Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,243 --> 00:00:11,212
Captioning Made Possible By
2
00:00:11,312 --> 00:00:15,183
THE METROPOLITAN
LIFE INSURANCE COMPANY
3
00:00:58,659 --> 00:01:01,695
DAD, YOU PROMISED
THAT WHEN I WAS 14
4
00:01:01,795 --> 00:01:03,364
I COULD CARVE THE
THANKSGIVING TURKEY.
5
00:01:03,464 --> 00:01:04,364
YES, I DID.
6
00:01:04,897 --> 00:01:07,335
FIRST, YOU START WITH THIS.
7
00:01:09,437 --> 00:01:11,872
AND THEN, WE'LL SEE.
8
00:01:12,273 --> 00:01:14,575
THAT'S NOT A TURKEY.
IT'S A CHICKEN.
9
00:01:14,675 --> 00:01:17,111
RIGHT! YOU PASSED
THE FIRST TEST--
10
00:01:17,211 --> 00:01:19,079
KNOWING A CHICKEN FROM A TURKEY.
11
00:01:20,614 --> 00:01:22,116
I DON'T NEED THIS.
12
00:01:22,216 --> 00:01:25,453
I'VE WATCHED YOU
AND MR. NORTON, THE BUTCHER.
13
00:01:25,553 --> 00:01:26,720
LET ME CARVE THE TURKEY.
14
00:01:27,688 --> 00:01:30,591
YOU'VE GOT TO UNDERSTAND,
THIS IS TONIGHT'S DINNER.
15
00:01:30,691 --> 00:01:33,127
START WITH THIS AND PRACTICE.
16
00:01:33,227 --> 00:01:36,397
YOU'LL KNOW EVERYTHING
ABOUT CUTTING THE TURKEY.
17
00:01:36,497 --> 00:01:38,466
NOW, GET YOUR UTENSILS.
18
00:01:38,566 --> 00:01:39,800
ALL RIGHT?
19
00:01:39,900 --> 00:01:41,469
ALL RIGHT.
20
00:01:41,669 --> 00:01:44,071
"LEARNING HOW TO CARVE..."
21
00:01:44,172 --> 00:01:45,273
YOU SEE?
22
00:01:45,373 --> 00:01:46,174
WHAT WE'VE GOT HERE...
23
00:01:49,677 --> 00:01:50,311
DAD.
24
00:01:51,645 --> 00:01:54,182
CARVE, NOT HACK.
25
00:01:55,649 --> 00:01:57,718
THAT'S THE WAY
MR. NORTON DOES IT.
26
00:01:57,818 --> 00:02:00,354
MR. NORTON IS A SHOWOFF.
27
00:02:00,454 --> 00:02:02,823
GET THE UTENSILS
OUT HERE, SON.
28
00:02:02,923 --> 00:02:06,093
YOU'VE GOT TO
UNDERSTAND...
29
00:02:06,194 --> 00:02:08,461
LOOK AT THIS DIAGRAM.
30
00:02:08,562 --> 00:02:10,097
LOOK AT THE PICTURE
OF THE CHEF.
31
00:02:10,198 --> 00:02:12,200
THE MAN IS HAPPY.
32
00:02:13,201 --> 00:02:15,569
HE IS SMILING
AS HE'S SLICING.
33
00:02:15,669 --> 00:02:17,238
HE'S NOT LIKE THIS.
34
00:02:18,672 --> 00:02:22,009
SO, NOW, GO AHEAD AND START.
35
00:02:22,109 --> 00:02:23,377
SLICE.
36
00:02:23,477 --> 00:02:26,247
NO, NO, NO.
37
00:02:26,347 --> 00:02:26,880
YOU DON'T...
38
00:02:28,816 --> 00:02:30,284
LOOK AT THE CHEF'S FACE AGAIN.
39
00:02:30,584 --> 00:02:34,121
IS HE LIKE THIS?
40
00:02:34,222 --> 00:02:36,290
HE'S LIKE THIS.
41
00:02:39,893 --> 00:02:40,994
CLIFF.
42
00:02:41,094 --> 00:02:41,962
YES, DEAR.
43
00:02:42,062 --> 00:02:43,197
WHAT ARE YOU DOING?
44
00:02:43,297 --> 00:02:44,932
I'M CARVING.
45
00:02:46,500 --> 00:02:47,668
I GET IT.
46
00:02:47,768 --> 00:02:51,071
YOU'RE PASSING THE HONOR OF
CARVING THE TURKEY TO YOUR SON.
47
00:02:51,605 --> 00:02:55,943
DEAR, I'M NOT SURE ABOUT
THE PASSING OF ANYTHING.
48
00:02:56,444 --> 00:02:59,480
WHAT TIME IS SONDRA'S BUS
SUPPOSED TO GET HERE?
49
00:02:59,580 --> 00:03:00,481
ISN'T SHE LATE?
50
00:03:00,581 --> 00:03:01,915
SHE'LL BE
HERE SOON.
51
00:03:02,650 --> 00:03:04,117
BE CAREFUL.
DON'T HURT YOURSELF.
52
00:03:04,218 --> 00:03:05,085
SURE, MOM.
53
00:03:10,591 --> 00:03:11,225
YOU'RE EXCITED
54
00:03:11,325 --> 00:03:12,460
ABOUT SONDRA COMING HOME.
55
00:03:12,560 --> 00:03:15,496
NO, I'M NOT.
YES, YOU ARE.
56
00:03:15,596 --> 00:03:17,498
OUR FIRSTBORN IS COMING
HOME FROM COLLEGE
57
00:03:17,598 --> 00:03:19,433
AND YOU'RE EXCITED.
58
00:03:19,533 --> 00:03:22,403
I'M NOT EXCITED,
I'M TELLING YOU
59
00:03:22,503 --> 00:03:23,571
SO JUST STOP IT.
60
00:03:24,938 --> 00:03:26,540
FIRSTBORN--
THE INQUISITIVE ONE.
61
00:03:28,208 --> 00:03:30,778
I REMEMBER SHE WAS ABOUT
FOUR YEARS OLD
62
00:03:30,878 --> 00:03:31,945
AND SHE SAID
63
00:03:33,113 --> 00:03:35,148
"DADDY, WHERE DO THE DUCKS GO
WHEN THE POND FREEZES OVER?"
64
00:03:37,751 --> 00:03:40,220
RIGHT THEN AND THERE
I KNEW SHE WAS SMARTER THAN I.
65
00:03:43,491 --> 00:03:45,559
SHE ASKED LOTS
OF QUESTIONS.
66
00:03:45,659 --> 00:03:47,661
NOW SHE CAN
ANSWER THEM.
