All language subtitles for The.Cosby.Show.S01E08.A.Shirt.Story.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP.5.1.H.264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,310 --> 00:00:11,545 Captioning Made Possible By 2 00:00:11,645 --> 00:00:14,782 THE METROPOLITAN LIFE INSURANCE COMPANY 3 00:00:55,022 --> 00:00:55,889 ( sneeze ) 4 00:00:57,325 --> 00:01:02,330 ( sneezing ) 5 00:01:09,903 --> 00:01:11,472 ( sneeze! ) 6 00:01:21,882 --> 00:01:22,683 I SHOULD HAVE GONE IN. 7 00:01:23,784 --> 00:01:24,685 BACK FROM SHOPPING. 8 00:01:24,785 --> 00:01:25,586 HOW WAS IT? 9 00:01:25,686 --> 00:01:28,088 GREAT-- ONLY ONE FIGHT. 10 00:01:28,189 --> 00:01:29,457 AND WE HAVEN'T FINISHED FIGHTING. 11 00:01:29,557 --> 00:01:30,491 WHAT HAPPENED? 12 00:01:30,591 --> 00:01:33,093 HE SAID I COULDN'T GO INTO BOOKMAN'S. 13 00:01:33,194 --> 00:01:35,196 DAD, BOOKMAN'S IS A MENSWEAR STORE. 14 00:01:36,697 --> 00:01:39,767 MENSWEAR STORE-- NO MOTHERS ALLOWED. 15 00:01:40,434 --> 00:01:42,370 SHE'D WANT TO GO IN THE DRESSING ROOM WITH ME. 16 00:01:42,470 --> 00:01:44,972 HEY, SHE GOES IN WITH ME. 17 00:01:47,941 --> 00:01:48,909 IS THIS THE SHIRT? 18 00:01:49,009 --> 00:01:50,744 WAIT TILL YOU SEE IT. 19 00:01:50,844 --> 00:01:51,612 HAVE YOU SEEN IT? 20 00:01:51,712 --> 00:01:52,946 THROUGH THE WINDOW. 21 00:01:53,447 --> 00:01:56,016 I FELT FUNNY CHARGING IT 22 00:01:56,116 --> 00:01:57,485 BUT AFTER I SAID I WAS YOUR SON 23 00:01:57,585 --> 00:01:58,986 THEY SAID, "NO PROBLEM." 24 00:01:59,653 --> 00:02:00,421 THEY LOVE ME. 25 00:02:00,921 --> 00:02:01,955 I MAKE THEIR CLOTHES LOOK GOOD. 26 00:02:02,723 --> 00:02:03,424 HERE IT IS. 27 00:02:04,525 --> 00:02:07,528 DAD, WHEN I WEAR THIS ON MY DATE WITH CHRISTINE... OHH! 28 00:02:07,628 --> 00:02:09,029 SHE'LL DIE. 29 00:02:10,698 --> 00:02:12,766 BOOKMAN'S DOES IT AGAIN. 30 00:02:12,866 --> 00:02:13,667 HOW MUCH IS IT? 31 00:02:13,767 --> 00:02:16,637 SEE THE LABEL? GORDEN GARTRELL. 32 00:02:16,737 --> 00:02:17,738 THIS IS THE SHIRT. 33 00:02:18,038 --> 00:02:19,740 GORDEN GARTRELL IS A BIG DESIGNER. 34 00:02:20,174 --> 00:02:21,442 CHECK OUT THESE DETAILS-- 35 00:02:21,542 --> 00:02:23,844 HIDDEN BUTTONS, BACK FLAP... 36 00:02:23,944 --> 00:02:24,978 TWO-TONE POCKETS. 37 00:02:25,078 --> 00:02:26,113 A WORK OF ART. 38 00:02:26,214 --> 00:02:27,114 HOW MUCH? 39 00:02:27,615 --> 00:02:32,085 THE REAL THRILL IS THE FABRIC-- PURE SILK. 40 00:02:32,186 --> 00:02:34,322 ARE YOUR HANDS CLEAN? 41 00:02:34,422 --> 00:02:36,089 DOCTORS' HANDS ARE ALWAYS CLEAN. 42 00:02:36,457 --> 00:02:37,891 THEN WHY ARE THEY ALWAYS WASHING THEM? 43 00:02:40,461 --> 00:02:41,595 HOW MUCH? 44 00:02:41,695 --> 00:02:42,630 HOW MUCH? 45 00:02:42,730 --> 00:02:44,765 HOW MUCH?! 46 00:02:46,234 --> 00:02:48,569 DAD, IF YOU WANT QUALITY, YOU HAVE TO PAY FOR IT. 47 00:03:09,990 --> 00:03:11,525 95 DOLLARS. 48 00:03:13,494 --> 00:03:15,596 THERE MUST BE A PAIR OF PANTS IN THERE, TOO. 49 00:03:20,133 --> 00:03:23,704 95 DOLLARS? 50 00:03:24,137 --> 00:03:27,140 THE SALESMAN SAID THIS WILL LAST A LIFETIME. 51 00:03:29,109 --> 00:03:32,012 IF I LIVE TO BE 90, THAT'S ABOUT A DOLLAR A YEAR. 52 00:03:33,481 --> 00:03:38,151 THEO, I DON'T HAVE A $95 SHIRT, AND I HAVE A JOB. 53 00:03:41,289 --> 00:03:43,257 DON'T YOU WANT SOMETHING BETTER FOR YOUR SON? 54 00:03:44,825 --> 00:03:47,295 SURE. WANT TO TRADE YOUR ROOM FOR THAT SHIRT? 55 00:03:48,496 --> 00:03:49,129 NO. 56 00:03:49,430 --> 00:03:50,197 ALL RIGHT, THEN. 57 00:03:51,031 --> 00:03:52,400 THE SHIRT GOES BACK. 58 00:03:53,267 --> 00:03:54,234 DAD, I TOLD CHRISTINE 59 00:03:54,335 --> 00:03:56,136 I WAS GETTING A GORDEN GARTRELL. 