All language subtitles for The.Cosby.Show.S01E10.How.Ugly.Is.He.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP.5.1.H.264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,343 --> 00:00:11,979 Captioning Made Possible By 2 00:00:12,080 --> 00:00:15,149 THE METROPOLITAN LIFE INSURANCE COMPANY 3 00:00:58,192 --> 00:00:59,360 ( buzz ) 4 00:01:02,696 --> 00:01:04,298 HELLO? 5 00:01:04,397 --> 00:01:07,000 MRS. RAMOS IS HERE? 6 00:01:07,101 --> 00:01:09,803 SHE'S NOT DUE HERE TILL NEXT WEEK. 7 00:01:09,903 --> 00:01:11,805 OKAY, SEND HER IN. 8 00:01:14,108 --> 00:01:15,075 MRS. RAMOS. 9 00:01:15,176 --> 00:01:17,678 DOCTOR, IT'S BEEN NINE MONTHS AND A WEEK. 10 00:01:17,778 --> 00:01:19,747 TAKE IT OUT NOW. 11 00:01:24,885 --> 00:01:27,054 MRS. RAMOS, YOU HAVE TO BE PATIENT. 12 00:01:27,155 --> 00:01:29,557 I FEEL LIKE I'M GOING TO EXPLODE. 13 00:01:29,657 --> 00:01:33,093 I'VE NEVER HAD A PATIENT EXPLODE ON ME YET. 14 00:01:33,194 --> 00:01:35,163 THIS HAS GONE ON LONG ENOUGH. 15 00:01:35,263 --> 00:01:38,098 I'M GOING TO THE HOSPITAL TO HAVE IT NOW. 16 00:01:38,199 --> 00:01:41,902 NO, YOU CAN'T GO NOW. 17 00:01:42,002 --> 00:01:45,706 I WANT YOU TO JUST HAVE A SEAT NOW. 18 00:01:45,806 --> 00:01:48,209 I CAN'T. 19 00:01:48,309 --> 00:01:49,443 I KNOW WHAT YOU MEAN. 20 00:01:49,543 --> 00:01:51,011 HERE, LOOK-- DO LIKE THIS. 21 00:01:51,111 --> 00:01:52,646 I UNDERSTAND. 22 00:01:52,746 --> 00:01:55,549 YOU JUST COME, PUT YOUR HANDS HERE, SEE? 23 00:01:55,649 --> 00:02:00,954 THEN YOU PUT IT DOWN, AND FEET GO OUT 24 00:02:01,054 --> 00:02:04,892 AND LEAN BACK, AND THERE YOU HAVE IT. 25 00:02:04,992 --> 00:02:08,229 AHH. 26 00:02:08,329 --> 00:02:09,729 TRY IT. 27 00:02:09,830 --> 00:02:11,799 PUT YOUR HANDS DOWN. THERE YOU GO. 28 00:02:11,899 --> 00:02:14,302 NOW LOWER IT. 29 00:02:14,402 --> 00:02:16,237 THERE YOU GO. 30 00:02:16,337 --> 00:02:17,205 FEEL BETTER? 31 00:02:17,305 --> 00:02:18,038 MM-HMM. 32 00:02:18,138 --> 00:02:21,809 LET ME TELL YOU SOMETHING. 33 00:02:21,909 --> 00:02:23,311 YOU'RE READY 34 00:02:23,411 --> 00:02:25,613 AND I'M READY. 35 00:02:25,713 --> 00:02:28,616 THE HOSPITAL IS ALWAYS READY. 36 00:02:28,716 --> 00:02:33,354 BUT HE OR SHE IS NOT READY, AND THAT'S THE BOSS. 37 00:02:33,454 --> 00:02:36,390 WE GO WHEN THE BOSS WANTS TO GO. 38 00:02:36,490 --> 00:02:38,392 DOES IT KNOW WHAT IT'S DOING TO ME? 39 00:02:38,492 --> 00:02:44,765 WHEN THIS BABY IS 13 YEARS OLD, YOU TELL THIS BABY WHAT IT DID 40 00:02:44,865 --> 00:02:48,502 AND YOU WILL GET THE BEST MOTHER'S DAY PRESENT 41 00:02:48,602 --> 00:02:51,171 YOU EVER GOT IN YOUR LIFE. 42 00:02:51,272 --> 00:02:53,574 OKAY? 43 00:02:53,674 --> 00:02:55,343 DOCTOR, YOU'RE A NICE MAN. 44 00:02:55,443 --> 00:02:56,577 THANK YOU. 45 00:02:56,677 --> 00:02:57,678 YOU'RE A HANDSOME MAN. 46 00:02:57,778 --> 00:02:58,379 THANK YOU. 47 00:02:58,479 --> 00:03:01,915 YOU'RE FULL OF IT. 48 00:03:02,015 --> 00:03:03,183 YOU FEEL BETTER? 49 00:03:03,284 --> 00:03:04,385 YES, THANK YOU. 50 00:03:04,485 --> 00:03:07,255 GOOD. I'LL SEE YOU NEXT WEEK. 51 00:03:07,355 --> 00:03:08,556 HOPEFULLY SOONER. 52 00:03:08,656 --> 00:03:09,457 HOPEFULLY SOONER. 53 00:03:09,557 --> 00:03:10,190 BYE-BYE. 54 00:03:10,291 --> 00:03:11,992 BYE. 55 00:03:12,092 --> 00:03:13,861 HELLO. HI. 56 00:03:13,961 --> 00:03:14,895 IS THIS ONE OF YOURS? 57 00:03:14,995 --> 00:03:17,030 I DON'T THINK SO. 58 00:03:18,098 --> 00:03:19,066 BECAUSE ONE OF MINE 59 00:03:19,166 --> 00:03:22,403 WOULDN'T COME DOWNSTAIRS WITHOUT MY PERMISSION. 60 00:03:22,503 --> 00:03:24,272 BYE. 61 00:03:24,905 --> 00:03:26,307 HI, DAD. 62 00:03:26,407 --> 00:03:28,008 VANESSA, YOU KNOW THE RULES. 63 00:03:28,108 --> 00:03:32,746 YOU ARE NOT TO COME DOWN HERE WHEN I AM WORKING. 