All language subtitles for The.Naked.Director.S01E04.1080p.720p.NF.WEB.ESub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,832 --> 00:00:25,707 VIDEO RENTAL SHOP MÄRCHEN 2 00:00:30,125 --> 00:00:31,375 Excuse me. Here. 3 00:00:32,125 --> 00:00:33,125 Thanks. 4 00:00:34,375 --> 00:00:35,625 Are these overdue? 5 00:00:35,792 --> 00:00:38,667 No, they're due today. 6 00:00:39,082 --> 00:00:40,457 Thanks. 7 00:00:42,125 --> 00:00:45,167 Be sure to rewind them next time. 8 00:00:50,417 --> 00:00:51,667 Hello, Wada. 9 00:00:52,707 --> 00:00:53,707 Hello. 10 00:00:53,832 --> 00:00:54,667 Hello. 11 00:00:56,292 --> 00:01:00,125 I've never seen anything like this. 12 00:01:00,292 --> 00:01:02,457 Oh, yes. I agree. 13 00:01:03,707 --> 00:01:07,250 Bet they're going to make sequels. 14 00:01:07,542 --> 00:01:08,457 Right. 15 00:01:10,292 --> 00:01:13,167 So, what brings you here today? 16 00:01:15,625 --> 00:01:18,292 Our video finally hit stores today. 17 00:01:18,750 --> 00:01:21,125 We couldn't sit still and wait. 18 00:01:21,292 --> 00:01:22,207 Right? 19 00:01:23,082 --> 00:01:24,292 He's the manager. 20 00:01:25,207 --> 00:01:27,625 Hi there. How's our product? 21 00:01:28,250 --> 00:01:30,082 It's on the shelf. 22 00:01:30,207 --> 00:01:31,957 -Really? -Take a look. 23 00:01:32,042 --> 00:01:33,625 Oh yes, let me see. 24 00:01:35,457 --> 00:01:37,250 -Where is it? -Where... 25 00:01:38,167 --> 00:01:39,167 Over here? 26 00:01:43,792 --> 00:01:45,542 Not the top shelf. Lower. 27 00:01:45,625 --> 00:01:47,582 Way lower. Lower. 28 00:01:47,750 --> 00:01:51,207 -Lower. -Then over to the right. The far right. 29 00:01:51,332 --> 00:01:52,667 Right... 30 00:01:53,792 --> 00:01:56,125 THE BASEBALL TOURNAMENT OF SHAME 31 00:01:57,375 --> 00:01:58,457 Just one copy? 32 00:02:00,250 --> 00:02:01,125 Yes. 33 00:02:08,542 --> 00:02:13,000 POSEIDON PICTURES, MIKU MINAMI 34 00:02:40,000 --> 00:02:45,000 ⇒ PeradoxSRJ 35 00:02:47,792 --> 00:02:50,292 The night is still young! 36 00:03:04,582 --> 00:03:06,667 Let's turn it up! 37 00:03:14,750 --> 00:03:17,792 Miku, you look killer as always. 38 00:03:18,417 --> 00:03:20,167 -You think so? -Yes! 39 00:03:20,292 --> 00:03:21,667 -You're so cute. -So cute. 40 00:03:22,207 --> 00:03:25,457 Your Tiffany, it's the one in the magazines, right? 41 00:03:25,707 --> 00:03:29,625 -I guess. Maybe. -I want one! It's so cute! 42 00:03:29,707 --> 00:03:30,917 -It's so cute! -So cute! 43 00:03:31,207 --> 00:03:32,167 Excuse me. 44 00:03:34,207 --> 00:03:36,625 Here. This one's on me. 45 00:03:37,457 --> 00:03:38,750 No thanks. 46 00:03:39,667 --> 00:03:41,167 You're really cute. 47 00:03:42,750 --> 00:03:46,417 Miku doesn't have time for servers. 48 00:03:47,292 --> 00:03:49,042 -Right? -Right? 49 00:03:49,750 --> 00:03:52,417 That looks so good on you. 50 00:03:53,167 --> 00:03:54,375 Look at your watch! 51 00:04:00,042 --> 00:04:01,500 Here, Junko. 52 00:04:01,625 --> 00:04:03,125 Okay, thanks. 53 00:04:06,500 --> 00:04:07,667 Anything else? 54 00:04:08,292 --> 00:04:10,332 Can you throw out the garbage? 55 00:04:10,457 --> 00:04:11,667 I'm on it. 56 00:04:11,792 --> 00:04:14,292 When do they start getting it on? 57 00:04:15,167 --> 00:04:18,667 Accentuating the model's beauty in an alluring setting 58 00:04:19,250 --> 00:04:20,917 is Poseidon Productions' style. 59 00:04:26,542 --> 00:04:28,707 The actress is top notch. 60 00:04:31,625 --> 00:04:34,042 The quality of the content is not. 61 00:04:38,667 --> 00:04:40,500 She's cute though. 62 00:04:41,457 --> 00:04:43,667 Cute or not, her face is dead. 63 00:04:44,417 --> 00:04:46,417 She might as well be a sex doll. 64 00:05:00,458 --> 00:05:02,875 Hey, am I cute? 65 00:05:04,125 --> 00:05:05,000 You're very cute. 66 00:05:11,416 --> 00:05:15,625 We talked a big game up in Hokkaido, 67 00:05:15,791 --> 00:05:17,417 but reality is hell. 68 00:05:18,167 --> 00:05:19,292 I disagree. 69 00:05:20,042 --> 00:05:23,917 Bark all you want, but people are buying Ikezawa's stuff. 70 00:05:24,582 --> 00:05:26,167 We're just getting started. 71 00:05:26,457 --> 00:05:28,957 -That's all you say. -Good evening. 72 00:05:30,582 --> 00:05:31,542 Hey. 73 00:05:32,167 --> 00:05:33,750 Oh, hello. 74 00:05:33,957 --> 00:05:35,875 -Evening. -Ah. Hello, sir. 75 00:05:35,957 --> 00:05:37,750 -A highball and stew. -Sure thing. 