
00:18:16,166 --> 00:18:17,583
It's been a month, after all.
238
00:18:19,000 --> 00:18:21,750
I see. Glad everything's fine.
239
00:18:23,708 --> 00:18:25,250
Is that our next shoot?
240
00:18:26,375 --> 00:18:29,750
Yes, I found an amazing actress.
241
00:18:29,833 --> 00:18:31,375
Really, who is it?
242
00:18:43,000 --> 00:18:45,166
What?
243
00:18:45,333 --> 00:18:47,458
Okay, get out and get ready.
244
00:18:48,958 --> 00:18:51,583
But sir... This is my place.
245
00:18:51,666 --> 00:18:53,708
You think we have money for a studio?
246
00:18:54,208 --> 00:18:56,625
-Oh gosh.
-Heave-ho.
247
00:18:56,708 --> 00:18:58,208
Are you really sure?
248
00:18:58,291 --> 00:18:59,208
Open up.
249
00:18:59,291 --> 00:19:01,375
-Why my place?
-Hurry up.
250
00:19:15,333 --> 00:19:16,958
Who tore my poster?
251
00:19:18,875 --> 00:19:19,708
Get over here.
252
00:19:21,125 --> 00:19:25,333
-Look here! It wasn't torn yesterday.
-What?
253
00:19:25,458 --> 00:19:27,541
-What?
-Right here.
254
00:19:27,666 --> 00:19:28,875
Hey, what the hell!
255
00:19:28,958 --> 00:19:31,250
Who cares? Don't be fussy.
256
00:19:32,208 --> 00:19:34,625
You're a boor. Meathead!
257
00:19:36,666 --> 00:19:37,541
Virgin.
258
00:19:38,000 --> 00:19:39,416
Shut up!
259
00:19:39,500 --> 00:19:40,791
You're such a virgin.
260
00:19:40,875 --> 00:19:43,333
No, I'm the opposite of...
261
00:19:43,458 --> 00:19:46,083
Stop yapping, you two! Hurry up!
262
00:19:46,166 --> 00:19:48,125
-You fools!
-Okay.
263
00:20:02,708 --> 00:20:04,083
Let's do this. Here.
264
00:20:07,666 --> 00:20:09,833
-I'm worried.
-About what?
265
00:20:10,416 --> 00:20:14,125
Using a Poseidon actress
without permission.
266
00:20:16,000 --> 00:20:18,375
Thanks for being in our video.
267
00:20:19,500 --> 00:20:20,875
-Mitamura.
-Yes?
268
00:20:21,875 --> 00:20:23,833
-Nervous?
-Come here.
269
00:20:23,916 --> 00:20:26,666
-A little bit.
-Put your hand there.
270
00:20:26,791 --> 00:20:32,041
It'll be fine. Not to toot our own horn,
but our director will suit you better.
271
00:20:33,500 --> 00:20:34,666
It's the right choice.
272
00:20:35,333 --> 00:20:36,750
Wait a second.
273
00:20:37,875 --> 00:20:39,583
-Come on, change positions.
-Sure.
274
00:20:39,750 --> 00:20:42,833
-Here. Put your arms out, like this.
-Oh okay.
275
00:20:43,583 --> 00:20:44,958
I think so, too.
276
00:20:45,041 --> 00:20:47,166
Keep moving forward.
We're running out of time.
277
00:20:47,250 --> 00:20:49,583
You have seen her like twice before.
278
00:20:50,083 --> 00:20:52,375
And you always thought
she was so beautiful.
279
00:20:52,500 --> 00:20:53,875
-See? That's the story.
-Yes.
280
00:20:53,958 --> 00:20:57,583
And you were deserted by your wife
a few years ago.
281
00:20:57,666 --> 00:20:59,875
-You're set.
-Thank you.
282
00:21:00,333 --> 00:21:01,583
Miku on set.
283
00:21:01,666 --> 00:21:02,958
-Let's start.
-Places.
284
00:21:03,041 --> 00:21:04,250
-Hello.
-Nice to meet you.
