All language subtitles for The.Cosby.Show.S01E03.Bad.Dreams.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP.5.1.H.264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,709 --> 00:00:11,745 Captioning Made Possible By 2 00:00:11,845 --> 00:00:15,449 THE METROPOLITAN LIFE INSURANCE COMPANY 3 00:00:51,552 --> 00:00:52,686 YOU TELL HER, FREDDY 4 00:00:52,786 --> 00:00:54,688 THAT I HEARD THAT HE SAID THAT SHE DID 5 00:00:54,788 --> 00:00:56,157 AND HE DOESN'T LIE. 6 00:00:56,624 --> 00:00:57,758 FREDDY, JUST TELL HER. 7 00:01:01,329 --> 00:01:02,396 THERE SHE IS! 8 00:01:02,496 --> 00:01:03,731 YES, I KNOW WHAT SHE LOOKS LIKE. 9 00:01:07,968 --> 00:01:08,869 VANESSA. 10 00:01:10,070 --> 00:01:13,107 YOUR SISTER JUST INTERRUPTED MY WORK 11 00:01:13,207 --> 00:01:15,376 TO TELL ME YOU BOTHERED HER. 12 00:01:15,476 --> 00:01:16,444 SHE SHOULDN'T HAVE. 13 00:01:16,544 --> 00:01:17,745 YOU'RE A BUSY MAN. 14 00:01:17,845 --> 00:01:18,779 THAT'S NOT IMPORTANT. 15 00:01:18,879 --> 00:01:20,248 YES, IT IS. 16 00:01:20,348 --> 00:01:22,450 YOU BRING NEW LIVES INTO THE WORLD. 17 00:01:22,550 --> 00:01:24,818 WITHOUT YOU, WOMEN WOULD STAY PREGNANT FOREVER. 18 00:01:27,054 --> 00:01:30,191 THE QUESTION IS, WHY ARE YOU BOTHERING YOUR SISTER? 19 00:01:30,291 --> 00:01:31,325 I DON'T KNOW. 20 00:01:31,425 --> 00:01:32,926 I TOLD YOU NOT TO. 21 00:01:33,026 --> 00:01:33,927 UH-HUH. 22 00:01:34,027 --> 00:01:36,530 WHY ARE YOU STILL BOTHERING HER? 23 00:01:36,630 --> 00:01:37,931 I DON'T KNOW. 24 00:01:39,233 --> 00:01:41,602 YOU TWO HAVE TO LEARN TO PLAY TOGETHER. 25 00:01:41,702 --> 00:01:43,937 DO YOU UNDERSTAND? 26 00:01:44,037 --> 00:01:44,605 FINE. 27 00:01:45,273 --> 00:01:46,574 NOW GET AWAY FROM EACH OTHER. 28 00:01:49,777 --> 00:01:50,344 STOP IT! 29 00:01:50,444 --> 00:01:51,479 HEY! 30 00:01:51,579 --> 00:01:53,281 I WAS JUST HURRYING HER ALONG. 31 00:01:54,215 --> 00:01:56,884 SHE'S ONLY FIVE NOW, BUT SHE'S GOING TO GROW UP 32 00:01:56,984 --> 00:02:00,654 AND SHE MAY BEGIN TO DO BODY-BUILDING 33 00:02:01,622 --> 00:02:03,491 COME BACK AND SAY 34 00:02:03,591 --> 00:02:06,160 "REMEMBER ALL THE TIMES YOU PUSHED ME?" 35 00:02:06,260 --> 00:02:08,229 AND CLEAN YOUR CLOCK. 36 00:02:09,697 --> 00:02:10,764 YEAH, DAD. 37 00:02:11,565 --> 00:02:15,369 DENISE, DIDN'T I ASK YOU TO LOOK AFTER THEM? 38 00:02:15,469 --> 00:02:16,204 GIVE ME THIS. 39 00:02:16,304 --> 00:02:17,671 HELLO, FREDDY? 40 00:02:17,771 --> 00:02:20,040 HI. I'M HANGING UP NOW. 41 00:02:20,140 --> 00:02:22,343 YOU CAN KEEP TALKING IF YOU WANT. 42 00:02:25,012 --> 00:02:26,480 DADDY, THIS WOULDN'T HAPPEN 43 00:02:26,580 --> 00:02:28,115 IF I HAD MY OWN PHONE IN MY ROOM. 44 00:02:28,216 --> 00:02:31,219 IF YOU HAD YOUR OWN PHONE, WE WOULD NEVER SEE YOU. 45 00:02:32,152 --> 00:02:33,787 YOU'D COME OUT ONE DAY 46 00:02:33,887 --> 00:02:36,657 AND WE WOULD WONDER WHO YOU ARE 47 00:02:36,757 --> 00:02:38,426 AND CHARGE YOU RENT. 48 00:02:41,695 --> 00:02:42,996 I CAN'T TALK TO MY OWN BOYFRIEND? 49 00:02:43,096 --> 00:02:43,864 YOU CAN. 50 00:02:43,964 --> 00:02:44,765 WHERE? 51 00:02:44,865 --> 00:02:46,967 ANY PAY PHONE IN NEW YORK. 52 00:02:47,067 --> 00:02:47,601 DADDY... 