All language subtitles for The.Cosby.Show.S01E07.One.More.Time.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP.5.1.H.264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,277 --> 00:00:11,279 Captioning Made Possible By 2 00:00:11,379 --> 00:00:14,148 THE METROPOLITAN LIFE INSURANCE COMPANY 3 00:00:53,121 --> 00:00:55,022 HEY, WHAT DO YOU SEE? 4 00:00:55,956 --> 00:00:57,791 HEY, SUGAR. 5 00:00:57,891 --> 00:01:00,694 OOOH, YOU ARE CUTE. 6 00:01:00,794 --> 00:01:04,498 YOU ARE THE CUTEST BABY I HAVE EVER SEEN. 7 00:01:04,598 --> 00:01:05,933 WHAT ABOUT ME? 8 00:01:06,367 --> 00:01:08,336 YOU'RE THE FUNNIEST LOOKING BABY I'VE EVER SEEN. 9 00:01:10,804 --> 00:01:13,207 MOST BABIES LOOK A LITTLE FUNNY WHEN THEY'RE NEW. 10 00:01:13,307 --> 00:01:14,842 MOMMIES AND DADDIES DON'T EVEN NOTICE. 11 00:01:15,109 --> 00:01:16,644 BROTHERS AND SISTERS DO. 12 00:01:17,511 --> 00:01:19,547 WE ALL SOLD TICKETS TO SEE YOU, RUDY. 13 00:01:19,647 --> 00:01:22,750 NO, DEAR. THAT WAS TO SEE YOU. 14 00:01:23,484 --> 00:01:23,984 OH. 15 00:01:25,386 --> 00:01:26,320 WOULD YOU LIKE TO HOLD HIM? 16 00:01:26,420 --> 00:01:28,322 NO, HE MIGHT GO ON ME. 17 00:01:29,957 --> 00:01:31,125 CAN WE WATCH HIM EAT? 18 00:01:31,225 --> 00:01:33,060 HIS MOTHER ALREADY FED HIM. 19 00:01:33,161 --> 00:01:34,495 MAYBE HE'D LIKE TO WATCH US EAT. 20 00:01:34,595 --> 00:01:35,629 CAN WE HAVE A SNACK? 21 00:01:36,930 --> 00:01:38,166 ALL RIGHT, BUT A SMALL ONE. 22 00:01:38,332 --> 00:01:39,633 I'M HAVING A DOUGHNUT. 23 00:01:39,733 --> 00:01:40,934 ME, TOO. 24 00:01:41,034 --> 00:01:42,903 YOU ALWAYS HAVE WHAT I HAVE. 25 00:01:43,003 --> 00:01:44,172 SO DO YOU. 26 00:01:48,709 --> 00:01:49,643 CLIFF. HMM? 27 00:01:49,743 --> 00:01:51,312 LOOK WHO'S HERE. 28 00:01:51,412 --> 00:01:52,880 YOU KNOW THIS ONE. 29 00:01:52,980 --> 00:01:53,747 REMEMBER? 30 00:01:55,916 --> 00:01:57,785 DID WE GO TO COLLEGE TOGETHER? 31 00:01:59,387 --> 00:02:00,721 YOU DELIVERED HIM LAST MONTH. 32 00:02:00,821 --> 00:02:02,523 THIS IS JANICE HARPER'S BABY. 33 00:02:03,257 --> 00:02:05,293 JANICE DIDN'T WANT IT, AND BROUGHT IT BACK? 34 00:02:06,594 --> 00:02:08,696 SHE'S GETTING HER HAIR DONE, AND I'M BABY-SITTING. 35 00:02:09,363 --> 00:02:10,663 OH, CLIFF. 36 00:02:11,332 --> 00:02:12,966 LOOK AT THAT LITTLE ROUND FACE. 37 00:02:14,335 --> 00:02:17,137 AND THAT SOFT SILKY HAIR AND THE LITTLE SOFT SPOT. 38 00:02:17,605 --> 00:02:20,741 AND THAT SPECIAL BABY SMELL. 39 00:02:21,342 --> 00:02:22,510 SOUR MILK. 40 00:02:24,412 --> 00:02:25,313 HE'S WARM. 41 00:02:26,514 --> 00:02:29,717 JUST HOLDING HIM SETS OFF STRANGE STIRRINGS INSIDE. 42 00:02:29,817 --> 00:02:31,285 I WONDER IF I WANT ANOTHER. 43 00:02:31,852 --> 00:02:33,754 LET ME HELP YOU-- YOU DON'T. 44 00:02:35,223 --> 00:02:38,492 CLIFF, IT'S A MIRACLE. 45 00:02:38,592 --> 00:02:42,029 DEAR, WE HAVE FIVE MIRACLES. 46 00:02:42,129 --> 00:02:43,564 SMELL IT. 47 00:02:44,898 --> 00:02:46,367 GET OUT OF HERE. 48 00:02:46,467 --> 00:02:49,169 THAT'S NOT THE INTERIOR OF SOME NEW AUTOMOBILE. 49 00:02:50,371 --> 00:02:52,273 YOU KNOW YOU LOVE BABIES. 50 00:02:52,606 --> 00:02:53,807 WE'D BRING ONE HOME 51 00:02:53,907 --> 00:02:55,576 AND YOU'D SPEND HOURS JUST LOOKING AT IT. 52 00:02:55,676 --> 00:02:56,644 Cliff: YEAH. 53 00:02:56,910 --> 00:02:59,513 IT WOULD GRAB YOUR FINGER 54 00:02:59,613 --> 00:03:00,314 AND YOU'D LAUGH. 55 00:03:01,549 --> 00:03:06,720 YOU'D SAY, "LOOK, CLAIR, I CAN PUT HER WHOLE FOOT IN MY MOUTH." 56 00:03:08,989 --> 00:03:11,292 BUT YOU COULD ONLY HOLD THAT FOOT IN THERE FOR SO LONG 57 00:03:11,392 --> 00:03:15,729 THEN THE TOES START MOVING AND THE FUN IS OVER. 58 00:03:16,163 --> 00:03:17,598 LET'S JUST THINK ABOUT IT. 59 00:03:18,232 --> 00:03:19,066 NO. 60 00:03:19,166 --> 00:03:20,701 SUPPOSE I WANT ONE? 61 00:03:20,801 --> 00:03:22,703 YOU CAN TRY HAVING ONE WITHOUT ME. 62 00:03:23,304 --> 00:03:24,838 COME ON, CLIFF. SMELL IT. 63 00:03:24,938 --> 00:03:27,575 I DON'T WANT TO SMELL THAT BABY. 64 00:03:27,675 --> 00:03:29,410 LISTEN TO ME, PLEASE. 