285
00:21:05,541 --> 00:21:08,666
-Miku, you're a lonely widow.
-Okay.
286
00:21:09,000 --> 00:21:11,708
You're crying for your husband,
a former National Rail worker.
287
00:21:11,791 --> 00:21:14,333
Your husband's old boss visits.
288
00:21:14,416 --> 00:21:16,500
Two lonely souls meet,
289
00:21:16,583 --> 00:21:18,416
-and you accept him.
-Okay.
290
00:21:18,666 --> 00:21:20,583
-Make sense? Good.
-Yes.
291
00:21:20,916 --> 00:21:22,791
-Ready?
-Yes.
292
00:21:23,541 --> 00:21:25,458
Two lonely people
madly lust for one another.
293
00:21:25,958 --> 00:21:28,458
That contrast between loneliness and lust
is important.
294
00:21:29,208 --> 00:21:31,583
-Roll camera.
-Rolling.
295
00:21:31,666 --> 00:21:32,875
Let's go.
296
00:21:35,000 --> 00:21:36,000
Ready...
297
00:21:43,708 --> 00:21:44,750
Madam,
298
00:21:45,666 --> 00:21:47,125
I have always loved you!
299
00:21:52,625 --> 00:21:54,500
No, we shouldn't.
300
00:21:55,125 --> 00:21:57,750
He's looking down from heaven.
301
00:21:58,333 --> 00:21:59,333
Madam...
302
00:22:01,375 --> 00:22:03,458
No, stop! No!
303
00:22:03,541 --> 00:22:05,625
Don't worry, he's gone.
304
00:22:05,708 --> 00:22:06,833
We shouldn't.
305
00:22:08,875 --> 00:22:10,416
Give me more passion.
306
00:22:10,958 --> 00:22:12,375
Oh, my god.
307
00:22:15,250 --> 00:22:16,875
Miku, you want it too.
308
00:22:21,916 --> 00:22:25,125
No, step aside. Straddle him.
309
00:22:25,208 --> 00:22:26,625
-Got it.
-Okay.
310
00:22:27,208 --> 00:22:28,375
More passion.
311
00:22:31,458 --> 00:22:32,791
This feels so good.
312
00:22:32,875 --> 00:22:34,791
-I'm coming.
-You're amazing.
313
00:22:35,250 --> 00:22:37,500
Cut! Miku, come with me.
314
00:22:45,125 --> 00:22:46,458
Are you kidding me?
315
00:22:47,125 --> 00:22:48,125
What's wrong?
316
00:22:48,250 --> 00:22:51,708
Your acting was a joke.
Don't confuse me with Ikezawa.
317
00:22:53,625 --> 00:22:57,708
I've put my life on the line.
Give me all you've got.
318
00:22:59,958 --> 00:23:01,791
-Do you want to take that off?
-What?
319
00:23:02,333 --> 00:23:05,208
It's keeping you caged. Try real sex.
320
00:23:05,291 --> 00:23:06,625
I can't.
321
00:23:06,708 --> 00:23:09,375
That's a bad idea. Real sex is unheard of.
322
00:23:09,458 --> 00:23:10,625
All the more reason.
323
00:23:10,708 --> 00:23:13,791
Are you suggesting we actually have sex?
324
00:23:14,166 --> 00:23:16,416
Give me a break. I can't do that.
325
00:23:16,500 --> 00:23:18,083
Why not, you wussy.
326
00:23:18,166 --> 00:23:19,625
I'll get arrested.
327
00:23:19,708 --> 00:23:21,250
I'll take responsibility.
328
00:23:22,041 --> 00:23:25,458
I can't take this kind of heat. I'm out.
329
00:23:25,541 --> 00:23:26,500
No, wait...
330
00:23:26,875 --> 00:23:27,875
Let him go.
331
00:23:28,583 --> 00:23:30,166
-Rugby get ready.
-What?
332
00:23:30,250 --> 00:23:31,666
Go get the costume.
333
00:23:32,083 --> 00:23:34,666
-Okay.
-You're taking over. Get ready.