60 00:03:56,770 --> 00:03:58,672 TELL CHRISTINE YOU LIED. 61 00:04:00,240 --> 00:04:00,941 DAD... 62 00:04:02,310 --> 00:04:07,681 NO 14-YEAR-OLD BOY SHOULD HAVE A $95 SHIRT 63 00:04:07,781 --> 00:04:11,184 UNLESS HE IS ON STAGE WITH HIS FOUR BROTHERS. 64 00:04:22,996 --> 00:04:26,467 I'LL GIVE YOU THIRTY DOLLARS. 65 00:04:26,567 --> 00:04:27,535 THIRTY?! 66 00:04:27,635 --> 00:04:30,938 ALL RIGHT, THEN... FIVE! 67 00:04:33,073 --> 00:04:34,442 FOR $30 68 00:04:34,542 --> 00:04:36,777 I CAN'T EVEN GET A GORDEN GARTRELL TIE. 69 00:04:36,877 --> 00:04:39,813 ARE YOU A PERSONAL FRIEND OF THIS MAN? 70 00:04:41,181 --> 00:04:43,317 NOW... YOU TAKE $30 71 00:04:43,417 --> 00:04:47,020 AND GET YOURSELF A NICE $30 SHIRT. 72 00:04:47,688 --> 00:04:48,789 COULD YOU MAKE IT $35? 73 00:04:49,423 --> 00:04:51,759 I COULD MAKE IT NOTHING. 74 00:04:52,225 --> 00:04:52,826 MOM... 75 00:04:52,926 --> 00:04:53,694 I'D GRAB IT. 76 00:04:54,362 --> 00:04:55,829 YOU GUYS ARE RUINING MY LIFE... 77 00:04:56,096 --> 00:04:56,764 BUT I DON'T MIND. 78 00:04:59,867 --> 00:05:01,168 I DON'T BELIEVE THAT-- 79 00:05:01,268 --> 00:05:04,805 A 14-YEAR-OLD BOY WITH A $95 SHIRT. 80 00:05:04,905 --> 00:05:06,774 CLIFF, THE SHIRT IS A SYMBOL. 81 00:05:07,508 --> 00:05:11,078 MEN ALWAYS GO THROUGH THIS. 82 00:05:11,178 --> 00:05:12,480 YOU THINK YOU NEED THAT TO BE SOMEBODY. 83 00:05:12,846 --> 00:05:15,248 I NEVER NEEDED A $95 SHIRT. 84 00:05:15,516 --> 00:05:17,451 I PUT ON A FOOTBALL UNIFORM 85 00:05:17,551 --> 00:05:20,854 TO IMPRESS THE YOUNG WOMAN I LOVED. 86 00:05:20,954 --> 00:05:21,922 THAT'S A SYMBOL... 87 00:05:22,990 --> 00:05:24,625 AND YOU DIDN'T NEED THAT BECAUSE I ALREADY LIKED YOU. 88 00:05:24,725 --> 00:05:26,026 I LIKED YOUR LITTLE POINTY HEAD. 89 00:05:28,729 --> 00:05:31,765 WELL, WHEN I GOT THE JACKET-- 90 00:05:31,865 --> 00:05:33,701 WHICH THEY ONLY GAVE TO PEOPLE ON THE FIRST TEAM-- 91 00:05:33,801 --> 00:05:37,838 A CERTAIN PERSON SAID, "CAN I BORROW THAT JACKET?" 92 00:05:37,938 --> 00:05:40,641 THEN WORE IT EVERY DAY. 93 00:05:41,375 --> 00:05:42,510 THERE'S A BIG DIFFERENCE 94 00:05:42,610 --> 00:05:45,245 BETWEEN WEARING A GARMENT TO IMPRESS SOMEBODY 95 00:05:45,345 --> 00:05:46,414 AND WEARING A GARMENT TO SAY: 96 00:05:46,514 --> 00:05:51,051 "GIRLS, KEEP YOUR HANDS OFF MY MAN." 97 00:06:00,494 --> 00:06:02,463 SO... WHERE'S THE GORDEN GARTRELL? 98 00:06:02,563 --> 00:06:05,499 DAD'S TAKING IT BACK JUST BECAUSE IT COSTS $95. 99 00:06:07,167 --> 00:06:08,836 THOSE SHIRTS ARE OVERPRICED. 100 00:06:08,936 --> 00:06:10,871 BUT I LOOK GREAT IN IT. 101 00:06:11,772 --> 00:06:14,107 DENISE, WHEN I CAME OUT OF THAT DRESSING ROOM 102 00:06:14,207 --> 00:06:15,643 THE WHOLE STORE LOOKED AT ME. 103 00:06:16,043 --> 00:06:17,778 IT SHOWS OFF MY UPPER BODY. 104 00:06:19,580 --> 00:06:21,281 YEAH, BUT $95... 105 00:06:21,381 --> 00:06:22,683 I DON'T CARE. 106 00:06:22,783 --> 00:06:26,454 CHRISTINE DESERVES A MAN LIKE ME IN A SHIRT LIKE THAT. 107 00:06:27,721 --> 00:06:28,756 I'LL MAKE YOU ONE. 108 00:06:29,056 --> 00:06:29,690 YOU? 109 00:06:30,023 --> 00:06:30,824 I TOOK SEWING. 110 00:06:31,091 --> 00:06:32,926 I TOOK ENGLISH, BUT I GOT A "D". 111 00:06:34,662 --> 00:06:36,196 IT'S NOT HARD. 112 00:06:36,296 --> 00:06:38,298 YOU BUY THE MATERIAL, FOLLOW THE PATTERN... 113 00:06:38,632 --> 00:06:39,332 YOU'VE GOT A SHIRT. 114 00:06:41,702 --> 00:06:43,236 WE'RE TALKING ABOUT A GORDEN GARTRELL-- 115 00:06:43,336 --> 00:06:44,472 THE GREATEST SHIRT IN THE WORLD. 116 00:06:44,872 --> 00:06:46,106 WHAT MAKES IT GREAT? 117 00:06:46,206 --> 00:06:47,441 95 DOLLARS. 118 00:06:48,576 --> 00:06:50,043 THAT MAKES IT EXPENSIVE. 