65 00:03:29,510 --> 00:03:31,512 THIS THING IS A TRAP. 66 00:03:31,612 --> 00:03:33,914 THIS THING CAN SELL ANYTHING. 67 00:03:34,415 --> 00:03:38,752 BUT YOU MUST ALSO REMEMBER THAT THIS GROWS UP. 68 00:03:39,253 --> 00:03:42,490 AND IT GETS HIGH MARKS ON THE I.Q. TEST 69 00:03:42,590 --> 00:03:45,259 BUT GETS D's IN SCHOOL. 70 00:03:46,427 --> 00:03:51,098 THIS GROWS UP AND TAKES THE CAR DRIVING ALL AROUND THE CITY-- 71 00:03:51,198 --> 00:03:55,536 HAS NO LICENSE, HAS NO DRIVER'S PERMIT-- 72 00:03:55,636 --> 00:03:59,006 COMES BACK AND THEN SAYS, "WHAT DID I DO WRONG?" 73 00:04:00,073 --> 00:04:00,674 I'M TELLING YOU 74 00:04:00,774 --> 00:04:04,545 THIS IS FALSE ADVERTISING. 75 00:04:04,645 --> 00:04:08,148 THIS IS TOTALLY DISHONEST. 76 00:04:08,248 --> 00:04:09,983 YOU DON'T WANT ANOTHER ONE? 77 00:04:10,384 --> 00:04:12,820 THERE ARE TIMES-- AND THERE AREN'T MANY-- 78 00:04:12,920 --> 00:04:16,324 WHEN I DON'T EVEN WANT THE ONES WE HAVE NOW. 79 00:04:17,458 --> 00:04:18,358 NO, NO, NO. 80 00:04:18,726 --> 00:04:19,427 RUDY. 81 00:04:19,527 --> 00:04:21,362 OUR LITTLE RUDY. 82 00:04:21,462 --> 00:04:24,231 ONE DAY SHE'LL BE GONE 83 00:04:24,332 --> 00:04:27,134 AND THEN I WILL HAVE MY WIFE BACK. 84 00:04:29,236 --> 00:04:32,506 I'M NOT SURE THIS FEELING WILL GO AWAY. 85 00:04:32,606 --> 00:04:35,576 YOU JUST TELL IT TO GO AWAY. 86 00:04:36,944 --> 00:04:39,713 I CAN'T, BECAUSE IT'S A VERY DEEP FEELING. 87 00:04:39,813 --> 00:04:44,084 SAY TO IT, DEEPLY, "GO AWAY." 88 00:04:46,987 --> 00:04:48,155 WE'LL TALK LATER. 89 00:04:48,255 --> 00:04:49,757 RIGHT NOW I'M TAKING THE BABY HOME. 90 00:04:49,857 --> 00:04:50,491 GOOD. 91 00:04:51,224 --> 00:04:53,093 AND DON'T YOU COME BACK ANYMORE. 92 00:04:55,696 --> 00:04:56,964 YOU'RE A TROUBLEMAKER. 93 00:04:59,767 --> 00:05:00,534 HEY, DAD. 94 00:05:03,337 --> 00:05:04,705 WHAT DID I DO? 95 00:05:04,805 --> 00:05:06,239 YOU USED TO SMELL GOOD. 96 00:05:13,113 --> 00:05:15,015 DAD, WHERE'S THE BABY? 97 00:05:15,115 --> 00:05:17,084 MOM TOOK THE BABY BACK. 98 00:05:17,184 --> 00:05:18,652 DIDN'T SHE LIKE IT? 99 00:05:18,752 --> 00:05:20,488 SHE LIKED IT TOO MUCH. 100 00:05:20,588 --> 00:05:22,022 WHY DID SHE TAKE IT BACK? 101 00:05:22,623 --> 00:05:24,892 BECAUSE IF MOM WANTS A BABY 102 00:05:24,992 --> 00:05:27,060 SHE'LL HAVE TO MAKE IT HERSELF. 103 00:05:27,495 --> 00:05:29,863 YOU CAN JUST BRING ONE HOME FROM WORK. 104 00:05:31,098 --> 00:05:32,633 MOM'S HAVING ANOTHER BABY? 105 00:05:32,733 --> 00:05:35,168 SHE'S JUST THINKING ABOUT IT. 106 00:05:35,268 --> 00:05:36,937 DO WE WANT ANOTHER ONE? 107 00:05:37,037 --> 00:05:38,806 I LIKE THE ONE THAT WAS HERE. 108 00:05:39,540 --> 00:05:40,974 ANOTHER BABY? 109 00:05:41,074 --> 00:05:43,043 LOOK, SHE'S JUST THINKING ABOUT IT. 110 00:05:43,577 --> 00:05:45,513 DON'T WE GET A VOTE? 111 00:05:45,613 --> 00:05:47,147 VOTE FOR WHAT? 112 00:05:47,247 --> 00:05:48,115 DINNER? 113 00:05:48,215 --> 00:05:49,149 I WANT PIZZA. 114 00:05:49,517 --> 00:05:51,652 WE'RE NOT VOTING ABOUT DINNER. 115 00:05:51,752 --> 00:05:53,153 IS THIS A DICTATORSHIP? 116 00:05:53,554 --> 00:05:54,555 WHY ARE WE VOTING? 117 00:05:54,822 --> 00:05:56,457 WE'RE NOT VOTING FOR ANYTHING. 118 00:05:56,890 --> 00:05:58,058 IT IS A DICTATORSHIP! 119 00:05:58,492 --> 00:06:01,261 IT'S TOO EARLY TO TALK ABOUT IT. 120 00:06:01,361 --> 00:06:02,195 ABOUT WHAT? 121 00:06:02,295 --> 00:06:03,631 MOM AND A BABY. 122 00:06:03,731 --> 00:06:04,832 MOM'S PREGNANT? 123 00:06:06,199 --> 00:06:08,135 NO, MOM IS NOT PREGNANT. 124 00:06:08,235 --> 00:06:09,302 ( sigh of relief ) 125 00:06:12,239 --> 00:06:14,408 ( mimicking sighs ) 126 00:06:15,576 --> 00:06:17,377 WHAT DOES THAT MEAN, DENISE? 