334
00:23:34,750 --> 00:23:35,750
Yes, sir.
335
00:23:35,916 --> 00:23:39,541
Listen, real sex in porn
is the norm overseas.
336
00:23:39,916 --> 00:23:41,958
I'm done filming fake sex.
337
00:23:43,291 --> 00:23:45,416
I won't force you. You decide.
338
00:23:47,333 --> 00:23:50,000
That actor is an idiot. Rugby,
do push-ups and pump up your muscles!
339
00:23:51,666 --> 00:23:55,250
Hey Megumi,
how'd it go with the guy from the disco?
340
00:23:55,833 --> 00:23:57,791
Nothing happened.
341
00:23:57,916 --> 00:23:59,833
-What?
-Really?
342
00:23:59,916 --> 00:24:02,583
It's time you find a boyfriend.
343
00:24:02,708 --> 00:24:03,666
Yeah.
344
00:24:04,208 --> 00:24:05,916
Talk about a late bloomer.
345
00:24:07,291 --> 00:24:09,750
I know. Do you want me to hook you up?
346
00:24:10,166 --> 00:24:12,500
-Hook me up, too!
-Sure.
347
00:24:12,583 --> 00:24:13,916
-What about you?
-What?
348
00:24:14,250 --> 00:24:16,541
Tell me. What's your sex life like?
349
00:24:19,291 --> 00:24:20,833
Stop, Megumi.
350
00:24:21,333 --> 00:24:22,291
You're curious?
351
00:24:25,666 --> 00:24:27,083
Well, let me think.
352
00:24:27,583 --> 00:24:29,875
-Don't. We don't have to share.
-Well...
353
00:24:30,416 --> 00:24:32,666
We have great chemistry.
354
00:24:33,375 --> 00:24:36,416
-What are you saying? Stop.
-It's the truth.
355
00:24:36,500 --> 00:24:38,166
This is embarrassing.
356
00:24:38,250 --> 00:24:41,500
-It is!
-Why? Who cares?
357
00:24:42,083 --> 00:24:44,125
There's no harm in sharing.
358
00:24:48,916 --> 00:24:51,416
Maybe Satoko is faking it.
359
00:24:54,583 --> 00:24:56,916
Why would she? Right?
360
00:24:58,916 --> 00:25:00,791
Do girls fake it in bed?
361
00:25:00,875 --> 00:25:02,833
What are you talking about?
362
00:25:02,916 --> 00:25:06,041
You never know with girls. Right, Satoko?
363
00:25:07,583 --> 00:25:09,250
Not all girls.
364
00:25:13,291 --> 00:25:15,666
What... Satoko, is that true?
365
00:25:17,875 --> 00:25:19,000
What's wrong?
366
00:25:19,083 --> 00:25:20,375
It's nothing.
367
00:25:21,625 --> 00:25:24,458
I think pretending is boring.
368
00:25:41,791 --> 00:25:43,666
I'm going on back to the classroom.
369
00:25:44,791 --> 00:25:45,625
Okay.
370
00:25:49,375 --> 00:25:51,208
Are you really okay?
371
00:25:54,666 --> 00:25:57,583
I'm not interested in
half-hearted desires.
372
00:26:07,625 --> 00:26:11,916
If you were convincing,
I wouldn't be asking for real sex.
373
00:26:12,333 --> 00:26:13,250
I see.
374
00:26:13,375 --> 00:26:16,041
Right? You can do better than this.
375
00:26:16,916 --> 00:26:18,083
I agree.
376
00:26:18,583 --> 00:26:21,958
Sir, real sex is going to be trouble.
377
00:26:22,041 --> 00:26:23,708
I said I'd take responsibility.
378
00:26:26,750 --> 00:26:28,916
I'll pay another one million yen.
379
00:26:29,791 --> 00:26:30,833
For something real.
380
00:27:02,708 --> 00:27:04,875
I'm okay. Let's do it.
381
00:27:13,500 --> 00:27:14,750
Excuse me.
382
00:27:18,416 --> 00:27:19,500
Madam.
383
00:27:20,625 --> 00:27:24,208
I have always loved you.
