Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,143 --> 00:00:11,279
Captioning Made Possible By
2
00:00:11,379 --> 00:00:13,747
THE METROPOLITAN
LIFE INSURANCE COMPANY
3
00:00:53,287 --> 00:00:53,887
Clair:
THAT'S IT,
YOU GUYS.
4
00:00:53,987 --> 00:00:54,888
I'VE ASKED
AND BEGGED.
5
00:00:55,889 --> 00:00:57,558
NOW I'M TELLING YOU
TO GET DRESSED.
6
00:00:58,626 --> 00:01:00,228
THIS IS IMPOSSIBLE.
7
00:01:00,328 --> 00:01:04,098
TRYING TO GET FOUR KIDS
DRESSED TO GO OUT.
8
00:01:04,197 --> 00:01:08,836
CLAIR, YOU GOT TO HEAR
THE OPENING PART OF MY SPEECH.
9
00:01:08,936 --> 00:01:10,003
I'M SORRY.
10
00:01:10,104 --> 00:01:12,873
I HAVEN'T EVEN BEGUN
TO GET MYSELF READY.
11
00:01:17,010 --> 00:01:17,845
OH, ALL RIGHT.
12
00:01:17,945 --> 00:01:19,280
GO AHEAD.
13
00:01:19,380 --> 00:01:21,449
OKAY.
14
00:01:21,549 --> 00:01:22,716
HERE WE GO.
15
00:01:23,284 --> 00:01:27,020
"MY DISTINGUISHED COLLEAGUES,
HOSPITAL STAFF
16
00:01:27,121 --> 00:01:30,023
DR. WEXLER,
COMMUNITY LEADERS..."
17
00:01:33,627 --> 00:01:36,264
I CAN DO TWO THINGS AT ONCE.
18
00:01:36,364 --> 00:01:40,601
"WHEN I HEARD THAT I HAD BEEN
VOTED PHYSICIAN OF THE YEAR
19
00:01:40,701 --> 00:01:43,304
I WAS DEEPLY MOVED."
20
00:01:45,439 --> 00:01:47,675
"...PHYSICIAN OF THE YEAR,
I WAS DEEPLY MOVED."
21
00:01:48,309 --> 00:01:51,612
"THEY TELL ME I WON BY ONE VOTE
22
00:01:51,712 --> 00:01:55,716
WHICH MAKES ME THINK THAT
I VOTED FOR THE RIGHT PERSON."
23
00:01:59,787 --> 00:02:01,054
I DID.
24
00:02:01,155 --> 00:02:02,089
THAT'S AMUSING.
25
00:02:02,190 --> 00:02:04,892
AMUSING?
THAT'S THE BIG JOKE, CLAIR.
26
00:02:04,992 --> 00:02:07,328
I'M SURE EVERYBODY'S
GOING TO LIKE IT.
27
00:02:07,428 --> 00:02:11,499
IF THAT DOESN'T GET THEM,
THIS WILL.
28
00:02:11,599 --> 00:02:13,133
FOR ME?
29
00:02:13,234 --> 00:02:15,769
ARE YOU DR. HEATHCLIFF HUXTABLE,
PHYSICIAN OF THE YEAR?
30
00:02:15,869 --> 00:02:21,909
USUALLY THEY GIVE THIS AWARD
TO A SURGEON OR A CARDIOLOGIST.
31
00:02:22,009 --> 00:02:25,246
I'M THE FIRST OBSTETRICIAN.
32
00:02:25,346 --> 00:02:26,880
YES, I KNOW.
33
00:02:26,980 --> 00:02:29,650
THE FIRST CHILD I DELIVER
AFTER I GET THE AWARD
34
00:02:29,750 --> 00:02:34,087
GETS A STAMP ON THE HEEL
THAT SAYS "SPECIAL EDITION."
35
00:02:35,356 --> 00:02:39,860
WHEN WE COME BACK, THE
PHYSICIAN OF THE YEAR
36
00:02:39,960 --> 00:02:45,032
WILL HAVE THE NIGHT
OF THE YEAR WITH YOU.
37
00:02:45,266 --> 00:02:46,667
Vanessa:
GIVE IT BACK!
38
00:02:46,767 --> 00:02:47,435
Rudy:
NO!
39
00:02:47,535 --> 00:02:48,469
IT'S MINE.
40
00:02:48,569 --> 00:02:50,704
Denise:
SHUT UP, YOU GUYS.
41
00:02:50,804 --> 00:02:52,940
OPEN THIS
DOOR, RUDY.
42
00:02:54,708 --> 00:02:57,745
I SPEND 99% OF THE TIME ON THEM
AND ONE PERCENT ON ME.
43
00:02:59,146 --> 00:03:03,116
I WANT YOU TO PUT IN
100% OF THE TIME
44
00:03:03,217 --> 00:03:05,686
TO MAKE THE FACE
OF THE YEAR.
45
00:03:05,786 --> 00:03:10,791
THE PHYSICIAN OF THE YEAR WILL
HANDLE THE PESTS OF THE YEAR.
46
00:03:12,293 --> 00:03:13,494
OPEN THIS DOOR, RUDY!
47
00:03:13,594 --> 00:03:14,795
NO.
48
00:03:14,895 --> 00:03:15,696
ALL RIGHT!
49
00:03:15,796 --> 00:03:19,166
THIS IS WAR!
50
00:03:19,267 --> 00:03:20,868
( demented laughter )
51
00:03:21,702 --> 00:03:24,472
YOUR MOTHER HAS
GIVEN ME PERMISSION
52
00:03:24,572 --> 00:03:25,973
TO CUT LOOSE
ON YOU GUYS.
53
00:03:26,073 --> 00:03:29,343
SO WHAT'S THE PROBLEM?
54
00:03:29,443 --> 00:03:32,446
SHE TOOK MY BRUSH
AND WON'T LET ME IN.
55
00:03:32,546 --> 00:03:33,514
STAND OVER HERE.
56
00:03:35,649 --> 00:03:37,318
RUDY!
57
00:03:37,418 --> 00:03:38,118
YES?
58
00:03:38,218 --> 00:03:39,553
ARE YOU LEANING ON THIS DOOR?
59
00:03:39,653 --> 00:03:41,188
YES.
60
00:03:41,289 --> 00:03:45,459
STEP BACK AND STEP
TWO PACES TO THE SIDE.
