All language subtitles for The.Comeback.1978.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:34,833 --> 00:00:36,873 (Footsteps) 4 00:01:32,766 --> 00:01:34,806 (Footsteps) 5 00:01:38,229 --> 00:01:40,269 (Keys jangling) 6 00:01:47,656 --> 00:01:49,364 Harry? 7 00:02:00,377 --> 00:02:02,417 (Footsteps) 8 00:02:41,418 --> 00:02:43,458 (Grinding, whirring) 9 00:04:09,589 --> 00:04:11,629 (Creak) 10 00:04:17,222 --> 00:04:19,262 Harry? 11 00:04:20,642 --> 00:04:22,800 Harry, is that you? 12 00:05:01,349 --> 00:05:03,389 (Distant horn) 13 00:05:41,598 --> 00:05:43,638 (Phone) 14 00:05:45,310 --> 00:05:47,635 - Hello. - (Man) ‘Morning. Mrs Cooper?’ 15 00:05:47,729 --> 00:05:51,312 - Yes, this is Nick Cooper’s apartment. - ‘Are you his wife?’ 16 00:05:51,399 --> 00:05:56,357 No, this isn’t Mrs Cooper. Mr Cooper divorced Mrs Cooper a couple of weeks ago. 17 00:05:56,446 --> 00:06:00,942 ‘Incompatibility. Perhaps you read about it in your newspapers.’ 18 00:06:01,034 --> 00:06:05,661 No, I don’t know anything about his new album. I’m tone deaf, remember. 19 00:06:07,499 --> 00:06:09,824 I’ve given all the interviews I wanna give. 20 00:06:09,918 --> 00:06:12,243 I don’t know where he is and I don’t care. 21 00:06:12,879 --> 00:06:17,126 But you can probably reach him here Later this afternoon. 22 00:06:19,636 --> 00:06:21,676 (Hangs up) 23 00:06:25,684 --> 00:06:29,302 (Woman over PA) ‘Final call for flight TW751 for Bangkok. 24 00:06:29,396 --> 00:06:32,480 ‘Will passengers please proceed immediately to gate 21 .’ 25 00:06:32,565 --> 00:06:36,230 Mr Cooper, I’m Linda Everett, Webster’s secretary. 26 00:06:36,319 --> 00:06:39,522 - How do you do. Er, and where is Web? - Oh, he couldn’t make it. 27 00:06:39,614 --> 00:06:43,315 - He said he has a big deal... - Yeah, yeah, he’s got a big deal going. 28 00:06:43,410 --> 00:06:47,159 (American accent) ‘‘Chance for you and Linda to get acquainted, kiddo.’’ 29 00:06:47,247 --> 00:06:50,746 Almost verbatim. As a matter of fact, something urgent did come up. 30 00:06:50,834 --> 00:06:53,503 He said it wouldn’t be long. Come on, I’ve got a car waiting. 31 00:06:59,342 --> 00:07:02,711 Hey. I was never really tone deaf, you know. 32 00:07:03,555 --> 00:07:05,761 I loved your music. 33 00:07:05,849 --> 00:07:07,474 I still love your music. 34 00:07:14,232 --> 00:07:16,640 So you’re not going to stay in your penthouse? 35 00:07:16,735 --> 00:07:18,728 I hope I’ve seen the last of that place. 36 00:07:18,820 --> 00:07:21,691 He’s found me a house in the country, away from things. 37 00:07:21,781 --> 00:07:24,319 What things are those? 38 00:07:24,409 --> 00:07:28,241 Do you always ask so many questions in such a short space of time? 39 00:07:28,330 --> 00:07:32,079 I like to get to know people quickly. Find out if I’m gonna like them. 40 00:07:32,167 --> 00:07:35,417 - How am I doing? - Just, er...terrific. 41 00:07:36,463 --> 00:07:39,417 - No one else meeting you here? - Who else would bother? 42 00:07:39,507 --> 00:07:41,049 Gall? 43 00:07:42,177 --> 00:07:45,297 No, Gall’s got better things to do with her time. 44 00:08:11,790 --> 00:08:13,830 (Footsteps) 45 00:08:21,341 --> 00:08:23,417 (Door being unlocked) 46 00:08:45,115 --> 00:08:46,942 (Squeak) 47 00:08:47,033 --> 00:08:49,073 (Walling) 48 00:08:50,829 --> 00:08:52,869 (Screaming) 49 00:08:58,044 --> 00:09:00,084 (Moaning) 50 00:09:23,778 --> 00:09:25,901 (Muffled music and voices) 51 00:09:38,084 --> 00:09:40,124 (Phone) 52 00:09:40,211 --> 00:09:42,251 (Typewriter clicking) 53 00:09:45,258 --> 00:09:49,386 Ah, Nick. So good to see you. 54 00:09:49,471 --> 00:09:51,796 - How are you Web? - How was the flight? 55 00:09:51,890 --> 00:09:55,140 - 10 hours and 27 minutes. - Oh, that’s brutal. 56 00:09:55,226 --> 00:09:59,058 - I was looking for you at the airport. - Hm. Quite a busy day, kiddo. 57 00:09:59,147 --> 00:10:02,350 I had a matter to attend to. Didn’t take very long. 58 00:10:02,442 --> 00:10:07,021 Wouldn’t you rather be met by a beautiful blonde than a senile old publisher like me? 59 00:10:07,113 --> 00:10:08,738 Every time. 60 00:10:11,451 --> 00:10:13,491 (Typewriter clicking) 61 00:10:16,581 --> 00:10:18,704 (Web) What do you think of that? 62 00:10:18,792 --> 00:10:22,956 Looks like the sort of place where you find Lon Chaney playing the organ. 63 00:10:23,046 --> 00:10:25,667 Oh, come on. It’s a beautiful estate. 64 00:10:25,757 --> 00:10:28,841 I got it for zilch. It’s only 40 minutes from town. 65 00:10:28,927 --> 00:10:31,050 - For how Long? - I took it month to month 66 00:10:31,137 --> 00:10:35,349 but it’s ours for as Long as we need it. The owners are on an extended vacation. 67 00:10:35,433 --> 00:10:38,220 And it comes compete with a housekeeping couple. 68 00:10:38,311 --> 00:10:40,268 Nothing too good for you, Nick. 69 00:10:40,355 --> 00:10:43,558 Harry fixed out a room with enough electronic equipment 70 00:10:43,650 --> 00:10:45,690 to launch the next moon shot. 71 00:10:45,777 --> 00:10:50,071 - You got a lot riding on this one, huh? - Your last album sold six million. 72 00:10:50,156 --> 00:10:52,564 But that was six years ago. 73 00:10:52,659 --> 00:10:56,242 Now this one can do better. You’ve gotta work at it. 74 00:10:57,080 --> 00:10:59,120 (Distant siren) 75 00:11:02,043 --> 00:11:04,534 - That’s what I’m here for. - You bet your ass. 76 00:11:04,629 --> 00:11:06,787 - Web. - Hm? 77 00:11:06,881 --> 00:11:10,380 - What happened? - What are you talking about? 78 00:11:10,468 --> 00:11:13,802 - The towel in the bathroom. - Oh, I cut myself. 79 00:11:13,888 --> 00:11:16,094 Nothing to be concerned about. 80 00:11:17,392 --> 00:11:20,927 Anything you want from the apartment? I sent Harry to get your mall. 81 00:11:21,021 --> 00:11:24,686 - No, there’s nothing I want. - Gall came back a couple of weeks ago. 82 00:11:25,567 --> 00:11:28,734 - I think she went back to New York. - I know that. 83 00:11:30,071 --> 00:11:32,064 Will you be seeing her? 84 00:11:33,783 --> 00:11:35,776 What for? 85 00:11:35,869 --> 00:11:39,203 Well, I’ll drive you over to the house. 86 00:11:39,873 --> 00:11:42,708 No, Web, I think I’ll go done there on my own. I, er... 87 00:11:42,792 --> 00:11:45,200 I want some time to get my head together. 88 00:11:45,295 --> 00:11:48,379 Your tired. Don’t want my boy tired. 89 00:11:50,425 --> 00:11:52,334 I’m not your boy, Web. 90 00:11:52,427 --> 00:11:55,298 But I do appreciate everything you’ve done for me. 91 00:11:55,388 --> 00:11:58,093 - See you tomorrow. - Mm. 92 00:11:58,183 --> 00:12:01,054 - Make up your mind yet? - Working on it. 93 00:12:01,144 --> 00:12:03,302 Don’t work too hard. 94 00:12:08,401 --> 00:12:11,236 He’s been through a lot the last few months. 95 00:12:11,321 --> 00:12:13,610 Least now, he can get some peace. 96 00:13:54,132 --> 00:13:56,172 You must be Mr Cooper. 97 00:13:56,259 --> 00:13:58,964 Oh, forgive my hands. I’ve been baking bread. 98 00:13:59,054 --> 00:14:00,714 Why don’t you call me Nick? 99 00:14:00,805 --> 00:14:02,632 Mr B! 100 00:14:02,724 --> 00:14:07,719 He’ll bring your things inside. You must be tired after that Long flight. 101 00:14:07,812 --> 00:14:09,639 Mr B! 102 00:14:09,731 --> 00:14:13,859 Get him going on that hedge and there could be an earthquake before he’d move. 103 00:14:13,944 --> 00:14:15,984 Come inside. 104 00:14:16,947 --> 00:14:19,319 Mm. Something smells good. 105 00:14:19,407 --> 00:14:21,649 I told you, I was baking bread. 106 00:14:22,535 --> 00:14:24,693 You should listen. 107 00:14:46,309 --> 00:14:48,349 (Metallic scraping) 108 00:14:53,525 --> 00:14:56,016 That was a delicious meal. 109 00:14:56,111 --> 00:14:58,020 Your Albert’s a lucky man. 110 00:14:58,113 --> 00:15:01,031 Mr B can’t eat sweet things. 111 00:15:01,116 --> 00:15:04,781 He, er, he has a heart condition. 112 00:15:05,453 --> 00:15:07,659 I’m sorry to hear that. 113 00:15:08,915 --> 00:15:12,249 - Have you lived here Long? - Since just after the war. 114 00:15:12,335 --> 00:15:15,206 We worked for the Butlers since 1948. 115 00:15:15,297 --> 00:15:18,168 There’s on a cruise or something, aren’t they? 116 00:15:18,258 --> 00:15:20,796 Round the world. It will take them a year. 117 00:15:21,928 --> 00:15:24,086 Do you like cake? 118 00:15:24,180 --> 00:15:26,338 Mm. This is good. 119 00:15:27,434 --> 00:15:30,007 - This is some house. - Needs laughter. 