384
00:27:35,666 --> 00:27:36,916
Madam.
385
00:27:47,291 --> 00:27:48,250
Madam.
386
00:27:48,541 --> 00:27:53,416
I'm honored to have sex with
someone as beautiful as you.
387
00:27:53,583 --> 00:27:54,708
Really?
388
00:28:19,583 --> 00:28:20,583
Miku.
389
00:28:21,541 --> 00:28:23,166
You look absolutely radiant.
390
00:28:29,625 --> 00:28:30,833
Rugby, lift her up.
391
00:28:30,916 --> 00:28:31,958
Yes.
392
00:28:32,041 --> 00:28:34,875
Lift her up. Just stand up!
393
00:28:35,166 --> 00:28:36,750
Stand up? Like this?
394
00:28:36,875 --> 00:28:37,916
Right.
395
00:28:38,541 --> 00:28:41,416
Now walk around. Move!
396
00:28:44,250 --> 00:28:46,291
Madam.
397
00:28:46,958 --> 00:28:50,208
Madam. Your husband is with us.
398
00:28:50,791 --> 00:28:52,291
How is this?
399
00:28:59,500 --> 00:29:02,166
Oh yes. You're feeling it.
400
00:29:03,541 --> 00:29:07,125
The more you feel,
the more you think of your husband.
401
00:29:08,416 --> 00:29:09,750
Darling.
402
00:29:11,333 --> 00:29:13,416
Delicious bento for sale!
403
00:29:15,250 --> 00:29:16,500
Bento!
404
00:29:16,625 --> 00:29:17,541
Bento for sale!
405
00:29:18,250 --> 00:29:20,250
Bento!
406
00:29:20,541 --> 00:29:22,750
-Bento for sale!
-That's the way to go!
407
00:29:22,916 --> 00:29:25,583
Okay, now go outside!
408
00:29:31,916 --> 00:29:33,250
Go, go, go!
409
00:29:33,333 --> 00:29:34,916
-I'm going!
-Keep going!
410
00:29:36,625 --> 00:29:38,250
Miku!
411
00:29:39,916 --> 00:29:41,416
Junko, the hat.
412
00:29:43,333 --> 00:29:45,666
-This is great!
-Go, go! Keep going!
413
00:29:54,500 --> 00:29:56,291
Nice!
414
00:29:56,541 --> 00:29:59,291
I need a different angle. Turn around!
415
00:30:01,166 --> 00:30:02,583
Look excited!
416
00:30:04,708 --> 00:30:06,500
Good! That's nice!
417
00:30:06,625 --> 00:30:09,500
Your love is absolutely dazzling! Go!
418
00:30:09,625 --> 00:30:10,916
Yes, sir!
419
00:30:11,000 --> 00:30:11,875
Hello!
420
00:30:12,208 --> 00:30:14,291
Bento!
421
00:30:20,416 --> 00:30:21,541
Go!
422
00:30:32,875 --> 00:30:36,166
I'm coming! I'm coming!
423
00:30:47,541 --> 00:30:50,291
Ok! That was fantastic.
424
00:30:53,291 --> 00:30:55,833
Miku, you were amazing.
425
00:31:02,250 --> 00:31:05,916
This is my place.
Make sure you clean it up.
426
00:31:06,250 --> 00:31:08,666
You should clean your own place.
427
00:31:08,916 --> 00:31:10,791
-Good job.
-Thank you.
428
00:31:32,916 --> 00:31:34,541
-Hello.
-Hey.
429
00:31:34,666 --> 00:31:36,333
Oh, hello.
430
00:31:37,208 --> 00:31:39,416
Oh, right. They're on the shelf.
431
00:31:39,541 --> 00:31:40,541
Thanks.
432
00:31:41,750 --> 00:31:43,416
Let's see.
433
00:31:44,250 --> 00:31:46,208
THE WIDOW IN AN EKIBEN FUCK
MIKU MINAMI
434
00:31:46,666 --> 00:31:47,875
Hey man, look!
435
00:31:50,250 --> 00:31:51,916
That's one step forward.
