All language subtitles for The Skeptic (T.Bardwell, 2009)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:40,066 --> 00:02:41,666 Miss Deaver? 4 00:02:41,667 --> 00:02:44,533 It's Deputy Lura, Ma'am. 5 00:02:45,071 --> 00:02:46,771 Got a phone call from this house. 6 00:02:46,772 --> 00:02:48,762 Somebody hung up. 7 00:02:49,275 --> 00:02:52,835 Everything all right? 8 00:02:55,114 --> 00:02:57,605 Miss Deaver? 9 00:03:12,331 --> 00:03:15,595 Somebody in there? 10 00:03:18,137 --> 00:03:21,629 I can hear you, you know. 11 00:03:25,144 --> 00:03:30,104 Miss Deaver, is that you? 12 00:03:40,526 --> 00:03:42,220 Jesus! 13 00:03:58,344 --> 00:04:01,045 Okay. 14 00:04:01,046 --> 00:04:03,681 My aunt died. 15 00:04:03,682 --> 00:04:04,716 Did she? 16 00:04:04,717 --> 00:04:05,784 Yeah, they just found her. 17 00:04:05,785 --> 00:04:06,851 Looks like her heart. 18 00:04:06,852 --> 00:04:09,988 Oh, God, that's awful. 19 00:04:09,989 --> 00:04:11,589 Look at the bright side. 20 00:04:11,590 --> 00:04:13,324 We got the house. 21 00:04:13,325 --> 00:04:14,926 What is the matter with you? 22 00:04:14,927 --> 00:04:16,094 Come on, Robin. 23 00:04:16,095 --> 00:04:18,429 Don't suddenly act like we were all close. 24 00:04:18,430 --> 00:04:20,031 That woman was cold as hell to us. 25 00:04:20,032 --> 00:04:21,065 That's not the point. 26 00:04:21,066 --> 00:04:22,100 What is the point, Robin? 27 00:04:22,101 --> 00:04:24,636 The point is, when someone just dies, it's not a time to bad-mouth them. 28 00:04:24,637 --> 00:04:27,298 It's a time to say a prayer and count your own blessings. 29 00:04:29,708 --> 00:04:32,076 I am countin' my blessings. 30 00:04:32,077 --> 00:04:33,745 I get the house. 31 00:04:33,746 --> 00:04:37,482 Marlene Deaver was not a great Catholic. 32 00:04:37,483 --> 00:04:40,349 But she was a great bingo player. 33 00:04:40,953 --> 00:04:43,955 But I'm guessing God will take her, because where it counted, 34 00:04:43,956 --> 00:04:47,292 she loved her neighbor with the best of them. 35 00:04:47,293 --> 00:04:48,593 You've got to be kiddin' me. 36 00:04:48,594 --> 00:04:49,794 He doesn't show up for his own aunt's funeral? 37 00:04:49,795 --> 00:04:52,763 He's in mourning. He's just probably runnin' a little late. 38 00:04:56,669 --> 00:04:58,503 He looks in a good mood. 39 00:04:58,504 --> 00:05:00,939 Someone should make sure he knows that she didn't pull through. 40 00:05:00,940 --> 00:05:04,676 He's very strong, Carl. 41 00:05:04,677 --> 00:05:05,777 Hello, Carl. 42 00:05:05,778 --> 00:05:07,312 Sorry for your loss, Bryan. 43 00:05:07,313 --> 00:05:08,379 What? 44 00:05:08,380 --> 00:05:10,381 Oh. Oh, yeah. 45 00:05:10,382 --> 00:05:11,940 It's a sad day. 46 00:05:14,086 --> 00:05:15,253 So what'd I miss? 47 00:05:15,254 --> 00:05:17,655 Her eternal soul being lifted up into heaven. 48 00:05:17,656 --> 00:05:18,923 Oh, shit. 49 00:05:18,924 --> 00:05:20,758 I really wanted to catch that. 50 00:05:20,759 --> 00:05:22,427 Hey, do you want to take a ride with me later? 51 00:05:22,428 --> 00:05:23,494 I'll drop you back. Where? 52 00:05:23,495 --> 00:05:24,529 My aunt's house. 53 00:05:24,530 --> 00:05:25,897 I just got the key from the sheriff. 54 00:05:25,898 --> 00:05:26,931 Thank you. 55 00:05:26,932 --> 00:05:28,660 I may stop by. 56 00:05:31,104 --> 00:05:32,137 Bryan Becket. 57 00:05:32,138 --> 00:05:33,906 Thank you for doing this, Father. 58 00:05:33,907 --> 00:05:35,107 She would've appreciated it. 59 00:05:35,108 --> 00:05:37,776 Well, at least she came on time. 60 00:05:37,777 --> 00:05:39,945 You don't take any of this seriously, do you? 61 00:05:39,946 --> 00:05:40,980 What? 62 00:05:40,981 --> 00:05:42,848 Religious ritual, the church. 63 00:05:42,849 --> 00:05:44,183 Hey. 64 00:05:44,184 --> 00:05:45,751 I'd love to take the church seriously, 65 00:05:45,752 --> 00:05:47,953 but it's kind of hard with the Pope runnin' around 66 00:05:47,954 --> 00:05:49,443 wearin' those hats. 67 00:05:51,291 --> 00:05:53,492 You want to know what I think your problem with death is? 68 00:05:53,493 --> 00:05:54,526 Not really. 69 00:05:54,527 --> 00:05:56,295 You don't believe in anything, you know? 70 00:05:56,296 --> 00:05:57,396 You don't believe in a higher power. 71 00:05:57,397 --> 00:05:58,631 You don't believe in the afterlife, nothin'. 72 00:05:58,632 --> 00:05:59,698 You're right. 73 00:05:59,699 --> 00:06:01,800 Life would be easier if I were gullible. 74 00:06:01,801 --> 00:06:03,102 You think I'm gullible, Becket? 75 00:06:03,103 --> 00:06:04,770 Sully, you believe in everything. 76 00:06:04,771 --> 00:06:05,804 I don't believe in everything. 77 00:06:05,805 --> 00:06:06,839 - Yes, you do. - No. 78 00:06:06,840 --> 00:06:09,575 Okay, didn't you once tell me you believed in the Loch Ness monster? 79 00:06:09,576 --> 00:06:12,011 They're gonna catch that sucker. 80 00:06:12,012 --> 00:06:13,112 You'll see. 81 00:06:13,113 --> 00:06:17,182 Scottish scientists went down in that lake using sonar, Beck. 82 00:06:17,183 --> 00:06:18,817 And their results were inconclusive. 83 00:06:18,818 --> 00:06:19,852 Wrong! 84 00:06:19,853 --> 00:06:23,989 They picked up a large moving mass changing directions in organic patterns. 85 00:06:23,990 --> 00:06:25,491 So what else could it be? 86 00:06:25,492 --> 00:06:26,525 I don't know. 87 00:06:26,526 --> 00:06:28,727 I don't know what the military was covering up at Roswell. 88 00:06:28,728 --> 00:06:30,029 Does that make it aliens? 89 00:06:30,030 --> 00:06:32,197 No, but alien bodies on the ground made it aliens. 90 00:06:32,198 --> 00:06:33,666 You know what your problem is, Sully? 91 00:06:33,667 --> 00:06:35,067 - What? - You were raised Catholic. 92 00:06:35,068 --> 00:06:36,101 Oh, here we go. 93 00:06:36,102 --> 00:06:37,136 Really, I mean it. 94 00:06:37,137 --> 00:06:39,338 How big a stretch can it be believing in the Loch Ness monster 95 00:06:39,339 --> 00:06:41,238 once you bought the Holy Trinity? 96 00:06:44,210 --> 00:06:45,544 There it is. Oh, my God. 97 00:06:45,545 --> 00:06:47,279 It's a monster. 