Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,109 --> 00:00:10,444
Captioning Made Possible By
2
00:00:10,544 --> 00:00:12,546
THE METROPOLITAN
LIFE INSURANCE COMPANY
3
00:00:59,860 --> 00:01:00,694
RUDY, COME ON.
4
00:01:01,329 --> 00:01:02,496
VANESSA, GET READY TO GO.
5
00:01:02,930 --> 00:01:03,964
HI, HONEY.
6
00:01:04,965 --> 00:01:07,168
COME ON, RUDY,
HOP DOWN HERE.
7
00:01:07,268 --> 00:01:10,671
HOP, HOP, HOP, HOP.
8
00:01:10,771 --> 00:01:11,739
HOP, HOP.
9
00:01:12,840 --> 00:01:13,807
HOP, HOP.
10
00:01:17,077 --> 00:01:18,879
WE'LL BE GONE
ALL AFTERNOON.
11
00:01:18,979 --> 00:01:20,281
I'M TAKING THE KIDS
FOR SHOES.
12
00:01:21,081 --> 00:01:22,483
THESE SEEM TO BE
ALL HOPPED OUT.
13
00:01:24,118 --> 00:01:24,752
CLEAR THE TABLE
14
00:01:25,553 --> 00:01:26,187
AND PUT THE DISHES
IN THE DISHWASHER.
15
00:01:26,954 --> 00:01:27,455
BYE-BYE.
16
00:01:27,788 --> 00:01:28,656
KIDS, LET'S GO.
17
00:01:28,756 --> 00:01:29,457
BYE-BYE.
18
00:01:32,360 --> 00:01:32,926
BYE-BYE.
19
00:01:37,365 --> 00:01:39,700
I'M GOING TO THE SCHOOLYARD
TO PLAY SOME THREE-ON-THREE.
20
00:01:40,434 --> 00:01:42,536
CHECK WITH ME FOR
SOME ONE-ON-ONE RIGHT NOW.
21
00:01:44,172 --> 00:01:48,776
YOU BORROWED $5.00 FOR PIZZA,
SAID YOU'D PAY ME BACK TODAY.
22
00:01:48,876 --> 00:01:50,511
OH, YEAH, RIGHT.
23
00:01:50,611 --> 00:01:53,814
NO, NO, NO, NO.
24
00:01:54,081 --> 00:01:55,816
WHERE IS IT?
25
00:01:55,916 --> 00:01:56,550
THE PIZZA?
26
00:02:00,221 --> 00:02:01,088
DAD, WHY
ARE YOU LAUGHING?
27
00:02:01,189 --> 00:02:03,391
I'M LAUGHING
BECAUSE MY FOOLISH SON
28
00:02:03,491 --> 00:02:06,394
BY NOT PAYING ME
WHEN HE SAID HE WOULD
29
00:02:06,494 --> 00:02:08,762
IS NOW AT MY MERCY.
30
00:02:09,896 --> 00:02:11,765
I WANT TO SHOW YOU
A LITTLE CHORE.
31
00:02:12,900 --> 00:02:14,635
* TA DA
32
00:02:15,536 --> 00:02:21,209
CLEAR OFF THE TABLE, PUT
THE DISHES IN THE DISHWASHER.
33
00:02:21,309 --> 00:02:22,243
OKAY?
34
00:02:22,343 --> 00:02:25,145
AND DO IT RIGHT.
35
00:02:25,246 --> 00:02:26,380
THEN CAN I GO?
36
00:02:26,480 --> 00:02:27,615
THEN YOU CAN LIVE.
37
00:02:30,518 --> 00:02:31,319
( doorbell )
38
00:02:31,985 --> 00:02:32,620
THEO!
39
00:02:32,720 --> 00:02:33,487
DOOR, TOO.
40
00:02:33,587 --> 00:02:34,588
THAT'S RIGHT.
41
00:02:34,922 --> 00:02:35,789
AND THEO...
42
00:02:36,657 --> 00:02:38,226
DO ME
A FAVOR.
43
00:02:38,526 --> 00:02:41,295
I HAD A ROUGH DAY YESTERDAY.
44
00:02:41,762 --> 00:02:45,299
EVERY CHILD BORN
ON THE FACE OF THIS EARTH
45
00:02:45,399 --> 00:02:46,667
I DELIVERED.
46
00:02:47,668 --> 00:02:49,002
I'M TIRED.
47
00:02:49,102 --> 00:02:50,371
I WANT TO REST
48
00:02:50,471 --> 00:02:52,773
SO UNLESS IT'S
A WOMAN AT THE DOOR
49
00:02:52,873 --> 00:02:56,043
WITH A CHILD
COMING OUT OF HER SHOULDER
50
00:02:56,143 --> 00:02:57,945
I DON'T WANT TO SEE ANYBODY.
51
00:02:59,213 --> 00:03:01,449
I'M GOING TO WATCH TELEVISION,
TAKE A NAP.
52
00:03:01,549 --> 00:03:02,250
UNDERSTOOD?
53
00:03:02,350 --> 00:03:02,883
GOTCHA.
54
00:03:02,983 --> 00:03:03,751
MY MAN.
55
00:03:07,721 --> 00:03:08,589
PRETZELS.
56
00:03:13,727 --> 00:03:15,062
POTATO CHIPS.
57
00:03:28,442 --> 00:03:31,979
OH, NOTHING ELSE LEFT EXCEPT...
58
00:03:34,915 --> 00:03:36,717
NOBODY'S FAVORITE--
WALNUTS.
59
00:03:42,656 --> 00:03:44,224
SO WHO WAS IT?
60
00:03:44,325 --> 00:03:45,225
GRANDPA.
61
00:03:45,559 --> 00:03:46,594
BUT I TOLD HIM
HE COULDN'T COME IN
62
00:03:46,694 --> 00:03:47,828
BECAUSE YOU WERE
ABOUT TO TAKE A NAP.
63
00:03:52,466 --> 00:03:53,301
SAY THAT AGAIN.
64
00:03:56,504 --> 00:03:57,771
I TOLD HIM
HE COULDN'T COME IN
65
00:03:57,871 --> 00:03:59,340
BECAUSE YOU WERE
ABOUT TO TAKE A NAP.
66
00:03:59,673 --> 00:04:00,207
WHO?
67
00:04:00,774 --> 00:04:01,074
GRANDPA.
68
00:04:01,975 --> 00:04:02,410
MY FATHER?
69
00:04:03,143 --> 00:04:03,977
YES. GRANDPA.
70
00:04:14,688 --> 00:04:15,689
DAD!
