Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,800 --> 00:00:09,400
FECIOARA
2
00:00:22,800 --> 00:00:24,600
Scenariul: H. B. ADDIS, LUIS BUNUEL
3
00:00:24,800 --> 00:00:28,400
Inspirat din povestirea �C�l�torul�
de Peter Matthiessen
4
00:01:04,800 --> 00:01:11,100
Traducerea �i subtitrarea:
Dappon (dappon1959.wordpress.com)
5
00:01:43,900 --> 00:01:47,200
TEREN PRIVAT DE V�N�TOARE
ORICE INTRUZIUNE
6
00:01:47,300 --> 00:01:50,500
SE POATE PEDEPSI
CONFORM LEGII
7
00:02:29,900 --> 00:02:32,900
Ajutor! Ajutor!
8
00:02:33,100 --> 00:02:37,500
Viol! Viol!
Ajutor! Ajutor!
9
00:02:40,300 --> 00:02:41,700
Ai auzit?
10
00:02:42,000 --> 00:02:44,300
�ncearc� s-o violeze.
E tic�losul �la!
11
00:02:44,400 --> 00:02:46,800
Prinde�i-l! Prinde�i-l!
O ia �n jos, pe strad�!
12
00:02:46,900 --> 00:02:50,200
- Pe care strad�?
- Pe aia de acolo! Pe acolo!
13
00:02:51,000 --> 00:02:52,900
Aten�ie s� nu treac� r�ul!
14
00:02:53,100 --> 00:02:55,000
Aten�ie!
Pune�i m�na pe tic�losul �la negru!
15
00:02:55,100 --> 00:02:56,500
Printre copaci!
16
00:02:57,200 --> 00:03:01,500
- Lini�te. L-a�i v�zut?
- Nu, dar cineva spunea c� e negru.
17
00:03:01,700 --> 00:03:04,800
Haide�i s� mergem!
O s� ne distr�m pu�in!
18
00:04:25,800 --> 00:04:27,400
Soba e rece...
19
00:04:28,100 --> 00:04:30,300
Fata aia e o lene�� �mpu�it�!
20
00:04:33,000 --> 00:04:34,500
Farfurii blestemate!
21
00:04:37,400 --> 00:04:40,000
Pu�toaic� afurisit�!
22
00:04:40,600 --> 00:04:42,000
Evvie!
23
00:04:42,600 --> 00:04:44,200
Evvie!
24
00:04:44,800 --> 00:04:48,500
Ocup�-te de vasele alea blestemate,
nu sunt sp�late �nc�!
25
00:04:57,800 --> 00:05:00,200
Ce-ai f�cut toat� ziua, c� veni vorba?
26
00:05:04,300 --> 00:05:08,700
- A murit bunicul.
- Da. �n sf�r�it, s-a dus...
27
00:05:09,400 --> 00:05:11,000
Bietul Pee Wee.
28
00:05:12,100 --> 00:05:14,600
P�i tuturor ne vine r�ndul, �ie, mie...
29
00:05:15,000 --> 00:05:16,400
Nu mai boci!
30
00:05:16,600 --> 00:05:20,600
Du-te �n baraca mea �i aprinde focul!
Soba aia e rece ca ghea�a.
31
00:05:20,700 --> 00:05:22,200
Hai, du-te!
32
00:06:31,900 --> 00:06:33,800
M�ine e luni, nu-i a�a?
33
00:06:34,900 --> 00:06:36,200
Da.
34
00:06:36,700 --> 00:06:40,800
Jackson o s� treac� pe aici cu pr�nzul.
Am s� te trimit �n ora� cu el.
35
00:06:41,500 --> 00:06:42,900
La naiba...
36
00:06:43,300 --> 00:06:44,900
Uite ce-ai f�cut acum!
37
00:06:45,700 --> 00:06:47,100
Cap sec!
38
00:06:48,700 --> 00:06:50,200
Cur��� mizeria aia!
39
00:06:59,400 --> 00:07:01,400
Unde am r�mas? A, da.
40
00:07:01,700 --> 00:07:04,700
M� g�ndesc c� trebuie s� le spun
celor de la biseric� despre tine.
41
00:07:04,900 --> 00:07:06,800
Au s� vin� s�-�i arate
calea cea dreapt�.
42
00:07:07,000 --> 00:07:08,800
B�tr�nul Pee Wee...
43
00:07:11,100 --> 00:07:13,600
De multe ori i-am spus ce credeam eu
44
00:07:13,800 --> 00:07:15,700
despre modul �n care te cre�tea...
45
00:07:15,800 --> 00:07:18,500
�i spuneam c� trebuie s� te trimit�
�n ora�, la �coal�,
46
00:07:18,700 --> 00:07:20,900
ca s� te �nve�e s� scrii �i s� cite�ti.
47
00:07:21,000 --> 00:07:22,500
Dar el r�spundea �ntotdeauna:
48
00:07:22,600 --> 00:07:24,200
�S�pt�m�na viitoare.
S�pt�m�na viitoare.�
49
00:07:24,300 --> 00:07:26,600
Ei bine, m�ine e s�pt�m�na viitoare.
�ine...
50
00:07:26,700 --> 00:07:28,400
Spal� asta!
51
00:07:28,800 --> 00:07:32,300
Dac� tot am ajuns aici, spal�-te �i
pe m�ini �i pe fa��! �i pe genunchi!
52
00:07:32,400 --> 00:07:34,000
�i piapt�n�-�i p�rul!
53
00:07:34,100 --> 00:07:37,100
E o ru�ine cum te-a l�sat Pee Wee
s� tr�ie�ti a�a.
54
00:08:49,600 --> 00:08:51,000
Mai t�rziu.
55
00:08:59,100 --> 00:09:03,500
Dac� Pee Wee mai tr�ia pu�in, ar fi
v�zut c� ai devenit femeie, Evvie.
56
00:09:04,600 --> 00:09:06,000
Da, domnule...
57
00:09:06,600 --> 00:09:08,200
O femeie adev�rat�.
58
00:09:32,100 --> 00:09:35,800
Ai crescut, Evvy,
�i eu nici n-am observat. C��i ani ai?
59
00:09:36,000 --> 00:09:39,900
C�nd tr�ia mama, �tiam. Asta era
�nainte s� m� aduc� bunicul aici.
60
00:09:40,100 --> 00:09:42,900
�tii c� se poate spune c��i ani
are un cal dup� din�ii lui?
61
00:09:43,000 --> 00:09:45,000
Dar c�nd e vorba de o femeie
sau de un porc,
62
00:09:45,100 --> 00:09:47,400
carnea �i greutatea conteaz�.
63
00:09:48,200 --> 00:09:49,500
D�-mi piciorul!
64
00:09:54,300 --> 00:09:57,900
- Da, e c�rnos!
- Trebuie s� sp�l vasele.
65
00:10:32,400 --> 00:10:35,400
E clar c� ar��i bine,
trebuie s� recunosc.
66
00:10:35,600 --> 00:10:38,400
Ar trebui �nve�i
s� te �mbraci a�a tot timpul.
67
00:10:38,700 --> 00:10:43,300
Vreau s� spun c� aici e-n regul�
dac� ar��i ca un �obolan ud,
68
00:10:43,600 --> 00:10:45,900
dar �n ora�,
copiii au s�-�i bat� joc de tine.
69
00:10:46,000 --> 00:10:47,800
�i nu vrem asta, nu?
70
00:10:48,400 --> 00:10:50,000
Stai pu�in!
71
00:10:50,400 --> 00:10:52,400
O, Evvie...
72
00:10:53,100 --> 00:10:55,600
Ce te-a apucat? Te g�dili?
73
00:10:59,400 --> 00:11:01,200
�tii c� po�i avea �ncredere �n mine.
74
00:11:01,400 --> 00:11:05,500
N-o s�-�i fac niciun r�u,
nu-�i fie fric� de mine...
75
00:11:05,700 --> 00:11:08,400
Poate c� uneori am strigat la tine,
dar �in la tine.
76
00:11:08,600 --> 00:11:10,700
S� te duc �n bra�e...
77
00:11:12,000 --> 00:11:14,400
C�nt�re�ti c�t un copil mic.
78
00:11:14,700 --> 00:11:17,700
Acum treci �n pat,
trebuie s� te odihne�ti...
79
00:13:22,200 --> 00:13:23,600
Hap!
80
00:13:25,000 --> 00:13:27,000
Hap!
81
00:13:29,200 --> 00:13:31,100
Pee Wee! Hei, Pee Wee!
82
00:13:31,400 --> 00:13:33,900
Bun�, micu�o.
Unde e domnul Miller?
83
00:13:34,200 --> 00:13:36,600
- Acolo.
- Bine.
84
00:13:40,300 --> 00:13:42,500
- Salut!
- Salut!
85
00:13:42,700 --> 00:13:45,600
- Chiar �ntrebam de tine.
- Ce mai e nou pe continent?
86
00:13:45,700 --> 00:13:48,400
Domnul Hargreaves vrea
s� te duc �n ora�, asta e tot.
87
00:13:48,700 --> 00:13:49,900
Da?
88
00:13:50,200 --> 00:13:52,200
Da, a avut o �nt�lnire �n port,
seara trecut�.
89
00:13:52,400 --> 00:13:56,000
- S-a decis construirea unui club acolo.
- Serios?
90
00:13:56,800 --> 00:13:58,500
Vor s� �nceap� luna viitoare.
91
00:13:58,700 --> 00:14:00,900
Supraveghetorii �i arhitec�ii
vin cei dint�i.
92
00:14:01,200 --> 00:14:03,600
Deci p�n� la urm�
au s�-l construiasc�...
93
00:14:03,900 --> 00:14:06,800
Vorbeau despre asta �nc� �nainte
s� m� angajeze paznic de v�n�toare.
94
00:14:07,000 --> 00:14:08,600
Au s� se ocupe �i de mine.
95
00:14:08,800 --> 00:14:12,400
Gaz, ap� cald� curent�...
O s� fie ca la hotel.
96
00:14:12,600 --> 00:14:14,300
Visezi!
97
00:14:14,600 --> 00:14:16,900
C�nd o s� vii anul viitor aici,
am s�-�i ofer o partid� de v�n�toare.
98
00:14:17,000 --> 00:14:20,400
- �i o baie cald�!
- O s� �in minte asta.
99
00:14:20,700 --> 00:14:24,600
M-au angajat s� m� ocup
de echipa de lucru �i de provizii.
100
00:14:27,200 --> 00:14:30,200
�tii c� era c�t pe-aci s� m� scoat�
din afacerea asta un negru?
101
00:14:30,500 --> 00:14:33,600
Zicea c� barca lui e mai rapid� dec�t
a mea, c� are motor de 50.
102
00:14:33,900 --> 00:14:35,500
Zicea c� o s� fac� economii.
103
00:14:35,700 --> 00:14:37,100
A trebuit s�-i spun lui Hargreaves
104
00:14:37,200 --> 00:14:40,700
c� dac�-mi d� slujba,
o s� cump�r un motor de 150.
105
00:14:41,800 --> 00:14:44,200
�i c�, pe de alt� parte, n-ar trebui
s� aib� �ncredere �n cioroi.
106
00:14:44,400 --> 00:14:46,100
P�n� la urm� am b�tut palma.
107
00:14:46,400 --> 00:14:50,500
- B�tr�nul Pee Wee a dat col�ul.
- Da, am v�zut c� nu e prin preajm�.
108
00:14:50,600 --> 00:14:52,400
- Ce s-a �nt�mplat?
- Whiskyul White Mule.
109
00:14:52,600 --> 00:14:54,400
�i cei 70 de ani ai lui.
110
00:14:54,600 --> 00:14:56,700
Va trebui s� m� aju�i s�-l �ngrop.
111
00:14:57,200 --> 00:15:00,800
Dac� domnul Hargreaves m� vrea
�n ora�, va trebui s� m� duc �n ora�.