98 00:06:47,280 --> 00:06:48,347 She lived there alone? 99 00:06:48,348 --> 00:06:49,648 I wouldn't be caught dead alone in there. 100 00:06:49,649 --> 00:06:50,683 Creep me out. 101 00:06:50,684 --> 00:06:52,618 I can't wait to get in there. 102 00:06:52,619 --> 00:06:54,787 Hear there's all kinds of antiques, even a wine cellar. 103 00:06:54,788 --> 00:06:55,955 You hear? Oh, that's right. 104 00:06:55,956 --> 00:06:58,424 This is the aunt that didn't like you, so she never invited you over. 105 00:06:58,425 --> 00:06:59,458 I don't care if she didn't like me. 106 00:06:59,459 --> 00:07:00,492 She's dead now. 107 00:07:00,493 --> 00:07:02,261 I'm invitin' myself over. 108 00:07:02,262 --> 00:07:04,697 Yeah, but why didn't she like you? 109 00:07:04,698 --> 00:07:05,965 Don't know. 110 00:07:05,966 --> 00:07:09,134 You know, I got to admit, I find this all very, very intriguing. 111 00:07:09,135 --> 00:07:13,071 Yeah, well you also find astrology intriguing, and it's not. 112 00:07:18,244 --> 00:07:20,212 Wow. 113 00:07:20,213 --> 00:07:21,580 How rich was she? 114 00:07:21,581 --> 00:07:22,915 She wasn't rich. 115 00:07:22,916 --> 00:07:25,718 This house is the last of the old family money. 116 00:07:25,719 --> 00:07:27,619 Yeah, but it's yours to sell, right? 117 00:07:27,620 --> 00:07:28,654 Yep. 118 00:07:28,655 --> 00:07:31,323 You know, I heard about all the great parties she used to have up here. 119 00:07:31,324 --> 00:07:32,891 You were never invited, not even once? 120 00:07:32,892 --> 00:07:33,926 Look at this. 121 00:07:33,927 --> 00:07:36,495 This is a genuine Iroquois vase just sitting here. 122 00:07:36,496 --> 00:07:38,097 Did you offend her in some way 123 00:07:38,098 --> 00:07:40,899 to insult her religious beliefs or somethin'? 124 00:07:40,900 --> 00:07:43,202 'Cause, you know, you're known for that. 125 00:07:43,203 --> 00:07:44,636 The woman wasn't religious, Sully. 126 00:07:44,637 --> 00:07:46,338 She went to church every Sunday, Bryan. 127 00:07:46,339 --> 00:07:49,074 Yeah, so did all those people in Salem who burned the witches. 128 00:07:49,075 --> 00:07:50,476 Yeah, right there, that comment? 129 00:07:50,477 --> 00:07:53,912 That's the kind of thing that might offend someone that was human. 130 00:07:53,913 --> 00:07:55,214 I wasn't offensive, Sully. 131 00:07:55,215 --> 00:07:56,315 I was sweet and thoughtful, 132 00:07:56,316 --> 00:07:58,417 and I was the lawyer in the family. 133 00:07:58,418 --> 00:08:01,854 Get you out of a parking ticket, manslaughter, whatever you need. 134 00:08:01,855 --> 00:08:02,988 Solid mahogany. 135 00:08:02,989 --> 00:08:05,724 Yeah, but, you know, something still doesn't add up, you know? 136 00:08:05,725 --> 00:08:08,994 You got your classic mystery here. 137 00:08:08,995 --> 00:08:10,029 Don't you see that? 138 00:08:10,030 --> 00:08:11,997 Yeah, it's right up there with crop circles. 139 00:08:11,998 --> 00:08:13,999 Okay. You know what? 140 00:08:14,000 --> 00:08:16,068 I don't care how high your IQ test scores were. 141 00:08:16,069 --> 00:08:18,470 You lack common curiosity, and that's a flaw. 142 00:08:18,471 --> 00:08:19,505 It is. 143 00:08:19,506 --> 00:08:20,672 And I've got it. 144 00:08:20,673 --> 00:08:22,041 You know, I'm curious all day long. 145 00:08:22,042 --> 00:08:23,075 I'm like a two-year-old. 146 00:08:23,076 --> 00:08:24,643 You want to hear my theory on my aunt? 147 00:08:24,644 --> 00:08:27,112 You have a theory? 148 00:08:27,113 --> 00:08:31,950 I don't think she was the saint that everybody thought she was. 149 00:08:31,951 --> 00:08:36,958 I think she was hiding something about herself or about her past. 150 00:08:38,659 --> 00:08:40,593 And she feared being around someone like me, 151 00:08:40,594 --> 00:08:43,663 someone who was smart and shared her blood. 152 00:08:43,664 --> 00:08:47,600 I just might figure it out. 153 00:08:47,601 --> 00:08:49,335 That's a pretty juicy theory. 154 00:08:49,336 --> 00:08:51,538 It's right up your alley. 155 00:08:51,539 --> 00:08:53,097 What do you think, Sul? 156 00:08:54,041 --> 00:08:55,769 Sully! Sully! 157 00:08:57,545 --> 00:08:58,645 Hey! 158 00:08:58,646 --> 00:08:59,679 Sully? 159 00:08:59,680 --> 00:09:01,281 Sully. 160 00:09:01,282 --> 00:09:02,315 Where's your juice? 161 00:09:02,316 --> 00:09:04,751 Where's your juice? 162 00:09:04,752 --> 00:09:06,386 Where's your ju... okay. 163 00:09:06,387 --> 00:09:07,654 I got it. 164 00:09:07,655 --> 00:09:08,755 All right, just hang on, pal. 165 00:09:08,756 --> 00:09:09,789 You're gonna be fine. 166 00:09:09,790 --> 00:09:11,157 Let's just get some juice in you. 167 00:09:11,158 --> 00:09:14,761 There's something upstairs in the closet 168 00:09:14,762 --> 00:09:16,996 behind the crucifix. 169 00:09:16,997 --> 00:09:18,998 What? 170 00:09:18,999 --> 00:09:20,033 Come on. 171 00:09:20,034 --> 00:09:21,868 Sip this. 172 00:09:21,869 --> 00:09:23,036 Sip it. 173 00:09:23,037 --> 00:09:24,871 Good, good. 174 00:09:24,872 --> 00:09:25,905 That better? 175 00:09:25,906 --> 00:09:27,841 - Yeah. - Feelin' better? 176 00:09:27,842 --> 00:09:28,875 Is it working? . 177 00:09:28,876 --> 00:09:29,909 Good. 178 00:09:29,910 --> 00:09:31,044 You didn't eat today, did you? 179 00:09:31,045 --> 00:09:32,078 No. 180 00:09:32,079 --> 00:09:33,113 Well, God damn it, Sully. 181 00:09:33,114 --> 00:09:34,647 You can't take those pills and not eat. 182 00:09:34,648 --> 00:09:37,250 How long's it gonna take you to learn that? 183 00:09:37,251 --> 00:09:38,718 Apparently a little while longer. 184 00:09:38,719 --> 00:09:41,187 Yeah, have a little more. 185 00:09:41,188 --> 00:09:43,223 Okay. Yeah. 186 00:09:43,224 --> 00:09:45,391 Oh. 187 00:09:45,392 --> 00:09:47,360 What was that you were blabbing about? 188 00:09:47,361 --> 00:09:49,395 A closet upstairs with a crucifix? 189 00:09:49,396 --> 00:09:50,930 Did I say something? 190 00:09:50,931 --> 00:09:52,365 Did I say something weird? 