All language subtitles for The.Cosby.Show.S01E21.The.Younger.Woman.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP.5.1.H.264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,410 --> 00:00:10,878 Captioning Made Possible By 2 00:00:12,446 --> 00:00:14,448 THE METROPOLITAN LIFE INSURANCE COMPANY 3 00:01:03,731 --> 00:01:05,199 WHAT TIME IS IT? 4 00:01:05,299 --> 00:01:06,700 IT'S 3:00 A.M. 5 00:01:06,800 --> 00:01:08,836 GO BACK TO SLEEP. 6 00:01:08,936 --> 00:01:09,870 YOU KNOW 7 00:01:10,904 --> 00:01:15,376 THEY SAY THAT EVERY NINE SECONDS A CHILD IS BORN... 8 00:01:15,476 --> 00:01:21,048 AND I THINK TODAY THEY PICKED OUR HOSPITAL TO DO IT IN. 9 00:01:21,149 --> 00:01:22,015 I'M TELLING YOU, DEAR 10 00:01:22,116 --> 00:01:26,587 BABIES WERE COMING FROM ALL DIRECTIONS. 11 00:01:26,687 --> 00:01:29,323 I WAS AFRAID TO MOVE OUT OF THE SPOT I WAS IN. 12 00:01:29,423 --> 00:01:34,027 I WALKED PAST A VENT, AND TWO OF THEM CAME OUT. 13 00:01:34,128 --> 00:01:36,063 I STARTED SPANKING PEOPLE. 14 00:01:36,164 --> 00:01:38,332 BY THE TIME I GOT TO THE CAR 15 00:01:38,432 --> 00:01:42,970 I SPANKED THE FELLOW THAT BROUGHT THE CAR. 16 00:01:43,070 --> 00:01:46,340 I'M GLAD MIKE NEWCOMB WAS THERE TO HELP ME. 17 00:01:46,440 --> 00:01:47,441 HOW IS HE? 18 00:01:47,541 --> 00:01:48,809 JUST FINE. 19 00:01:48,909 --> 00:01:49,843 AND GUESS WHAT? 20 00:01:49,943 --> 00:01:52,680 TOLD ME HE'S GOT A NEW GIRLFRIEND. 21 00:01:52,780 --> 00:01:54,715 HE HAS? 22 00:01:54,815 --> 00:01:57,451 AND EVERY TIME I BUMPED INTO HIM 23 00:01:57,551 --> 00:01:59,387 HE WANTED TO TALK ABOUT HER. 24 00:01:59,487 --> 00:02:02,122 THAT'S TERRIFIC. 25 00:02:02,223 --> 00:02:04,625 IT'S ABOUT TIME HE STARTED ENJOYING HIMSELF. 26 00:02:04,725 --> 00:02:07,161 IT'S BEEN ALMOST TWO YEARS SINCE MARIAN DIED. 27 00:02:07,261 --> 00:02:08,895 WELL, I KNOW HE'S SERIOUS 28 00:02:08,996 --> 00:02:13,901 BECAUSE HE'S BRINGING HER BY HERE TOMORROW. 29 00:02:14,001 --> 00:02:16,704 I CERTAINLY AM GLAD HE'S HAPPY. 30 00:02:16,804 --> 00:02:19,106 AND CLIFF, I WANT YOU TO KNOW THAT IF I DIE 31 00:02:19,207 --> 00:02:26,547 YOU HAVE MY PERMISSION TO MARRY AGAIN. 32 00:02:30,184 --> 00:02:32,085 I HAVE YOUR PERMISSION? 33 00:02:32,186 --> 00:02:35,689 YES. 34 00:02:35,789 --> 00:02:38,659 BUT YOU'RE DEAD. 35 00:02:38,759 --> 00:02:42,263 FIND SOMEONE WHO CAN MAKE YOU HAPPY AND HELP WITH THE KIDS. 36 00:02:42,363 --> 00:02:45,233 THANK YOU. 37 00:02:48,302 --> 00:02:50,103 WOULD YOU? 38 00:02:53,441 --> 00:02:54,808 WOULD I WHAT? 39 00:02:54,908 --> 00:02:57,144 IF I DIE, WOULD YOU REMARRY? 40 00:02:57,245 --> 00:03:00,781 WE'LL TALK ABOUT IT WHEN IT HAPPENS. 41 00:03:00,881 --> 00:03:03,784 WE CAN'T TALK ABOUT IT THEN. 42 00:03:03,884 --> 00:03:05,219 OKAY. 43 00:03:05,319 --> 00:03:07,087 NO. THE ANSWER IS NO. 44 00:03:07,187 --> 00:03:07,921 I WOULDN'T. 45 00:03:08,021 --> 00:03:10,190 UNDER NO CIRCUMSTANCES, IF I DIE 46 00:03:10,291 --> 00:03:11,825 WOULD YOU MARRY AGAIN. 47 00:03:11,925 --> 00:03:14,395 YOU WOULD BE SINGLE FOREVER? 48 00:03:14,928 --> 00:03:16,864 YES. 49 00:03:16,964 --> 00:03:20,200 WOULD YOU DATE SOMEBODY? 