436
00:31:54,875 --> 00:31:56,583
We did it.
437
00:31:57,250 --> 00:32:01,166
Your video was different and interesting.
438
00:32:02,166 --> 00:32:03,458
But you know,
439
00:32:03,666 --> 00:32:07,125
she's one of Poseidon's actresses.
You sure you're okay?
440
00:32:16,291 --> 00:32:17,583
That's good.
441
00:32:18,291 --> 00:32:19,916
Such a refined flavor.
442
00:32:20,250 --> 00:32:23,000
It's an independent branch
of a famous restaurant.
443
00:32:23,708 --> 00:32:24,750
Good.
444
00:32:25,625 --> 00:32:31,375
Independent branches are a good system.
They're a barometer for trust.
445
00:32:32,500 --> 00:32:34,916
Now eat. All of you.
446
00:32:35,583 --> 00:32:37,625
-Thank you.
-Thank you.
447
00:32:38,250 --> 00:32:39,875
This is delicious.
448
00:32:39,958 --> 00:32:42,083
-Could you pass me the dish?
-Sure.
449
00:32:42,791 --> 00:32:45,208
What's wrong? You're not hungry?
450
00:32:46,666 --> 00:32:50,416
I'm sorry. I'm just very nervous...
451
00:32:50,583 --> 00:32:53,625
-Nervous?
-So cute.
452
00:32:53,708 --> 00:32:57,750
She just signed with us last month.
Her name is Shizuka Saeki.
453
00:32:59,250 --> 00:33:02,416
No need to be tense. We're like family.
454
00:33:02,583 --> 00:33:04,250
-He's right.
-Relax.
455
00:33:04,416 --> 00:33:05,666
Thank you.
456
00:33:05,833 --> 00:33:08,166
-She's so adorable.
-So cute.
457
00:33:08,583 --> 00:33:13,250
Let me tell you about an interesting video
I saw the other day.
458
00:33:13,416 --> 00:33:15,291
-Really?
-Tell us.
459
00:33:15,416 --> 00:33:17,041
What was it like?
460
00:33:17,541 --> 00:33:21,625
The couple was engaged in
a position I have never seen before.
461
00:33:21,708 --> 00:33:23,375
What do you mean?
462
00:33:23,541 --> 00:33:27,041
And the girl's acting
was unrestrained and free.
463
00:33:29,666 --> 00:33:35,583
But I was having trouble getting
turned on, so I took a closer look.
464
00:33:37,208 --> 00:33:39,916
-Turns out the girl was...
-Who was it?
465
00:33:40,208 --> 00:33:41,458
Who was it?
466
00:33:41,583 --> 00:33:43,750
One of our actresses.
467
00:33:51,458 --> 00:33:52,750
Unfortunately...
468
00:33:54,208 --> 00:33:55,250
that means...
469
00:33:57,250 --> 00:33:59,875
her life is over.
470
00:34:07,875 --> 00:34:09,000
Hey.
471
00:34:11,833 --> 00:34:13,250
Stop crying.
472
00:34:14,666 --> 00:34:16,375
It spoils the meal.
473
00:34:28,000 --> 00:34:30,458
Coming through.
474
00:34:30,541 --> 00:34:32,666
Hi, let me through.
475
00:34:33,708 --> 00:34:35,666
-Could you please stop?
-Hey, come down.
476
00:34:36,458 --> 00:34:39,291
Just stop the music.
477
00:34:39,375 --> 00:34:41,250
-Stop the music!
-What the hell is this?
478
00:34:41,333 --> 00:34:44,250
Hey, we're the police!
479
00:34:45,375 --> 00:34:46,583
Stay where you are.
480
00:34:59,750 --> 00:35:01,208
Miku Minami.
481
00:35:02,458 --> 00:35:03,791
Come with us.
482
00:35:04,750 --> 00:35:07,166
-No, wait!
-Stand back!
483
00:35:07,250 --> 00:35:08,625
Stand back!
484
00:35:10,500 --> 00:35:11,750
Where are you taking her?