64 00:03:32,846 --> 00:03:35,916 I CAME DOWN HERE BECAUSE I'M WORRIED ABOUT YOU. 65 00:03:36,016 --> 00:03:36,917 WORRIED ABOUT ME? 66 00:03:37,017 --> 00:03:40,087 DENISE WAS JUST TELLING THEO 67 00:03:40,187 --> 00:03:42,155 THAT WHENEVER HER BOYFRIENDS COME HERE 68 00:03:42,256 --> 00:03:43,691 YOU'RE ROUGH ON THEM. 69 00:03:43,791 --> 00:03:44,992 "ROUGH"? 70 00:03:45,092 --> 00:03:46,760 I'M JUST SAYING WHAT I HEARD. 71 00:03:46,860 --> 00:03:48,762 MAKE YOURSELF COMFORTABLE. 72 00:03:48,862 --> 00:03:49,430 SHE SAID 73 00:03:50,097 --> 00:03:52,366 THAT ONE BOY WAS IN THE ROOM 74 00:03:52,466 --> 00:03:55,569 WHEN YOU ASKED MOM, "HOW UGLY IS HE?" 75 00:03:55,669 --> 00:03:58,539 WELL, THE BOY WAS UGLY. 76 00:03:59,907 --> 00:04:03,311 AND WHAT ABOUT THE BOY WHOSE HAIRCUT YOU DIDN'T LIKE? 77 00:04:03,411 --> 00:04:07,247 THAT BOY HAD SHAVED A LANDING STRIP 78 00:04:07,348 --> 00:04:11,319 ACROSS THE TOP OF HIS HEAD. 79 00:04:11,419 --> 00:04:15,055 I THINK IT'S FUNNY, TOO, BUT LET ME ASK YOU: 80 00:04:15,155 --> 00:04:18,659 WHEN DID YOU LAST MEET ONE OF DENISE'S BOYFRIENDS? 81 00:04:18,759 --> 00:04:20,861 LANDING STRIP. 82 00:04:20,961 --> 00:04:24,197 THERE HAVE BEEN A COUPLE SINCE HIM. 83 00:04:24,298 --> 00:04:25,733 WHY DID YOU COME HERE? 84 00:04:25,833 --> 00:04:28,068 BECAUSE DENISE HAS A NEW BOYFRIEND. 85 00:04:28,168 --> 00:04:32,205 HE'S REALLY NEAT, SMART, AND AN ABSOLUTE FOX. 86 00:04:32,306 --> 00:04:34,308 WE'VE ALL MET HIM EXCEPT YOU. 87 00:04:34,408 --> 00:04:37,878 EVEN THEODORE. 88 00:04:37,978 --> 00:04:40,147 THEODORE'S MET HIM, AND I HAVEN'T? 89 00:04:40,247 --> 00:04:41,682 I'M AFRAID SO. 90 00:04:41,782 --> 00:04:43,250 I HOPE THIS WASN'T SNITCHING. 91 00:04:43,351 --> 00:04:46,019 I'M TRYING TO CUT DOWN. 92 00:04:48,856 --> 00:04:53,861 ( rock music on television ) 93 00:04:57,398 --> 00:04:58,832 WHAT IS IT? 94 00:04:58,932 --> 00:05:01,335 A NEW VIDEO BY "THE MANIACS." 95 00:05:02,235 --> 00:05:04,037 WHY IS SHE HITTING HIM? 96 00:05:04,137 --> 00:05:05,706 SHH! 97 00:05:05,806 --> 00:05:08,776 WHY IS HE BREAKING THE CAR WINDOWS? 98 00:05:08,876 --> 00:05:10,511 IF YOU UNDERSTOOD "THE MANIACS" 99 00:05:10,611 --> 00:05:12,980 YOU WOULDN'T BE ASKING. 100 00:05:17,951 --> 00:05:21,455 I TOLD YOU NOT TO WATCH THAT TRASH. 101 00:05:21,555 --> 00:05:26,660 ALL IT IS IS A NIGHTMARE PUT TO MUSIC. 102 00:05:26,760 --> 00:05:28,396 IF YOU UNDERSTOOD "THE MANIACS" 103 00:05:28,496 --> 00:05:32,332 YOU WOULDN'T SAY THAT. 104 00:05:32,433 --> 00:05:35,536 I UNDERSTAND FROM AN INSIDE SOURCE 105 00:05:35,636 --> 00:05:38,271 THAT DENISE HAS A NEW BOYFRIEND. 106 00:05:38,372 --> 00:05:39,773 I'M NOT TALKING. 107 00:05:41,642 --> 00:05:45,479 SO, YOU'RE SWORN TO SECRECY, HUH? 108 00:05:45,579 --> 00:05:48,348 ALL I WANT IS HIS NAME. 109 00:05:48,449 --> 00:05:51,151 DON'T DO THIS-- DENISE WILL KILL ME. 110 00:05:51,251 --> 00:05:54,287 WELL, YOU'RE GOING TO TELL ME HIS NAME 111 00:05:54,388 --> 00:05:58,025 BECAUSE EVERYBODY KNOWS YOU CAN'T KEEP A SECRET. 112 00:05:58,125 --> 00:05:59,727 LOOK AT YOUR FACE. 113 00:05:59,827 --> 00:06:03,030 IT'S SLIDING OUT OF YOUR FACE. 114 00:06:03,130 --> 00:06:04,798 IT'S DAVID JAMES. 115 00:06:07,601 --> 00:06:09,069 RUDY! 116 00:06:09,169 --> 00:06:12,072 IT JUST SLID OUT OF MY FACE. 117 00:06:19,880 --> 00:06:21,615 DAVID JAMES IS NICE, HUH? 118 00:06:21,715 --> 00:06:22,916 ISN'T HE? 119 00:06:23,016 --> 00:06:25,586 HE WRITES POETRY, HE'S POLITE AND GOOD-LOOKING. 120 00:06:25,686 --> 00:06:28,121 YOU MET HIM? 121 00:06:28,221 --> 00:06:29,256 YES. 122 00:06:29,356 --> 00:06:31,058 RUDY'S MET HIM, VANESSA'S MET HIM 123 00:06:31,158 --> 00:06:33,627 THEO'S MET HIM. 124 00:06:33,727 --> 00:06:35,529 SHE'S HIDING HIM FROM ME, ISN'T SHE? 125 00:06:35,629 --> 00:06:37,531 WHY WOULD SHE DO THAT? 126 00:06:37,631 --> 00:06:40,100 SHE THINKS I'M TOO ROUGH ON THEM. 127 00:06:40,200 --> 00:06:41,068 BUT I'M NOT. 128 00:06:41,168 --> 00:06:42,670 OF COURSE YOU'RE NOT. 129 00:06:42,770 --> 00:06:45,205 BUT DOES ANY OF THIS SOUND FAMILIAR-- 130 00:06:45,305 --> 00:06:47,875 "HOW UGLY IS HE?" 131 00:06:47,975 --> 00:06:51,044 "WHO IS HIS PAROLE OFFICER?" 