61
00:03:45,559 --> 00:03:48,262
BIG STEPS OR
LITTLE STEPS?
62
00:03:48,362 --> 00:03:52,533
YOU'RE GOING TO EAT
THIS DOOR WHEN I OPEN IT!
63
00:03:52,633 --> 00:03:54,502
THAT'S IT, DAD.
64
00:03:54,602 --> 00:03:55,235
THAT'S MY BRUSH.
65
00:03:55,336 --> 00:03:56,870
GIVE ME MY BRUSH!
66
00:03:56,970 --> 00:03:57,671
WAIT!
67
00:03:58,472 --> 00:04:00,641
COME ON, COME ON,
COME ON, COME ON.
68
00:04:04,177 --> 00:04:04,845
Theo:
DAD.
69
00:04:04,945 --> 00:04:06,614
DENISE IS HOGGING THE BATHROOM.
70
00:04:06,714 --> 00:04:08,649
USE THE ONE
DOWNSTAIRS.
71
00:04:08,749 --> 00:04:10,551
THAT'S FOR GUESTS.
72
00:04:10,651 --> 00:04:12,753
PRETEND YOU
DON'T LIVE HERE.
73
00:04:17,625 --> 00:04:20,928
NOW, WHAT IS THIS
ALL ABOUT?
74
00:04:21,028 --> 00:04:24,164
SHE TOOK
MY HAIRBRUSH.
75
00:04:24,264 --> 00:04:26,800
SHE GAVE IT TO ME.
76
00:04:26,900 --> 00:04:28,769
DID YOU?
YEAH.
77
00:04:28,869 --> 00:04:29,737
BUT SHE NEVER USED IT
78
00:04:29,837 --> 00:04:31,439
SO I TOOK
IT BACK.
79
00:04:32,105 --> 00:04:35,843
IF YOU GAVE IT TO HER,
IT BELONGS TO HER.
80
00:04:35,943 --> 00:04:40,113
IF YOU WANT THE BRUSH, ASK HER.
81
00:04:40,213 --> 00:04:42,082
BUT, DAD...
82
00:04:42,182 --> 00:04:46,053
ASK HER!
83
00:04:46,153 --> 00:04:47,855
RUDY, CAN I BORROW MY HAIRBRUSH?
84
00:04:47,955 --> 00:04:49,790
NO.
85
00:04:54,828 --> 00:04:58,699
( in a sweet voice )
RUDY, CAN I BORROW
YOUR HAIRBRUSH?
86
00:04:58,799 --> 00:04:59,967
YES.
87
00:05:00,067 --> 00:05:01,469
THANK YOU.
88
00:05:01,569 --> 00:05:02,670
NOW, YOU SEE?
89
00:05:02,770 --> 00:05:05,005
WHAT DID YOU LEARN?
90
00:05:05,105 --> 00:05:07,641
THAT I SHOULD HAVE
MY OWN ROOM.
91
00:05:08,742 --> 00:05:12,012
WHILE YOU'RE AT IT,
GET YOUR OWN HOUSE, TOO.
92
00:05:12,112 --> 00:05:13,046
NOW, LET'S GET READY.
93
00:05:13,146 --> 00:05:13,714
COME ON.
94
00:05:17,851 --> 00:05:19,953
YOU STILL WAITING
FOR DENISE TO COME OUT?
95
00:05:20,053 --> 00:05:21,555
IT'S NOT FAIR, DAD.
96
00:05:21,655 --> 00:05:22,289
FAIR?
97
00:05:22,390 --> 00:05:24,658
WE LIVE WITH FOUR WOMEN.
98
00:05:24,758 --> 00:05:27,395
WE'RE LUCKY THERE'S
A GAS STATION ON THE CORNER.
99
00:05:28,529 --> 00:05:31,031
BUT, DAD, I WANTED
TO SHAVE FOR TONIGHT.
100
00:05:38,539 --> 00:05:41,575
YOUR FACE?
101
00:05:41,675 --> 00:05:42,943
YEAH.
102
00:05:43,043 --> 00:05:45,646
STEP INTO THE LIGHT.
103
00:05:45,746 --> 00:05:48,048
ABOVE THE LIP
AND BELOW THE CHIN.
104
00:05:48,148 --> 00:05:49,617
YEAH, OKAY.
105
00:05:50,618 --> 00:05:52,853
ABOVE THE LIP?
106
00:05:56,490 --> 00:05:58,025
AND WHERE ELSE?
107
00:05:58,125 --> 00:06:00,027
BELOW THE CHIN.
108
00:06:01,094 --> 00:06:01,562
BELOW THE...
109
00:06:01,662 --> 00:06:04,031
OH, I SEE IT.
110
00:06:04,898 --> 00:06:06,800
OKAY, NOW HOLD STILL.
111
00:06:06,900 --> 00:06:09,837
THERE. NOW YOU
DON'T HAVE TO SHAVE.
112
00:06:11,238 --> 00:06:11,805
NO.
113
00:06:11,905 --> 00:06:13,173
I WAS JUST JOKING.
114
00:06:13,273 --> 00:06:15,476
I'M TICKLED ABOUT THIS.
115
00:06:15,576 --> 00:06:18,278
MY SON'S FIRST SHAVE.
116
00:06:18,378 --> 00:06:19,312
I'M PROUD.
117
00:06:19,413 --> 00:06:20,047
IT'S NO BIG DEAL.
118
00:06:20,147 --> 00:06:21,348
WHAT DO YOU MEAN?
119
00:06:22,049 --> 00:06:23,183
IT I A BIG DEAL.
120
00:06:23,283 --> 00:06:25,719
YOU'RE NOT LOOKING LIKE
A MOUNTAIN MAN, BUT...
121
00:06:26,420 --> 00:06:27,821
DENISE!
122
00:06:27,921 --> 00:06:28,388
WHAT?
123
00:06:28,489 --> 00:06:30,991
COME OUT.
124
00:06:31,091 --> 00:06:32,092
DON'T COME IN!
125
00:06:32,192 --> 00:06:34,227
YOU'VE GOT
A TWO-MINUTE WARNING.
126
00:06:34,628 --> 00:06:35,629
THANKS, DAD.
127
00:06:35,729 --> 00:06:36,830
WHAT WILL YOU USE?
128
00:06:36,930 --> 00:06:38,899
I BOUGHT A DISPOSABLE RAZOR.
129
00:06:38,999 --> 00:06:40,468
NO!