67
00:03:47,761 --> 00:03:49,062
FOUR "A"s AND A "B."
68
00:03:49,162 --> 00:03:50,264
HEY, HEY.
69
00:03:50,364 --> 00:03:52,900
AND HALF OF HER
BELONGS TO YOU.
70
00:03:53,000 --> 00:03:54,335
THANK YOU!
71
00:03:55,168 --> 00:03:55,669
JUST THE FEET.
72
00:03:55,769 --> 00:03:57,605
OH, DON'T TRY IT.
73
00:03:57,705 --> 00:03:59,440
LISTEN, ISN'T SHE LATE?
74
00:03:59,540 --> 00:04:01,542
PLEASE CALM DOWN.
75
00:04:01,642 --> 00:04:02,376
SHE'LL BE HERE ANY MINUTE.
76
00:04:02,476 --> 00:04:03,511
I'VE GOT TO
CHECK ON THEO.
77
00:04:06,680 --> 00:04:07,515
( knocking )
78
00:04:16,524 --> 00:04:18,326
WHO IS IT?!
79
00:04:19,125 --> 00:04:20,661
SONDRA.
80
00:04:20,761 --> 00:04:22,863
SONDRA WHO?!
81
00:04:22,963 --> 00:04:25,098
SONDRA, YOUR DAUGHTER.
REMEMBER?
82
00:04:25,198 --> 00:04:26,667
THE ONE ATTENDING PRINCETON?
83
00:04:26,767 --> 00:04:27,868
THAT'S THE ONE.
84
00:04:27,968 --> 00:04:28,602
THE ONE WITH FOUR "A"s
85
00:04:28,702 --> 00:04:30,938
AND A "B"?
YES.
86
00:04:31,038 --> 00:04:31,739
WHAT DO YOU WANT?!
87
00:04:33,774 --> 00:04:36,310
DADDY, IT'S GETTING
COLD OUT HERE.
88
00:04:36,410 --> 00:04:38,245
THE ONE THAT CALLS
LONG-DISTANCE?
89
00:04:38,346 --> 00:04:39,513
YES, DADDY.
90
00:04:39,613 --> 00:04:41,549
AND ASKS FOR MONEY?
91
00:04:41,649 --> 00:04:43,784
AND THE ONE
WHO BROUGHT...
92
00:04:43,884 --> 00:04:46,920
STEP ASIDE
A SECOND, PLEASE...
93
00:04:47,020 --> 00:04:50,491
FOUR BAGS OF
DIRTY LAUNDRY?!
94
00:04:50,591 --> 00:04:53,527
YES.
95
00:04:53,627 --> 00:04:55,262
DADDY.
96
00:04:57,130 --> 00:04:59,032
LET ME LOOK AT YOU.
97
00:04:59,567 --> 00:05:00,601
HOW DO I LOOK?
98
00:05:00,701 --> 00:05:02,135
LIKE TRASH.
99
00:05:04,738 --> 00:05:06,206
HOW ABOUT ME?
100
00:05:06,306 --> 00:05:08,442
YOU LOOK LIKE YOU
GAINED SOME WEIGHT.
101
00:05:08,842 --> 00:05:09,777
I COULDN'T HIDE IT, HUH?
102
00:05:11,745 --> 00:05:13,914
WHAT DID YOU BRING?
103
00:05:14,014 --> 00:05:15,015
I MISSED YOU, DADDY.
104
00:05:16,116 --> 00:05:18,018
OF COURSE. SOMEBODY HAS TO
BRING IN YOUR DIRTY LAUNDRY.
105
00:05:19,086 --> 00:05:20,220
SONDRA.
106
00:05:20,320 --> 00:05:21,555
OH, MOM.
107
00:05:24,057 --> 00:05:26,760
GOSH. LET ME
LOOK AT YOU.
108
00:05:26,860 --> 00:05:28,328
YOU HAVEN'T CHANGED.
109
00:05:28,629 --> 00:05:30,431
I WAS HOME
TWO MONTHS AGO.
110
00:05:30,531 --> 00:05:32,299
SEEMS LIKE LONGER
THAN THAT.
111
00:05:32,966 --> 00:05:34,267
SONDRA!
112
00:05:34,602 --> 00:05:35,836
RUDY!
113
00:05:37,938 --> 00:05:39,673
I MADE YOU A TURKEY.
114
00:05:39,773 --> 00:05:41,174
WE'LL EAT IT
TOMORROW.
115
00:05:41,274 --> 00:05:43,076
IT'S A PAPER
TURKEY, SILLY.
116
00:05:45,012 --> 00:05:48,982
VANESSA, YOU'RE GETTING
TO BE SO BIG.
117
00:05:49,082 --> 00:05:50,584
WOW, YOUR HAIR!
118
00:05:50,684 --> 00:05:51,452
LIKE IT?
119
00:05:51,552 --> 00:05:53,320
I LOVE IT.
WILL YOU DO MINE?
120
00:05:53,421 --> 00:05:54,922
SURE.
121
00:05:55,022 --> 00:05:56,390
NICE JACKET.
122
00:05:56,490 --> 00:05:59,593
THANKS.
YOU CAN'T BORROW IT.
123
00:05:59,693 --> 00:06:01,395
I'LL LOAN YOU
MY SUEDE BOOTS.
124
00:06:01,495 --> 00:06:03,230
THOSE ARE MY BOOTS.
125
00:06:03,330 --> 00:06:05,198
I'LL LEND THEM BACK FOR
THAT JACKET.
126
00:06:06,066 --> 00:06:06,934
SIS!
127
00:06:07,034 --> 00:06:08,736
HEY, THEO!
128
00:06:08,836 --> 00:06:10,804
YOU SMELL
LIKE CHICKEN.
129
00:06:10,904 --> 00:06:11,805
I'M IN TRAINING.
130
00:06:11,905 --> 00:06:14,608
DAD MAY LET ME CARVE
THIS YEAR'S TURKEY.
131
00:06:14,708 --> 00:06:16,376
YOU'RE MOVING UP.
132
00:06:16,477 --> 00:06:19,379
YOU KNOW, IT REALLY
MOVES ME TO SEE
133
00:06:19,480 --> 00:06:22,215
THIS ENTIRE
FAMILY HERE
134
00:06:22,750 --> 00:06:25,953
BECAUSE WE CAN
EACH TAKE A BAG
135
00:06:26,053 --> 00:06:28,288
AND GET THIS
LAUNDRY UPSTAIRS.
136
00:06:28,388 --> 00:06:29,122
LET'S GO.