53 00:02:59,513 --> 00:03:01,649 MAKING BISCUITS. 54 00:03:05,453 --> 00:03:07,688 NOW STOP. STOP NOW. 55 00:03:07,788 --> 00:03:09,189 COME ON. 56 00:03:09,957 --> 00:03:13,394 YOU'RE SQUASHING GRAPES, MAKING A MESS OF THE FOOD 57 00:03:13,494 --> 00:03:14,862 AND BOTHERING YOUR SISTER. 58 00:03:14,962 --> 00:03:16,364 TELL DAD... 59 00:03:16,464 --> 00:03:19,433 TELL DAD WHAT'S THE PROBLEM? PLEASE. 60 00:03:20,200 --> 00:03:22,703 HOW COME MOM TAKES TEDDY 61 00:03:22,803 --> 00:03:25,439 TO SEE THE NEW MOVIE "DEATH TRACK 2000" 62 00:03:25,539 --> 00:03:26,640 AND NOT ME? 63 00:03:26,740 --> 00:03:30,311 BECAUSE YOU CAN'T HANDLE THE SCARY STUFF. 64 00:03:30,411 --> 00:03:31,579 EVERYBODY KNOWS THAT. 65 00:03:31,679 --> 00:03:33,347 YOU KNOW THAT. 66 00:03:33,447 --> 00:03:34,582 I READ FOR YOU 67 00:03:34,682 --> 00:03:36,717 "LITTLE BO BEEP HAS LOST HER SHEEP" 68 00:03:36,817 --> 00:03:37,885 WHEN YOU WERE LITTLE. 69 00:03:37,985 --> 00:03:40,454 YOU CRIED FOR TWO WEEKS. 70 00:03:41,021 --> 00:03:43,291 JANET MEISER'S PARENTS LET HER SEE IT. 71 00:03:43,391 --> 00:03:45,259 I DOUBT THAT VERY MUCH. 72 00:03:45,359 --> 00:03:46,394 YES, THEY DID. 73 00:03:47,428 --> 00:03:49,263 IF YOU WANT ME TO 74 00:03:49,363 --> 00:03:52,266 I WILL CALL JANET MEISER'S PARENTS 75 00:03:52,366 --> 00:03:54,001 AND ASK THEM THAT 76 00:03:54,101 --> 00:03:56,970 AND EMBARRASS YOU ALL TO PIECES. 77 00:03:59,840 --> 00:04:02,310 ( sing-song ) * I'M GOING TO THE PHONE. 78 00:04:07,548 --> 00:04:13,053 * YOU BETTER STOP ME BEFORE I GET THERE. * 79 00:04:13,987 --> 00:04:16,255 * THIS IS YOUR LAST CHANCE. 80 00:04:16,357 --> 00:04:19,459 * I'M PICKING UP THE PHONE. 81 00:04:19,560 --> 00:04:22,296 * I HAVE THE RECEIVER IN MY HAND. * 82 00:04:22,396 --> 00:04:25,966 555-1379. 83 00:04:28,502 --> 00:04:30,504 * IT'S RINGING. 84 00:04:30,604 --> 00:04:32,506 * YOU BETTER PRAY THEY'RE NOT HOME. * 85 00:04:33,206 --> 00:04:35,509 * THEY'RE ANSWERING. 86 00:04:35,609 --> 00:04:38,111 * HELLO, MRS. MEISER? 87 00:04:38,211 --> 00:04:40,781 * DR. HUXTABLE HERE. 88 00:04:40,881 --> 00:04:41,749 * NICE TO... 89 00:04:41,849 --> 00:04:43,484 * WHY AM I SINGING? 90 00:04:43,851 --> 00:04:45,786 OH, HI. I'M SORRY. 91 00:04:46,153 --> 00:04:47,788 I WANTED TO ASK YOU-- 92 00:04:47,888 --> 00:04:51,091 DID YOU LET JANET SEE "DEATH TRACK 2000"? 93 00:04:51,959 --> 00:04:53,594 AHA! 94 00:04:53,694 --> 00:04:55,329 ALL RIGHT. 95 00:04:55,429 --> 00:04:57,365 AND THANK YOU. 96 00:04:58,799 --> 00:04:59,833 SHE DID. 97 00:05:02,803 --> 00:05:04,472 YOU KNOW WHAT THAT MEANS? 98 00:05:04,572 --> 00:05:05,373 WHAT? 99 00:05:05,473 --> 00:05:08,676 NOTHING, BECAUSE YOU'RE STILL NOT GOING. 100 00:05:10,744 --> 00:05:12,279 DADDY, IT'S NOT FAIR. 101 00:05:12,380 --> 00:05:14,281 EVERYONE GETS TO GO BUT ME. 102 00:05:14,582 --> 00:05:20,754 VANESSA, HOW MANY TIMES HAVE YOU BEGGED TO GO TO A SCARY MOVIE 103 00:05:20,854 --> 00:05:25,659 AND THEN YOU WOUND UP SO SCARED YOU HAD TO SLEEP WITH US? 104 00:05:25,759 --> 00:05:26,360 TWICE. 105 00:05:26,460 --> 00:05:27,961 HUNDREDS OF TIMES. 