130
00:06:41,234 --> 00:06:43,637
I'VE GOT JUST THE THING FOR YOU.
131
00:06:43,737 --> 00:06:46,373
THE TRADITIONAL HUXTABLE RAZOR--
132
00:06:46,474 --> 00:06:49,743
ALWAYS USED BY THE MALE
THE FIRST TIME SHAVING.
133
00:06:52,279 --> 00:06:52,946
DAD.
134
00:06:53,046 --> 00:06:54,448
HUH?
135
00:06:54,548 --> 00:06:57,718
I WAS RENTING MY TUXEDO,
AND THE GUY SAID
136
00:06:57,818 --> 00:07:01,121
A LOT OF PEOPLE CAME IN
FOR YOUR PARTY.
137
00:07:01,221 --> 00:07:02,089
YOU'RE KIDDING?
138
00:07:03,056 --> 00:07:04,157
THEY TALKED ABOUT
WHAT A GREAT DOCTOR YOU ARE
139
00:07:05,759 --> 00:07:08,061
AND HOW YOU CARE ABOUT
YOUR PATIENTS.
140
00:07:08,529 --> 00:07:09,530
I TOLD HIM, TO ME
141
00:07:09,630 --> 00:07:12,600
YOU'RE
JUST DAD.
142
00:07:12,700 --> 00:07:15,603
YOU BEING A DOCTOR
WAS NEVER A BIG DEAL.
143
00:07:15,703 --> 00:07:17,505
IT WAS YOUR JOB.
144
00:07:17,605 --> 00:07:18,205
YEAH.
145
00:07:18,305 --> 00:07:19,106
TALKING TO
THIS GUY
146
00:07:19,206 --> 00:07:23,577
MADE ME... I DON'T KNOW...
PROUD.
147
00:07:24,044 --> 00:07:25,112
ALL RIGHT.
148
00:07:25,212 --> 00:07:26,680
OKAY.
149
00:07:26,780 --> 00:07:28,215
GO LATHER UP.
150
00:07:28,315 --> 00:07:29,850
OKAY, DAD.
151
00:07:31,184 --> 00:07:32,886
SO HOW'S IT GOING?
152
00:07:32,986 --> 00:07:36,757
OUR SON IS GOING TO SHAVE
FOR THE FIRST TIME.
153
00:07:36,857 --> 00:07:37,991
WITH THAT?!
154
00:07:38,091 --> 00:07:42,095
YES, THIS IS THE HUXTABLE RAZOR.
155
00:07:42,195 --> 00:07:44,832
ALL THE MEN USE IT
THE FIRST TIME THEY SHAVE.
156
00:07:44,932 --> 00:07:46,700
HE'LL CUT HIMSELF.
157
00:07:46,800 --> 00:07:49,436
THAT'S THE FUN PART OF IT.
158
00:07:49,537 --> 00:07:51,271
THANK YOU.
159
00:07:51,371 --> 00:07:54,908
OH, DADDY, BRIGETTE STANLEY'S
HAVING A PARTY TONIGHT.
160
00:07:55,008 --> 00:07:57,110
CAN I GO AFTER THE BANQUET?
161
00:07:57,210 --> 00:08:02,249
I THOUGHT WE'D BASK IN THE GLOW
OF MY AWARD AFTERWARD.
162
00:08:02,349 --> 00:08:03,216
WHERE?
163
00:08:03,316 --> 00:08:04,284
HERE.
164
00:08:04,384 --> 00:08:06,053
YOU KNOW WHAT WILL HAPPEN.
165
00:08:06,153 --> 00:08:07,487
THE KIDS WILL FIGHT
166
00:08:07,588 --> 00:08:11,258
AND YOU'LL COMPLAIN
THAT YOU ATE TOO MUCH
167
00:08:11,358 --> 00:08:12,960
AND FALL ASLEEP ON THE COUCH.
168
00:08:13,426 --> 00:08:16,530
AND YOU WANT TO MISS ALL THAT?
169
00:08:16,630 --> 00:08:17,598
COULD I?
170
00:08:17,698 --> 00:08:19,032
WE'LL DISCUSS IT LATER.
171
00:08:19,132 --> 00:08:20,668
OKAY.
172
00:08:20,768 --> 00:08:26,306
GOOD LUCK WITH WHATEVER YOU'RE
GOING TO DO WITH YOUR HAIR.
173
00:08:37,784 --> 00:08:41,755
JUST PROMISE ME YOU WON'T
LOSE THE RAZOR IN THAT.
174
00:08:41,855 --> 00:08:43,756
I USED TOO MUCH?
175
00:08:43,857 --> 00:08:46,860
NO, SOMETIMES I USE
THREE OR FOUR CANS MYSELF.
176
00:08:47,661 --> 00:08:48,796
THERE YOU ARE.
177
00:08:48,896 --> 00:08:50,163
GOOD LUCK.
178
00:08:50,263 --> 00:08:52,299
AND USE LONG,
SMOOTH STROKES.
179
00:08:52,399 --> 00:08:54,134
THANKS, DAD.
180
00:08:54,234 --> 00:08:55,435
GO AHEAD.
181
00:08:57,738 --> 00:08:58,906
HOW ARE WE DOING?
182
00:08:59,006 --> 00:09:01,208
WE'RE GOING TO
DO JUST FINE.
183
00:09:01,308 --> 00:09:04,712
EVERY HUXTABLE WILL BE
ON TIME EXCEPT DENISE.
184
00:09:04,812 --> 00:09:06,446
I'M WORRIED ABOUT HER HEAD.
185
00:09:07,247 --> 00:09:08,982
SHOULDN'T YOU GET DRESSED?
186
00:09:09,082 --> 00:09:12,653
DON'T WORRY ABOUT
ME GETTING DRESSED
187
00:09:12,753 --> 00:09:16,323
BECAUSE OBSTETRICIANS ARE THE
FASTEST DRESSERS IN THE WORLD.
188
00:09:16,423 --> 00:09:19,326
ONE TIME, 3:00 IN THE MORNING
189
00:09:19,426 --> 00:09:21,995
I WAS IN BED
WHEN A WOMAN CALLED.
190
00:09:22,095 --> 00:09:27,000
SHE WAS DRESSED AND
HER HUSBAND WAS IN THE CAR.
191
00:09:27,100 --> 00:09:29,369
THEY WERE TEN MINUTES
FROM THE HOSPITAL.