50 00:03:20,868 --> 00:03:23,170 NO, I WOULDN'T. 51 00:03:23,271 --> 00:03:24,272 OKAY, 'CAUSE I'M DEAD. 52 00:03:24,372 --> 00:03:27,408 I'M GONE. 53 00:03:27,808 --> 00:03:35,383 AND YOU'RE STILL IN THE BED WITH ME? 54 00:03:35,649 --> 00:03:41,389 WHAT IF YOU MET A GORGEOUS, INTERNATIONAL-TYPE BEAUTY? 55 00:03:45,293 --> 00:03:46,794 NOT INTERESTED. 56 00:03:46,894 --> 00:03:50,564 WHAT IF YOU MET A WOMAN WHO SANG JAZZ? 57 00:03:53,233 --> 00:03:54,802 LIKE LENA HORNE? 58 00:03:54,902 --> 00:03:55,969 AND CAN SCAT. 59 00:03:56,069 --> 00:03:56,804 LIKE ELLA FITZGERALD? 60 00:03:56,904 --> 00:03:57,905 YOU SAID IT. 61 00:03:58,005 --> 00:03:59,740 NOT MY TYPE. 62 00:03:59,840 --> 00:04:03,210 WELL, WHAT IS YOUR TYPE? 63 00:04:03,944 --> 00:04:05,012 YOU. 64 00:04:05,112 --> 00:04:08,382 OKAY, SAY YOU MET ME. 65 00:04:10,851 --> 00:04:14,021 YOU'RE DEAD. 66 00:04:14,121 --> 00:04:16,255 THERE'S SOMEBODY OUT THERE JUST LIKE ME. 67 00:04:16,357 --> 00:04:17,257 YOU'RE DEAD? 68 00:04:17,358 --> 00:04:18,526 GONE. 69 00:04:18,625 --> 00:04:22,296 OKAY. NOW, YOU'RE NOT COMING BACK, ARE YOU? 70 00:04:22,396 --> 00:04:23,096 CLIFF, I'M SERIOUS. 71 00:04:23,196 --> 00:04:23,997 NO, I'M SERIOUS. 72 00:04:24,097 --> 00:04:25,132 YOU'RE NOT COMING BACK, RIGHT? 73 00:04:25,232 --> 00:04:26,934 I'M DEAD. 74 00:04:27,034 --> 00:04:30,504 I MEET THIS WOMAN WHO LOOKS EXACTLY LIKE YOU? 75 00:04:30,604 --> 00:04:31,171 EXACTLY LIKE ME. 76 00:04:31,271 --> 00:04:32,039 AND YOU'RE DEAD? 77 00:04:32,139 --> 00:04:33,841 YES. 78 00:04:33,941 --> 00:04:37,110 OH, BOY. 79 00:04:37,210 --> 00:04:42,650 I WOULD CALL HER UP 80 00:04:42,750 --> 00:04:45,653 AND I WOULD ASK HER OUT ON A DATE. 81 00:04:45,753 --> 00:04:46,820 AND THEN I WOULD COURT HER 82 00:04:46,920 --> 00:04:48,922 AND I WOULD SEND HER FLOWERS AND CALL HER 83 00:04:49,022 --> 00:04:52,059 AND I WOULD INTRODUCE HER TO THE CHILDREN 84 00:04:52,159 --> 00:04:53,327 AND THEN I WOULD MARRY HER 85 00:04:53,427 --> 00:04:56,630 AND BRING HER IN HERE. 86 00:05:03,236 --> 00:05:05,606 WOULD YOU KEEP MY PICTURE UP? 87 00:05:05,706 --> 00:05:07,341 DEAR, I DON'T HAVE TO KEEP YOUR PICTURE UP 88 00:05:07,441 --> 00:05:11,512 BECAUSE SHE LOOKS EXACTLY LIKE YOU. 89 00:05:11,612 --> 00:05:12,613 GOOD NIGHT, CLIFF. 90 00:05:12,713 --> 00:05:14,982 YOU NEED SOME SLEEP. 91 00:05:26,927 --> 00:05:29,096 ( rock music blaring ) 92 00:05:29,196 --> 00:05:31,999 ( man laughing wickedly ) 93 00:05:32,099 --> 00:05:33,333 Ha, ha, ha. 94 00:05:33,434 --> 00:05:34,301 Ha, ha! 95 00:05:34,402 --> 00:05:37,838 Rrahr! 96 00:05:37,938 --> 00:05:39,507 Ohh! 97 00:05:39,607 --> 00:05:44,344 ( unintelligible screaming ) 98 00:06:01,028 --> 00:06:02,262 DID WE WAKE YOU? 99 00:06:02,362 --> 00:06:03,697 I FOUND IT. 100 00:06:03,797 --> 00:06:06,634 IT HAD COME DOWN THE HALLWAY. 101 00:06:06,734 --> 00:06:09,236 IT WENT INTO MY ROOM 102 00:06:09,336 --> 00:06:13,340 AND THEN I THOUGHT IT WAS GOING TO EAT ME UP! 103 00:06:13,441 --> 00:06:14,608 YOU SEE 104 00:06:14,708 --> 00:06:23,283 THERE ARE CERTAIN WAYS THAT I AM ACCUSTOMED TO WAKING UP. 105 00:06:23,383 --> 00:06:25,953 BACON-- THE SMELL OF BACON. 106 00:06:26,053 --> 00:06:28,922 THE SMELL OF COFFEE PERKING. 107 00:06:29,022 --> 00:06:31,625 THE TWIRPING OF BIRDS. 