71
00:04:17,325 --> 00:04:17,958
DAD!
72
00:04:25,699 --> 00:04:26,367
THEO!
73
00:04:27,535 --> 00:04:28,235
IS SOMETHING WRONG, DAD?
74
00:04:34,107 --> 00:04:34,708
SIT DOWN.
75
00:04:38,346 --> 00:04:39,279
THAT WAS MY FATHER?
76
00:04:39,380 --> 00:04:40,748
RIGHT.
77
00:04:40,848 --> 00:04:42,550
YOU RECOGNIZED HIM?
78
00:04:44,318 --> 00:04:45,386
NO PROBLEM.
79
00:04:45,819 --> 00:04:46,720
AND YOU SHUT HIM OUT.
80
00:04:47,755 --> 00:04:50,391
YOU SHOULD HAVE SAID
GRANDPA COULD COME IN.
81
00:04:50,824 --> 00:04:51,725
YOU'RE NOT STUPID.
82
00:04:52,292 --> 00:04:54,362
YOU'RE NOT THAT STUPID.
83
00:04:56,196 --> 00:04:57,631
WHAT DID YOU SAY TO HIM?
84
00:04:58,532 --> 00:05:00,968
I SAID, "GRANDPA,
YOU CAN'T COME IN
85
00:05:01,068 --> 00:05:03,737
BECAUSE DAD'S TIRED
AND HE WANTS TO TAKE A NAP."
86
00:05:07,675 --> 00:05:08,476
WHAT DID HE SAY?
87
00:05:08,942 --> 00:05:10,978
NOTHING.
HE JUST STOOD THERE LOOKING.
88
00:05:13,280 --> 00:05:15,115
A LOT LIKE YOU LOOK NOW.
89
00:05:16,484 --> 00:05:18,051
NO, NO, NO.
90
00:05:18,151 --> 00:05:21,955
YOU ARE GOING TO HAVE
TO GET HIM BACK.
91
00:05:22,055 --> 00:05:23,256
WHO?
92
00:05:23,357 --> 00:05:25,459
WHO?!
93
00:05:27,828 --> 00:05:28,729
GRANDPA.
94
00:05:28,829 --> 00:05:29,663
YES!
95
00:05:31,098 --> 00:05:32,833
BUT HE LIVES IN NEW JERSEY.
96
00:05:32,933 --> 00:05:33,901
RIGHT!
97
00:05:35,569 --> 00:05:38,506
AND IT'S A LONG WAY ON FOOT,
ISN'T IT?
98
00:05:39,373 --> 00:05:42,075
AND WHILE YOU'RE TRYING
TO FIND YOUR GRANDFATHER
99
00:05:42,175 --> 00:05:45,012
WITH TEARS
RUNNING DOWN YOUR CHEEKS
100
00:05:45,112 --> 00:05:47,314
I WANT YOU TO
ASK YOURSELF A QUESTION:
101
00:05:48,181 --> 00:05:53,921
"WAS IT WORTH IT TO TRY
AND MAKE A FOOL OUT OF MY FATHER
102
00:05:54,021 --> 00:05:55,322
BY ACTING STUPID?"
103
00:05:56,624 --> 00:05:57,558
( ring )
104
00:05:57,658 --> 00:05:58,692
ANSWER THE PHONE.
105
00:05:59,760 --> 00:06:01,094
HELLO?
106
00:06:01,194 --> 00:06:01,662
GRANDPA!
107
00:06:01,762 --> 00:06:02,896
AH!
108
00:06:02,996 --> 00:06:03,964
GIVE ME THAT...
109
00:06:05,533 --> 00:06:08,802
UNLESS YOU WANT
TO SLAM IT DOWN.
110
00:06:12,305 --> 00:06:13,441
HELLO, DAD?
111
00:06:13,774 --> 00:06:16,577
YEAH, WELL...
NO, DAD, LOOK.
112
00:06:16,677 --> 00:06:20,748
I DIDN'T TELL HIM TO DO THAT.
113
00:06:21,682 --> 00:06:23,484
NO, DAD, THE BOY NEEDS HELP.
114
00:06:27,154 --> 00:06:29,122
NO, I... LOOK...
115
00:06:29,222 --> 00:06:30,458
WHERE ARE YOU?
116
00:06:31,625 --> 00:06:34,628
DAD, WHY ARE YOU STAYING
NEXT DOOR AT THE NEIGHBORS?
117
00:06:37,465 --> 00:06:39,366
DAD, I'LL LET YOU IN, TOO.
118
00:06:41,702 --> 00:06:45,305
ALL RIGHT, NOW,
COME ON RIGHT NOW.
119
00:06:45,405 --> 00:06:46,640
I'LL SEE YOU IN A SECOND.
120
00:06:47,441 --> 00:06:49,910
BOY, THAT KITCHEN'S
GOING TO SHINE.
121
00:06:54,648 --> 00:06:55,415
( doorbell )
122
00:07:07,260 --> 00:07:08,962
MAY I COME IN NOW?
123
00:07:09,062 --> 00:07:10,698
DAD, COME ON IN.
124
00:07:10,798 --> 00:07:13,433
I'M SORRY.
125
00:07:13,534 --> 00:07:14,568
I'M SORRY.
126
00:07:14,668 --> 00:07:16,103
WHAT A PLEASANT SURPRISE.
127
00:07:16,269 --> 00:07:17,705
I DIDN'T PLAN
TO COME TODAY
128
00:07:17,805 --> 00:07:19,239
BUT YOUR MOTHER
HAD OTHER IDEAS.
129
00:07:19,339 --> 00:07:20,641
HOW IS MOM?
130
00:07:20,741 --> 00:07:22,175
YOU KNOW YOUR MOTHER--
CRAZY.
131
00:07:24,545 --> 00:07:26,980
TODAY I TRIED A NEW RECIPE--
SALMON SOUFFLE.
132
00:07:27,080 --> 00:07:28,549
IT WAS DELICIOUS.
133
00:07:28,649 --> 00:07:30,417
YOUR MOTHER TOOK ONE BITE
AND THREW IT OUT.
134
00:07:31,451 --> 00:07:32,285
THEN SHE THREW ME OUT.
135
00:07:34,421 --> 00:07:36,890
YOU GO IN THE KITCHEN,
YOU'RE ON MOM'S TURF.
136
00:07:39,392 --> 00:07:40,961
WHEN I WAS WORKING,
SHE'D SAY, "YOU'RE NEVER HOME."