112
00:15:01,100 --> 00:15:03,400
N-avem prea mult timp, vino!
113
00:15:08,600 --> 00:15:13,500
- Ce faci cu fata?
- Depinde de domnul Hargreaves.
114
00:15:14,400 --> 00:15:17,400
Nu m-am g�ndit niciodat� c�
alcoolul e a�a de greu.
115
00:15:37,800 --> 00:15:40,600
Frate...
Oamenii de aici sunt primitori.
116
00:15:40,700 --> 00:15:42,400
Foarte primitori.
117
00:15:59,300 --> 00:16:01,300
Ai nevoie de asta, nu?
118
00:16:05,200 --> 00:16:06,600
E o Biblie.
119
00:16:06,800 --> 00:16:09,300
N-am fost niciodat� la o slujb�
de �nmorm�ntare, �n�elegi?
120
00:16:09,500 --> 00:16:12,800
O s� anun� la poli�ie
�i au s� ne trimit� un pastor.
121
00:16:13,300 --> 00:16:15,200
�n privin�a asta, lucrurile
au s� fie f�cute cum se cuvine.
122
00:16:15,400 --> 00:16:18,000
- Bine?
- Bine...
123
00:16:19,600 --> 00:16:20,900
�ine!
124
00:16:35,700 --> 00:16:37,900
- Asta ce mai e?
- �i pl�cea asta.
125
00:16:38,000 --> 00:16:42,300
Nu, asta nu. Trebuie s� ar��i
pu�in respect fa�� de mor�i.
126
00:16:42,600 --> 00:16:45,300
�n plus, e risip� de whisky
de proast� calitate.
127
00:16:53,100 --> 00:16:54,600
Evvie...
128
00:16:55,900 --> 00:16:58,500
Care era numele complet
al lui Pee Wee?
129
00:16:58,700 --> 00:17:00,600
Clinton Ignatius Stroud.
130
00:17:01,400 --> 00:17:03,300
Clinton Ignatius...
131
00:17:15,700 --> 00:17:18,500
�nmorm�ntarea s-a terminat, Evvie,
du-te acas� �i te schimb�!
132
00:17:18,600 --> 00:17:20,600
Vreau s� plec cu domnul Jackson.
133
00:17:20,800 --> 00:17:23,200
Nu te duci nic�ieri,
n-ai unde s� stai �n ora�.
134
00:17:23,800 --> 00:17:28,400
- Ieri ai spus c� m� duc.
- Ast�zi spun c� nu te duci!
135
00:17:28,600 --> 00:17:30,500
- De ce?
- Pentru c� a�a spun eu.
136
00:17:30,600 --> 00:17:32,700
�i nu m� mai bate la cap!
137
00:17:42,500 --> 00:17:44,200
De ce te por�i a�a cu ea?
138
00:17:44,900 --> 00:17:48,400
Ascult�, trebuie s� dau
explica�ii pentru tot ce fac?
139
00:17:48,600 --> 00:17:50,600
M-am r�zg�ndit, asta e tot.
140
00:19:53,000 --> 00:19:56,200
Nu striga! Nu striga, altfel ��i tai
p�rul �i �l arunc la pe�ti!
141
00:19:56,600 --> 00:19:59,900
Nu trebuie s�-�i fie fric�. Nu-�i fac
niciun r�u fiindc� nu sunt un om r�u.
142
00:20:00,000 --> 00:20:03,000
�tiu eu ce-�i umbl� prin minte:
ce caut pe insula asta.
143
00:20:03,200 --> 00:20:05,600
P�i am ie�it la pescuit
�i am r�mas �n pan� de benzin�.
144
00:20:05,900 --> 00:20:08,400
A trebuit s� v�slesc p�n� aici.
Prive�te!
145
00:20:11,800 --> 00:20:14,400
De c�nd eram copil
n-am mai avut m�inile a�a.
146
00:20:15,400 --> 00:20:18,800
- P�rin�ii t�i locuiesc aici?
- Au murit.
147
00:20:20,400 --> 00:20:21,900
Cine mai locuie�te aici?
148
00:20:22,200 --> 00:20:25,600
Vreau s� spun...
Cine are grij� de v�nat?
149
00:20:27,000 --> 00:20:28,600
�Teren privat�...
�Nu intra�i!�
150
00:20:28,800 --> 00:20:32,800
Bunicul �i Miller.
Dar bunicul a murit... Numai Miller.
151
00:20:32,900 --> 00:20:36,500
- El unde e?
- A plecat �n ora�, se �ntoarce m�ine.
152
00:20:37,200 --> 00:20:39,600
- Atunci e�ti doar tu...
- Doar eu.
153
00:20:44,800 --> 00:20:48,700
Ascult�, pu�toaico, mi-e at�t de foame,
c� a� putea m�nca �i un sconcs mort.
154
00:20:51,500 --> 00:20:55,000
- D�-mi mie mierea asta!
- Nu, e a domnului Miller.
155
00:20:56,800 --> 00:20:59,400
- Ce-i asta de aici?
- Nimic, e a mea!
156
00:21:01,000 --> 00:21:03,700
- Ho�ule!
- Pu�toaico...
157
00:21:04,100 --> 00:21:06,900
Nu-i cazul s� te enervezi.
�ine...
158
00:21:07,900 --> 00:21:09,400
Uite o moned� de zece cen�i.
159
00:21:09,900 --> 00:21:12,600
Nu-i un pre� r�u
pentru un m�r copt, nu-i a�a?
160
00:21:25,400 --> 00:21:28,900
Ei bine, a fost chiar bun.
Acum ar merge...
161
00:21:29,800 --> 00:21:31,200
Da, o �igar�.
162
00:21:38,700 --> 00:21:40,100
O c�prioar�...
163
00:21:42,200 --> 00:21:43,600
Sunt c�ini aici?
164
00:21:43,800 --> 00:21:47,200
Am avut unul, dar a murit acum
dou� luni mu�cat de un �arpe.
165
00:21:47,400 --> 00:21:48,600
D�-mi un chibrit!
166
00:21:49,000 --> 00:21:50,600
Mi-e team� c� tipul �sta, Miller,
167
00:21:50,700 --> 00:21:52,800
s-ar putea s� se supere c� i-am m�ncat
m�ncarea �i c� i-am fumat �ig�rile.
168
00:21:54,200 --> 00:21:55,600
Dar tu ai fost de treab�.
169
00:21:55,800 --> 00:22:00,300
- Cum de nici nu te-am speriat m�car?
- E�ti exact ca Jeb.
170
00:22:00,400 --> 00:22:02,400
El l-a ajutat pe bunicul
�nainte s� vin� Miller.
171
00:22:02,600 --> 00:22:05,400
- �mi f�cea pra�tii.
- Pra�tii?
172
00:22:06,000 --> 00:22:07,600
P�i eu nu m� dau �n v�nt
dup� pra�tii, dar...
173
00:22:07,800 --> 00:22:11,400
vreau s�-�i spun c� ai o inim� mare
pentru o fat� a�a de t�n�r�.
174
00:22:11,800 --> 00:22:15,400
Vreau s� spun... Ai fost un
�nger milos pentru b�tr�nul Traver.
175
00:22:15,600 --> 00:22:16,900
Te-ai prins?
176
00:22:17,300 --> 00:22:19,200
Ce �nseamn� �te-ai prins�?
177
00:22:19,300 --> 00:22:22,200
Te-ai prins �nseamn� ��n�elegi�.
178
00:22:23,200 --> 00:22:25,300
�i-am spus, nu e nimeni aici.
179
00:22:25,500 --> 00:22:29,100
C�nd �ncepe sezonul ra�elor
vin o mul�ime de oameni s� v�neze.
180
00:22:29,300 --> 00:22:30,500
Dau bac�i�uri frumu�ele.
181
00:22:30,900 --> 00:22:34,800
Un avocat mi-a dat cinci dolari
ca s�-mi cump�r o rochie.
182
00:22:34,900 --> 00:22:37,500
Cinci dolari? Oho!
183
00:22:38,000 --> 00:22:39,900
�i-a �mpu�cat cota de v�nat
�n dou� zile.
184
00:22:40,000 --> 00:22:42,800
- Bunicului i-a dat 10 dolari.
- 10! Ce vorbe�ti!
185
00:22:43,100 --> 00:22:45,000
- Sigur nu-mi vinzi gogo�i?
- Nu...
186
00:22:45,100 --> 00:22:47,600
Eu i-am dat bunicului cei cinci dolari
ai mei ca s� cumpere un pistol cromat,
187
00:22:47,800 --> 00:22:51,500
dar s-a �ntors acas� beat
�i f�r� niciun ban.
188
00:22:54,700 --> 00:22:57,600
Benzina aia e pentru lamp�.
189
00:23:03,200 --> 00:23:05,600
- Ce iei acolo?
- Ceva de m�ncare.
190
00:23:06,400 --> 00:23:10,400
- E a domnului Miller! N-ai dreptul!
- N-o s�-i observe lipsa.
191
00:23:17,300 --> 00:23:20,700
- Las� alea acolo!
- Nu pot, dulcea��. Trebuie s� m� ap�r.
192
00:23:20,900 --> 00:23:24,500
Dac� vin dup� mine, trebuie s�
m� lupt ca s� scap de ei.
193
00:23:25,600 --> 00:23:28,100
A trecut mult timp de c�nd
n-am mai v�zut a�a ceva.
194
00:23:28,300 --> 00:23:29,900
Tat�l meu avea una.
195
00:23:30,400 --> 00:23:32,800
- D�-mi-o! D�-mi-o!
- U�urel...
196
00:23:33,000 --> 00:23:34,200
Copiii n-ar trebui
s� se joace cu armele...
197
00:23:37,900 --> 00:23:41,700
Am �mpu�cat un iepure.
Asta �nseamn� s� lucrezi �n echip�!
198
00:23:42,200 --> 00:23:45,400
- ��nger milos!�
- Da, dulcea��... Chiar c� e�ti!
199
00:23:45,500 --> 00:23:50,200
Dac� ai �ti c�t am suferit �n ultimele
dou� zile, ai �ti c� vorbesc serios.
200
00:23:50,400 --> 00:23:53,500
Domnul Miller o s� se supere
foarte tare pe tine.
201
00:23:54,000 --> 00:23:55,200
�tii ceva?
202
00:23:55,300 --> 00:23:58,300
Arma asta e foarte veche,
o adev�rat� antichitate...
203
00:23:58,400 --> 00:24:01,200
Dar fiindc� e vorba de tine,
am s�-�i las 20 de dolari pentru ea.
204
00:24:01,300 --> 00:24:04,600
Sunt de ajuns pentru benzin� �i restul.
205
00:24:04,700 --> 00:24:07,200
Ai cumva un revolver?
�la ar fi mult mai bun.
206
00:24:07,400 --> 00:24:08,600
Nu!
207
00:24:51,500 --> 00:24:54,800
Traver... Mi se pare
c�-�i pierzi agerimea, omule.
208
00:25:15,500 --> 00:25:19,700
- Miller �sta are vreo barc� pe insul�?
- �n mla�tin� e tot ce are.
209
00:25:19,800 --> 00:25:22,700
- Po�i ajunge la ocean de acolo?
- Nu.
210
00:25:23,000 --> 00:25:25,100
- Credeam c� ai plecat.
- �i eu.
211
00:25:25,600 --> 00:25:28,700
Hai, pu�toaico,
�mprumut�-mi ceva ca s� repar barca.
212
00:25:28,900 --> 00:25:32,100
- Ai a�a ceva?
- Da... De ce ai nevoie?
213
00:25:32,800 --> 00:25:34,000
Un ciocan...
214
00:25:36,600 --> 00:25:38,200
Ni�te smoal�...
215
00:25:39,000 --> 00:25:40,400
�i cuie.
216
00:25:40,600 --> 00:25:43,600
�i catran sau ce mai ai.
217
00:25:47,100 --> 00:25:49,000
- Un ciocan.