132 00:06:52,312 --> 00:06:54,882 FACE IT, CLIFF, YOU ARE ROUGH. 133 00:06:54,982 --> 00:06:56,950 I'M NOT THAT ROUGH. 134 00:06:57,050 --> 00:06:59,152 WELL, WHAT ARE YOU? 135 00:06:59,252 --> 00:07:03,791 THE WAY I SEE IT IS I'M LIKE OLD YELLER. 136 00:07:06,026 --> 00:07:07,461 YOU KNOW THAT MOVIE "OLD YELLER" 137 00:07:07,561 --> 00:07:10,898 WHERE THE DOG PROTECTED THE HOME? 138 00:07:10,998 --> 00:07:15,503 IT'S MY JOB TO PROTECT THE HOME, SO I HAVE TO BARK. 139 00:07:15,603 --> 00:07:17,938 R-R-RUFF! R-R-RUFF! 140 00:07:19,339 --> 00:07:22,576 BOYS COME BY THE HOUSE, AND I BARK. 141 00:07:22,676 --> 00:07:25,112 PRETTY SOON, BOYS COME BY AND THEY SAY: 142 00:07:25,212 --> 00:07:28,048 "OLD YELLER LIVES UP THERE." 143 00:07:28,148 --> 00:07:31,118 ALL I'M SAYING IS THAT SOME GOOD ONES COME BY 144 00:07:31,218 --> 00:07:32,853 AND SOME BAD ONES COME BY. 145 00:07:32,953 --> 00:07:37,591 OLD YELLER-- THAT'S MY JOB. 146 00:07:37,691 --> 00:07:40,794 CLIFF, YOU KNOW AT THE END OF THAT MOVIE 147 00:07:40,894 --> 00:07:43,196 THEY SHOT OLD YELLER. 148 00:07:46,333 --> 00:07:50,538 "TOMORROW IS, TOMORROW WAS, TOMORROW SHALL BE AN ETERNITY. 149 00:07:50,638 --> 00:07:51,805 LOVE, DAVID." 150 00:07:51,905 --> 00:07:53,406 ( knocking ) 151 00:07:53,507 --> 00:07:54,207 WHO IS IT? 152 00:07:54,307 --> 00:07:56,476 IT'S YOUR FATHER. 153 00:07:56,577 --> 00:07:58,145 COME IN. 154 00:07:59,980 --> 00:08:01,248 HI, DADDY. 155 00:08:01,348 --> 00:08:02,983 HEY. 156 00:08:05,252 --> 00:08:06,019 WHAT? 157 00:08:06,119 --> 00:08:07,320 I WANT TO MEET DAVID. 158 00:08:07,420 --> 00:08:09,757 WE BROKE UP. 159 00:08:09,857 --> 00:08:11,258 NO, NO, NOW LISTEN TO ME. 160 00:08:11,358 --> 00:08:14,628 I UNDERSTAND THAT I'VE BEEN ROUGH 161 00:08:14,728 --> 00:08:16,363 AND FOR THAT I APOLOGIZE. 162 00:08:16,463 --> 00:08:19,567 BUT I'VE HEARD GOOD THINGS ABOUT DAVID. 163 00:08:19,667 --> 00:08:21,068 LET ME ASK YOU... 164 00:08:21,168 --> 00:08:22,770 HOW UGLY IS HE? 165 00:08:22,870 --> 00:08:24,938 NO, LOOK, THAT'S ALL OVER. 166 00:08:25,038 --> 00:08:26,173 I'M TELLING YOU. 167 00:08:26,273 --> 00:08:27,841 WHAT DO YOU THINK 168 00:08:27,941 --> 00:08:31,211 ABOUT BRINGING HIM OVER FOR DINNER FRIDAY NIGHT? 169 00:08:31,311 --> 00:08:33,280 OH, NO WAY. 170 00:08:33,380 --> 00:08:35,215 YOU DON'T KNOW YOUR FATHER. 171 00:08:35,315 --> 00:08:38,986 IF I PROMISE YOU I'LL BEHAVE, THEN YOU BRING HIM OVER 172 00:08:39,086 --> 00:08:41,254 AND YOU'LL SEE A MAN 173 00:08:41,354 --> 00:08:44,992 WHO IS GRACIOUS AND COURTEOUS. 174 00:08:45,092 --> 00:08:48,862 AND YOU'LL LOOK AND YOU'LL SAY, "IS THAT MY FATHER?" 175 00:08:48,962 --> 00:08:50,297 HONEST. 176 00:08:50,397 --> 00:08:53,133 WE'LL EAT IN THE DINING ROOM. 177 00:08:53,233 --> 00:08:54,467 WE NEVER EAT THERE. 178 00:08:54,568 --> 00:08:55,836 THAT'S RIGHT. 179 00:08:55,936 --> 00:08:56,970 WE'LL EAT IN THE DINING ROOM. 180 00:08:57,070 --> 00:08:58,906 I'LL BREAK OUT THE BEST CHINA 181 00:08:59,006 --> 00:09:03,476 AND LINEN NAPKINS TO DAB OUR MOUTHS. 182 00:09:05,412 --> 00:09:08,515 AND IT WILL BE A TOTALLY ADULT EVENING. 183 00:09:08,616 --> 00:09:11,685 OH, RIGHT, WITH THEO, VANESSA AND RUDY. 184 00:09:11,785 --> 00:09:15,956 NO, NO ONE UNDER 16 ADMITTED. 185 00:09:16,056 --> 00:09:17,925 OKAY, I'LL GO CALL DAVID. 186 00:09:18,025 --> 00:09:18,992 OKAY. 187 00:09:19,092 --> 00:09:20,327 THANKS. 188 00:09:23,530 --> 00:09:33,540 * La-La La-La La-La-La 189 00:09:34,675 --> 00:09:36,644 CLIFF, I'M HOME! 190 00:09:36,744 --> 00:09:37,878 OF COURSE YOU'RE HOME! 191 00:09:37,978 --> 00:09:40,447 WHY WOULD YOU YELL THAT? 192 00:09:40,547 --> 00:09:43,851 MR. AUERBACH WALKED INTO MY OFFICE AT 5:00 ON A FRIDAY 193 00:09:43,951 --> 00:09:45,953 WITH A BRIEF FOR ME TO REWRITE. 