108 00:06:31,725 --> 00:06:38,098 I CAN EVEN TAKE THE COLD, WET NOSE OF A SEA LION 109 00:06:38,198 --> 00:06:41,234 LICKING MY TOES. 110 00:06:41,334 --> 00:06:46,039 THIS IS WHAT THEY CREATED 111 00:06:46,139 --> 00:06:49,777 SO WE WOULDN'T HAVE TO HEAR THIS IN THE HOUSE. 112 00:06:49,877 --> 00:06:51,378 I ONLY HAVE ONE SET. 113 00:06:51,479 --> 00:06:55,549 THEN PUT YOUR HEADS TOGETHER. 114 00:06:55,649 --> 00:06:57,751 GIVE THIS MUSIC A CHANCE. 115 00:06:57,851 --> 00:06:59,052 YOU MIGHT GET INTO IT. 116 00:06:59,152 --> 00:06:59,853 REALLY? 117 00:06:59,953 --> 00:07:00,521 Sondra: YEAH. 118 00:07:00,621 --> 00:07:03,891 OH, WHAT A THRILL. 119 00:07:04,558 --> 00:07:05,459 IS THIS IT? 120 00:07:05,559 --> 00:07:06,827 YEAH, DAD, THAT'S CLYDE. 121 00:07:06,927 --> 00:07:08,161 HE'S REALLY TALENTED. 122 00:07:08,261 --> 00:07:09,329 I SEE. 123 00:07:09,429 --> 00:07:12,199 WELL, BUT HE'S STICKING HIS TONGUE OUT 124 00:07:12,299 --> 00:07:17,938 AND TATOOED ON HIS TONGUE IS A CACTUS. 125 00:07:18,038 --> 00:07:21,475 IF YOU IGNORE CLYDE'S TONGUE AND MAKEUP 126 00:07:21,575 --> 00:07:24,545 AND JUST LISTEN TO WHAT HE'S TRYING TO SAY... 127 00:07:24,645 --> 00:07:26,947 WHAT IS HE TRYING TO SAY? 128 00:07:27,047 --> 00:07:29,483 HE'S SAYING THE WORLD IS CLOSED. 129 00:07:29,583 --> 00:07:32,553 THE WORLD IS CLOSED. 130 00:07:32,653 --> 00:07:35,355 THE WORLD IS CLOSED. 131 00:07:35,455 --> 00:07:38,325 COULD THEY OPEN IT UP AND LET HIM OUT? 132 00:07:38,425 --> 00:07:42,796 COME ON, DAD. 133 00:07:52,906 --> 00:07:55,843 AHH! 134 00:07:56,877 --> 00:07:58,111 WHAT IS IT? 135 00:07:58,211 --> 00:07:59,179 WHAT IS THE MATTER WITH YOU? 136 00:07:59,279 --> 00:08:01,314 YOU'RE NOT GOING TO KEEP MY PICTURE UP? 137 00:08:01,414 --> 00:08:04,518 YES, I'LL KEEP YOUR PICTURE UP. 138 00:08:04,618 --> 00:08:05,586 WHERE WILL YOU KEEP IT? 139 00:08:05,686 --> 00:08:07,588 OUT IN THE HALLWAY. 140 00:08:07,688 --> 00:08:09,322 AHH! 141 00:08:09,422 --> 00:08:11,391 WHERE? 142 00:08:11,491 --> 00:08:14,562 I'LL PUT IT IN THE CLOSET. 143 00:08:14,662 --> 00:08:15,696 WHERE? 144 00:08:15,796 --> 00:08:17,565 I'LL PUT IT OVER THE BED. 145 00:08:17,665 --> 00:08:18,866 A BLOWUP OVER THE BED. 146 00:08:18,966 --> 00:08:21,268 I WANT A BLOWUP THERE. 147 00:08:21,368 --> 00:08:21,802 WITH LIGHTS. 148 00:08:22,335 --> 00:08:24,171 Clair: YES. YES. 149 00:08:24,271 --> 00:08:26,339 WHAT WILL YOU DO WITH MY CLOTHES? 150 00:08:26,439 --> 00:08:28,075 I'LL WEAR THEM. 151 00:08:28,175 --> 00:08:29,176 I'LL WEAR THEM. 152 00:08:29,276 --> 00:08:31,411 MAKE SURE SHE DOESN'T WEAR THEM. 153 00:08:31,511 --> 00:08:32,746 OH, NO. NO. 154 00:08:32,846 --> 00:08:35,549 WHAT WILL THE CHILDREN CALL HER, CLIFF? 155 00:08:35,649 --> 00:08:36,082 LOLA. 156 00:08:36,183 --> 00:08:37,183 AHH! 157 00:08:37,284 --> 00:08:40,287 OW! 158 00:08:40,386 --> 00:08:43,791 LISTEN, DEAR, OUR FRIEND OF 20 YEARS, MIKE 159 00:08:43,890 --> 00:08:45,559 IS COMING OVER THIS AFTERNOON. 160 00:08:45,659 --> 00:08:48,061 WE GOT TO GET DOWNSTAIRS. 161 00:08:48,161 --> 00:08:49,930 I DON'T KNOW. 162 00:08:50,030 --> 00:08:51,498 I'M THINKING ABOUT IT. 163 00:08:51,599 --> 00:08:52,299 DEAR? 164 00:08:52,399 --> 00:08:54,635 YOU KNOW, YOU'VE GAINED WEIGHT. 165 00:08:54,735 --> 00:08:55,836 AHH! 166 00:08:55,936 --> 00:08:57,137 WAIT, WAIT, WAIT. 167 00:08:57,237 --> 00:08:57,771 YOU'VE LOST WEIGHT. 