120 00:15:31,021 --> 00:15:33,263 You don’t have any children? 121 00:15:34,149 --> 00:15:37,103 Mr B and I married late in life. 122 00:15:37,193 --> 00:15:39,565 Oh, will you be staying here Long? 123 00:15:41,072 --> 00:15:43,645 At least until my record’s finished. 124 00:15:43,742 --> 00:15:46,363 Maybe Longer. Depends on the tax situation. 125 00:15:46,453 --> 00:15:48,778 It’s so nice to have some company. 126 00:15:49,331 --> 00:15:53,578 We’re both going to enjoy this. I’m quite sure. 127 00:15:56,004 --> 00:15:58,127 (♫ Mellow pop instrumental) 128 00:16:21,488 --> 00:16:24,157 I’m just turning in now, Mr Cooper. 129 00:16:24,240 --> 00:16:27,443 I know you like a glass of brandy before bed. 130 00:16:28,119 --> 00:16:32,247 - How do you know that? - Read about you in those fan magazines. 131 00:16:33,500 --> 00:16:37,794 Mrs B, you don’t wanna believe everything you read in those stupid magazines. 132 00:16:37,879 --> 00:16:40,417 Quite detailed. 133 00:16:42,092 --> 00:16:46,884 Mr B has checked all the windows and doors. You’re safely locked up. 134 00:16:46,972 --> 00:16:50,590 - I’d better let you get some sleep, huh? - Oh, no, do carry on. 135 00:16:50,684 --> 00:16:52,760 Mr B’s quite a fan of yours. 136 00:16:52,852 --> 00:16:56,435 So am I. We’ve got all of your records. 137 00:16:56,523 --> 00:16:58,563 No kidding. 138 00:17:25,302 --> 00:17:28,588 (Woman over music) ‘I don’t wanna talk about Nick... 139 00:17:30,015 --> 00:17:32,055 ‘..about Nick... 140 00:17:34,060 --> 00:17:36,100 ‘..about Nick... 141 00:17:41,359 --> 00:17:43,399 ‘..about Nick... 142 00:17:46,740 --> 00:17:48,780 ‘..about Nick... 143 00:17:49,576 --> 00:17:51,616 ‘..about Nick...’ 144 00:18:11,806 --> 00:18:13,846 (Music ends) 145 00:18:42,837 --> 00:18:44,877 (Child crying) 146 00:19:15,620 --> 00:19:17,660 (Muffled sobbing) 147 00:19:23,378 --> 00:19:25,418 (Sobbing gets louder) 148 00:19:52,282 --> 00:19:54,322 (Low ticking) 149 00:20:00,040 --> 00:20:01,867 (Rattling) 150 00:20:01,958 --> 00:20:04,247 (Chimes) 151 00:20:09,799 --> 00:20:11,922 (Sobbing has stopped) 152 00:20:36,368 --> 00:20:38,408 (Sobbing resumes) 153 00:20:45,752 --> 00:20:47,792 (Creaking) 154 00:20:50,914 --> 00:20:53,120 (Sighs) Is that you, Mrs B? 155 00:21:04,553 --> 00:21:10,426 (Nick) ♫ I didn’t want a part of all that photo album blues 156 00:21:10,517 --> 00:21:14,100 ♫ So I never wrote a Christmas card 157 00:21:14,188 --> 00:21:16,857 ♫ The postman passed her by 158 00:21:18,275 --> 00:21:20,481 ♫ It never mattered to me 159 00:21:20,569 --> 00:21:23,938 ♫ That she waited till I slept 160 00:21:24,615 --> 00:21:31,329 ♫ To cry 161 00:21:31,413 --> 00:21:34,082 ♫ Old woman humming traces 162 00:21:34,166 --> 00:21:37,665 ♫ Of some Long forgotten tune 163 00:21:38,420 --> 00:21:40,993 ♫ Rock me in my cradle 164 00:21:41,089 --> 00:21:44,339 ♫ Sing me softly in my room 165 00:21:45,344 --> 00:21:47,502 ♫ Sing about a man 166 00:21:47,596 --> 00:21:52,009 ♫ Who gave a picnic on the moon 167 00:21:52,100 --> 00:21:54,971 ♫ And he never stopped to thank you 168 00:21:55,062 --> 00:21:58,229 ♫ For the love he left so soon 169 00:21:58,899 --> 00:22:05,518 ♫ The traces of a Long forgotten tune you left behind 170 00:22:05,614 --> 00:22:08,105 ♫ Make failures of my triumphs 171 00:22:09,076 --> 00:22:11,994 ♫ Cos I waited till you slept 172 00:22:12,079 --> 00:22:13,988 (Music quietens) 173 00:22:15,332 --> 00:22:21,287 ♫ To cry ♫ 174 00:22:28,887 --> 00:22:31,971 - That’s the one, Nick. I’ll play it back. - OK. 175 00:22:42,401 --> 00:22:45,070 That was sensational. 176 00:22:45,154 --> 00:22:47,479 Sounds even better from the beginning. 177 00:22:47,573 --> 00:22:50,029 Sorry, kiddo. I was a little busy today. 178 00:22:51,285 --> 00:22:53,858 Looking for a replacement, in case I wash out? 179 00:22:54,913 --> 00:22:57,404 If I thought that, you wouldn’t be here. 180 00:22:58,250 --> 00:23:02,793 Now look, it was your idea, yours and that wife of yours, 181 00:23:02,880 --> 00:23:05,798 that you stop working when you got married. 182 00:23:05,883 --> 00:23:10,510 So, now you’ve spilt and you wanna start over again. That is OK. 183 00:23:10,596 --> 00:23:14,261 But six years is a Long time in our business, Nick. 184 00:23:14,933 --> 00:23:16,973 And you make it this time 185 00:23:17,060 --> 00:23:19,136 or maybe you don’t make it. 186 00:23:19,229 --> 00:23:21,435 So why don’t we just cut the crap, OK? 187 00:23:23,567 --> 00:23:25,275 I admire your faith, Web. 188 00:23:25,360 --> 00:23:29,227 You are a viable proposition, Nick. That is how I make my living - 189 00:23:29,323 --> 00:23:31,814 on viable propositions. 190 00:23:33,494 --> 00:23:35,736 You sure are a phrase-maker. 191 00:23:37,539 --> 00:23:40,374 You never did like her, did you? 192 00:23:41,168 --> 00:23:43,410 She tried to destroy you, Nick. 193 00:23:49,092 --> 00:23:51,132 This time, 194 00:23:51,220 --> 00:23:54,636 maybe we won’t get that kind of interference. 195 00:23:54,723 --> 00:23:59,551 - (♫ Muted playback) - Well, how’s the new place working out? 196 00:24:00,896 --> 00:24:02,723 Mm. 197 00:24:02,815 --> 00:24:05,057 I had a nightmare last night, Web. 198 00:24:06,193 --> 00:24:10,273 I woke up in a cold sweat. I... I heard a young girl crying. 199 00:24:11,156 --> 00:24:13,279 No, not crying. Sobbing. 200 00:24:13,367 --> 00:24:15,324 Oh, well you were dreaming. 201 00:24:15,410 --> 00:24:17,699 Well, the dream followed me downstairs. 202 00:24:17,788 --> 00:24:20,030 Cos I could still hear it from the hallway. 203 00:24:20,124 --> 00:24:22,959 Yeah, well that’s those old houses. They echo. 204 00:24:23,043 --> 00:24:26,412 Probably a radio or a TV from the house next door. 205 00:24:26,505 --> 00:24:28,830 Web, the nearest house is 300 yards away. 206 00:24:30,467 --> 00:24:32,875 - Erm...cats. - Cats? 207 00:24:32,970 --> 00:24:37,798 Cats. Making it in the yard. They sound like that. Midnight chorus. 208 00:24:37,891 --> 00:24:40,133 Maybe you ought a sign them, huh? 209 00:24:42,062 --> 00:24:46,807 ♫ ..humming traces of some Long forgotten tune 210 00:24:47,609 --> 00:24:50,100 ♫ While business and women... ♫ 211 00:25:21,101 --> 00:25:23,141 (Car horns piping) 212 00:25:24,646 --> 00:25:26,722 Hey, wait a minute. 213 00:25:26,815 --> 00:25:29,733 You don’t give a girl much of a chance to keep up with you. 214 00:25:29,818 --> 00:25:34,527 You in the right race? I thought an executive secretary wanted a man on the way up, 215 00:25:34,615 --> 00:25:38,447 - not a singer trying to make a comeback. - Depends where he’s been. 216 00:25:38,535 --> 00:25:41,655 - I’ve got all your records at home. - Hm. So have I. 217 00:25:41,747 --> 00:25:44,748 (Laughs) Just consider me an ageing groupie. 218 00:25:44,833 --> 00:25:48,783 And don’t be so hard on yourself. If Web didn’t have faith in your comeback, 219 00:25:48,879 --> 00:25:51,797 he wouldn’t have spent so much money setting you up here. 220 00:25:51,882 --> 00:25:54,040 Are you a part of the deal? 221 00:25:54,134 --> 00:25:56,707 You certainly make a very attractive package. 222 00:25:56,804 --> 00:26:01,964 I’m not part of any deal. Anything I say or do is because I want to say or do it. 223 00:26:03,352 --> 00:26:06,935 - I think I’ve been making a mistake. - Wait a minute. 224 00:26:07,022 --> 00:26:09,015 I didn’t mean that. 225 00:26:09,107 --> 00:26:11,645 I guess I’m a little edgy today. I, er... 226 00:26:11,735 --> 00:26:14,689 Well, it’s my first session in six years. 227 00:26:14,780 --> 00:26:18,149 Web read me the facts of life. I guess he’s right. 228 00:26:19,076 --> 00:26:20,903 How Long have you worked for Web? 229 00:26:20,994 --> 00:26:23,532 Just over a year. 230 00:26:23,956 --> 00:26:26,447 I sure miss this town. 231 00:26:26,542 --> 00:26:29,211 And the restaurants, are they still as good? 232 00:26:31,380 --> 00:26:34,547 I know a super one. Down by the river. 233 00:26:34,633 --> 00:26:36,211 Very romantic. 234 00:26:36,301 --> 00:26:38,709 Well, I will pick you up at eight o’clock. 235 00:26:38,804 --> 00:26:41,473 I wouldn’t wanna let an ageing groupie down. 236 00:26:41,557 --> 00:26:43,680 Eight o’clock. 