194 00:09:46,053 --> 00:09:49,189 CLAIR, STOP! 195 00:09:49,289 --> 00:09:50,791 LOOK! 196 00:09:50,891 --> 00:09:52,826 AND SMELL! 197 00:09:52,926 --> 00:09:56,764 OH, MY, CLIFF'S SALISBURY STEAK DELIGHT? 198 00:09:56,864 --> 00:09:57,931 RED BEANS AND RICE. 199 00:09:58,031 --> 00:10:00,734 TURNING OUT WITH THE TURNIP GREENS. 200 00:10:00,834 --> 00:10:02,269 AND WHAT IS THAT? 201 00:10:02,369 --> 00:10:07,440 CLIFF'S OWN DEEP-DISH SWEET POTATO COBBLER. 202 00:10:12,445 --> 00:10:14,748 ANOTHER OF YOUR DESSERT MISTAKES? 203 00:10:14,848 --> 00:10:16,149 TRUST ME. 204 00:10:16,249 --> 00:10:16,984 THE KITCHEN... 205 00:10:17,084 --> 00:10:18,018 IS SPOTLESS. 206 00:10:18,118 --> 00:10:19,186 IS SPOTLESS. 207 00:10:20,353 --> 00:10:23,657 YOU THOUGHT YOU WOULD COME HOME TO GUNGA DIN, DIDN'T YOU? 208 00:10:23,757 --> 00:10:25,058 I DID. I'M SORRY. 209 00:10:25,158 --> 00:10:25,759 DON'T LOOK OUT THERE. 210 00:10:25,859 --> 00:10:29,096 OH, CLIFF. 211 00:10:29,196 --> 00:10:35,102 WHY IS THERE A PILE OF DIRTY POTS AND PANS IN THE BACKYARD? 212 00:10:35,202 --> 00:10:38,839 BECAUSE IT CAME DOWN TO EITHER SCRUBBING THE POTS 213 00:10:38,939 --> 00:10:43,376 OR SPENDING AN HOUR WITH DENISE PICKING OUT MY WARDROBE. 214 00:10:43,476 --> 00:10:45,512 LOOK AT YOU. 215 00:10:45,612 --> 00:10:47,881 ALL RIGHT! 216 00:10:55,856 --> 00:10:58,859 SHE TOOK A FLASHLIGHT AND WENT INTO MY CLOSET 217 00:10:58,959 --> 00:11:02,796 AND FOUND WHERE I HID MY FATHER'S DAY PRESENTS. 218 00:11:02,896 --> 00:11:04,631 MOM, IS THAT WHAT YOU'RE WEARING? 219 00:11:04,732 --> 00:11:05,665 IS DINNER READY? 220 00:11:06,700 --> 00:11:08,001 VANESSA AND RUDY WON'T COME DOWNSTAIRS, WILL THEY? 221 00:11:08,101 --> 00:11:09,336 JUST BE COOL. 222 00:11:09,436 --> 00:11:10,470 THE FOOD'S BEAUTIFUL. 223 00:11:10,570 --> 00:11:11,739 YOUR MOTHER'S BEAUTIFUL. 224 00:11:11,839 --> 00:11:14,341 I PUT LUM AND ABNER IN THEIR ROOM 225 00:11:14,441 --> 00:11:16,710 AND NAILED THE DOOR SHUT. 226 00:11:16,810 --> 00:11:18,078 JUST BE... 227 00:11:18,178 --> 00:11:18,879 ( doorbell ) 228 00:11:18,979 --> 00:11:21,481 I GOT IT. 229 00:11:21,581 --> 00:11:24,117 PLEASE, LET ME. 230 00:11:24,217 --> 00:11:25,919 I WANT THE FIRST FACE HE SEES TO BE MINE. 231 00:11:26,019 --> 00:11:27,654 WHERE DO YOU WANT MY FACE? 232 00:11:27,755 --> 00:11:29,489 RIGHT THERE, OKAY? 233 00:11:29,589 --> 00:11:31,024 FOREVER? 234 00:11:32,793 --> 00:11:35,228 HOW AM I DOING SO FAR? 235 00:11:35,328 --> 00:11:36,563 HI. HELLO. 236 00:11:36,663 --> 00:11:37,497 DON'T BE NERVOUS. 237 00:11:37,597 --> 00:11:38,365 I'M NOT NERVOUS. 238 00:11:38,465 --> 00:11:39,800 I AM. 239 00:11:41,835 --> 00:11:42,836 YOU KNOW MY MOM. 240 00:11:42,936 --> 00:11:44,905 NICE TO SEE YOU AGAIN. 241 00:11:45,005 --> 00:11:46,406 HELLO, DAVID. 242 00:11:46,506 --> 00:11:48,575 AND THIS IS MY DAD, DR. HUXTABLE. 243 00:11:48,675 --> 00:11:50,911 NICE TO MEET YOU, SIR. 244 00:11:51,011 --> 00:11:52,312 LIKEWISE. 245 00:11:52,412 --> 00:11:55,048 I UNDERSTAND YOU'RE A FAN OF TONY TAYLOR. 246 00:11:55,148 --> 00:11:58,251 YEAH, TONY 'CLEAN HEAD' TAYLOR. 247 00:11:58,351 --> 00:12:00,587 DO YOU HAVE THIS ONE? 248 00:12:00,687 --> 00:12:03,924 "TONY 'CLEAN HEAD' TAYLOR: LIVE AT THE BOHEMIAN CAVERNS." 249 00:12:04,024 --> 00:12:06,259 THOUGHT YOU MIGHT LIKE TO BORROW IT. 250 00:12:06,359 --> 00:12:07,460 WELL, THANK YOU VERY MUCH. 251 00:12:07,560 --> 00:12:10,030 I THINK I'LL PLAY THIS RIGHT NOW. 252 00:12:13,967 --> 00:12:17,170 MOM, WHY DON'T I HELP YOU IN THE KITCHEN? 253 00:12:18,371 --> 00:12:21,842 ( jazz piano ) 254 00:12:28,515 --> 00:12:31,418 OOH, I MEAN, TAYLOR-- 255 00:12:31,518 --> 00:12:35,956 HE DID THINGS THEN THAT PEOPLE TODAY STILL CAN'T UNDERSTAND. 256 00:12:36,056 --> 00:12:37,590 NOBODY CAN TOUCH HIM. 257 00:12:37,690 --> 00:12:38,892 HEY, DAVID! 