76 00:05:41,667 --> 00:05:44,875 Taking swigs of cheap booze is the best way to clear the mind. 77 00:05:47,292 --> 00:05:50,750 So, feeling at home in Kabukicho yet? 78 00:05:52,167 --> 00:05:53,582 We're getting there. 79 00:05:55,957 --> 00:05:57,207 You have business talent. 80 00:05:58,375 --> 00:06:00,291 Make me rich, all right? 81 00:06:03,375 --> 00:06:06,208 It's like you've already made it. 82 00:06:06,458 --> 00:06:08,666 We're just getting started. 83 00:06:09,458 --> 00:06:12,125 -Here you are. -Thanks. 84 00:06:12,541 --> 00:06:14,916 That's why I'm counting on you. 85 00:06:23,125 --> 00:06:24,292 What's that? 86 00:06:24,457 --> 00:06:25,292 This? 87 00:06:25,667 --> 00:06:28,042 It's a porn video. 88 00:06:28,917 --> 00:06:30,625 I can only afford a one-day rental. 89 00:06:31,457 --> 00:06:32,457 Pathetic, really. 90 00:06:38,042 --> 00:06:40,625 Don't let Ikezawa fuck you over again. 91 00:06:41,167 --> 00:06:42,375 Again? 92 00:06:44,042 --> 00:06:45,082 What do you mean? 93 00:06:46,500 --> 00:06:47,332 What? 94 00:06:50,667 --> 00:06:52,042 You're kidding. 95 00:06:56,082 --> 00:06:59,417 Fujiwara, these guys are hilariously dense. 96 00:07:02,541 --> 00:07:06,791 You guys got pinched because of Ikezawa. 97 00:07:11,208 --> 00:07:13,333 Ikezawa and Takei are in cahoots. 98 00:07:16,332 --> 00:07:19,667 I'll protect you next time. I'm on your side. 99 00:08:15,916 --> 00:08:17,667 You should watch it. 100 00:08:17,792 --> 00:08:21,457 -I was bawling. -It made me cry. 101 00:08:21,582 --> 00:08:23,375 The last episode... 102 00:08:23,500 --> 00:08:26,375 Hey, weren't you on The Best Ten? 103 00:08:26,500 --> 00:08:28,000 -You're a pop star! -Get away. 104 00:08:28,707 --> 00:08:31,542 -Get lost! -The last episode was... 105 00:08:31,667 --> 00:08:32,750 Oh, yes. 106 00:08:32,832 --> 00:08:35,832 -Bye Miku! -Bye girls. 107 00:08:55,625 --> 00:08:57,417 Good morning, me. 108 00:09:01,207 --> 00:09:02,500 Hello. 109 00:09:02,667 --> 00:09:07,375 Is that you, Miku? You promised you'd call last night. 110 00:09:07,457 --> 00:09:08,750 I'm sorry. 111 00:09:09,457 --> 00:09:10,707 Were you awake? 112 00:09:11,292 --> 00:09:14,292 Of course. Did you forget we're farmers? 113 00:09:15,667 --> 00:09:18,250 You never call anymore. 114 00:09:18,917 --> 00:09:20,542 Are you going to work? 115 00:09:21,667 --> 00:09:23,292 Of course I am. 116 00:09:23,792 --> 00:09:29,750 Actually, I'm saving up right now so I can send you on a trip. 117 00:09:30,917 --> 00:09:33,707 Honey, your thoughtful offer is enough. 118 00:09:34,417 --> 00:09:35,375 Are you okay with money? 119 00:09:35,457 --> 00:09:36,332 PAYMENT REMINDER 120 00:09:36,417 --> 00:09:37,457 I'm fine. 121 00:09:38,542 --> 00:09:40,582 Our company pays pretty well. 122 00:09:41,500 --> 00:09:45,667 You ran off to Tokyo, and you never call. 123 00:09:46,000 --> 00:09:50,500 Your father is worried. He says Tokyo is a dangerous place. 124 00:09:52,917 --> 00:09:55,292 It's not dangerous. I'm fine. 125 00:09:56,375 --> 00:09:58,625 Bye. Talk to you later. 126 00:10:04,000 --> 00:10:05,042 Here you are! 127 00:10:06,207 --> 00:10:07,292 Nice. 128 00:10:09,250 --> 00:10:12,582 Can you put the pickles on a separate plate? 129 00:10:12,667 --> 00:10:14,667 I hate it when flavors mix. 130 00:10:15,207 --> 00:10:17,042 -Does that bug you? -It does! 131 00:10:17,125 --> 00:10:19,417 Just a little won't change the taste. 132 00:10:19,542 --> 00:10:21,000 You're a barbarian. 133 00:10:21,082 --> 00:10:24,042 I want clear boundaries, okay? 134 00:10:24,792 --> 00:10:27,082 Mitamura, what do you think? 135 00:10:27,167 --> 00:10:28,957 I don't care. I don't eat much anyway. 136 00:10:29,042 --> 00:10:32,832 See! It's just you, Junko. 137 00:10:32,957 --> 00:10:35,125 I hate working with a team full of men! 138 00:10:36,292 --> 00:10:39,875 Why don't you cook for us if you hate it so much? 139 00:10:39,957 --> 00:10:41,917 You're a girl, but you never cook. 140 00:10:42,000 --> 00:10:43,917 What? That's sexist! 141 00:10:44,000 --> 00:10:47,292 Stop fighting, we're eating-- 142 00:10:47,375 --> 00:10:48,875 That's enough. 143 00:10:50,542 --> 00:10:51,625 Shut up and eat. 144 00:10:59,375 --> 00:11:00,582 What a food pairing. 145 00:11:03,832 --> 00:11:05,292 It all goes to the same place. 146 00:11:06,125 --> 00:11:07,417 Good job, Rugby. 147 00:11:08,375 --> 00:11:09,375 Thank you, sir. 148 00:11:11,707 --> 00:11:14,707 The cook makes or breaks the ingredients. 