106 00:05:28,796 --> 00:05:30,263 NOT HUNDREDS. 107 00:05:30,364 --> 00:05:32,165 NOT TWICE. 108 00:05:34,635 --> 00:05:35,969 YOU MISSED A GREAT MOVIE. 109 00:05:36,069 --> 00:05:36,570 YEAH? 110 00:05:37,337 --> 00:05:39,172 IT WAS NON-STOP. BLOOD EVERYWHERE. 111 00:05:39,272 --> 00:05:40,608 DID I GET ANY ON ME? 112 00:05:42,142 --> 00:05:44,044 SHE DOESN'T RECOGNIZE A CLASSIC. 113 00:05:44,144 --> 00:05:46,980 WHEN THEY WEREN'T SHOOTING OR BLOWING UP A CAR OR BUILDING 114 00:05:47,080 --> 00:05:48,449 THEY STOOD THERE CURSING-- 115 00:05:48,549 --> 00:05:51,118 THE FOULEST MOUTHS I'VE EVER HEARD. 116 00:05:51,218 --> 00:05:52,152 YEAH. 117 00:05:53,821 --> 00:05:56,189 DAD, SHE WAS REAL EMBARRASSED. 118 00:05:56,289 --> 00:05:57,491 LET ME TELL YOU ABOUT THE MOVIE. 119 00:05:57,591 --> 00:05:59,660 START FROM THE BEGINNING AND TALK SLOW. 120 00:05:59,760 --> 00:06:00,227 OKAY... 121 00:06:00,327 --> 00:06:02,696 VANESSA, OUT. 122 00:06:02,963 --> 00:06:04,432 I CAN'T HEAR ABOUT IT? 123 00:06:04,532 --> 00:06:08,335 VANESSA, GO TO YOUR ROOM AND PLAY WITH YOUR SISTER 124 00:06:08,436 --> 00:06:09,937 AND STAY AWAY FROM HER. 125 00:06:14,842 --> 00:06:17,244 THERE IS NO FUN IN MY LIFE. 126 00:06:17,344 --> 00:06:19,647 AS YOU GET OLDER, IT GETS WORSE. 127 00:06:22,382 --> 00:06:25,085 TELL ME ABOUT THE PLOT OF THIS EPIC. 128 00:06:25,185 --> 00:06:26,987 THERE WAS THIS GUY MAX SAVAGE 129 00:06:27,087 --> 00:06:28,622 AND THIS GANG TOOK HIS CAR 130 00:06:28,722 --> 00:06:29,990 AND HE HAD TO GET IT BACK. 131 00:06:35,162 --> 00:06:36,063 THAT'S THE PLOT? 132 00:06:36,163 --> 00:06:37,931 YEAH, BUT YOU HARDLY NOTICE IT. 133 00:06:41,001 --> 00:06:42,703 WHAT'S REALLY GREAT IS THESE GUYS 134 00:06:42,803 --> 00:06:45,205 HAVE THESE MACHINE GUNS THAT SHOOT FIREBALLS. 135 00:06:45,739 --> 00:06:47,975 ONE GUY HAD THIS BIG BAZOOKA 136 00:06:48,075 --> 00:06:49,977 THAT BLEW UP WHOLE CITIES. 137 00:06:50,077 --> 00:06:52,613 HAVE I GOT TO SEE THIS MOVIE! 138 00:06:53,547 --> 00:06:54,247 VANESSA! 139 00:06:55,015 --> 00:06:57,384 I'M STILL DOWNSTAIRS, AREN'T I? 140 00:07:00,988 --> 00:07:02,856 I COULD TAKE THE STABBINGS AND THE BEATINGS 141 00:07:02,956 --> 00:07:06,359 AND THOSE PEOPLE THAT EXPLODE EVERY SIX SECONDS. 142 00:07:06,460 --> 00:07:08,962 WHAT GOT ME WAS WHEN THIS MOVIE LET OUT 143 00:07:09,062 --> 00:07:11,632 THESE KIDS LEFT THE THEATER LAUGHING. 144 00:07:11,732 --> 00:07:13,300 IT WAS FUN. 145 00:07:13,400 --> 00:07:14,602 WE'VE GOT ONE IN OUR OWN HOUSE 146 00:07:14,702 --> 00:07:15,969 AND WE FEED IT. 147 00:07:19,973 --> 00:07:23,811 YOU THINK IT'S FUN BECAUSE YOU DON'T KNOW ANY BETTER. 148 00:07:23,911 --> 00:07:26,747 NEXT WEEK AT THE OLD CLASSIC THEATER 149 00:07:26,847 --> 00:07:30,751 THERE'S A MOVIE PLAYING I LOVED WHEN I WAS YOUR AGE. 150 00:07:30,851 --> 00:07:33,954 I'M TAKING YOU, AND YOU WILL LOVE IT. 151 00:07:34,054 --> 00:07:35,322 ( laughter ) 152 00:07:35,422 --> 00:07:36,757 SURE, DAD. 153 00:07:39,527 --> 00:07:40,861 CLIFF, I THINK THAT'S A GREAT IDEA! 154 00:07:40,961 --> 00:07:41,662 OH, YEAH. 155 00:07:42,696 --> 00:07:44,765 TAKE THAT BOY TO THE MOVIES AND EDUCATE HIM. 156 00:07:44,865 --> 00:07:45,465 YES, INDEED. 