137
00:07:41,394 --> 00:07:43,864
NOW SHE SAYS, "DON'T YOU
HAVE SOMEPLACE TO GO?"
138
00:07:45,799 --> 00:07:48,836
DON'T I HAVE
SOMEPLACE TO GO?
139
00:07:49,503 --> 00:07:50,470
I WAS ON THE ROAD
140
00:07:50,571 --> 00:07:54,174
FOR 11 MONTHS OF THE YEAR,
WORKING SLEAZY DIVES.
141
00:07:54,341 --> 00:07:55,442
DON'T GO IN
THOSE PLACES.
142
00:07:55,543 --> 00:07:56,577
NO, NO.
143
00:07:56,944 --> 00:07:59,880
IT WAS HARD, BUT
I HAD A MISSION...
144
00:07:59,980 --> 00:08:01,448
YEAH.
145
00:08:01,549 --> 00:08:03,150
A BETTER LIFE FOR MY SON.
146
00:08:03,250 --> 00:08:04,151
YEAH.
147
00:08:04,251 --> 00:08:05,418
AND HERE YOU ARE.
148
00:08:05,519 --> 00:08:06,186
YES, I AM.
149
00:08:06,286 --> 00:08:07,420
DOING ALL RIGHT.
150
00:08:08,956 --> 00:08:11,525
FINE PROFESSION, BEAUTIFUL HOME.
151
00:08:11,625 --> 00:08:13,326
SOMEHOW,
I CAN'T HELP THINKING
152
00:08:13,426 --> 00:08:14,995
THAT I HAD A HAND IN ALL THAT.
153
00:08:16,997 --> 00:08:18,999
THERE'S NO QUESTION ABOUT IT.
154
00:08:19,332 --> 00:08:20,433
THEN WHY DID YOU LOCK ME OUT?
155
00:08:22,603 --> 00:08:25,205
DAD, I DIDN'T TELL THE BOY
TO LOCK YOU OUT.
156
00:08:25,839 --> 00:08:28,341
AM I SUPPOSED TO BE
ON SOME KIND OF A LIST?
157
00:08:30,778 --> 00:08:32,980
YOU CAN'T BE GETTING
ALL THAT MANY VISITORS.
158
00:08:33,080 --> 00:08:35,883
WE'VE BEEN TALKING TOGETHER
NOW FOR SOME TIME.
159
00:08:35,982 --> 00:08:37,517
NO ONE'S COME
TO SEE YOU.
160
00:08:37,618 --> 00:08:39,019
THEY'RE NOT
CLIMBING IN
161
00:08:39,119 --> 00:08:40,888
THROUGH THE WINDOWS AND DOORS.
162
00:08:41,520 --> 00:08:44,224
THEO'S GETTING BACK AT ME
FOR MAKING HIM WASH THE DISHES.
163
00:08:45,425 --> 00:08:46,459
LET'S WATCH THE GAME.
164
00:08:47,695 --> 00:08:48,829
HEARD FROM
YOUR OLDEST LATELY?
165
00:08:48,929 --> 00:08:50,998
SONDRA?
SHE CALLED LAST NIGHT.
166
00:08:51,098 --> 00:08:51,965
DOING OKAY?
167
00:08:52,065 --> 00:08:53,767
FOUR "A's" AND A "B."
168
00:08:53,867 --> 00:08:55,969
FOUR "A's" AND A "B"?
ALL RIGHT!
169
00:08:56,403 --> 00:08:57,037
PRINCETON.
170
00:08:57,404 --> 00:08:57,805
YEAH.
171
00:08:58,238 --> 00:08:59,139
SHE LIKE IT THERE?
172
00:08:59,239 --> 00:09:01,241
OH, YEAH.
173
00:09:01,341 --> 00:09:02,943
WHERE IS
YOUR SECOND DAUGHTER GOING?
174
00:09:03,043 --> 00:09:04,511
DENISE?
175
00:09:04,612 --> 00:09:08,181
SHE'S TALKING ABOUT PRINCETON,
YALE, TALLADEGA AND HOWARD.
176
00:09:08,582 --> 00:09:09,416
WHAT ABOUT HILLMAN?
177
00:09:10,183 --> 00:09:12,419
SHE HASN'T MENTIONED HILLMAN.
178
00:09:12,519 --> 00:09:14,688
YOU KNOW, I GRADUATED
FROM HILLMAN.
179
00:09:17,991 --> 00:09:19,993
MY FATHER
PUT ME THROUGH.
180
00:09:20,093 --> 00:09:22,630
WORKED HIS WHOLE LIFE
AS A PULLMAN PORTER.
181
00:09:22,730 --> 00:09:25,565
RODE THE LINE BETWEEN
ALTOONA AND SCHENECTADY.
182
00:09:26,366 --> 00:09:28,969
SAVED ALL HIS TIPS TO
PUT ME THROUGH HILLMAN.
183
00:09:29,069 --> 00:09:29,637
RIGHT.
184
00:09:30,437 --> 00:09:30,971
IT'S THE OLDEST SCHOOL
IN THE STATE.
185
00:09:31,238 --> 00:09:33,240
STARTED WITH A FIELD...
186
00:09:33,340 --> 00:09:33,974
AND A BARN.
187
00:09:34,074 --> 00:09:35,508
AND 20
STUDENTS.
188
00:09:35,609 --> 00:09:37,310
CAME TO SCHOOL
IN WAGONS.
189
00:09:37,811 --> 00:09:40,180
BUT FROM HUMBLE
BEGINNINGS...
190
00:09:40,280 --> 00:09:41,148
YES...
191
00:09:42,115 --> 00:09:43,283
HILLMAN TURNED OUT STUDENTS
THAT WERE WELCOME
192
00:09:43,383 --> 00:09:44,985
IN THE FINEST
GRADUATE SCHOOLS.
193
00:09:46,253 --> 00:09:48,488
SURE, IT'S SMALL
AND IT'S CLOSE-KNIT.
194
00:09:49,456 --> 00:09:51,524
PRINCETON MAY BE
YOUR ALMA MATER
195
00:09:51,625 --> 00:09:54,561
BUT HILLMAN'S
FRIEND. YOUR FRIEND.
196
00:09:55,996 --> 00:09:56,396
DAD
197
00:09:57,765 --> 00:10:00,768
I GRADUATED FROM HILLMAN,
REMEMBER?
198
00:10:01,669 --> 00:10:03,637
DAD, MAY I TAKE
A BREAK NOW?
199
00:10:04,537 --> 00:10:07,274
YEAH, YOU BEEN WORKING
FIVE MINUTES STRAIGHT NOW.