237 00:26:45,769 --> 00:26:48,556 (Horns piping) 238 00:26:53,026 --> 00:26:55,066 (Chiming) 239 00:27:07,666 --> 00:27:09,706 (Phone) 240 00:27:15,591 --> 00:27:17,631 (Ringing stops) 241 00:27:19,678 --> 00:27:21,718 (Thud) 242 00:27:23,640 --> 00:27:25,763 It’s for you. 243 00:27:27,352 --> 00:27:29,510 Thank you, Mrs B. 244 00:27:32,316 --> 00:27:35,981 - Yeah, this is Nick Copper. - Nick, this is Harry. 245 00:27:36,695 --> 00:27:39,482 - Harry? - Welcome home. How have you been? 246 00:27:39,573 --> 00:27:42,408 Fine. Nice to hear for you, Harry. 247 00:27:44,328 --> 00:27:46,819 Hey, that equipment you installed is terrific. 248 00:27:46,914 --> 00:27:49,487 Oh, a lot riding on your shoulders, Nicky. 249 00:27:49,583 --> 00:27:54,162 You wanna look ahead. Clear out the past like...well, like it never happened. 250 00:27:54,254 --> 00:27:56,792 I haven’t spoken to Gall in a couple of months. 251 00:27:56,882 --> 00:27:59,040 ‘Yeah, I know you haven’t.’ 252 00:27:59,134 --> 00:28:01,886 Listen, I think you should go there tonight. 253 00:28:01,970 --> 00:28:05,304 Get your stuff before she can get her hands on it. 254 00:28:05,390 --> 00:28:07,347 No, Harry, not tonight. 255 00:28:07,434 --> 00:28:10,435 Tonight, I’m going to dinner with a beautiful lady. 256 00:28:10,521 --> 00:28:12,810 The last thing I wanna do is think about Gall. 257 00:28:12,898 --> 00:28:16,599 You should take care of it. You should go there tonight. 258 00:28:16,693 --> 00:28:19,611 Tomorrow, Harry. Look, I’m late. I gotta go now, huh? 259 00:28:19,696 --> 00:28:24,358 - I got the keys. - Harry, tomorrow. I gotta go now. 260 00:28:25,285 --> 00:28:27,278 All right, Nicky. 261 00:28:27,371 --> 00:28:29,529 Goodbye. 262 00:28:31,834 --> 00:28:34,669 - Going out? - The nice, blonde young lady? 263 00:28:34,753 --> 00:28:37,291 She seems very nice. 264 00:28:37,381 --> 00:28:41,082 - How do you know about Linda? - We read all about it in the newspaper. 265 00:28:41,176 --> 00:28:43,465 We always keep all of your clippings’. 266 00:28:43,554 --> 00:28:45,926 I’m very flattered. 267 00:28:46,014 --> 00:28:48,505 You have a good time tonight. 268 00:28:48,600 --> 00:28:51,305 Oh, I intend to. I might be late. 269 00:28:51,395 --> 00:28:56,638 We’ll be here. Anything you need, anything you want, just call. 270 00:28:56,733 --> 00:28:58,560 We can always hear you. 271 00:29:04,116 --> 00:29:06,192 Good night. 272 00:29:07,369 --> 00:29:09,409 Good night. 273 00:29:12,040 --> 00:29:14,080 (Horn pips) 274 00:29:26,680 --> 00:29:28,507 (Kisses) Got cold waiting. 275 00:29:28,599 --> 00:29:31,055 Is that a sneak preview of things to come? 276 00:29:31,143 --> 00:29:34,179 Call it what you like. You’ll have to work for the next one. 277 00:29:34,271 --> 00:29:36,560 Do you need any windows cleaning? 278 00:29:40,152 --> 00:29:42,192 (Distant hooting) 279 00:29:46,325 --> 00:29:49,112 (Nick) When the single and the album broke in Europe, 280 00:29:49,203 --> 00:29:51,160 it seemed a good idea to move to LA. 281 00:29:51,246 --> 00:29:53,867 (Linda) Gall’s idea? 282 00:29:53,957 --> 00:29:56,080 (Nick) Yeah. Gall’s idea. 283 00:29:56,168 --> 00:29:59,584 She’s a California girl and was getting kinda homesick. 284 00:29:59,671 --> 00:30:02,127 Anyway, I was paying Her Majesty’s Treasury 285 00:30:02,216 --> 00:30:05,252 more than I thought they were entitled to, so we split. 286 00:30:05,344 --> 00:30:07,467 Sounds fine. 287 00:30:08,180 --> 00:30:10,505 Well, it would have been. 288 00:30:11,433 --> 00:30:15,680 But I did learn that America’s not the place to be in our business, 289 00:30:15,771 --> 00:30:17,431 unless you have a hit record. 290 00:30:17,523 --> 00:30:19,895 - Tough, eh? - Oh, I made out all right. 291 00:30:21,193 --> 00:30:24,277 But to a girl like Gall, success means everything. 292 00:30:25,781 --> 00:30:28,023 She started fooling around? 293 00:30:28,575 --> 00:30:30,615 A little. 294 00:30:34,123 --> 00:30:36,163 That was good, huh? 295 00:30:36,792 --> 00:30:40,208 I haven’t had a meal like that since about, er, six years ago. 296 00:30:40,587 --> 00:30:44,916 - A little restaurant near Maidenhead. - Was that with Gall? 297 00:30:45,008 --> 00:30:47,333 - Yeah. - Oh, sorry. 298 00:30:48,470 --> 00:30:51,637 Didn’t mean to stir painful memories. 299 00:30:51,723 --> 00:30:54,012 They were painful. 300 00:30:54,101 --> 00:30:57,885 - Not any more? - A little less every day. 301 00:30:57,980 --> 00:31:01,598 Evening, Nicky. Thought I’d catch up with you sooner or later. 302 00:31:01,692 --> 00:31:04,183 Mrs B heard you making the reservation. 303 00:31:05,320 --> 00:31:08,404 I haven’t had the pleasure of meeting the young lady. 304 00:31:08,490 --> 00:31:11,491 - This is Linda Everett. - Webster Jones’ secretary. 305 00:31:11,577 --> 00:31:13,985 - That’s right. - I know a lot of things. 306 00:31:14,079 --> 00:31:17,329 Nicky and I have no secrets, do we, Nicky? 307 00:31:17,416 --> 00:31:22,374 This is Harry Cunningham. He’s, er, been my right-hand man now for many years. 308 00:31:22,463 --> 00:31:25,962 We’ve been through a lot together, Nicky and I. Seen them come 309 00:31:26,049 --> 00:31:28,587 and seen them go, haven’t we, Nicky? 310 00:31:28,677 --> 00:31:33,469 I told you I was busy tonight. What is so important it couldn’t wait till tomorrow? 311 00:31:33,557 --> 00:31:38,018 I don’t you leaving your things in that apartment where she can get hold of them. 312 00:31:38,103 --> 00:31:42,432 Some of them are worth a lot of money. The paintings, that stereo system... 313 00:31:42,524 --> 00:31:46,308 Sure she’s gonna back a big truck up and take them all out tonight, huh? 314 00:31:46,403 --> 00:31:49,938 - Anyway, I think she’s out of the country. - No telling where she is. 315 00:31:50,032 --> 00:31:52,274 Or what she’d do. 316 00:31:52,367 --> 00:31:55,617 Anyway, the only things I need from there are, er... 317 00:31:55,704 --> 00:32:00,995 Well, some mementos and some jewellery that’s locked in the middle desk-drawer. 318 00:32:01,084 --> 00:32:02,495 Let’s get them tonight. 319 00:32:02,586 --> 00:32:04,662 I’d love to see your penthouse. 320 00:32:04,755 --> 00:32:07,709 Why don’t we go and pick them up? Wouldn’t take Long. 321 00:32:09,802 --> 00:32:12,210 No, I don’t wanna go back there. 322 00:32:12,304 --> 00:32:14,462 You can go with Harry, if you like. 323 00:32:15,140 --> 00:32:17,927 OK. Sure you don’t mind? 324 00:32:18,018 --> 00:32:22,230 I really wanted you to go with me, Nicky. I don’t want a stranger. 325 00:32:22,314 --> 00:32:25,398 - (Laughs) - Linda’s not a stranger. 326 00:32:25,943 --> 00:32:28,351 I don’t feel like one. 327 00:32:28,445 --> 00:32:30,272 Sure it’s OK? 328 00:32:30,364 --> 00:32:33,365 Sure. You go ahead. I’ll see you back at the house. 329 00:32:33,450 --> 00:32:35,941 Right. See you later. 330 00:32:36,036 --> 00:32:39,535 - Take good care of her, will you, Harry? - I will. 331 00:32:47,798 --> 00:32:50,206 God, this is a creepy place. 332 00:32:50,300 --> 00:32:54,677 - I can’t imagine anyone living here. - Nick and Gall liked it. 333 00:32:54,763 --> 00:32:58,428 It’s unusual. They spent a fortune. 334 00:32:59,184 --> 00:33:02,138 You should see it up there. It was a palace. 335 00:33:03,063 --> 00:33:06,728 - Not any more? - Nope. Not any more. 336 00:33:23,000 --> 00:33:25,123 (Whirring) 337 00:33:29,631 --> 00:33:31,837 You’re a very beautiful woman. 338 00:33:31,925 --> 00:33:33,799 Nick knows how to pick them. 339 00:33:33,886 --> 00:33:35,843 Nick didn’t pick me. 340 00:33:35,929 --> 00:33:38,254 I’d say you have beautiful breasts. 341 00:33:40,517 --> 00:33:44,266 That’s the first thing I notice about a woman, her breasts. 342 00:33:44,354 --> 00:33:48,019 Large, small, rounded, curved. 343 00:33:48,942 --> 00:33:54,102 I’d say yours were on the smallish side but very round. 344 00:33:54,948 --> 00:33:59,575 Large nipples that... that harden when you’re sexually aroused... 345 00:33:59,661 --> 00:34:02,496 or frightened. Do you know what I mean? 346 00:34:26,313 --> 00:34:28,353 (Keys jangling) 347 00:34:29,274 --> 00:34:31,183 (Files buzzing) 348 00:34:52,256 --> 00:34:55,292 - Take a look. - What? 349 00:34:55,384 --> 00:34:57,507 Take a look. 350 00:35:07,896 --> 00:35:10,185 (Buzzing) 351 00:35:17,281 --> 00:35:19,737 - I want to go. - No hurry. 352 00:35:19,825 --> 00:35:21,865 Please. 