127 00:06:18,612 --> 00:06:20,414 YOU AND MOM ARE GETTING UP THERE. 128 00:06:23,551 --> 00:06:24,985 MEANING WHAT? 129 00:06:25,085 --> 00:06:26,286 Theo: SHE MEANS YOU'RE OLD. 130 00:06:26,787 --> 00:06:27,855 SHE JUST DOESN'T WANT TO HURT YOUR FEELINGS. 131 00:06:28,689 --> 00:06:29,523 AND YOU DO? 132 00:06:31,992 --> 00:06:33,661 I DON'T THINK YOU'RE OLD. 133 00:06:33,761 --> 00:06:36,363 IT'S NOT LIKE I THINK YOU'RE DECREPIT OR ANYTHING 134 00:06:36,464 --> 00:06:38,098 BUT WHEN OLDER PEOPLE HAVE BABIES 135 00:06:38,198 --> 00:06:39,467 IT'S KIND OF EMBARRASSING. 136 00:06:43,704 --> 00:06:44,605 THERE ARE PEOPLE-- 137 00:06:44,705 --> 00:06:46,640 I HAPPEN TO KNOW-- 138 00:06:46,740 --> 00:06:49,977 WHO ARE MUCH OLDER THAN YOUR MOTHER AND I 139 00:06:50,077 --> 00:06:51,945 AND THEY HAVE BECOME PARENTS. 140 00:06:52,713 --> 00:06:55,916 NOW IF YOUR MOTHER AND I DECIDE... 141 00:06:58,151 --> 00:06:59,520 TO HAVE A BABY 142 00:06:59,620 --> 00:07:02,923 I'M QUITE SURE THAT WE WILL NOT GO 143 00:07:03,023 --> 00:07:05,693 INTO THE GUINNESS BOOK OF WORLD RECORDS. 144 00:07:07,260 --> 00:07:09,096 HEY, THEN WHY DON'T YOU WAIT? 145 00:07:12,500 --> 00:07:14,802 WE SHOULD HAVE WAITED WITH YOU. 146 00:07:16,637 --> 00:07:19,339 YOUR MOTHER AND I HAVEN'T MADE UP OUR MINDS. 147 00:07:19,439 --> 00:07:21,642 WE JUST DON'T KNOW, OKAY? 148 00:07:23,210 --> 00:07:23,977 GOOD. 149 00:07:24,244 --> 00:07:25,278 WHAT'S THAT FOR? 150 00:07:25,378 --> 00:07:26,346 NOTHING. 151 00:07:27,414 --> 00:07:30,283 NO, YOU GOT SOME TEENAGE WORDS OF WISDOM TO SPEW OUT? 152 00:07:31,619 --> 00:07:33,787 NOTHING, DADDY-- IT'S YOUR LIFE. 153 00:07:33,887 --> 00:07:35,122 JUST DON'T BLOW IT. 154 00:07:39,259 --> 00:07:40,894 I'M GLAD YOU DIDN'T HOLD BACK. 155 00:07:42,195 --> 00:07:43,163 Clair: I'M HOME. 156 00:07:43,263 --> 00:07:45,232 YOUR MOM IS HERE. 157 00:07:45,332 --> 00:07:48,636 I WANT YOU GUYS TO JUST ACT NORMALLY. 158 00:07:48,736 --> 00:07:49,302 HI. 159 00:07:49,402 --> 00:07:50,938 HEY! HEY! HEY! HEY! 160 00:08:05,919 --> 00:08:08,188 THEY JUST LOVE LOOKING AT YOU, DEAR. 161 00:08:08,288 --> 00:08:09,489 SO DO I. 162 00:08:10,023 --> 00:08:10,891 ( whispering: ) GET OUT. 163 00:08:16,296 --> 00:08:19,232 CLIFF, TODAY I SAW THE MOST WONDERFUL THING. 164 00:08:19,332 --> 00:08:20,067 LOOK AT THIS. 165 00:08:20,167 --> 00:08:20,768 DIAPERS? 166 00:08:22,102 --> 00:08:24,171 WAIT TILL YOU SEE THE IMPROVEMENTS. 167 00:08:24,271 --> 00:08:26,339 FIVE YEARS AGO, WE HAD NOTHING LIKE THIS. 168 00:08:26,439 --> 00:08:27,507 WATCH THIS. 169 00:08:29,009 --> 00:08:30,611 YOU CAN PULL THIS THING OPEN... 170 00:08:31,912 --> 00:08:32,946 AND PEEK INSIDE... 171 00:08:36,082 --> 00:08:36,784 AND CLOSE IT BACK UP AGAIN. 172 00:08:37,317 --> 00:08:38,485 RIP. SNAP. 173 00:08:41,453 --> 00:08:42,255 WHAT DO YOU THINK? 174 00:08:51,031 --> 00:08:52,299 Cliff: I JUST WANT YOU TO MEET SOMEONE. 175 00:08:52,833 --> 00:08:54,702 HELLO, MRS. BURKE. 176 00:08:54,802 --> 00:08:57,404 HAVE YOU GAINED WEIGHT SINCE I WAS GONE? 177 00:08:58,471 --> 00:08:59,740 THIS IS MRS. BURKE. 178 00:08:59,840 --> 00:09:00,974 THIS IS MY WIFE, CLAIR. 179 00:09:01,074 --> 00:09:02,442 HELLO. NICE TO MEET YOU. 180 00:09:02,542 --> 00:09:04,745 MRS. BURKE IS A REGULAR 181 00:09:04,845 --> 00:09:06,947 AND MRS. BURKE IS 43 YEARS OLD. 182 00:09:07,047 --> 00:09:08,248 PLEASE, DOCTOR. 183 00:09:08,348 --> 00:09:10,417 PLEASE, MY WIFE IS UP THERE, TOO. 184 00:09:10,517 --> 00:09:12,052 THANK YOU, CLIFF. 185 00:09:12,152 --> 00:09:15,055 I'M OLDER THAN EVERYBODY HERE. 186 00:09:15,155 --> 00:09:17,290 WHY DON'T YOU ALL JUST SIT DOWN? 187 00:09:17,591 --> 00:09:19,059 NOW, MRS. BURKE 188 00:09:19,159 --> 00:09:22,996 WOULD YOU PLEASE TELL MY WIFE HOW MANY CHILDREN YOU HAVE. 189 00:09:23,530 --> 00:09:24,131 TWELVE. 190 00:09:25,232 --> 00:09:26,533 Cliff: TWELVE. 191 00:09:26,634 --> 00:09:28,435 AND YOU'RE BACK AGAIN? 