157 00:07:45,566 --> 00:07:47,234 WHAT'S PLAYING? 158 00:07:47,334 --> 00:07:48,769 HUMPHREY BOGART IN "CASABLANCA"? 159 00:07:48,869 --> 00:07:50,437 NO, NO. 160 00:07:50,538 --> 00:07:52,072 ERROL FLYNN IN "DON JUAN." 161 00:07:52,172 --> 00:07:52,940 NO. 162 00:07:53,807 --> 00:07:54,174 LAURENCE OLIVIER IN "WUTHERING HEIGHTS"? 163 00:07:55,108 --> 00:07:58,812 WE GOT COLT KIRBY AND "SHOOT-OUT IN LAREDO." 164 00:08:01,281 --> 00:08:02,349 YOU ARE ON YOUR OWN. 165 00:08:02,449 --> 00:08:05,418 HE HAD COCO THE WONDER HORSE-- 166 00:08:05,519 --> 00:08:08,288 THE SMARTEST HORSE IN THE WORLD. 167 00:08:08,388 --> 00:08:10,023 USED TO ROLL HIS OWN CIGARETTES. 168 00:08:16,597 --> 00:08:17,631 ( door opening ) 169 00:08:18,065 --> 00:08:19,432 BACK FROM LAREDO. 170 00:08:19,533 --> 00:08:20,233 HOW WAS IT? 171 00:08:20,333 --> 00:08:20,968 Theo: OKAY. 172 00:08:21,068 --> 00:08:23,737 OKAY? IT WAS GREAT. 173 00:08:23,837 --> 00:08:25,205 IT WASN'T REALISTIC. 174 00:08:25,305 --> 00:08:27,007 WASN'T REALISTIC? 175 00:08:27,107 --> 00:08:30,077 MR. "MY-GIRLFRIEND-IS- IN-THE-BUILDING- 176 00:08:30,177 --> 00:08:33,212 "THROW-AN-H-BOMB-IN- BLOW-UP-EVERYTHING-TO-GET-HER- 177 00:08:33,313 --> 00:08:35,616 SHE-COMES-OUT- WITH-HER-HAIR-UNSINGED" 178 00:08:35,716 --> 00:08:39,119 SAYS MY MOVIE WAS NOT REALISTIC? 179 00:08:39,852 --> 00:08:44,858 HIS GUY SHOT HIS SIX-SHOOTER 39 TIMES WITHOUT RELOADING. 180 00:08:46,894 --> 00:08:49,262 HIS GUY FOUGHT 12 MEN IN A SALOON 181 00:08:49,362 --> 00:08:51,231 AND HIS HAT NEVER CAME OFF. 182 00:08:53,066 --> 00:08:56,637 HIS GUY RODE HIS HORSE COCO 600 MILES 183 00:08:56,737 --> 00:09:00,273 AND PASSED THE SAME ROCK 14 TIMES. 184 00:09:04,511 --> 00:09:05,512 WELL, TEX? 185 00:09:05,613 --> 00:09:09,950 YOU DON'T GO TO A MOVIE TO COUNT ROCKS. 186 00:09:12,886 --> 00:09:16,356 YOU GO TO A MOVIE TO SEE COLT KIRBY 187 00:09:16,456 --> 00:09:20,828 WHO WAS A REAL HERO-- HONEST, DECENT. 188 00:09:20,928 --> 00:09:23,396 I THOUGHT HE WAS A WIMP. 189 00:09:23,831 --> 00:09:27,768 COLT KIRBY TAMED THE WEST WITH A SIX-GUN AND A SMILE 190 00:09:27,868 --> 00:09:29,502 AND NOT A BLOWTORCH. 191 00:09:31,038 --> 00:09:33,406 MAX SAVAGE ONLY KILLED PEOPLE WHO NEEDED KILLING-- 192 00:09:33,506 --> 00:09:34,942 OR TOUCHED HIS CAR. 193 00:09:35,275 --> 00:09:38,278 YOU TOUCH COCO THE WONDER HORSE. 194 00:09:39,446 --> 00:09:40,380 CHILDREN, PLEASE. 195 00:09:40,480 --> 00:09:41,581 HE STARTED IT. 196 00:09:41,682 --> 00:09:42,515 THAT'S ENOUGH. 197 00:09:42,616 --> 00:09:44,151 GO WASH UP FOR DINNER. 198 00:09:44,251 --> 00:09:45,452 WITH SOAP. 199 00:09:45,552 --> 00:09:46,787 YES, MA'AM. 200 00:09:48,055 --> 00:09:51,358 COLT KIRBY WOULD HAVE KICKED MAX SAVAGE'S BUTT. 201 00:09:51,458 --> 00:09:52,660 HA! 202 00:09:53,961 --> 00:09:54,662 ARE, TOO. 203 00:09:54,762 --> 00:09:55,428 AM NOT. 204 00:09:55,528 --> 00:09:56,229 ARE, TOO. 205 00:09:56,329 --> 00:09:57,030 AM NOT. 206 00:09:57,130 --> 00:09:58,866 HOLD ON, BUCKAROOS. 207 00:09:58,966 --> 00:10:01,735 WHAT SEEMS TO BE THE RUCKUS? 