192
00:09:29,469 --> 00:09:31,739
I JUMPED UP,
SHOWERED, SHAVED
193
00:09:31,839 --> 00:09:33,106
DRESSED IN MY SUIT
194
00:09:33,206 --> 00:09:35,609
WAS STANDING IN
THE ADMITTING ROOM
195
00:09:35,709 --> 00:09:39,613
HAVING READ A BOOK
I BOUGHT IN THE GIFT SHOP.
196
00:09:41,048 --> 00:09:42,182
YOU'RE SO SILLY.
197
00:09:42,282 --> 00:09:42,983
GET DRESSED.
198
00:09:43,083 --> 00:09:44,952
THANK YOU, DEAR.
199
00:09:53,126 --> 00:09:53,727
COME ON,
YOU GUYS.
200
00:09:53,827 --> 00:09:55,095
WE'RE GOING
TO BE LATE!
201
00:09:57,130 --> 00:09:58,932
WHOA!
202
00:09:59,032 --> 00:10:00,367
SHARP, HUH?
203
00:10:00,467 --> 00:10:02,135
I THINK I FINALLY
FOUND MY LOOK.
204
00:10:03,837 --> 00:10:05,773
WHOA!
WHOA!
205
00:10:05,873 --> 00:10:07,808
THANK YOU.
206
00:10:08,876 --> 00:10:09,877
Vanessa:
CAN I HAVE
THE DRESS
207
00:10:09,977 --> 00:10:11,044
WHEN YOU'VE OUTGROWN IT?
208
00:10:11,144 --> 00:10:13,180
YOU THINK ABOUT YOURSELF A LOT.
209
00:10:13,280 --> 00:10:14,782
IS THAT A "YES"?
210
00:10:14,882 --> 00:10:16,016
I LIKE THAT BAG.
211
00:10:16,116 --> 00:10:21,054
I'M BRINGING EXTRA CLOTHES
FOR A PARTY AFTER THE BANQUET.
212
00:10:21,154 --> 00:10:23,623
YOU'RE NOT PUTTING
MY DRESS IN THERE?!
213
00:10:25,025 --> 00:10:28,328
WHOA!
WHOA!
WHOA!
214
00:10:28,428 --> 00:10:31,965
I DRESSED MYSELF.
215
00:10:32,065 --> 00:10:34,935
WHOA!
WHOA!
WHOA!
216
00:10:35,035 --> 00:10:36,103
WELL, THANK YOU.
217
00:10:36,203 --> 00:10:37,738
YOU LOOK FABULOUS, TOO.
218
00:10:37,838 --> 00:10:39,306
YOU DO, TOO, MOMMY.
219
00:10:39,406 --> 00:10:40,207
WHERE'S DAD?
220
00:10:40,307 --> 00:10:41,508
ON MY WAY.
221
00:10:41,608 --> 00:10:45,378
WHOA!
WHOA!
WHOA!
WHOA!
222
00:10:49,249 --> 00:10:52,285
DO YOU LIKE MY BACK?
223
00:10:52,385 --> 00:10:54,722
ALL RIGHT, LET ME
LOOK AT ALL OF YOU.
224
00:10:58,058 --> 00:11:01,862
THIS FAMILY IS TOO GOOD-LOOKING
TO LEAVE THIS HOUSE.
225
00:11:01,962 --> 00:11:03,997
( ring )
226
00:11:06,666 --> 00:11:09,636
DR. HUXTABLE HERE.
227
00:11:09,737 --> 00:11:12,773
HI, HOW ARE YOU, MRS. RANDALL?
228
00:11:12,873 --> 00:11:15,008
HOW FAR APART ARE THEY?
229
00:11:15,108 --> 00:11:18,278
IT LOOKS LIKE
THE BEGINNING
OF LABOR.
230
00:11:18,378 --> 00:11:19,112
GO AHEAD.
231
00:11:19,212 --> 00:11:21,648
I'LL MEET YOU IN A FEW MINUTES.
232
00:11:21,749 --> 00:11:24,952
NOW IT'S NOT
WHAT YOU THINK.
233
00:11:25,052 --> 00:11:28,521
IT IS THIS WOMAN'S
FIRST CHILD
234
00:11:28,621 --> 00:11:32,092
AND HER LABOR PAINS
ARE SO FAR APART
235
00:11:32,192 --> 00:11:34,995
IT'S A GOOD 12 HOURS
BEFORE ANYTHING HAPPENS.
236
00:11:35,095 --> 00:11:37,865
I'LL MAKE HER FEEL COMFORTABLE.
237
00:11:37,965 --> 00:11:41,434
I'LL GET TO THE BANQUET
BEFORE YOU MISS ME.
238
00:11:41,534 --> 00:11:43,203
COULDN'T DOCTOR DALEY
DELIVER IT?
239
00:11:43,303 --> 00:11:45,005
IT'S HER FIRST BABY.
240
00:11:45,105 --> 00:11:49,642
AND BESIDES, SHE'S NEVER SEEN ME
IN MY TUXEDO.
241
00:12:00,453 --> 00:12:01,288
HI, DOCTOR.
242
00:12:01,388 --> 00:12:03,891
HOW ARE YOU,
MRS. RANDALL?
243
00:12:03,991 --> 00:12:06,693
YOU DIDN'T HAVE TO DRESS UP.
244
00:12:06,794 --> 00:12:09,596
HE'S BEING HONORED TONIGHT--
PHYSICIAN OF THE YEAR.
245
00:12:09,696 --> 00:12:11,498
PHYSICIAN OF THE YEAR?
246
00:12:11,598 --> 00:12:13,500
AT YOUR SERVICE, MADAM.
247
00:12:13,600 --> 00:12:15,702
ARE YOU
UNCOMFORTABLE?
248
00:12:15,803 --> 00:12:16,569
NO.
249
00:12:16,669 --> 00:12:17,437
WHERE'S MR. RANDALL?
250
00:12:17,537 --> 00:12:18,571
ON THE ROAD.
251
00:12:18,671 --> 00:12:19,339
SALESMAN?
252
00:12:20,107 --> 00:12:24,244
NO. POWER FORWARD
FOR THE KNICKS.
253
00:12:24,344 --> 00:12:25,946
THEY'RE IN PHILADELPHIA TONIGHT.
254
00:12:26,046 --> 00:12:27,848
PLAYING THE SIXERS, HUH?