192 00:09:28,535 --> 00:09:29,136 YUP. 193 00:09:29,236 --> 00:09:30,771 THIRTEEN. 194 00:09:31,371 --> 00:09:33,273 THIRTEEN TIMES. 195 00:09:33,707 --> 00:09:35,676 THIRTEEN? YES. 196 00:09:35,776 --> 00:09:37,410 MAY I ASK YOU A QUESTION? 197 00:09:37,510 --> 00:09:38,445 OH, SURE. 198 00:09:38,545 --> 00:09:39,613 TAKE YOUR TIME. 199 00:09:41,649 --> 00:09:43,516 FORGIVE ME FOR BEING PERSONAL. 200 00:09:44,584 --> 00:09:45,986 BUT WHERE DID YOU GET THAT DRESS? 201 00:09:48,321 --> 00:09:49,422 YOU LOOK FANTASTIC IN IT! 202 00:09:49,522 --> 00:09:52,259 WITH 12 CHILDREN-- HOW DO YOU DO IT? 203 00:09:52,626 --> 00:09:54,261 I TAKE CARE OF MYSELF, OF COURSE. 204 00:09:54,828 --> 00:09:56,664 AND THE CHILDREN KEEP ME YOUNG. 205 00:09:57,497 --> 00:09:59,767 THE MORE I HAVE, THE YOUNGER I FEEL. 206 00:09:59,867 --> 00:10:01,869 OKAY, THAT'S IT FOR TODAY. 207 00:10:02,269 --> 00:10:03,436 I HAVE A VERY BUSY OFFICE. 208 00:10:03,804 --> 00:10:05,338 DO YOU HAVE TIME FOR COFFEE? 209 00:10:05,438 --> 00:10:06,306 I'D LOVE TO. 210 00:10:06,406 --> 00:10:08,441 YOU HAVE TO GO TO WORK. 211 00:10:08,809 --> 00:10:10,143 I'LL CALL MY BABY-SITTER. 212 00:10:10,377 --> 00:10:11,411 BABY-SITTERS. 213 00:10:14,614 --> 00:10:16,283 CLIFF, THAT WOMAN... 214 00:10:16,383 --> 00:10:17,718 THIRTEEN. 215 00:10:17,818 --> 00:10:20,453 SHE LOOKS INCREDIBLE! 216 00:10:20,553 --> 00:10:22,222 THERE'S NOT A WRINKLE. SHE'S LAUGHING. 217 00:10:22,322 --> 00:10:23,623 SHE'S GOT TO LAUGH. 218 00:10:24,892 --> 00:10:28,328 THAT WOMAN HAS A BASEBALL TEAM WITH FOUR PINCH HITTERS. 219 00:10:30,430 --> 00:10:32,432 AN ABSOLUTE INSPIRATION. 220 00:10:32,532 --> 00:10:34,935 MRS. BURKE ONCE HAD FIVE. 221 00:10:35,035 --> 00:10:37,838 YOU COULD BE HER EIGHT CHILDREN FROM NOW. 222 00:10:38,405 --> 00:10:39,840 I HOPE I LOOK THAT GOOD. 223 00:10:40,440 --> 00:10:42,609 OH, CLIFF, THANKS FOR INTRODUCING US. 224 00:10:45,779 --> 00:10:47,547 IT WAS A GOOD IDEA AT THE TIME. 225 00:10:54,454 --> 00:10:56,656 AND SO THE WOLF SAID 226 00:10:56,757 --> 00:10:59,359 "LITTLE PIG, LITTLE PIG. 227 00:10:59,459 --> 00:11:02,896 LET ME IN! LET ME IN!" 228 00:11:03,596 --> 00:11:04,464 YOU LIKE THAT VOICE? 229 00:11:04,564 --> 00:11:06,033 NO. 230 00:11:07,000 --> 00:11:07,567 WHY? 231 00:11:08,235 --> 00:11:09,903 YOU DID IT DIFFERENT BEFORE. 232 00:11:10,003 --> 00:11:11,671 WELL, THAT WAS A DIFFERENT WOLF. 233 00:11:11,772 --> 00:11:13,206 IT'S THE SAME STORY. 234 00:11:14,742 --> 00:11:15,943 YOU KNOW, YOU'RE RIGHT. 235 00:11:16,043 --> 00:11:19,112 THAT WAS THE WOLF FROM LITTLE RED RIDING HOOD. 236 00:11:19,212 --> 00:11:20,814 THE ONE FOR THE LITTLE PIGS 237 00:11:20,914 --> 00:11:23,083 YOU PUT YOUR FINGER ON MY NOSE, REMEMBER? 238 00:11:23,483 --> 00:11:25,318 NOW GIVE A LITTLE SQUEEZE. 239 00:11:25,418 --> 00:11:26,386 BE GENTLE, NOW. 240 00:11:26,486 --> 00:11:27,620 OKAY, HERE WE GO. 241 00:11:27,955 --> 00:11:30,523 "LITTLE PIG, LITTLE PIG. 242 00:11:30,623 --> 00:11:32,592 LET ME IN!" 243 00:11:34,394 --> 00:11:37,330 ALL RIGHT, LET GO NOW BECAUSE THIS WOLF HAS A COLD. 244 00:11:38,265 --> 00:11:39,132 COULD WE TALK? 245 00:11:39,232 --> 00:11:40,333 UH, YEAH. 246 00:11:40,433 --> 00:11:41,568 UH, HERE. 247 00:11:41,668 --> 00:11:42,870 WHAT ABOUT THE STORY? 248 00:11:42,970 --> 00:11:44,137 DON'T WORRY. 249 00:11:44,237 --> 00:11:46,039 JUST USE THIS AS A BOOKMARK 250 00:11:46,139 --> 00:11:47,540 AND WE'LL GET BACK TO IT. 251 00:11:50,410 --> 00:11:52,813 AAH! HA, HA. HA, HA. 252 00:11:53,446 --> 00:11:55,215 ALL RIGHT. LAY IT ON ME. 253 00:11:55,548 --> 00:11:56,649 IT'S ABOUT THE BABY. 254 00:11:57,117 --> 00:11:59,719 UH, YOUR MOTHER AND I MAY NOT HAVE A BABY 255 00:11:59,820 --> 00:12:03,390 BUT I CERTAINLY HOPE YOU HAVE SOMETHING WAITING IN RESERVE 256 00:12:03,490 --> 00:12:04,691 TO WORRY ABOUT. 