191 00:09:52,366 --> 00:09:54,367 What's this? 192 00:09:54,368 --> 00:09:55,735 I think it was on the desk. 193 00:09:55,736 --> 00:09:56,769 All right, come on. 194 00:09:56,770 --> 00:09:59,431 You need food. 195 00:10:00,374 --> 00:10:01,541 Hey. 196 00:10:01,542 --> 00:10:03,109 You and I need to have a little talk. 197 00:10:03,110 --> 00:10:04,611 Man to man? 198 00:10:04,612 --> 00:10:06,670 Man to man. 199 00:10:09,583 --> 00:10:13,153 Now, your mom and I told you that my Aunt Marlene died, right? 200 00:10:13,154 --> 00:10:14,187 Her heart got old. 201 00:10:14,188 --> 00:10:15,221 Yeah. 202 00:10:15,222 --> 00:10:17,690 And I'm in charge of selling her house. 203 00:10:17,691 --> 00:10:19,692 She's got a lot of expensive stuff over there, 204 00:10:19,693 --> 00:10:24,397 so I'm gonna have to go and live there for a while, 205 00:10:24,398 --> 00:10:26,366 make sure nobody takes anything. 206 00:10:26,367 --> 00:10:28,168 Okay. 207 00:10:28,169 --> 00:10:29,502 Can I visit? 208 00:10:29,503 --> 00:10:31,604 Of course you can. 209 00:10:31,605 --> 00:10:32,639 Whenever you want. 210 00:10:32,640 --> 00:10:35,008 And you can call me too, okay? 211 00:10:35,009 --> 00:10:36,910 Okay. 212 00:10:36,911 --> 00:10:39,712 I got to go tell Mom. 213 00:10:39,713 --> 00:10:40,780 Be careful. 214 00:10:40,781 --> 00:10:42,805 She's still mad from breakfast. 215 00:10:49,423 --> 00:10:50,223 Hey. 216 00:10:53,527 --> 00:10:56,062 Look, my aunt's house is just gonna sit there until we sell it. 217 00:10:56,063 --> 00:10:58,190 So I was thinking maybe I'd use it. 218 00:11:01,168 --> 00:11:03,636 You know, just for a few weeks or so like we talked about. 219 00:11:03,637 --> 00:11:05,104 Like we talked about? 220 00:11:05,105 --> 00:11:06,272 Yes. 221 00:11:06,273 --> 00:11:07,473 Didn't we talk about this? 222 00:11:07,474 --> 00:11:09,642 Didn't we talk about how some time apart 223 00:11:09,643 --> 00:11:11,177 might be exactly what we need right now? 224 00:11:11,178 --> 00:11:13,613 Didn't we say that was something we should seriously consider? 225 00:11:13,614 --> 00:11:14,814 Yes, we said that. 226 00:11:14,815 --> 00:11:17,150 But one of us was bluffing. 227 00:11:17,151 --> 00:11:19,152 I guess we know now it wasn't you. 228 00:11:19,153 --> 00:11:19,953 No. 229 00:11:23,424 --> 00:11:26,484 It wasn't me. 230 00:12:22,851 --> 00:12:24,251 Hi, this is Marlene Deaver. 231 00:12:24,252 --> 00:12:25,386 Please leave a message. 232 00:12:25,387 --> 00:12:29,056 Thank you. 233 00:12:29,057 --> 00:12:30,090 It's Bryan Becket. 234 00:12:30,091 --> 00:12:32,183 Please leave a message. 235 00:14:13,862 --> 00:14:14,928 Mornin', Carol. 236 00:14:14,929 --> 00:14:16,697 Hey, it's no rush, 237 00:14:16,698 --> 00:14:18,832 but I still need the Benes motion to compel. 238 00:14:18,833 --> 00:14:20,968 Are you okay? 239 00:14:20,969 --> 00:14:24,632 I'm fine. 240 00:14:25,473 --> 00:14:28,203 Morning, Riley, Sarah. 241 00:14:29,778 --> 00:14:31,712 What is wrong with everyone today? 242 00:14:31,713 --> 00:14:33,280 Hey, could I talk to you for a second? 243 00:14:35,951 --> 00:14:38,486 Please be seated. 244 00:14:38,487 --> 00:14:39,821 Are you and Robin separated? 245 00:14:39,822 --> 00:14:42,791 Now, I only know this because Robin called Celeste 246 00:14:42,792 --> 00:14:44,726 who called Karen, 247 00:14:44,727 --> 00:14:46,961 so it's gonna be on O-SPAN in, like, five minutes. 248 00:14:46,962 --> 00:14:48,830 That's between Robin and me. 249 00:14:48,831 --> 00:14:51,026 - And Celeste and Karen. - All right. 250 00:14:53,836 --> 00:14:58,633 Robin thinks that I'm too unemotional. 251 00:15:03,913 --> 00:15:05,402 Unemotional? 252 00:15:05,981 --> 00:15:07,916 She knew that goin' in. 253 00:15:07,917 --> 00:15:09,317 Thank you. Exa... thank you. 254 00:15:09,318 --> 00:15:10,752 She knew that goin' in. 255 00:15:10,753 --> 00:15:11,853 I haven't changed. 256 00:15:11,854 --> 00:15:14,355 I'm the exact same guy I advertised in the store window 257 00:15:14,356 --> 00:15:15,390 12 years ago. 258 00:15:15,391 --> 00:15:16,424 You bet I'm unemotional. 259 00:15:16,425 --> 00:15:17,492 She used to be fine with that. 260 00:15:17,493 --> 00:15:18,526 It was a turn-on. 261 00:15:18,527 --> 00:15:20,295 But suddenly it's not enough for her anymore, 262 00:15:20,296 --> 00:15:21,329 'cause she turned 40, 263 00:15:21,330 --> 00:15:23,998 and she wants someone to panic with. 264 00:15:23,999 --> 00:15:26,501 And she wants me to cry. 265 00:15:26,502 --> 00:15:28,269 About what? 266 00:15:28,270 --> 00:15:29,337 It's my choice. 267 00:15:29,338 --> 00:15:31,940 She just wants me to reach down and fall apart. 268 00:15:31,941 --> 00:15:33,174 Could you even do that? 269 00:15:33,175 --> 00:15:34,209 Are you kiddin' me, Sully? 270 00:15:34,210 --> 00:15:35,243 I'm a guy. 271 00:15:35,244 --> 00:15:37,011 I haven't cried since I went to Cooperstown. 272 00:15:37,012 --> 00:15:39,247 The Lou Gehrig speech. 273 00:15:39,248 --> 00:15:41,015 So what's your plan? 274 00:15:41,016 --> 00:15:42,851 My plan is to stay separated until she realizes 275 00:15:42,852 --> 00:15:43,885 she can't change me, 276 00:15:43,886 --> 00:15:45,753 gets scared that if she keeps tryin' to change me, 277 00:15:45,754 --> 00:15:48,056 she's gonna lose me forever, takes me back as is, 278 00:15:48,057 --> 00:15:49,257 gets used to bein' 40. 279 00:15:49,258 --> 00:15:50,425 We live happily ever after. 280 00:15:50,426 --> 00:15:52,188 Dismissed. 281 00:17:49,713 --> 00:17:50,980 Becket! 282 00:17:50,981 --> 00:17:52,880 Beck! 283 00:17:53,683 --> 00:17:54,883 Hey! 284 00:17:54,884 --> 00:17:56,919 Don't you answer your door? 285 00:17:56,920 --> 00:17:58,554 You're a crisis addict. Do you know that? 286 00:17:58,555 --> 00:17:59,588 What is it now? 287 00:17:59,589 --> 00:18:01,023 This is your crisis this time. 288 00:18:01,024 --> 00:18:02,513 Come on. 289 00:18:06,396 --> 00:18:07,663 Okay, what? 290 00:18:07,664 --> 00:18:09,064 This is your aunt's will. 291 00:18:09,065 --> 00:18:10,099 What? No, no, no. 292 00:18:10,100 --> 00:18:11,467 My aunt didn't have a will. 293 00:18:11,468 --> 00:18:13,736 Well, her good friend Martha Corn dropped this off today, 294 00:18:13,737 --> 00:18:15,237 so I checked it out. 295 00:18:15,238 --> 00:18:17,206 This is your aunt's will. 296 00:18:17,207 --> 00:18:19,174 She wrote it herself, 297 00:18:19,175 --> 00:18:20,843 and it's completely legal. 