255
00:12:27,948 --> 00:12:29,316
THAT'S TOO BAD.
256
00:12:29,416 --> 00:12:30,517
HE REALLY WANTED TO BE HERE.
257
00:12:30,617 --> 00:12:32,986
WE WENT THROUGH LAMAZE.
258
00:12:33,520 --> 00:12:35,755
PERHAPS BY THE TIME
THE GAME IS OVER
259
00:12:35,856 --> 00:12:37,690
HE CAN DRIVE HERE
260
00:12:37,791 --> 00:12:39,526
BEFORE YOU
HAVE THE BABY.
261
00:12:39,759 --> 00:12:41,061
IS THE GAME ON TV?
262
00:12:41,161 --> 00:12:41,862
YEAH.
263
00:12:42,662 --> 00:12:45,465
TURN IT ON,
AND MAYBE THEY'LL WIN...
264
00:12:45,565 --> 00:12:46,733
ON HIS SHOT...
265
00:12:46,834 --> 00:12:47,868
FROM 30 FEET OUT...
266
00:12:47,968 --> 00:12:49,736
WITH TWO SECONDS LEFT.
267
00:12:49,837 --> 00:12:51,504
SWISH!
THROUGH THE NET.
268
00:12:52,672 --> 00:12:55,042
NOT YOUR HUSBAND.
269
00:13:00,814 --> 00:13:03,383
IT'S EVERYTHING
I THOUGHT IT WOULD BE.
270
00:13:03,483 --> 00:13:04,784
I'M ALREADY
HAVING A GREAT TIME.
271
00:13:07,620 --> 00:13:09,056
WHO'S THAT?
272
00:13:09,156 --> 00:13:11,925
I DON'T KNOW, BUT THEY MUST
REALIZE WHO WE ARE.
273
00:13:12,259 --> 00:13:13,626
HERE'S OUR TABLE.
274
00:13:13,726 --> 00:13:14,761
THERE ARE ONLY
FIVE CHAIRS.
275
00:13:14,862 --> 00:13:16,129
WE NEED ANOTHER
FOR DAD.
276
00:13:16,229 --> 00:13:19,166
HE'S SITTING AT THE HEAD TABLE.
277
00:13:19,967 --> 00:13:21,568
ARE ALL THESE PEOPLE DOCTORS?
278
00:13:21,668 --> 00:13:22,735
MOST OF THEM.
279
00:13:22,836 --> 00:13:25,138
THIS IS THE PLACE TO GET SICK.
280
00:13:25,805 --> 00:13:27,640
WHERE'S RUDY?
281
00:13:27,740 --> 00:13:29,442
UH-OH.
282
00:13:30,077 --> 00:13:33,480
MY FATHER'S DR. HUXTABLE.
I'M RUDY.
283
00:13:33,580 --> 00:13:36,616
I'M FIVE YEARS OLD,
AND I DRESSED MYSELF.
284
00:13:37,484 --> 00:13:38,485
HELLO.
285
00:13:39,419 --> 00:13:41,054
MRS. HUXTABLE.
286
00:13:41,154 --> 00:13:42,990
DR. WEXLER, HOW ARE YOU?
287
00:13:43,090 --> 00:13:44,524
HAVEN'T YOU FORGOTTEN SOMEBODY?
288
00:13:44,624 --> 00:13:47,995
CLIFF STOPPED AT THE HOSPITAL.
HE'LL BE HERE SHORTLY.
289
00:13:48,095 --> 00:13:49,997
THIS IS DR. WEXLER,
THE HOSPITAL ADMINISTRATOR.
290
00:13:50,097 --> 00:13:51,631
I'D LIKE YOU TO MEET
OUR CHILDREN.
291
00:13:51,731 --> 00:13:55,768
I KNOW
ALL ABOUT THEM.
292
00:13:55,869 --> 00:13:56,503
VANESSA, RIGHT?
293
00:13:56,603 --> 00:13:57,770
HELLO.
294
00:13:57,871 --> 00:13:58,438
DENISE, YES?
295
00:13:58,538 --> 00:13:59,539
YEAH, HI.
296
00:13:59,639 --> 00:14:01,308
THAT'S RUDY.
297
00:14:01,408 --> 00:14:02,943
THAT'S THEO.
298
00:14:03,343 --> 00:14:04,477
WHO ARE YOU, MURRAY?
299
00:14:05,545 --> 00:14:06,346
RUDY.
300
00:14:06,813 --> 00:14:08,348
YOU'RE RUDY.
301
00:14:09,749 --> 00:14:13,120
YOUR HUSBAND HAS
MISSED EVERY SHOT SO FAR.
302
00:14:14,287 --> 00:14:16,823
EVEN THE TIME HE TRIED TO DUNK
AND NOBODY WAS WITH HIM
303
00:14:16,924 --> 00:14:19,026
HE MISSED IT.
304
00:14:19,126 --> 00:14:20,527
HIS THOUGHTS MUST BE WITH ME.
305
00:14:20,627 --> 00:14:24,264
HIS TEAM WISHES
THE REST OF HIM WAS HERE.
306
00:14:24,731 --> 00:14:26,934
HERE YOU GO, DOCTOR.
307
00:14:27,467 --> 00:14:30,170
I'M JUST LOOKING
AT YOUR TRACINGS.
308
00:14:30,270 --> 00:14:33,040
DOCTOR, CAN WE
TURN THE GAME OFF?
309
00:14:33,140 --> 00:14:34,641
YOU WANTED TO WATCH IT.
310
00:14:34,741 --> 00:14:36,409
HE JUST FOULED OUT.
311
00:14:37,610 --> 00:14:38,979
IS EVERYTHING OKAY?
312
00:14:39,079 --> 00:14:40,513
YEAH, EVERYTHING'S JUST FINE.
313
00:14:40,613 --> 00:14:43,883
I'LL JUST HANG AROUND FOR
A FEW MORE CONTRACTIONS.
314
00:14:44,484 --> 00:14:45,518
BUT YOUR BANQUET.
315
00:14:45,618 --> 00:14:48,121
I'LL GET THERE IN TIME.
316
00:14:48,221 --> 00:14:50,958
I'M MAKING A SPEECH.
LIKE TO HEAR IT?
317
00:14:51,058 --> 00:14:52,092
YEAH.
318
00:14:52,192 --> 00:14:53,293
IT'S FUNNY, TOO.