257 00:12:05,926 --> 00:12:08,896 YEAH, I MEAN, WHAT IF YOU DO HAVE IT? 258 00:12:08,996 --> 00:12:12,132 YOU ARE DETERMINED TO BE UNHAPPY, AREN'T YOU? 259 00:12:12,632 --> 00:12:14,902 MY FRIEND DEIDRE HAS A NEW BABY. 260 00:12:15,002 --> 00:12:16,403 SHE SAYS IT'S HORRIBLE. 261 00:12:16,736 --> 00:12:19,706 IT CRIES FOR NO REASON AT ALL 262 00:12:19,807 --> 00:12:23,210 AND DAD, BABIES DON'T SMELL THAT GOOD ALL THE TIME. 263 00:12:25,412 --> 00:12:26,980 COULDN'T WE FORGET ABOUT A BABY 264 00:12:27,080 --> 00:12:28,415 AND GET A DOG? 265 00:12:28,748 --> 00:12:30,984 I MEAN, DOGS SMELL GREAT! 266 00:12:32,452 --> 00:12:33,420 NO, THEY DON'T. 267 00:12:34,554 --> 00:12:36,489 THEY SMELL BETTER THAN BABIES DO. 268 00:12:36,589 --> 00:12:38,491 ONLY TO OTHER DOGS. 269 00:12:39,192 --> 00:12:41,228 NOW, COME HERE, PLEASE, DEAR. 270 00:12:41,328 --> 00:12:43,463 NO MATTER WHAT COMES INTO THIS HOUSEELSE 271 00:12:43,563 --> 00:12:45,598 YOU WILL ALWAYS BE LOVED BY US. 272 00:12:46,499 --> 00:12:48,601 I KNOW YOU WORRY, YOU COMPLAIN 273 00:12:48,701 --> 00:12:52,339 YOU SEE PROBLEMS WHERE THERE ARE PROBLEMS WHATSOEVER. 274 00:12:52,639 --> 00:12:54,207 THAT'S THE GREAT THING ABOUT YOU. 275 00:12:54,307 --> 00:12:55,809 YOU KNOW WHY? 276 00:12:55,909 --> 00:12:59,212 YOU ARE OUR VANESSA. UNDERSTAND? 277 00:12:59,312 --> 00:13:00,313 I LOVE YOU, DADDY. 278 00:13:00,413 --> 00:13:01,548 THAT MAKES ME FEEL REAL HAPPY. 279 00:13:01,648 --> 00:13:03,783 YES, AND I KNOW THIS FEELING SHALL PASS. 280 00:13:06,253 --> 00:13:07,020 ( doorbell ) 281 00:13:07,654 --> 00:13:08,488 Cliff: WHO'S THAT? 282 00:13:08,588 --> 00:13:09,823 I ASKED MAMA TO COME OVER. 283 00:13:13,526 --> 00:13:14,227 HI, CLAIR. 284 00:13:16,063 --> 00:13:16,463 CLIFF! 285 00:13:17,097 --> 00:13:18,598 MY FAVORITE MOTHER-IN-LAW. 286 00:13:18,999 --> 00:13:21,168 OH, VANESSA. 287 00:13:21,268 --> 00:13:22,802 OH, MY BABY. 288 00:13:24,104 --> 00:13:26,706 GIRL, YOU'RE GETTING OLDER EVERY DAY. 289 00:13:26,806 --> 00:13:28,008 DOESN'T EVERYONE? 290 00:13:28,108 --> 00:13:28,976 NOT ME. 291 00:13:30,510 --> 00:13:31,611 SIT DOWN, MOM. 292 00:13:31,845 --> 00:13:35,115 WE'LL TALK IN THE KITCHEN, WOMAN TO WOMAN. 293 00:13:35,215 --> 00:13:36,483 IS YOUR MOTHER HAVING A BABY, TOO? 294 00:13:38,118 --> 00:13:38,718 COME ON, MAMA 295 00:13:38,818 --> 00:13:39,552 LET'S GO. 296 00:13:40,053 --> 00:13:41,588 CLAIR, WHAT'S THE MATTER? 297 00:13:41,688 --> 00:13:42,189 I DON'T KNOW. 298 00:13:42,289 --> 00:13:44,557 YOU TELL ME. 299 00:13:46,793 --> 00:13:47,727 FINISHED MY HOMEWORK, DAD. 300 00:13:48,195 --> 00:13:49,362 YOU READ MY MIND. 301 00:13:49,829 --> 00:13:51,531 YOU READY TO LOSE? 302 00:13:54,935 --> 00:13:55,835 I LOVE YOU, MY BOY. 303 00:13:55,936 --> 00:13:58,205 BUT PLAY AGAINST ME, YOU BETTER BE READY 304 00:13:58,305 --> 00:14:00,373 TO BURN THOSE SAD SNEAKERS YOU HAVE. 305 00:14:01,374 --> 00:14:02,275 HEY, GRANDMA. 306 00:14:02,375 --> 00:14:03,076 HEY, BABY. 307 00:14:04,744 --> 00:14:05,512 YOU DON'T SEE US. 308 00:14:06,546 --> 00:14:08,748 YOU THINK YOU SEE US BECAUSE YOU MISS US SO MUCH. 309 00:14:11,584 --> 00:14:13,253 SO WHAT'S GOING ON? 310 00:14:13,353 --> 00:14:15,588 MAMA, YESTERDAY I TOUCHED A BABY. 311 00:14:15,688 --> 00:14:16,556 IS THAT ALL? 312 00:14:18,025 --> 00:14:19,392 I MIGHT WANT ANOTHER ONE. 313 00:14:20,827 --> 00:14:21,661 YOU HELD IT, HUH? 314 00:14:21,761 --> 00:14:22,762 UH-HUH. 315 00:14:22,862 --> 00:14:23,796 AND YOU SMELLED IT? 316 00:14:23,897 --> 00:14:24,664 UH-HUH. 317 00:14:24,764 --> 00:14:25,498 CLIFF? 318 00:14:25,598 --> 00:14:26,633 HE WOULDN'T SMELL IT. 319 00:14:26,733 --> 00:14:27,634 SMART. 320 00:14:27,734 --> 00:14:28,969 OH, COME ON. 321 00:14:29,469 --> 00:14:30,803 NOW THIS IS SERIOUS. 322 00:14:30,904 --> 00:14:33,006 I'M NOT AN IMPETUOUS PERSON 323 00:14:33,106 --> 00:14:35,575 BUT WHEN YOU GIVE ME A TINY BABY 324 00:14:35,675 --> 00:14:37,978 AND IT'S SO SOFT AND WARM, AND I HOLD IT... 325 00:14:38,946 --> 00:14:40,380 YOU UNDERSTAND. 