485
00:35:11,875 --> 00:35:15,375
Shits like you are ruining our country.
486
00:35:16,250 --> 00:35:17,500
Fuck off.
487
00:35:17,583 --> 00:35:19,083
-Miku!
-Miku!
488
00:35:20,625 --> 00:35:23,541
If you're going to blame someone,
blame Muranishi.
489
00:35:26,666 --> 00:35:30,791
We need a guarantor to take you home.
490
00:35:31,500 --> 00:35:32,750
Is your mother okay?
491
00:35:38,625 --> 00:35:39,916
Please.
492
00:35:41,916 --> 00:35:44,041
Please don't tell my parents.
493
00:35:46,583 --> 00:35:48,041
Please!
494
00:35:49,250 --> 00:35:50,833
I'll do anything.
495
00:35:51,166 --> 00:35:53,291
Just please don't tell them.
496
00:35:56,666 --> 00:35:59,666
Hey, didn't we call them already?
497
00:36:00,416 --> 00:36:01,333
Yes.
498
00:36:02,916 --> 00:36:04,750
Too late. We told them everything.
499
00:36:15,333 --> 00:36:16,250
Oh, right.
500
00:36:20,208 --> 00:36:22,291
I forgot to give you this.
501
00:36:30,166 --> 00:36:32,458
You never call anymore.
502
00:36:33,791 --> 00:36:35,916
Are you going to work?
503
00:36:36,625 --> 00:36:38,166
Of course I am.
504
00:36:38,666 --> 00:36:44,750
Actually, I'm saving up right now
so I can send you on a trip.
505
00:36:45,666 --> 00:36:48,583
Honey, your thoughtful offer is enough.
506
00:36:49,250 --> 00:36:50,458
Are you okay with money?
507
00:36:50,541 --> 00:36:51,791
No way.
508
00:36:53,500 --> 00:36:57,250
PORN ACTRESS MIKU MINAMI
HAS REAL SEX ON SCREEN
509
00:37:48,166 --> 00:37:51,208
TORU MURANISHI
510
00:37:53,791 --> 00:37:56,875
Megumi. What are you doing?
511
00:37:59,416 --> 00:38:00,458
Yes, Mother.
512
00:38:02,625 --> 00:38:04,291
Dinner is ready.
513
00:38:04,708 --> 00:38:05,875
Hurry up and come down.
514
00:38:06,375 --> 00:38:07,791
I'll be right down.
515
00:38:10,791 --> 00:38:13,916
So what happened to Miku?
516
00:38:15,458 --> 00:38:18,875
She's back home.
Said she's laying low for a while.
517
00:38:21,916 --> 00:38:25,916
Just when we finally made
something that sells too.
518
00:38:26,250 --> 00:38:27,916
That's not the issue here!
519
00:38:29,583 --> 00:38:31,291
That's not the issue at all.
520
00:38:32,250 --> 00:38:33,875
That's why I was against it.
521
00:38:35,541 --> 00:38:36,583
Miku...
522
00:38:42,125 --> 00:38:43,750
I'm responsible, too.
523
00:38:49,083 --> 00:38:51,250
I should've tried harder to stop you.
524
00:39:14,916 --> 00:39:17,250
Hey man, so about our shoot tomorrow...
525
00:39:28,833 --> 00:39:32,791
There's no use beating yourself up, man.
526
00:39:34,416 --> 00:39:35,833
We can't stop now.
527
00:39:36,708 --> 00:39:38,916
We have to keep filming, right?
528
00:39:39,333 --> 00:39:42,000
He's right. We have a shoot tomorrow.
529
00:39:42,666 --> 00:39:43,833
I know.
530
00:39:46,458 --> 00:39:47,750
We have a situation.
531
00:39:48,833 --> 00:39:50,166
What is it?
532
00:39:50,416 --> 00:39:54,791
The actress for our next shoot
suddenly canceled on us.
533
00:39:55,250 --> 00:39:57,333
What? Did she go AWOL?
534
00:39:57,708 --> 00:39:58,833
No.