168 00:08:57,871 --> 00:09:01,208 YOU'VE LOST WEIGHT. 169 00:09:01,675 --> 00:09:03,110 MMM! 170 00:09:03,210 --> 00:09:04,511 I'LL MAKE YOU SOME COFFEE. 171 00:09:04,612 --> 00:09:06,179 OKAY. 172 00:09:06,279 --> 00:09:08,582 I MADE THAT STATEMENT UNDER DURESS. 173 00:09:08,682 --> 00:09:09,249 WHAT WAS THAT? 174 00:09:09,349 --> 00:09:12,686 I SAID, "YOU'RE THE BEST"! 175 00:09:15,723 --> 00:09:18,491 HOW LONG ARE YOU GOING TO DO THIS? 176 00:09:18,592 --> 00:09:19,893 UNTIL YOU SAY YOU'RE SORRY. 177 00:09:19,993 --> 00:09:21,361 BUT I DIDN'T DO IT! 178 00:09:21,461 --> 00:09:22,663 YOU'RE LYING. 179 00:09:22,763 --> 00:09:25,232 WHAT'S THIS WORD? 180 00:09:27,534 --> 00:09:28,468 ARMADILLO. 181 00:09:28,568 --> 00:09:30,938 THANKS, VANESSA. 182 00:09:31,038 --> 00:09:31,471 COME ON, VANESSA. 183 00:09:32,005 --> 00:09:32,505 I DON'T HAVE ALL DAY. 184 00:09:32,606 --> 00:09:34,474 THEN LET GO. 185 00:09:34,574 --> 00:09:35,876 NO. NOW, COME ON. 186 00:09:35,976 --> 00:09:37,144 HEY, HEY, HEY 187 00:09:37,244 --> 00:09:38,111 WHAT'S GOING ON HERE? 188 00:09:38,211 --> 00:09:39,579 NOTHING. NOTHING. 189 00:09:40,213 --> 00:09:43,183 WHY DO YOU HAVE YOUR SISTER IN A FULL NELSON? 190 00:09:43,283 --> 00:09:46,253 BECAUSE SHE PUT SHAVING CREAM IN MY SHOE. 191 00:09:46,353 --> 00:09:47,721 DID YOU DO THAT? 192 00:09:47,821 --> 00:09:50,090 YES! 193 00:09:50,190 --> 00:09:51,792 DID HE DO SOMETHING TO YOU? 194 00:09:51,892 --> 00:09:53,093 NO! 195 00:09:53,193 --> 00:09:54,427 OH, WELL, THEN CARRY ON. 196 00:09:54,527 --> 00:09:57,030 AHH! 197 00:09:57,130 --> 00:10:00,167 NOW, YOU GO UPSTAIRS AND CLEAN HIS SHOES OUT. 198 00:10:00,267 --> 00:10:02,435 YEAH, CLEAN THEM AND POLISH THEM... 199 00:10:02,535 --> 00:10:05,205 ( doorbell ) 200 00:10:09,609 --> 00:10:10,577 Cliff: MIKE! 201 00:10:10,678 --> 00:10:13,881 HEY, CLIFF. I WANT YOU TO MEET NICKI. 202 00:10:13,981 --> 00:10:15,548 Nicki: HI. 203 00:10:15,649 --> 00:10:16,016 NICKI. 204 00:10:16,116 --> 00:10:17,284 NICKI PHILIPS. 205 00:10:17,384 --> 00:10:18,786 OKAY. 206 00:10:18,886 --> 00:10:21,955 IT'S NICE TO MEET YOU, DR. HUXTABLE. 207 00:10:22,055 --> 00:10:23,390 OH, JUST CALL ME CLIFF. 208 00:10:23,490 --> 00:10:25,693 COME ON IN. 209 00:10:25,793 --> 00:10:27,160 THANK YOU. 210 00:10:27,260 --> 00:10:28,929 DID YOU RECOVER FROM LAST NIGHT 211 00:10:29,029 --> 00:10:29,997 AND GET SOME SLEEP? 212 00:10:30,097 --> 00:10:32,399 YEAH, I GOT A LITTLE SLEEP. 213 00:10:32,499 --> 00:10:35,669 NICKI, THIS GUY IS BAD. 214 00:10:35,769 --> 00:10:36,569 Mike: BAD. 215 00:10:36,670 --> 00:10:38,739 LAST NIGHT, HE TAKES MRS. SOMERS 216 00:10:38,839 --> 00:10:40,473 WHO DELIVERED IN 2O MINUTES 217 00:10:40,573 --> 00:10:42,409 AND HE GIVES ME MRS. SHIPLEY 218 00:10:42,509 --> 00:10:45,979 WHOSE HUSBAND WAS TAKING PICTURES OF EVERYTHING. 219 00:10:46,079 --> 00:10:47,247 HE KEPT SAYING, "I MISSED IT. 220 00:10:47,347 --> 00:10:49,549 COULD YOU DO IT AGAIN?" 221 00:10:49,649 --> 00:10:52,285 WELL, LET ME GO GET CLAIR. 222 00:10:52,385 --> 00:10:53,486 OKAY. 223 00:10:53,586 --> 00:10:55,155 THIS IS A BEAUTIFUL HOUSE. 224 00:10:55,255 --> 00:10:58,992 YEAH, I BUILT IT FROM A KIT. 225 00:11:02,662 --> 00:11:04,231 ARE THEY HERE? 226 00:11:04,331 --> 00:11:06,366 YEAH, THEY'RE HERE. 227 00:11:06,466 --> 00:11:09,136 WELL, WHAT'S SHE LIKE? 228 00:11:10,938 --> 00:11:14,574 SHE'S GOT TWO ARMS, TWO LEGS. 229 00:11:14,674 --> 00:11:15,108 OH, COME ON, CLIFF. 