208 00:10:01,835 --> 00:10:02,803 WHAT? 209 00:10:03,136 --> 00:10:06,306 IN AMERICAN, THAT IS "WHAT'S THE TROUBLE"? 210 00:10:06,406 --> 00:10:09,476 RUDY CALLED ME A BABY BECAUSE OF "DEATH TRACK 2000." 211 00:10:09,576 --> 00:10:10,477 DID NOT. 212 00:10:10,577 --> 00:10:11,311 DID SO. 213 00:10:11,411 --> 00:10:12,780 DID NOT. 214 00:10:12,880 --> 00:10:13,613 STOP IT. DID SO. 215 00:10:13,714 --> 00:10:13,914 DID... 216 00:10:14,014 --> 00:10:16,549 STOP. 217 00:10:17,050 --> 00:10:17,885 DID NOT. 218 00:10:18,819 --> 00:10:19,987 WHAT DID YOU SAY? 219 00:10:20,087 --> 00:10:22,956 I CALLED HER A CHICKEN BABY. 220 00:10:24,624 --> 00:10:25,358 I AM NOT. 221 00:10:25,458 --> 00:10:26,193 ARE, TOO. 222 00:10:26,293 --> 00:10:27,260 AM NOT. 223 00:10:27,360 --> 00:10:30,463 LOOK, STOP. STOP IT! 224 00:10:30,563 --> 00:10:31,932 NOW, HERE-- 225 00:10:32,032 --> 00:10:34,935 RUDY, YOU GO AND YOU HELP MOMMY IN THE KITCHEN. 226 00:10:36,203 --> 00:10:37,304 VANESSA... 227 00:10:37,871 --> 00:10:40,207 GO HELP MOM IN THE KITCHEN. 228 00:10:40,307 --> 00:10:41,274 NOW? 229 00:10:41,374 --> 00:10:43,276 DO I HAVE TO SAY NOW? 230 00:10:43,376 --> 00:10:45,012 UH-HUH. 231 00:10:45,112 --> 00:10:46,847 ( no audio ) 232 00:11:03,230 --> 00:11:03,764 CLIFF? 233 00:11:03,864 --> 00:11:04,932 HMM? 234 00:11:05,032 --> 00:11:06,734 I LIKED TONIGHT'S SUPPER. HOW ABOUT YOU? 235 00:11:06,834 --> 00:11:08,301 YEAH. 236 00:11:08,401 --> 00:11:10,971 SALAD. A LITTLE SALMON. 237 00:11:11,071 --> 00:11:11,805 YEAH. 238 00:11:11,905 --> 00:11:13,473 WE OUGHT TO EAT LIGHT MORE OFTEN. 239 00:11:13,573 --> 00:11:17,510 YEAH. I'M STARVING. 240 00:11:17,610 --> 00:11:18,946 ME, TOO. 241 00:11:19,046 --> 00:11:21,749 I SAW SOME LEFTOVER CHICKEN. 242 00:11:21,849 --> 00:11:23,183 UH-UH. 243 00:11:25,385 --> 00:11:27,020 CHEESE AND CRACKERS. 244 00:11:27,120 --> 00:11:29,222 CHEESE AND CRACKERS. 245 00:11:29,322 --> 00:11:30,690 COMING UP! 246 00:11:31,624 --> 00:11:34,527 SWISS CHEESE AND CRACKERS. 247 00:11:34,627 --> 00:11:37,898 SWISS IS TOO DRY. 248 00:11:37,998 --> 00:11:39,666 WE GOT CHEDDAR. 249 00:11:39,767 --> 00:11:40,901 OKAY. 250 00:11:41,001 --> 00:11:43,236 CHEDDAR CHEESE AND CRACKERS. 251 00:11:46,206 --> 00:11:47,841 WHAT KIND OF CRACKERS? 252 00:11:49,076 --> 00:11:51,311 UH, WE GOT SALTINES. 253 00:11:51,912 --> 00:11:54,414 SALTINES AND CHEDDAR CHEESE. 254 00:11:54,514 --> 00:11:55,916 OKAY. 255 00:11:56,016 --> 00:11:57,851 GOT IT. 256 00:11:57,951 --> 00:11:59,352 MAKE IT BREAD. 257 00:12:05,558 --> 00:12:09,096 BREAD, CHEDDAR CHEESE. 258 00:12:09,196 --> 00:12:09,830 RIGHT? 259 00:12:09,930 --> 00:12:11,431 RIGHT. 260 00:12:19,873 --> 00:12:21,108 LIGHTLY TOASTED. 261 00:12:25,813 --> 00:12:27,047 YOU WANT... 262 00:12:32,719 --> 00:12:37,991 BREAD, CHEDDAR CHEESE, LIGHTLY TOASTED. 263 00:12:38,091 --> 00:12:39,759 THAT'S RIGHT. 264 00:12:39,860 --> 00:12:41,061 OKAY. 265 00:12:49,202 --> 00:12:50,703 CLIFF, ON SECOND THOUGHT... 266 00:12:52,205 --> 00:12:54,107 WHY DON'T WE JUST GO WITH THE CHICKEN? 267 00:12:54,507 --> 00:12:56,609 WHY DON'T I JUST BRING UP THE REFRIGERATOR? 268 00:12:58,411 --> 00:12:59,880 NOW YOU'RE TALKING. 