326 00:14:40,480 --> 00:14:42,682 YES, IT'S THE TRAP. 327 00:14:42,782 --> 00:14:43,883 YOU, TOO, HUH? 328 00:14:46,386 --> 00:14:48,521 WHEN YOU AND CLIFF GOT MARRIED, WHAT DID I SAY? 329 00:14:48,621 --> 00:14:49,722 "HAVE A CHILD." 330 00:14:49,822 --> 00:14:51,058 WHY? 331 00:14:51,158 --> 00:14:52,025 REVENGE. 332 00:14:53,860 --> 00:14:56,263 IF YOU WANT THE JOY OF CHILDREN WITHOUT THE BOTHER 333 00:14:56,363 --> 00:14:58,265 THERE'S A SIMPLE ANSWER. 334 00:14:58,365 --> 00:14:59,399 GRANDCHILDREN. 335 00:14:59,499 --> 00:15:00,633 THEY'RE PERFECT. 336 00:15:01,234 --> 00:15:03,436 IF YOU DON'T LIKE THEM, YOU GO HOME. 337 00:15:06,073 --> 00:15:07,941 MAMA, DIDN'T YOU WANT ANY MORE? 338 00:15:08,041 --> 00:15:09,542 NO. 339 00:15:09,642 --> 00:15:10,343 WHY? 340 00:15:11,144 --> 00:15:12,579 THE OLDER YOU ARE WHEN THEY'RE BORN 341 00:15:12,679 --> 00:15:14,447 THE OLDER YOU ARE WHEN THEY RETURN. 342 00:15:16,083 --> 00:15:16,950 THEY DON'T COME BACK. 343 00:15:18,018 --> 00:15:19,319 JOHN AND EDNA MORTON-- 344 00:15:19,419 --> 00:15:20,320 YOU REMEMBER THEM? 345 00:15:20,653 --> 00:15:21,955 THEY HAVE A DAUGHTER YOUR AGE. 346 00:15:22,055 --> 00:15:23,156 SHE CAME BACK. 347 00:15:23,790 --> 00:15:25,658 HER HUSBAND LEFT HER. 348 00:15:25,758 --> 00:15:29,029 THREE CHILDREN: 14, 11 AND TWO. 349 00:15:29,129 --> 00:15:30,930 THEY ALL CAME BACK. 350 00:15:33,000 --> 00:15:34,367 YOU KNOW WHAT I'M SAYING, CLAIR? 351 00:15:34,467 --> 00:15:35,902 IF YOU HAVE ONE NOW 352 00:15:36,003 --> 00:15:38,605 BY THE TIME YOU'RE 70, THEY'LL BE BACK! 353 00:15:40,107 --> 00:15:41,008 THAT'S ONE ISOLATED... 354 00:15:41,108 --> 00:15:43,243 IRA AND MAXINE DAVENPORT 355 00:15:43,543 --> 00:15:45,478 HAVE A SON 45. 356 00:15:45,578 --> 00:15:46,713 HIS WIFE DIED. 357 00:15:46,813 --> 00:15:51,484 HE COMES HOME BRINGING TWO BOYS, 23 AND 21. 358 00:15:52,852 --> 00:15:54,754 NONE OF THEM ARE WORKING. 359 00:15:54,854 --> 00:15:55,355 OH... 360 00:15:56,323 --> 00:15:58,325 OKAY, SO THAT'S TWO ISOLATED INCIDENTS. 361 00:15:58,425 --> 00:16:00,627 SIDNEY AND RAMONA HUFNAGLE. 362 00:16:01,261 --> 00:16:04,264 UNMARRIED COMES HOME...DAUGHTER 363 00:16:04,364 --> 00:16:06,299 DO YOU GO AROUND COLLECTING THESE STORIES? 364 00:16:06,399 --> 00:16:08,601 THEY'RE NOT JUST STORIES. THEY HAPPEN. 365 00:16:08,701 --> 00:16:09,969 DON'T LET IT HAPPEN TO YOU. 366 00:16:13,006 --> 00:16:14,141 HOW'S THE FEELING NOW? 367 00:16:15,108 --> 00:16:15,675 LESS. 368 00:16:17,144 --> 00:16:19,479 TAKE MY ADVICE: GRANDCHILDREN. 369 00:16:20,013 --> 00:16:20,747 GRANDMA! 370 00:16:20,847 --> 00:16:21,881 HELLO. 371 00:16:22,282 --> 00:16:23,083 SIXTEEN. 372 00:16:25,485 --> 00:16:27,420 YOU'LL HAVE ONE FOR YOUR MAMA, WON'T YOU? 373 00:16:28,288 --> 00:16:28,988 WHAT? 374 00:16:29,089 --> 00:16:30,557 A BABY. 375 00:16:30,657 --> 00:16:31,691 SURE. 376 00:16:31,791 --> 00:16:32,759 Grandmother: PROMISE? 377 00:16:32,859 --> 00:16:34,127 YEAH. 378 00:16:34,827 --> 00:16:35,395 WAIT. 379 00:16:37,130 --> 00:16:38,431 CAN I FINISH HIGH SCHOOL FIRST? 380 00:16:41,068 --> 00:16:43,803 COME ON. COME ON. NO, NO. 381 00:16:44,037 --> 00:16:45,038 NO, NO, NO. 382 00:16:45,138 --> 00:16:45,872 DON'T EVEN TRY IT! 383 00:16:46,506 --> 00:16:47,140 YOU BLEW IT AGAIN. 384 00:16:48,808 --> 00:16:49,742 ALL RIGHT. 385 00:16:50,710 --> 00:16:51,378 Cliff: LOOK OUT. 386 00:16:56,749 --> 00:16:57,817 THAT PUTS ME TWO AHEAD, DAD. 387 00:16:58,951 --> 00:17:00,053 YOU DON'T WANT TO CALL A FOUL? 388 00:17:02,722 --> 00:17:03,290 TIRED? 389 00:17:05,125 --> 00:17:07,060 NO, BUT IF YOU NEED REST... 390 00:17:07,926 --> 00:17:11,698 WHEN I WAS YOUR AGE, WE PLAYED FROM SUNUP TO SUNDOWN. 