353 00:35:23,036 --> 00:35:25,194 I want to go. 354 00:35:26,665 --> 00:35:28,539 OK. 355 00:35:28,625 --> 00:35:30,914 I’ve brought the wrong keys. 356 00:35:40,846 --> 00:35:43,088 - You’re frightened. - No. 357 00:35:43,182 --> 00:35:46,017 - Something about this place. - No. 358 00:35:46,101 --> 00:35:49,221 It’s all right. I’m with you. 359 00:35:50,647 --> 00:35:53,268 I wouldn’t let anything happen to you. 360 00:35:53,358 --> 00:35:55,683 I promised Nick. 361 00:35:55,777 --> 00:35:59,989 We’ll have to come back another time, when I’ve got the right keys. 362 00:36:07,956 --> 00:36:10,957 (Nick) ♫ While business and women 363 00:36:11,043 --> 00:36:14,127 ♫ Had me reaching for the moon 364 00:36:15,422 --> 00:36:17,995 ♫ Her silent mind recalls me 365 00:36:18,091 --> 00:36:21,127 ♫ As a very tiny boy 366 00:36:22,137 --> 00:36:24,806 ♫ Pounding his piano 367 00:36:24,890 --> 00:36:27,974 - ♫ Like a music-making toy... ♫ - Hi. 368 00:36:28,811 --> 00:36:32,180 ♫ Dusty books and Long love letters... ♫ 369 00:36:32,272 --> 00:36:35,024 - (Volume decreases) - What’s the matter? 370 00:36:35,108 --> 00:36:37,017 Where’s Harry? 371 00:36:37,110 --> 00:36:40,942 He dropped me off. We couldn’t get into the penthouse. 372 00:36:41,031 --> 00:36:44,482 Nick, there’s something strange about that place. 373 00:36:44,576 --> 00:36:48,360 - I was frightened. Terrified. - Come on. 374 00:36:48,455 --> 00:36:50,863 No, I mean it. 375 00:36:50,958 --> 00:36:54,374 I sensed something. Something... 376 00:36:54,461 --> 00:36:58,245 Dark places, honey. That’s all it was - a dark place. 377 00:36:59,049 --> 00:37:01,006 - Harry. - Harry’s all right. 378 00:37:02,803 --> 00:37:04,630 That’s what he said. 379 00:37:04,721 --> 00:37:07,757 I’d be all right, as Long as I was with him. 380 00:37:08,392 --> 00:37:11,179 Honey, Harry is all right. 381 00:37:11,270 --> 00:37:13,559 ♫ ..in my cradle... ♫ 382 00:37:15,149 --> 00:37:17,189 (Door shuts) 383 00:37:22,239 --> 00:37:24,279 (♫ Music continues inside) 384 00:37:27,661 --> 00:37:29,867 I can hear he’s still up. 385 00:37:30,706 --> 00:37:36,827 ♫ Traces of a Long forgotten tune you left behind 386 00:37:36,920 --> 00:37:40,704 ♫ Make failures of my triumphs 387 00:37:40,799 --> 00:37:44,049 ♫ Cos I waited till you slept 388 00:37:47,181 --> 00:37:52,851 ♫ To cry 389 00:37:53,854 --> 00:37:55,681 Oh. 390 00:37:57,024 --> 00:37:59,266 I hope I’m not intruding this late. 391 00:38:00,235 --> 00:38:02,904 - No, you’re not intruding. - Good. 392 00:38:08,327 --> 00:38:11,826 Well, Linda, I didn’t expect to find you here tonight. 393 00:38:12,456 --> 00:38:15,291 - I took your secretary to dinner. - Oh. 394 00:38:15,375 --> 00:38:20,416 I had some talks and I got an offer based on the tracks we put down this afternoon. 395 00:38:20,506 --> 00:38:23,542 That’s terrific. Are they gonna back the whole album? 396 00:38:23,634 --> 00:38:26,255 Well, they’re willing to listen to it. 397 00:38:26,345 --> 00:38:30,473 By the way, take a look at those, would you? I’d appreciate it. 398 00:38:30,557 --> 00:38:32,384 New writer. He’s got some talent. 399 00:38:32,476 --> 00:38:35,927 Also, there has been some talk about scoring a film. 400 00:38:36,730 --> 00:38:40,644 That’s a bit over my head, isn’t it? I can read music but I can’t write it. 401 00:38:40,734 --> 00:38:43,605 - Well... - I can. 402 00:38:43,695 --> 00:38:47,645 Well, I’m sure that you’d be a great deal of help to Nick. 403 00:38:47,741 --> 00:38:51,359 We’ll have to talk about that when it’s not so late. 404 00:38:52,830 --> 00:38:55,499 Would you take me home, Web? I was just leaving. 405 00:38:55,582 --> 00:38:57,740 Yes, I can see that. 406 00:38:58,418 --> 00:39:01,668 - Good night, Nick. See you tomorrow. - Good night. 407 00:39:01,755 --> 00:39:05,373 Yes, we will both see you tomorrow. 408 00:39:05,467 --> 00:39:07,294 Good night, Nick 409 00:39:07,386 --> 00:39:09,462 Good night, Web. 410 00:39:15,978 --> 00:39:18,434 (Footsteps, door opens) 411 00:39:21,567 --> 00:39:24,687 Shall I fetch a glass of brandy, Mr Cooper? 412 00:39:24,778 --> 00:39:26,936 Er, not tonight, thank you, Mrs B. 413 00:39:27,030 --> 00:39:29,188 Helps you to sleep. 414 00:39:30,409 --> 00:39:33,908 - I don’t need any help. - Of course you don’t. 415 00:39:33,996 --> 00:39:37,697 Mr B has locked up. We’re quite safe. 416 00:39:37,791 --> 00:39:39,831 Good night. 417 00:39:42,671 --> 00:39:44,711 Good night. 418 00:40:47,319 --> 00:40:49,810 (Woman screams) 419 00:41:25,397 --> 00:41:27,437 (Gasps) 420 00:41:30,819 --> 00:41:32,942 (Panting) Jesus. 421 00:41:34,030 --> 00:41:36,070 My God. 422 00:42:07,189 --> 00:42:09,229 (Creaking) 423 00:42:10,025 --> 00:42:12,148 (Haunting, echoing laugh) 424 00:42:17,157 --> 00:42:19,363 (Echoing shouts and screams) 425 00:42:21,787 --> 00:42:23,910 Stay away. 426 00:42:25,791 --> 00:42:27,949 Stay away, damn it! 427 00:42:29,002 --> 00:42:31,160 (Echoing shrieks, knocking) 428 00:42:36,927 --> 00:42:39,050 (Knocking, eerie laughter) 429 00:42:43,767 --> 00:42:45,807 (Laughing stops) 430 00:42:45,894 --> 00:42:47,934 (Knocking continues) 431 00:42:51,525 --> 00:42:54,976 My poor boy, what is it? Did you have a nightmare? 432 00:43:03,954 --> 00:43:07,453 - It was real. I saw it. - Saw what? 433 00:43:07,541 --> 00:43:09,866 I heard a scream. I heard it scream. 434 00:43:10,752 --> 00:43:13,788 Heard what? What are you talking about? 435 00:43:14,923 --> 00:43:17,331 Mr B - does he use a wheelchair? 436 00:43:18,760 --> 00:43:21,880 - No, dear. - Is there anyone else in this house? 437 00:43:21,972 --> 00:43:24,297 Not a living soul. 438 00:43:24,391 --> 00:43:27,842 Now, why don’t you go back to bed and try and get some sleep? 439 00:43:28,979 --> 00:43:31,019 Mrs B, I heard it scream. 440 00:43:31,106 --> 00:43:36,610 Of course you did, dear. We all hear things in our worst dreams. 441 00:43:36,695 --> 00:43:39,649 Horrible, dreadful memories of the devil. 442 00:43:40,574 --> 00:43:43,195 You can overcome them. You can. 443 00:43:54,296 --> 00:43:56,454 I’m sorry, Mrs B. 444 00:43:58,884 --> 00:44:00,793 I’m fine, now. 445 00:44:00,886 --> 00:44:03,175 Good night, then. 446 00:44:03,763 --> 00:44:05,803 Good night. 447 00:44:10,854 --> 00:44:12,894 (Sighs) 448 00:44:32,501 --> 00:44:34,541 (Birdsong) 449 00:45:02,906 --> 00:45:04,733 (Tuts) 450 00:45:33,145 --> 00:45:35,636 This is going to hurt a little. 451 00:47:45,443 --> 00:47:47,519 (Rattling) 452 00:47:55,203 --> 00:47:57,243 (Clinking) 453 00:48:03,086 --> 00:48:05,957 (Clinking continues) 454 00:48:06,047 --> 00:48:08,087 (Creaking) 455 00:48:38,246 --> 00:48:40,369 I’m sorry if I startled you. 456 00:48:40,457 --> 00:48:43,375 (Laughs nervously) I thought you were in the garden. 457 00:48:43,460 --> 00:48:45,868 Oh, I was in the garden. 458 00:48:48,089 --> 00:48:50,461 - Now I’m in here. - Yes. 459 00:48:50,550 --> 00:48:54,299 Yeah, well, I was just, er, having a look around this beautiful house. 460 00:48:54,387 --> 00:48:58,088 - I haven’t really explored. - I wouldn’t explore too far. 461 00:49:01,353 --> 00:49:04,058 You could get lost in a house like this. 462 00:49:09,444 --> 00:49:14,687 Oriental mythology? Isn’t that kinda heavy reading before breakfast? 463 00:49:14,783 --> 00:49:20,738 It is. I don’t understand a word of it. I was looking for my book on tree surgery. 464 00:49:21,832 --> 00:49:24,323 And there it was, lying right there. 465 00:49:24,417 --> 00:49:26,623 (Laughs quietly) Tree surgery? 466 00:49:42,561 --> 00:49:44,803 You see that tree out there? 467 00:49:45,939 --> 00:49:48,181 260 years old, that is. 468 00:49:49,651 --> 00:49:52,224 That would explain the wrinkles. 469 00:49:52,320 --> 00:49:56,448 Screaming. Screaming with pain, it was. 470 00:49:57,451 --> 00:49:59,942 - Really? - (Mrs B) Breakfast! 471 00:50:00,036 --> 00:50:04,200 Oh, we mustn’t be late for Mrs B’s breakfast. That would never do. 472 00:50:06,543 --> 00:50:08,583 Oh, er... 473 00:50:10,005 --> 00:50:13,172 Did Mrs B tell you about my nightmare? 474 00:50:15,802 --> 00:50:18,127 She’s an excellent cook, my wife. 475 00:50:28,523 --> 00:50:30,350 - Hello, miss. - Morning, Mrs B. 476 00:50:30,442 --> 00:50:32,565 - Coffee? - No thanks. 477 00:50:33,445 --> 00:50:35,354 - Hi. - Morning. 