319
00:14:53,393 --> 00:14:55,195
IT'S REALLY FUNNY.
320
00:14:56,529 --> 00:14:58,098
I THINK I LEFT IT AT HOME.
321
00:14:58,198 --> 00:15:01,301
DON'T GO ANYWHERE.
I'LL BE RIGHT BACK.
322
00:15:06,373 --> 00:15:09,609
I TOLD DAD
THIS WOULD HAPPEN.
323
00:15:09,709 --> 00:15:11,945
IT'S JUST A LITTLE
SALAD DRESSING.
324
00:15:12,045 --> 00:15:14,081
THIS IS JUST THE FIRST COURSE.
325
00:15:14,181 --> 00:15:15,415
IT WILL GET WORSE.
326
00:15:15,515 --> 00:15:17,917
SHUT UP.
327
00:15:18,851 --> 00:15:19,987
CLIFF HAS
NERVE--
328
00:15:20,087 --> 00:15:21,921
LEAVING ME ALONE
WITH FOUR KIDS.
329
00:15:22,022 --> 00:15:24,924
HE'LL GET HIS WHEN
I'M LAWYER OF THE YEAR.
330
00:15:25,025 --> 00:15:27,227
SWEETIE, WE NEED
SOME SOAP ON THIS.
331
00:15:27,860 --> 00:15:28,428
COME ON.
332
00:15:29,462 --> 00:15:31,831
I THINK RUDY'S
SPOILING MOM'S EVENING.
333
00:15:31,931 --> 00:15:34,167
YOU SPOILED EVENINGS
WHEN YOU WERE FIVE.
334
00:15:34,267 --> 00:15:37,037
AND YOU STILL DO.
335
00:15:38,238 --> 00:15:40,240
THERE'S A CALL
FOR MRS. HUXTABLE.
336
00:15:40,340 --> 00:15:42,475
I'LL TAKE IT.
337
00:15:44,477 --> 00:15:46,046
DID THEO MEAN THAT?
338
00:15:46,146 --> 00:15:49,316
NO, BUT YOU DO GET
ON PEOPLE'S NERVES.
339
00:15:49,416 --> 00:15:51,118
YOU KNOW I DON'T MEAN TO.
340
00:15:51,218 --> 00:15:53,686
MAYBE IF YOU THOUGHT
BEFORE YOU TALKED...
341
00:15:53,786 --> 00:15:55,688
I'LL START DOING THAT.
342
00:15:55,788 --> 00:15:58,125
EXCEPT WITH THEO.
343
00:15:58,591 --> 00:15:59,993
TELEPHONE'S IN THERE, SIR.
344
00:16:00,093 --> 00:16:01,594
THANK YOU.
345
00:16:01,694 --> 00:16:03,296
HEY, DAD.
346
00:16:03,396 --> 00:16:04,764
HI, SON. WHERE'S MOM?
347
00:16:04,864 --> 00:16:07,534
IN THE BATHROOM WITH RUDY.
ARE YOU COMING?
348
00:16:07,634 --> 00:16:09,402
I DON'T KNOW.
349
00:16:09,502 --> 00:16:12,605
MRS. RANDALL'S FURTHER ALONG
THAN I THOUGHT.
350
00:16:12,705 --> 00:16:14,941
I FORGOT MY SPEECH.
351
00:16:15,042 --> 00:16:17,410
SOMEBODY'S GOT TO GO HOME
AND GET IT FOR ME.
352
00:16:17,510 --> 00:16:21,481
MOM FOUND IT IN YOUR PANTS.
353
00:16:21,581 --> 00:16:22,882
SHE SAYS WHENEVER WE GO OUT
354
00:16:22,982 --> 00:16:25,052
SHE HAS TO CHECK AFTER
YOU AND RUDY.
355
00:16:26,619 --> 00:16:27,720
OKAY.
356
00:16:27,820 --> 00:16:29,589
HOW'S IT GOING THERE?
357
00:16:29,689 --> 00:16:30,290
A LOT OF PEOPLE?
358
00:16:30,390 --> 00:16:31,591
IT'S PACKED.
359
00:16:31,691 --> 00:16:33,326
WHAT ARE THEY SAYING?
360
00:16:33,426 --> 00:16:36,396
"THAT CLIFF HUXTABLE--
WHAT AN OBSTETRICIAN"?
361
00:16:37,130 --> 00:16:38,498
MOSTLY THEY'RE SAYING
362
00:16:38,598 --> 00:16:40,667
"THAT CLIFF HUXTABLE--
WHERE IS HE?"
363
00:16:41,534 --> 00:16:42,302
DR. HUXTABLE.
364
00:16:42,402 --> 00:16:43,536
JUST A MINUTE.
365
00:16:44,771 --> 00:16:45,805
MRS. RANDALL'S CONTRACTIONS ARE
STRONGER AND CLOSER TOGETHER.
366
00:16:45,905 --> 00:16:47,507
I'LL BE RIGHT THERE.
367
00:16:48,341 --> 00:16:49,709
SON?
368
00:16:49,809 --> 00:16:50,510
Yeah.
369
00:16:50,610 --> 00:16:53,246
IT LOOKS LIKE I WON'T MAKE IT.
370
00:16:53,746 --> 00:16:55,682
WHAT SHOULD WE DO?
371
00:16:55,782 --> 00:16:56,516
THAT'S YOUR FATHER?
372
00:16:56,616 --> 00:16:57,150
HOLD ON, DAD.
373
00:16:57,250 --> 00:16:58,418
HE'S AT THE HOSPITAL.
374
00:16:58,518 --> 00:16:59,952
LET ME HAVE IT.
375
00:17:00,053 --> 00:17:02,355
YOU ALREADY WON.
376
00:17:02,455 --> 00:17:04,357
WHAT ARE YOU
TRYING TO PROVE?
377
00:17:04,457 --> 00:17:06,693
I'M WORKING ON NEXT YEAR.
378
00:17:06,792 --> 00:17:08,194
WHAT SHOULD I DO
WITH THE AWARD?
379
00:17:08,295 --> 00:17:10,597
GIVE IT TO MY SON.
380
00:17:10,696 --> 00:17:12,565
YOU GOT IT, COACH.
381
00:17:12,765 --> 00:17:15,135
YOU TAKE THE AWARD.
382
00:17:15,234 --> 00:17:17,270
NO PROBLEM, DAD.