- Bine.
218
00:25:53,600 --> 00:25:55,500
Smoal� �i cuie.
219
00:25:59,400 --> 00:26:01,500
A� putea folosi �i fier�str�ul �sta.
220
00:26:02,000 --> 00:26:04,200
Ai ceva cu care s� car
toate chestiile astea?
221
00:26:04,900 --> 00:26:07,400
N-ar trebui s� umbli a�a.
Vreau s� spun...
222
00:26:08,200 --> 00:26:09,800
Tu nu �tii nimic?
223
00:26:13,300 --> 00:26:15,000
Vreau s� spun c�...
224
00:26:19,600 --> 00:26:22,000
Pune-�i asta pe tine...
S� nu r�ce�ti.
225
00:26:22,700 --> 00:26:26,300
- Nu e frig.
- Ia-l totu�i, poate �i se va face frig!
226
00:26:26,500 --> 00:26:28,400
P�n� �n zori o s� fiu plecat.
227
00:26:30,800 --> 00:26:32,500
Ne mai vedem noi!
228
00:30:33,500 --> 00:30:35,400
Am vorbit cu domnul Hargreaves
despre tine.
229
00:30:35,600 --> 00:30:38,500
Ast�zi o s� vorbeasc� cu preotul.
230
00:30:39,000 --> 00:30:43,300
Ora�ul n-are fonduri
pentru copiii peste 12 ani.
231
00:30:50,300 --> 00:30:51,700
�ntoarce-te...
232
00:30:58,000 --> 00:30:59,400
A venit un om.
233
00:30:59,700 --> 00:31:01,300
A fost dr�gu�.
234
00:31:01,800 --> 00:31:04,800
I-am dat s� m�n�nce.
- Ce voia? N-a citit indicatoarele?
235
00:31:05,000 --> 00:31:07,800
- Voia benzin�.
- Mi-a luat benzina?
236
00:31:08,000 --> 00:31:11,200
- Da, �i o arm�.
- La naiba!
237
00:31:21,400 --> 00:31:24,500
- C�nd a plecat?
- A spus c� pleac� noaptea trecut�.
238
00:31:24,600 --> 00:31:27,900
- Unde l-ai v�zut?
- Mai departe, l�ng� mla�tin�.
239
00:31:28,200 --> 00:31:31,000
- Era alb sau de culoare?
- Ca b�tr�nul Jeb.
240
00:31:31,500 --> 00:31:34,200
Nu-i aici.
Trebuie s� fi plecat acum.
241
00:31:34,900 --> 00:31:39,300
Dac� nu, va pleca cur�nd!
�i pentru totdeauna.
242
00:35:59,600 --> 00:36:01,200
- E�ti gata?
- Da.
243
00:36:01,700 --> 00:36:03,000
Cadoul t�u...
244
00:36:03,400 --> 00:36:04,800
Hai s� vedem cum arat�!
245
00:36:10,300 --> 00:36:11,900
Ce s-a-nt�mplat
cu omul �la de culoare?
246
00:36:12,000 --> 00:36:13,300
Uit� de el!
247
00:36:46,400 --> 00:36:50,900
Pantofii au tocuri �nalte.
Po�i s�-�i �ii echilibrul?
248
00:36:52,900 --> 00:36:54,100
D�-mi piciorul!
249
00:36:56,400 --> 00:37:00,000
Trebuie s� �tii ceva, Evvy...
Nu to�i b�rba�ii sunt ca bunicul t�u.
250
00:37:00,200 --> 00:37:02,300
�i nici ca mine.
251
00:37:02,800 --> 00:37:06,300
Ar trebui s� fii foarte atent� �n ora�.
252
00:37:06,600 --> 00:37:08,400
�tii asta?
253
00:37:10,200 --> 00:37:13,200
Habar n-am despre ce vorbesc,
nu-i a�a?
254
00:37:14,100 --> 00:37:15,400
Vino...
255
00:37:18,500 --> 00:37:20,000
Nu te mi�ca.
256
00:37:22,600 --> 00:37:24,300
�i-ai sp�lat p�rul, nu-i a�a?
257
00:37:24,600 --> 00:37:26,200
�tiu dup� miros.
258
00:37:27,000 --> 00:37:29,900
Dar nu �i l-ai �i piept�nat.
N-o faci aproape niciodat�...
259
00:37:30,800 --> 00:37:32,700
E plin de scaie�i!
260
00:37:35,000 --> 00:37:37,000
Vezi cum te descurci
cu pantofii �ia!
261
00:37:44,500 --> 00:37:48,000
��i vin foarte bine. Foarte bine.
262
00:37:51,300 --> 00:37:53,400
Vino aici,
vreau s� vorbesc cu tine.
263
00:37:53,900 --> 00:37:56,700
Ia loc...
Ia loc, vreau s� vorbesc cu tine.
264
00:37:57,200 --> 00:37:58,500
E�ti foarte inocent�, nu-i a�a?
265
00:37:58,900 --> 00:38:01,900
�i se spune s� te a�ezi
iar tu te a�ezi...
266
00:38:03,400 --> 00:38:04,700
Ascult�, Evvie...
267
00:38:05,500 --> 00:38:08,200
S� nu dai voie nim�nui s� te �in� a�a.
268
00:38:08,400 --> 00:38:10,900
M� refer la oamenii �n v�rst�,
ca mine...
269
00:38:11,100 --> 00:38:13,800
Ei �tiu ce vor, �n�elegi?
Adic�...
270
00:38:14,000 --> 00:38:17,300
Au s�-�i spun� tot felul de lucruri,
e-n ordine...
271
00:38:17,500 --> 00:38:21,600
Dar au s� fac� lucruri despre care
tu ai s� crezi c� sunt �n regul�...
272
00:38:44,400 --> 00:38:47,100
- Ce-i cu �tia?
- Sunt ai mei!
273
00:38:47,300 --> 00:38:50,000
De unde �i ai?
Cine �i i-a dat?
274
00:38:50,300 --> 00:38:52,100
Cioroiul �la �i-a dat-o?
275
00:38:52,400 --> 00:38:55,700
Spune-mi! De ce?
Ce �i-a cerut s� faci pentru ei?
276
00:38:55,800 --> 00:38:58,900
- A pl�tit arma.
- S� nu m� min�i!
277
00:39:01,200 --> 00:39:03,000
Vreau adev�rul.
278
00:39:07,600 --> 00:39:09,100
Du-te la culcare!
279
00:39:10,000 --> 00:39:11,700
La culcare, am spus!
280
00:39:28,400 --> 00:39:30,800
Pune-�i m�inile pe cap!
Mai repede!
281
00:39:31,000 --> 00:39:34,300
Mai repede, fir-ar s� fie,
altfel ��i zbor creierii! �ntoarce-te!
282
00:39:35,200 --> 00:39:38,000
Dac� ucizi un alb
au s� te aranjeze bine.
283
00:39:38,200 --> 00:39:40,300
Un alb blestemat aproape c�
m-a omor�t �n dup� masa asta, nu?
284
00:39:40,400 --> 00:39:43,800
- E�ti un ho� �i asta trebuia s� fac.
- Nu mi�ca, altfel trag!
285
00:39:43,900 --> 00:39:45,200
Nu sunt ho�.
286
00:39:45,500 --> 00:39:48,100
�i-am l�sat 20 de dolari pentru benzin�
�i arma asta veche �i r�bl�git�.
287
00:39:48,500 --> 00:39:51,600
Am s� las arma �n locul unde e barca.
�tii unde.
288
00:39:51,900 --> 00:39:53,400
Unde ai furat asta.
289
00:39:53,700 --> 00:39:56,700
Am venit aici pa�nic
�i vreau s� plec �n acela�i fel.
290
00:39:56,900 --> 00:39:58,400
Nu vreau s� ucid pe nimeni.
291
00:39:58,600 --> 00:40:01,400
- Ai de g�nd s� �mprumu�i barca mea?
- Exact.
292
00:40:01,600 --> 00:40:03,100
Atunci du-te...
293
00:40:40,700 --> 00:40:42,400
Cum ai dormit azi noapte?
294
00:40:42,500 --> 00:40:44,000
Te sim�i bine?
295
00:40:44,300 --> 00:40:46,400
Evvie. Vino aici...
296
00:40:46,900 --> 00:40:48,800
E important pentru tine
s�-mi spui adev�rul, �n�elegi...
297
00:40:49,300 --> 00:40:51,800
�i pentru b�iatul �la negru la fel.
298
00:40:52,200 --> 00:40:56,300
- De ce �i-a dat banii �ia?
- Pentru arm� �i benzin�.
299
00:40:57,200 --> 00:40:59,400
Bine. Te cred.
300
00:41:00,100 --> 00:41:03,100
�ine... Ia-i, sunt ai t�i.
301
00:41:03,800 --> 00:41:05,400
Pentru c� ai spus adev�rul.
302
00:41:05,900 --> 00:41:08,400
Este b�tr�nul Hap prietenul t�u,
sau nu?
303
00:41:56,000 --> 00:41:57,300
Hei, feti�o...
304
00:41:57,700 --> 00:42:00,700
Nu mi-a spus, dar m-am g�ndit
c� poate te-a �mpu�cat.
305
00:42:00,800 --> 00:42:03,200
Feti�o, omul care m� ucide pe mine
ar trebui s� fie dat naibii.
306
00:42:03,400 --> 00:42:05,800
Iar unul ca el nu e �n stare de asta.
307
00:42:05,900 --> 00:42:09,300
Oricum, important e c� tr�ie�ti,
iar eu m� bucur pentru asta.
308
00:42:09,500 --> 00:42:13,600
- Cum a�a? Nici m�car nu m� cuno�ti.
- Te cunosc destul de bine.
309
00:42:14,200 --> 00:42:17,600
Ei bine, dac� m� iei a�a,
m� faci s� m� g�ndesc c� te-ai ajuns.
310
00:42:18,400 --> 00:42:19,800
Ce-i aia?
311
00:42:20,300 --> 00:42:25,100
P�i asta �nseamn� c� ai g�sit
chestia aia mare �i invizibil�
312
00:42:25,300 --> 00:42:29,700
pe care to�i o caut� cu limba scoas�...
�i pl�ng dup� ea.
313
00:42:30,200 --> 00:42:34,200
�i fiindc� nu �tii cum s-o nume�ti,
spui c� te-ai ajuns.
314
00:42:43,400 --> 00:42:46,400
Treci �napoi, omule!
Nu te apropia mai tare!
315
00:42:46,700 --> 00:42:49,000
- S� zicem c�-mi place aici...
- Stai pe loc!
316
00:42:49,100 --> 00:42:52,100
Evvie, dac� nu vrei s� intri �n bucluc,
treci aici!
317
00:42:57,500 --> 00:42:59,900
C�nd eram mic eram
un copila� foarte firav.
318
00:43:00,600 --> 00:43:02,800
Aveam nevoie de m�ncare special�.
319
00:43:03,000 --> 00:43:05,700
Luam lapte de la o m�mic� negres�,
b�tr�n�.
320
00:43:05,800 --> 00:43:07,800
Serios? �i eu.
321
00:43:17,200 --> 00:43:20,000
Tata avea o mic� pr�v�lie...
322
00:43:20,200 --> 00:43:24,400
�n apropierea ma�inii de egrenat
bumbac din afara ora�ului.
323
00:43:24,800 --> 00:43:28,800
Vindea tutun de prizat �i sl�nin�,
pe credit mai ales,
324
00:43:29,000 --> 00:43:30,800
cioroilor care lucrau prin �mprejurimi.
325
00:43:30,900 --> 00:43:34,900
- P�n� c�nd a r�mas f�r� o le�caie.
- O adev�rat� familie veche din Sud.
326
00:43:35,100 --> 00:43:39,600
Am v�zut o mul�ime de cioroi
iar unii dintre ei mi-au fost prieteni.