149 00:11:17,292 --> 00:11:19,417 Eat up before the battle. 150 00:11:22,000 --> 00:11:27,000 POSEIDON PRODUCTIONS 3RD YEAR ANNIVERSARY PARTY 151 00:11:27,207 --> 00:11:30,000 That will be it for the pre-photo op. 152 00:11:30,832 --> 00:11:33,542 Could the press also step back a bit? 153 00:11:37,000 --> 00:11:39,832 Now, a word from the King of Porn, 154 00:11:40,000 --> 00:11:43,667 President Ikezawa from Poseidon Productions. 155 00:11:49,625 --> 00:11:55,167 Good evening, everyone. As we enter our fourth year, 156 00:11:55,875 --> 00:11:59,542 we and our actresses will aim to work even harder. 157 00:11:59,667 --> 00:12:01,167 -Yes! -Yes! 158 00:12:02,707 --> 00:12:05,917 It is precisely because we work on adult videos 159 00:12:06,000 --> 00:12:09,000 that I firmly believe order is necessary. 160 00:12:09,082 --> 00:12:10,457 -That's right! -Yes! 161 00:12:10,542 --> 00:12:13,917 For the industry's continued prosperity-- 162 00:12:14,000 --> 00:12:15,417 Order for whom? 163 00:12:19,750 --> 00:12:24,125 Well done, King of Porn. Great food. Lots of meat. 164 00:12:24,207 --> 00:12:26,750 Attendants, please remove this outsider. 165 00:12:26,832 --> 00:12:30,000 I'm no outsider. I'm a porn director. 166 00:12:31,500 --> 00:12:35,332 Today is an event for invited guests only. 167 00:12:35,750 --> 00:12:38,417 I can't get off to your videos. 168 00:12:39,000 --> 00:12:41,250 It's clear the girls aren't enjoying it. 169 00:12:41,417 --> 00:12:43,082 Their faces are dead. 170 00:12:44,542 --> 00:12:45,417 Especially you. 171 00:12:46,542 --> 00:12:48,125 Your face is like a robot. 172 00:12:50,332 --> 00:12:55,167 Thank you for your opinion, but I'd rather you not spoil this party. 173 00:12:55,750 --> 00:12:57,667 If you don't mind? 174 00:12:58,500 --> 00:13:00,917 -This way. -I'll show myself out. 175 00:13:03,000 --> 00:13:04,250 Go home! 176 00:13:04,457 --> 00:13:05,375 Toss him out. 177 00:13:07,707 --> 00:13:09,582 Hey, you! 178 00:13:12,207 --> 00:13:13,125 Thanks for the food. 179 00:13:25,750 --> 00:13:27,500 Megumi! 180 00:13:28,250 --> 00:13:30,250 Dance with us! Don't be a party-pooper. 181 00:13:30,332 --> 00:13:31,582 Come on, let's dance now. 182 00:13:43,000 --> 00:13:44,582 Are you all having fun? 183 00:13:45,332 --> 00:13:49,875 It's now time for some slow dancing! 184 00:13:55,542 --> 00:13:57,832 I'm going to get a drink. 185 00:13:58,000 --> 00:13:58,875 What? 186 00:13:58,957 --> 00:14:00,332 Come on! 187 00:14:13,125 --> 00:14:15,125 -Good work. -Thank you. 188 00:14:15,207 --> 00:14:17,417 -Hey, work hard. -Yes, sir. 189 00:14:17,917 --> 00:14:19,832 -Thank you. -Good night. 190 00:14:26,707 --> 00:14:29,292 -Good work. -Good work. 191 00:14:29,417 --> 00:14:30,917 -Off to work? -Yes. 192 00:14:31,000 --> 00:14:32,292 You have work? 193 00:14:32,375 --> 00:14:34,875 -We're going this way. -Bye girls. 194 00:14:35,000 --> 00:14:37,292 Oh, really? Good night. 195 00:14:37,375 --> 00:14:39,042 -Bye. -See you. 196 00:14:42,250 --> 00:14:44,875 -Off to work? -Yes, I'm heading over now. 197 00:14:45,000 --> 00:14:46,417 Take care. 198 00:14:46,542 --> 00:14:48,167 -Night. -Bye. 199 00:15:06,375 --> 00:15:08,500 -To Roppongi. -Certainly. 200 00:15:08,625 --> 00:15:10,875 -Give me a ride. -Wait, what? 201 00:15:11,000 --> 00:15:13,207 -Let's go. -What are you doing? 202 00:15:16,832 --> 00:15:20,042 Why are you here? I told you to get out. 203 00:15:21,417 --> 00:15:23,625 Muranishi, adult video director. 204 00:15:25,457 --> 00:15:28,457 Your angry face is more human and beautiful. 205 00:15:28,917 --> 00:15:31,750 Ikezawa turns your face into a sex doll. 206 00:15:32,667 --> 00:15:36,000 What the hell? You ripped me apart on stage. 207 00:15:36,250 --> 00:15:37,875 It was just my honest opinion. 208 00:15:43,625 --> 00:15:45,082 I don't get it. 209 00:15:46,000 --> 00:15:47,082 What? 210 00:15:47,750 --> 00:15:52,417 How could such a fine ingredient turn into such a horrible dish? 211 00:15:54,417 --> 00:15:56,917 I told you, it's impossible! 212 00:15:57,832 --> 00:16:00,667 I can't believe you followed me here. 213 00:16:01,000 --> 00:16:05,500 I want to know if you're interested. Forget what Ikezawa wants. 214 00:16:05,625 --> 00:16:06,917 Enough already! 