298 00:18:20,844 --> 00:18:22,444 This ain't your house, Beck. 299 00:18:22,445 --> 00:18:24,713 What are you talking about? 300 00:18:24,714 --> 00:18:25,814 I'm her only kin. 301 00:18:25,815 --> 00:18:27,316 I have this house through succession. 302 00:18:27,317 --> 00:18:28,350 You are her only kin. 303 00:18:28,351 --> 00:18:30,052 Then who the hell did she leave the house to? 304 00:18:30,053 --> 00:18:31,787 The Delano Institute. 305 00:18:31,788 --> 00:18:33,122 I don't know why... Why would she... 306 00:18:33,123 --> 00:18:35,290 But she left it to a particular department there 307 00:18:35,291 --> 00:18:38,727 run by one Dr. Warren Koven. 308 00:18:38,728 --> 00:18:40,729 Okay, what do we know about this Koven guy? 309 00:18:40,730 --> 00:18:41,997 He runs a sleep lab. 310 00:18:41,998 --> 00:18:43,699 Which is what, exactly? 311 00:18:43,700 --> 00:18:46,101 I don't know; I assume it's a lab where people sleep. 312 00:18:46,102 --> 00:18:47,569 And now they've got your house, 313 00:18:47,570 --> 00:18:50,095 I'm sure they're gonna sleep a lot easier. 314 00:18:58,815 --> 00:19:00,883 So this is a sleep lab. 315 00:19:00,884 --> 00:19:02,051 Yeah, it's not a typical one. 316 00:19:02,052 --> 00:19:04,653 The Institute had space issues, and we take the brunt. 317 00:19:04,654 --> 00:19:06,655 But we're very proud of our work. 318 00:19:06,656 --> 00:19:07,923 We're regular contributors 319 00:19:07,924 --> 00:19:10,759 to The Polysomnographic Journal, and we do treat the uninsured. 320 00:19:10,760 --> 00:19:12,261 People with problems sleeping. 321 00:19:12,262 --> 00:19:13,295 Uh, yeah. 322 00:19:13,296 --> 00:19:15,064 Do you have sleep problems, Mr. Becket? 323 00:19:15,065 --> 00:19:20,069 Sometimes. 324 00:19:20,070 --> 00:19:22,237 Well, we're here to help. 325 00:19:22,238 --> 00:19:23,272 Yeah, please take a look. 326 00:19:23,273 --> 00:19:24,973 Ms. Carl is with us tonight. 327 00:19:24,974 --> 00:19:28,277 She's a sleepwalker, and we want to know why. 328 00:19:28,278 --> 00:19:31,747 And what was my aunt's problem? 329 00:19:31,748 --> 00:19:34,083 I mean, I'm assuming that you treated her 330 00:19:34,084 --> 00:19:35,284 for some sort of sleep disorder. 331 00:19:35,285 --> 00:19:36,318 Is that right? 332 00:19:36,319 --> 00:19:40,255 No, actually, she... she was not a patient here. 333 00:19:40,256 --> 00:19:41,557 Then how did you know her? 334 00:19:41,558 --> 00:19:42,591 She had an interest 335 00:19:42,592 --> 00:19:44,993 in a different lab that I run here at the Institute. 336 00:19:44,994 --> 00:19:46,028 Another sleep lab? 337 00:19:46,029 --> 00:19:48,530 No, actually, it's a lab where we conduct special experiments 338 00:19:48,531 --> 00:19:52,000 on various topics of personal interest to me. 339 00:19:52,001 --> 00:19:54,803 And would that be the lab that was mentioned in her will? 340 00:19:54,804 --> 00:19:56,805 Probably. Yeah. 341 00:19:56,806 --> 00:19:59,866 Then I believe that's the lab I'd like to see. 342 00:20:04,547 --> 00:20:07,316 Three. 343 00:20:07,317 --> 00:20:08,550 Welcome to the Koven Project. 344 00:20:08,551 --> 00:20:10,619 Tonight's concept is a very simple one. 345 00:20:10,620 --> 00:20:14,490 Cassie meditates as random single-digit numbers pop up 346 00:20:14,491 --> 00:20:15,557 on Dillon's screen. 347 00:20:15,558 --> 00:20:17,192 A vibration signal is sent down 348 00:20:17,193 --> 00:20:18,961 into the studio through this one-way glass 349 00:20:18,962 --> 00:20:22,297 to the electronic ball in Cassie's left hand 350 00:20:22,298 --> 00:20:23,899 where she makes the determination 351 00:20:23,900 --> 00:20:25,601 whether the number is odd or even. 352 00:20:25,602 --> 00:20:28,303 She makes a determination about what? 353 00:20:28,304 --> 00:20:30,773 It seems to me it's just a guess, right? 354 00:20:30,774 --> 00:20:31,874 Well, there we go. 355 00:20:31,875 --> 00:20:33,542 That's the million-dollar question. 356 00:20:33,543 --> 00:20:34,610 Is it a guess? 357 00:20:34,611 --> 00:20:36,178 See, what we're trying to do here, 358 00:20:36,179 --> 00:20:38,180 under the most stringent conditions ever applied, 359 00:20:38,181 --> 00:20:42,752 is to quantify one human being's psychic ability to read another. 360 00:20:42,753 --> 00:20:45,021 Oh. 361 00:20:45,022 --> 00:20:46,055 Psychic. 362 00:20:46,056 --> 00:20:47,757 Well, ESP, to be more general. 363 00:20:47,758 --> 00:20:49,225 Warren, she's gone below 50%. 364 00:20:49,226 --> 00:20:51,094 All right. 365 00:20:51,095 --> 00:20:52,729 Excuse me one second. 366 00:20:52,730 --> 00:20:53,763 Derek? 367 00:20:53,764 --> 00:20:57,467 I need you to drop the room to 56 and heat the bed. 368 00:20:57,468 --> 00:20:58,768 Are you sure you want to do that? 369 00:20:58,769 --> 00:21:00,703 You want to heat the bed? Yeah, she won't notice. 370 00:21:00,704 --> 00:21:02,005 She's been down too long. 371 00:21:02,006 --> 00:21:03,139 All right. 372 00:21:03,140 --> 00:21:06,376 So that's what you study here, ESP. 373 00:21:06,377 --> 00:21:07,710 Yes, amongst other things, 374 00:21:07,711 --> 00:21:10,647 mostly dealing with psi energy in aural paranormal activity. 375 00:21:10,648 --> 00:21:12,448 Paranormal activity. 376 00:21:12,449 --> 00:21:14,484 And you're telling me that my Aunt Marlene 377 00:21:14,485 --> 00:21:15,885 believed in all this stuff? 378 00:21:15,886 --> 00:21:16,920 Absolutely. 379 00:21:16,921 --> 00:21:18,588 I mean, that's why she's funding us. 380 00:21:18,589 --> 00:21:21,057 See, your aunt experienced some paranormal disturbances 381 00:21:21,058 --> 00:21:22,091 around the house. 