269 00:13:07,354 --> 00:13:08,388 HI. 270 00:13:08,488 --> 00:13:09,289 IT'S 11:00. 271 00:13:09,389 --> 00:13:10,557 I'M ON TIME. 272 00:13:13,193 --> 00:13:14,494 OUT WITH FREDDY AGAIN. 273 00:13:14,594 --> 00:13:15,896 HE'S MY MAN. 274 00:13:16,763 --> 00:13:19,732 DID YOU HAVE A GOOD TIME? 275 00:13:19,833 --> 00:13:22,369 I KNOW THAT SMILE. 276 00:13:22,469 --> 00:13:25,038 THAT'S THE KIND OF SMILE THAT MAKES FATHERS OLD. 277 00:13:27,674 --> 00:13:28,241 GOOD NIGHT, DADDY. 278 00:13:28,341 --> 00:13:29,209 GOOD NIGHT. 279 00:13:30,610 --> 00:13:31,811 ( clatter ) 280 00:13:38,151 --> 00:13:38,852 VANESSA. 281 00:13:38,952 --> 00:13:39,819 HI, DAD. 282 00:13:39,920 --> 00:13:40,453 HI. 283 00:13:42,789 --> 00:13:45,058 LOOKS ALMOST DONE. 284 00:13:45,158 --> 00:13:46,927 SMELLS GOOD. 285 00:13:47,027 --> 00:13:47,928 WHAT IS IT? 286 00:13:48,028 --> 00:13:48,695 COFFEE. 287 00:13:48,795 --> 00:13:49,729 COFFEE. 288 00:13:49,829 --> 00:13:50,763 CARE TO JOIN ME? 289 00:13:50,864 --> 00:13:52,933 OH, YEAH. THANK YOU. 290 00:13:54,534 --> 00:13:56,436 CAN I ASK YOU A QUESTION? 291 00:13:56,536 --> 00:13:57,604 OH, SURE. 292 00:13:57,704 --> 00:14:01,808 DO YOU HAVE A NIGHTTIME JOB THAT I DON'T KNOW ABOUT-- 293 00:14:02,876 --> 00:14:05,812 LIKE DRIVING A TRUCK OR SOMETHING LIKE THAT? 294 00:14:05,913 --> 00:14:07,814 WHY ARE YOU DRINKING COFFEE? 295 00:14:08,615 --> 00:14:11,151 I'M AFRAID TO GO BACK TO SLEEP. 296 00:14:11,251 --> 00:14:12,185 HAD A BAD DREAM. 297 00:14:12,285 --> 00:14:13,954 OH. HAD A BAD DREAM. 298 00:14:14,888 --> 00:14:16,689 THAT'S ENOUGH. THANK YOU, DEAR. 299 00:14:18,691 --> 00:14:20,860 THIS COFFEE DOES WORK, DOESN'T IT? 300 00:14:20,961 --> 00:14:24,864 YES, IT DOES. TELL ME ABOUT YOUR DREAM. 301 00:14:24,965 --> 00:14:27,935 THERE WAS THIS REAL MEAN GANG OF KIDNAPPERS. 302 00:14:28,035 --> 00:14:29,402 THEY TOOK MAX SAVAGE'S CAR... 303 00:14:29,502 --> 00:14:31,471 WAIT. SEE? 304 00:14:31,571 --> 00:14:32,705 YOU'RE SCARED 305 00:14:32,805 --> 00:14:36,176 BECAUSE OF WHAT YOU HEARD THEO SAY TWO DAYS AGO. 306 00:14:36,276 --> 00:14:39,612 IMAGINE IF YOU HAD GONE TO THAT MOVIE. 307 00:14:39,712 --> 00:14:41,281 DAD, I DID. 308 00:14:42,115 --> 00:14:43,250 HOW DID YOU GET A TICKET? 309 00:14:43,350 --> 00:14:44,451 IT'S EASY. 310 00:14:44,651 --> 00:14:47,320 THIS HIGH SCHOOL GUY STANDS OUTSIDE THE THEATER. 311 00:14:47,420 --> 00:14:49,389 HE CAN GROW A MOUSTACHE. 312 00:14:51,424 --> 00:14:52,792 WE CALL HIM "MOVIE DAVE" 313 00:14:52,892 --> 00:14:54,894 AND FOR FIFTY CENTS, HE'LL TAKE A KID IN. 314 00:14:55,595 --> 00:14:57,497 HE IS CLEANING UP! 315 00:14:59,632 --> 00:15:00,500 WAS IT WORTH IT? 316 00:15:00,600 --> 00:15:02,902 IT WAS HORRIBLE. 317 00:15:03,003 --> 00:15:06,706 I COVERED MY EYES, THEN HID UNDER MY SEAT. 318 00:15:06,806 --> 00:15:10,043 THEN I WENT TO THE LOBBY AND WATCHED THE GUY TURN HOT DOGS. 319 00:15:10,210 --> 00:15:11,544 WHY DIDN'T YOU JUST LEAVE? 320 00:15:12,412 --> 00:15:13,413 LEAVE? 321 00:15:16,383 --> 00:15:19,019 WHAT WE HAVE TO DO IS GET YOU INTO BED. 322 00:15:19,119 --> 00:15:23,156 TOMORROW YOU AND I WILL DISCUSS A TREMENDOUS GROUNDING. 