327
00:43:40,100 --> 00:43:43,700
Dar niciunul nu era
a�a de impertinent ca tine.
328
00:43:44,000 --> 00:43:47,200
Ascult�, omule...
Ai �ncercat s� m� omori.
329
00:43:47,700 --> 00:43:51,200
Mi-ai furat motorul �i
mi-ai g�urit barca.
330
00:43:51,600 --> 00:43:53,400
�i spui c� eu sunt impertinent!
331
00:43:53,900 --> 00:43:55,800
Ce fel de om e�ti tu?
332
00:43:56,300 --> 00:44:00,500
Nici m�car nu e�ti om...
Nu e�ti dec�t un gunoi alb.
333
00:44:00,600 --> 00:44:02,200
Mie s� nu-mi spui a�a!
334
00:44:04,200 --> 00:44:05,400
Cum adic�, omule?
335
00:44:05,900 --> 00:44:07,600
Crezi c� n-am s� trag?
336
00:44:08,300 --> 00:44:09,700
Te sf�tuiesc s� nu tragi.
337
00:44:10,000 --> 00:44:14,400
- Nu conteaz� c� ai o arm�.
- Atunci nu m� face cioroi!
338
00:44:15,100 --> 00:44:17,400
Dar sigur e�ti impertinent.
339
00:44:18,100 --> 00:44:21,100
Dar nu m� deranjeaz�.
C�t� vreme nu e�ti prea impertinent...
340
00:44:21,200 --> 00:44:24,200
Nu te po�i baza pe asta.
��i merge mintea.
341
00:44:24,900 --> 00:44:28,100
Lucrezi bine,
ca to�i cioroii impertinen�i.
342
00:44:33,800 --> 00:44:35,900
Iar ai folosit cuv�ntul �la.
343
00:44:36,400 --> 00:44:39,000
Nici c�nd eram �n armat� n-am
permis s� foloseasc� cuv�ntul �la,
344
00:44:39,300 --> 00:44:40,700
gunoiule alb...
345
00:44:40,800 --> 00:44:42,400
Te previn, omule...
346
00:44:42,800 --> 00:44:44,700
Nu m� c�lca pe b�t�turi!
347
00:44:45,500 --> 00:44:47,600
�i unde ai f�cut tu armata?
348
00:44:48,600 --> 00:44:50,600
- �n Italia.
- Da?
349
00:44:51,000 --> 00:44:52,300
Eu am fost �n a cincea.
350
00:44:52,500 --> 00:44:57,100
Divizia a treia, Plaja Ro�ie,
Salerno, Neapole... Tot turul.
351
00:44:57,300 --> 00:45:00,700
Am f�cut drumul �la. Cu a 45-a.
352
00:45:01,500 --> 00:45:03,800
- Aprovizionarea.
- Noi am fost combatan�i.
353
00:45:04,000 --> 00:45:05,500
�i noi nu eram...
354
00:45:06,000 --> 00:45:08,000
Mai �ii minte �ara aia?
Vremea de acolo?
355
00:45:08,800 --> 00:45:11,700
Nu aveam cat�ri �i a trebuit
s� c�r�m toat� muni�ia �n spate.
356
00:45:11,900 --> 00:45:14,800
- Tot drumul sub foc inamic.
- �mi amintesc cum o c�rau...
357
00:45:15,000 --> 00:45:19,200
�ntr-o zi n-am primit m�ncare
�i muni�ie toat� ziua.
358
00:45:19,600 --> 00:45:21,000
Nici s� ne retragem nu puteam.
359
00:45:21,500 --> 00:45:24,600
�i doar c� apare
un tip m�runt �i p�ros prin ploaie
360
00:45:24,700 --> 00:45:26,400
cu 45 de kilograme �n spate.
361
00:45:26,700 --> 00:45:29,200
Cartu�e, obuze de mortiere...
362
00:45:29,400 --> 00:45:32,800
Avea un glonte �n pl�m�ni.
A murit �n bra�ele mele.
363
00:45:33,100 --> 00:45:35,800
Un alb am�r�t din Carolina de Sud.
364
00:45:36,300 --> 00:45:37,600
Nu era...
365
00:45:39,000 --> 00:45:41,000
Nu era un om de culoare.
366
00:45:41,700 --> 00:45:43,800
Evvie, s� mergem!
367
00:45:54,400 --> 00:45:57,400
��i pot spune un lucru,
b�iatul �la se pricepe s� lucreze.
368
00:46:40,200 --> 00:46:42,300
- Bun�!
- Bun�, Evvie.
369
00:46:43,300 --> 00:46:44,700
Am �tiut eu...
370
00:46:45,200 --> 00:46:49,000
Te-ai dat de ceasul mor�ii dar n-ai
reu�it s� repari barca aia ast�zi.
371
00:46:49,200 --> 00:46:50,700
E reparat� deja.
372
00:46:51,000 --> 00:46:54,500
Mai trebuie lansat� la ap�. P�n�
m�ine, coca va fi dur� ca un stejar.
373
00:46:54,700 --> 00:46:59,300
- N-ai suportat s� stai singur?
- Prefer s� �tiu unde e�ti.
374
00:46:59,700 --> 00:47:04,000
Dac� mai pui m�na pe barca aia,
te g�sesc oriunde te-ai ascunde.
375
00:47:04,200 --> 00:47:07,200
Nu mai pot s� fac alte g�uri �n ea,
asta e sigur.
376
00:47:07,300 --> 00:47:12,800
- Ai putea s� tragi �n altceva.
- Nu-mi da idei.
377
00:47:13,400 --> 00:47:16,300
Omule, e�ti bolnav.
378
00:47:20,000 --> 00:47:21,500
Hei, a�teapt� pu�in!
379
00:47:21,600 --> 00:47:25,700
Peste c�teva zile po�i lua nava care
vine s�pt�m�nal de pe continent.
380
00:47:26,700 --> 00:47:28,900
Pot s� te duc� ei �napoi �n ora�.
381
00:47:29,000 --> 00:47:33,600
P�n� atunci, mi-am pierdut ajutorul
�i am o gr�mad� de lucruri de f�cut.
382
00:47:33,700 --> 00:47:37,600
25 de dolari pe s�pt�m�n�
minus 5 pentru mas� �i cas�.
383
00:47:37,800 --> 00:47:41,100
- Ce zici?
- Prietenii mei se �ntreab� unde sunt.
384
00:47:41,400 --> 00:47:43,300
Trebuie s-o tai de aici
c�t mai repede cu putin��.
385
00:47:44,300 --> 00:47:46,500
Pu�in� odihn� nu-mi stric�.
386
00:47:47,000 --> 00:47:50,400
Nu lucrezi, nu m�n�nci.
Doar dac� te apuci de furat.
387
00:47:52,000 --> 00:47:55,200
Evvie, se pare c� avem musafiri.
388
00:47:55,400 --> 00:47:57,800
Mai bine dormi
�n baraca mea la noapte.
389
00:48:07,000 --> 00:48:08,600
- Pot folosi prosopul?
- Da.
390
00:48:08,700 --> 00:48:10,000
Mul�umesc.
391
00:48:11,300 --> 00:48:13,600
De ce-ai refuzat slujba
pe care �i-a oferit-o domnul Miller?
392
00:48:13,700 --> 00:48:16,100
Dac� ba�i prea tare un c�ine,
nu te mai ascult�.
393
00:48:16,200 --> 00:48:18,000
A�a se �nt�mpl� �i cu pisicile.
394
00:48:18,400 --> 00:48:20,400
De ce nu pute�i fi prieteni?
395
00:48:20,900 --> 00:48:23,200
- �ntreab�-l pe el.
- El zice s� te �ntreb pe tine.
396
00:48:23,800 --> 00:48:26,600
Evvie... Am asta, corect?
397
00:48:27,000 --> 00:48:29,400
Nu vreau s-o folosesc pentru el
iar el �tie asta.
398
00:48:29,600 --> 00:48:34,200
Dar dac� mai face un pas gre�it
ca �i cel de ieri, la revedere Traver!
399
00:48:34,900 --> 00:48:36,800
Pentru el e u�or s� m� omoare.
400
00:48:37,100 --> 00:48:40,500
Iar pentru mine e greu s�-l omor.
A�a c� tot el e mai puternic.
401
00:48:41,000 --> 00:48:43,800
�mi �ntinde m�na
�i se a�teapt� s� i-o s�rut!
402
00:48:44,300 --> 00:48:48,200
�mi place mai mult a�a. S-ar spune
c� asta ne face aproape egali.
403
00:48:51,100 --> 00:48:54,200
Evvie, adu p�turile!
404
00:48:59,500 --> 00:49:03,700
Sper c� nu e�ti ofensat
c� am mutat patul pu�toaicei.
405
00:49:04,300 --> 00:49:08,300
Nu vreau s� crezi c� te discriminez
pun�ndu-te s� dormi acolo.
406
00:49:08,700 --> 00:49:10,400
Deloc, omule, deloc.
407
00:49:11,000 --> 00:49:14,000
Te folose�ti de baracele astea
de parc� ar fi ale tale personal.
408
00:49:14,200 --> 00:49:15,800
Fii invitatul meu.
409
00:50:03,400 --> 00:50:05,400
- Ce-ai �n cutia aia?
- �ig�ri.
410
00:50:05,600 --> 00:50:09,000
- Chestia aia din lemn negru. S-o v�d!
- Nu-i nimic de v�zut.
411
00:50:09,900 --> 00:50:12,800
- Cu asta ai c�ntat noaptea trecut�?
- N-am c�ntat nimic noaptea trecut�.
412
00:50:13,000 --> 00:50:14,200
P�i eu am auzit muzic�...
413
00:50:15,200 --> 00:50:19,200
Probabil era o vr�jitoare,
dulcea�� mic�. A�teapt� s� te v�neze.
414
00:50:19,300 --> 00:50:23,100
- Hai, c�nt�...
- Ce s� c�nt? Cred c� visezi.
415
00:50:23,500 --> 00:50:26,700
- Nu �tiu s� c�nt nimic.
- Ba da, �tii! Hai, c�nt�!
416
00:50:27,000 --> 00:50:30,300
C�n�i la vreun instrument?
E�ti muzician?
417
00:50:31,200 --> 00:50:34,100
La naiba, nu. Eu, muzician?
418
00:50:34,600 --> 00:50:36,000
Sunt �ofer de taxi.
419
00:50:36,600 --> 00:50:38,800
Sau docher sau ce vrei tu.
420
00:50:39,100 --> 00:50:41,800
O s� c�nt pu�in ca s� m� distrez...
421
00:50:42,000 --> 00:50:43,200
C�nt�!
422
00:50:44,100 --> 00:50:45,400
Cum se nume�te aia?
423
00:50:45,800 --> 00:50:49,100
�mecherii �i spun b�� din lemn dulce.
424
00:50:49,300 --> 00:50:51,500
Dar de fapt e un clarinet.
425
00:51:57,200 --> 00:51:58,700
Hei, b�iete!
426
00:51:59,100 --> 00:52:00,400
Uit�-te la asta!
427
00:52:13,600 --> 00:52:15,100
Vino aici, Evvie!
428
00:52:15,900 --> 00:52:17,800
Am spus s� vii aici, acum!
429
00:52:19,400 --> 00:52:22,500
Vezi cum puteam
s� te reduc la t�cere dac� voiam?
430
00:52:22,800 --> 00:52:27,200
De ce nu-mi dai armele �i nu te duci s�
tragi un pui de somn lini�tit la noapte?
431
00:52:27,500 --> 00:52:31,000
Mai am dou� suveniruri exact ca �la.
432
00:53:36,000 --> 00:53:37,700
P�n� la urm� te-am convins, nu?
433
00:53:37,900 --> 00:53:40,600
Bun.
M�ine �ncepem devreme lucrul
434
00:53:40,800 --> 00:53:43,900
�i o s� vedem apoi
ce e cu m�ncarea aia!