215 00:16:07,832 --> 00:16:11,082 You won't get away with trying to scout me away. 216 00:16:12,625 --> 00:16:14,542 Why don't you choose your own path? 217 00:16:15,082 --> 00:16:18,667 Aren't you bored to death from faking everything every day? 218 00:16:18,750 --> 00:16:21,082 Fine. Let me say something, too. 219 00:16:22,292 --> 00:16:25,792 "Toru Muranishi?" I've never even heard of your name! 220 00:16:26,832 --> 00:16:28,082 Get off your high horse. 221 00:16:37,957 --> 00:16:39,667 What does Poseidon pay you per film? 222 00:16:40,957 --> 00:16:43,375 -Why should I tell you? -How much? 223 00:16:47,332 --> 00:16:48,582 500,000 yen. 224 00:16:56,292 --> 00:16:59,000 This is how much I value you. An advance payment. 225 00:16:59,792 --> 00:17:01,667 But Ikezawa... 226 00:17:02,667 --> 00:17:04,291 Again with that. 227 00:17:05,125 --> 00:17:06,666 Is that all you can say? 228 00:17:13,791 --> 00:17:15,083 TORU MURANISHI 229 00:17:15,166 --> 00:17:16,916 Visit my office when you're ready. 230 00:17:19,500 --> 00:17:21,250 What about this money? 231 00:17:23,083 --> 00:17:24,958 Run off with it, if you want. 232 00:17:50,958 --> 00:17:52,166 I'm back. 233 00:17:54,708 --> 00:17:55,750 Hey. 234 00:17:56,375 --> 00:17:57,250 Good evening. 235 00:18:06,875 --> 00:18:09,375 How was it? Going home for a change. 236 00:18:10,708 --> 00:18:15,708 Everything in my fridge was rotten, and I found some weird spores. 237 00:18:16,166 --> 00:18:17,583 It's been a month, after all. 238 00:18:19,000 --> 00:18:21,750 I see. Glad everything's fine. 239 00:18:23,708 --> 00:18:25,250 Is that our next shoot? 240 00:18:26,375 --> 00:18:29,750 Yes, I found an amazing actress. 241 00:18:29,833 --> 00:18:31,375 Really, who is it? 242 00:18:43,000 --> 00:18:45,166 What? 243 00:18:45,333 --> 00:18:47,458 Okay, get out and get ready. 244 00:18:48,958 --> 00:18:51,583 But sir... This is my place. 245 00:18:51,666 --> 00:18:53,708 You think we have money for a studio? 246 00:18:54,208 --> 00:18:56,625 -Oh gosh. -Heave-ho. 247 00:18:56,708 --> 00:18:58,208 Are you really sure? 248 00:18:58,291 --> 00:18:59,208 Open up. 249 00:18:59,291 --> 00:19:01,375 -Why my place? -Hurry up. 250 00:19:15,333 --> 00:19:16,958 Who tore my poster? 251 00:19:18,875 --> 00:19:19,708 Get over here. 252 00:19:21,125 --> 00:19:25,333 -Look here! It wasn't torn yesterday. -What? 253 00:19:25,458 --> 00:19:27,541 -What? -Right here. 254 00:19:27,666 --> 00:19:28,875 Hey, what the hell! 255 00:19:28,958 --> 00:19:31,250 Who cares? Don't be fussy. 256 00:19:32,208 --> 00:19:34,625 You're a boor. Meathead! 257 00:19:36,666 --> 00:19:37,541 Virgin. 258 00:19:38,000 --> 00:19:39,416 Shut up! 259 00:19:39,500 --> 00:19:40,791 You're such a virgin. 260 00:19:40,875 --> 00:19:43,333 No, I'm the opposite of... 261 00:19:43,458 --> 00:19:46,083 Stop yapping, you two! Hurry up! 262 00:19:46,166 --> 00:19:48,125 -You fools! -Okay. 263 00:20:02,708 --> 00:20:04,083 Let's do this. Here. 264 00:20:07,666 --> 00:20:09,833 -I'm worried. -About what? 265 00:20:10,416 --> 00:20:14,125 Using a Poseidon actress without permission. 266 00:20:16,000 --> 00:20:18,375 Thanks for being in our video. 267 00:20:19,500 --> 00:20:20,875 -Mitamura. -Yes? 268 00:20:21,875 --> 00:20:23,833 -Nervous? -Come here. 269 00:20:23,916 --> 00:20:26,666 -A little bit. -Put your hand there. 270 00:20:26,791 --> 00:20:32,041 It'll be fine. Not to toot our own horn, but our director will suit you better. 271 00:20:33,500 --> 00:20:34,666 It's the right choice. 272 00:20:35,333 --> 00:20:36,750 Wait a second. 273 00:20:37,875 --> 00:20:39,583 -Come on, change positions. -Sure. 274 00:20:39,750 --> 00:20:42,833 -Here. Put your arms out, like this. -Oh okay. 275 00:20:43,583 --> 00:20:44,958 I think so, too. 276 00:20:45,041 --> 00:20:47,166 Keep moving forward. We're running out of time. 277 00:20:47,250 --> 00:20:49,583 You have seen her like twice before. 278 00:20:50,083 --> 00:20:52,375 And you always thought she was so beautiful. 279 00:20:52,500 --> 00:20:53,875 -See? That's the story. -Yes. 280 00:20:53,958 --> 00:20:57,583 And you were deserted by your wife a few years ago. 281 00:20:57,666 --> 00:20:59,875 -You're set. -Thank you. 282 00:21:00,333 --> 00:21:01,583 Miku on set. 283 00:21:01,666 --> 00:21:02,958 -Let's start. -Places. 284 00:21:03,041 --> 00:21:04,250 -Hello. -Nice to meet you. 285 00:21:05,541 --> 00:21:08,666 -Miku, you're a lonely widow. -Okay. 286 00:21:09,000 --> 00:21:11,708 You're crying for your husband, a former National Rail worker. 287 00:21:11,791 --> 00:21:14,333 Your husband's old boss visits. 