478 00:50:35,447 --> 00:50:38,234 Hey, what’s the matter? You look terrible. 479 00:50:38,325 --> 00:50:43,070 Oh, charming. Just what an egocentric likes to hear first thing in the morning. 480 00:50:43,163 --> 00:50:45,203 I feel fine, thank you. 481 00:50:45,290 --> 00:50:47,746 All is illusion. I’ll be in the workroom. 482 00:50:48,585 --> 00:50:52,001 Linda, why don’t we take the day off today? 483 00:50:53,006 --> 00:50:55,579 We could have a picnic, huh? 484 00:50:55,675 --> 00:50:59,625 OK. I could boll some eggs, make a salad. 485 00:50:59,721 --> 00:51:01,927 And a cold bottle of Mosel. 486 00:51:04,768 --> 00:51:07,259 Pâté, turkey, cold ham. 487 00:51:07,354 --> 00:51:10,474 Perhaps I could spread the butter for you. 488 00:51:12,359 --> 00:51:14,399 (Typewriter clicking) 489 00:51:19,407 --> 00:51:21,649 (Women singing) ♫ Doo doo-doo doo doo 490 00:51:22,828 --> 00:51:25,782 ♫ Doo-doo doo 491 00:51:25,872 --> 00:51:28,493 ♫ Doo doo-doo doo doo 492 00:51:28,583 --> 00:51:31,703 ♫ Doo-doo doo ♫ 493 00:51:37,050 --> 00:51:39,090 (Door opens) 494 00:51:39,928 --> 00:51:42,501 Is there something I can do for you, Harry? 495 00:51:42,597 --> 00:51:45,966 Keys, Mr Jones. You gave me the wrong ones yesterday. 496 00:51:47,018 --> 00:51:49,260 - The keys? - For Nick’s penthouse. 497 00:51:49,354 --> 00:51:51,810 He wants me to go over and pick up some stuff. 498 00:51:51,898 --> 00:51:54,519 - Oh, I see. - I didn’t wanna trouble you. 499 00:51:57,112 --> 00:51:59,318 They’re right there. 500 00:52:01,992 --> 00:52:03,570 Thanks. 501 00:52:03,660 --> 00:52:06,495 Haven’t you found your own set yet? 502 00:52:06,580 --> 00:52:09,996 No, sir. I’ve reported them lost. 503 00:52:10,834 --> 00:52:13,788 Mr Webster, could I have a word with you a minute? 504 00:52:13,879 --> 00:52:17,829 - Anything you want out of there? - No. Should there be? 505 00:52:18,550 --> 00:52:21,468 Well, I’ll be off then. 506 00:52:30,937 --> 00:52:33,393 Mr Webster? 507 00:52:33,482 --> 00:52:35,060 Huh? 508 00:52:35,150 --> 00:52:37,641 I’ve been meaning to talk to you. 509 00:52:37,736 --> 00:52:40,903 You see, I’ve studied singing for six years now 510 00:52:40,989 --> 00:52:46,862 and, well, I’m really sick of these session jobs and chorus gigs. 511 00:52:46,953 --> 00:52:51,615 And I was wondering if... if there was anything you could do for me. 512 00:52:53,126 --> 00:52:57,254 (Gall) ‘There is something you can do for me, Mr Webster.’ 513 00:53:00,217 --> 00:53:03,716 There is something you can do for me, Mr Webster. 514 00:53:10,310 --> 00:53:12,552 There is something you can do for me, Mr Webster. 515 00:53:12,646 --> 00:53:16,181 - And what’s that, Gall? - Let Nick go. 516 00:53:17,234 --> 00:53:20,105 Long leave of absence. Call it what you like. 517 00:53:20,195 --> 00:53:24,323 - What will you be offering him? - The chance to do his own thing. 518 00:53:24,407 --> 00:53:28,654 I want him to come home. Make his own kind of music. New York, maybe LA. 519 00:53:28,745 --> 00:53:32,825 I don’t want my husband a has-been teen idol before he’s 30. 520 00:53:33,834 --> 00:53:36,954 You’re crazy. You’re just being selfish. 521 00:53:37,045 --> 00:53:38,836 Nick’s not ready for that. 522 00:53:38,922 --> 00:53:41,413 And when he is, I’ll be the first to know. 523 00:53:43,552 --> 00:53:47,632 Mr Webster, I’m used to getting my own way. 524 00:53:52,477 --> 00:53:55,146 (Woman) I mean, if I could just audition for you. 525 00:53:56,356 --> 00:53:58,396 Any time. 526 00:53:59,067 --> 00:54:00,478 Anywhere. 527 00:54:01,611 --> 00:54:04,149 Anywhere it’s convenient. 528 00:54:04,239 --> 00:54:08,533 Oh, er, sure. Er, why don’t you come back later this afternoon? 529 00:54:09,077 --> 00:54:12,161 Oh. Oh, thank you, Mr Webster. 530 00:54:22,090 --> 00:54:24,130 (Seagulls crying) 531 00:54:41,568 --> 00:54:45,317 Thanks. Oh. Hey, Nick, this was a great idea. 532 00:54:46,907 --> 00:54:49,030 I know. 533 00:54:59,795 --> 00:55:01,704 Is there someone? 534 00:55:01,797 --> 00:55:03,624 There’s someone. 535 00:55:03,715 --> 00:55:06,004 - Close? - Not really. 536 00:55:06,760 --> 00:55:09,333 - Not any more? - (Laughs) I don’t know. 537 00:55:10,180 --> 00:55:14,094 - Kiss me again. I’d like to think about that. - All right. 538 00:55:23,026 --> 00:55:25,149 What is it? 539 00:55:25,779 --> 00:55:29,314 Did you hear anything strange when you left last night? 540 00:55:29,407 --> 00:55:32,823 I don’t know. What do you mean by strange? 541 00:55:37,541 --> 00:55:39,664 (Foghorn) 542 00:55:42,963 --> 00:55:45,121 A corpse in a wheelchair? 543 00:55:48,009 --> 00:55:51,425 Are you sure you didn’t take anything before you went to bed? 544 00:55:51,513 --> 00:55:55,012 - You mean, was I smoking dope? - Or something stronger? 545 00:55:55,100 --> 00:55:58,849 No, I don’t do that any more. Remember my friend, Dave Leaman? 546 00:55:58,937 --> 00:56:02,851 - Sax player. Course I do. - Well, he OD’d on smack. 547 00:56:02,941 --> 00:56:06,108 Now I don’t even smoke French cigarettes. 548 00:56:06,194 --> 00:56:08,352 A corpse in a wheelchair. 549 00:56:09,072 --> 00:56:11,741 What could that be symbolic of? 550 00:56:11,825 --> 00:56:14,909 Never mind symbolic, sunshine. It was fucking there. 551 00:56:18,081 --> 00:56:20,489 (Foghorn outside) 552 00:56:39,478 --> 00:56:41,518 (Whirring) 553 00:56:56,995 --> 00:57:02,072 Everything logical points to me imagining it. I can see that. 554 00:57:02,167 --> 00:57:04,456 You know, you’re very tense. 555 00:57:06,630 --> 00:57:09,203 - Hey. - Hm? 556 00:57:09,299 --> 00:57:13,511 - You know, all this necking isn’t right. - Oh, I know, it’s just awful. 557 00:57:13,595 --> 00:57:16,466 - So I’m gonna insist on something. - What? 558 00:57:17,974 --> 00:57:20,132 Make love to me. 559 00:57:31,655 --> 00:57:33,695 (Foghorn) 560 00:58:07,941 --> 00:58:09,981 (Creaking) 561 00:58:10,068 --> 00:58:12,108 (Files buzzing) 562 00:58:12,863 --> 00:58:16,149 (Inhales) Dead cat. 563 00:58:40,640 --> 00:58:42,680 (Squeaking) 564 00:59:01,161 --> 00:59:03,201 (Whirring) 565 00:59:36,822 --> 00:59:39,313 (Shrieks) 566 00:59:39,407 --> 00:59:41,732 (Agonised screams) 567 01:00:08,395 --> 01:00:10,684 This, erm, this someone, 568 01:00:12,972 --> 01:00:15,261 er, do I know him? 569 01:00:15,350 --> 01:00:18,351 I mean I wouldn’t want to cheat on a friend. 570 01:00:18,436 --> 01:00:20,927 You know him but it’s not what you’re thinking. 571 01:00:21,022 --> 01:00:22,849 And what am I thinking? 572 01:00:22,940 --> 01:00:26,024 Comfy cohabitation, marriage offer pending. 573 01:00:26,861 --> 01:00:29,945 It’s nothing like that. Nothing worth mentioning. 574 01:00:30,031 --> 01:00:32,154 Good. 575 01:00:35,078 --> 01:00:37,403 - So who was the lucky guy? - (Sighs) 576 01:00:38,665 --> 01:00:40,705 Webster. 577 01:00:40,792 --> 01:00:45,584 Oh, great. The guy that holds my future in his hands is not even worth mentioning? 578 01:00:46,381 --> 01:00:50,593 - It was a pretty casual kind of thing. - Oh, I get it. Kind of a... 579 01:00:50,677 --> 01:00:52,883 private lonely hearts’ club, huh? 580 01:00:52,970 --> 01:00:56,220 (Laughs) Something like that. Besides, he... 581 01:00:57,475 --> 01:00:59,432 He what? 582 01:00:59,519 --> 01:01:01,844 Never mind. 583 01:01:01,938 --> 01:01:05,022 OK, Miss Everett, I can accept that. 584 01:01:05,108 --> 01:01:06,935 But will Webster Jones? 585 01:01:07,026 --> 01:01:10,442 I think we should take dear, lonely Web to dinner tonight. 586 01:01:10,530 --> 01:01:13,401 The three of us. Just to keep things straight. 587 01:01:14,784 --> 01:01:17,322 I wouldn’t want him to find out from the janitor. 588 01:01:17,412 --> 01:01:20,081 I think he can manage one day without me. 589 01:01:20,164 --> 01:01:23,699 Oh, don’t worry. I think he’ll be delighted to see us. 590 01:01:25,294 --> 01:01:27,417 (♫ Crackling record) 591 01:01:27,505 --> 01:01:30,376 ♫ Those happy hours 592 01:01:30,466 --> 01:01:35,342 ♫ I spent with you tonight, love 593 01:01:35,430 --> 01:01:41,764 ♫ They’re always dreamed of in my memory 594 01:01:43,354 --> 01:01:51,444 ♫ I can’t forget the love light shining in your eyes... ♫ 595 01:01:54,782 --> 01:01:56,940 (♫ Record continues, muffled) 596 01:02:11,758 --> 01:02:17,001 - ♫ ..you come back to... ♫ - (Doorbell) 597 01:02:19,724 --> 01:02:22,215 (Doorbell) 598 01:02:22,310 --> 01:02:24,386 (Linda sighs) 599 01:02:24,479 --> 01:02:28,691 - Guess he’s not home. - There’s a light on in the bedroom window. 