435
00:54:38,600 --> 00:54:40,400
Nu-�i fie fric�, Evvie...
436
00:54:41,800 --> 00:54:43,300
Evvie, nu-�i fie fric�...
437
00:55:13,200 --> 00:55:14,500
Bun� diminea�a, Evvie.
438
00:55:17,900 --> 00:55:21,600
- Hei, Evelyn! Evelyn!
- De ce �ipi a�a?
439
00:55:21,800 --> 00:55:23,100
Las-o s�-�i vad� de treab�!
440
00:55:23,300 --> 00:55:26,700
C�nd termini ce ai de f�cut aici,
arde gunoiul �n spatele casei.
441
00:55:27,100 --> 00:55:28,700
A�a o s� fac dac� o s� am timp.
442
00:55:28,800 --> 00:55:31,600
Dac� barca aia poate s� pluteasc�,
am t�iat-o de aici!
443
00:55:31,700 --> 00:55:33,100
Foarte bine, din partea mea.
444
00:55:33,400 --> 00:55:35,100
Cu c�t mai cur�nd, cu at�t mai bine.
445
00:56:15,200 --> 00:56:16,500
Evvie...
446
00:56:16,600 --> 00:56:18,300
Evvie, uit�-te la mine!
447
00:56:23,600 --> 00:56:25,900
Po�i arunca haina aia veche
�i zdren�uit�, Evvie.
448
00:56:26,200 --> 00:56:27,400
Cum ajung �n ora�,
449
00:56:27,600 --> 00:56:31,200
am s�-�i cump�r
o hain� moale �i c�lduroas�.
450
00:56:31,700 --> 00:56:33,400
Nu mai e�ti copil, Evvie.
451
00:56:33,600 --> 00:56:35,000
E�ti o femeie.
452
00:56:35,400 --> 00:56:39,400
O s�-�i cump�r ni�te ciorapi din nailon.
Nici nu se va vedea c�-i por�i.
453
00:56:40,200 --> 00:56:42,200
�i ruj de buze...
454
00:56:42,800 --> 00:56:44,700
Sau preferi altceva?
455
00:56:46,400 --> 00:56:49,400
Pistolul �la cromat, calibrul 22
pe care Pee Wee �i l-a promis...
456
00:56:49,500 --> 00:56:51,200
�i-l cump�r �i pe �la!
457
00:56:54,500 --> 00:56:55,900
Ne vedem mai t�rziu.
458
00:57:47,600 --> 00:57:49,400
Nu vrei s� m�n�nci cu noi?
459
00:57:51,200 --> 00:57:54,700
- Omule, n-ai crescut-o foarte bine.
- Pe ea n-a crescut-o nimeni.
460
00:57:54,900 --> 00:57:57,800
- Mul�umesc, oricum.
- De ce nu m�n�nci cu noi la mas�?
461
00:57:58,200 --> 00:58:01,000
Am �n�eles ce vrei s� spui.
�sta e stilul celor din Nord.
462
00:58:01,200 --> 00:58:03,800
Totul e numai de fa�ad�, �n�elegi?
463
00:58:04,200 --> 00:58:06,200
Nu e niciun indicator pe care s� scrie
�Numai pentru albi.�
464
00:58:07,100 --> 00:58:08,300
Dac� vrei s� iei o cafea,
465
00:58:08,400 --> 00:58:12,200
deschizi u�a �i intri, iar proprietarul
��i face un semn cu capul.
466
00:58:13,400 --> 00:58:15,500
Tocmai �i s-au �nc�lcat drepturile.
467
00:58:15,900 --> 00:58:19,200
Iar clien�ii continu� s� m�n�nce
�i s� vorbeasc� politicos.
468
00:58:19,300 --> 00:58:22,200
Iar tu... Tu nu sim�i nimic.
469
00:58:22,500 --> 00:58:24,100
Cel pu�in nu aici...
470
00:58:24,400 --> 00:58:26,800
N-ai m�ncat niciodat�
cu oameni de culoare?
471
00:58:27,000 --> 00:58:31,000
C�teodat�, c�nd merg s� �ncasez
o factur� �i m� invit� la mas�.
472
00:58:31,500 --> 00:58:33,400
Tu n-ai invitat niciodat�
pe niciunul?
473
00:58:34,500 --> 00:58:36,400
Niciodat�.
474
00:58:37,500 --> 00:58:39,500
M�n�nc� la fel cum m�n�nci �i tu.
475
00:58:56,400 --> 00:58:59,600
N-am auzit niciodat� numele Travers,
de unde �l ai?
476
00:58:59,800 --> 00:59:02,900
Mama mi-a spus Traveling Man
(C�l�torul) dup� tata.
477
00:59:04,200 --> 00:59:06,500
�ntr-o zi nu s-a mai �ntors...
478
00:59:06,600 --> 00:59:09,500
Copiii l-au prescurtat
�i a ajuns Travers.
479
00:59:09,600 --> 00:59:12,300
Italiencele alea erau bune.
480
00:59:12,700 --> 00:59:15,400
B�nuiesc c� �i b�iatul t�u de culoare
g�nde�te a�a, nu?
481
00:59:15,500 --> 00:59:16,800
Ce vrei s� spui cu asta?
482
00:59:17,000 --> 00:59:19,200
P�i am vorbit nu de mult cu un tip
483
00:59:19,400 --> 00:59:21,700
�i zicea c� a avut multe
probleme cu b�ie�ii ca voi.
484
00:59:21,900 --> 00:59:23,700
Jafuri, violuri...
485
00:59:23,800 --> 00:59:26,300
Sigur c� voi, b�ie�ii albi,
n-a�i f�cut niciodat� a�a ceva.
486
00:59:27,700 --> 00:59:30,700
E ciudat c�t de cumin�i sunte�i voi.
487
00:59:31,900 --> 00:59:34,100
Niciunul nu intr� �n bucluc,
numai noi.
488
00:59:34,400 --> 00:59:36,700
Se spune c� au fost acuza�i
peste o sut� dintre voi.
489
00:59:36,800 --> 00:59:38,100
Da?
490
00:59:38,500 --> 00:59:42,500
Dac� ar fi fost albi,
ar fi jurat c� fetele erau prostituate.
491
00:59:43,100 --> 00:59:48,200
Li s-a spus s� fie atente ce zic dac� nu
vor s-o �ncurce �i s� ajung� la pu�c�rie.
492
00:59:48,300 --> 00:59:50,400
Eu ��i spun ce-a zis tipul �la, at�t.
493
00:59:50,600 --> 00:59:54,100
- Du-te �i ia-�i b��ul din lemn dulce!
- Vrei s� spui clarinetul.
494
00:59:54,800 --> 00:59:56,100
Ascult�, pu�toaico...
495
00:59:56,200 --> 00:59:58,000
Tati nu s-a prins.
496
00:59:58,500 --> 01:00:01,100
Dar nu-i stric� un contact cu cultura.
497
01:00:01,400 --> 01:00:04,200
�tii cum e,
pune ni�te muzic� ��ranilor...
498
01:00:04,600 --> 01:00:06,800
Poate c� are s� se lipeasc�
ceva de ei.
499
01:00:07,300 --> 01:00:08,600
Evvie...
500
01:00:28,400 --> 01:00:30,100
Aici, domnule reverend...
501
01:00:49,400 --> 01:00:51,400
Sunt norocos c� am ajuns aici,
a� putea s�-�i spun.
502
01:00:51,600 --> 01:00:54,600
Cinci ore �nt�rziere plus trei ca s�
ajungem p�n� aici, corect, Jackson?
503
01:00:54,800 --> 01:00:56,900
Prea greu s� acostezi,
prea greu s� stai �n larg.
504
01:00:57,400 --> 01:01:00,100
Dumnezeu s� ne apere
de natura dezl�n�uit�!
505
01:01:00,400 --> 01:01:03,000
- Ceva de b�ut ne-ar prinde bine.
- Domnule reverend?
506
01:01:03,200 --> 01:01:05,200
Nu, mul�umesc.
Ni�te cafea fierbinte, dac� ave�i.
507
01:01:05,300 --> 01:01:07,800
Cum de-a�i ajuns aici?
V-a blestemat cineva?
508
01:01:08,000 --> 01:01:11,100
Nici vorb�, domnule Miller.
Asta e destina�ia noastr�.
509
01:01:11,900 --> 01:01:13,400
Mi-a dat telefon domnul Hargreaves.
510
01:01:13,500 --> 01:01:16,700
Moartea domnului Stroud
m-a afectat foarte mult.
511
01:01:17,100 --> 01:01:21,000
So�ia lui era membra congrega�iei
noastre. �nainte s� vin eu aici, desigur.
512
01:01:21,700 --> 01:01:25,300
Presupun c� ea este copila...
Nepoata domnului Stroud.
513
01:01:25,500 --> 01:01:26,800
Exact.
514
01:01:27,000 --> 01:01:30,300
M� bucur s� te cunosc, Evelyn.
�tiu c� o s� devenim buni prieteni.
515
01:01:30,800 --> 01:01:34,400
Spune-mi, e adev�rat ce mi-a spus
domnul Jackson? C� nu e�ti botezat�?
516
01:01:34,700 --> 01:01:37,000
Da. Pee Wee n-a mai apucat
s� fac� asta...
517
01:01:38,200 --> 01:01:42,300
�i-am g�sit un loc unde s� stai p�n�
c�nd vom rezolva aceast� problem�.
518
01:01:42,600 --> 01:01:45,200
- M�ine am s-o iau cu mine �n ora�.
- Nu, n-ai s-o iei.
519
01:01:45,400 --> 01:01:46,700
�i de ce nu?
520
01:01:49,600 --> 01:01:52,200
Pentru c� i-am promis c� o duc
�n ora�, la cump�r�turi.
521
01:01:52,400 --> 01:01:56,000
Iar promisiunea e promisiune.
Eu nu le �ncalc niciodat�.
522
01:02:00,100 --> 01:02:01,900
Cum merg lucrurile, Jackson?
523
01:02:02,000 --> 01:02:04,400
Ei bine, Hap, cum spune lumea,
524
01:02:04,600 --> 01:02:07,800
ceea ce se �nt�mpl� ast�zi,
am auzit ieri la radio.
525
01:02:08,700 --> 01:02:12,000
E �ntuneric ca-n iad.
Ierta�i-m�, domnule reverend.
526
01:02:12,600 --> 01:02:14,500
Totu�i, s-a �nt�mplat ceva nou.
527
01:02:15,300 --> 01:02:17,600
Alalt�ieri,
c�nd te-am adus �napoi...
528
01:02:18,200 --> 01:02:20,000
Nu, a fost r�salalt�ieri.
529
01:02:20,200 --> 01:02:23,300
Un cioroi a violat o femeie alb�
�n Hammersville.
530
01:02:23,500 --> 01:02:25,500
Noaptea trecut� l-au anun�at pe �erif.
531
01:02:25,800 --> 01:02:28,900
- Cu o zi �nainte s� m� aduci din ora�?
- Da, �n Hammersville.
532
01:02:29,100 --> 01:02:33,000
Un negru din Nord a venit
cu o orchestr� din �ase oameni.
533
01:02:34,200 --> 01:02:35,900
P�i, negrul �la...
534
01:02:36,300 --> 01:02:38,000
- E aici.
- E ce?
535
01:02:38,300 --> 01:02:39,900
E chiar aici, �n cealalt� barac�.
536
01:02:40,200 --> 01:02:43,300
M-a prostit iar eu l-am angajat!
537
01:02:50,100 --> 01:02:51,600
�ine, ia asta!
538
01:02:52,000 --> 01:02:54,100
Mi-ai promis tu
c� mergem la v�n�toare.
539
01:02:55,800 --> 01:02:57,500
Voi doi sta�i aici.
540
01:03:09,000 --> 01:03:10,600
Hei, Traver!
541
01:03:13,500 --> 01:03:15,200
Trebuie s� v� fi v�zut venind.