288 00:21:14,416 --> 00:21:16,500 Two lonely souls meet, 289 00:21:16,583 --> 00:21:18,416 -and you accept him. -Okay. 290 00:21:18,666 --> 00:21:20,583 -Make sense? Good. -Yes. 291 00:21:20,916 --> 00:21:22,791 -Ready? -Yes. 292 00:21:23,541 --> 00:21:25,458 Two lonely people madly lust for one another. 293 00:21:25,958 --> 00:21:28,458 That contrast between loneliness and lust is important. 294 00:21:29,208 --> 00:21:31,583 -Roll camera. -Rolling. 295 00:21:31,666 --> 00:21:32,875 Let's go. 296 00:21:35,000 --> 00:21:36,000 Ready... 297 00:21:43,708 --> 00:21:44,750 Madam, 298 00:21:45,666 --> 00:21:47,125 I have always loved you! 299 00:21:52,625 --> 00:21:54,500 No, we shouldn't. 300 00:21:55,125 --> 00:21:57,750 He's looking down from heaven. 301 00:21:58,333 --> 00:21:59,333 Madam... 302 00:22:01,375 --> 00:22:03,458 No, stop! No! 303 00:22:03,541 --> 00:22:05,625 Don't worry, he's gone. 304 00:22:05,708 --> 00:22:06,833 We shouldn't. 305 00:22:08,875 --> 00:22:10,416 Give me more passion. 306 00:22:10,958 --> 00:22:12,375 Oh, my god. 307 00:22:15,250 --> 00:22:16,875 Miku, you want it too. 308 00:22:21,916 --> 00:22:25,125 No, step aside. Straddle him. 309 00:22:25,208 --> 00:22:26,625 -Got it. -Okay. 310 00:22:27,208 --> 00:22:28,375 More passion. 311 00:22:31,458 --> 00:22:32,791 This feels so good. 312 00:22:32,875 --> 00:22:34,791 -I'm coming. -You're amazing. 313 00:22:35,250 --> 00:22:37,500 Cut! Miku, come with me. 314 00:22:45,125 --> 00:22:46,458 Are you kidding me? 315 00:22:47,125 --> 00:22:48,125 What's wrong? 316 00:22:48,250 --> 00:22:51,708 Your acting was a joke. Don't confuse me with Ikezawa. 317 00:22:53,625 --> 00:22:57,708 I've put my life on the line. Give me all you've got. 318 00:22:59,958 --> 00:23:01,791 -Do you want to take that off? -What? 319 00:23:02,333 --> 00:23:05,208 It's keeping you caged. Try real sex. 320 00:23:05,291 --> 00:23:06,625 I can't. 321 00:23:06,708 --> 00:23:09,375 That's a bad idea. Real sex is unheard of. 322 00:23:09,458 --> 00:23:10,625 All the more reason. 323 00:23:10,708 --> 00:23:13,791 Are you suggesting we actually have sex? 324 00:23:14,166 --> 00:23:16,416 Give me a break. I can't do that. 325 00:23:16,500 --> 00:23:18,083 Why not, you wussy. 326 00:23:18,166 --> 00:23:19,625 I'll get arrested. 327 00:23:19,708 --> 00:23:21,250 I'll take responsibility. 328 00:23:22,041 --> 00:23:25,458 I can't take this kind of heat. I'm out. 329 00:23:25,541 --> 00:23:26,500 No, wait... 330 00:23:26,875 --> 00:23:27,875 Let him go. 331 00:23:28,583 --> 00:23:30,166 -Rugby get ready. -What? 332 00:23:30,250 --> 00:23:31,666 Go get the costume. 333 00:23:32,083 --> 00:23:34,666 -Okay. -You're taking over. Get ready. 334 00:23:34,750 --> 00:23:35,750 Yes, sir. 335 00:23:35,916 --> 00:23:39,541 Listen, real sex in porn is the norm overseas. 336 00:23:39,916 --> 00:23:41,958 I'm done filming fake sex. 337 00:23:43,291 --> 00:23:45,416 I won't force you. You decide. 338 00:23:47,333 --> 00:23:50,000 That actor is an idiot. Rugby, do push-ups and pump up your muscles! 339 00:23:51,666 --> 00:23:55,250 Hey Megumi, how'd it go with the guy from the disco? 340 00:23:55,833 --> 00:23:57,791 Nothing happened. 341 00:23:57,916 --> 00:23:59,833 -What? -Really? 342 00:23:59,916 --> 00:24:02,583 It's time you find a boyfriend. 343 00:24:02,708 --> 00:24:03,666 Yeah. 344 00:24:04,208 --> 00:24:05,916 Talk about a late bloomer. 345 00:24:07,291 --> 00:24:09,750 I know. Do you want me to hook you up? 346 00:24:10,166 --> 00:24:12,500 -Hook me up, too! -Sure. 347 00:24:12,583 --> 00:24:13,916 -What about you? -What? 348 00:24:14,250 --> 00:24:16,541 Tell me. What's your sex life like? 349 00:24:19,291 --> 00:24:20,833 Stop, Megumi. 350 00:24:21,333 --> 00:24:22,291 You're curious? 351 00:24:25,666 --> 00:24:27,083 Well, let me think. 352 00:24:27,583 --> 00:24:29,875 -Don't. We don't have to share. -Well... 353 00:24:30,416 --> 00:24:32,666 We have great chemistry. 354 00:24:33,375 --> 00:24:36,416 -What are you saying? Stop. -It's the truth. 355 00:24:36,500 --> 00:24:38,166 This is embarrassing. 356 00:24:38,250 --> 00:24:41,500 -It is! -Why? Who cares? 357 00:24:42,083 --> 00:24:44,125 There's no harm in sharing. 358 00:24:48,916 --> 00:24:51,416 Maybe Satoko is faking it. 359 00:24:54,583 --> 00:24:56,916 Why would she? Right? 360 00:24:58,916 --> 00:25:00,791 Do girls fake it in bed? 361 00:25:00,875 --> 00:25:02,833 What are you talking about? 