600 01:02:30,026 --> 01:02:33,110 Probably to keep burglars out. He does that a lot. 601 01:02:33,196 --> 01:02:35,354 He does, does he? 602 01:02:35,448 --> 01:02:37,606 Yeah, he does. 603 01:02:40,745 --> 01:02:44,079 - Will you stay with me tonight? - Nick, I... 604 01:02:44,165 --> 01:02:46,786 J-J-Just tonight. No commitment. 605 01:02:47,460 --> 01:02:52,003 If you don’t like it there’s...always a new model coming down the pipeline. 606 01:02:52,090 --> 01:02:56,302 Do you always have to bring things down to such an acidic level? 607 01:02:57,512 --> 01:02:59,837 I’m sorry. 608 01:02:59,931 --> 01:03:03,015 Let’s go up to the house, put on some music. 609 01:03:04,143 --> 01:03:07,512 I can recommend it. It’s mine. 610 01:03:08,231 --> 01:03:10,354 It’s an offer I can’t refuse. 611 01:03:10,441 --> 01:03:12,398 Come on. 612 01:03:14,445 --> 01:03:18,525 ♫ And so I pass the time 613 01:03:18,616 --> 01:03:23,243 ♫ In dreams we’ve had, love 614 01:03:23,329 --> 01:03:26,449 ♫ Just Longing for the day 615 01:03:26,541 --> 01:03:34,121 ♫ When you come back to me ♫ 616 01:03:34,215 --> 01:03:36,623 (Engine roars) 617 01:03:45,560 --> 01:03:49,392 (Linda, laughing) Couldn’t you have driven any faster? 618 01:03:53,484 --> 01:03:58,063 So I drive too fast, do I? I’ll show you what fast driving is. 619 01:03:58,156 --> 01:04:01,074 - (Slap) - Shall I fetch your nightly brandy, sir? 620 01:04:01,159 --> 01:04:03,401 - That’d be nice, Mrs B. - And Miss Everett? 621 01:04:03,494 --> 01:04:07,112 - Yes, thank you. - I’ll be down to get them in a minute. 622 01:04:09,334 --> 01:04:11,576 (Linda giggles, Nick laughs) 623 01:04:17,258 --> 01:04:18,836 (Door opens) 624 01:04:26,392 --> 01:04:28,432 Doris? 625 01:04:29,312 --> 01:04:31,768 What is it? 626 01:04:31,856 --> 01:04:34,014 It’s those people. 627 01:04:34,984 --> 01:04:37,736 (Sighs) Oh, God, Albert. 628 01:04:38,529 --> 01:04:40,687 Those...scum. 629 01:04:42,408 --> 01:04:44,650 How much Longer? 630 01:04:44,744 --> 01:04:49,121 Oh, I don’t know. It’s...it’s my nerves. 631 01:04:50,333 --> 01:04:52,160 (Sobbing) 632 01:04:52,251 --> 01:04:54,824 Come now. Look. 633 01:04:55,713 --> 01:04:58,797 I brought you some rosebuds from the greenhouse. 634 01:05:01,177 --> 01:05:03,419 Rosebud. 635 01:05:03,513 --> 01:05:06,882 - (Radio playing) - I did tell you I had a boyfriend. 636 01:05:08,434 --> 01:05:10,427 Uh-huh. 637 01:05:10,520 --> 01:05:14,470 But it had to be Webster, didn’t it? We’re not exactly best friends as it is. 638 01:05:14,565 --> 01:05:19,144 I meant nothing to him. Besides, he hates women. 639 01:05:20,154 --> 01:05:24,104 - Yeah, but still. - Oh, come on, Nick. You made Webster. 640 01:05:24,200 --> 01:05:27,154 Your sound’s on every third tape they sell. 641 01:05:29,080 --> 01:05:31,238 My fucking epitaph. 642 01:05:34,919 --> 01:05:37,540 - Roll over, Beethoven. - (Shrieks) 643 01:06:16,711 --> 01:06:18,751 (Whistling) 644 01:06:34,479 --> 01:06:36,519 (Chiming) 645 01:07:01,297 --> 01:07:03,337 (Crickets chirruping) 646 01:07:06,552 --> 01:07:08,295 (Woman moaning) 647 01:07:10,181 --> 01:07:12,221 (Moaning continues) 648 01:07:20,817 --> 01:07:22,857 Linda? 649 01:07:29,242 --> 01:07:31,282 (Quiet sobbing) 650 01:07:46,342 --> 01:07:48,382 Linda. 651 01:07:51,556 --> 01:07:53,679 (Sobbing gets louder) 652 01:07:56,102 --> 01:07:58,142 (Sobbing stops) 653 01:08:20,084 --> 01:08:22,242 (Sobbing resumes) 654 01:08:33,097 --> 01:08:35,220 (Sobbing gets louder) 655 01:08:47,487 --> 01:08:49,610 (Sobbing continues) 656 01:09:26,359 --> 01:09:28,482 (Sobbing gets louder) 657 01:09:58,224 --> 01:10:00,264 (Child, crying) No. 658 01:10:06,065 --> 01:10:08,734 Oh, no. No, no! 659 01:10:10,695 --> 01:10:13,067 Oh, no. No. 660 01:10:16,743 --> 01:10:18,783 (Thud) 661 01:10:20,872 --> 01:10:22,995 (Sobbing continues) 662 01:11:04,040 --> 01:11:06,116 (Child) No. 663 01:11:11,923 --> 01:11:14,461 Oh, no. Don’t. No! 664 01:11:16,344 --> 01:11:18,965 (Sobbing fades and stops) 665 01:11:39,242 --> 01:11:41,911 (Haunting screams) 666 01:11:46,165 --> 01:11:48,122 Ugh! 667 01:11:48,209 --> 01:11:50,249 (Retching) 668 01:12:09,230 --> 01:12:11,472 - Linda! - (Haunting laughter) 669 01:12:12,358 --> 01:12:14,398 Linda! 670 01:12:16,487 --> 01:12:18,527 (Laughter continues) 671 01:12:19,157 --> 01:12:20,984 Linda. 672 01:12:21,075 --> 01:12:22,902 (Coughs) 673 01:12:23,453 --> 01:12:25,909 (Desperately) Linda! 674 01:12:25,997 --> 01:12:28,037 Linda! 675 01:12:29,709 --> 01:12:31,749 Linda! 676 01:12:36,549 --> 01:12:38,589 Linda! 677 01:12:40,219 --> 01:12:41,797 (Laughter stops) 678 01:12:41,888 --> 01:12:43,928 Linda! 679 01:12:44,724 --> 01:12:46,764 Linda! 680 01:12:48,853 --> 01:12:51,937 Linda! Linda! 681 01:12:55,276 --> 01:12:57,316 (Crying) Linda. 682 01:12:58,613 --> 01:13:00,653 (Nick sobbing) 683 01:13:08,998 --> 01:13:11,038 (Indistinct) 684 01:13:29,644 --> 01:13:32,265 And that’s how we found him, poor boy. 685 01:13:32,355 --> 01:13:35,391 Just sitting, huddled in a corner, sucking his thumb, 686 01:13:35,483 --> 01:13:37,523 tears streaming down his face. 687 01:13:37,610 --> 01:13:39,816 Had he shown any signs of odd behaviour? 688 01:13:39,904 --> 01:13:42,062 Well, I hardly know the gentleman. 689 01:13:42,156 --> 01:13:45,240 But while he was here, he seemed quite normal? 690 01:13:46,995 --> 01:13:50,162 Go ahead, Mrs B, tell the doctor. 691 01:13:50,248 --> 01:13:52,620 It’s for Nick’s benefit. 692 01:13:52,709 --> 01:13:55,117 - At night... - (Doctor) Yes? 693 01:13:55,211 --> 01:13:58,046 Well, he seemed to imagine things. 694 01:13:58,131 --> 01:14:05,012 Like... How can I put it? Like a child, you know? Terrified of the dark. 695 01:14:05,096 --> 01:14:07,338 - Any examples? - Oh, yes. 696 01:14:07,432 --> 01:14:09,341 Examples. 697 01:14:09,434 --> 01:14:13,763 W-Well, two nights ago, I got up to...you know... 698 01:14:13,855 --> 01:14:16,346 - What time was this? - Three o’clock. 699 01:14:16,441 --> 01:14:19,442 And there was Mr Cooper, creeping about the hall. 700 01:14:19,527 --> 01:14:22,100 Gave me quite a start, I can tell you. 701 01:14:22,989 --> 01:14:27,651 And then, last night, he woke up screaming. I had to knock on his door. 702 01:14:28,286 --> 01:14:32,331 Poor boy. Too much coffee. I warned him. 703 01:14:32,415 --> 01:14:35,535 Thank God my husband’s got his roses. 704 01:14:35,626 --> 01:14:38,199 A man needs something, don’t you think? 705 01:14:38,296 --> 01:14:40,205 Yes. Yes, thank you. 706 01:14:41,758 --> 01:14:44,000 (Clock chimes) 707 01:14:44,093 --> 01:14:49,467 - Well, I appreciate you coming over. - Oh, that’s OK. 708 01:14:49,557 --> 01:14:54,100 It’s not really as bad as it looks, is it? He’s been under a lot of pressure lately. 709 01:14:54,187 --> 01:14:57,307 Domestic problems, the pressure of completing the album. 710 01:14:57,398 --> 01:15:01,526 Could be all of those things. I can’t say until he’s had specialist observation. 711 01:15:01,611 --> 01:15:04,861 Don’t get your hopes up. I’ve seen patients like this before. 712 01:15:04,947 --> 01:15:07,438 - It’s the look in their eyes. - What look? 713 01:15:07,533 --> 01:15:09,573 Madness. 714 01:15:15,708 --> 01:15:18,281 - Oh, good. Well, how do you do? - Hello. 715 01:15:18,378 --> 01:15:21,628 - How’s Nick? - We’ve sedated him. 716 01:15:21,714 --> 01:15:25,712 I understand you and the doctor searched the house from top to bottom. 717 01:15:25,802 --> 01:15:29,634 Yes, we did. The couple that take care of the place were a lot of help. 718 01:15:29,722 --> 01:15:35,807 Mm-hm. The housekeeper said that Nick was going on about a decomposing head. 719 01:15:35,895 --> 01:15:40,391 Yeah but there wasn’t anything at the house. There was no head, no hat box. 720 01:15:40,483 --> 01:15:44,812 And there were no materials with which to present the illusion of that. 721 01:15:44,904 --> 01:15:47,940 - Could he have been on drugs? - He didn’t even take aspirin. 722 01:15:48,032 --> 01:15:50,238 He lost his best friend that way. 723 01:15:50,910 --> 01:15:54,160 Drink? It’s the classic DT syndrome. 724 01:15:54,247 --> 01:15:58,197 No, social drinker. You can’t get social DT’s. He was a social drinker. 