382 00:21:22,092 --> 00:21:23,626 I'm sorry. She what? 383 00:21:23,627 --> 00:21:26,830 She experienced paranormal disturbances in her house. 384 00:21:26,831 --> 00:21:28,264 Meaning what? 385 00:21:28,265 --> 00:21:29,299 Well, meaning that she, 386 00:21:29,300 --> 00:21:31,034 you know, she thought the place was haunted. 387 00:21:31,035 --> 00:21:32,735 She wasn't serious. 388 00:21:32,736 --> 00:21:35,238 Oh, no, she was very serious, very analytical. 389 00:21:35,239 --> 00:21:36,573 She even brought us photographs. 390 00:21:36,574 --> 00:21:37,640 Photographs of what? 391 00:21:37,641 --> 00:21:41,411 What she believed to be the center of the disturbance in the house. 392 00:21:41,412 --> 00:21:45,215 This is absurd. 393 00:21:45,216 --> 00:21:47,450 I believe that's a closet on the second... 394 00:21:47,451 --> 00:21:49,485 Yes, I know where it is. 395 00:21:49,486 --> 00:21:52,655 Taking pictures of it means... 396 00:21:52,656 --> 00:21:55,225 I'm not saying her house is haunted or anything. 397 00:21:55,226 --> 00:21:56,893 But I am saying that she witnessed sonic... 398 00:21:56,894 --> 00:21:58,194 Doc. 399 00:21:58,195 --> 00:21:59,229 Paranormal disturbances, which is not... 400 00:21:59,230 --> 00:22:00,263 Warren, we got a problem here. 401 00:22:00,264 --> 00:22:01,297 Oh, shit! 402 00:22:01,298 --> 00:22:03,066 God damn it. 403 00:22:03,067 --> 00:22:04,567 She fucked up the entire TLS. 404 00:22:04,568 --> 00:22:06,695 Fuck you! 405 00:22:07,771 --> 00:22:08,905 Jesus! 406 00:22:08,906 --> 00:22:10,807 - Jesus, she's out of control. - She's comin' up. 407 00:22:10,808 --> 00:22:12,570 What? 408 00:22:13,811 --> 00:22:15,912 Ross. 409 00:22:15,913 --> 00:22:18,147 I called it. 410 00:22:18,148 --> 00:22:20,149 You weren't concentrating. The fulcrum on the... 411 00:22:20,150 --> 00:22:21,885 - It sucked? - No. 412 00:22:21,886 --> 00:22:22,919 - I sucked? - No, no. 413 00:22:22,920 --> 00:22:24,053 Y... no. You were fine. 414 00:22:24,054 --> 00:22:26,289 I just... you could be so m... oh! 415 00:22:26,290 --> 00:22:27,757 Cassie! 416 00:22:27,758 --> 00:22:28,892 You lied to me. 417 00:22:28,893 --> 00:22:29,926 God damn it. 418 00:22:29,927 --> 00:22:30,994 Understand? 419 00:22:30,995 --> 00:22:34,487 Cassie, please. 420 00:22:36,800 --> 00:22:40,136 What's in the briefcase? 421 00:22:40,137 --> 00:22:42,238 Just some New York State precedents 422 00:22:42,239 --> 00:22:44,407 on the succession of property. 423 00:22:44,408 --> 00:22:45,475 Listen... 424 00:22:45,476 --> 00:22:46,843 I apologize. 425 00:22:46,844 --> 00:22:49,212 It's just, she's very high-strung but really quite gifted. 426 00:22:49,213 --> 00:22:50,613 She is very gifted. 427 00:22:50,614 --> 00:22:51,681 Hold up, Mr. Becket. 428 00:22:51,682 --> 00:22:53,283 Could you hold up a second please? 429 00:22:53,284 --> 00:22:55,285 Listen, so the girl's an eccentric. 430 00:22:55,286 --> 00:22:56,319 So what? 431 00:22:56,320 --> 00:22:57,987 You think this is about the girl? 432 00:22:57,988 --> 00:22:59,088 It's your entire operation. 433 00:22:59,089 --> 00:23:00,123 Really? 434 00:23:00,124 --> 00:23:02,058 Representing to a dying old woman 435 00:23:02,059 --> 00:23:05,328 that you have answers to questions you don't have? 436 00:23:05,329 --> 00:23:08,464 Giving supernatural significance to noises in her house? 437 00:23:08,465 --> 00:23:09,499 No, not supernatural. 438 00:23:09,500 --> 00:23:10,967 Natural. 439 00:23:10,968 --> 00:23:14,270 We told her we could give natural, scientific explanations 440 00:23:14,271 --> 00:23:15,805 to whatever she heard. 441 00:23:15,806 --> 00:23:17,473 Scientific, paranormal, ESP, psychic... 442 00:23:17,474 --> 00:23:19,275 Yes, they're as scientific as gravity. 443 00:23:19,276 --> 00:23:20,843 They're just not yet fully understood. 444 00:23:20,844 --> 00:23:23,012 Go look up the US military Stargate Project, 445 00:23:23,013 --> 00:23:24,380 their Sony Zesper lab. 446 00:23:24,381 --> 00:23:25,481 Don't get me wrong. 447 00:23:25,482 --> 00:23:26,950 We're not looking for ghosts here. 448 00:23:26,951 --> 00:23:28,017 What we do is science. 449 00:23:28,018 --> 00:23:31,354 I know a little bit about accepted science, Doctor. 450 00:23:31,355 --> 00:23:34,223 Who is officially behind your mind reading lab here at DIT? 451 00:23:34,224 --> 00:23:35,591 Oh, I get it. 452 00:23:35,592 --> 00:23:36,693 You're contesting the will. 453 00:23:36,694 --> 00:23:38,027 That's what this is really about. 454 00:23:38,028 --> 00:23:39,429 You didn't get the money. 455 00:23:39,430 --> 00:23:41,999 No, what this is about is you taking advantage 456 00:23:42,000 --> 00:23:44,034 of an old woman whose faculties were failing. 457 00:23:44,035 --> 00:23:45,069 Faculties? 458 00:23:45,070 --> 00:23:46,770 She was more lucid than you. Tell you what. 459 00:23:46,771 --> 00:23:51,308 Wear a blue suit when you sell that to the jury. 460 00:23:51,309 --> 00:23:53,504 You're a close-minded man, Mr. Becket. 461 00:23:55,180 --> 00:23:56,847 And why is that, Doctor? 462 00:23:56,848 --> 00:23:59,550 Because I don't happen to think your fringe lab is the real deal? 463 00:23:59,551 --> 00:24:00,951 No, because you don't think. 464 00:24:00,952 --> 00:24:02,519 You know. 465 00:24:02,520 --> 00:24:05,284 And that's where you give yourself away. 466 00:25:38,049 --> 00:25:39,383 "Though I walk through the valley 467 00:25:39,384 --> 00:25:42,580 of the shadow of death"... 468 00:25:44,355 --> 00:25:47,558 "The demon walks here." 469 00:25:54,199 --> 00:25:55,966 Hey, hey! 470 00:25:55,967 --> 00:25:57,367 Hey! 471 00:25:57,368 --> 00:25:59,460 Hey! 472 00:26:29,033 --> 00:26:33,162 Why is he sent? 473 00:26:51,123 --> 00:26:52,290 Do you believe it's him? 474 00:26:52,291 --> 00:26:53,525 Please. 475 00:26:53,526 --> 00:26:54,559 What does he want? 476 00:26:54,560 --> 00:26:55,627 What does he want here? 477 00:26:55,628 --> 00:26:57,220 That's... 478 00:27:15,214 --> 00:27:16,948 911. What's your emergency? 