200
00:10:09,677 --> 00:10:11,344
YOU KNOW OUR DOORMAN,
DON'T YOU?
201
00:10:12,980 --> 00:10:13,814
HI, GRANDPA.
202
00:10:13,914 --> 00:10:14,614
HOW YOU DOING?
203
00:10:14,715 --> 00:10:15,683
NICE SEEING
YOU AGAIN.
204
00:10:15,783 --> 00:10:16,850
NICE SEEING YOU.
205
00:10:19,920 --> 00:10:21,321
WHERE ARE YOU
SENDING HIM?
206
00:10:26,894 --> 00:10:27,460
HMM?
207
00:10:28,729 --> 00:10:31,331
IF HE PICKS UP HIS GRADES,
HIGH SCHOOL.
208
00:10:33,867 --> 00:10:34,601
AND AFTER THAT?
209
00:10:35,102 --> 00:10:35,936
ON TO PRINCETON.
210
00:10:36,503 --> 00:10:39,840
DAD, PRINCETON
IS A FINE SCHOOL.
211
00:10:39,940 --> 00:10:41,074
YEAH.
212
00:10:41,341 --> 00:10:42,075
WHAT'S IT COSTING YOU?
213
00:10:42,776 --> 00:10:43,410
IT'S UP THERE.
214
00:10:45,278 --> 00:10:47,114
HOW MUCH? TEN?
215
00:10:47,614 --> 00:10:48,048
A LITTLE MORE.
216
00:10:49,482 --> 00:10:50,483
AND THAT'S FOR EVERYTHING.
217
00:10:51,118 --> 00:10:53,921
WELL, YOU KNOW...
218
00:10:54,021 --> 00:10:55,288
YOU HAVE TO PAY FOR BOOKS.
219
00:10:56,724 --> 00:10:59,492
YOU'RE PAYING $10,000,
AND YOU DON'T EVEN GET BOOKS?
220
00:11:00,627 --> 00:11:01,128
WHAT DO
YOU GET?
221
00:11:04,064 --> 00:11:05,332
YOU GET TO GO TO PRINCETON.
222
00:11:08,368 --> 00:11:09,703
WHAT'S THE GIRL'S MAJOR?
223
00:11:09,803 --> 00:11:11,104
SHE DOESN'T HAVE ONE.
224
00:11:12,439 --> 00:11:14,674
WHAT DOES SHE DO--
JUST WANDER AROUND THE SCHOOL?
225
00:11:16,543 --> 00:11:19,112
NO, DAD, SHE'S LIBERAL ARTS.
226
00:11:20,480 --> 00:11:22,415
WHEN SHE GRADUATES,
WHAT DOES THAT MAKE HER?
227
00:11:23,050 --> 00:11:24,184
NOTHING, YOU SEE...
228
00:11:26,053 --> 00:11:27,487
THAT'S WHY
SHE'S GOING TO COLLEGE--
229
00:11:27,587 --> 00:11:28,688
TO BECOME NOTHING.
230
00:11:29,456 --> 00:11:33,593
NO, DAD. SHE DOESN'T KNOW
WHAT SHE WANTS TO BE, SO...
231
00:11:33,693 --> 00:11:38,966
WHAT HAPPENS WHEN SHE STILL
DOESN'T KNOW AFTER FOUR YEARS?
232
00:11:39,066 --> 00:11:42,169
THEN SHE GETS TO COME BACK HOME.
233
00:11:46,106 --> 00:11:47,474
DO YOU UNDERSTAND THIS?
234
00:11:49,176 --> 00:11:51,478
HE IS SPENDING
OVER $50,000
235
00:11:51,578 --> 00:11:53,947
TO SEND YOUR SISTER TO
COLLEGE FOR FOUR YEARS
236
00:11:54,047 --> 00:11:55,548
SO SHE CAN COME HOME
AND BE NOTHING.
237
00:11:57,550 --> 00:11:59,452
YOU CAN DO THAT AT
HILLMAN FOR $10,000.
238
00:12:01,488 --> 00:12:03,123
AND THEY INCLUDE BOOKS.
239
00:12:09,897 --> 00:12:10,630
GO TO THE KITCHEN.
240
00:12:12,465 --> 00:12:12,900
WHY?
241
00:12:13,733 --> 00:12:15,635
BECAUSE I DON'T WANT
TO SEE YOUR FACE.
242
00:12:20,373 --> 00:12:21,975
MY SON HAS
LOST HIS MIND.
243
00:12:22,509 --> 00:12:23,576
PEOPLE SAYING:
244
00:12:23,676 --> 00:12:25,879
"DID YOU HEAR ABOUT
DR. HEATHCLIFF
HUXTABLE?THE GREAT
245
00:12:25,979 --> 00:12:28,315
"HILLMAN'S NOT
FANCY ENOUGH FOR
HIS DAUGHTER.
246
00:12:30,650 --> 00:12:32,352
"THAT MAN HAS GOTTEN SO BIG
247
00:12:32,452 --> 00:12:34,621
HIS OWN FATHER
CAN'T GET INTO HIS HOUSE."
248
00:12:37,590 --> 00:12:39,492
WHY DON'T I TALK TO DENISE?
249
00:12:39,927 --> 00:12:41,261
WHAT ARE YOU GOING TO SAY?
250
00:12:41,628 --> 00:12:44,031
"DENISE, HONEY, GOING TO HILLMAN
251
00:12:44,131 --> 00:12:47,200
"HAS BEEN A LONGSTANDING
TRADITION WITH OUR FAMILY.
252
00:12:47,300 --> 00:12:48,902
IT'S YOUR TURN
TO CARRY ON THE TRADITION."
253
00:12:49,436 --> 00:12:52,639
WE WENT THROUGH THIS
WITH SONDRA, REMEMBER?
254
00:12:52,739 --> 00:12:53,506
MM-HMM.
255
00:12:53,606 --> 00:12:54,274
AND WHAT HAPPENED?
256
00:12:54,374 --> 00:12:55,308
PRINCETON.
257
00:12:55,408 --> 00:12:57,811
AND A LOT OF CRYING.
258
00:12:58,578 --> 00:12:59,813
I'M NOT GOING TO CRY THIS TIME.
259
00:13:11,959 --> 00:13:13,126
DENISE!
260
00:13:13,226 --> 00:13:15,028
( knocking )
261
00:13:15,128 --> 00:13:15,863
DENISE.
262
00:13:15,963 --> 00:13:16,997
( knocking )
263
00:13:23,170 --> 00:13:23,603
HI, DADDY.