258 00:12:38,992 --> 00:12:40,160 HEY, THEO. 259 00:12:40,260 --> 00:12:41,294 WHAT'S THIS? 260 00:12:41,394 --> 00:12:43,430 TONY 'CLEAN HEAD' TAYLOR. 261 00:12:43,530 --> 00:12:44,564 HE'S A GENIUS. 262 00:12:44,664 --> 00:12:45,966 A GENIUS? AT WHAT? 263 00:12:47,667 --> 00:12:49,169 YOU LIKE THIS STUFF? 264 00:12:49,269 --> 00:12:51,471 GIVE IT A CHANCE, THEO. 265 00:12:52,505 --> 00:12:55,608 HEY, DID I ASK YOU TO TURN THE MUSIC OFF? 266 00:12:55,708 --> 00:12:56,844 NO. 267 00:12:56,944 --> 00:12:58,345 BUT YOU TURNED IT OFF? 268 00:12:58,445 --> 00:13:00,513 YEAH. 269 00:13:01,614 --> 00:13:04,184 WOULD YOU LIKE TO ASK ME TO TURN THE MUSIC OFF? 270 00:13:04,284 --> 00:13:05,718 CAN I TURN IT OFF? 271 00:13:05,819 --> 00:13:06,553 YES. 272 00:13:17,597 --> 00:13:21,501 AH... MY SOCKS? 273 00:13:21,601 --> 00:13:22,502 DON'T BE EMBARRASSED. 274 00:13:22,602 --> 00:13:26,039 I DO IT MYSELF SOMETIMES. 275 00:13:26,139 --> 00:13:27,474 I'M NOT EMBARRASSED. 276 00:13:27,574 --> 00:13:28,275 TO ME, MATCHED SOCKS 277 00:13:28,375 --> 00:13:31,511 ARE AN UNNECESSARY RULE OF SOCIETY. 278 00:13:35,849 --> 00:13:40,220 SO, UH... YOU DID THAT ON PURPOSE? 279 00:13:40,320 --> 00:13:43,390 ABSOLUTELY. I NEVER MATCH MY SOCKS. 280 00:13:43,490 --> 00:13:46,426 YOU KNOW, I LISTENED TO TAYLOR ALL THROUGH COLLEGE. 281 00:13:46,526 --> 00:13:48,528 WHERE DID YOU GO? 282 00:13:48,628 --> 00:13:49,729 HILLMAN. 283 00:13:49,829 --> 00:13:52,065 HAVE YOU GIVEN COLLEGE ANY THOUGHT? 284 00:13:52,165 --> 00:13:53,533 I'VE ALREADY GOTTEN INTO 285 00:13:53,633 --> 00:13:56,937 HARVARD, VANDERBILT, STANFORD AND DUKE. 286 00:13:57,037 --> 00:14:00,240 YOU GO OVER BY HIM. 287 00:14:00,340 --> 00:14:02,675 YOU'VE APPLIED TO SOME FINE SCHOOLS. 288 00:14:02,775 --> 00:14:04,544 I HAVEN'T APPLIED, DR. HUXTABLE. 289 00:14:04,644 --> 00:14:06,579 THEY CAME TO ME. 290 00:14:06,679 --> 00:14:09,849 AND WHAT SCHOOL ARE YOU GOING TO CHOOSE? 291 00:14:09,950 --> 00:14:12,419 I'M NOT. 292 00:14:15,122 --> 00:14:17,057 YOU SEE, I'M NOT GOING BECAUSE 293 00:14:17,157 --> 00:14:20,093 FRANKLY, I DON'T BELIEVE IN GRADES. 294 00:14:20,193 --> 00:14:21,995 YOU, TOO? 295 00:14:24,031 --> 00:14:28,535 USUALLY, PEOPLE WHO DON'T BELIEVE IN GRADES 296 00:14:28,635 --> 00:14:33,606 DO SO BECAUSE OF THE GRADES THEY'RE GETTING. 297 00:14:33,706 --> 00:14:36,809 I GET ALL A's. 298 00:14:36,910 --> 00:14:40,080 BUT WHAT DOES AN "A" REALLY MEAN? 299 00:14:40,180 --> 00:14:42,515 YEAH. 300 00:14:43,683 --> 00:14:45,352 I'VE BEEN READING SOCRATES 301 00:14:45,452 --> 00:14:47,120 AND HE BELIEVED THAT TRUE LEARNING 302 00:14:47,220 --> 00:14:49,622 COMES FROM OBSERVING THE WORLD. 303 00:14:49,722 --> 00:14:51,724 WHERE CAN I GET THAT BOOK? 304 00:14:54,861 --> 00:14:57,530 YOU DON'T READ, SON. 305 00:14:58,265 --> 00:15:00,934 MAYBE THERE'S A MOVIE ABOUT IT. 306 00:15:01,668 --> 00:15:04,204 YOU GO UPSTAIRS AND DO YOUR HOMEWORK. 307 00:15:04,304 --> 00:15:07,774 BUT, DAD, WHAT DOES HOMEWORK REALLY MEAN? 308 00:15:08,675 --> 00:15:12,012 IT COULD MEAN A LOT OF PAIN IF YOU DON'T DO IT. 309 00:15:13,046 --> 00:15:14,381 SEE YOU, DAVID. 310 00:15:14,481 --> 00:15:17,350 MAN, LOVE THOSE SOCKS. 311 00:15:17,450 --> 00:15:20,453 WHAT WILL YOU DO AFTER GRADUATION? 312 00:15:20,553 --> 00:15:23,523 SPEND SOME TIME TRYING TO FIND MYSELF. 313 00:15:23,623 --> 00:15:26,759 HOW MUCH TIME WILL THAT TAKE? 314 00:15:26,859 --> 00:15:29,662 ABOUT FIVE OR TEN YEARS. 315 00:15:29,762 --> 00:15:34,867 YOU'LL BE ABLE TO FIND YOURSELF PLUS A COUPLE MORE PEOPLE. 316 00:15:34,968 --> 00:15:36,103 DINNER IS SERVED. 317 00:15:36,203 --> 00:15:37,804 DINNER. ALL RIGHT, DINNER. 318 00:15:41,941 --> 00:15:43,843 SO, HOW DO YOU LIKE HIM? 319 00:15:43,943 --> 00:15:45,345 I DON'T KNOW IF THAT'S HIM OR NOT. 320 00:15:45,445 --> 00:15:47,614 HE HASN'T FOUND HIMSELF. 321 00:15:55,755 --> 00:15:56,556 THE ENTREE-- 322 00:15:56,656 --> 00:16:01,995 DR. HUXTABLE'S SALISBURY STEAK DELUXE. 