479 00:27:16,949 --> 00:27:19,350 There's someone in my house. 480 00:27:19,351 --> 00:27:20,385 What did you say, sir? 481 00:27:20,386 --> 00:27:21,419 Someone in the house? 482 00:27:21,420 --> 00:27:23,251 Yes. 483 00:27:26,792 --> 00:27:30,455 In the trunk. 484 00:27:35,334 --> 00:27:37,168 Look in the trunk. 485 00:27:37,169 --> 00:27:40,069 Old trunk. 486 00:27:42,174 --> 00:27:44,642 Old trunk. 487 00:27:44,643 --> 00:27:45,810 Hey! 488 00:27:45,811 --> 00:27:47,471 Hey! 489 00:27:57,856 --> 00:27:59,224 Get rid of the flake factor. 490 00:27:59,225 --> 00:28:00,425 Oh. 491 00:28:00,426 --> 00:28:02,627 May I talk to you for a minute? 492 00:28:02,628 --> 00:28:08,361 Give me the room, would you, guys? 493 00:28:10,436 --> 00:28:12,804 First of all, I'd like to apologize for last night. 494 00:28:12,805 --> 00:28:14,505 I came on too strong. 495 00:28:14,506 --> 00:28:15,707 And for that I'm sorry. 496 00:28:16,909 --> 00:28:18,109 Did something happen? 497 00:28:18,110 --> 00:28:19,210 Let's just say 498 00:28:19,211 --> 00:28:22,747 that I now understand how my aunt could have become confused 499 00:28:22,748 --> 00:28:24,715 and thought her place was haunted. 500 00:28:25,284 --> 00:28:26,851 I thought I heard something there myself last night. 501 00:28:26,852 --> 00:28:28,653 I'm staying there until the estate is settled. 502 00:28:28,654 --> 00:28:29,687 What did you hear? 503 00:28:29,688 --> 00:28:32,156 Whispering outside my door. 504 00:28:32,157 --> 00:28:33,858 I do not believe in ghosts. 505 00:28:33,859 --> 00:28:36,527 And I got the sense that you don't either. 506 00:28:36,528 --> 00:28:37,562 I don't. 507 00:28:37,563 --> 00:28:39,264 I don't believe in anything supernatural. 508 00:28:39,265 --> 00:28:40,732 Then we're kindred spirits. 509 00:28:40,733 --> 00:28:44,402 But that still leaves me short of an answer. 510 00:28:44,403 --> 00:28:45,436 Meh. 511 00:28:45,437 --> 00:28:48,770 Sit. 512 00:28:49,275 --> 00:28:52,343 The human voice is not real complex. 513 00:28:52,344 --> 00:28:53,711 It's a sound that nature 514 00:28:53,712 --> 00:28:56,881 has very little difficulty mimicking. 515 00:28:56,882 --> 00:29:00,618 Now, what I'm gonna play for you is real. 516 00:29:00,619 --> 00:29:05,056 It was recorded in a farmhouse in the Berkshires, 1976. 517 00:29:05,057 --> 00:29:08,026 It was heard by multiple witnesses, caught on tape, 518 00:29:08,027 --> 00:29:09,060 sworn to in an affidavit. 519 00:29:09,061 --> 00:29:10,094 Okay? 520 00:29:10,095 --> 00:29:11,129 It's the real McCoy. 521 00:29:11,130 --> 00:29:12,619 Please. 522 00:29:30,983 --> 00:29:32,250 Isn't that amazing? 523 00:29:32,251 --> 00:29:36,054 This is an authentic aural event. 524 00:29:36,055 --> 00:29:37,822 And it's probably what we call a chi cluster. 525 00:29:37,823 --> 00:29:40,091 It's a buildup of chi field energy, 526 00:29:40,092 --> 00:29:41,759 then released into the sonic spectrum. 527 00:29:41,760 --> 00:29:43,061 But it's not words. 528 00:29:43,062 --> 00:29:44,095 What do you mean? 529 00:29:44,096 --> 00:29:47,366 How does it come out as words, you know, 530 00:29:47,367 --> 00:29:49,401 in an intelligent sentence structure? 531 00:29:49,402 --> 00:29:50,969 Well, it doesn't. 532 00:29:50,970 --> 00:29:52,538 I mean, maybe it does once in a million, 533 00:29:52,539 --> 00:29:54,306 like those monkeys typing sonnets, but... 534 00:29:54,307 --> 00:29:58,110 No, but it did for me. 535 00:29:58,111 --> 00:30:00,079 The voice that I heard spoke. 536 00:30:00,080 --> 00:30:02,681 It did not just say, "Ooh, aah, aah." 537 00:30:02,682 --> 00:30:08,120 It said something like "an old trunk." 538 00:30:08,121 --> 00:30:10,289 And it kept repeating it over and over. 539 00:30:10,290 --> 00:30:15,961 "An old trunk" or "in an old trunk" as if to suggest that I... 540 00:30:15,962 --> 00:30:17,062 Bryan, is it? 541 00:30:17,063 --> 00:30:18,097 Yeah. 542 00:30:18,098 --> 00:30:20,132 How well can you hear through a door? 543 00:30:20,133 --> 00:30:21,300 Pretty well, I guess. 544 00:30:21,301 --> 00:30:23,202 Okay, now, what was the volume like? 545 00:30:23,203 --> 00:30:26,238 Like I'm talking now? 546 00:30:26,239 --> 00:30:27,806 Maybe a little lower. 547 00:30:27,807 --> 00:30:29,475 You know, I'm gonna tell you what you did, 548 00:30:29,476 --> 00:30:33,312 and I don't want you to get embarrassed, because you're not the first. 549 00:30:33,313 --> 00:30:35,981 But you heard whispering sounds. 550 00:30:35,982 --> 00:30:37,683 And presuming that they must be human, 551 00:30:37,684 --> 00:30:40,219 your brain strove to put speech to them. 552 00:30:40,220 --> 00:30:43,555 So "old trunk," or "in the old trunk" was the best it could come up with. 553 00:30:43,556 --> 00:30:45,524 It's called psychoacoustics. 554 00:30:45,525 --> 00:30:46,825 Excuse me. 555 00:30:46,826 --> 00:30:47,860 Really. 556 00:30:47,861 --> 00:30:49,061 I respect the concept. 557 00:30:49,062 --> 00:30:50,796 I really do. 558 00:30:50,797 --> 00:30:52,431 But I don't know. 559 00:30:52,432 --> 00:30:54,666 What I heard was so... 560 00:30:54,667 --> 00:30:57,236 What'd I say? 561 00:30:57,237 --> 00:30:58,270 What? 562 00:30:58,271 --> 00:31:00,005 Oh, did you catch that? 563 00:31:00,006 --> 00:31:01,039 Yeah. 564 00:31:01,040 --> 00:31:02,074 You said, "What'd I say?" 565 00:31:02,075 --> 00:31:03,108 No, I didn't. 566 00:31:03,109 --> 00:31:04,143 I said, "Rud lie stay." 567 00:31:04,144 --> 00:31:07,079 Rud lie stay. 568 00:31:07,080 --> 00:31:09,605 You made it into "what'd I say." 569 00:31:11,751 --> 00:31:13,419 Huh. 570 00:31:13,420 --> 00:31:14,453 Shit. 571 00:31:14,454 --> 00:31:15,654 Your aunt did the same thing. 572 00:31:15,655 --> 00:31:18,457 She took a garden variety acoustical sub-event 573 00:31:18,458 --> 00:31:20,220 and made it into a haunting. 574 00:31:21,327 --> 00:31:22,394 I'll be damned. 