230 00:11:15,642 --> 00:11:16,777 SHE CAN'T BE THAT BAD. 231 00:11:16,877 --> 00:11:20,881 NO. SHE'S NOT BAD AT ALL. 232 00:11:26,553 --> 00:11:31,458 WHERE IS SHE? 233 00:11:35,195 --> 00:11:39,366 SHE'S SITTING BESIDE HIM ON THE SOFA. 234 00:11:42,903 --> 00:11:46,774 CLIFF. 235 00:11:47,440 --> 00:11:48,675 CLIFF, THAT IS NO WOMAN. 236 00:11:48,776 --> 00:11:51,678 THAT'S SOMEBODY'S CHILD. 237 00:11:51,779 --> 00:11:52,545 RIGHT. 238 00:11:52,645 --> 00:11:56,149 NOW LOOK, WE'RE ALL SOMEBODY'S CHILD. 239 00:11:56,249 --> 00:11:58,752 WELL, SHE CERTAINLY DOES LOOK YOUNG. 240 00:11:58,852 --> 00:12:01,721 YES, BUT YOU'RE LOOKING AT HER FROM A DISTANCE. 241 00:12:03,056 --> 00:12:05,725 WELL, WHAT DOES SHE LOOK LIKE UP CLOSE? 242 00:12:05,826 --> 00:12:09,429 YOUNGER. 243 00:12:09,529 --> 00:12:10,697 OH... 244 00:12:10,798 --> 00:12:11,698 NO, WAIT A MINUTE. 245 00:12:11,799 --> 00:12:13,901 MAYBE SHE'S FROM THAT PART OF RUSSIA 246 00:12:14,001 --> 00:12:18,038 WHERE THEY EAT NOTHING BUT YOGURT ALL THE TIME. 247 00:12:18,138 --> 00:12:20,307 NOW, LOOK AT YOU. 248 00:12:20,407 --> 00:12:22,242 COME ON, YOU'VE GOT TO BEHAVE. 249 00:12:22,342 --> 00:12:23,643 NO, YOU BEHAVE. 250 00:12:23,743 --> 00:12:24,845 NO, Y BEHAVE. 251 00:12:26,046 --> 00:12:29,516 NO, Y BEHAVE, BECAUSE I'M NOT SAYING ANYTHING. 252 00:12:29,616 --> 00:12:30,918 WELL, WHAT IS THAT? 253 00:12:31,018 --> 00:12:33,386 WELL, I CAN'T HELP IT. 254 00:12:33,486 --> 00:12:35,989 LOOK, WE OWE IT TO HIM. 255 00:12:36,089 --> 00:12:38,325 WE ARE HIS CLOSEST FRIENDS. 256 00:12:38,425 --> 00:12:39,526 BE NICE. 257 00:12:39,626 --> 00:12:40,861 GIVE HIM A CHANCE, OKAY? 258 00:12:40,961 --> 00:12:41,862 OKAY, YOU TAKE THE COFFEE 259 00:12:41,962 --> 00:12:47,334 AND I'LL GET THE CHOCOLATE MILK. 260 00:12:47,434 --> 00:12:50,637 BEHAVE. 261 00:12:59,947 --> 00:13:02,850 HI! 262 00:13:08,221 --> 00:13:09,990 MIKE SAID HE WAS YOUR RESIDENT PHYSICIAN 263 00:13:10,090 --> 00:13:11,524 WHEN YOU WERE AN INTERN. 264 00:13:11,624 --> 00:13:13,060 THAT IS CORRECT. 265 00:13:13,160 --> 00:13:16,329 OF ALL THE INTERNS I HAD, HE WAS THE BEST. 266 00:13:16,429 --> 00:13:17,397 COME ON. 267 00:13:17,497 --> 00:13:20,233 ISN'T THAT WHAT YOU KEPT TELLING ME? 268 00:13:21,134 --> 00:13:22,435 HOW DID YOU MEET? 269 00:13:22,535 --> 00:13:24,104 N.Y.U. EXTENSION. 270 00:13:24,204 --> 00:13:26,639 I WAS TAKING SHAKESPEARE, HE WAS TAKING COOKING. 271 00:13:26,739 --> 00:13:28,241 ALWAYS WANTED TO LEARN TO COOK. 272 00:13:28,341 --> 00:13:32,812 HE GOT IN THE ELEVATOR WITH A FALLEN SOUFFLE. 273 00:13:32,913 --> 00:13:33,746 HE LOOKED REALLY DEPRESSED... 274 00:13:33,847 --> 00:13:35,883 AND CUTE. 275 00:13:35,983 --> 00:13:37,617 THAT WAS ROMANTIC. 276 00:13:37,717 --> 00:13:38,551 ON OUR FIRST DATE 277 00:13:39,486 --> 00:13:43,223 CLIFF CAME TO MY HOUSE AND SAT FOR TWO HOURS. 278 00:13:43,323 --> 00:13:49,762 WHY DON'T YOU TELL THEM THAT YOUR FATHER SAT BETWEEN US? 279 00:13:49,863 --> 00:13:51,198 MIKE SAYS YOUR MARRIAGE IS PERFECT. 