323 00:16:02,095 --> 00:16:03,296 I'M SORRY, DR. HUXTABLE. 324 00:16:03,396 --> 00:16:05,232 I DON'T EAT MEAT. 325 00:16:07,067 --> 00:16:08,968 THE BOY DOES NOT EAT MEAT. 326 00:16:09,069 --> 00:16:10,637 I'M A VEGETARIAN. 327 00:16:10,737 --> 00:16:11,704 I DIDN'T KNOW THAT. 328 00:16:11,804 --> 00:16:13,906 WE HAVE RED BEANS AND RICE. 329 00:16:14,007 --> 00:16:16,309 I ONLY EAT BROWN RICE. 330 00:16:16,409 --> 00:16:21,448 OKAY, WE'LL TAKE THE RICE AND BURN IT FOR YOU. 331 00:16:21,548 --> 00:16:22,249 DAD! 332 00:16:22,349 --> 00:16:23,583 HUH? 333 00:16:23,683 --> 00:16:25,985 THE SALAD WILL BE PLENTY. 334 00:16:26,086 --> 00:16:27,787 I'LL JUST HAVE SALAD MYSELF. 335 00:16:27,887 --> 00:16:31,458 GOOD. THEN THERE WILL BE MORE FOR US. 336 00:16:31,558 --> 00:16:33,493 I BECAME A VEGETARIAN 337 00:16:33,593 --> 00:16:36,529 BECAUSE STUDIES I'VE READ CONFIRM THAT MANY ILLNESSES 338 00:16:36,629 --> 00:16:39,399 CAN BE TRACED TO THE CONSUMPTION OF MEAT. 339 00:16:39,499 --> 00:16:43,803 MRS. HUXTABLE AND I LOVE TO LIVE DANGEROUSLY. 340 00:16:43,903 --> 00:16:45,372 NOTHING PERSONAL, DR. HUXTABLE 341 00:16:45,472 --> 00:16:49,008 BUT I'D EXPECT THAT ANSWER FROM A DOCTOR. 342 00:16:49,109 --> 00:16:52,212 THE MEDICAL ESTABLISHMENT DOES A POOR JOB 343 00:16:52,312 --> 00:16:55,648 OF STRESSING THE LINK BETWEEN DIET AND GOOD HEALTH. 344 00:16:57,584 --> 00:17:00,187 I UNDERSTAND YOU'RE A REAL THEATER BUFF. 345 00:17:00,287 --> 00:17:02,322 YEAH-- ONE OF MY PASSIONS. 346 00:17:02,422 --> 00:17:04,723 I JUST LOVED "DREAMGIRLS." 347 00:17:04,824 --> 00:17:06,393 "DREAMGIRLS"? 348 00:17:06,492 --> 00:17:08,228 DAVID IS BOTHERED 349 00:17:08,328 --> 00:17:11,231 BY THE GROSS COMMERCIALITY OF CONTEMPORARY THEATER. 350 00:17:11,330 --> 00:17:12,699 WELL, WE LEFT THAT THEATER 351 00:17:12,799 --> 00:17:15,768 HUMMING THE TUNES AND FEELING FINE. 352 00:17:15,867 --> 00:17:19,906 I THINK THE MEDICAL PROFESSION HAS DONE A GOOD JOB 353 00:17:20,006 --> 00:17:24,243 IN STRESSING THE LINK BETWEEN DIET AND HEALTH. 354 00:17:24,344 --> 00:17:26,045 WE DISAGREE ON THAT 355 00:17:26,146 --> 00:17:29,182 AND PROBABLY ON OTHER THINGS ABOUT THE MEDICAL PROFESSION. 356 00:17:29,282 --> 00:17:31,751 THIS ISN'T THE TIME OR PLACE TO DISCUSS THEM. 357 00:17:31,851 --> 00:17:34,354 NONSENSE. WHAT'S ON YOUR MIND? 358 00:17:34,454 --> 00:17:36,956 DON'T YOU THINK DOCTORS OVERCHARGE PEOPLE? 359 00:17:37,056 --> 00:17:40,593 FOR EXAMPLE, HOW MUCH DOES IT COST TO HAVE A BABY? 360 00:17:40,693 --> 00:17:42,595 IT DEPENDS ON THE SITUATION. 361 00:17:42,695 --> 00:17:43,996 I'VE READ THAT DOCTORS CHARGE 362 00:17:44,097 --> 00:17:47,700 FOUR TIMES THE AMOUNT A MIDWIFE DOES. 363 00:17:47,800 --> 00:17:48,901 THAT'S BECAUSE A MIDWIFE 364 00:17:49,001 --> 00:17:52,472 DOESN'T HAVE THE EXPERTISE OR EQUIPMENT THAT I HAVE 365 00:17:52,572 --> 00:17:55,742 IN CASE PROBLEMS ARISE. 366 00:17:55,842 --> 00:17:57,744 THAT EXTRA MONEY YOU CHARGE 367 00:17:57,844 --> 00:18:00,613 PROTECTS THE PATIENT IN CASE THERE ARE COMPLICATIONS? 368 00:18:00,713 --> 00:18:02,349 ABSOLUTELY. 369 00:18:02,449 --> 00:18:04,684 IF THERE AREN'T ANY COMPLICATIONS 370 00:18:04,784 --> 00:18:06,919 DO YOU GIVE THE MONEY BACK? 371 00:18:10,089 --> 00:18:12,292 YEAH. 372 00:18:12,392 --> 00:18:14,794 THAT SALAD NEEDS MORE DRESSING. 373 00:18:14,894 --> 00:18:16,296 NO, IT DOESN'T. 374 00:18:16,396 --> 00:18:17,430 YES, IT DOES 375 00:18:17,530 --> 00:18:18,431 AND WE NEED TO BRING OUT THE MAIN COURSE. 376 00:18:18,531 --> 00:18:19,299 EXCUSE US. 377 00:18:19,399 --> 00:18:20,400 CERTAINLY. 378 00:18:29,008 --> 00:18:30,810 CLIFF? 379 00:18:30,910 --> 00:18:34,046 CLAIR, DON'T ASK ME TO GO BACK IN THERE. 