575 00:31:22,395 --> 00:31:23,495 You're surprised, huh? 576 00:31:23,496 --> 00:31:25,264 You thought I'd accept your hearing voices 577 00:31:25,265 --> 00:31:26,832 as an everyday thing, didn't you? 578 00:31:26,833 --> 00:31:29,858 No, I thought it was an everyday thing for you people. 579 00:31:33,173 --> 00:31:36,836 Don't they have nuns for that kind of work? 580 00:31:37,811 --> 00:31:39,044 Careful. 581 00:31:39,045 --> 00:31:40,345 You'll get me in trouble. 582 00:31:40,346 --> 00:31:42,381 I'm late for our meeting, Father. 583 00:31:42,382 --> 00:31:43,449 My apologies. 584 00:31:43,450 --> 00:31:44,683 You know, some people would say 585 00:31:44,684 --> 00:31:46,285 being late for a meeting with a priest 586 00:31:46,286 --> 00:31:50,322 shows a subconscious hostility towards the church. 587 00:31:50,323 --> 00:31:52,391 You think it's subconscious? 588 00:31:52,392 --> 00:31:53,826 What'd you want to see me about? 589 00:31:53,827 --> 00:31:54,860 Your aunt's place. 590 00:31:54,861 --> 00:31:59,998 I drove by there last night, and I saw some lights on, 591 00:31:59,999 --> 00:32:03,769 and I was very curious about who you were letting stay there. 592 00:32:03,770 --> 00:32:05,999 I'm stayin' there. 593 00:32:06,673 --> 00:32:07,706 You are? 594 00:32:07,707 --> 00:32:09,274 Yeah. 595 00:32:09,275 --> 00:32:11,310 Robin and I are taking a little breather. 596 00:32:11,311 --> 00:32:12,344 Why, is somethin' wrong? 597 00:32:12,345 --> 00:32:15,647 Oh, you're gonna think I'm silly for even saying this. 598 00:32:15,648 --> 00:32:17,483 Oh, I think half what you say is silly anyway. 599 00:32:17,484 --> 00:32:19,218 It's part of your charm. 600 00:32:19,219 --> 00:32:20,385 So what is it? 601 00:32:20,386 --> 00:32:23,684 Be careful in that house. 602 00:32:24,524 --> 00:32:25,557 What does that mean? 603 00:32:25,558 --> 00:32:26,592 It means 604 00:32:26,593 --> 00:32:29,962 there's something not quite right there. 605 00:32:29,963 --> 00:32:32,598 Are you tryin' to tell me you think the house is haunted? 606 00:32:32,599 --> 00:32:34,633 You don't believe in haunted houses, do you? 607 00:32:34,634 --> 00:32:36,401 No, I do not. 608 00:32:36,402 --> 00:32:38,103 Do you believe in evil? 609 00:32:38,104 --> 00:32:39,137 No, I do not. 610 00:32:39,138 --> 00:32:41,507 Your aunt believed that the place was haunted. 611 00:32:41,508 --> 00:32:43,141 Would you like to know how I see 612 00:32:43,142 --> 00:32:45,143 this whole haunted house business? 613 00:32:45,144 --> 00:32:47,080 Yes, I would. 614 00:32:47,081 --> 00:32:49,616 My aunt in her younger, stronger days 615 00:32:49,617 --> 00:32:52,852 would never have fallen prey to superstition. 616 00:32:52,853 --> 00:32:56,256 But at 81, in failing health, 617 00:32:56,257 --> 00:33:00,159 living all alone in a great big house with lots of memories, 618 00:33:00,160 --> 00:33:03,363 some regrets, no doubt, when she heard something, 619 00:33:03,364 --> 00:33:04,764 whatever it was, 620 00:33:04,765 --> 00:33:06,933 she was ripe to run with it. 621 00:33:06,934 --> 00:33:07,967 Now, you mix that in 622 00:33:07,968 --> 00:33:12,705 with hardening of the arteries, you have yourself a ghost story. 623 00:33:12,706 --> 00:33:14,307 You're a good lawyer, Becket. 624 00:33:14,308 --> 00:33:15,708 I'm a doubting Thomas, Father. 625 00:33:15,709 --> 00:33:16,743 No offense. 626 00:33:16,744 --> 00:33:17,877 It's just in my nature. 627 00:33:17,878 --> 00:33:19,612 None taken. 628 00:33:19,613 --> 00:33:21,014 Still, it's always good to see you. 629 00:33:21,015 --> 00:33:24,517 And you, my friend. 630 00:33:24,518 --> 00:33:26,451 Just remember one thing, Becket. 631 00:33:29,189 --> 00:33:31,816 Thomas was wrong. 632 00:34:06,660 --> 00:34:08,595 Jeez. 633 00:34:08,596 --> 00:34:11,297 You are such a dick. 634 00:34:11,298 --> 00:34:13,629 You shouldn't leave the front door unlocked. 635 00:34:15,436 --> 00:34:17,170 You scared the shit out of me. 636 00:34:18,272 --> 00:34:19,439 Where were you this morning? 637 00:34:19,440 --> 00:34:20,240 Huh? 638 00:34:24,244 --> 00:34:25,578 Oh, God! 639 00:34:25,579 --> 00:34:27,380 Damn it. 640 00:34:27,381 --> 00:34:28,715 God damn it! 641 00:34:28,716 --> 00:34:31,384 I missed the conference with Judge Akagi. 642 00:34:31,385 --> 00:34:32,719 Oh, shit. 643 00:34:32,720 --> 00:34:33,753 Aw, I'm sorry. 644 00:34:33,754 --> 00:34:34,854 Screw sorry. 645 00:34:34,855 --> 00:34:36,089 What's goin' on with you? 646 00:34:36,090 --> 00:34:37,924 Nothin's goin' on with me, Sully. 647 00:34:37,925 --> 00:34:38,958 I missed a meeting. 648 00:34:38,959 --> 00:34:39,993 I can't miss one meeting? 649 00:34:39,994 --> 00:34:41,561 No, you cannot miss one meeting. 650 00:34:41,562 --> 00:34:42,595 And do you know why? 651 00:34:42,596 --> 00:34:44,797 'Cause you're a control freak who doesn't miss anything. 652 00:34:44,798 --> 00:34:47,033 You missin' one meeting is like a regular guy missin' 653 00:34:47,034 --> 00:34:48,468 his own frickin' wedding. 654 00:34:48,469 --> 00:34:51,037 And now I'm good and worried. 655 00:34:51,038 --> 00:34:53,473 Yeah, 'cause I think you're havin' some kind of breakdown. 656 00:34:53,474 --> 00:34:54,507 Oh, get out of here. 657 00:34:54,508 --> 00:34:55,541 I'm not havin' a breakdown. 658 00:34:55,542 --> 00:34:56,576 Oh, how would you know? 659 00:34:56,577 --> 00:34:58,511 See, people that are havin' a breakdown don't know 660 00:34:58,512 --> 00:34:59,812 that they're havin' a breakdown. 661 00:34:59,813 --> 00:35:01,347 They just think the water tastes funny. 662 00:35:01,348 --> 00:35:02,448 You left your wife. 663 00:35:02,449 --> 00:35:03,783 You left your son, 664 00:35:03,784 --> 00:35:05,451 both of who I know you adore. 665 00:35:05,452 --> 00:35:07,620 You move into this creepy old house. 666 00:35:07,621 --> 00:35:09,288 And then you miss a meeting. 667 00:35:09,289 --> 00:35:11,791 Okay, I will never miss another meeting. 668 00:35:11,792 --> 00:35:13,026 That's an oath. 669 00:35:13,027 --> 00:35:14,127 Becks, 670 00:35:14,128 --> 00:35:17,130 you have amazed me for 11 1/2 years straight. 