362 00:25:02,916 --> 00:25:06,041 You never know with girls. Right, Satoko? 363 00:25:07,583 --> 00:25:09,250 Not all girls. 364 00:25:13,291 --> 00:25:15,666 What... Satoko, is that true? 365 00:25:17,875 --> 00:25:19,000 What's wrong? 366 00:25:19,083 --> 00:25:20,375 It's nothing. 367 00:25:21,625 --> 00:25:24,458 I think pretending is boring. 368 00:25:41,791 --> 00:25:43,666 I'm going on back to the classroom. 369 00:25:44,791 --> 00:25:45,625 Okay. 370 00:25:49,375 --> 00:25:51,208 Are you really okay? 371 00:25:54,666 --> 00:25:57,583 I'm not interested in half-hearted desires. 372 00:26:07,625 --> 00:26:11,916 If you were convincing, I wouldn't be asking for real sex. 373 00:26:12,333 --> 00:26:13,250 I see. 374 00:26:13,375 --> 00:26:16,041 Right? You can do better than this. 375 00:26:16,916 --> 00:26:18,083 I agree. 376 00:26:18,583 --> 00:26:21,958 Sir, real sex is going to be trouble. 377 00:26:22,041 --> 00:26:23,708 I said I'd take responsibility. 378 00:26:26,750 --> 00:26:28,916 I'll pay another one million yen. 379 00:26:29,791 --> 00:26:30,833 For something real. 380 00:27:02,708 --> 00:27:04,875 I'm okay. Let's do it. 381 00:27:13,500 --> 00:27:14,750 Excuse me. 382 00:27:18,416 --> 00:27:19,500 Madam. 383 00:27:20,625 --> 00:27:24,208 I have always loved you. 384 00:27:35,666 --> 00:27:36,916 Madam. 385 00:27:47,291 --> 00:27:48,250 Madam. 386 00:27:48,541 --> 00:27:53,416 I'm honored to have sex with someone as beautiful as you. 387 00:27:53,583 --> 00:27:54,708 Really? 388 00:28:19,583 --> 00:28:20,583 Miku. 389 00:28:21,541 --> 00:28:23,166 You look absolutely radiant. 390 00:28:29,625 --> 00:28:30,833 Rugby, lift her up. 391 00:28:30,916 --> 00:28:31,958 Yes. 392 00:28:32,041 --> 00:28:34,875 Lift her up. Just stand up! 393 00:28:35,166 --> 00:28:36,750 Stand up? Like this? 394 00:28:36,875 --> 00:28:37,916 Right. 395 00:28:38,541 --> 00:28:41,416 Now walk around. Move! 396 00:28:44,250 --> 00:28:46,291 Madam. 397 00:28:46,958 --> 00:28:50,208 Madam. Your husband is with us. 398 00:28:50,791 --> 00:28:52,291 How is this? 399 00:28:59,500 --> 00:29:02,166 Oh yes. You're feeling it. 400 00:29:03,541 --> 00:29:07,125 The more you feel, the more you think of your husband. 401 00:29:08,416 --> 00:29:09,750 Darling. 402 00:29:11,333 --> 00:29:13,416 Delicious bento for sale! 403 00:29:15,250 --> 00:29:16,500 Bento! 404 00:29:16,625 --> 00:29:17,541 Bento for sale! 405 00:29:18,250 --> 00:29:20,250 Bento! 406 00:29:20,541 --> 00:29:22,750 -Bento for sale! -That's the way to go! 407 00:29:22,916 --> 00:29:25,583 Okay, now go outside! 408 00:29:31,916 --> 00:29:33,250 Go, go, go! 409 00:29:33,333 --> 00:29:34,916 -I'm going! -Keep going! 410 00:29:36,625 --> 00:29:38,250 Miku! 411 00:29:39,916 --> 00:29:41,416 Junko, the hat. 412 00:29:43,333 --> 00:29:45,666 -This is great! -Go, go! Keep going! 413 00:29:54,500 --> 00:29:56,291 Nice! 414 00:29:56,541 --> 00:29:59,291 I need a different angle. Turn around! 415 00:30:01,166 --> 00:30:02,583 Look excited! 416 00:30:04,708 --> 00:30:06,500 Good! That's nice! 417 00:30:06,625 --> 00:30:09,500 Your love is absolutely dazzling! Go! 418 00:30:09,625 --> 00:30:10,916 Yes, sir! 419 00:30:11,000 --> 00:30:11,875 Hello! 420 00:30:12,208 --> 00:30:14,291 Bento! 421 00:30:20,416 --> 00:30:21,541 Go! 422 00:30:32,875 --> 00:30:36,166 I'm coming! I'm coming! 423 00:30:47,541 --> 00:30:50,291 Ok! That was fantastic. 424 00:30:53,291 --> 00:30:55,833 Miku, you were amazing. 425 00:31:02,250 --> 00:31:05,916 This is my place. Make sure you clean it up. 426 00:31:06,250 --> 00:31:08,666 You should clean your own place. 427 00:31:08,916 --> 00:31:10,791 -Good job. -Thank you. 428 00:31:32,916 --> 00:31:34,541 -Hello. -Hey. 429 00:31:34,666 --> 00:31:36,333 Oh, hello. 430 00:31:37,208 --> 00:31:39,416 Oh, right. They're on the shelf. 431 00:31:39,541 --> 00:31:40,541 Thanks. 432 00:31:41,750 --> 00:31:43,416 Let's see. 433 00:31:44,250 --> 00:31:46,208 THE WIDOW IN AN EKIBEN FUCK MIKU MINAMI 434 00:31:46,666 --> 00:31:47,875 Hey man, look! 435 00:31:50,250 --> 00:31:51,916 That's one step forward. 436 00:31:54,875 --> 00:31:56,583 We did it. 437 00:31:57,250 --> 00:32:01,166 Your video was different and interesting. 438 00:32:02,166 --> 00:32:03,458 But you know, 439 00:32:03,666 --> 00:32:07,125 she's one of Poseidon's actresses. You sure you're okay? 440 00:32:16,291 --> 00:32:17,583 That's good. 441 00:32:18,291 --> 00:32:19,916 Such a refined flavor. 