137
00:06:31,459 --> 00:06:33,126
RUDY, YOU CAN TAKE
MORE THAN THAT.
138
00:06:37,731 --> 00:06:38,966
THERE YOU GO.
139
00:06:39,066 --> 00:06:39,933
WHAT'S IT SAY?
140
00:06:40,033 --> 00:06:40,868
PRINCETON.
141
00:06:41,234 --> 00:06:42,235
CAN I SLEEP IN IT?
142
00:06:42,335 --> 00:06:43,637
SURE.
143
00:06:43,737 --> 00:06:46,507
AND FOR YOU.
144
00:06:46,607 --> 00:06:47,808
"THE REINHART STUDY GUIDE."
145
00:06:48,341 --> 00:06:50,343
IT WILL HELP YOU
ORGANIZE YOUR THOUGHTS.
146
00:06:50,911 --> 00:06:52,079
GREAT. THANKS.
147
00:06:53,113 --> 00:06:56,216
I'VE ALWAYS WANTED TO GET
MY THOUGHTS ORGANIZED.
148
00:06:57,084 --> 00:07:00,187
SONDRA, CAN I VISIT
YOU AT PRINCETON?
149
00:07:00,287 --> 00:07:01,121
SURE.
150
00:07:01,221 --> 00:07:03,090
YOU CAN WEAR THIS.
151
00:07:04,024 --> 00:07:05,893
DON'T YOU TWO
HAVE SOMETHING TO DO?
152
00:07:07,127 --> 00:07:08,361
I WANT TO TALK
TO SONDRA ALONE.
153
00:07:10,498 --> 00:07:11,532
BOYS.
154
00:07:11,632 --> 00:07:12,533
WHAT ABOUT BOYS?
155
00:07:12,633 --> 00:07:13,834
ONE DAY YOU'LL UNDERSTAND.
156
00:07:13,934 --> 00:07:15,235
ONE DAY I'LL UNDERSTAND.
157
00:07:17,104 --> 00:07:19,306
OKAY, HOW'S THIS YEAR'S CROP?
158
00:07:19,573 --> 00:07:23,010
TERRIFIC, BUT EVEN BETTER--
159
00:07:23,110 --> 00:07:25,946
MY FRIENDS AND I DECIDED
TO GO TO PARIS THIS SUMMER.
160
00:07:26,046 --> 00:07:26,947
PARIS?!
161
00:07:27,047 --> 00:07:29,617
WE CAN HAVE THIS APARTMENT
REAL CHEAP.
162
00:07:29,717 --> 00:07:31,852
OH, PARIS IS SO ROMANTIC.
163
00:07:32,152 --> 00:07:34,488
THERE'S MORE TO PARIS
THAN ROMANCE.
164
00:07:34,588 --> 00:07:36,056
LIKE WHAT?
165
00:07:37,491 --> 00:07:42,462
I WANT TO EXPERIENCE THE CULTURE
LIKE SOME GREAT WRITERS DID--
166
00:07:42,563 --> 00:07:44,798
RICHARD WRIGHT
AND JAMES BALDWIN.
167
00:07:44,898 --> 00:07:45,833
HAVE YOU ASKED?
168
00:07:45,933 --> 00:07:51,104
NO. YOU'RE MORE IN TOUCH
WITH THE FAMILY CLIMATE.
169
00:07:51,204 --> 00:07:52,205
WHO DO I ASK FIRST?
170
00:07:52,906 --> 00:07:54,542
FORGET ABOUT DAD.
171
00:07:54,842 --> 00:07:56,977
GET MOM ON YOUR SIDE.
172
00:07:57,077 --> 00:07:59,880
YOU CAN DOUBLE-TEAM DAD
AND HAVE A FIGHTING CHANCE.
173
00:08:02,015 --> 00:08:04,151
THE FAMILY CLIMATE
HASN'T CHANGED.
174
00:08:04,885 --> 00:08:06,720
WHAT APPROACH DO I USE WITH MOM?
175
00:08:06,820 --> 00:08:08,455
ASK ABOUT HER WORK.
176
00:08:08,556 --> 00:08:09,990
NOBODY ASKS MOM ABOUT WORK.
177
00:08:10,858 --> 00:08:14,394
THEN, WHEN SHE'S FEELING GOOD,
SLIP IN PARIS.
178
00:08:14,494 --> 00:08:15,996
GREAT IDEA.
179
00:08:16,096 --> 00:08:17,364
GOOD LUCK.
180
00:08:17,464 --> 00:08:19,567
IF YOU GET TO GO,
I'M NEXT.
181
00:08:26,106 --> 00:08:26,807
HI.
182
00:08:26,907 --> 00:08:27,941
HI, HONEY.
183
00:08:28,041 --> 00:08:28,876
WANT SOME HOT CHOCOLATE?
184
00:08:28,976 --> 00:08:30,611
NO, THANK YOU.
185
00:08:30,711 --> 00:08:31,879
HOW'S WORK?
186
00:08:31,979 --> 00:08:33,547
FANTASTIC.
187
00:08:33,647 --> 00:08:34,682
REALLY?
188
00:08:34,782 --> 00:08:36,482
I WON MY LAST THREE CASES.
189
00:08:36,583 --> 00:08:39,219
I MIGHT BECOME A PARTNER.
190
00:08:39,318 --> 00:08:40,419
THAT'S GREAT.
191
00:08:41,354 --> 00:08:43,190
WHAT DO YOU WANT TO ASK?
192
00:08:44,524 --> 00:08:46,193
WHAT DO YOU THINK ABOUT PARIS?
193
00:08:46,994 --> 00:08:48,261
I'VE ALWAYS WANTED TO GO.
194
00:08:48,361 --> 00:08:49,229
YOU HAVE?
195
00:08:49,329 --> 00:08:50,631
UH-HUH...
196
00:08:50,731 --> 00:08:52,399
AND SO DO YOU.
197
00:08:53,466 --> 00:08:54,768
FOR THE SUMMER.
198
00:08:54,868 --> 00:08:57,170
SOME FRIENDS ARE RENTING
THIS APARTMENT...
199
00:08:57,270 --> 00:08:59,372
HEY, WAIT A MINUTE.
FRIENDS?
200
00:08:59,472 --> 00:09:02,109
YOU'VE MET MICHELLE STEWART
AND LISA BARNES.
201
00:09:02,676 --> 00:09:04,344
WHAT ABOUT
THIS APARTMENT?
202
00:09:04,444 --> 00:09:06,079
IT'S MICHELLE'S
COUSIN'S APARTMENT.
203
00:09:06,179 --> 00:09:07,615
SHE'S A BALLET DANCER.