119 00:06:50,143 --> 00:06:51,178 WHEN YOU PAY $95 120 00:06:51,278 --> 00:06:53,046 YOU'RE NOT JUST PAYING FOR THE SHIRT. 121 00:06:53,146 --> 00:06:55,749 YOU'RE PAYING FOR GORDEN GARTRELL'S SUMMER HOUSE ON THE RIVIERA... 122 00:06:58,586 --> 00:07:00,020 FOR HIS ROLLS ROYCE... 123 00:07:00,821 --> 00:07:03,457 WHEN YOU BUY A GORDEN GARTRELL, YOU'RE SUPPORTING AN EMPIRE. 124 00:07:03,791 --> 00:07:05,358 GEE, I'M SURPRISED IT'S SO CHEAP. 125 00:07:07,427 --> 00:07:09,730 SO, WILL YOU GAMBLE ON ME? 126 00:07:09,830 --> 00:07:11,599 CAN YOU DO THIS? 127 00:07:11,699 --> 00:07:12,265 YES. 128 00:07:12,365 --> 00:07:12,933 BY SATURDAY? 129 00:07:13,033 --> 00:07:13,767 YES. 130 00:07:14,602 --> 00:07:15,969 IT WILL LOOK LIKE A GORDEN GARTRELL? 131 00:07:16,069 --> 00:07:19,473 GORDEN GARTRELL'S ARE $95. I'LL MAKE IT FOR $25. 132 00:07:19,773 --> 00:07:20,541 HERE'S $30. 133 00:07:20,741 --> 00:07:21,742 CAN YOU MAKE IT $5 BETTER? 134 00:07:22,743 --> 00:07:23,276 THANKS, DENISE. 135 00:07:23,376 --> 00:07:24,211 YOU'RE WELCOME. 136 00:07:24,311 --> 00:07:26,013 CHRISTINE IS GOING TO DIE! 137 00:07:29,583 --> 00:07:30,350 ( sneeze ) 138 00:07:32,119 --> 00:07:33,587 Clair: RUDY, CLEAN UP THAT ROOM. 139 00:07:36,490 --> 00:07:38,559 CLIFF, WHY ARE YOU LYING DOWN? 140 00:07:38,659 --> 00:07:39,527 I'M TIRED. 141 00:07:39,627 --> 00:07:40,894 ARE YOU SICK? 142 00:07:40,994 --> 00:07:41,662 NO. 143 00:07:41,762 --> 00:07:42,630 HERE WE GO. 144 00:07:42,730 --> 00:07:43,531 WHAT? 145 00:07:44,431 --> 00:07:45,298 YOU CAN NEVER ADMIT WHEN YOU'RE SICK. 146 00:07:45,398 --> 00:07:48,836 I'M NOT SICK. I'M JUST RESTING. 147 00:07:49,102 --> 00:07:50,070 YOU'RE GRUMPY. 148 00:07:50,170 --> 00:07:50,871 I'M NOT GRUMPY. 149 00:07:50,971 --> 00:07:52,706 YOU'RE GRUMPY WHEN YOU'RE SICK. 150 00:07:52,806 --> 00:07:53,473 I'M NOT SICK. 151 00:07:53,574 --> 00:07:54,575 WHAT, THEN? 152 00:07:54,675 --> 00:07:56,577 I'M LYING DOWN. 153 00:07:57,410 --> 00:07:58,278 Theo: DAD, ABOUT THAT... 154 00:07:58,378 --> 00:07:59,379 YOU'RE LYING DOWN. 155 00:07:59,479 --> 00:08:00,280 RIGHT! 156 00:08:00,380 --> 00:08:01,114 ARE YOU SICK? 157 00:08:01,214 --> 00:08:02,315 WHAT IS IT? 158 00:08:02,550 --> 00:08:03,751 GRUMPY. SICK. 159 00:08:04,217 --> 00:08:04,918 LYING DOWN. 160 00:08:06,887 --> 00:08:09,422 IT'S OKAY IF YOU TAKE THE SHIRT BACK. 161 00:08:09,523 --> 00:08:10,558 THANK YOU. 162 00:08:10,658 --> 00:08:12,860 DENISE IS MAKING ME ONE LIKE IT. 163 00:08:12,960 --> 00:08:14,494 DENISE IS MAKING A SHIRT? 164 00:08:15,162 --> 00:08:16,930 THE ONE WHO LIVES IN THIS HOUSE? 165 00:08:20,367 --> 00:08:23,136 AN EXACT REPLICA OF A GORDEN GARTRELL. 166 00:08:23,236 --> 00:08:24,672 AND FOR JUST $30. 167 00:08:24,772 --> 00:08:25,739 IT'S A MIRACLE! 168 00:08:28,075 --> 00:08:28,842 DENISE? 169 00:08:28,942 --> 00:08:32,212 DENISE, COME IN HERE, PLEASE. 170 00:08:32,546 --> 00:08:33,413 DADDY, ARE YOU... 171 00:08:33,513 --> 00:08:34,682 LYING DOWN. 172 00:08:35,649 --> 00:08:37,885 ARE YOU MAKING THEO A SHIRT? 173 00:08:37,985 --> 00:08:39,251 LOOK OUT, GORDEN GARTRELL. 174 00:08:39,852 --> 00:08:42,222 SHIRTS AREN'T THAT EASY TO MAKE. 175 00:08:42,322 --> 00:08:44,825 REMEMBER THAT PARTY DRESS I MADE? 176 00:08:44,925 --> 00:08:45,626 WHO MADE? 177 00:08:45,726 --> 00:08:46,660 I MADE. 178 00:08:46,760 --> 00:08:48,428 WHO PUT THE ZIPPER IN? 179 00:08:48,528 --> 00:08:50,163 SHIRTS DON'T HAVE ZIPPERS. 180 00:08:50,263 --> 00:08:52,532 PARTY DRESSES DON'T HAVE SLEEVES, EITHER. 181 00:08:55,068 --> 00:08:56,570 I'D THINK YOU'D SHOW A LITTLE FAITH IN ME. 182 00:08:59,172 --> 00:09:00,207 YOU HAVE THIS HABIT 183 00:09:00,307 --> 00:09:02,442 OF STARTING THINGS WITH THIS EXCITEMENT 184 00:09:02,542 --> 00:09:04,077 AND WHEN THE GOING GETS ROUGH, YOU QUIT. 185 00:09:04,377 --> 00:09:05,012 LIKE WHAT? 186 00:09:05,412 --> 00:09:06,714 ICE SKATING. GUITAR. 