442 00:32:20,250 --> 00:32:23,000 It's an independent branch of a famous restaurant. 443 00:32:23,708 --> 00:32:24,750 Good. 444 00:32:25,625 --> 00:32:31,375 Independent branches are a good system. They're a barometer for trust. 445 00:32:32,500 --> 00:32:34,916 Now eat. All of you. 446 00:32:35,583 --> 00:32:37,625 -Thank you. -Thank you. 447 00:32:38,250 --> 00:32:39,875 This is delicious. 448 00:32:39,958 --> 00:32:42,083 -Could you pass me the dish? -Sure. 449 00:32:42,791 --> 00:32:45,208 What's wrong? You're not hungry? 450 00:32:46,666 --> 00:32:50,416 I'm sorry. I'm just very nervous... 451 00:32:50,583 --> 00:32:53,625 -Nervous? -So cute. 452 00:32:53,708 --> 00:32:57,750 She just signed with us last month. Her name is Shizuka Saeki. 453 00:32:59,250 --> 00:33:02,416 No need to be tense. We're like family. 454 00:33:02,583 --> 00:33:04,250 -He's right. -Relax. 455 00:33:04,416 --> 00:33:05,666 Thank you. 456 00:33:05,833 --> 00:33:08,166 -She's so adorable. -So cute. 457 00:33:08,583 --> 00:33:13,250 Let me tell you about an interesting video I saw the other day. 458 00:33:13,416 --> 00:33:15,291 -Really? -Tell us. 459 00:33:15,416 --> 00:33:17,041 What was it like? 460 00:33:17,541 --> 00:33:21,625 The couple was engaged in a position I have never seen before. 461 00:33:21,708 --> 00:33:23,375 What do you mean? 462 00:33:23,541 --> 00:33:27,041 And the girl's acting was unrestrained and free. 463 00:33:29,666 --> 00:33:35,583 But I was having trouble getting turned on, so I took a closer look. 464 00:33:37,208 --> 00:33:39,916 -Turns out the girl was... -Who was it? 465 00:33:40,208 --> 00:33:41,458 Who was it? 466 00:33:41,583 --> 00:33:43,750 One of our actresses. 467 00:33:51,458 --> 00:33:52,750 Unfortunately... 468 00:33:54,208 --> 00:33:55,250 that means... 469 00:33:57,250 --> 00:33:59,875 her life is over. 470 00:34:07,875 --> 00:34:09,000 Hey. 471 00:34:11,833 --> 00:34:13,250 Stop crying. 472 00:34:14,666 --> 00:34:16,375 It spoils the meal. 473 00:34:28,000 --> 00:34:30,458 Coming through. 474 00:34:30,541 --> 00:34:32,666 Hi, let me through. 475 00:34:33,708 --> 00:34:35,666 -Could you please stop? -Hey, come down. 476 00:34:36,458 --> 00:34:39,291 Just stop the music. 477 00:34:39,375 --> 00:34:41,250 -Stop the music! -What the hell is this? 478 00:34:41,333 --> 00:34:44,250 Hey, we're the police! 479 00:34:45,375 --> 00:34:46,583 Stay where you are. 480 00:34:59,750 --> 00:35:01,208 Miku Minami. 481 00:35:02,458 --> 00:35:03,791 Come with us. 482 00:35:04,750 --> 00:35:07,166 -No, wait! -Stand back! 483 00:35:07,250 --> 00:35:08,625 Stand back! 484 00:35:10,500 --> 00:35:11,750 Where are you taking her? 485 00:35:11,875 --> 00:35:15,375 Shits like you are ruining our country. 486 00:35:16,250 --> 00:35:17,500 Fuck off. 487 00:35:17,583 --> 00:35:19,083 -Miku! -Miku! 488 00:35:20,625 --> 00:35:23,541 If you're going to blame someone, blame Muranishi. 489 00:35:26,666 --> 00:35:30,791 We need a guarantor to take you home. 490 00:35:31,500 --> 00:35:32,750 Is your mother okay? 491 00:35:38,625 --> 00:35:39,916 Please. 492 00:35:41,916 --> 00:35:44,041 Please don't tell my parents. 493 00:35:46,583 --> 00:35:48,041 Please! 494 00:35:49,250 --> 00:35:50,833 I'll do anything. 495 00:35:51,166 --> 00:35:53,291 Just please don't tell them. 496 00:35:56,666 --> 00:35:59,666 Hey, didn't we call them already? 497 00:36:00,416 --> 00:36:01,333 Yes. 498 00:36:02,916 --> 00:36:04,750 Too late. We told them everything. 499 00:36:15,333 --> 00:36:16,250 Oh, right. 500 00:36:20,208 --> 00:36:22,291 I forgot to give you this. 501 00:36:30,166 --> 00:36:32,458 You never call anymore. 502 00:36:33,791 --> 00:36:35,916 Are you going to work? 503 00:36:36,625 --> 00:36:38,166 Of course I am. 504 00:36:38,666 --> 00:36:44,750 Actually, I'm saving up right now so I can send you on a trip. 505 00:36:45,666 --> 00:36:48,583 Honey, your thoughtful offer is enough. 506 00:36:49,250 --> 00:36:50,458 Are you okay with money? 507 00:36:50,541 --> 00:36:51,791 No way. 508 00:36:53,500 --> 00:36:57,250 PORN ACTRESS MIKU MINAMI HAS REAL SEX ON SCREEN 509 00:37:48,166 --> 00:37:51,208 TORU MURANISHI 510 00:37:53,791 --> 00:37:56,875 Megumi. What are you doing? 511 00:37:59,416 --> 00:38:00,458 Yes, Mother. 512 00:38:02,625 --> 00:38:04,291 Dinner is ready. 