204
00:09:07,715 --> 00:09:08,749
PARIS IN THE SUMMERTIME
205
00:09:08,849 --> 00:09:11,752
WITH GIRLFRIENDS
AND A DANCER'S APARTMENT?
206
00:09:13,654 --> 00:09:14,888
SOUNDS SENSATIONAL TO ME.
207
00:09:16,690 --> 00:09:17,725
I CAN GO?
208
00:09:17,825 --> 00:09:20,193
I'D LOVE FOR YOU TO GO.
209
00:09:20,293 --> 00:09:21,461
BUT WAIT!
210
00:09:21,561 --> 00:09:23,631
DON'T GET TOO EXCITED.
211
00:09:24,097 --> 00:09:26,433
THERE IS ONE PERSON WHO STANDS
BETWEEN YOU AND PARIS.
212
00:09:26,767 --> 00:09:28,401
IF YOU WANT
THE GOLDEN FLEECE
213
00:09:28,501 --> 00:09:29,803
YOU MUST PASS THE CYCLOPS.
214
00:09:29,903 --> 00:09:31,905
HE'S CUTE, BUT TOUGH.
215
00:09:32,606 --> 00:09:33,774
WHAT WILL HE DO?
216
00:09:33,874 --> 00:09:37,210
FIRST HE'LL SAY, "AHA."
217
00:09:37,678 --> 00:09:39,512
THEN, "HMM, INTERESTING."
218
00:09:39,813 --> 00:09:41,982
THEN HE'LL THROW
EVERY EXCUSE AT YOU.
219
00:09:42,082 --> 00:09:44,084
BUT HANG IN THERE
AND WEAR HIM DOWN.
220
00:09:44,184 --> 00:09:45,719
WHEN IS THE BEST TIME
TO GET HIM?
221
00:09:45,819 --> 00:09:47,888
WE'LL STRIKE TOMORROW MORNING.
222
00:09:54,127 --> 00:09:54,862
ALL RIGHT.
223
00:09:54,962 --> 00:09:56,429
NOW.
224
00:09:56,529 --> 00:09:57,731
ONE MORE CHANCE.
225
00:09:57,831 --> 00:10:02,302
HERE IS YOUR
TURKEY-CARVING-PRACTICE CABBAGE.
226
00:10:03,003 --> 00:10:04,838
DAD, THAT'S A CABBAGE.
227
00:10:04,938 --> 00:10:06,173
RIGHT.
228
00:10:06,273 --> 00:10:07,607
YOU'RE BRILLIANT.
229
00:10:09,743 --> 00:10:12,279
I WATCHED YOU LAST NIGHT...
230
00:10:12,379 --> 00:10:14,748
AND WHAT YOU DID
TO THAT CHICKEN.
231
00:10:16,316 --> 00:10:17,517
A LONG
TIME AGO
232
00:10:17,617 --> 00:10:18,952
BEFORE YOU WERE BORN
233
00:10:19,052 --> 00:10:20,721
I PRAYED THAT GOD
WOULD GIVE ME A SON
234
00:10:20,821 --> 00:10:22,656
TO CARRY ON THE FAMILY NAME.
235
00:10:23,791 --> 00:10:25,859
AND YOU WERE BORN.
236
00:10:25,959 --> 00:10:28,028
I'VE WATCHED YOU DO THINGS.
237
00:10:29,797 --> 00:10:33,033
MANY TIMES I'VE WANTED
TO ASK YOU
238
00:10:33,133 --> 00:10:35,235
NOT TO TELL ANYONE WHO YOU ARE.
239
00:10:37,805 --> 00:10:40,573
LAST NIGHT WAS
ONE OF THOSE TIMES.
240
00:10:41,608 --> 00:10:42,843
SON...
241
00:10:42,943 --> 00:10:49,349
YOU MIGHT AS WELL HAVE PUT THREE
CHERRY BOMBS INSIDE THAT CHICKEN
242
00:10:49,449 --> 00:10:50,150
LET IT GO OFF
243
00:10:50,951 --> 00:10:52,986
AND WE TAKE WHATEVER
PIECES WE WANT.
244
00:10:54,587 --> 00:10:57,657
YOU'RE SUPPOSED
TO RESPECT THE FOOD.
245
00:10:57,758 --> 00:10:58,425
YOU UNDERSTAND?
246
00:10:59,192 --> 00:11:01,194
SLICE IT IN
AN APPETIZING MANNER.
247
00:11:01,795 --> 00:11:06,199
( imitating Julia Child )
LET ME EXPLAIN TO YOU
248
00:11:06,299 --> 00:11:11,739
HOW YOU SHOULD SLICE
A TURKEY PROPERLY.
249
00:11:12,605 --> 00:11:17,444
YOU TAKE THE BLADE
GENTLY IN YOUR HAND
250
00:11:17,544 --> 00:11:23,583
AND YOU SLICE EVER SO GENTLY
FOLLOWING THE GRAIN
251
00:11:23,683 --> 00:11:29,790
GOING ALONG THE CONTOUR
OF THE BIRD.
252
00:11:29,890 --> 00:11:33,961
DAD, WHY ARE YOU
TALKING LIKE THAT?
253
00:11:34,061 --> 00:11:35,996
I HAVE NO IDEA.
254
00:11:38,198 --> 00:11:41,334
EXCEPT IT JUST MAKES
ME FEEL MORE SECURE
255
00:11:41,434 --> 00:11:43,303
WHEN I'M IN THE KITCHEN.
256
00:11:44,972 --> 00:11:49,042
NOW TRY IT, MY BOY.
257
00:11:49,142 --> 00:11:50,878
AND TALK IT THROUGH.
258
00:11:52,712 --> 00:11:56,549
( raspy imitation
of Julia Child )
FOLLOW THE NATURAL...
259
00:11:56,649 --> 00:11:58,886
...CONTOUR OF THE BIRD.
260
00:11:58,986 --> 00:11:59,753
YES.
261
00:11:59,853 --> 00:12:04,157
AND FOLLOW THE GRAIN
OF THE FOWL.
262
00:12:04,257 --> 00:12:05,058
CUT IT.
263
00:12:05,158 --> 00:12:05,893
YES.
264
00:12:05,993 --> 00:12:06,927
AND SLICE...
265
00:12:07,660 --> 00:12:09,262
EXCUSE ME, BOYS.
266
00:12:09,362 --> 00:12:10,931
( imitating Julia Child)
YES?
YES?
267
00:12:18,271 --> 00:12:22,175
CLIFF, SONDRA HAS SOMETHING
SHE'D LIKE TO ASK YOU.