264
00:13:23,703 --> 00:13:24,938
STOP.
265
00:13:27,174 --> 00:13:31,611
I DON'T SEE HOW YOU CAN
WEAR THESE ELECTRIC EARMUFFS
266
00:13:31,711 --> 00:13:33,813
AND DO YOUR HOMEWORK
AT THE SAME TIME.
267
00:13:33,914 --> 00:13:35,548
MUSIC HELPS ME STUDY.
268
00:13:35,648 --> 00:13:36,984
WHAT IS IT YOU'RE STUDYING?
269
00:13:37,084 --> 00:13:38,085
THE FRENCH REVOLUTION.
270
00:13:38,185 --> 00:13:39,819
OH, ROUGH TIMES.
271
00:13:40,720 --> 00:13:41,855
NO HEADPHONES THEN.
272
00:13:42,522 --> 00:13:43,523
NO HEADS.
273
00:13:45,025 --> 00:13:45,525
COME ON OVER HERE.
274
00:13:45,625 --> 00:13:46,559
I WANT TO TALK TO YOU.
275
00:13:52,866 --> 00:13:53,466
COLLEGES.
276
00:13:54,267 --> 00:13:55,335
WHAT COLLEGES
ARE YOU INTERESTED IN?
277
00:13:55,835 --> 00:13:56,703
I DON'T KNOW.
278
00:13:56,803 --> 00:13:58,838
PRINCETON, BROWN,
HOWARD, TALLEDEGA.
279
00:13:59,572 --> 00:14:01,441
WHAT ABOUT HILLMAN?
280
00:14:01,541 --> 00:14:03,110
HILLMAN?
281
00:14:03,210 --> 00:14:04,577
HILLMAN? EW!
282
00:14:05,378 --> 00:14:06,713
EW, DAD. HILLMAN?!
283
00:14:06,813 --> 00:14:07,647
YES, HILLMAN.
284
00:14:07,747 --> 00:14:09,883
WE ARE A HILLMAN FAMILY, DEAR.
285
00:14:09,983 --> 00:14:12,519
WE GO "A WAYS" BACK.
286
00:14:12,619 --> 00:14:13,253
I KNOW.
287
00:14:14,454 --> 00:14:18,258
YOUR GREAT-GRANDFATHER PUT YOUR
GRANDFATHER THROUGH HILLMAN
288
00:14:18,358 --> 00:14:20,393
WHILE HE WAS WORKING AS A
289
00:14:20,493 --> 00:14:22,729
PULLMAN...
PULLMAN PORTER.
290
00:14:24,331 --> 00:14:25,732
DADDY, I KNOW
THE TRADITION.
291
00:14:25,832 --> 00:14:26,399
YOU DO?
292
00:14:26,499 --> 00:14:27,367
MM-HMM.
293
00:14:27,467 --> 00:14:28,701
WITH THE MONEY THAT HE EARNED
294
00:14:28,801 --> 00:14:31,238
FROM THE
TIPS...
FROM THE TIPS...
295
00:14:33,907 --> 00:14:36,376
WHEN HE WAS ON THE LINE FROM
ALTOONA TO..?
296
00:14:38,111 --> 00:14:39,046
HA!
297
00:14:41,114 --> 00:14:41,481
YEAH.
298
00:14:41,581 --> 00:14:42,115
S... I KNOW...
299
00:14:42,215 --> 00:14:43,650
HUH?
GO AHEAD.
300
00:14:43,750 --> 00:14:44,417
SSS. SCHEN...
301
00:14:44,517 --> 00:14:46,186
...ECTADY.
SCHENECTADY.
302
00:14:47,187 --> 00:14:48,956
THERE'S A SMILE THAT
SAYS, "I KNOW IT."
303
00:14:49,322 --> 00:14:50,023
I GOT ONE WRONG.
304
00:14:50,991 --> 00:14:52,459
YOU DON'T KNOW THE TRADITION.
305
00:14:54,194 --> 00:14:56,063
WHY NOT GO TO
A BETTER SCHOOL IF I CAN?
306
00:14:56,163 --> 00:14:57,330
BETTER SCHOOL?
307
00:14:58,365 --> 00:14:59,266
HILLMAN'S OKAY
308
00:14:59,599 --> 00:15:03,236
BUT IT'S ONLY
FOR KIDS WHO COULDN'T GET...
309
00:15:03,336 --> 00:15:04,571
WHAT?
310
00:15:05,405 --> 00:15:07,574
NO ONE ELSE WOULD TAKE THEM.
311
00:15:07,674 --> 00:15:09,943
YOU'RE IN QUICKSAND.
312
00:15:11,711 --> 00:15:14,647
DO YOU KNOW I GRADUATED
FROM HILLMAN
313
00:15:14,747 --> 00:15:19,186
AND WENT ON TO ONE OF THE BEST
MEDICAL SCHOOLS IN THE COUNTRY?
314
00:15:19,286 --> 00:15:20,954
HUDSON?
315
00:15:21,421 --> 00:15:22,322
I'VE NEVER BEEN SUED.
316
00:15:25,959 --> 00:15:28,061
I DON'T WANT
TO TALK ABOUT THIS ANYMORE.
317
00:15:28,161 --> 00:15:32,332
THAT'S TOO BAD, BECAUSE
GRANDFATHER WANTS YOU DOWNSTAIRS
318
00:15:32,432 --> 00:15:35,302
AND THIS IS ALL
HE WANTS TO TALK ABOUT.
319
00:15:35,969 --> 00:15:36,903
CAN'T YOU TELL HIM I'M BUSY?
320
00:15:37,204 --> 00:15:39,572
I AM NOT YOUR SECRETARY
321
00:15:40,440 --> 00:15:41,608
AND YOUR GRANDFATHER FEELS
322
00:15:41,708 --> 00:15:44,444
THAT HE HAS SOMETHING
IMPORTANT TO SAY TO YOU.
323
00:15:44,777 --> 00:15:48,315
I THINK IT'S RIGHT FOR YOU
TO GO DOWNSTAIRS AND TALK TO HIM
324
00:15:48,648 --> 00:15:53,053
BECAUSE IF YOU DON'T,
HE WILL NEVER GO HOME.
325
00:15:55,255 --> 00:15:56,723
MAYBE HE'LL GET TIRED
OF WAITING.
326
00:15:56,823 --> 00:15:57,690
MY FATHER?