391 00:17:11,798 --> 00:17:14,800 WHEN IT GOT DARK, WE CARRIED CANDLES IN OUR HAND. 392 00:17:16,769 --> 00:17:18,505 DID YOU GET ENOUGH REST, OR YOU WANT TO TALK SOME MORE? 393 00:17:19,172 --> 00:17:21,241 HA, HA, HA, HA. 394 00:17:21,941 --> 00:17:22,541 ALL RIGHT. 395 00:17:23,576 --> 00:17:24,544 YOU BETTER BE ALERT NOW. 396 00:17:25,145 --> 00:17:26,279 SO YOU'RE UP BY TWO, RIGHT? 397 00:17:27,214 --> 00:17:28,415 I SCORE TWO TO TIE. 398 00:17:33,986 --> 00:17:34,854 HEY! 399 00:17:50,803 --> 00:17:52,205 YOU'RE NOT GOING FOR THAT ONE? 400 00:17:54,274 --> 00:17:54,741 HUH? 401 00:17:55,308 --> 00:17:56,143 ALL RIGHT. HEY! 402 00:18:00,913 --> 00:18:01,914 FOUL! 403 00:18:02,014 --> 00:18:02,649 NO WAY! 404 00:18:02,749 --> 00:18:04,684 FOUL! 405 00:18:04,784 --> 00:18:05,452 FOUL. 406 00:18:05,752 --> 00:18:06,953 THAT WAS A PLAIN MISS. 407 00:18:07,387 --> 00:18:09,088 FOUL. ALL OVER ME. 408 00:18:09,589 --> 00:18:10,757 IT'S A WONDER I CAN GET UP. 409 00:18:12,159 --> 00:18:13,092 HOW COME YOU'RE THE REFEREE? 410 00:18:13,426 --> 00:18:15,662 I'M NOT. JUST GIVE ME THE BALL. 411 00:18:15,762 --> 00:18:16,629 IT'S NOT FAIR. 412 00:18:17,597 --> 00:18:18,531 TAKE IT UP WITH THE LEAGUE COMMISSIONER, OKAY? 413 00:18:19,899 --> 00:18:20,533 BUT THAT'S YOU, TOO. 414 00:18:20,767 --> 00:18:22,669 GIVE ME THE BALL. 415 00:18:22,769 --> 00:18:24,137 ALL RIGHT. AND NOW 416 00:18:24,237 --> 00:18:28,941 DR. H. HAS TO MAKE THESE TWO FOUL SHOTS TO TIE YOU. 417 00:18:29,041 --> 00:18:30,177 AND SO, HERE WE GO. 418 00:18:41,321 --> 00:18:42,355 COULD YOU MOVE IT ALONG? 419 00:18:42,455 --> 00:18:44,191 I'VE GOT SCHOOL IN 12 HOURS. 420 00:18:53,132 --> 00:18:54,334 ONE MORE TO TIE. 421 00:18:55,101 --> 00:18:56,536 JUST SHOOT THE BALL. 422 00:18:56,636 --> 00:18:57,604 HEY! 423 00:18:58,371 --> 00:19:00,240 HEH, HEH, HEH, HEH. 424 00:19:02,609 --> 00:19:07,013 AND NOW TO EMBARRASS MY SON, I WILL MAKE IT WITHOUT LOOKING. 425 00:19:23,930 --> 00:19:25,698 NOW... 426 00:19:26,065 --> 00:19:29,736 YOUNG HUXTABLE HAS A CHANCE TO WIN 427 00:19:29,836 --> 00:19:31,070 BECAUSE THIS BASKET 428 00:19:31,170 --> 00:19:33,373 WINS IT ALL. 429 00:19:33,840 --> 00:19:35,542 HOWEVER, THERE'S ONE THING MISSING. 430 00:19:35,642 --> 00:19:42,615 HE HAS NEVER BEATEN HIS FATHER IN ALL HIS LIFE EVER! 431 00:19:43,550 --> 00:19:44,851 HEH, HEH, HEH, HEH. 432 00:19:44,951 --> 00:19:45,785 SO SERIOUS... 433 00:19:45,885 --> 00:19:47,654 DON'T EVEN TRY IT! 434 00:19:47,754 --> 00:19:49,088 DON'T EVEN THINK ABOUT IT! 435 00:19:50,923 --> 00:19:51,291 YOU... 436 00:19:54,561 --> 00:19:55,995 I WON! HEY! 437 00:19:56,996 --> 00:19:59,332 WAAH-HAH! 438 00:19:59,432 --> 00:20:01,668 HA, HA, HA! 439 00:20:02,635 --> 00:20:04,471 I WON, DAD! I WON! 440 00:20:04,771 --> 00:20:05,938 I WAS THERE WHEN YOU WON. 441 00:20:06,038 --> 00:20:07,840 I SAW IT. IT'S OKAY. 442 00:20:08,308 --> 00:20:09,409 YOU'VE BEAT ME HUNDREDS OF TIMES. 443 00:20:09,509 --> 00:20:10,209 YES, INDEED. 444 00:20:10,510 --> 00:20:11,544 DON'T HELP ME. 445 00:20:11,644 --> 00:20:13,546 I'LL GET UP MYSELF. 446 00:20:14,180 --> 00:20:16,048 LOOK AT IT THIS WAY. 447 00:20:16,148 --> 00:20:17,717 IF YOU HAVE ANOTHER KID NOW 448 00:20:17,817 --> 00:20:19,085 YOU'D NEVER BEAT HIM ONCE. 449 00:20:20,820 --> 00:20:21,821 MOM, GUESS WHAT? 450 00:20:22,154 --> 00:20:24,524 YOU DON'T HAVE TO YELL AND TELL EVERYBODY EVERYTHING. 451 00:20:30,630 --> 00:20:31,664 CLAIR. 452 00:20:37,437 --> 00:20:38,170 CLAIR! 453 00:20:55,688 --> 00:20:56,289 CLAIR! 454 00:21:01,127 --> 00:21:01,661 OOPS. 455 00:21:03,696 --> 00:21:04,664 YOU CAN'T SLEEP, HUH? 456 00:21:07,099 --> 00:21:08,034 NEITHER CAN I. 457 00:21:08,701 --> 00:21:10,803 SEE, THERE'S SOMETHING I GOT TO TELL YOU. 458 00:21:11,338 --> 00:21:11,904 CLAIR... 459 00:21:13,873 --> 00:21:15,007 I'M OLD, CLAIR. 