268
00:12:22,275 --> 00:12:25,412
YOU'RE HERE TO TELL ME
SHE HAS A QUESTION?
269
00:12:25,512 --> 00:12:29,616
DADDY, CAN...
HOW'S WORK?
270
00:12:29,716 --> 00:12:31,852
OH, NO, NO, NO.
271
00:12:31,952 --> 00:12:33,486
THE TWO OF YOU,
STANDING THERE TOGETHER
272
00:12:35,188 --> 00:12:37,190
LOOKING LIKE
THE UNITED FRONT.
273
00:12:38,992 --> 00:12:40,828
GO AHEAD, ASK HIM.
274
00:12:42,062 --> 00:12:45,933
WHAT DO YOU THINK ABOUT ME
SPENDING THE SUMMER IN PARIS?
275
00:12:46,033 --> 00:12:47,000
AHA.
276
00:12:48,535 --> 00:12:50,003
I THINK IT'S GREAT.
277
00:12:50,103 --> 00:12:51,338
WHAT DO YOU THINK?
278
00:12:51,905 --> 00:12:54,174
HMM, IT'S
INTERESTING.
279
00:12:54,541 --> 00:12:56,877
SHE WOULD GO WITH
HER GIRLFRIENDS.
280
00:12:56,977 --> 00:12:59,779
LISA AND
MICHELLE.
281
00:12:59,880 --> 00:13:02,015
WHERE WOULD YOU LIVE?
282
00:13:02,115 --> 00:13:05,285
MICHELLE'S COUSIN
IS LETTING US RENT
HER APARTMENT.
283
00:13:06,319 --> 00:13:09,322
( popping )
284
00:13:09,422 --> 00:13:10,090
WHAT DOES THAT MEAN?
285
00:13:10,190 --> 00:13:11,291
I DON'T KNOW.
IT'S NEW.
286
00:13:13,493 --> 00:13:15,328
HAVE YOU SEEN THE APARTMENT?
287
00:13:15,428 --> 00:13:18,198
NO, BUT I'M
SURE IT'S NICE.
288
00:13:18,298 --> 00:13:20,000
MICHELLE'S COUSIN'S
A BALLET DANCER.
289
00:13:20,100 --> 00:13:23,703
PARIS. THE PEOPLE EXPECT YOU
TO SPEAK FRENCH.
290
00:13:24,872 --> 00:13:26,573
I'M TAKING FRENCH NEXT SEMESTER.
291
00:13:26,673 --> 00:13:28,341
I DON'T THINK
THAT'S GOOD ENOUGH.
292
00:13:28,876 --> 00:13:32,579
WHEN AN AMERICAN SPEAKS FRENCH
TO A FRENCH PERSON
293
00:13:32,679 --> 00:13:33,646
THEY LOOK AT YOU
294
00:13:34,714 --> 00:13:35,883
LIKE THEY DON'T UNDERSTAND
WHAT YOU'RE TALKING ABOUT.
295
00:13:38,451 --> 00:13:41,354
FRENCH PEOPLE MADE UP THIS FACE.
296
00:13:43,957 --> 00:13:45,125
DADDY...
297
00:13:45,225 --> 00:13:46,593
I'VE MADE
PLANS.
298
00:13:46,693 --> 00:13:49,096
WE ALWAYS TRAVEL
SOMEPLACE IN THE SUMMER.
299
00:13:49,196 --> 00:13:51,965
THIS SUMMER,
IT'S THE GRAND CANYON.
300
00:13:56,904 --> 00:14:00,140
IT'S PART OF THE HUXTABLE
TRADITION, AND I DON'T THINK...
301
00:14:00,240 --> 00:14:03,676
YOU WOULDN'T WANT
TO BREAK THAT TRADITION?
302
00:14:03,776 --> 00:14:06,013
CAN I CALL A FAMILY FORUM?
303
00:14:06,113 --> 00:14:07,647
YOU CAN'T.
304
00:14:07,747 --> 00:14:09,516
ONLY A PARENT CAN CALL
A FAMILY FORUM.
305
00:14:10,583 --> 00:14:12,619
OKAY. IN THAT CASE,
I'M CALLING IT.
306
00:14:12,719 --> 00:14:15,355
DENISE! DENISE!
307
00:14:19,960 --> 00:14:20,627
GO AHEAD.
308
00:14:20,727 --> 00:14:22,795
YOU CAN LAUGH
IF YOU WANT TO.
309
00:14:25,765 --> 00:14:26,566
COME ON, DAD.
310
00:14:26,666 --> 00:14:27,734
FAMILY FORUM.
311
00:14:33,640 --> 00:14:36,076
Clair:
DENISE, PLEASE COME DOWN HERE.
312
00:14:36,176 --> 00:14:37,877
WE'RE HAVING
A FAMILY FORUM.
313
00:14:37,978 --> 00:14:39,679
WHAT'S A FAMILY FORUM?
314
00:14:39,779 --> 00:14:42,615
SOMETHING DAD INVENTED
TO SETTLE FAMILY DISPUTES.
315
00:14:42,715 --> 00:14:43,850
YOU HAVE TO
BE HONEST.
316
00:14:43,951 --> 00:14:45,252
EVERYBODY
GETS A VOTE.
317
00:14:45,352 --> 00:14:46,653
ME, TOO?
318
00:14:46,753 --> 00:14:47,687
YOU, TOO.
319
00:14:47,787 --> 00:14:48,521
WHAT'S GOING ON?
320
00:14:48,621 --> 00:14:50,023
FAMILY FORUM.
321
00:14:50,123 --> 00:14:51,291
YOU VOTE WITH ME
322
00:14:51,391 --> 00:14:54,061
OR YOU CUT A CHICKEN
FOR THE REST OF YOUR LIFE.
323
00:14:56,196 --> 00:14:56,829
BUT, DAD...
324
00:14:56,930 --> 00:14:58,565
NOT FAIR.
325
00:14:59,632 --> 00:15:00,633
Clair:
OKAY.
326
00:15:00,733 --> 00:15:02,936
NOW HERE'S THE PROBLEM:
327
00:15:03,036 --> 00:15:05,905
SONDRA HAS AN INCREDIBLE
OPPORTUNITY
328
00:15:06,006 --> 00:15:09,576
TO SPEND THE SUMMER IN
A WORLD FAMOUS CITY
329
00:15:09,676 --> 00:15:11,844
AND YOUR FATHER SAYS "NO."
330
00:15:11,945 --> 00:15:13,546
THAT IS LEADING THE VOTERS.
331
00:15:13,646 --> 00:15:15,915
I OBJECT.
332
00:15:16,016 --> 00:15:17,084
OVERRULED.