380 00:18:34,147 --> 00:18:36,383 I'M SITTING AT MY DINNER TABLE 381 00:18:36,483 --> 00:18:39,586 WITH A KID WHO CANNOT FIND HIMSELF 382 00:18:39,686 --> 00:18:42,722 WHO IS FINDING FAULT WITH ME. 383 00:18:42,822 --> 00:18:45,525 CLIFF, HE WAS JUST ASKING QUESTIONS 384 00:18:45,625 --> 00:18:47,594 BECAUSE HE'S AN INTELLIGENT KID. 385 00:18:47,694 --> 00:18:52,199 HE'S AN ARROGANT "TWILIGHT ZONE." 386 00:18:52,299 --> 00:18:53,800 IT WON'T BE MUCH LONGER. 387 00:18:53,900 --> 00:18:56,135 THEY SAID THEY'RE LEAVING AT 9:00 TO SEE A MOVIE. 388 00:18:56,236 --> 00:18:58,405 TAKE ME BACK IN THERE, AND I WARN YOU-- 389 00:18:58,505 --> 00:19:04,644 YOU ARE DANGLING RAW MEAT IN FRONT OF OLD YELLER. 390 00:19:04,744 --> 00:19:05,978 YOU CAN DISH IT OUT 391 00:19:06,078 --> 00:19:07,947 BUT YOU CAN'T TAKE IT. 392 00:19:08,047 --> 00:19:09,816 THAT'S THE BEST CONVERSATION 393 00:19:09,916 --> 00:19:11,218 THAT DINING ROOM'S SEEN IN YEARS. 394 00:19:11,318 --> 00:19:12,385 I'M GOING BACK IN THERE 395 00:19:12,485 --> 00:19:14,086 AND YOU ARE COMING WITH ME. 396 00:19:14,187 --> 00:19:16,256 SO BE COOL. 397 00:19:27,133 --> 00:19:28,034 I HOPE YOU'RE NOT MAD 398 00:19:28,134 --> 00:19:29,602 AT WHAT I SAID ABOUT DOCTORS. 399 00:19:29,702 --> 00:19:32,472 THIS IS A GOOD CONVERSATION. 400 00:19:32,572 --> 00:19:35,742 THE HUXTABLES HAVE ALWAYS ENJOYED GOOD CONVERSATION. 401 00:19:35,842 --> 00:19:37,310 WE HAVE? 402 00:19:37,410 --> 00:19:41,781 WHAT SHOULD WE TALK ABOUT NOW-- POLITICS, POETRY, ART? 403 00:19:41,881 --> 00:19:43,583 YOU'RE AN ATTORNEY, MRS. HUXTABLE? 404 00:19:43,683 --> 00:19:46,353 THE LAW. 405 00:19:46,453 --> 00:19:47,754 HOW CAN YOU WORK IN A PROFESSION 406 00:19:47,854 --> 00:19:50,590 WHERE YOU DEFEND PEOPLE YOU KNOW ARE GUILTY 407 00:19:50,690 --> 00:19:54,327 JUST SO YOU CAN COLLECT YOUR PAYCHECK? 408 00:19:54,427 --> 00:19:55,995 DAVID, ACCORDING TO THE 14th AMENDMENT 409 00:19:56,095 --> 00:19:58,598 EVERYONE'S ENTITLED TO DUE PROCESS. 410 00:19:58,698 --> 00:20:07,340 I'D EXPECT THAT ANSWER FROM A LAWYER. 411 00:20:07,440 --> 00:20:10,910 WHAT I REALLY DON'T UNDERSTAND, MRS. HUXTABLE 412 00:20:11,010 --> 00:20:12,445 IS WHY DO YOU DIVIDE YOUR TIME 413 00:20:12,545 --> 00:20:15,515 BETWEEN PURSUING YOUR CAREER AND RAISING YOUR FAMILY? 414 00:20:15,615 --> 00:20:17,584 I DON'T UNDERSTAND YOUR POINT. 415 00:20:17,684 --> 00:20:20,787 YOUR HUSBAND MAKES A LOT OF MONEY. 416 00:20:20,887 --> 00:20:23,055 SHOULDN'T YOU STAY HOME WITH THE KIDS? 417 00:20:23,155 --> 00:20:25,458 THAT IS A SEXIST STATEMENT, YOUNG MAN! 418 00:20:25,558 --> 00:20:30,897 WHY DON'T YOU ASK DR. HUXTABLE THAT QUESTION?! 419 00:20:30,997 --> 00:20:33,966 LET'S GO GET SOME ROLLS OR SOMETHING. 420 00:20:38,938 --> 00:20:41,474 COME UP WITH ANOTHER POINT. 421 00:20:45,412 --> 00:20:48,014 HOW DARE HE?! 422 00:20:48,114 --> 00:20:50,717 LITTLE SCRAGGLY-LEG PUP! 423 00:20:50,817 --> 00:20:53,620 PARK HIS FEET UNDERNEATH MY DINING ROOM TABLE 424 00:20:53,720 --> 00:20:55,922 AND TELL ME I'M NOT A GOOD MOTHER?! 425 00:20:56,022 --> 00:21:00,360 ( imitating Clair ) "DEAR, HE'S JUST AN INTELLIGENT BOY." 426 00:21:00,460 --> 00:21:02,795 DON'T START WITH ME THIS EVENING. 427 00:21:02,895 --> 00:21:03,996 LISTEN TO ME. 428 00:21:04,096 --> 00:21:06,366 YOU KNOW "OLD YELLER"? 429 00:21:06,466 --> 00:21:08,635 AFTER HE DIED, THEY MADE A SEQUEL-- 430 00:21:08,735 --> 00:21:11,871 "MRS. OLD YELLER." 431 00:21:11,971 --> 00:21:15,375 MRS. OLD YELLER WAS WORSE THAN OLD YELLER. 432 00:21:15,475 --> 00:21:18,010 ALL OLD YELLER DID WAS BARK. 433 00:21:18,110 --> 00:21:19,912 ( barking ) 434 00:21:20,012 --> 00:21:22,615 BUT MRS. OLD YELLER SAID: 435 00:21:22,715 --> 00:21:24,617 ( growling ) 436 00:21:24,717 --> 00:21:28,921 AND SHE BIT PEOPLE. 437 00:21:29,021 --> 00:21:29,956 MOM, DAD... 438 00:21:30,056 --> 00:21:30,923 THERE MAY BE A LINE AT THE MOVIE 439 00:21:31,023 --> 00:21:33,326 SO WE'RE GOING NOW. 440 00:21:33,426 --> 00:21:33,993 NICE MEETING YOU, DOCTOR. 441 00:21:34,093 --> 00:21:34,527 YES, SIR. 442 00:21:34,627 --> 00:21:36,763 MRS. HUXTABLE... 