460 00:21:18,411 --> 00:21:20,980 AND CLAIR, SO ARE YOU. 461 00:21:21,080 --> 00:21:22,382 YOU'RE OLD, TOO. 462 00:21:24,384 --> 00:21:25,084 WHAT? 463 00:21:25,184 --> 00:21:26,686 I'M SORRY TO TELL YOU THAT. 464 00:21:27,186 --> 00:21:28,355 OH, CLIFF. 465 00:21:29,422 --> 00:21:31,358 YOU DIDN'T WAKE ME UP AT THREE O'CLOCK IN THE MORNING 466 00:21:31,458 --> 00:21:33,025 TO TELL ME I'M OLD? 467 00:21:34,594 --> 00:21:36,162 I'VE KNOWN ABOUT IT FOR HOURS 468 00:21:36,262 --> 00:21:39,532 SINCE THEO BEAT ME AT BASKETBALL. 469 00:21:40,032 --> 00:21:42,234 I TRIED TO PROTECT YOU AS LONG AS I COULD. 470 00:21:43,470 --> 00:21:44,671 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 471 00:21:44,771 --> 00:21:48,140 WELL, I'M JUST TALKING ABOUT THIS BABY. 472 00:21:49,175 --> 00:21:49,809 I MEAN 473 00:21:49,909 --> 00:21:51,744 WHEN WE HAD OUR FIRST CHILD 474 00:21:51,844 --> 00:21:53,179 WE HAD OUR WHOLE LIFE AHEAD OF US. 475 00:21:54,013 --> 00:21:57,216 IF WE HAD ONE NOW 476 00:21:57,316 --> 00:21:59,952 BY THE TIME THAT CHILD LEAVES HOME 477 00:22:00,520 --> 00:22:02,522 WE WILL BE READY TO GO TO ONE. 478 00:22:05,191 --> 00:22:05,792 CLIFF... 479 00:22:08,461 --> 00:22:11,230 YOU KNOW THIS FEELING I'VE BEEN HAVING? 480 00:22:11,330 --> 00:22:15,402 LISTEN, DON'T YOU REMEMBER HOW WHEN WE WERE YOUNG 481 00:22:15,502 --> 00:22:19,439 WE PLANNED AHEAD AND SAID WE WERE GOING TO GO PLACES-- 482 00:22:19,539 --> 00:22:22,975 WE WOULD TAKE CRUISES AROUND THE WORLD. 483 00:22:23,610 --> 00:22:26,413 WE WERE GOING TO GO TO CAIRO AND SEE THE PYRAMIDS. 484 00:22:26,513 --> 00:22:28,314 IF WE HAVE ANOTHER CHILD, BY THE TIME WE GET THERE 485 00:22:28,415 --> 00:22:31,418 THE PYRAMIDS WILL BE TOO SMALL FOR OUR EYES. 486 00:22:32,985 --> 00:22:35,254 IT'S A VERY DEEP AND URGENT FEELING. 487 00:22:35,354 --> 00:22:38,725 BUT WE SAID WE WERE GOING TO GO TO PARIS 488 00:22:38,825 --> 00:22:42,595 WE WERE GOING STROLLING ON THE CHAMPS ELYSEES 489 00:22:42,695 --> 00:22:46,899 AND I'M TELLING YOU, IF WE WAIT, WE'LL BE TOO OLD TO STROLL. 490 00:22:48,668 --> 00:22:50,069 IT'S JUST A FEELING. 491 00:22:50,169 --> 00:22:52,338 LIKE ALL FEELINGS, IT WILL FADE. 492 00:22:52,439 --> 00:22:54,474 WE WERE GOING TO GO TO ROME... 493 00:22:54,574 --> 00:22:55,975 IT WILL FADE? 494 00:22:56,509 --> 00:22:59,245 I'VE DECIDED I DON'T WANT ANOTHER BABY. 495 00:22:59,345 --> 00:23:00,046 REALLY? 496 00:23:00,279 --> 00:23:01,781 I THOUGHT I DID 497 00:23:03,149 --> 00:23:04,551 BECAUSE I THOUGHT HAVING ANOTHER CHILD 498 00:23:04,651 --> 00:23:05,752 WOULD MAKE MY LIFE BETTER. 499 00:23:05,852 --> 00:23:07,987 THEN I THOUGHT, "BETTER THAN WHAT?" 500 00:23:08,087 --> 00:23:09,556 MY LIFE'S ALREADY PERFECT. 501 00:23:09,656 --> 00:23:12,024 I'VE GOT A GREAT JOB, A WONDERFUL FAMILY 502 00:23:12,124 --> 00:23:13,693 AND A LOVING HUSBAND. 503 00:23:13,793 --> 00:23:15,995 MMM, CLAIR... 504 00:23:16,095 --> 00:23:18,197 WHO THINKS I'M OLD. 505 00:23:18,598 --> 00:23:20,299 I JUST SAID THAT TO GET YOUR ATTENTION. 506 00:23:20,399 --> 00:23:21,901 YES, YOU DID SAY THAT. 507 00:23:22,001 --> 00:23:23,369 NO... 508 00:23:23,470 --> 00:23:24,904 ARE YOU OLD? 509 00:23:25,004 --> 00:23:25,772 WELL, NO. 510 00:23:25,872 --> 00:23:27,039 THEO CHEATS. 511 00:23:29,442 --> 00:23:30,276 THEO CHEATS? 512 00:23:30,443 --> 00:23:32,344 WELL, HE IMPROVES WHEN I'M NOT LOOKING. 513 00:23:35,147 --> 00:23:36,983 SO WHEN DO WE START OUR TRAVELS? 514 00:23:38,250 --> 00:23:44,256 WELL, I FIGURE RUDY WILL ENTER COLLEGE IN 13 YEARS 515 00:23:44,857 --> 00:23:46,726 AND WE CAN START THE DAY AFTER. 516 00:23:50,162 --> 00:23:51,664 GOOD NIGHT, CLIFF. 517 00:23:51,764 --> 00:23:52,565 GOOD NIGHT, DEAR. 518 00:24:09,215 --> 00:24:11,250 Captioning Made Possible By 519 00:24:11,350 --> 00:24:14,186 THE METROPOLITAN LIFE INSURANCE COMPANY 520 00:24:14,286 --> 00:24:18,190 Captioned By The Caption Center WGBH Educational Foundation 33672

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.