333
00:15:17,184 --> 00:15:18,518
NOW, DENISE
334
00:15:18,618 --> 00:15:20,920
WHAT DO YOU THINK
OF SONDRA'S GOING TO PARIS?
335
00:15:21,021 --> 00:15:23,423
IT'S A WONDERFUL
EDUCATIONAL OPPORTUNITY
336
00:15:23,523 --> 00:15:24,324
AND I HOPE TO ONE DAY
337
00:15:24,424 --> 00:15:25,792
FOLLOW IN HER
FOOTSTEPS.
338
00:15:28,861 --> 00:15:30,663
YOU CALL THIS HONEST?
339
00:15:30,763 --> 00:15:32,399
DENISE, BE HONEST.
340
00:15:32,499 --> 00:15:35,068
IT'S NOT A WONDERFUL
EDUCATIONAL OPPORTUNITY
341
00:15:35,168 --> 00:15:36,869
BUT I STILL LIKE TO GO.
342
00:15:36,970 --> 00:15:37,837
SHE SHOULD GO.
343
00:15:37,937 --> 00:15:39,306
Clair:
VANESSA?
344
00:15:39,406 --> 00:15:41,774
DOES THIS MEAN
NO GRAND CANYON?
345
00:15:41,874 --> 00:15:45,278
WE'RE STILL GOING
TO THE GRAND CANYON.
346
00:15:45,378 --> 00:15:47,080
I WANT TO HOLD
A FAMILY FORUM
347
00:15:47,180 --> 00:15:49,349
ON NO GOING
TO THE GRAND CANYON.
348
00:15:50,617 --> 00:15:52,085
WHAT IS YOUR VOTE?
349
00:15:52,185 --> 00:15:53,987
I THINK IT'S NEAT.
350
00:15:54,087 --> 00:15:55,122
ME, TOO.
351
00:15:55,222 --> 00:15:56,990
WILL YOU
BRING ME A SHIRT?
352
00:15:57,090 --> 00:15:58,958
OF COURSE I WILL.
353
00:15:59,059 --> 00:16:00,793
THAT'S BRIBERY.
354
00:16:02,429 --> 00:16:03,963
THEO?
355
00:16:04,064 --> 00:16:05,532
( clucking
like a chicken )
356
00:16:10,403 --> 00:16:11,604
WHAT WAS THAT, CLIFF?
357
00:16:14,841 --> 00:16:15,808
OKAY, THEO?
358
00:16:16,476 --> 00:16:17,777
( clucking )
359
00:16:21,081 --> 00:16:22,349
I PASS.
360
00:16:22,449 --> 00:16:23,850
NO, NO.
361
00:16:23,950 --> 00:16:25,618
YOU CANNOT PASS.
362
00:16:26,386 --> 00:16:27,754
IF I VOTE THE WAY
I FEEL
363
00:16:27,854 --> 00:16:29,822
DAD WON'T LET ME
CARVE THE TURKEY.
364
00:16:30,290 --> 00:16:32,959
YOU HAVE TO BE HONEST.
365
00:16:33,060 --> 00:16:34,727
I THINK SHE SHOULD GO.
366
00:16:36,329 --> 00:16:38,431
( clucking )
367
00:16:39,966 --> 00:16:41,201
SONDRA?
368
00:16:41,301 --> 00:16:42,669
YOU KNOW HOW I FEEL.
369
00:16:43,203 --> 00:16:44,204
CLIFF?
370
00:16:44,304 --> 00:16:46,706
I WANT TO CALL A FAMILY CAUCUS.
371
00:16:46,806 --> 00:16:48,175
YOU CAN'T.
372
00:16:48,275 --> 00:16:49,076
OH, YES.
373
00:16:49,976 --> 00:16:52,312
THERE'S NO SUCH THING
AS A FAMILY CAUCUS.
374
00:16:52,412 --> 00:16:54,281
YOU DON'T KNOW THE BYLAWS.
375
00:16:54,381 --> 00:16:57,250
THEY STATE THAT A CAUCUS
CAN BE CALLED
376
00:16:57,350 --> 00:17:00,487
AND WE ARE GOING TO HAVE
A ONE-ON-ONE CONVERSATION
377
00:17:00,587 --> 00:17:03,590
BECAUSE WE ARE
THE TWO DISPUTEES.
378
00:17:03,690 --> 00:17:04,924
LET'S GO.
379
00:17:08,861 --> 00:17:12,531
DAD, I HAVE NEVER HEARD
ABOUT A FAMILY CAUCUS.
380
00:17:12,632 --> 00:17:14,101
THAT'S BECAUSE I MADE IT UP.
381
00:17:14,201 --> 00:17:15,367
I JUST WANT TO ASK
A QUESTION.
382
00:17:15,468 --> 00:17:17,670
WHY PARIS?
383
00:17:17,770 --> 00:17:19,339
IT'S A FABULOUS CITY.
384
00:17:19,439 --> 00:17:21,340
WHY NOT ST. LOUIS?
385
00:17:22,108 --> 00:17:25,044
DAD, I WANT TO EXPERIENCE
A DIFFERENT CULTURE.
386
00:17:25,145 --> 00:17:27,414
WHY NOT JAPAN?
387
00:17:27,513 --> 00:17:28,848
YOU'D LET ME GO THERE?
388
00:17:28,948 --> 00:17:30,417
I'LL MAKE THE RESERVATIONS.
389
00:17:31,118 --> 00:17:33,420
DAD, WHAT IS WRONG WITH PARIS?
390
00:17:33,520 --> 00:17:36,323
NO 20-YEAR-OLD SINGLE WOMAN
391
00:17:36,423 --> 00:17:38,658
SHOULD BE
IN PARIS.
392
00:17:38,758 --> 00:17:41,594
PARIS IS LOVE IN BLOOM.
393
00:17:41,694 --> 00:17:44,497
THE NATIONAL DRINK IS WINE.
394
00:17:45,265 --> 00:17:47,234
THEY DRINK WINE WITH THE YOGURT.
395
00:17:49,469 --> 00:17:51,704
THAT'S WHAT
PARIS IS.
396
00:17:51,804 --> 00:17:54,907
OLD MEN IN A BERET
SINGING ABOUT MIMI.
397
00:17:57,244 --> 00:17:58,878
THERE IS MORE TO PARIS
398
00:17:58,978 --> 00:18:00,913
THAN OLD MEN IN BERETS
AND WINE.
399
00:18:01,614 --> 00:18:04,884
IT HAS WONDERFUL MUSEUMS AND
BOOKSTORES AND ART GALLERIES.