443 00:21:36,863 --> 00:21:38,230 ( growling ) 444 00:21:38,331 --> 00:21:39,265 HEEL! 445 00:21:39,366 --> 00:21:39,932 ( barking ) 446 00:21:40,032 --> 00:21:40,700 HEEL! 447 00:21:40,800 --> 00:21:41,401 HEEL! 448 00:21:41,501 --> 00:21:42,535 HEEL! 449 00:21:42,635 --> 00:21:46,072 HEEL... 450 00:21:46,172 --> 00:21:47,907 AND HEEL SOME MORE. 451 00:21:51,344 --> 00:21:53,346 OH, BOY, I SURE DO LOVE THIS. 452 00:21:53,446 --> 00:21:54,080 I'D SAY SO. 453 00:21:54,180 --> 00:21:55,882 THAT'S YOUR THIRD BOWL. 454 00:21:58,351 --> 00:22:03,890 THIS IS ONE OF THE BEST MISTAKES I'VE EVER MADE. 455 00:22:06,793 --> 00:22:07,994 HI. 456 00:22:08,094 --> 00:22:09,396 HI. HOW WAS THE MOVIE? 457 00:22:09,496 --> 00:22:10,397 OKAY. 458 00:22:10,497 --> 00:22:11,498 WHAT DID YOU SEE? 459 00:22:11,598 --> 00:22:13,132 "SOUTH DAKOTA." 460 00:22:13,232 --> 00:22:15,101 THE WESTERN WITH RORY CALHOUN? 461 00:22:15,201 --> 00:22:17,504 NO. THIS MOVIE WAS ABOUT SOUTH DAKOTA. 462 00:22:17,604 --> 00:22:19,939 DAVID COMES UP WITH THE STRANGEST IDEAS. 463 00:22:20,039 --> 00:22:21,708 DAVID? 464 00:22:21,808 --> 00:22:25,845 THE WONDERFUL FELLOW WE HAD DINNER WITH TONIGHT? 465 00:22:25,945 --> 00:22:29,682 I DON'T KNOW WHAT YOU MEAN. 466 00:22:29,782 --> 00:22:31,350 "SOUTH DAKOTA" WAS ABOUT THIS GUY 467 00:22:31,451 --> 00:22:34,053 WHO MOVES TO SOUTH DAKOTA TO LIVE OFF THE LAND. 468 00:22:34,153 --> 00:22:36,355 HIS WIFE PULLS THE PLOW FOR HIM. 469 00:22:36,456 --> 00:22:38,257 TO FARM MORE ACRES 470 00:22:38,357 --> 00:22:40,192 HE MARRIES MORE WIVES. 471 00:22:40,292 --> 00:22:42,061 AFTER THE FOURTH WIFE 472 00:22:42,161 --> 00:22:46,332 DAVID SAYS, "I COULD REALLY GET INTO THIS." 473 00:22:46,433 --> 00:22:48,635 I SAID, "ARE YOU SERIOUS?" 474 00:22:48,735 --> 00:22:50,403 HE SAID, "YEAH, MAYBE." 475 00:22:50,503 --> 00:22:54,106 WE START ARGUING RIGHT IN THE THEATER. 476 00:22:54,206 --> 00:22:57,143 DADDY, WOULD YOU ASK MOM TO PULL A PLOW FOR YOU? 477 00:22:57,243 --> 00:22:59,979 YEAH. 478 00:23:00,079 --> 00:23:00,980 WOULD YOU PULL IT? 479 00:23:01,080 --> 00:23:03,182 NO. 480 00:23:03,282 --> 00:23:05,017 ( phone rings ) 481 00:23:06,953 --> 00:23:09,522 HELLO, THIS IS THE HUXTABLE RESIDENCE. 482 00:23:09,622 --> 00:23:12,992 HEY, DAVID, HOW ARE YOU DOING? 483 00:23:13,092 --> 00:23:14,160 JUST A MINUTE. 484 00:23:14,260 --> 00:23:18,898 I'LL SEE IF SHE'S HERE. 485 00:23:18,998 --> 00:23:20,433 DADDY, TELL HIM I'M NOT HOME. 486 00:23:20,533 --> 00:23:22,902 TELL HIM HE DOESN'T UNDERSTAND WOMEN. 487 00:23:23,002 --> 00:23:26,205 FIRST YOU SAY I'M ROUGH ON YOUR FRIENDS. 488 00:23:26,305 --> 00:23:28,441 NOW YOU SAY... 489 00:23:28,541 --> 00:23:30,109 I'M NOT DOING ANYTHING. 490 00:23:30,209 --> 00:23:31,544 YOU GOT SOMETHING TO SAY TO DAVID 491 00:23:31,644 --> 00:23:33,179 YOU TELL HIM. 492 00:23:33,279 --> 00:23:34,280 MOM... 493 00:23:34,380 --> 00:23:37,183 THIS IS BETWEEN YOU AND DAVID. 494 00:23:37,283 --> 00:23:37,984 OKAY. 495 00:23:38,084 --> 00:23:39,452 I'LL TAKE IT UPSTAIRS. 496 00:23:39,552 --> 00:23:41,287 DAVID, I'VE LOCATED HER. 497 00:23:41,387 --> 00:23:43,389 HOLD THE PHONE A SECOND. 498 00:23:43,490 --> 00:23:45,458 DENISE! 499 00:23:45,558 --> 00:23:46,526 YEAH! 500 00:23:46,626 --> 00:23:47,594 TELEPHONE! 501 00:23:47,694 --> 00:23:49,662 OKAY, THANKS, DAD! 502 00:23:49,762 --> 00:23:51,864 DAVE, SHE'S COMING TO THE PHONE. 503 00:23:51,964 --> 00:23:53,866 THERE SHE IS. 504 00:23:53,966 --> 00:24:00,607 SEE YOU, DAVID. 505 00:24:00,707 --> 00:24:02,074 WHAT..? 506 00:24:02,174 --> 00:24:04,176 GET OFF THE PHONE. 507 00:24:08,981 --> 00:24:11,017 Captioning Made Possible By 508 00:24:11,117 --> 00:24:13,385 THE METROPOLITAN LIFE INSURANCE COMPANY 509 00:24:13,486 --> 00:24:16,589 Captioned By The Caption Center WGBH Educational Foundation 33757

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.