327
00:16:00,860 --> 00:16:05,198
MY FATHER LOVES TO TELL
A STORY ABOUT THE WAR
328
00:16:05,298 --> 00:16:07,834
AND HOW HE WAS IN THE TRENCH
329
00:16:07,934 --> 00:16:12,005
AND HAD HIS RIFLE SIGHTS
ON AN ENEMY PILLBOX
330
00:16:12,805 --> 00:16:15,108
AND ALL THE ENEMY HAD TO DO
WAS COME OUT
331
00:16:15,208 --> 00:16:17,177
AND HE COULD PICK THEM OFF
RIGHT THERE.
332
00:16:17,477 --> 00:16:18,411
AND THE ENEMY
333
00:16:18,511 --> 00:16:20,447
KNOWING THAT HE WAS UP THERE
334
00:16:20,547 --> 00:16:24,617
DECIDED THAT THEY WOULD WAIT
UNTIL HE LEFT
335
00:16:25,285 --> 00:16:27,287
AND MY FATHER SAT THERE
336
00:16:27,387 --> 00:16:30,623
WITH ONE EYE CLOSED
AND ONE EYE OPEN--
337
00:16:30,723 --> 00:16:31,458
NEVER BLINKED--
338
00:16:31,558 --> 00:16:32,992
AND HE WAITED
339
00:16:33,093 --> 00:16:34,794
AND WAITED AND WAITED
AND WAITED AND WAITED.
340
00:16:36,729 --> 00:16:37,797
AND THE ENEMY--
341
00:16:37,897 --> 00:16:41,134
FIGURING NO HUMAN BEING
ON THE FACE OF THIS EARTH
342
00:16:41,501 --> 00:16:42,469
COULD WAIT THAT LONG--
343
00:16:42,569 --> 00:16:44,637
FINALLY CAME OUT.
344
00:16:44,971 --> 00:16:45,838
AND GRANDPA SHOT THEM.
345
00:16:45,938 --> 00:16:48,508
NO, BECAUSE BY THAT TIME
THE WAR WAS OVER.
346
00:16:56,783 --> 00:16:58,285
DADDY, I'M GOING TO HATE
GOING DOWN THERE.
347
00:16:58,385 --> 00:17:03,223
OF COURSE YOU'LL HATE IT, DEAR,
BUT YOU MUST MAKE UP YOUR MIND.
348
00:17:03,323 --> 00:17:05,692
DO YOU WANT HIM
COMING UP HERE?
349
00:17:05,791 --> 00:17:09,529
NO. THE LAST TIME HE WAS HERE,
HE POKED THROUGH MY CLOSET--
350
00:17:09,796 --> 00:17:12,432
"WHY DOES ANYBODY
NEED SO MANY SHOES?"
351
00:17:13,833 --> 00:17:14,401
WAIT A MINUTE.
352
00:17:14,501 --> 00:17:15,867
I SAID THAT.
353
00:17:17,904 --> 00:17:19,205
HERE WE GO. BE BRAVE.
354
00:17:25,345 --> 00:17:26,213
DADDY,
HE'S SLEEPING.
355
00:17:26,313 --> 00:17:27,347
NO, HE ISN'T.
356
00:17:28,248 --> 00:17:29,749
HIS EYES ARE CLOSED.
357
00:17:29,849 --> 00:17:31,584
THAT'S HOW HE WAITS.
358
00:17:32,852 --> 00:17:34,053
GO ON. TALK TO HIM.
359
00:17:35,388 --> 00:17:35,722
GRANDPA?
360
00:17:35,822 --> 00:17:36,723
HEY, BABY.
361
00:17:36,823 --> 00:17:38,891
OH! HI.
WERE YOU SLEEPING?
362
00:17:38,991 --> 00:17:40,893
NO. EVERY CLOSED EYE
IS NOT SLEEPING
363
00:17:40,993 --> 00:17:42,862
AND EVERY OPEN EYE
IS NOT SEEING.
364
00:17:43,863 --> 00:17:44,331
REMEMBER THAT.
365
00:17:44,931 --> 00:17:46,499
THERE'S MY BEAUTIFUL GIRL.
366
00:17:47,767 --> 00:17:49,502
THOSE TEETH GET
STRAIGHTER EVERY DAY.
367
00:17:49,602 --> 00:17:50,036
THANK YOU.
368
00:17:50,437 --> 00:17:51,070
SIT BY ME.
369
00:17:51,704 --> 00:17:52,272
CLIFF.
370
00:17:52,372 --> 00:17:52,739
YES, SIR.
371
00:17:52,839 --> 00:17:53,473
GO AWAY.
372
00:17:57,510 --> 00:17:59,346
Cliff:
THEO.
373
00:17:59,446 --> 00:18:00,413
HEY!
374
00:18:00,513 --> 00:18:01,981
WHERE YOU
GOING?
375
00:18:02,081 --> 00:18:03,250
SCHOOLYARD.
376
00:18:03,350 --> 00:18:05,385
OUT THE BACK DOOR?
377
00:18:05,485 --> 00:18:07,754
I DIDN'T WANT TO BOTHER YOU.
378
00:18:10,423 --> 00:18:11,658
YOU FINISH YOUR CHORES?
379
00:18:11,758 --> 00:18:12,592
SURE.
380
00:18:12,692 --> 00:18:13,960
UH-HUH.
381
00:18:14,561 --> 00:18:15,662
LOOK ME IN THE FACE.
382
00:18:17,197 --> 00:18:18,265
HONEST, DAD. LOOK--
383
00:18:18,365 --> 00:18:19,566
TABLE...
384
00:18:19,666 --> 00:18:20,267
DISHES.
385
00:18:20,367 --> 00:18:20,867
OKAY.
386
00:18:22,469 --> 00:18:23,336
DID YOU TURN IT ON?
387
00:18:23,436 --> 00:18:26,606
YOU DIDN'T TELL ME TO.
388
00:18:26,706 --> 00:18:27,807
WHEW.
389
00:18:33,045 --> 00:18:35,182
AND I DIDN'T
TELL YOU TO TAKE
390
00:18:35,282 --> 00:18:39,619
THE BONES AND THE FOOD
OFF THE PLATES
391
00:18:39,719 --> 00:18:41,954
BEFORE YOU PUT THEM
IN THE DISHWASHER.
392
00:18:42,054 --> 00:18:42,789
NO.
393
00:18:42,889 --> 00:18:45,492
WERE YOU PLANNING
TO WASH THE FOOD
394
00:18:45,592 --> 00:18:47,327
SO WE COULD EAT IT AGAIN
TOMORROW?
395
00:18:50,497 --> 00:18:51,398
NO PROBLEM,
DAD.