400
00:18:04,984 --> 00:18:06,619
IT HAS HISTORY.
401
00:18:07,554 --> 00:18:09,656
YOU'RE GOING TO PARIS
TO STUDY HISTORY?
402
00:18:09,756 --> 00:18:13,360
NO, YOU'RE GOING TO PARIS
FOR ONE THING--
403
00:18:13,460 --> 00:18:14,827
TO PARTY!
404
00:18:16,729 --> 00:18:18,931
NOT JU TO PARTY.
405
00:18:19,031 --> 00:18:22,635
SO YOU ARE GOING TO PARTY.
406
00:18:22,735 --> 00:18:24,804
YOU'RE SAYING
YOU DON'T TRUST ME?
407
00:18:24,904 --> 00:18:26,005
NOT EXACTLY.
408
00:18:26,105 --> 00:18:28,908
I JUST REMEMBER
WHEN I WAS 20
409
00:18:29,008 --> 00:18:31,110
I WANTED TO GO
TO RIO.
410
00:18:31,211 --> 00:18:32,179
WHY RIO?
411
00:18:32,279 --> 00:18:38,751
BECAUSE I SAW THIS MOVIE
CALLED "BLACK ORPHEUS"
412
00:18:38,851 --> 00:18:41,954
AND IT HAD THIS WOMAN IN IT.
413
00:18:42,054 --> 00:18:43,022
WHEW!
414
00:18:45,158 --> 00:18:46,293
AND THE CARNIVAL.
415
00:18:46,393 --> 00:18:48,461
I WATCHED THAT MOVIE,
AND I SAID
416
00:18:48,561 --> 00:18:54,267
"I'M GOING TO RIO,
AND I'M FINDING THAT WOMAN."
417
00:18:54,367 --> 00:18:57,770
AND I DIDN'T CARE ABOUT
CULTURE, HISTORY...
418
00:18:57,870 --> 00:18:59,472
I WANTED TO FIND THAT WOMAN.
419
00:19:01,140 --> 00:19:02,409
AND I WANTED TO PARTY.
420
00:19:04,277 --> 00:19:05,712
DID YOU GET TO GO?
421
00:19:05,812 --> 00:19:08,681
NO, BUT I SAW THAT MOVIE
ABOUT 100 TIMES.
422
00:19:09,048 --> 00:19:11,184
DON'T YOU WISH YOU HAD?
423
00:19:11,284 --> 00:19:15,422
I HAVE THE CHANCE,
IF YOU'LL JUST TRUST ME.
424
00:19:15,522 --> 00:19:18,891
WHY NOT BUDAPEST?
425
00:19:18,991 --> 00:19:20,627
( both laugh )
426
00:19:21,461 --> 00:19:23,230
NO, DAD.
427
00:19:23,330 --> 00:19:25,298
PARIS.
428
00:19:25,398 --> 00:19:27,234
OMAHA?
429
00:19:27,334 --> 00:19:29,902
PARIS.
430
00:19:30,002 --> 00:19:31,170
UH...
431
00:19:32,605 --> 00:19:35,408
YOU'LL MAKE ME LOOK GOOD
IN FRONT OF YOUR MOM?
432
00:19:35,508 --> 00:19:36,309
UH-HUH.
433
00:19:36,409 --> 00:19:37,844
SAY I GAVE A GOOD FIGHT.
434
00:19:37,944 --> 00:19:39,045
YES.
435
00:19:39,145 --> 00:19:40,247
WELL, HAVE FUN.
436
00:19:41,348 --> 00:19:42,582
THANK YOU, DADDY.
437
00:19:42,682 --> 00:19:43,950
I LOVE YOU.
438
00:19:44,050 --> 00:19:46,118
OF COURSE YOU DO.
439
00:19:46,219 --> 00:19:47,420
OKAY.
440
00:19:50,390 --> 00:19:52,525
I WISH I WAS 20 AGAIN.
441
00:19:52,625 --> 00:19:54,794
WOULD YOU GO TO RIO?
442
00:19:54,894 --> 00:19:56,896
YOUR MOTHER WOULDN'T LET ME.
443
00:19:58,097 --> 00:19:59,732
MOM!
444
00:20:03,936 --> 00:20:05,071
RUDY!
445
00:20:05,171 --> 00:20:06,906
I'M HUNGRY.
446
00:20:07,006 --> 00:20:08,808
WE DON'T EAT
UNTIL EVERYONE'S HERE.
447
00:20:08,908 --> 00:20:15,147
HOW COME THEO HAS A BISCUIT
UNDER THE TABLE?
448
00:20:15,248 --> 00:20:16,383
THEO!
449
00:20:18,918 --> 00:20:21,120
CLIFF, WE'RE WAITING.
450
00:20:21,988 --> 00:20:23,089
CRANBERRIES.
451
00:20:23,189 --> 00:20:24,457
THAT'S
EVERYTHING.
452
00:20:24,557 --> 00:20:25,224
Cliff:
EVERYBODY
READY?
453
00:20:25,325 --> 00:20:27,026
YEAH!
YEAH!
YEAH!
454
00:20:27,126 --> 00:20:28,628
PRESENTING
THE HUXTABLE MARCHING BAND.
455
00:20:28,728 --> 00:20:31,230
( wild cheering )
456
00:20:31,331 --> 00:20:33,065
* DEE DEE DEE
457
00:20:33,165 --> 00:20:36,269
* DEE DEE DEE BOOM DEE
DEE DEE *
458
00:20:36,369 --> 00:20:37,704
* DEE DEE DEE DA
459
00:20:37,804 --> 00:20:38,271
* AH!
460
00:20:38,838 --> 00:20:39,339
* BOOM DEE DEE DEE
461
00:20:39,439 --> 00:20:41,974
* DEE DEE DEE
462
00:20:42,074 --> 00:20:45,177
( applause and cheering )
463
00:20:45,278 --> 00:20:46,279
HEY, LET ME AT IT!
464
00:20:53,486 --> 00:20:56,623
FIRST, A ROUND OF APPLAUSE
FOR THE FIRST LADY OF POULTRY
465
00:20:56,723 --> 00:20:57,924
CLAIR HUXTABLE!
466
00:20:58,024 --> 00:21:01,394
YAY, MOM!
467
00:21:01,494 --> 00:21:04,130
THIS IS A VERY SPECIAL OCCASION.
468
00:21:04,230 --> 00:21:09,602
WE'LL NOW TAKE ONE MINUTE
TO SAY WHY WE ARE THANKFUL.
469
00:21:09,702 --> 00:21:11,338
DENISE.