542
01:03:16,100 --> 01:03:19,400
- O s-o �tearg� cu barca ta.
- Am cheia aici.
543
01:03:19,500 --> 01:03:21,900
- Mai e vreo cale de a pleca?
- Numai cu barca lui.
544
01:03:22,100 --> 01:03:25,300
Motorul �i ramele sunt aici.
�ine pu�in...
545
01:03:37,500 --> 01:03:39,000
Uite-i c� vin!
546
01:03:40,700 --> 01:03:42,000
A sp�lat putina.
547
01:03:42,200 --> 01:03:45,200
N-are niciun rost s�-l c�ut�m noaptea.
O s� �ncepem de m�ine diminea��.
548
01:03:45,600 --> 01:03:49,600
- Cum e�ti a�a de sigur c� el e?
- E muzician. Jaz.
549
01:03:49,800 --> 01:03:52,400
La naiba, �tiam eu c� e ceva ciudat
�n leg�tur� cu el. Am sim�it!
550
01:03:52,800 --> 01:03:55,800
�i a m�ncat aici �n seara asta!
A b�ut, s-a dat bine pe l�ng� mine...
551
01:03:56,000 --> 01:04:00,000
Chestia asta n-am s-o uit.
M-a luat de fraier.
552
01:04:00,500 --> 01:04:03,400
Poate c� avem noroc c�
avem toat� noaptea s� ne odihnim.
553
01:04:03,900 --> 01:04:08,000
Ia zi, domnule Miller, c�nd ai de g�nd
s�-i trimi�i �n pat pe musafirii nepofti�i?
554
01:04:08,700 --> 01:04:10,800
Evvie o s� v� fac� paturile.
Vino, Evvy!
555
01:04:11,100 --> 01:04:13,900
Dac� cioroiul a dormit acolo,
�nseamn� c� pute.
556
01:04:14,000 --> 01:04:15,700
Spune-i fetei s� pun�
a�ternuturi curate!
557
01:04:17,600 --> 01:04:21,200
M�ine la prima or�, domnule Jackson,
trebuie s� ne �ntoarcem.
558
01:04:22,200 --> 01:04:25,100
Sigur, domnule reverend.
Bine�n�eles.
559
01:04:29,600 --> 01:04:30,800
�ine!
560
01:04:39,000 --> 01:04:40,200
Evvy...
561
01:04:40,400 --> 01:04:43,300
Dac� te �ntreab� ceva despre mine,
s� nu-i r�spunzi, e clar?
562
01:04:43,800 --> 01:04:47,800
- Despre tine? Ce s� �ntrebe?
- P�i despre noaptea trecut�.
563
01:04:48,000 --> 01:04:50,700
Despre tine �i despre mine...
Niciun cuv�nt!
564
01:04:51,000 --> 01:04:52,600
Uite, am s�-�i explic...
565
01:04:53,800 --> 01:04:55,500
Totul e-n ordine, domnule reverend.
566
01:04:56,400 --> 01:04:58,100
Am schimbat cearceafurile.
567
01:04:58,400 --> 01:05:01,300
- Dac� mai ai nevoie de ceva, cere-i ei!
- Mul�umesc, domnule Miller.
568
01:05:01,600 --> 01:05:02,900
Ne vedem m�ine.
569
01:05:04,100 --> 01:05:07,000
Gr�be�te-te Evvy, nu vrem s�-l �inem
pe reverend treaz toat� noaptea.
570
01:05:12,800 --> 01:05:16,200
C�te nop�i a dormit
diavolul �la am�r�t aici?
571
01:05:16,400 --> 01:05:19,100
- O noapte.
- O s� �ntoarcem salteaua.
572
01:05:25,100 --> 01:05:26,500
�tii, Evvy,
573
01:05:26,800 --> 01:05:29,800
cred c� �i-ai f�cut impresii gre�ite
despre locul �sta �n care o s� pleci.
574
01:05:30,000 --> 01:05:31,800
O s� te trateze
ca pe unul din ai no�tri.
575
01:05:32,200 --> 01:05:35,800
Au s� te-mbrace, s� te trimit� la �coal�,
au s� te pun� la culcare noaptea...
576
01:05:36,500 --> 01:05:39,400
- O s� am patul meu?
- Da, sigur c� da.
577
01:05:39,600 --> 01:05:41,200
�i camera mea?
578
01:05:41,400 --> 01:05:43,700
M� �ndoiesc,
acolo mai sunt �i alte fete.
579
01:05:43,800 --> 01:05:45,500
Cred c� va trebui s� �mpar�i
camera cu ele.
580
01:05:45,700 --> 01:05:47,400
Dar eu nu sunt un copil!
581
01:05:48,400 --> 01:05:50,800
- �n cele mai multe privin�e e�ti.
- Ba nu sunt!
582
01:05:50,900 --> 01:05:54,200
- Domnul Miller mi-a zis ieri c� nu sunt.
- Cum, nu, m� rog frumos?
583
01:05:54,300 --> 01:05:58,900
�ntreab�-l pe el. Mie mi-a spus
s� nu spun nim�nui, nimic.
584
01:06:05,100 --> 01:06:08,000
�eriful a spus c�
a fost distractiv ca naiba.
585
01:06:08,500 --> 01:06:13,100
C�nd b�ie�ii din Hammersville au aflat
c� violatorul c�nt� la clarinet,
586
01:06:13,700 --> 01:06:17,200
s-au dus la cabaretul
unde c�nta tipul...
587
01:06:18,000 --> 01:06:21,900
�i erau patru sau cinci b�ie�i
de culoare care c�ntau acolo.
588
01:06:22,200 --> 01:06:26,700
B�ie�ii din Hammersville �tiau c�-l
caut� pe cel care c�nta la clarinet.
589
01:06:30,100 --> 01:06:31,500
Ce �i-a luat at�ta?
590
01:06:31,800 --> 01:06:35,800
- Despre ce-a�i vorbit?
- Despre casa mea. �i despre �coal�.
591
01:06:36,100 --> 01:06:38,000
- Asta e tot?
- Asta e tot.
592
01:06:38,200 --> 01:06:39,700
Bine, du-te �n pat!
593
01:06:55,200 --> 01:06:58,200
��sta e un clarinet?�
a strigat b�tr�nul Charlie Johnson
594
01:06:58,400 --> 01:07:00,600
�i ia �n m�n� un corn
vechi �i str�lucitor.
595
01:07:01,000 --> 01:07:03,500
�La naiba, nu�, a spus
unul din ceilal�i b�ie�i de culoare.
596
01:07:03,700 --> 01:07:05,200
��sta e saxofon.�
597
01:07:05,400 --> 01:07:07,600
�P�i mie mi se pare
c� seam�n� cu un clarinet.�
598
01:07:07,800 --> 01:07:10,200
�i jap, una peste capul cioroiului!
599
01:08:10,900 --> 01:08:12,300
Evvie...
600
01:08:13,700 --> 01:08:16,400
�i-a spus predicatorul
ceva despre mine?
601
01:08:17,500 --> 01:08:19,200
- Nimic?
- Nimic.
602
01:08:21,400 --> 01:08:23,100
E�ti o fat� bun�, Evvie...
603
01:08:25,000 --> 01:08:27,100
O fat� foarte bun�.
604
01:08:52,100 --> 01:08:55,900
- Unde mergem?
- Dup� cadoul pe care �i l-am promis.
605
01:08:56,000 --> 01:08:57,500
Ce cadou?
606
01:08:58,000 --> 01:09:00,800
O cheie din aur. Ceva nepre�uit.
607
01:09:14,800 --> 01:09:17,300
Un cadou care
o s�-�i �mbog��easc� toat� via�a!
608
01:09:17,600 --> 01:09:21,800
Nu e nimic altceva care s� merite. Nici
�n lumea asta, nici �n cea de dup� ea.
609
01:09:26,400 --> 01:09:27,800
Nu-�i fie fric�...
610
01:09:44,700 --> 01:09:46,200
Te botez
611
01:09:46,500 --> 01:09:50,000
�n numele Tat�lui, al Fiului
�i al Sf�ntului Duh.
612
01:09:50,200 --> 01:09:51,700
Amin.
613
01:09:59,600 --> 01:10:01,400
Acum �mi dai cheia din aur?
614
01:10:03,300 --> 01:10:05,400
- Hei, a�teapt�!
- Ce s-a �nt�mplat?
615
01:10:05,600 --> 01:10:08,400
Nu po�i s-o iei pe acolo.
Trebuie s-o iei pe aici.
616
01:10:08,500 --> 01:10:10,200
Dac�-l vezi pe b�iatul �la negru,
omoar�-l!
617
01:10:10,300 --> 01:10:11,400
Nu, domnule.
618
01:10:11,600 --> 01:10:15,200
- Pe obraznicul �sta �l vreau viu.
- Eu nu, eu �l �mpu�c.
619
01:10:45,700 --> 01:10:48,200
Copil�,
d�-mi voie s�-�i explic din nou...
620
01:10:48,400 --> 01:10:51,400
Acest botez ��i deschide
�ntreaga lume a Cerului.
621
01:10:51,600 --> 01:10:55,200
A minunilor Cerului.
De aceea �i spun cheia de aur.
622
01:10:55,600 --> 01:10:58,700
Te po�i g�ndi la un alt dar
mai valoros?
623
01:10:59,000 --> 01:11:02,800
Da. Pistolul cromat de calibrul 22
pe care mi l-a promis domnul Miller.
624
01:11:03,100 --> 01:11:05,600
Poate c� acum a�a pare,
dar nu �i mai t�rziu.
625
01:11:05,800 --> 01:11:08,200
Nu �i c�nd o s� cre�ti mare,
sunt sigur de asta.
626
01:11:11,100 --> 01:11:14,400
P�n� c�nd se �ntorc ei,
a� vrea s�-mi explici ceva...
627
01:11:14,700 --> 01:11:18,600
Ce-ai vrut s� spui asear� c�nd
mi-ai zis c� nu mai e�ti un copil?
628
01:11:18,800 --> 01:11:20,400
N-am putut s� dorm.
629
01:11:20,600 --> 01:11:23,400
Vino! Po�i s�-mi spui
�n timp ce mergem.
630
01:11:32,400 --> 01:11:34,300
- �i acum?
- Nimic.
631
01:11:34,500 --> 01:11:36,900
Doi oameni n-au cum
s�-l g�seasc� ast�zi.
632
01:11:37,800 --> 01:11:41,600
Mai bine s� mergem pe continent �i s�-i
cerem �erifului c�ini �i ni�te ajutoare.
633
01:11:42,300 --> 01:11:45,200
Du-te tu.
Eu r�m�n �n barac�.
634
01:11:48,800 --> 01:11:50,000
Da.
635
01:11:50,600 --> 01:11:53,200
Las�-m� s� fac singur
c�l�toria asta lung� �i friguroas�.
636
01:11:53,400 --> 01:11:56,600
Am observat noaptea trecut�
c� ��i place s� dormi la c�lduric�.
637
01:11:57,000 --> 01:11:58,800
Ce vrei s� spui cu asta?
638
01:12:13,900 --> 01:12:15,400
Evvie, ce-a fost asta?
639
01:12:22,000 --> 01:12:23,400
S� vin� cineva!
640
01:12:27,200 --> 01:12:29,600
Te rog ajut�-m�!
Scoate-mi asta!
641
01:12:31,800 --> 01:12:34,700
Ascult�, frate...
N-am f�cut ceea ce spun ei.
642
01:12:35,200 --> 01:12:38,400
- N-am f�cut!
- Din p�cate, ei pretind c� ai f�cut.
643
01:12:38,500 --> 01:12:41,100
Pretind?
Domnule reverend, asta pretind ei!
644
01:12:41,500 --> 01:12:44,400
Am fost prins la mijloc.
Ascult�...
645
01:12:45,000 --> 01:12:49,600
Femeia asta alb� �i bogat� tot venea la
�Noaptea fierbinte� c�nd c�ntam noi.