396
00:18:51,498 --> 00:18:52,999
IT GOES DOWN THE DRAIN.
397
00:18:53,099 --> 00:18:55,802
SHOULD I PUT YOU IN
THAT DISHWASHER
398
00:18:55,902 --> 00:18:59,038
SO YOU COULD SEE THEM NOT
GO DOWN THE DRAIN?
399
00:18:59,672 --> 00:19:02,175
YOU TURN THIS MACHINE ON NOW,
IT BLOWS UP!
400
00:19:03,009 --> 00:19:04,143
GOOD THING I DIDN'T TURN IT ON.
401
00:19:04,544 --> 00:19:05,612
WHOA! YEAH.
402
00:19:05,845 --> 00:19:10,082
TAKE THE BONES, THE PEAS,
THE MASHED POTATOES
403
00:19:10,183 --> 00:19:13,085
OUT OF THERE AND PUT THEM
INTO THE GARBAGE
404
00:19:13,186 --> 00:19:13,720
PLEASE?
405
00:19:17,924 --> 00:19:20,527
YOU COULD BE HERE
FOR THE REST OF YOUR LIFE.
406
00:19:23,263 --> 00:19:24,431
BY THE TIME YOU FINISH
407
00:19:24,531 --> 00:19:26,833
BASKETBALL MAY NOT BE
A SPORT ANYMORE.
408
00:19:29,869 --> 00:19:32,405
...AND 20 STUDENTS
CAME IN
409
00:19:32,505 --> 00:19:33,840
WAGONS...
WAGONS...
410
00:19:33,940 --> 00:19:35,242
TO FORM
THE SCHOOL.
411
00:19:35,342 --> 00:19:36,743
FROM THOSE HUMBLE
BEGINNINGS...
412
00:19:37,910 --> 00:19:39,712
I'M HERE
IF YOU NEED ME.
413
00:19:39,812 --> 00:19:41,113
( whispering )
DAD.
414
00:19:46,052 --> 00:19:48,921
I KNOW HOW IMPORTANT THIS
TRADITION STUFF IS TO YOU
415
00:19:49,021 --> 00:19:51,591
BUT I HAVE TO
CHOOSE THE COLLEGE
THAT'S BEST FOR ME.
416
00:19:51,691 --> 00:19:55,094
DON'T GO TO HILLMAN
BECAUSE YOU HAVE TO.
417
00:19:56,195 --> 00:19:58,130
GO FOR THE SAME
REASON I WENT--
418
00:19:58,565 --> 00:20:00,700
THE SAME REASON MY
WHOLE FAMILY WENT--
419
00:20:01,000 --> 00:20:02,168
THE SAME REASON
YOUR DADDY WENT.
420
00:20:02,835 --> 00:20:03,936
WHY WAS THAT, DADDY?
421
00:20:04,036 --> 00:20:05,004
I DIDN'T HAVE A CHOICE.
422
00:20:07,407 --> 00:20:09,376
WHY WOULD YOU
NEED A CHOICE?
423
00:20:09,476 --> 00:20:10,943
I MEAN, BE HONEST.
424
00:20:11,043 --> 00:20:11,911
STRAIGHT OUT.
425
00:20:12,879 --> 00:20:14,881
IF YOU'D HAD THE
PICK OF ANY SCHOOL
426
00:20:14,981 --> 00:20:16,349
WHICH WOULD YOU
HAVE CHOSEN?
427
00:20:16,449 --> 00:20:17,183
HILLMAN.
428
00:20:17,284 --> 00:20:18,818
REALLY? WHY?
429
00:20:19,752 --> 00:20:20,987
YOUR MOTHER WAS GOING THERE.
430
00:20:21,087 --> 00:20:22,255
YOU SEE? THAT'S...
431
00:20:24,724 --> 00:20:26,526
IT WASN'T
THE INSTITUTION?
432
00:20:26,626 --> 00:20:28,728
NO. MY WIFE IS AN INSTITUTION.
433
00:20:29,462 --> 00:20:31,498
WHAT WAS I SUPPOSED TO DO?
434
00:20:31,598 --> 00:20:34,534
THE WOMAN I'M IN LOVE WITH
IS GOING TO A COLLEGE
435
00:20:34,634 --> 00:20:37,704
WHERE MEN OUTNUMBER WOMEN
EIGHT TO ONE.
436
00:20:38,204 --> 00:20:38,905
HILLMAN.
437
00:20:39,406 --> 00:20:40,507
YEAH.
438
00:20:41,308 --> 00:20:43,443
AND NOT JUST ANY OLD MEN.
439
00:20:43,543 --> 00:20:45,244
I'M TALKING ABOUT HUNKS.
440
00:20:45,545 --> 00:20:47,680
WHAT'S THE NAME
OF THE KID YOU LIKE?
441
00:20:47,780 --> 00:20:48,615
TERRY JOHNSON.
442
00:20:49,549 --> 00:20:51,117
YEAH. HE WOULD HAVE NEVER MADE
THE HUNK LIST.
443
00:20:53,320 --> 00:20:56,989
I THOUGHT MY PERSUASIVE
ARGUMENTS GOT YOU TO GO.
444
00:20:57,089 --> 00:20:58,858
YEAH, YEAH.
PERSUASIVE ARGUMENTS--
445
00:20:58,958 --> 00:21:00,993
"YOU GO OR YOU DIE!"
446
00:21:01,794 --> 00:21:03,162
NO, I'M
AFRAID THAT
447
00:21:03,262 --> 00:21:05,365
IF MY WIFE
WAS GOING TO HILLMAN
448
00:21:05,465 --> 00:21:06,966
I WAS GOING TO HILLMAN
449
00:21:07,066 --> 00:21:09,369
EVEN IF IT MEANT
MAKING MY FATHER HAPPY.
450
00:21:10,470 --> 00:21:12,805
THAT'S ROMANTIC--
FOLLOWING MOM
TO HILLMAN.
451
00:21:12,905 --> 00:21:14,140
WAS SHE FLATTERED?
452
00:21:15,007 --> 00:21:17,610
YOUR MOTHER DOES NOT KNOW
WHY I WENT.
453
00:21:17,710 --> 00:21:18,511
TELL HER.
454
00:21:18,611 --> 00:21:19,078
NO.
455
00:21:19,178 --> 00:21:20,146
WHY?
456
00:21:21,213 --> 00:21:22,449
I'M SAVING IT FOR
WHEN I REALLY GET IN TROUBLE.
457
00:21:26,553 --> 00:21:27,987
I'M GOING TO TELL CLAIR.