187 00:09:06,814 --> 00:09:07,715 SKIING. TENNIS. 188 00:09:07,815 --> 00:09:08,816 BALLET. YOGA. 189 00:09:08,916 --> 00:09:09,617 POTTERY. 190 00:09:10,517 --> 00:09:11,985 THAT'S SEVEN. CAN'T YOU THINK OF ANY MORE? 191 00:09:13,320 --> 00:09:15,422 WE'RE TALKING ABOUT THE COST. 192 00:09:15,823 --> 00:09:19,126 I PROMISED THEO A SHIRT, AND I'LL FINISH IT... 193 00:09:19,226 --> 00:09:20,093 WITHOUT YOUR HELP. 194 00:09:20,994 --> 00:09:21,829 ( slam ) 195 00:09:23,631 --> 00:09:25,265 ( sneeze ) 196 00:09:29,937 --> 00:09:31,004 DUST. 197 00:09:43,817 --> 00:09:44,551 ( knocking ) 198 00:09:44,652 --> 00:09:45,585 YEAH? 199 00:09:47,054 --> 00:09:47,888 GOT TIME FOR A BREAK? 200 00:09:47,988 --> 00:09:48,588 SURE. 201 00:09:50,958 --> 00:09:51,692 I BROUGHT YOU A SNACK. 202 00:09:51,792 --> 00:09:52,826 HEY, THANKS. 203 00:09:54,728 --> 00:09:56,463 WHERE ARE THE REST OF THEM? 204 00:09:56,563 --> 00:09:58,265 SMALL BREAK, SMALL SNACK. 205 00:09:59,599 --> 00:10:00,500 IS THAT PART OF MY SHIRT? 206 00:10:00,600 --> 00:10:01,401 THAT'S RIGHT. 207 00:10:01,501 --> 00:10:02,302 WHICH PART? 208 00:10:02,402 --> 00:10:03,470 THE SLEEVE. 209 00:10:03,570 --> 00:10:04,805 OH, YEAH... OF COURSE. 210 00:10:05,773 --> 00:10:06,173 WHICH SLEEVE? 211 00:10:07,374 --> 00:10:08,275 I CAN'T WORK LIKE THIS! 212 00:10:09,276 --> 00:10:11,178 I'LL GO... BUT LOOK AT THIS PICTURE. 213 00:10:11,278 --> 00:10:12,179 NOT ANOTHER SHIRT. 214 00:10:12,279 --> 00:10:14,114 NO, CHRISTINE. 215 00:10:14,682 --> 00:10:16,116 SHE GAVE YOU A PICTURE. 216 00:10:16,216 --> 00:10:17,384 I TOOK IT. 217 00:10:17,484 --> 00:10:18,385 IT'S BLURRED. 218 00:10:18,485 --> 00:10:19,920 I WAS IN A MOVING CAR. 219 00:10:21,722 --> 00:10:22,589 BUT LOOK. 220 00:10:23,023 --> 00:10:24,224 DON'T WE LOOK GREAT TOGETHER? 221 00:10:25,793 --> 00:10:27,160 THEO, WOULD YOU RELAX? 222 00:10:27,260 --> 00:10:28,862 I'M RELAXED. 223 00:10:28,962 --> 00:10:30,530 I KNOW YOU'RE WORRIED. 224 00:10:30,630 --> 00:10:31,732 ME? WORRIED? 225 00:10:31,832 --> 00:10:32,933 ABOUT WHAT? 226 00:10:33,033 --> 00:10:35,635 THAT THIS WON'T LOOK RIGHT 227 00:10:35,736 --> 00:10:37,170 AND IT WON'T BE DONE BY SATURDAY. 228 00:10:37,537 --> 00:10:38,438 YEAH, BUT WHAT ELSE? 229 00:10:39,907 --> 00:10:41,241 RELAX, OKAY? 230 00:10:41,709 --> 00:10:43,911 I'VE GOT THE MATERIAL, I'M FOLLOWING THE PATTERN. 231 00:10:44,011 --> 00:10:45,312 EVERYTHING IS UNDER CONTROL. 232 00:10:46,146 --> 00:10:46,613 BELIEVE ME? 233 00:10:46,714 --> 00:10:47,514 YEAH. 234 00:10:47,614 --> 00:10:48,115 FEEL BETTER? 235 00:10:48,215 --> 00:10:48,882 I DO. 236 00:10:48,982 --> 00:10:49,883 GET OUT. 237 00:10:53,653 --> 00:10:54,788 DID I MENTION I NEED IT BY SATURDAY? 238 00:10:55,789 --> 00:10:57,024 YOU'RE IN GOOD HANDS. 239 00:10:57,124 --> 00:10:57,925 OKAY. 240 00:11:11,104 --> 00:11:11,638 HI, MOM. 241 00:11:12,605 --> 00:11:13,506 TAKING A BREAK? 242 00:11:13,606 --> 00:11:14,274 YEAH. 243 00:11:14,374 --> 00:11:14,908 HOW'S IT GOING? 244 00:11:17,010 --> 00:11:18,445 I'M TRYING TO FINISH THE SHIRT BY TONIGHT. 245 00:11:18,545 --> 00:11:20,948 WHEN YOU ASK THAT, YOU MAKE ME NERVOUS. 246 00:11:22,382 --> 00:11:23,183 SORRY. 247 00:11:24,117 --> 00:11:25,385 HI, DENISE. HOW'S IT GOING? 248 00:11:26,053 --> 00:11:26,787 HOW'S IT GOING?! 249 00:11:27,788 --> 00:11:29,556 IS THAT ALL PARENTS KNOW, "HOW'S IT GOING?" 250 00:11:36,029 --> 00:11:38,832 I JUST DON'T THINK I CAN FINISH THIS SHIRT BY TONIGHT. 