535
00:40:03,750 --> 00:40:05,458
Not quite.
536
00:40:09,666 --> 00:40:10,750
Just one more.
537
00:40:11,583 --> 00:40:13,041
So you're a tile away.
538
00:40:13,791 --> 00:40:17,583
Sorry, Furuya. I'm going to win this one.
539
00:40:19,375 --> 00:40:23,875
Never let your guard down.
I could be close too.
540
00:40:23,958 --> 00:40:25,958
Consider yourself warned.
541
00:40:26,916 --> 00:40:30,375
You better watch out for Muranishi, too.
542
00:40:30,458 --> 00:40:32,750
He's not even on my radar.
543
00:40:33,250 --> 00:40:35,250
He got under your skin.
544
00:40:36,416 --> 00:40:39,125
I got rid of an actress
who broke the rules.
545
00:40:40,416 --> 00:40:41,666
If you say so.
546
00:40:42,583 --> 00:40:45,083
He can't be underestimated.
547
00:40:46,291 --> 00:40:49,416
He's got vision and balls of steel.
548
00:40:49,916 --> 00:40:52,083
He can be a pain in the ass.
549
00:40:52,708 --> 00:40:58,791
Nonsense. Even if he does cause a problem,
you'll handle him, right?
550
00:40:59,500 --> 00:41:03,625
Well, he's on my turf,
so he's at my beck and call.
551
00:41:05,708 --> 00:41:09,458
Granted that I get favors in return.
552
00:41:11,583 --> 00:41:13,041
Right, King of Porn?
553
00:41:13,125 --> 00:41:14,500
I know.
554
00:41:14,583 --> 00:41:15,791
Ron!
555
00:41:17,250 --> 00:41:19,500
-I win.
-That was a bad move on my part.
556
00:41:20,208 --> 00:41:21,833
It's a big win for me. Take a look.
557
00:41:21,916 --> 00:41:23,208
Fine, here.
558
00:41:25,916 --> 00:41:29,458
As always, you scratch my back,
I scratch yours.
559
00:41:32,583 --> 00:41:35,708
Here, you should try one.
560
00:41:47,416 --> 00:41:48,750
It's too sweet.
561
00:41:50,333 --> 00:41:54,166
-Yes, I see, but...
-The shoot is tomorrow.
562
00:41:54,250 --> 00:41:56,291
-...can you send one actress?
-Anyone is fine.
563
00:41:56,375 --> 00:42:00,041
No? But we need someone for tomorrow.
564
00:42:00,125 --> 00:42:01,583
I see.
565
00:42:04,708 --> 00:42:07,291
I'll make the fee worth your while.
566
00:42:09,666 --> 00:42:10,916
Junko!
567
00:42:11,000 --> 00:42:12,833
-We have a problem.
-What?
568
00:42:12,916 --> 00:42:15,541
Tomorrow's actress backed out.
569
00:42:15,625 --> 00:42:17,208
-What?
-What did you say?
570
00:42:17,750 --> 00:42:21,833
Don't fuck with me!
You're not making any sense!
571
00:42:22,583 --> 00:42:23,416
You...
572
00:42:25,916 --> 00:42:27,333
Muranishi.
573
00:42:29,750 --> 00:42:31,875
We're being frozen out.
574
00:42:34,500 --> 00:42:36,250
We know who's behind this.
575
00:43:15,416 --> 00:43:17,541
Oh, here you are.
576
00:43:17,750 --> 00:43:19,208
Long time no see.
577
00:44:13,125 --> 00:44:16,166
AKASAKA 1961
578
00:44:41,541 --> 00:44:42,458
Who is this?
579
00:44:44,958 --> 00:44:49,083
I WON'T FORGET A SINGLE
SECOND OF OUR PRECIOUS TIME
580
00:44:54,541 --> 00:44:58,583
MARCH 27, 1967
MEGUMI IS BORN
581
00:45:18,166 --> 00:45:20,875
MARCH 27, 1969
NEW HOME
582
00:45:24,083 --> 00:45:27,083
SHE IS MY EVERYTHING
38466
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.