323 00:15:23,590 --> 00:15:24,524 LET'S GO. 324 00:15:25,858 --> 00:15:28,461 THERE'S SUPPOSED TO BE A CHILD BEHIND ME. 325 00:15:33,366 --> 00:15:36,203 I GO TO MY ROOM AND CLOSE MY EYES 326 00:15:36,303 --> 00:15:39,406 AND THE KIDNAPPERS SCARE ME, SO I'M BACK IN THE KITCHEN. 327 00:15:39,506 --> 00:15:40,807 CAN'T I STAY? 328 00:15:42,242 --> 00:15:44,544 WOULD IT BE BETTER IF YOU SLEPT WITH US TONIGHT? 329 00:15:44,644 --> 00:15:46,613 THANKS, DAD. 330 00:15:47,080 --> 00:15:50,550 I WOULDN'T HAVE TO GO IN MY ROOM OR DRINK THAT COFFEE. 331 00:15:52,419 --> 00:15:54,554 WE HAD SOMETHING LIKE THIS IN MED SCHOOL. 332 00:15:55,322 --> 00:15:58,458 TAKE ONE SIP AND YOU WERE AWAKE FOR SIX HOURS. 333 00:15:59,559 --> 00:16:01,961 TWO SIPS, YOU WERE AWAKE FOR 72 HOURS. 334 00:16:03,130 --> 00:16:05,498 DRINK A CUP, YOU'LL NEVER BLINK IN LIFE. 335 00:16:26,219 --> 00:16:27,454 ( moaning ) 336 00:16:30,357 --> 00:16:32,159 HELLO? 337 00:16:41,101 --> 00:16:43,236 ( muffled moan ) 338 00:18:08,321 --> 00:18:09,489 CLAIR-- MIDDLE. 339 00:18:10,357 --> 00:18:11,524 IN THE MIDDLE. 340 00:18:14,627 --> 00:18:15,662 NO, IN THE MIDDLE. 341 00:18:16,028 --> 00:18:16,996 BATHROOM. 342 00:18:42,121 --> 00:18:44,857 TWO NIGHTS OF THIS IS ENOUGH. 343 00:18:44,957 --> 00:18:47,026 I'M GOING TO SLEEP ON THE SOFA. 344 00:18:47,126 --> 00:18:48,695 ( loud snoring ) 345 00:18:48,795 --> 00:18:57,470 SHUT UP. 346 00:18:57,570 --> 00:19:01,408 ( door opening ) 347 00:19:01,508 --> 00:19:04,277 ( door slamming ) 348 00:19:04,377 --> 00:19:06,446 MEN ARE DIRT. 349 00:19:08,448 --> 00:19:10,049 UH-OH. FREDDY MESSED UP. 350 00:19:10,149 --> 00:19:12,552 WE GO TO THIS RESTAURANT 351 00:19:12,652 --> 00:19:14,921 AND THE WHOLE TIME, HE'S LOOKING AT THE WAITRESS. 352 00:19:15,021 --> 00:19:16,956 OH, FREDDY. 353 00:19:17,056 --> 00:19:20,327 SHE'S LISTING THE SPECIALS, HE'S LOOKING AT HER LEGS. 354 00:19:20,427 --> 00:19:22,729 NO, FREDDY. 355 00:19:24,597 --> 00:19:26,032 SO I GOT MAD. 356 00:19:26,132 --> 00:19:28,968 I SAID, "FREDDY, THOSE AREN'T ON THE MENU." 357 00:19:31,371 --> 00:19:33,273 DADDY, I WAS GREAT. 358 00:19:33,373 --> 00:19:35,442 I DIDN'T SAY, "TAKE ME HOME." 359 00:19:35,542 --> 00:19:39,579 I SAID, "I'LL HAVE THE CAVIAR APPETIZER, PLEASE." 360 00:19:39,679 --> 00:19:40,847 TWELVE BUCKS. 361 00:19:42,382 --> 00:19:44,617 I SAID, "I'LL HAVE THE MAINE LOBSTER." 362 00:19:44,717 --> 00:19:47,053 $24.50. 363 00:19:47,787 --> 00:19:49,989 "AND THE CHERRIES JUBILEE." 364 00:19:50,089 --> 00:19:52,459 EIGHT DOLLARS. 365 00:19:53,960 --> 00:19:58,231 AND THEN I SAID, "TAKE ME HOME." 366 00:20:00,733 --> 00:20:06,172 WELL, DEAR, IN THE WORDS OF COLT KIRBY 367 00:20:06,273 --> 00:20:08,708 "I LIKE YOUR STYLE." 368 00:20:08,808 --> 00:20:09,642 THANKS, DADDY. 369 00:20:09,742 --> 00:20:11,110 GOOD NIGHT. 370 00:20:22,489 --> 00:20:24,023 MOMMY, WHAT HAPPENED? 371 00:20:24,123 --> 00:20:26,158 OH, HONEY, YOU FELL. 372 00:20:28,628 --> 00:20:29,696 LISTEN, BABY. 373 00:20:30,597 --> 00:20:31,664 WE NEED TO TALK 374 00:20:31,764 --> 00:20:34,667 ABOUT THESE SLEEPING ARRANGEMENTS. 