251 00:11:41,368 --> 00:11:43,470 MAKING A SHIRT IS NOT EASY. 252 00:11:43,570 --> 00:11:44,271 YOU'RE PROBABLY DOING 253 00:11:44,371 --> 00:11:45,906 A LOT BETTER THAN YOU THINK. 254 00:11:46,639 --> 00:11:48,208 I DON'T KNOW. 255 00:11:48,308 --> 00:11:49,276 IT DOESN'T HAVE TO BE PERFECT. 256 00:11:49,376 --> 00:11:50,210 JUST DO THE BEST YOU CAN. 257 00:11:52,345 --> 00:11:53,046 OKAY. 258 00:11:55,248 --> 00:11:56,583 I MADE A COUPLE WRONG TURNS UP THERE. 259 00:11:56,683 --> 00:11:59,719 I'LL NEED MORE MONEY FOR MATERIAL. 260 00:11:59,820 --> 00:12:00,553 HOW MUCH? 261 00:12:00,653 --> 00:12:01,855 TEN DOLLARS. 262 00:12:01,955 --> 00:12:03,623 TEN DOLLARS?! 263 00:12:06,193 --> 00:12:08,495 OH, MY GOODNESS, TEN DOLLARS. 264 00:12:08,595 --> 00:12:10,330 YOU ALWAYS NEED TEN DOLLARS. 265 00:12:11,031 --> 00:12:11,965 YOU'RE WARM. 266 00:12:12,065 --> 00:12:13,033 I'M NOT SICK. 267 00:12:15,568 --> 00:12:16,469 UH-HUH. 268 00:12:16,569 --> 00:12:18,972 I'M NOT SICK, AND I'M NOT GRUMPY. 269 00:12:19,072 --> 00:12:20,540 SO, HOW'S IT GOING? 270 00:12:21,474 --> 00:12:22,609 HOW'S IT GOING?! 271 00:12:27,080 --> 00:12:28,348 HURRY UP, DENISE, I'M READY. 272 00:12:29,416 --> 00:12:30,017 THEO. 273 00:12:30,884 --> 00:12:31,885 YOU'RE WEARING COLOGNE. 274 00:12:31,985 --> 00:12:32,986 YEAH. 275 00:12:34,087 --> 00:12:34,922 NEXT TIME, PUT IT ON BEFORE YOU SHOWER. 276 00:12:36,056 --> 00:12:36,623 IS THIS MY SHIRT? 277 00:12:36,723 --> 00:12:37,224 YEAH. 278 00:12:37,324 --> 00:12:38,525 THANKS. 279 00:12:41,194 --> 00:12:42,595 DID HE OVERDO THE COLOGNE? 280 00:12:44,531 --> 00:12:45,799 COME TALK TO ME. 281 00:12:45,899 --> 00:12:47,000 ME? 282 00:12:47,835 --> 00:12:48,969 I'M A LITTLE NERVOUS ABOUT THE SHIRT. 283 00:12:49,069 --> 00:12:50,137 I NEED COMPANY. 284 00:12:50,237 --> 00:12:51,304 OKAY. 285 00:12:57,644 --> 00:12:58,778 SO WHAT DO WE TALK ABOUT? 286 00:12:59,646 --> 00:13:00,447 ANYTHING. 287 00:13:01,048 --> 00:13:04,217 AH, JANET MEISER GOT A NEW BIKE TODAY. 288 00:13:04,317 --> 00:13:05,218 IT'S REALLY GREAT. 289 00:13:05,552 --> 00:13:06,920 THAT'S NICE. 290 00:13:07,020 --> 00:13:08,488 DENISE! 291 00:13:10,090 --> 00:13:11,358 IT'S OVER, ISN'T IT? 292 00:13:18,665 --> 00:13:19,666 WHAT IS THIS? 293 00:13:20,700 --> 00:13:21,534 WHAT DO YOU MEAN? 294 00:13:28,942 --> 00:13:30,177 IS THIS MY SHIRT? 295 00:13:30,944 --> 00:13:33,346 IS THIS THE SHIRT THAT COST $30?! 296 00:13:33,813 --> 00:13:36,283 THEY'RE SUPPOSED TO THINK THIS IS A GORDEN GARTRELL?! 297 00:13:37,450 --> 00:13:38,585 YOU DON'T LIKE IT? 298 00:13:38,685 --> 00:13:39,619 ASK ME THE QUESTION AGAIN. 299 00:13:41,554 --> 00:13:42,422 YOU DON'T LIKE IT? 300 00:13:42,522 --> 00:13:43,356 I HATE IT. 301 00:13:43,456 --> 00:13:44,858 LOOK AT IT! 302 00:13:47,260 --> 00:13:49,029 IT'S THE UGLIEST SHIRT I'VE EVER SEEN. 303 00:13:50,898 --> 00:13:52,499 IS IT THAT BAD? 304 00:13:52,599 --> 00:13:54,034 IT'S BETTER THAN I COULD DO. 305 00:13:55,302 --> 00:13:56,469 LOOK AT THESE SLEEVES. 306 00:13:59,572 --> 00:14:00,773 MY ARMS ARE THE SAME LENGTH 307 00:14:00,874 --> 00:14:02,042 WHY AREN'T MY SLEEVES? 308 00:14:02,209 --> 00:14:04,945 THIS COLLAR'S ALL CRAZY, AND IT'S TEN SIZES TOO BIG. 309 00:14:05,845 --> 00:14:07,180 TUCK IT IN. 310 00:14:07,847 --> 00:14:09,716 IT'S TUCKED INTO MY SOCKS. 311 00:14:12,385 --> 00:14:13,853 YOU'LL PAY FOR THIS. 312 00:14:14,587 --> 00:14:17,224 THAT'S THE LAST TIME I MAKE ANYTHING FOR YOU! 313 00:14:17,324 --> 00:14:18,125 GOOD! 314 00:14:26,133 --> 00:14:26,900 ( doorbell ) 315 00:14:27,467 --> 00:14:28,335 I'LL GET IT. 316 00:14:29,869 --> 00:14:31,905 CHECK FIRST, IT COULD BE ROBBERS. 317 00:14:32,973 --> 00:14:33,974 RIGHT. 