280 00:13:51,298 --> 00:13:53,200 THAT'S HARD TO LIVE UP TO. 281 00:13:53,300 --> 00:13:55,936 I KEEP UP MY HALF. 282 00:13:56,036 --> 00:13:57,871 ( rock music blaring ) 283 00:13:57,971 --> 00:13:59,406 HEY! 284 00:13:59,506 --> 00:14:01,441 HOLD IT DOWN UP THERE! 285 00:14:01,541 --> 00:14:03,710 Theo: OKAY, DAD. 286 00:14:03,810 --> 00:14:05,979 I WOKE UP TO THAT MESS THIS MORNING. 287 00:14:06,079 --> 00:14:07,247 YOU DON'T LIKE CLYDE? 288 00:14:07,347 --> 00:14:09,449 CLIFF AND CLYDE AREN'T BEST FRIENDS. 289 00:14:09,549 --> 00:14:11,051 IT'S AN ACQUIRED TASTE. 290 00:14:11,151 --> 00:14:12,986 HE'S GREAT LIVE. 291 00:14:13,086 --> 00:14:15,923 YOU DIDN'T GO TO A CLYDE CONCERT. 292 00:14:16,023 --> 00:14:18,458 YEAH. 293 00:14:18,558 --> 00:14:19,092 I GOT HIM 294 00:14:19,726 --> 00:14:20,193 TICKETS FOR HIS BIRTHDAY. 295 00:14:20,293 --> 00:14:22,595 WE HAD A GREAT TIME. 296 00:14:22,695 --> 00:14:27,300 CLYDE, THE GUY WITH THE TONGUE AND THE TATTOO..? 297 00:14:27,400 --> 00:14:29,102 WAIT, CLIFF. 298 00:14:29,202 --> 00:14:31,804 LISTEN TO HIS LYRICS: 299 00:14:31,905 --> 00:14:34,574 "IN THE HEART OF DARKNESS, I LOOK FOR THE FLAME. 300 00:14:34,674 --> 00:14:37,444 "IN THE SOUND OF THE WIND, I LISTEN FOR YOUR NAME. 301 00:14:37,544 --> 00:14:41,248 I STOP AND DISCOVER YOU'RE ALL THINGS TO ME." 302 00:14:41,348 --> 00:14:42,249 THAT'S LOVELY. 303 00:14:42,349 --> 00:14:45,818 IT'S LOVELY BECAUSE HE SAID THE WORDS. 304 00:14:45,919 --> 00:14:46,954 MR. CLYDE SAYS: 305 00:14:47,054 --> 00:14:57,130 ( yelling at the top of his lungs ) 306 00:15:01,334 --> 00:15:05,305 CLIFF, I'M NOW LISTENING TO HER CLYDE ALBUMS 307 00:15:05,405 --> 00:15:08,241 AND SHE'S LISTENING TO MY MILES DAVIS ALBUMS. 308 00:15:08,341 --> 00:15:12,545 AH, NOW YOU LIKE THAT, DON'T YOU? 309 00:15:12,645 --> 00:15:14,847 NOT HIS EARLIER RECORDINGS. 310 00:15:14,948 --> 00:15:16,416 I LIKE HIS RECENT STUFF. 311 00:15:16,516 --> 00:15:19,152 I WISH HE WOULD SING. 312 00:15:21,821 --> 00:15:23,323 WE'RE SUPPOSED TO BE 313 00:15:23,423 --> 00:15:26,126 ON A RACQUETBALL COURT IN FIVE MINUTES. 314 00:15:26,226 --> 00:15:27,527 HE'S TEACHING ME HOW TO PLAY. 315 00:15:27,627 --> 00:15:29,329 IT'S NICE TO MEET YOU. 316 00:15:29,429 --> 00:15:31,398 LET'S GO OUT SOMETIME. 317 00:15:31,498 --> 00:15:33,000 MAYBE A MILES DAVIS CONCERT. 318 00:15:33,100 --> 00:15:35,335 I'LL ASK HIM TO SING. 319 00:15:35,435 --> 00:15:38,471 OH, GREAT! 320 00:15:38,571 --> 00:15:40,840 DO ME A FAVOR AND START THE CAR. 321 00:15:40,940 --> 00:15:41,975 I'LL BE OUT IN A MINUTE. 322 00:15:42,075 --> 00:15:43,443 OKAY. BYE. 323 00:15:43,543 --> 00:15:45,778 BYE-BYE. 324 00:15:45,878 --> 00:15:49,682 LISTEN, I SHOULD HAVE WARNED YOU ABOUT HER AGE 325 00:15:49,782 --> 00:15:52,885 BUT I WANTED YOU TO MEET HER FIRST. 326 00:15:52,986 --> 00:15:54,754 SHE'S A LOVELY PERSON. 327 00:15:54,854 --> 00:15:56,089 WE WISH YOU LUCK. 328 00:15:56,189 --> 00:15:57,290 THAT'S GREAT. 329 00:15:57,390 --> 00:15:58,225 THANK YOU, CLAIR. 330 00:15:58,325 --> 00:16:00,627 I LOVE YOU BOTH. 331 00:16:00,727 --> 00:16:03,330 TAKE CARE. 332 00:16:05,332 --> 00:16:07,467 HOW OLD IS MIKE? 333 00:16:08,068 --> 00:16:09,169 HE'S 53. 334 00:16:09,269 --> 00:16:11,904 HOW OLD DO YOU THINK SHE IS? 335 00:16:12,005 --> 00:16:14,841 UNDER 53. 336 00:16:14,941 --> 00:16:16,843 I HAVE TO CONFESS. 