458
00:21:28,688 --> 00:21:31,824
MAYBE THAT'S WHY PEOPLE
LOCK YOU OUT OF THEIR HOMES.
459
00:21:37,864 --> 00:21:41,033
NOBODY TELLS CLAIR
EVER IN LIFE.
460
00:21:41,133 --> 00:21:42,134
AM I UNDERSTOOD?
461
00:21:42,835 --> 00:21:44,036
FINISHED, DAD. AGAIN.
462
00:21:44,136 --> 00:21:46,105
OKAY.
463
00:21:46,205 --> 00:21:47,440
I CLEANED UP.
464
00:21:47,540 --> 00:21:48,475
I RINSED THE DISHES
465
00:21:49,509 --> 00:21:51,177
PUT THEM BACK IN THE DISHWASHER
AND TURNED IT ON.
466
00:21:52,679 --> 00:21:54,113
YOU PUT IN
DISHWASHING SOAP?
467
00:21:54,213 --> 00:21:55,348
DISHWASHING SOAP!
468
00:21:59,386 --> 00:22:01,187
YOU NEVER TOLD ME
ABOUT THE HILLMAN BOYS.
469
00:22:01,754 --> 00:22:03,556
I NEVER LOOKED AT
THE HILLMAN BOYS.
470
00:22:07,660 --> 00:22:09,896
GET OUT OF YOUR COATS, AND
GO STRAIGHT TO YOUR ROOM.
471
00:22:09,996 --> 00:22:11,263
YES, MAMA.
472
00:22:11,398 --> 00:22:11,798
WHAT HAPPENED?
473
00:22:12,699 --> 00:22:14,834
RUDY THROWS VANESSA'S BOOK
OUT THE WINDOW.
474
00:22:14,934 --> 00:22:17,269
VANESSA TRIES TO THROW
RUDY OUT THE WINDOW.
475
00:22:18,738 --> 00:22:21,040
THE CAB DRIVER THREW US
OUT OF THE CAR.
476
00:22:21,574 --> 00:22:22,575
HOW ARE YOU, CLAIR?
477
00:22:22,675 --> 00:22:24,310
I'M GREAT, DAD.
478
00:22:24,411 --> 00:22:27,414
YOU JUST RELAX, BECAUSE
I'VE GOT A STORY THAT WILL
479
00:22:27,514 --> 00:22:29,215
MAKE
YOUR DAY.
480
00:22:29,315 --> 00:22:30,483
WHAT ARE YOU TALKING ABOUT?
481
00:22:30,583 --> 00:22:31,150
THE REASON
YOUR HUSBAND...
482
00:22:31,818 --> 00:22:32,985
WHAT ARE YOU
TALKING ABOUT?!
483
00:22:35,855 --> 00:22:36,589
HE WANTED
TO GO...
484
00:22:36,689 --> 00:22:38,691
YOU ARE NOT SAYING...
485
00:22:38,791 --> 00:22:40,627
YOUR HUSBAND
WANTED TO GO...
486
00:22:40,727 --> 00:22:49,836
( shouting )
487
00:22:55,041 --> 00:22:57,243
MOM, WHAT ARE THE BOYS
AT HILLMAN REALLY LIKE?
488
00:22:57,343 --> 00:22:58,110
TAKE A LOOK.
489
00:22:58,978 --> 00:22:59,912
THERE ARE TWO GRADUATES
IN THE KITCHEN.
490
00:23:00,880 --> 00:23:03,082
YOU KNOW WHAT?
THEY ARE WORSE THAN US.
491
00:23:03,450 --> 00:23:05,452
THEY BETTER STOP,
OR THEY WON'T GET NEW SHOES.
492
00:23:06,786 --> 00:23:08,187
THAT'S ENOUGH,
YOU TWO.
493
00:23:08,287 --> 00:23:09,489
LET'S GET UPSTAIRS.
494
00:23:10,657 --> 00:23:11,991
IS IT TRUE
GUYS OUTNUMBER GIRLS
495
00:23:12,091 --> 00:23:13,025
EIGHT TO ONE
AT HILLMAN?
496
00:23:13,960 --> 00:23:15,995
SEVEN OF THEM
YOU WOULDN'T WANT
TO BOTHER WITH
497
00:23:16,529 --> 00:23:18,898
BUT THAT EIGHTH ONE...
OOOH!
498
00:23:21,568 --> 00:23:22,635
ALL RIGHT.
499
00:23:22,835 --> 00:23:23,803
TO HILLMAN.
!
TO HILLMAN.
500
00:23:25,204 --> 00:23:26,673
I THINK YOU GOT
ONE THIS TIME.
501
00:23:26,873 --> 00:23:27,507
WHEN SHE
FOUND OUT
502
00:23:27,607 --> 00:23:31,110
THAT THE MEN--
EIGHT TO ONE--
503
00:23:31,210 --> 00:23:33,112
SHE WOKE RIGHT UP.
504
00:23:33,212 --> 00:23:34,413
THAT'S GOOD.
505
00:23:34,714 --> 00:23:36,382
YOU WAITED A LONG TIME.
506
00:23:36,716 --> 00:23:40,052
TALK ABOUT WAITING.
ONE TIME, DURING THE WAR...
507
00:23:40,152 --> 00:23:42,321
OH, NO. I SAID "WAITING."
508
00:23:43,422 --> 00:23:47,293
THE ENEMY WAS IN THE PILLBOX,
AND I WAS IN MY TRENCH
509
00:23:47,393 --> 00:23:51,464
WITH MY SIGHTS
TRAINED ON THOSE DOORS.
510
00:23:51,564 --> 00:23:52,865
AND YOU NEVER SHOT THEM.
511
00:23:53,165 --> 00:23:55,702
NO. BY THE TIME THEY CAME OUT,
THE WAR WAS OVER.
512
00:23:58,104 --> 00:23:59,472
I TOLD YOU THAT STORY?
513
00:23:59,572 --> 00:24:01,373
NO, I'VE NEVER HEARD THIS ONE.
514
00:24:01,541 --> 00:24:02,775
WELL, I WAITED...
515
00:24:02,875 --> 00:24:04,844
AND WAITED...
516
00:24:04,944 --> 00:24:06,679
AND I WAITED...
517
00:24:07,880 --> 00:24:09,849
Captioning Made Possible By
518
00:24:09,949 --> 00:24:11,718
THE METROPOLITAN
LIFE INSURANCE COMPANY
519
00:24:11,818 --> 00:24:14,487
Captioned By
The Caption Center
WGBH Educational Foundation
33916
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.