646
01:12:51,500 --> 01:12:55,400
Spunea c� vrea s� trec pe la ea
s� vorbim despre ni�te afaceri.
647
01:12:55,900 --> 01:12:58,100
Domnule reverend...
M� crezi, nu-i a�a?
648
01:12:58,200 --> 01:13:00,600
P�n� acum nu e nimic de necrezut.
649
01:13:01,300 --> 01:13:04,200
Du-te afar�, copil�,
�i anun��-m� c�nd se �ntorc!
650
01:13:04,400 --> 01:13:09,400
Voia ca grupul meu s� mergem
la ea acas� pentru un dans.
651
01:13:10,000 --> 01:13:14,200
A�a c� �n seara urm�toare
m-am dus la adresa pe care mi-a dat-o.
652
01:13:14,800 --> 01:13:16,100
Mi-a cerut s� intru...
653
01:13:16,200 --> 01:13:21,000
M-a condus pe un coridor...
�i m-am trezit �n dormitorul ei.
654
01:13:21,500 --> 01:13:25,200
Mi-a spus: �Intr�, b�iete...�
�i s-a a�ezat pe pat.
655
01:13:26,500 --> 01:13:27,700
Nu sunt un sf�nt.
656
01:13:27,900 --> 01:13:29,600
Dac� era mai t�n�r� ...
657
01:13:30,000 --> 01:13:31,900
Domnule reverend,
era prea b�tr�n�!
658
01:13:32,400 --> 01:13:36,200
Am spus: �Doamn� Brownell...�
A�a o chema.
659
01:13:36,400 --> 01:13:37,900
Brownell ai spus?
660
01:13:38,100 --> 01:13:40,200
- Doamna Brownell?
- Exact.
661
01:13:40,600 --> 01:13:42,100
�Doamn� Brownell,� i-am spus eu,
662
01:13:42,400 --> 01:13:47,100
veni�i desear� la cabaret,
�i o s� vorbim acolo despre afaceri, da?
663
01:13:47,400 --> 01:13:49,800
Domnule reverend,
femeia aia n-a acceptat niciun refuz.
664
01:13:50,100 --> 01:13:53,800
Pe cuv�ntul meu,
mirosea a tutun �i a whisky.
665
01:13:54,000 --> 01:13:56,800
Am �ndep�rtat-o cu bl�nde�e...
666
01:13:57,300 --> 01:14:01,800
�i i-am spus: �Nu, doamn�.
Mul�umesc frumos, dar nu, mul�umesc.�
667
01:14:01,900 --> 01:14:03,100
�i apoi?
668
01:14:03,200 --> 01:14:06,800
Apoi s-a a�ezat pe pat �i s-a uitat
la mine de parc-a� fi avut dou� capete.
669
01:14:07,600 --> 01:14:09,400
Mi-a p�rut foarte r�u pentru ea.
670
01:14:10,200 --> 01:14:14,300
Apoi a s�rit deodat� �n sus
url�nd c� o violez!
671
01:14:14,700 --> 01:14:18,600
C�nd am ie�it fugind din cas�,
vecinii ei s-au luat dup� mine.
672
01:14:19,200 --> 01:14:22,400
Unul a tras asupra mea
�n timp ce fugeam.
673
01:14:24,400 --> 01:14:28,900
De atunci fug �ntruna.
674
01:14:30,000 --> 01:14:31,900
M� crezi, domnule reverend?
675
01:14:32,200 --> 01:14:33,900
Vreau s� spun, sunt nevinovat.
676
01:14:34,500 --> 01:14:37,000
O cunosc bine pe doamna Brownell.
677
01:14:37,300 --> 01:14:39,700
Da, cred c� e�ti nevinovat.
678
01:14:40,200 --> 01:14:43,600
Am o oarecare influen��-n ora�. �ncerc
s� m� folosesc c�t mai bine de ea.
679
01:14:47,600 --> 01:14:50,400
Travers e aici, �n barac�! E r�nit.
680
01:14:51,000 --> 01:14:55,100
B�iatul �la e aici iar noi
�l c�utam ca ni�te descreiera�i.
681
01:15:02,200 --> 01:15:03,600
Uite-l!
682
01:15:05,400 --> 01:15:07,000
Las�-l �n pace, b�iatul e nevinovat.
683
01:15:07,200 --> 01:15:09,100
Nevinovat?
La o parte, domnule reverend!
684
01:15:10,200 --> 01:15:12,100
Sus�ii c� e�ti nevinovat, b�iete?
685
01:15:12,300 --> 01:15:14,900
- Da.
- Ea jur� c� ai violat-o.
686
01:15:15,200 --> 01:15:17,400
Vrei s� spui c� o femeie alb�
ar putea s� mint�, b�iete?
687
01:15:17,600 --> 01:15:18,900
Da.
688
01:15:20,200 --> 01:15:22,300
A�i auzit vreodat� un cioroi
s� pledeze nevinovat?
689
01:15:22,600 --> 01:15:24,200
�ine-�i sus m�inile, b�iete!
690
01:15:24,400 --> 01:15:27,000
Nu-�i face griji,
am s� fiu martorul t�u la proces.
691
01:15:27,200 --> 01:15:29,400
Domnule reverend,
ei n-au s� a�tepte procesul.
692
01:15:29,500 --> 01:15:31,900
- �i nici s� ajung �n ora�.
- Haide!
693
01:15:39,500 --> 01:15:40,800
Mi�c�-te!
694
01:15:41,900 --> 01:15:43,400
Bine, stai a�a...
695
01:15:44,500 --> 01:15:47,000
- Leag�-l bine...
- D�-i drumul!
696
01:15:49,800 --> 01:15:51,000
Aici.
697
01:15:51,200 --> 01:15:52,900
�ntoarce-l, la naiba!
698
01:15:53,600 --> 01:15:55,300
Ce vre�i s� face�i?
699
01:15:55,800 --> 01:15:57,400
S�-l ducem �n ora�
m�ine diminea��.
700
01:15:57,700 --> 01:16:01,900
- De ce nu-l �ncuia�i �ntr-o barac�?
- �i s� fug� �n timp ce noi dormim?
701
01:16:02,000 --> 01:16:03,800
Las-o naibii, domnule reverend!
702
01:16:03,900 --> 01:16:05,000
Domnule Miller,
703
01:16:05,200 --> 01:16:07,300
protestez �mpotriva modului inuman
�n care �l trata�i pe omul acesta.
704
01:16:07,500 --> 01:16:09,600
Insist s� face�i cel pu�in
suportabil� starea lui!
705
01:16:09,700 --> 01:16:11,400
Nici m�car nu poate s� stea aici!
706
01:16:12,300 --> 01:16:14,200
Ai dreptate, domnule reverend.
707
01:16:14,400 --> 01:16:17,600
Pozi�ia favorit� a b�ie�ilor negri:
a�ezat.
708
01:16:36,100 --> 01:16:40,200
�Dac� i-ai fi cerut s�-�i dea s� bei,
El �i-ar fi dat ap� vie.�
709
01:16:40,400 --> 01:16:45,700
Femeia i-a spus: �Doamne, n-ai cu ce
s� sco�i ap� �i f�nt�na este ad�nc�.�
710
01:16:46,000 --> 01:16:48,700
�De unde ai putea, dar,
s� ai aceast� ap� vie?�
711
01:16:49,000 --> 01:16:52,000
�E�ti Tu oare mai mare dec�t
p�rintele nostru Iacob,�
712
01:16:52,200 --> 01:16:53,500
�care ne-a dat f�nt�na aceasta,�
713
01:16:53,600 --> 01:16:57,400
��i a b�ut din ea el �nsu�i
�i feciorii lui �i vitele lui?�
714
01:16:57,700 --> 01:17:02,600
Isus i-a r�spuns: �Oricui bea din apa
aceasta, �i va fi iar�i sete...�
715
01:17:25,100 --> 01:17:28,300
D�-i drumul, spune ceva...
Spune ceva, obr�znic�tur�!
716
01:17:28,400 --> 01:17:31,000
E u�or s� insul�i un om legat fedele�.
717
01:17:34,700 --> 01:17:38,700
Vrei s� spui c� sunt la� fiindc�
te-am legat? Ei bine, nu-i a�a!
718
01:17:39,000 --> 01:17:41,600
Crezi, nu crezi,
n-are nicio importan��.
719
01:17:44,300 --> 01:17:47,000
Am v�zut moartea cu ochii
de multe ori.
720
01:17:47,500 --> 01:17:49,800
�i nu mi-a fost niciodat� fric�.
721
01:17:51,000 --> 01:17:55,300
�i apoi... C�nd ai un aligator
trebuie s�-l legi.
722
01:17:55,500 --> 01:17:59,400
O mare parte din oamenii slabi
consider� c� cioroiul e om.
723
01:17:59,600 --> 01:18:01,400
Eu pur �i simplu nu cred asta.
724
01:18:01,800 --> 01:18:05,400
Eu nu cred c� e�ti om. Dumnezeu a uitat
s�-�i dea ceva, un suflet, poate.
725
01:18:05,700 --> 01:18:08,800
C�nd un cioroi �ncearc� s� arate
c� e om, d� de bucluc.
726
01:18:08,900 --> 01:18:11,600
Dac� ai fi om, m-a� �nfuria pe tine,
dar uite c� nu m� �nfurii.
727
01:18:11,700 --> 01:18:13,000
La naiba...
728
01:18:14,800 --> 01:18:17,200
�mi pare r�u pentru tine.
729
01:18:17,600 --> 01:18:19,300
�i asta e adev�rat...
730
01:18:20,500 --> 01:18:22,900
�i-e sete? Vrei ap�?
731
01:18:43,100 --> 01:18:44,400
Evvie...
732
01:18:44,500 --> 01:18:46,000
Evvie!
733
01:18:46,900 --> 01:18:48,600
Evvie, vino aici!
734
01:18:53,900 --> 01:18:57,000
Evvie...
Vrei s�-mi faci o favoare?
735
01:18:57,600 --> 01:19:01,800
Adu-mi un cu�it.
E �n baraca ta, sub patul meu.
736
01:19:02,200 --> 01:19:03,700
Au s� m� bat�.
737
01:19:03,800 --> 01:19:06,800
Dac� m� duc �n ora�, m� omoar�.
738
01:19:15,700 --> 01:19:18,600
- O �igar�, domnule reverend?
- Mul�umesc, nu fumez.
739
01:19:19,000 --> 01:19:21,400
- O cafea?
- Nu, nici cafea.
740
01:19:22,400 --> 01:19:24,600
Pot s�-�i ofer ceva?
741
01:19:25,400 --> 01:19:26,600
Da.
742
01:19:27,200 --> 01:19:29,200
C�teva minute din timpul t�u.
743
01:19:30,200 --> 01:19:32,300
A� vrea s� vorbesc cu tine
�ntre patru ochi.
744
01:19:54,900 --> 01:19:58,000
- Ce faci aici?
- �mi iau ghetele.
745
01:20:11,100 --> 01:20:15,100
Am o �ndatorire nepl�cut�
�i simt c� �tii despre ce e vorba.
746
01:20:16,400 --> 01:20:17,800
Despre ce e vorba?
747
01:20:18,100 --> 01:20:22,000
Te b�nuiesc c� ai abuzat
de inocen�a acestei copile.
748
01:20:22,300 --> 01:20:26,400
Tu ai abuzat de inocen�a ei
pun�ndu-i o mul�ime de �ntreb�ri.
749
01:20:27,400 --> 01:20:30,200
Purtarea ta
�mi confirm� suspiciunile.
750
01:20:31,100 --> 01:20:34,100
Dac� e adev�rat, te faci vinovat
de o crim� abominabil�, Miller.
751
01:20:34,300 --> 01:20:38,000
- Violarea unei inocente.
- Nu mai e copil, e femeie.