337 00:16:16,943 --> 00:16:17,810 THE WHOLE TIME THEY WERE HERE 338 00:16:17,910 --> 00:16:20,480 I KEPT LOOKING FOR SOMETHING WRONG WITH HER-- 339 00:16:20,580 --> 00:16:22,982 LIKE MAYBE SHE WAS A BUBBLE-BRAIN. 340 00:16:23,083 --> 00:16:26,053 SHE WASN'T. 341 00:16:26,153 --> 00:16:28,988 SHE'S INTELLIGENT, AND THEY LOOK HAPPY. 342 00:16:29,089 --> 00:16:30,257 WHO? 343 00:16:30,357 --> 00:16:31,791 MIKE NEWCOMB. HE JUST LEFT. 344 00:16:31,891 --> 00:16:33,060 HOW IS DR. NEWCOMB? 345 00:16:33,160 --> 00:16:36,063 HE SEEMS TO BE DOING PRETTY WELL. 346 00:16:36,163 --> 00:16:39,399 DR. NEWCOMB IS 53 YEARS OLD 347 00:16:39,499 --> 00:16:42,869 AND HE'S DATING A VERY YOUNG WOMAN. 348 00:16:42,969 --> 00:16:43,936 HOW YOUNG? 349 00:16:44,037 --> 00:16:45,305 ABOUT YOUR AGE. 350 00:16:45,405 --> 00:16:47,107 REALLY? IS IT SERIOUS? 351 00:16:47,207 --> 00:16:48,708 THEY SEEM COMPATIBLE. 352 00:16:48,808 --> 00:16:50,177 GOOD FOR HIM. 353 00:16:50,277 --> 00:16:54,547 WOULD YOU CONSIDER DATING A MAN THAT AGE? 354 00:16:54,647 --> 00:16:58,285 IF I MET SOMEONE I REALLY LIKED, AGE WOULDN'T MATTER. 355 00:16:58,385 --> 00:16:59,552 WHAT YOU'RE SAYING IS 356 00:16:59,652 --> 00:17:03,223 AGE HAS NOTHING TO DO WITH HAPPINESS? 357 00:17:03,323 --> 00:17:04,957 THAT'S RIGHT. 358 00:17:05,058 --> 00:17:06,826 LET ME GIVE YOU AN EXAMPLE. 359 00:17:06,925 --> 00:17:11,030 SUPPOSE I DIED... 360 00:17:11,131 --> 00:17:15,635 AND YOUR MOTHER CAME HOME WITH A 19-YEAR-OLD BOY. 361 00:17:15,734 --> 00:17:17,069 YEAH? 362 00:17:17,170 --> 00:17:18,905 WHAT DO YOU MEAN, "YEAH?" 363 00:17:19,005 --> 00:17:26,279 I'M DEAD AND YOU CAN'T EVEN MOURN FOR A TENTH OF A SECOND? 364 00:17:26,378 --> 00:17:29,015 YOU'RE NOT DEAD. YOU'RE SITTING HERE. 365 00:17:29,116 --> 00:17:30,683 IT'S A HYPOTHETICAL DEATH. 366 00:17:30,783 --> 00:17:36,055 BUT YOU DIDN'T EVEN TAKE TIME FOR A HYPOTHETICAL MOURNING. 367 00:17:36,156 --> 00:17:38,291 IT'S ALMOST LIKE YOU WISH I WAS DEAD. 368 00:17:38,391 --> 00:17:40,993 I DON'T WANT YOU TO DIE. 369 00:17:41,094 --> 00:17:41,561 YOU SURE? 370 00:17:41,661 --> 00:17:42,562 YES! 371 00:17:42,662 --> 00:17:44,331 WHAT'S THE POINT? 372 00:17:44,431 --> 00:17:49,769 I'M DEAD, AND YOU HAVE ME ON THE SIDEWALK WITH THE GARBAGE. 373 00:17:49,869 --> 00:17:51,738 YOU'RE A WONDERFUL HUSBAND AND FATHER 374 00:17:51,838 --> 00:17:55,142 BUT YOU NEVER GET TO THE POINT. 375 00:17:55,242 --> 00:17:57,844 I'M TRYING TO GET TO THE POINT. 376 00:17:57,944 --> 00:17:59,512 GO AHEAD. 377 00:17:59,612 --> 00:18:00,480 IF YOU DIE... 378 00:18:00,580 --> 00:18:02,582 NEVER MIND. 379 00:18:03,049 --> 00:18:03,950 NEVER MIND WHAT? 380 00:18:04,050 --> 00:18:04,617 DENISE! 381 00:18:04,717 --> 00:18:05,418 HEY. 382 00:18:05,518 --> 00:18:08,721 DENISE, MY FRIEND, SIT DOWN. 383 00:18:08,821 --> 00:18:12,091 I WANT TO ASK YOU A HYPOTHETICAL QUESTION. 384 00:18:12,192 --> 00:18:12,859 OKAY. 385 00:18:12,959 --> 00:18:16,663 ALL RIGHT. NOW, SUPPOSE I DIED... 386 00:18:16,763 --> 00:18:19,666 YEAH? 387 00:18:20,367 --> 00:18:24,237 BOY, THIS IS A COLD FAMILY. 388 00:18:24,337 --> 00:18:24,937 Denise: WHAT? 389 00:18:25,037 --> 00:18:26,139 WHAT'S THE POINT? 