513 00:38:04,708 --> 00:38:05,875 Hurry up and come down. 514 00:38:06,375 --> 00:38:07,791 I'll be right down. 515 00:38:10,791 --> 00:38:13,916 So what happened to Miku? 516 00:38:15,458 --> 00:38:18,875 She's back home. Said she's laying low for a while. 517 00:38:21,916 --> 00:38:25,916 Just when we finally made something that sells too. 518 00:38:26,250 --> 00:38:27,916 That's not the issue here! 519 00:38:29,583 --> 00:38:31,291 That's not the issue at all. 520 00:38:32,250 --> 00:38:33,875 That's why I was against it. 521 00:38:35,541 --> 00:38:36,583 Miku... 522 00:38:42,125 --> 00:38:43,750 I'm responsible, too. 523 00:38:49,083 --> 00:38:51,250 I should've tried harder to stop you. 524 00:39:14,916 --> 00:39:17,250 Hey man, so about our shoot tomorrow... 525 00:39:28,833 --> 00:39:32,791 There's no use beating yourself up, man. 526 00:39:34,416 --> 00:39:35,833 We can't stop now. 527 00:39:36,708 --> 00:39:38,916 We have to keep filming, right? 528 00:39:39,333 --> 00:39:42,000 He's right. We have a shoot tomorrow. 529 00:39:42,666 --> 00:39:43,833 I know. 530 00:39:46,458 --> 00:39:47,750 We have a situation. 531 00:39:48,833 --> 00:39:50,166 What is it? 532 00:39:50,416 --> 00:39:54,791 The actress for our next shoot suddenly canceled on us. 533 00:39:55,250 --> 00:39:57,333 What? Did she go AWOL? 534 00:39:57,708 --> 00:39:58,833 No. 535 00:40:03,750 --> 00:40:05,458 Not quite. 536 00:40:09,666 --> 00:40:10,750 Just one more. 537 00:40:11,583 --> 00:40:13,041 So you're a tile away. 538 00:40:13,791 --> 00:40:17,583 Sorry, Furuya. I'm going to win this one. 539 00:40:19,375 --> 00:40:23,875 Never let your guard down. I could be close too. 540 00:40:23,958 --> 00:40:25,958 Consider yourself warned. 541 00:40:26,916 --> 00:40:30,375 You better watch out for Muranishi, too. 542 00:40:30,458 --> 00:40:32,750 He's not even on my radar. 543 00:40:33,250 --> 00:40:35,250 He got under your skin. 544 00:40:36,416 --> 00:40:39,125 I got rid of an actress who broke the rules. 545 00:40:40,416 --> 00:40:41,666 If you say so. 546 00:40:42,583 --> 00:40:45,083 He can't be underestimated. 547 00:40:46,291 --> 00:40:49,416 He's got vision and balls of steel. 548 00:40:49,916 --> 00:40:52,083 He can be a pain in the ass. 549 00:40:52,708 --> 00:40:58,791 Nonsense. Even if he does cause a problem, you'll handle him, right? 550 00:40:59,500 --> 00:41:03,625 Well, he's on my turf, so he's at my beck and call. 551 00:41:05,708 --> 00:41:09,458 Granted that I get favors in return. 552 00:41:11,583 --> 00:41:13,041 Right, King of Porn? 553 00:41:13,125 --> 00:41:14,500 I know. 554 00:41:14,583 --> 00:41:15,791 Ron! 555 00:41:17,250 --> 00:41:19,500 -I win. -That was a bad move on my part. 556 00:41:20,208 --> 00:41:21,833 It's a big win for me. Take a look. 557 00:41:21,916 --> 00:41:23,208 Fine, here. 558 00:41:25,916 --> 00:41:29,458 As always, you scratch my back, I scratch yours. 559 00:41:32,583 --> 00:41:35,708 Here, you should try one. 560 00:41:47,416 --> 00:41:48,750 It's too sweet. 561 00:41:50,333 --> 00:41:54,166 -Yes, I see, but... -The shoot is tomorrow. 562 00:41:54,250 --> 00:41:56,291 -...can you send one actress? -Anyone is fine. 563 00:41:56,375 --> 00:42:00,041 No? But we need someone for tomorrow. 564 00:42:00,125 --> 00:42:01,583 I see. 565 00:42:04,708 --> 00:42:07,291 I'll make the fee worth your while. 566 00:42:09,666 --> 00:42:10,916 Junko! 567 00:42:11,000 --> 00:42:12,833 -We have a problem. -What? 568 00:42:12,916 --> 00:42:15,541 Tomorrow's actress backed out. 569 00:42:15,625 --> 00:42:17,208 -What? -What did you say? 570 00:42:17,750 --> 00:42:21,833 Don't fuck with me! You're not making any sense! 571 00:42:22,583 --> 00:42:23,416 You... 572 00:42:25,916 --> 00:42:27,333 Muranishi. 573 00:42:29,750 --> 00:42:31,875 We're being frozen out. 574 00:42:34,500 --> 00:42:36,250 We know who's behind this. 575 00:43:15,416 --> 00:43:17,541 Oh, here you are. 576 00:43:17,750 --> 00:43:19,208 Long time no see. 577 00:44:13,125 --> 00:44:16,166 AKASAKA 1961 578 00:44:41,541 --> 00:44:42,458 Who is this? 579 00:44:44,958 --> 00:44:49,083 I WON'T FORGET A SINGLE SECOND OF OUR PRECIOUS TIME 580 00:44:54,541 --> 00:44:58,583 MARCH 27, 1967 MEGUMI IS BORN 581 00:45:18,166 --> 00:45:20,875 MARCH 27, 1969 NEW HOME 582 00:45:24,083 --> 00:45:27,083 SHE IS MY EVERYTHING 38466

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.