375 00:20:34,767 --> 00:20:36,469 YOU KICKING ME OUT? 376 00:20:36,569 --> 00:20:37,837 I KNOW WHAT YOU'RE GOING THROUGH. 377 00:20:37,937 --> 00:20:39,872 WHEN I WAS YOUR AGE 378 00:20:39,972 --> 00:20:44,277 I THOUGHT I SAW A WITCH OUTSIDE MY WINDOW. 379 00:20:44,377 --> 00:20:45,812 YOU DID? 380 00:20:46,112 --> 00:20:51,451 SHE HAD SLIMY GREEN SKIN, TEETH ALL BUNCHED UP TOGETHER 381 00:20:51,551 --> 00:20:53,019 STRINGY WHITE HAIR 382 00:20:53,119 --> 00:20:54,787 AND SHE USED TO CALL 383 00:20:54,887 --> 00:21:01,027 ( raspy witch voice ) "CLAIR, CLAIR." 384 00:21:02,329 --> 00:21:03,896 OH, MOM. 385 00:21:04,464 --> 00:21:07,767 WHEN I SAW HER, I RAN TO MY PARENTS' ROOM. 386 00:21:07,867 --> 00:21:09,569 YOU DID THE RIGHT THING. 387 00:21:11,804 --> 00:21:13,473 MY MOTHER GAVE ME SOMETHING 388 00:21:13,573 --> 00:21:15,975 THAT HELPED ME GO BACK TO MY ROOM. 389 00:21:16,075 --> 00:21:17,176 WHAT DID SHE GIVE YOU? 390 00:21:17,276 --> 00:21:18,077 THIS. 391 00:21:18,511 --> 00:21:20,347 SHE GAVE YOU JUNK JEWELRY? 392 00:21:21,848 --> 00:21:25,618 THIS MEDAL HAS BEEN IN OUR FAMILY SINCE 1859. 393 00:21:25,718 --> 00:21:26,419 WOW. 394 00:21:27,219 --> 00:21:28,220 AND WHEN MY MOTHER GAVE ME THIS MEDAL 395 00:21:28,321 --> 00:21:32,825 I KNEW I WOULD NEVER AGAIN BE BOTHERED BY THAT WITCH. 396 00:21:32,925 --> 00:21:35,662 MAY THIS MEDAL MAKE YOU BRAVE. 397 00:21:40,667 --> 00:21:43,069 I FEEL BETTER ALREADY. 398 00:21:43,169 --> 00:21:46,606 AND NOW IT'S TIME FOR YOU TO GO BACK TO YOUR ROOM. 399 00:21:47,374 --> 00:21:48,875 I KNEW IT WAS COMING. 400 00:21:51,678 --> 00:21:54,814 IT'S GOING TO BE HARD, BUT I'M GOING BACK IN THERE. 401 00:21:55,382 --> 00:21:59,419 I'LL SEE THOSE KIDNAPPERS STARING STRAIGHT AT ME 402 00:21:59,519 --> 00:22:02,522 BUT NO MATTER HOW SCARED I GET, I'LL STAY IN MY ROOM. 403 00:22:03,523 --> 00:22:04,924 I LOVE YOU. 404 00:22:05,858 --> 00:22:06,593 MOM? 405 00:22:06,693 --> 00:22:07,660 HUH? 406 00:22:07,760 --> 00:22:10,397 THOSE EARRINGS WOULD LOOK SO GREAT WITH MY MEDAL. 407 00:22:16,268 --> 00:22:19,071 WE HAVE DEFINITELY GOT A DAYTIME COUCH. 408 00:22:19,506 --> 00:22:20,339 LOOK, DADDY. 409 00:22:20,440 --> 00:22:21,708 MY BRAVERY MEDAL. 410 00:22:21,808 --> 00:22:23,376 MOMMY GAVE IT TO ME. 411 00:22:23,476 --> 00:22:25,277 OH, MY GOODNESS. 412 00:22:25,378 --> 00:22:27,146 WELL, CONGRATULATIONS. 413 00:22:27,747 --> 00:22:28,748 GOOD NIGHT, MAMA. 414 00:22:28,848 --> 00:22:29,649 GOOD NIGHT, BABY. 415 00:22:31,217 --> 00:22:32,419 SEE YOU IN THE MORNING. 416 00:22:32,519 --> 00:22:33,520 LET'S HOPE SO. 417 00:22:35,121 --> 00:22:37,857 THAT'S MY 880-RELAY MEDAL. 418 00:22:38,324 --> 00:22:41,561 I HAD TO RUN FOR TWO YEARS TO EARN THAT MEDAL. 419 00:22:44,697 --> 00:22:46,733 YOU'VE GOT TO GIVE SOMETHING TO GET SOMETHING. 420 00:22:50,269 --> 00:22:53,305 IN THE WORDS OF COLT KIRBY... 421 00:23:03,015 --> 00:23:05,051 Captioning Made Possible By 422 00:23:05,151 --> 00:23:08,054 THE METROPOLITAN LIFE INSURANCE COMPANY and NBC 423 00:23:08,154 --> 00:23:11,458 Captioned By The Caption Center WGBH Educational Foundation 27237

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.