470
00:21:11,438 --> 00:21:13,606
I'M THANKFUL FOR THIS HOUSE
471
00:21:13,706 --> 00:21:14,607
AND I'M ALSO THANKFUL
472
00:21:15,608 --> 00:21:17,209
THAT DADDY'S BEEN NICER
TO MY BOYFRIENDS LATELY.
473
00:21:17,310 --> 00:21:18,545
THANK YOU,
DADDY.
474
00:21:20,313 --> 00:21:21,648
VANESSA.
475
00:21:21,748 --> 00:21:23,950
MOSTLY I'M THANKFUL
476
00:21:24,050 --> 00:21:28,721
FOR NOT HAVING TO PLAY
THE CLARINET ANYMORE.
477
00:21:28,821 --> 00:21:31,624
WE'RE ALL
THANKFUL
FOR THAT.
478
00:21:31,724 --> 00:21:35,061
AND RUDY
WANTS TO SAY SOMETHING.
479
00:21:35,161 --> 00:21:37,430
I'M THANKFUL FOR MY BEAR, BOBO
480
00:21:37,530 --> 00:21:40,733
AND MY FRIEND MARY
FOR GIVING ME BACK BOBO
481
00:21:40,833 --> 00:21:45,004
AND MY MOTHER FOR LETTING ME
SLEEP OVER AT MARY'S HOUSE.
482
00:21:45,104 --> 00:21:47,006
AND FOR POPSICLES.
483
00:21:47,106 --> 00:21:48,908
ALL RIGHT.
484
00:21:49,008 --> 00:21:50,710
THAT'S WONDERFUL.
485
00:21:50,810 --> 00:21:51,978
I'M NOT FINISHED.
486
00:21:52,078 --> 00:21:53,045
I'M SORRY.
487
00:21:54,113 --> 00:21:57,350
I'M MOSTLY THANKFUL THAT
MY BIG SISTER SONDRA'S HOME.
488
00:21:57,450 --> 00:21:58,818
ALL RIGHT.
489
00:21:58,918 --> 00:21:59,652
THANK YOU.
490
00:21:59,752 --> 00:22:01,521
THANK YOU VERY MUCH.
491
00:22:01,621 --> 00:22:03,356
I'M NOT FINISHED.
492
00:22:03,456 --> 00:22:03,923
WAIT...
493
00:22:04,023 --> 00:22:04,691
ALSO...
494
00:22:04,791 --> 00:22:06,693
NEXT YEAR, OKAY?
495
00:22:07,560 --> 00:22:09,529
ALL RIGHT,
NOW, SONDRA.
496
00:22:09,629 --> 00:22:12,331
I'M THANKFUL THAT I GET TO
GO AWAY THIS SUMMER.
497
00:22:12,432 --> 00:22:14,601
AND I'M ALWAYS THANKFUL
THAT I CAN COME HOME.
498
00:22:17,404 --> 00:22:18,337
AND NOW...
499
00:22:18,438 --> 00:22:19,806
THE LOVELY...
500
00:22:19,906 --> 00:22:21,107
CLAIR
HUXTABLE.
501
00:22:22,308 --> 00:22:26,112
I'M THANKFUL THAT YOU CALL ME
THE LOVELY CLAIR HUXTABLE.
502
00:22:26,212 --> 00:22:28,247
WAIT, MY TURN.
503
00:22:28,347 --> 00:22:33,720
FIRST, I'M THANKFUL THAT WE'RE
ALMOST FINISHED BEING THANKFUL.
504
00:22:33,820 --> 00:22:35,855
SECOND, I'M THANKFUL
505
00:22:35,955 --> 00:22:38,925
THAT DAD'S LETTING ME
CARVE THIS YEAR'S TURKEY.
506
00:22:43,329 --> 00:22:44,664
I HOPE.
507
00:22:47,033 --> 00:22:48,100
SIT?
508
00:22:51,671 --> 00:22:55,842
THERE ARE MANY THINGS
THAT I AM THANKFUL FOR
509
00:22:55,942 --> 00:23:00,179
BUT THE SIX MOST IMPORTANT
HAPPEN TO BE
510
00:23:00,279 --> 00:23:02,715
RUDY...
511
00:23:02,815 --> 00:23:04,584
VANESSA...
512
00:23:04,684 --> 00:23:06,653
DENISE...
513
00:23:06,753 --> 00:23:08,821
THEO...
514
00:23:08,921 --> 00:23:10,623
SONDRA...
515
00:23:10,723 --> 00:23:12,058
AND CLAIR.
516
00:23:12,158 --> 00:23:13,325
AND NOW...
517
00:23:13,426 --> 00:23:17,997
WE ARE GOING TO
PARTAKE OF THE LOVELY BIRD.
518
00:23:18,097 --> 00:23:20,032
( applause )
519
00:23:20,132 --> 00:23:21,501
BUT WAIT,
GOT ANOTHER ANNOUNCEMENT.
520
00:23:21,601 --> 00:23:23,402
( groans of disappointment )
521
00:23:23,503 --> 00:23:24,737
NEVER MIND.
522
00:23:24,837 --> 00:23:26,038
Rudy:
LET'S HEAR IT.
523
00:23:26,138 --> 00:23:27,874
OKAY.
524
00:23:28,841 --> 00:23:32,144
THE HUXTABLE TRADITION
HAS ALWAYS BEEN
525
00:23:32,244 --> 00:23:35,147
THAT CLIFF
WOULD CARVE THE TURKEY.
526
00:23:35,247 --> 00:23:38,184
THIS YEAR I AM THANKFUL
527
00:23:38,284 --> 00:23:41,454
TO LOOK UPON
THE FACE OF MY SON
528
00:23:41,554 --> 00:23:43,590
AS HE CARVES THE TURKEY.
529
00:23:43,690 --> 00:23:46,158
I TURN OVER TO HIM
"OLD HICKORY."
530
00:23:49,829 --> 00:23:51,030
ALL RIGHT!
531
00:23:54,166 --> 00:23:55,334
NOW TALK IT THROUGH.
532
00:23:55,434 --> 00:23:56,636
TALK IT THROUGH.
533
00:23:57,604 --> 00:24:02,975
( imitating Julia Child)
FIRST, YOU CUT A SLICE
534
00:24:03,075 --> 00:24:06,646
ALONG THE GRAIN...
535
00:24:08,214 --> 00:24:10,182
Captioning Made Possible By
536
00:24:10,282 --> 00:24:12,552
THE METROPOLITAN
LIFE INSURANCE COMPANY
537
00:24:12,652 --> 00:24:16,122
Captioned By
The Caption Center
WGBH Educational Foundation
34443
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.