383
00:17:17,369 --> 00:17:19,339
DO ME A FAVOR.
384
00:17:19,439 --> 00:17:24,511
I WANT YOU TO READ
MY SPEECH FOR ME.
385
00:17:27,079 --> 00:17:27,914
Hello?
386
00:17:28,013 --> 00:17:29,916
HELLO? HELLO?
387
00:17:30,016 --> 00:17:31,851
MAYBE MOM SHOULD
ACCEPT THE AWARD.
388
00:17:31,951 --> 00:17:38,158
SON, I'D REALLY LIKE FOR YOU TO
READ MY SPEECH FOR ME. PLEASE?
389
00:17:38,258 --> 00:17:40,960
OKAY, DAD. I'LL TRY.
390
00:17:41,060 --> 00:17:43,163
GOOD. GOOD LUCK, SON.
391
00:17:43,263 --> 00:17:44,764
THANKS, DAD.
392
00:17:44,864 --> 00:17:46,166
IS THAT
YOUR FATHER?
393
00:17:46,266 --> 00:17:47,434
DAD'S NOT COMING.
394
00:17:47,534 --> 00:17:48,335
OH.
395
00:17:48,435 --> 00:17:49,902
HE WANTS ME TO
READ HIS SPEECH.
396
00:17:50,002 --> 00:17:51,238
THEO!
397
00:17:51,338 --> 00:17:54,441
WHAT IF THERE ARE DOCTOR WORDS
I CAN'T PRONOUNCE?
398
00:17:54,541 --> 00:17:57,076
YOU SHOULD READ
YOUR FATHER'S SPEECH.
399
00:17:57,177 --> 00:17:58,545
I THINK YOU SHOULD.
400
00:17:58,645 --> 00:17:59,646
DAD WON'T KNOW.
401
00:17:59,746 --> 00:18:01,714
IF YOU WANT, I WILL.
402
00:18:01,814 --> 00:18:04,951
WHAT DID HE SAY
WHEN HE ASKED YOU?
403
00:18:05,051 --> 00:18:06,719
THAT HE'D REALLY
LIKE ME TO DO IT.
404
00:18:06,919 --> 00:18:07,620
WELL?
405
00:18:09,689 --> 00:18:12,559
OKAY.
406
00:18:13,426 --> 00:18:17,630
WAIT. YOUR FATHER'S SPEECH
WASN'T THE ONLY THING HE FORGOT.
407
00:18:17,730 --> 00:18:20,933
I WOULD LIKE VERY MUCH
FOR YOU TO GO OUT THERE
408
00:18:21,033 --> 00:18:24,537
AND READ THE SPEECH AS IF
YOU HAD WRITTEN IT YOURSELF.
409
00:18:24,637 --> 00:18:28,708
MAKE ME AND YOUR DAD
VERY PROUD.
410
00:18:29,242 --> 00:18:29,809
LET'S GO.
411
00:18:31,844 --> 00:18:33,280
WELCOME, LADIES AND GENTLEMEN
412
00:18:33,380 --> 00:18:37,450
TO THE ANNUAL "PHYSICIAN OF
THE YEAR AWARD" BANQUET.
413
00:18:37,550 --> 00:18:40,720
OUR HONOREE IS NOT HERE.
414
00:18:40,820 --> 00:18:44,191
THAT'S THE CHANCE YOU TAKE
WHEN YOU SELECT AN OBSTETRICIAN.
415
00:18:45,592 --> 00:18:46,326
HE'S AT THE
HOSPITAL
416
00:18:46,426 --> 00:18:47,460
DELIVERING A BABY--
417
00:18:48,595 --> 00:18:51,664
WHICH SHOWS YOU THE LENGTHS
HE WILL GO TO TO LOOK GOOD.
418
00:18:54,234 --> 00:18:57,337
AS YOU ALL KNOW,
THIS HOSPITAL IS NUMBER ONE
419
00:18:57,437 --> 00:18:58,705
AND THAT'S BECAUSE
WE GO AFTER TALENT
420
00:18:58,805 --> 00:19:01,241
THAT THE OTHER
HOSPITALS OVERLOOK.
421
00:19:01,341 --> 00:19:02,209
WE'VE GOT BLACKS.
422
00:19:02,309 --> 00:19:04,076
WE'VE GOT NATIVE AMERICANS.
423
00:19:04,177 --> 00:19:05,278
WE'VE GOT HISPANICS.
424
00:19:05,378 --> 00:19:06,946
WE'VE GOT ASIAN-AMERICANS.
425
00:19:07,046 --> 00:19:09,081
WE'VE EVEN GOT A TEXAN.
426
00:19:10,817 --> 00:19:14,987
BUT I DON'T HIRE THOSE PEOPLE
BECAUSE THEY'RE MINORITIES.
427
00:19:15,087 --> 00:19:18,124
I HIRE THEM
BECAUSE THEY HAVE TALENT.
428
00:19:18,225 --> 00:19:21,127
APROPOS OF THAT,
ABOUT TWENTY YEARS AGO
429
00:19:21,228 --> 00:19:25,398
I RECRUITED A YOUNG DOCTOR BY
THE NAME OF HEATHCLIFF HUXTABLE.
430
00:19:25,498 --> 00:19:28,167
HE WAS A DIAMOND IN THE ROUGH.
431
00:19:28,268 --> 00:19:31,638
HE WAS WEARING A BLUE
SERGE SUIT AND TENNIS SHOES.
432
00:19:32,739 --> 00:19:34,707
MAYBE HE STILL DOES.
433
00:19:35,975 --> 00:19:38,177
BUT TO PROVE HOW GOOD
MY JUDGEMENT IS
434
00:19:38,278 --> 00:19:40,247
IN SELECTING THESE PEOPLE
435
00:19:40,347 --> 00:19:44,851
DR. HUXTABLE HAS
TURNED OUT TO BE
AN EXTRAORDINARY OBSTETRICIAN.
436
00:19:45,985 --> 00:19:48,421
HE IS NOT ONLY
AN INNOVATIVE SURGEON
437
00:19:48,521 --> 00:19:50,923
HE IS ALSO DEVOTED
TO HIS PATIENTS.
438
00:19:51,023 --> 00:19:53,760
HE BRINGS TO THEM A DEGREE
OF EMPATHY AND COMPASSION
439
00:19:53,860 --> 00:19:55,695
THAT IS HARD TO MATCH.