752
01:20:38,200 --> 01:20:40,200
- Atunci accep�i acuza�ia?
- Nu domnule, n-o accept!
753
01:20:40,300 --> 01:20:43,800
- De ce-a� face-o?
- Tu e�ti adult, iar ea e un copil.
754
01:20:44,000 --> 01:20:45,300
Legea e foarte clar�.
755
01:20:45,400 --> 01:20:48,200
�mi rezerv dreptul de a lua
orice m�suri �mi dicteaz� con�tiin�a.
756
01:20:48,300 --> 01:20:50,500
Bine, s� admitem c� e a�a,
�i ce-i cu asta?
757
01:20:50,700 --> 01:20:52,900
La naiba, e o s�lb�ticiune!
758
01:20:53,100 --> 01:20:56,000
Nu po�i l�sa un b�rbat singur
pe insula asta!
759
01:20:56,500 --> 01:20:59,800
- Trebuia s� se �nt�mple.
- Nu m� pot face p�rta� la crima ta.
760
01:21:03,700 --> 01:21:05,800
Am pornit �n via�� de la zero!
761
01:21:05,900 --> 01:21:08,300
Dac� m� denun�i, �mi pierd slujba.
762
01:21:08,500 --> 01:21:11,400
Un predicator ar trebui s� arate
mil� �i compasiune.
763
01:21:11,500 --> 01:21:13,600
Pentru cei lipsi�i de speran��,
pentru cei slabi, da.
764
01:21:14,200 --> 01:21:18,400
�ntotdeauna exist� scuze, �ntotdeauna
circumstan�e atenuante, domnule Miller.
765
01:21:19,100 --> 01:21:20,800
Eu sunt s�tul de ele.
766
01:21:21,000 --> 01:21:24,000
E bolnav, e s�rac,
p�rin�ii lui l-au b�tut c�nd era mic...
767
01:21:24,100 --> 01:21:26,100
P�rin�ii lui nu l-au b�tut
c�nd era mic.
768
01:21:26,500 --> 01:21:29,700
Am auzit tot felul de scuze pentru
cele mai scabroase crime.
769
01:21:29,800 --> 01:21:31,800
Ei bine, eu nu le accept.
770
01:21:32,000 --> 01:21:36,300
Sunt un credincios de mod� veche, �tiu.
Dar eu cred �n p�cat �i da, �n isp�ire!
771
01:21:36,500 --> 01:21:40,200
Trebuie s� existe vina �i isp�irea,
altfel p�catul va fi iute comis din nou.
772
01:22:07,600 --> 01:22:09,800
Miller! Hap! Vino aici!
773
01:22:10,200 --> 01:22:12,600
Predicatorule, vino iute!
Vino aici imediat!
774
01:22:15,200 --> 01:22:16,400
Uit�-te la asta...
775
01:22:16,600 --> 01:22:18,100
A fost t�iat�.
776
01:22:18,400 --> 01:22:21,600
Predicatorul �la blestemat a f�cut-o,
cine altul? S� mergem!
777
01:22:27,900 --> 01:22:29,000
Da, ce este?
778
01:22:29,200 --> 01:22:32,000
Cioroiul �la a fugit,
iar tu ai t�iat fr�nghia!
779
01:22:32,100 --> 01:22:34,400
- Nu eu am fost.
- Atunci cine?
780
01:22:38,200 --> 01:22:39,700
Tu ai fost...
781
01:22:40,800 --> 01:22:42,200
Luate-ar naiba, Jackson!
782
01:22:45,700 --> 01:22:47,600
Ia-�i m�inile de pe ea!
783
01:22:49,400 --> 01:22:53,200
- De ce-ai f�cut asta?
- Pentru c� m-ai atacat.
784
01:22:54,300 --> 01:22:56,700
Bine, Hap, am priceput.
785
01:22:57,200 --> 01:22:59,400
N-a ajuns departe
cu picioarele alea ale lui.
786
01:22:59,800 --> 01:23:04,200
- De data asta �l �mpu�c cum �l v�d.
- Jackson! Legile federale interzic asta!
787
01:23:05,300 --> 01:23:06,900
M-ai auzit ce-am spus?
788
01:23:10,900 --> 01:23:12,600
Domnule Miller,
omul acela e nevinovat.
789
01:23:12,800 --> 01:23:14,000
De unde �tii?
790
01:23:14,100 --> 01:23:16,500
O �tiu pe femeia aia alb� care-l acuz�.
O cunosc foarte bine.
791
01:23:16,600 --> 01:23:19,900
Odat� mi-a cerut �i mie ajutorul.
N-am putut s� i-l dau.
792
01:23:20,200 --> 01:23:21,800
De c�nd a murit so�ul ei,
s-a apucat de b�ut.
793
01:23:22,000 --> 01:23:24,600
Acum doi ani l-a acuzat pe un alb
de acela�i lucru!
794
01:23:24,800 --> 01:23:29,500
Ascult�, domnule reverend...
Ce-ai zice dac� m-a� �nsura cu Evelyn?
795
01:23:31,900 --> 01:23:34,200
E un lucru pe care nu pot s� �mpiedic,
domnule Miller.
796
01:23:34,400 --> 01:23:36,100
Dac� a� face-o, m-ai raporta?
797
01:23:36,400 --> 01:23:39,500
Trebuie s� m� consult
cu superiorii din biseric�.
798
01:23:40,300 --> 01:23:42,600
S� presupunem
c� Travers e vinovat...
799
01:23:42,700 --> 01:23:44,500
A-l ucide �nseamn�
un lucru suficient de r�u.
800
01:23:44,700 --> 01:23:49,000
Dar nevinovat fiind, cu to�i
oamenii �ia care-l v�neaz�... �i tu!
801
01:24:08,400 --> 01:24:09,600
Jackson!
802
01:24:10,000 --> 01:24:13,800
- Hei, Jackson!
- Hap! Hap, aici!
803
01:24:25,300 --> 01:24:26,500
Las�-l!
804
01:24:27,000 --> 01:24:30,400
- S�-l las? Ce spui acolo?
- Am spus s�-l la�i. D�-mi pu�ca aia!
805
01:24:30,600 --> 01:24:33,000
La naiba, ai �nnebunit,
sau ce �i-a f�cut?
806
01:24:33,200 --> 01:24:35,200
D�-mi pu�ca aia! Acum!
807
01:24:41,800 --> 01:24:43,500
Du-te �n barca ta!
808
01:24:46,000 --> 01:24:47,200
Miller!
809
01:24:47,900 --> 01:24:51,600
Am s� m� �ntorc �i n-am s� vin singur.
O s� vedem atunci cine e �eful aici!
810
01:24:57,200 --> 01:24:58,800
Iubitor de cioroi care culege bumbac!
811
01:25:01,000 --> 01:25:02,800
�i nu e�ti numai a�a...
812
01:25:09,100 --> 01:25:10,400
Prive�te!
813
01:25:11,400 --> 01:25:15,000
Noaptea trecut� am r�mas �n pan� de
benzin�. N-am putut ajunge pe uscat.
814
01:25:15,200 --> 01:25:18,400
- Am dormit �n baraca pentru unelte.
- D�-mi voie s� te ajut...
815
01:25:18,600 --> 01:25:21,800
Mul�umesc.
M� simt pu�in mai bine ast�zi.
816
01:25:22,400 --> 01:25:24,400
Nu-i u�or s� fugi
c�nd nu po�i nici m�car s� umbli...
817
01:25:24,500 --> 01:25:26,200
Vino aici �i a�eaz�-te...
818
01:25:26,700 --> 01:25:28,400
�ncep necazurile...
819
01:25:38,000 --> 01:25:40,200
Barca aia a ta ai c�rpit-o?
820
01:25:40,900 --> 01:25:42,800
N-ai dec�t s-o scufunzi, dac� vrei.
821
01:25:43,300 --> 01:25:45,200
Nu-mi mai pas�.
822
01:25:49,500 --> 01:25:51,000
Nu pricep, domnule reverend.
823
01:25:51,200 --> 01:25:54,500
- Pune la cale ceva nou.
- Nu te �n�eleg...
824
01:25:54,700 --> 01:25:57,600
Dar pot s�-�i spun c� s-au �nt�mplat
o mul�ime de lucruri aici.
825
01:25:59,500 --> 01:26:04,000
- �ine! �ncearc� s� mergi cu astea!
- Da, sigur.
826
01:26:04,600 --> 01:26:05,700
Nu te �n�eleg, omule!
827
01:26:05,800 --> 01:26:09,400
- Po�i s� ajungi p�n� la barc�?
- Dac� pot? O s� merg dans�nd.
828
01:26:09,500 --> 01:26:13,000
Atunci d�-i drumul!
Ne �nt�lnim acolo cu motorul.
829
01:26:13,200 --> 01:26:17,300
Omule... Am s� fiu acolo!
Acum cinci minute!
830
01:26:17,800 --> 01:26:19,700
- Mul�umesc, domnule reverend.
- Noroc!
831
01:26:32,200 --> 01:26:34,800
- O s� ne vedem cur�nd, nu?
- Sigur...
832
01:26:35,000 --> 01:26:36,300
Sigur c� o s� ne vedem, Evvie.
833
01:26:36,500 --> 01:26:39,500
Poate c� am s� te v�d
c�nt�nd la televizor.
834
01:26:39,600 --> 01:26:42,300
Sigur. Am s�-�i trimit un autograf.
835
01:26:48,200 --> 01:26:50,000
- Pa...
- Pa!
836
01:26:55,000 --> 01:26:58,900
A� vrea s� �tii un lucru, domnule
reverend. Tu �i oricine e interesat.
837
01:26:59,300 --> 01:27:03,200
Inten�ionez s-o iau pe Evvie s�mb�t�
la cump�r�turi a�a cum am promis.
838
01:27:03,600 --> 01:27:07,000
P�n� la urm�, domnule Miller,
Evelyn va fi cea care va decide.
839
01:27:07,200 --> 01:27:09,200
Cred c� am s� reu�esc s-o conving.
840
01:27:11,600 --> 01:27:12,900
S� mergem, Evelyn!
841
01:27:20,800 --> 01:27:22,000
Hei, cioroiule!
842
01:27:28,600 --> 01:27:30,100
A�teapt�, b�iete...
843
01:27:31,000 --> 01:27:32,900
Ai crezut c� o s� reu�e�ti.
844
01:27:33,600 --> 01:27:35,600
�i-ai �nchipuit c� ai s� scapi.
845
01:27:37,700 --> 01:27:39,100
Bine, b�iete...
846
01:27:40,000 --> 01:27:41,500
Am s� te omor.
847
01:27:42,100 --> 01:27:43,600
Am s�-�i vin de hac, b�iete...
848
01:27:44,900 --> 01:27:46,400
Ai grij� cu v�sla aia!
849
01:28:50,000 --> 01:28:52,400
D�-i drumul, omoar�-m�! F�-o!
850
01:28:52,800 --> 01:28:54,300
Cioroi �mpu�it...
851
01:28:54,600 --> 01:29:00,400
Nu, nu... N-am s� le dau
niciun motiv s� m� lin�eze.
852
01:29:03,000 --> 01:29:04,400
Gunoi alb...
853
01:29:17,300 --> 01:29:19,600
Am s� m� �ntorc cu �eriful, b�iete!
854
01:29:50,700 --> 01:29:53,000
Ei bine, p�n� la urm� ai ajuns!
Am crezut c� te-ai pierdut.
855
01:29:53,200 --> 01:29:54,800
Vino la bord, predicatorule!
856
01:30:07,800 --> 01:30:09,200
Traver!
857
01:30:09,600 --> 01:30:12,200
Totul e gata,
totul e preg�tit de plecare!
858
01:30:13,000 --> 01:30:15,700
Hai, c�l�torule...
859
01:31:03,100 --> 01:31:08,700
Traducerea �i subtitrarea:
Dappon (dappon1959.wordpress.com)
72484
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.