318 00:14:36,676 --> 00:14:37,477 HI. 319 00:14:37,777 --> 00:14:38,678 I'M THEO'S MOM. 320 00:14:38,778 --> 00:14:41,014 I'M PHILIP WASHINGTON. THIS IS MELISSA JAMES. 321 00:14:41,648 --> 00:14:43,016 HI, YOU MUST BE CHRISTINE. 322 00:14:43,116 --> 00:14:44,051 I'VE HEARD SO MUCH ABOUT YOU. 323 00:14:45,685 --> 00:14:46,719 I'LL GET THEO FOR YOU. 324 00:14:46,920 --> 00:14:47,554 HI. 325 00:14:47,654 --> 00:14:48,088 HI. 326 00:14:49,556 --> 00:14:50,090 HIYA. 327 00:14:50,723 --> 00:14:51,858 HEY, NICE SHIRT. 328 00:14:53,660 --> 00:14:54,261 THANK YOU. 329 00:14:54,727 --> 00:14:56,396 IT'S A GORDEN GARTRELL. 330 00:14:56,863 --> 00:14:58,065 YOUR SHIRT HAS A NAME? 331 00:14:59,332 --> 00:15:00,500 WELL, YEAH, SORT OF. 332 00:15:00,600 --> 00:15:02,369 MY BEAR HAS A NAME. 333 00:15:02,469 --> 00:15:03,070 BOBO. 334 00:15:10,143 --> 00:15:10,877 DAD! 335 00:15:10,978 --> 00:15:11,711 HEY! 336 00:15:12,545 --> 00:15:13,646 DAD, LOOK. 337 00:15:26,759 --> 00:15:27,427 WELL? 338 00:15:27,794 --> 00:15:29,129 IT COULD BE BETTER. 339 00:15:32,399 --> 00:15:36,336 BUT THEN AGAIN, IT'S NOT AS BAD AS YOU THINK. 340 00:15:37,204 --> 00:15:38,338 DAD, IT'S TERRIBLE. 341 00:15:43,743 --> 00:15:46,679 JUST THINK OF IT AS DIFFERENT, THAT'S ALL. 342 00:15:48,348 --> 00:15:50,984 CHRISTINE WILL LAUGH AT ME IF I WEAR THIS. 343 00:15:51,084 --> 00:15:52,085 NO, SHE WON'T. 344 00:15:55,488 --> 00:15:58,358 I PROMISED HER GORDEN GARTRELL, NOT A CLOWN SHIRT. 345 00:15:59,226 --> 00:16:00,560 I'LL NEVER TRUST DENISE AGAIN. 346 00:16:03,930 --> 00:16:07,200 I'M SORRY, I'M SORRY... I DON'T MEAN IT. 347 00:16:08,868 --> 00:16:10,970 IT'S A GOOD-LOOKING SHIRT, MAN. 348 00:16:15,442 --> 00:16:21,814 BUT NOW, THEO, I REMEMBER ONE FATHER'S DAY 349 00:16:21,914 --> 00:16:23,150 YOU GAVE ME A PRESENT. 350 00:16:23,350 --> 00:16:24,284 A TIE. 351 00:16:24,384 --> 00:16:25,385 A TIE, YEAH. 352 00:16:25,952 --> 00:16:27,154 YOU WERE SIX YEARS OLD. 353 00:16:27,620 --> 00:16:28,621 YOU STILL REMEMBER THAT? 354 00:16:29,022 --> 00:16:29,989 I ALWAYS GET YOU A TIE. 355 00:16:32,425 --> 00:16:32,892 YEAH. 356 00:16:33,893 --> 00:16:35,928 WELL, THIS WAS... THIS WAS A DIFFERENT TIE. 357 00:16:36,596 --> 00:16:37,564 THIS WAS A DIFFERENT TIE. 358 00:16:37,664 --> 00:16:42,469 THIS WAS ABOUT THIS WIDE, AND IT WAS YELLOW 359 00:16:43,770 --> 00:16:46,573 AND IT HAD A PALM TREE-- HAND-PAINTED-- 360 00:16:46,673 --> 00:16:47,574 AND A HULA DANCER. 361 00:16:48,641 --> 00:16:51,711 AND RIGHT ACROSS THE MIDDLE OF IT 362 00:16:51,811 --> 00:16:54,214 WAS THE WORD "MIAMI," AND IT LIT UP. 363 00:16:57,750 --> 00:17:00,620 AND SHORTLY AFTER FATHER'S DAY 364 00:17:00,720 --> 00:17:03,823 I WAS INVITED TO SPEAK AT A MEDICAL CONVENTION. 365 00:17:03,923 --> 00:17:06,526 SO I PUT ON A GRAY HERRINGBONE SUIT 366 00:17:06,626 --> 00:17:09,695 BLACK WING TIP SHOES, LOVELY SHIRT. 367 00:17:10,530 --> 00:17:12,199 WENT IN THE CLOSET TO PICK OUT A TIE. 368 00:17:12,299 --> 00:17:14,934 YOU CAME IN, AGE SIX. 369 00:17:15,034 --> 00:17:17,404 LITTLE NOSE RUNNING. 370 00:17:17,503 --> 00:17:20,039 YOU REACHED OVER AND YOU GRABBED THAT TIE. 371 00:17:20,673 --> 00:17:21,907 YOU HELD IT UP TO ME, AND YOU SAID 372 00:17:22,008 --> 00:17:26,045 "DAD, WOULD YOU WEAR MY TIE, PLEASE?" 373 00:17:27,247 --> 00:17:28,881 RIGHT THEN AND THERE 374 00:17:28,981 --> 00:17:29,749 I HAD A CHOICE. 375 00:17:30,550 --> 00:17:33,986 WEAR THE TIE, MAKE MY SON HAPPY 376 00:17:34,087 --> 00:17:36,389 OR LOOK LIKE A HUMAN BEING. 377 00:17:38,191 --> 00:17:39,359 I WORE THAT TIE. 378 00:17:42,095 --> 00:17:44,397 I GOT UP TO SPEAK, AND PEOPLE SAW THE TIE. 379 00:17:44,497 --> 00:17:46,999 THE "MIAMI" WAS LIGHTING, AND THEY STARTED TO LAUGH. 