725 01:15:58,751 --> 01:16:01,835 Was? He’s not gonna die, Mr Jones. 726 01:16:03,631 --> 01:16:08,174 No, it sounds to me like a touch of hysterical exhaustion. 727 01:16:08,261 --> 01:16:12,757 The nerves can stretch, you know, but the brain eventually becomes exhausted. 728 01:16:12,849 --> 01:16:15,055 It’s not uncommon amongst creative, 729 01:16:15,143 --> 01:16:17,432 ambitious, striving sorts of people. 730 01:16:18,354 --> 01:16:22,399 Add a gifted imagination and domestic confusion 731 01:16:22,483 --> 01:16:24,725 and you’re into nightmare country. 732 01:16:24,819 --> 01:16:29,564 The French call it fatigue mortelle. It’s a good description. 733 01:16:29,657 --> 01:16:32,658 - Yeah, poor Nick. - He’ll clearly have to rest. 734 01:16:32,744 --> 01:16:35,994 Of course. When will he be well again? 735 01:16:36,873 --> 01:16:39,115 I’ll give him deep sleep for a few days. 736 01:16:39,208 --> 01:16:41,829 I wouldn’t like to guess how he’ll come out of it. 737 01:16:41,919 --> 01:16:43,746 But if you were to guess. 738 01:16:43,838 --> 01:16:47,207 His EEG is nearer to normal than I anticipated. 739 01:16:47,300 --> 01:16:52,887 His subconscious brain activity has not been thrown into irreconcilable trauma. 740 01:16:52,972 --> 01:16:55,843 What Ian means, Webster, is that with proper rest, 741 01:16:55,933 --> 01:16:58,222 Nick will be back to his old self before Long. 742 01:16:58,311 --> 01:17:00,553 Yes, but how Long? 743 01:17:01,272 --> 01:17:03,478 I’m not prepared to say. 744 01:17:24,420 --> 01:17:26,460 Welcome home. 745 01:17:26,547 --> 01:17:28,623 What should I, er... 746 01:17:28,716 --> 01:17:30,874 What should I say? 747 01:17:30,968 --> 01:17:34,918 - How about, ‘‘Where am I?’’ - OK. Where am I? 748 01:17:35,014 --> 01:17:39,593 You’re in the Belmont hospital. You’ve had a nice sleep for five days. 749 01:17:39,686 --> 01:17:42,307 It says here if you should waken while I’m on duty, 750 01:17:42,397 --> 01:17:44,769 I should tell you, tactfully, what happened. 751 01:17:45,984 --> 01:17:47,858 What happened? 752 01:17:47,944 --> 01:17:50,186 You went nuts. 753 01:18:00,164 --> 01:18:04,992 Webster, will you stop that pacing? Nick’s been in capable hands for two weeks. 754 01:18:05,086 --> 01:18:08,253 - Great. - I told you, we’ve got good news today. 755 01:18:13,553 --> 01:18:16,388 - Soda? - Whatever you’re having. 756 01:18:16,472 --> 01:18:18,630 Right. On its own. 757 01:18:26,065 --> 01:18:31,060 Nick, you still believe you saw a head, don’t you? 758 01:18:31,946 --> 01:18:34,069 Admit it. 759 01:18:34,157 --> 01:18:36,197 Yeah, I... 760 01:18:36,993 --> 01:18:39,116 I saw Gall’s head. 761 01:18:39,829 --> 01:18:42,035 I can still smell it. 762 01:18:46,169 --> 01:18:47,996 I admit it. 763 01:18:48,087 --> 01:18:52,037 And the putrefying corpse in a wheelchair? 764 01:18:53,009 --> 01:18:55,880 - Yes. - And the screams and the sobbing? 765 01:18:55,970 --> 01:18:58,295 Yes. 766 01:18:58,389 --> 01:19:00,429 All right. 767 01:19:01,351 --> 01:19:03,723 How far do you trust me? 768 01:19:06,606 --> 01:19:10,022 - All the way. - Do you want my diagnosis? 769 01:19:10,109 --> 01:19:12,018 Go ahead. 770 01:19:12,111 --> 01:19:16,239 Classic nervous fatigue, leading to hysterical hallucinations. 771 01:19:17,116 --> 01:19:19,654 You’ve been away from it all for six years. 772 01:19:19,744 --> 01:19:23,409 You come back, throw yourself in at the deep end - contracts, deals, 773 01:19:23,498 --> 01:19:27,994 worrying about money, resenting being ripped off by people like Webster Jones. 774 01:19:28,086 --> 01:19:30,707 - Am I right? - So far. 775 01:19:30,797 --> 01:19:33,335 Then your wife, your prop, 776 01:19:34,050 --> 01:19:37,585 leaves you, after God knows how many casual affairs. 777 01:19:38,429 --> 01:19:42,343 You feel guilty about losing her. Maybe you neglected her. 778 01:19:42,433 --> 01:19:45,304 - OK. - Then anxiety sets in. 779 01:19:45,978 --> 01:19:49,145 Anxiety that maybe she isn’t really coming back to you. 780 01:19:49,232 --> 01:19:52,648 So what do you do? You close up the penthouse, 781 01:19:53,486 --> 01:19:56,653 cut yourself off from the old life and start a new one. 782 01:19:56,739 --> 01:19:59,444 But now, everything seems unreal. 783 01:20:00,118 --> 01:20:03,736 The affair with Linda, the talk about a movie score - 784 01:20:03,830 --> 01:20:07,780 nothing seems real, away from your old, familiar life. 785 01:20:08,960 --> 01:20:11,249 Now, how does that sound? 786 01:20:14,055 --> 01:20:16,178 I could buy that. 787 01:20:16,808 --> 01:20:19,180 But did I really imagine these things? 788 01:20:20,269 --> 01:20:23,223 The screaming and the...the head? 789 01:20:23,314 --> 01:20:28,521 Yes, I believe so. And those symptoms may very well recur. 790 01:20:29,320 --> 01:20:33,781 But if you can convince yourself that it’s only in your own mind, 791 01:20:33,866 --> 01:20:36,618 then I think you’ll very soon recover. 792 01:20:39,330 --> 01:20:43,410 - How would you like to be discharged? - I like it. 793 01:20:43,501 --> 01:20:46,372 Well, good luck. Don’t forget to take the pills. 794 01:20:47,255 --> 01:20:50,422 I, er... I’m still worried about those hallucinations. 795 01:20:50,508 --> 01:20:54,755 Oh, don’t be. You’ll cope. Couple of months, you won’t believe they happened. 796 01:20:54,846 --> 01:20:57,419 - Thanks, Doc. - Don’t mention it. And Nick... 797 01:20:57,515 --> 01:21:00,551 - Yeah. - Go back to the penthouse. 798 01:21:00,643 --> 01:21:03,478 Open it up. Play some sounds, look at the river. 799 01:21:04,438 --> 01:21:06,680 - Give it a try. - I’ll do that. 800 01:21:12,488 --> 01:21:16,023 I’ll drive you to the house. We won’t start on the album right away, 801 01:21:16,117 --> 01:21:18,988 - we’ll give it a couple of days. - It’ll be Fine. Web? 802 01:21:19,078 --> 01:21:22,162 - Huh? - You know, Linda never came to see me. 803 01:21:22,248 --> 01:21:24,406 Not once. Where is she, Web? 804 01:21:26,669 --> 01:21:29,160 Well, the morning after they found you, 805 01:21:29,255 --> 01:21:31,746 there was a note on my desk from her. 806 01:21:31,841 --> 01:21:35,755 She said that she wanted to go away 807 01:21:35,845 --> 01:21:38,965 and think things over. Whatever the hell that means. 808 01:21:39,056 --> 01:21:44,097 I haven’t seen her since. Must have tried to reach her twice a day. 809 01:21:44,187 --> 01:21:48,101 Never any answer. I had to hire myself a temporary. 810 01:21:49,817 --> 01:21:53,649 By the way, what was going on between you and Linda? 811 01:21:55,573 --> 01:21:57,400 Nothing. 812 01:21:57,492 --> 01:22:00,778 Well, if she left that night, 813 01:22:00,870 --> 01:22:04,535 she mustn’t have known that you were in the hospital. 814 01:22:04,624 --> 01:22:07,411 Don’t you worry. You’ll see Linda again. 815 01:22:07,502 --> 01:22:09,329 You can be sure of that. 816 01:22:12,048 --> 01:22:14,088 (Crow cawing) 817 01:22:24,685 --> 01:22:26,974 - Well, see you, Web. - Right. 818 01:22:51,504 --> 01:22:53,710 Feeling better, Mr C? 819 01:22:53,798 --> 01:22:58,092 Come away in. You’ll never guess what I’ve cooked for you. 820 01:23:04,559 --> 01:23:06,967 (Man on radio) ‘That was from Nick Cooper’s last album, 821 01:23:07,061 --> 01:23:08,804 ‘How Many Mlles To Jupiter?’ 822 01:23:08,896 --> 01:23:12,514 ‘Nick’s just out of hospital, after treatment for a bad back. 823 01:23:12,608 --> 01:23:14,814 ‘I won’t ask you how you got that, Nick. 824 01:23:14,902 --> 01:23:19,529 ‘Let’s keep it in that late night romantic mood with this little piece. 825 01:23:19,615 --> 01:23:22,818 ‘And, if you’re there, Nick, get well soon.’ 826 01:23:23,953 --> 01:23:25,993 (♫ Romantic intro) 827 01:23:44,640 --> 01:23:46,680 (Quiet sobbing) 828 01:23:50,062 --> 01:23:51,889 (Louder sobbing) 829 01:23:51,981 --> 01:23:54,021 (♫ Instrumental) 830 01:24:14,879 --> 01:24:16,919 (Birdsong) 831 01:24:30,061 --> 01:24:32,219 (Man speaking French on radio) 832 01:24:44,700 --> 01:24:46,740 (Clicks off) 833 01:25:12,562 --> 01:25:14,602 (Quiet sobbing) 834 01:25:18,276 --> 01:25:20,316 (Louder sobbing) 835 01:26:04,614 --> 01:26:06,654 (Whirring) 836 01:26:11,454 --> 01:26:13,494 (Grinding) 837 01:26:19,045 --> 01:26:21,085 (Foghorns, distant) 838 01:27:45,965 --> 01:27:48,717 - (Woman) ‘Amalgamated Sound.’ - It’s Nick Cooper. 839 01:27:48,801 --> 01:27:51,968 - Can I speak to Web, please? - ‘One moment, please.’ 840 01:27:52,054 --> 01:27:54,177 Hello, kiddo. Where are you? 841 01:27:54,265 --> 01:27:56,803 - ‘At the penthouse.’ - Penthouse? 842 01:27:57,894 --> 01:28:01,559 Sure. Isn’t that what the doctor told me to do? Relive my memories? 843 01:28:01,647 --> 01:28:04,185 - Get ‘em out of my system? - I guess so. 844 01:28:04,275 --> 01:28:07,359 I didn’t think you’d wanna start it so soon. 845 01:28:07,445 --> 01:28:11,277 Web, there’s something strange about this place. 846 01:28:11,365 --> 01:28:13,821 There’s new carpet on the floor and, er... 847 01:28:13,910 --> 01:28:15,986 the walls have been scrubbed white. 848 01:28:16,078 --> 01:28:20,407 And there’s an antiseptic smell about the place. In the elevator, too. 849 01:28:20,500 --> 01:28:23,169 And, er... 850 01:28:23,252 --> 01:28:25,328 Gall’s been here. 851 01:28:25,421 --> 01:28:28,090 I can feel it, Web. I know she’s been here. 852 01:28:29,217 --> 01:28:31,838 Gall is probably not even in the country. 853 01:28:31,928 --> 01:28:35,511 Well, where’s Harry? He’s been here, too. 854 01:28:35,598 --> 01:28:37,756 Harry? He just disappeared. 855 01:28:38,434 --> 01:28:42,384 I-I think he took off. He’s been threatening to do that. 856 01:28:42,480 --> 01:28:44,805 I wouldn’t care if I never saw him again. 857 01:28:44,899 --> 01:28:46,808 ‘I would.’ 858 01:28:46,901 --> 01:28:49,357 Look, er, where are you going now? 859 01:28:49,445 --> 01:28:52,779 - Back to the house. - Oh. All right. Er, you do that. 860 01:28:53,407 --> 01:28:56,574 Look, just don’t talk to anybody else about this. 861 01:28:57,286 --> 01:28:59,492 - I’ll be right out. - Right. 862 01:29:37,952 --> 01:29:41,072 Hello, Mr Cooper, you’re back early. 863 01:29:42,290 --> 01:29:44,615 I’ve been to my apartment. 864 01:29:48,463 --> 01:29:52,710 - There’s something weird about that place. - Weird? Is there, dear? 865 01:29:53,384 --> 01:29:56,385 Yeah. Someone scrubbed all the walls. 866 01:29:56,471 --> 01:29:58,796 Well, that was helpful of them. 867 01:30:00,433 --> 01:30:03,932 - There’s a brand-new carpet, too. - Good heavens. 868 01:30:06,022 --> 01:30:09,854 The elevator had a stench of, er, disinfectant. 869 01:30:09,942 --> 01:30:14,319 Sounds as if somebody had a party there and had to clean up. 870 01:30:14,405 --> 01:30:17,026 Mm. Quite a party. 871 01:30:18,826 --> 01:30:21,578 - Must have been Harry. - Harry? 872 01:30:21,662 --> 01:30:23,571 (Nick) Mm. 873 01:30:24,999 --> 01:30:27,039 Naughty Harry. 874 01:30:31,964 --> 01:30:34,004 You know what I think? 875 01:30:34,801 --> 01:30:39,344 I mean, I know, erm, I’ve just been ill and everything, but, er... 876 01:30:42,058 --> 01:30:44,727 I think Harry’s been murdered, Mrs B. 877 01:30:49,148 --> 01:30:50,891 Mrs B? 878 01:30:53,861 --> 01:30:55,569 (Shrieking) 879 01:30:59,158 --> 01:31:00,866 (Shrieking) 880 01:31:06,124 --> 01:31:08,876 - Why are you doing this? - You killed her. 881 01:31:08,960 --> 01:31:11,629 - Killed who? - I’ll tell the bastard. 882 01:31:13,965 --> 01:31:16,919 We had a daughter once. A lovely girl. 883 01:31:17,009 --> 01:31:20,425 Just starting university, she was, studying sociology. 884 01:31:21,514 --> 01:31:23,886 Mr B and I adored her. 885 01:31:23,975 --> 01:31:25,932 She adored us. 886 01:31:26,018 --> 01:31:28,141 We called her Rosebud. 887 01:31:28,229 --> 01:31:32,690 - Aah! - Not yet, Albert. 888 01:31:35,820 --> 01:31:37,860 She was a pop music fan, 889 01:31:38,781 --> 01:31:40,738 like many young people. 890 01:31:40,825 --> 01:31:43,281 You were her idol. 891 01:31:43,369 --> 01:31:47,070 You, with your foul contortions 892 01:31:47,165 --> 01:31:50,415 and your lewd, suggestive songs. 893 01:31:51,043 --> 01:31:56,879 With your music that drives innocent children to behave like beasts in a farmyard! 894 01:31:56,966 --> 01:31:58,923 Disgusting. 895 01:31:59,510 --> 01:32:02,464 Then you married that slut, Gall. 896 01:32:02,555 --> 01:32:04,761 Your dear Gall. 897 01:32:04,849 --> 01:32:09,013 (Laughing) Whose maggoty head you really did see. 898 01:32:09,103 --> 01:32:11,345 Oh, yes. 899 01:32:11,439 --> 01:32:14,773 I wish I could have heard her scream like Albert did. 900 01:32:15,443 --> 01:32:20,070 The day you announced your marriage to Gall, our Rosebud went to bed, 901 01:32:20,865 --> 01:32:23,783 surrounded by poems she’d written to you, 902 01:32:25,077 --> 01:32:27,235 and killed herself. 903 01:32:28,456 --> 01:32:34,245 Have you ever seen a child die of strychnine poisoning? 904 01:32:36,589 --> 01:32:38,914 You scum! 905 01:32:39,550 --> 01:32:42,337 - You can’t blame me. - Kill the bastard! 906 01:32:43,095 --> 01:32:45,551 - Aah! - (Groans) 907 01:32:46,474 --> 01:32:48,882 (Mr B) Oh. Oh... 908 01:32:51,813 --> 01:32:53,687 No. 909 01:32:53,773 --> 01:32:56,181 Oh, Doris. 910 01:32:58,653 --> 01:33:03,066 (Moaning, crying) Oh, Doris. 911 01:33:04,784 --> 01:33:07,405 (Moans, gasps) 912 01:33:08,996 --> 01:33:10,739 (Moans) 913 01:33:13,751 --> 01:33:15,791 (Sobbing) 914 01:33:23,511 --> 01:33:25,551 Holy shit. 915 01:33:27,431 --> 01:33:30,515 - What kind of pills do I take for that? - (Gasps) 916 01:33:32,478 --> 01:33:36,179 - Damn it. Did you hear something? - (Muttering) I... Oh... 917 01:33:36,274 --> 01:33:38,516 - (Tapping) - Get an ambulance. 918 01:33:38,609 --> 01:33:40,732 Yeah. 919 01:33:40,820 --> 01:33:42,860 (Footsteps) 920 01:33:47,452 --> 01:33:49,658 - Hello? - (Tapping) 921 01:33:52,373 --> 01:33:54,615 - Hello! - (Louder tapping) 922 01:34:06,387 --> 01:34:08,629 - Hello! - (Tapping) 923 01:34:08,723 --> 01:34:10,881 (Woman, muffled) Help. 924 01:34:31,412 --> 01:34:33,868 - Hey! - (Woman’s voice, indistinct) 925 01:34:37,710 --> 01:34:40,581 (Woman, muffled) In here. Oh, Nick. 926 01:34:51,933 --> 01:34:54,554 OK. And make it quick. 927 01:35:01,359 --> 01:35:03,399 (Mr B groaning) 928 01:35:10,827 --> 01:35:12,867 (Thudding) 929 01:35:25,424 --> 01:35:27,464 Linda, just stand back. 930 01:35:41,649 --> 01:35:43,725 (Shivering) Nick. 931 01:35:43,818 --> 01:35:46,060 - Oh. - (Linda sobs) 932 01:35:48,990 --> 01:35:51,030 Jesus. 933 01:35:54,162 --> 01:35:56,404 Just like it was the day she died. 934 01:35:57,623 --> 01:35:59,746 They’re crazy, Nick. 935 01:36:00,668 --> 01:36:05,460 They were gonna drive you mad and then brick you up with her, 936 01:36:05,548 --> 01:36:08,169 with me. 937 01:36:08,259 --> 01:36:10,299 (Sobbing) 938 01:36:12,430 --> 01:36:14,636 Come on, it’s OK now. 939 01:36:14,724 --> 01:36:16,764 It’s OK. 940 01:36:16,851 --> 01:36:22,225 Mrs B, she told me how they did it with tapes and loudspeakers. 941 01:36:23,191 --> 01:36:25,433 The sobbing. And Gall... 942 01:36:26,694 --> 01:36:28,817 They murdered her. 943 01:36:29,447 --> 01:36:31,274 (Crying) 944 01:36:40,166 --> 01:36:42,289 Come on, let’s get out of here. 945 01:36:47,340 --> 01:36:48,882 (Birdsong) 946 01:36:55,890 --> 01:36:58,048 (Police radio, indistinct) 947 01:37:05,942 --> 01:37:08,813 I’m sorry you had to get mixed up in all this. 948 01:37:10,112 --> 01:37:12,318 Do I still have a job? 949 01:37:12,949 --> 01:37:15,072 Sure you do. 950 01:37:52,405 --> 01:37:54,445 (Siren) 951 01:38:03,624 --> 01:38:05,830 Well, how about that? 952 01:38:06,502 --> 01:38:08,459 This was their house. 953 01:38:08,546 --> 01:38:11,997 There never were any vacationing owners. 954 01:38:12,091 --> 01:38:14,629 So...you’re not crazy. 955 01:38:15,553 --> 01:38:17,593 - Doesn’t look like it. - Great. 956 01:38:17,680 --> 01:38:20,764 That means we can get back to work on the album. 957 01:38:21,309 --> 01:38:26,896 - You’re something else, you know that? - Business is business, kiddo. Mm. 958 01:38:29,484 --> 01:38:33,102 Sir, I’ve left two officers inside. I think everything’s OK. 959 01:38:33,196 --> 01:38:36,814 - Oh, good. - Is there anything else we can do? 960 01:38:49,253 --> 01:38:50,913 - Web? - Yeah. 961 01:38:54,133 --> 01:38:56,173 Nothing. 962 01:38:56,260 --> 01:39:00,092 - Is there anything else we can do? - No, I don’t think so. That winds it up. 963 01:39:00,181 --> 01:39:03,217 - Yeah. OK. Goodbye. - Bye-bye. 68452

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.