440
00:19:56,162 --> 00:19:57,497
EVEN THE HUSBANDS LIKE HIM.
441
00:19:59,131 --> 00:20:01,934
HIS DEDICATION TO THIS HOSPITAL
IS SO GREAT
442
00:20:02,034 --> 00:20:05,071
THAT WHENEVER BUSINESS IN
THE MATERNITY WARD SLOWED DOWN
443
00:20:05,171 --> 00:20:07,574
HIS WIFE CAME IN PREGNANT.
444
00:20:10,042 --> 00:20:13,346
SHE DID FIVE TIMES.
445
00:20:13,446 --> 00:20:15,214
SHE MUST BE VERY GLAD
446
00:20:15,315 --> 00:20:18,751
THAT BUSINESS IN THE
MATERNITY WARD IS GOOD NOW.
447
00:20:20,152 --> 00:20:22,922
WITHOUT FURTHER ADO
448
00:20:23,022 --> 00:20:24,957
I WANT TO PRESENT
THE VERA CROCKETT AWARD
449
00:20:25,057 --> 00:20:27,594
FOR THE OUTSTANDING PHYSICIAN
OF THE YEAR
450
00:20:27,694 --> 00:20:29,228
TO DR. HEATHCLIFF HUXTABLE.
451
00:20:29,329 --> 00:20:33,333
ACCEPTING IN HIS BEHALF
WILL BE HIS SON, RUDY HUXTABLE.
452
00:20:43,042 --> 00:20:45,312
FORGIVE ME.
THEODORE HUXTABLE.
453
00:20:53,820 --> 00:20:55,488
MY DISTINGUISHED
COLLEAGUES...
454
00:20:55,588 --> 00:20:57,156
HOSPITAL STAFF...
455
00:20:57,256 --> 00:20:58,425
DR. WEXLER...
456
00:20:58,525 --> 00:20:59,459
COMMUNITY LEADERS...
457
00:20:59,559 --> 00:21:03,830
LADIES AND GENTLEMEN.
458
00:21:03,930 --> 00:21:06,633
WHEN I WAS VOTED
PHYSICIAN OF THE YEAR
459
00:21:06,733 --> 00:21:08,234
I WAS DEEPLY MOVED.
460
00:21:08,335 --> 00:21:10,069
THEY SAY I WON BY ONE VOTE
461
00:21:10,169 --> 00:21:12,905
WHICH MAKES ME THINK
I VOTED FOR THE RIGHT PERSON.
462
00:21:13,005 --> 00:21:14,574
( loud laughter )
463
00:21:24,551 --> 00:21:25,352
ALL RIGHT.
464
00:21:27,387 --> 00:21:30,623
I AM VERY HONORED.
465
00:21:30,723 --> 00:21:32,725
CLAIR...
466
00:21:32,825 --> 00:21:35,795
I SHARE THIS WITH YOU.
467
00:21:39,031 --> 00:21:41,701
YOU ARE AN INSPIRATION TO ME.
468
00:21:41,801 --> 00:21:42,869
IT'S HARD TO BELIEVE
469
00:21:42,969 --> 00:21:46,673
A WOMAN WHO'S BEEN
SO BEAUTIFUL SO LONG
470
00:21:46,773 --> 00:21:48,975
COULD HAVE BEEN RAISED
ON PEANUT BUTTER AND JELLY.
471
00:21:57,850 --> 00:22:01,888
AS A YOUNG BOY,
I DREAMED OF BECOMING A DOCTOR.
472
00:22:01,988 --> 00:22:03,923
PEOPLE TOLD ME
I COULDN'T DO IT
473
00:22:04,023 --> 00:22:05,758
BECAUSE IT WAS TOO HARD.
474
00:22:05,858 --> 00:22:07,927
THEY WERE RIGHT ABOUT IT
BEING HARD.
475
00:22:08,027 --> 00:22:11,063
BUT ONE THING WAS TOUGHER
THAN ALL THE OTHERS COMBINED--
476
00:22:11,163 --> 00:22:12,665
MICROBIOLOGY.
477
00:22:13,433 --> 00:22:16,836
I HATED MICROBIOLOGY--
478
00:22:16,936 --> 00:22:19,071
BUT I HAD A CHOICE.
479
00:22:19,171 --> 00:22:24,577
IF I WANTED TO BECOME A DOCTOR,
I HAD TO LEARN IT.
480
00:22:25,712 --> 00:22:31,584
I HOPE MY CHILDREN WILL NEVER
LET ANYTHING STAND IN THE WAY
OF THEIR DREAMS.
481
00:22:34,621 --> 00:22:35,888
I AM HONORED TO RECEIVE
482
00:22:35,988 --> 00:22:38,925
THE VERA CROCKETT AWARD
AS PHYSICIAN OF THE YEAR.
483
00:22:39,025 --> 00:22:40,560
AND I AM PROUD TO SAY
484
00:22:40,660 --> 00:22:43,930
I WORK ALONGSIDE
THESE GREAT AMERICANS.
485
00:22:54,073 --> 00:22:56,876
HE WANTS ALL OF US
TO STAND UP AND JOIN HANDS.
486
00:23:04,083 --> 00:23:09,622
I AM AN AMERICAN,
AND THIS IS MY AMERICAN FAMILY.
487
00:23:09,722 --> 00:23:11,123
THANK YOU.
488
00:23:27,440 --> 00:23:28,941
( baby crying )
489
00:23:29,041 --> 00:23:32,244
Cliff:
CONGRATULATIONS, MRS. RANDALL.
YOU GOT A BASKETBALL PLAYER.
490
00:23:32,344 --> 00:23:33,212
Mrs. Randall:
IT'S A BOY?
491
00:23:33,312 --> 00:23:35,582
Cliff:
IT'S A GIRL!
492
00:23:40,687 --> 00:23:41,488
Captioning Made Possible By
493
00:23:41,588 --> 00:23:42,789
THE METROPOLITAN
LIFE INSURANCE COMPANY
494
00:23:44,090 --> 00:23:52,832
Captioned By
The Caption Center
WGBH Educational Foundation
495
00:23:52,865 --> 00:24:02,909
Captioned By
The Caption Center
WGBH Educational Foundation
496
00:24:02,909 --> 00:24:10,149
Captioned By
The Caption Center
WGBH Educational Foundation
32948
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.