380 00:17:47,734 --> 00:17:49,302 THE MORE THEY HEARD ME 381 00:17:49,402 --> 00:17:52,505 AND UNDERSTOOD THAT I KNEW WHAT I WAS TALKING ABOUT 382 00:17:52,605 --> 00:17:54,674 THE MORE THEY FORGOT ABOUT THAT TIE. 383 00:17:55,208 --> 00:17:58,044 SOON, THEY ONLY SAW ME. 384 00:17:58,678 --> 00:17:59,612 UNDERSTAND WHAT I'M SAYING? 385 00:18:00,113 --> 00:18:01,781 YEAH, DAD, I DO. 386 00:18:01,881 --> 00:18:02,915 GOOD. 387 00:18:03,450 --> 00:18:07,754 IF I EVER SPEAK AT A CONVENTION, I'LL WEAR THIS SHIRT. 388 00:18:09,989 --> 00:18:12,659 DAD, TONIGHT I HAVE CHRISTINE. 389 00:18:12,759 --> 00:18:13,660 CHRISTINE! 390 00:18:14,661 --> 00:18:17,029 IF I WEAR THIS, SHE WON'T BE SEEN WITH ME AGAIN. 391 00:18:20,467 --> 00:18:23,536 IF I GO TO BOOKMAN'S RIGHT NOW, I COULD STILL GET ANOTHER ONE. 392 00:18:23,636 --> 00:18:25,004 NO. 393 00:18:25,104 --> 00:18:26,773 PLEASE, DAD. 394 00:18:26,873 --> 00:18:28,275 I'LL WASH DISHES. 395 00:18:28,375 --> 00:18:30,277 I'LL CLEAN THE BASEMENT. 396 00:18:30,377 --> 00:18:31,678 I'LL SIGN PAPERS, BLANK ONES. 397 00:18:31,778 --> 00:18:32,945 YOU CAN FILL IN WHATEVER YOU LIKE. 398 00:18:34,381 --> 00:18:36,082 I THINK YOU'VE LEARNED YOUR LESSON. 399 00:18:36,316 --> 00:18:37,817 OH, DAD, I'VE LEARNED IT. 400 00:18:37,917 --> 00:18:39,252 I'VE LEARNED IT, WHATEVER IT IS. 401 00:18:42,088 --> 00:18:43,723 WELL, WE CAN TALK ABOUT IT LATER. 402 00:18:43,823 --> 00:18:45,792 LATER?! LATER?! 403 00:18:46,125 --> 00:18:49,562 I CAN'T WAIT UNTIL LATER, BECAUSE IF I WAIT TILL LATER... 404 00:18:49,662 --> 00:18:52,999 SON, SON, SON! 405 00:18:53,099 --> 00:18:55,101 NOW LISTEN TO ME. 406 00:18:55,202 --> 00:18:59,206 UP ON MY DRESSER IS A BOX. 407 00:18:59,306 --> 00:19:02,242 IN THAT BOX IS A SHIRT. 408 00:19:02,909 --> 00:19:03,943 A GORDEN GARTRELL? 409 00:19:07,046 --> 00:19:07,980 YOU BOUGHT ANOTHER ONE? 410 00:19:09,482 --> 00:19:11,984 I NEVER TOOK THE ONE BACK THAT I HAD. 411 00:19:13,453 --> 00:19:14,521 YOU KNEW THIS WOULDN'T WORK? 412 00:19:14,987 --> 00:19:17,190 I'VE BEEN LIVING IN THIS HOUSE FOR A LONG TIME. 413 00:19:19,392 --> 00:19:20,360 DAD, YOU'RE GREAT. 414 00:19:28,801 --> 00:19:30,036 JUST THINK, DAD 415 00:19:30,136 --> 00:19:30,970 I WAS THAT CLOSE 416 00:19:31,070 --> 00:19:33,506 TO THE MOST EMBARRASSING DAY OF MY LIFE. 417 00:19:42,148 --> 00:19:42,715 CLIFF? 418 00:19:43,450 --> 00:19:45,218 ABOUT THE SHIRT-- WHERE'S THEO? 419 00:19:45,318 --> 00:19:46,085 I'LL GET HIM FOR YOU. 420 00:19:50,056 --> 00:19:51,324 YOU KNOW WHAT? 421 00:19:51,424 --> 00:19:52,525 I MUST REALLY BE SICK 422 00:19:52,625 --> 00:19:55,194 BECAUSE I CAN'T EVEN OPEN THIS DOOR. 423 00:19:58,064 --> 00:19:58,565 HI. 424 00:19:58,931 --> 00:20:00,900 I'M DOCTOR HUXTABLE. 425 00:20:01,000 --> 00:20:01,734 HIS FATHER. 426 00:20:02,502 --> 00:20:04,437 TAKE MY SHIRT OFF. 427 00:20:04,537 --> 00:20:07,407 I'VE TOLD YOU A HUNDRED TIMES NOT TO WEAR MY BEST SHIRT. 428 00:20:07,507 --> 00:20:09,776 DAD, DAD, DAD, IT'S OKAY. 429 00:20:10,109 --> 00:20:10,977 IT'S OKAY. 430 00:20:12,245 --> 00:20:14,146 CHRISTINE, THIS IS MY SHIRT. 431 00:20:15,948 --> 00:20:18,184 THEO, I THINK MAYBE YOU'VE GOT IT ON INSIDE OUT. 432 00:20:19,786 --> 00:20:20,353 NO. 433 00:20:21,087 --> 00:20:22,021 CHRISTINE... 434 00:20:22,121 --> 00:20:24,791 IT'S NOT A GORDEN GARTRELL, IS IT? 435 00:20:24,891 --> 00:20:25,792 IT'S BETTER. 436 00:20:25,892 --> 00:20:26,859 IT'S THE NEW LOOK. 437 00:20:26,959 --> 00:20:28,295 JUST LIKE ITCHY AMORADA. 438 00:20:28,728 --> 00:20:30,430 IT'S IN ALL THE MAGAZINES. 439 00:20:30,530 --> 00:20:33,666 THEO, THIS SHIRT IS HOT. 440 00:20:34,033 --> 00:20:34,934 WHY DO YOU THINK I'M WEARING IT? 441 00:20:37,169 --> 00:20:38,104 WE BETTER GET GOING. 