390 00:18:27,340 --> 00:18:33,045 SUPPOSE I DIED, AND YOUR MOTHER CAME HOME WITH A YOUNG BOY. 391 00:18:33,146 --> 00:18:34,113 HOW CUTE IS HE? 392 00:18:34,214 --> 00:18:36,048 A HUNK. 393 00:18:36,149 --> 00:18:37,150 HOW YOUNG? 394 00:18:37,250 --> 00:18:38,117 NINETEEN. 395 00:18:38,218 --> 00:18:42,489 WHERE ARE HIS PARENTS GOING TO SLEEP? 396 00:18:42,589 --> 00:18:44,891 I'M KIDDING. I'M KIDDING. 397 00:18:44,991 --> 00:18:46,226 WHERE WILL HE SLEEP? 398 00:18:46,326 --> 00:18:47,360 IT'S YOUR FATHER'S STORY. 399 00:18:47,460 --> 00:18:50,197 HE'LL DECIDE. 400 00:18:50,297 --> 00:18:51,431 I DO HOPE IT'S WITH ME. 401 00:18:51,531 --> 00:18:54,634 OH! 402 00:18:59,038 --> 00:19:01,941 OKAY, HE'S WITH YOU... 403 00:19:02,041 --> 00:19:03,576 YEAH... 404 00:19:03,676 --> 00:19:05,077 IN THIS HOUSE. 405 00:19:05,178 --> 00:19:05,945 THANK YOU. 406 00:19:06,045 --> 00:19:10,317 BUT MY GHOST IS IN THAT ROOM. 407 00:19:10,417 --> 00:19:10,783 WHY ARE YOU 408 00:19:11,251 --> 00:19:11,484 BRINGING THIS UP? 409 00:19:12,185 --> 00:19:15,121 I'M BRINGING THIS UP BECAUSE... 410 00:19:15,222 --> 00:19:17,990 I DON'T REMEMBER. 411 00:19:18,090 --> 00:19:18,825 YOU WERE MAKING 412 00:19:18,925 --> 00:19:19,626 A POINT TO ME. 413 00:19:19,726 --> 00:19:22,128 YES! THAT'S RIGHT. 414 00:19:22,229 --> 00:19:23,963 WHAT WAS THE POINT? 415 00:19:24,063 --> 00:19:25,064 HEY, WHAT'S GOING ON? 416 00:19:25,164 --> 00:19:26,699 WE'RE HAVING A DISCUSSION. 417 00:19:26,799 --> 00:19:28,100 SUPPOSE DAD DIED... 418 00:19:28,201 --> 00:19:32,405 IT WOULD REALLY TEAR ME UP. 419 00:19:35,808 --> 00:19:37,310 MY SON. 420 00:19:37,410 --> 00:19:40,913 TOMORROW I'M TAKING YOU OUT TO BUY YOU A CAR. 421 00:19:41,013 --> 00:19:43,883 THAT'S NOT FAIR. 422 00:19:43,983 --> 00:19:48,688 YOU ALL ANSWERED THE QUESTION WRONG. 423 00:20:02,168 --> 00:20:07,407 ( noisy kiss ) 424 00:20:07,507 --> 00:20:12,845 I THOUGHT IT WAS THE 19-YEAR-OLD. 425 00:20:17,984 --> 00:20:21,721 CLAIR, LISTEN TO THAT. 426 00:20:21,821 --> 00:20:22,989 WHAT? 427 00:20:23,089 --> 00:20:25,392 THE SOUND OF OUR CHILDREN 428 00:20:25,492 --> 00:20:29,696 PLAYING AT YOUR MOTHER AND FATHER'S HOUSE. 429 00:20:29,796 --> 00:20:32,899 I'VE BEEN THINKING ABOUT MIKE AND NICKI. 430 00:20:32,999 --> 00:20:35,268 THEY HAVE A GREAT RELATIONSHIP. 431 00:20:35,368 --> 00:20:38,805 IT MUST BE WONDERFUL TO HAVE NEW THINGS TO TALK ABOUT. 432 00:20:38,905 --> 00:20:40,307 LIKE WHAT? 433 00:20:40,407 --> 00:20:41,974 I DON'T KNOW. 434 00:20:42,074 --> 00:20:46,379 ALL WE EVER TALK ABOUT ARE BILLS, REPORT CARDS, WORK. 435 00:20:46,479 --> 00:20:52,752 WE ARE DULL AND BORING BEYOND WORDS. 436 00:20:53,420 --> 00:20:56,423 THAT'S WHAT YOU THINK, HUH? 437 00:20:56,523 --> 00:20:59,492 DON'T YOU? 438 00:20:59,592 --> 00:21:02,395 COME HERE. 439 00:21:03,162 --> 00:21:05,732 I DON'T WANT YOU TO SAY ANOTHER WORD 440 00:21:05,832 --> 00:21:09,669 BECAUSE WE ARE "BEYOND WORDS." 441 00:21:09,769 --> 00:21:13,340 SIT DOWN. 442 00:21:23,583 --> 00:21:33,593 ( romantic jazz ) 443 00:21:33,626 --> 00:21:47,807 ( romantic jazz ) 444 00:23:36,048 --> 00:23:39,351 Captioning Made Possible By 445 00:23:40,820 --> 00:23:44,156 THE METROPOLITAN LIFE INSURANCE COMPANY 446 00:23:45,157 --> 00:23:48,461 Captioned By The Caption Center WGBH Educational Foundation 28403

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.