442 00:20:38,805 --> 00:20:39,272 BYE. 443 00:20:40,307 --> 00:20:41,207 WEAR A JACKET. 444 00:20:41,674 --> 00:20:42,942 AND COVER MY ITCHY AMORADA? 445 00:20:46,479 --> 00:20:47,113 WAIT A MINUTE. 446 00:20:47,213 --> 00:20:47,814 ONE LAST THING. 447 00:20:49,148 --> 00:20:50,650 HE'S NOT GOING UP TO PUT ON COLOGNE, IS HE? 448 00:20:56,923 --> 00:20:58,090 HEY, GUESS WHAT? 449 00:20:58,190 --> 00:20:59,492 THEY LOVED THE SHIRT. 450 00:20:59,959 --> 00:21:00,527 THEY DID? 451 00:21:00,927 --> 00:21:02,194 CHRISTINE SAYS IT'S HOT. 452 00:21:02,662 --> 00:21:04,130 CHRISTINE'S GOT GREAT TASTE. 453 00:21:04,797 --> 00:21:06,566 DENISE, THANKS. 454 00:21:07,334 --> 00:21:08,868 HEY... NICE COLOGNE. 455 00:21:09,636 --> 00:21:10,202 COME ON. 456 00:21:10,303 --> 00:21:10,870 NO. 457 00:21:10,970 --> 00:21:11,671 COME ON. 458 00:21:14,273 --> 00:21:16,943 HEY, YOU GUYS, THIS IS MY SISTER, DENISE. 459 00:21:17,043 --> 00:21:18,044 SHE MADE THIS. 460 00:21:18,144 --> 00:21:19,078 HI. HI. 461 00:21:19,178 --> 00:21:20,279 GREAT SHIRT. 462 00:21:20,380 --> 00:21:21,348 CAN YOU MAKE ME ONE? 463 00:21:21,448 --> 00:21:23,850 NO! IT'S A DESIGNER ORIGINAL. 464 00:21:23,950 --> 00:21:26,453 YOU MAKE ONE, THEN YOU BURN THE PATTERN. 465 00:21:27,620 --> 00:21:31,624 DAD... THANKS. 466 00:21:31,724 --> 00:21:32,692 BYE, MOM. 467 00:21:32,792 --> 00:21:33,560 GOOD NIGHT, SON. 468 00:21:33,660 --> 00:21:34,894 LET'S GET STARTED. 469 00:21:35,728 --> 00:21:37,263 PHIL, DID YOU SEE THE JETS GAME LAST WEEK? 470 00:21:46,539 --> 00:21:48,207 SO... 471 00:21:48,307 --> 00:21:48,808 HEY. 472 00:21:48,908 --> 00:21:50,677 CONGRATULATIONS. 473 00:21:50,777 --> 00:21:53,713 YOU COULD GO ON TO BECOME VERY FAMOUS. 474 00:21:54,614 --> 00:21:57,650 DENISE HUXTABLE, DESIGNER. 475 00:21:58,017 --> 00:22:00,353 STARTED AT AGE SIXTEEN. 476 00:22:00,453 --> 00:22:02,389 DID A SHIRT FOR HER BROTHER. 477 00:22:02,489 --> 00:22:04,090 WENT ON TO FAME AND FORTUNE. 478 00:22:05,124 --> 00:22:08,327 ONE DAY, WHILE SHE WAS DOING A SHIRT IN HER HOME 479 00:22:08,428 --> 00:22:11,764 A LIMOUSINE PULLED UP AND A MAN CAME UP TO HER 480 00:22:11,864 --> 00:22:15,602 AND SAID, "WILL YOU MAKE A FLAG FOR MY COUNTRY?" 481 00:22:17,870 --> 00:22:18,971 SURE, DADDY. 482 00:22:19,071 --> 00:22:19,606 YEAH. 483 00:22:19,706 --> 00:22:20,840 WELL, WAIT A MINUTE, NOW. 484 00:22:21,140 --> 00:22:22,609 A FLAG'S EASY-- NO ZIPPERS. 485 00:22:25,177 --> 00:22:25,778 THANKS, MOM. 486 00:22:29,749 --> 00:22:32,118 THAT'S ANOTHER FAMILY CRISIS WE'VE SURVIVED. 487 00:22:32,218 --> 00:22:33,219 RELAX, CLIFF. 488 00:22:33,319 --> 00:22:35,287 THERE WON'T BE ANOTHER ONE FOR AT LEAST FIVE SECONDS. 489 00:22:36,456 --> 00:22:37,156 CLAIR? 490 00:22:37,256 --> 00:22:37,757 YES? 491 00:22:38,925 --> 00:22:39,559 I'M SICK. 492 00:22:41,994 --> 00:22:42,562 HERE WE GO. 493 00:22:43,396 --> 00:22:44,997 WILL YOU TAKE CARE OF ME? 494 00:22:45,097 --> 00:22:46,365 YES. 495 00:22:46,933 --> 00:22:48,100 WILL YOU PUT ME IN THE BED? 496 00:22:48,200 --> 00:22:49,001 YES. 497 00:22:50,570 --> 00:22:55,708 WILL YOU TAKE MY TEMPERATURE? 498 00:22:55,808 --> 00:22:56,809 YES. 499 00:22:57,343 --> 00:23:00,279 WILL YOU MAKE SOUP FOR ME? 500 00:23:00,379 --> 00:23:01,581 YES. 501 00:23:02,281 --> 00:23:03,983 WILL YOU BUY ME A PONY? 502 00:23:09,622 --> 00:23:11,257 Captioning Made Possible By 503 00:23:11,357 --> 00:23:13,793 THE METROPOLITAN LIFE INSURANCE COMPANY 504 00:23:13,893 --> 00:23:16,829 Captioned By The Caption Center WGBH Educational Foundation 31965

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.