671 00:35:17,131 --> 00:35:19,165 So if you need a break, 672 00:35:19,166 --> 00:35:21,034 you raise your hand. 673 00:35:21,035 --> 00:35:22,635 You don't have to be the good dog that runs 674 00:35:22,636 --> 00:35:25,195 until his heart explodes. 675 00:35:28,142 --> 00:35:32,614 Look, I'm sorry I had to bust your balls. 676 00:35:34,715 --> 00:35:36,375 Need a hug? 677 00:35:37,451 --> 00:35:38,751 Not from you. 678 00:35:38,752 --> 00:35:40,853 Well, check your inventory, pal. 679 00:35:40,854 --> 00:35:42,651 I'm all you got left. 680 00:36:18,359 --> 00:36:21,851 Old trunk. 681 00:36:46,187 --> 00:36:51,158 Well, my dear Watson, 682 00:36:51,159 --> 00:36:55,796 what do you suppose is in the old trunk? 683 00:36:55,797 --> 00:37:01,627 The remains of someone murdered in this house perhaps? 684 00:38:05,934 --> 00:38:07,423 Bryan. 685 00:38:19,414 --> 00:38:23,784 Who's in here? 686 00:38:23,785 --> 00:38:27,721 Who's in my house? 687 00:39:04,960 --> 00:39:08,396 I want your lab work Friday, okay? 688 00:39:08,397 --> 00:39:09,898 Oh, yeah, and I need the correlation 689 00:39:09,899 --> 00:39:12,033 between night terrors and serotonin level. 690 00:39:12,034 --> 00:39:13,899 We already spoke about that. 691 00:39:21,377 --> 00:39:23,878 I saw something this time. 692 00:39:23,879 --> 00:39:27,415 A woman at the bottom of the stairs. 693 00:39:27,416 --> 00:39:29,784 She was just sitting there. 694 00:39:29,785 --> 00:39:32,153 There's no woman in my house, Doctor. 695 00:39:32,154 --> 00:39:35,390 It's empty except for me. 696 00:39:35,391 --> 00:39:39,661 So what did I see? 697 00:39:39,662 --> 00:39:43,398 I have no idea. 698 00:39:43,399 --> 00:39:47,035 Are you telling me that no one has ever reported seeing something? 699 00:39:47,036 --> 00:39:48,703 Yeah. 700 00:39:48,704 --> 00:39:49,871 Not that held up. 701 00:39:49,872 --> 00:39:52,306 Held up? 702 00:39:53,042 --> 00:39:54,709 I know this is difficult, 703 00:39:54,710 --> 00:39:59,180 but is there any history of mental illness in your family? 704 00:39:59,181 --> 00:40:02,707 Are you serious? 705 00:40:03,886 --> 00:40:06,621 You're serious. 706 00:40:06,622 --> 00:40:08,489 You're tryin' to pin this on me? 707 00:40:08,490 --> 00:40:10,391 I'm not trying to pin anything on anyone. 708 00:40:10,392 --> 00:40:13,394 But as rational people, we need to look at every possibility. 709 00:40:13,395 --> 00:40:14,729 I am not a possibility. 710 00:40:14,730 --> 00:40:15,763 So your answer's no. 711 00:40:15,764 --> 00:40:16,798 There's no history. 712 00:40:16,799 --> 00:40:17,865 That's right. 713 00:40:17,866 --> 00:40:19,734 All right, so just... there's no schizophrenia? 714 00:40:19,735 --> 00:40:20,768 No. 715 00:40:20,769 --> 00:40:21,803 - Hallucinations? - No. 716 00:40:21,804 --> 00:40:23,293 Manic depression? 717 00:40:24,807 --> 00:40:27,108 Any bipolar disorders, Bryan? 718 00:40:27,109 --> 00:40:29,444 One uncle, maybe. 719 00:40:29,445 --> 00:40:30,478 So what? 720 00:40:30,479 --> 00:40:32,647 Well, I'm just going off a list. 721 00:40:32,648 --> 00:40:34,816 But if there's any familial history at all, 722 00:40:34,817 --> 00:40:39,720 and you've had this episode, I think you should see someone. 723 00:40:41,657 --> 00:40:42,957 You think I should see someone. 724 00:40:42,958 --> 00:40:44,058 I do, I do. 725 00:40:44,059 --> 00:40:45,093 And I know a very good man... 726 00:40:45,094 --> 00:40:48,896 How dare you try to pin this on me? 727 00:40:48,897 --> 00:40:51,366 I happen to be, Doctor, 728 00:40:51,367 --> 00:40:54,469 one of the most boringly sane people 729 00:40:54,470 --> 00:40:58,462 that you have ever fucking met! 730 00:41:12,087 --> 00:41:15,488 Tell him it's Bryan Becket. 731 00:41:46,388 --> 00:41:49,791 I just don't get the way we dress kids for Halloween. 732 00:41:49,792 --> 00:41:51,192 Murder victims, Lizzie Borden. 733 00:41:51,193 --> 00:41:53,028 And then we stand back and snap pictures of it all 734 00:41:53,029 --> 00:41:54,797 as though it's something we should cherish 735 00:41:54,798 --> 00:41:56,665 right up there with our first communion. 736 00:41:56,666 --> 00:41:58,500 What's troubling you, my friend? 737 00:41:58,501 --> 00:41:59,802 Oh, just my usual. 738 00:41:59,803 --> 00:42:00,836 Insomnia. 739 00:42:00,837 --> 00:42:02,571 Ah, well, we can fix that. 740 00:42:02,572 --> 00:42:06,809 Hey, Doc, when you have persistent insomnia, 741 00:42:06,810 --> 00:42:08,177 can it lead to other symptoms? 742 00:42:08,178 --> 00:42:10,746 Sure. What kind of symptoms? 743 00:42:10,747 --> 00:42:13,010 Hallucinations. 744 00:42:15,118 --> 00:42:16,885 You've been having hallucinations, Bryan? 745 00:42:16,886 --> 00:42:17,920 Just one. 746 00:42:17,921 --> 00:42:20,956 Maybe I was sleepwalking, and I saw something 747 00:42:20,957 --> 00:42:22,958 sort of ghostlike, I guess. 748 00:42:22,959 --> 00:42:24,660 I flicked on the light, and it disappeared. 749 00:42:24,661 --> 00:42:25,694 Yeah, yeah. 750 00:42:25,695 --> 00:42:29,565 Sleep deprivations can cause hallucinations, definitely. 751 00:42:29,566 --> 00:42:31,200 But if it occurs again, you'll let me know? 752 00:42:31,201 --> 00:42:32,234 All right? 753 00:42:32,235 --> 00:42:33,302 All right. 754 00:42:33,303 --> 00:42:35,304 - Why aren't you sleeping? - Work. 755 00:42:35,305 --> 00:42:36,638 It's brutal right now. 756 00:42:36,639 --> 00:42:38,507 Tons of big cases. 757 00:42:38,508 --> 00:42:42,778 And on top of that, Robin and I are separated. 758 00:42:42,779 --> 00:42:44,413 Oh? 759 00:42:44,414 --> 00:42:46,181 Yeah, I think with Robin and me, 760 00:42:46,182 --> 00:42:48,250 it's a game of marital chicken, you know? 761 00:42:48,251 --> 00:42:50,085 Just give each other a good scare and move on. 762 00:42:50,086 --> 00:42:51,253 I think we'll be all right. 763 00:42:51,254 --> 00:42:52,488 Yes, I think it'll work out. 764 00:42:52,489 --> 00:42:53,522 You're a good couple. 765 00:42:53,523 --> 00:42:55,591 But in the meantime, I moved into my aunt's house. 766 00:42:55,592 --> 00:42:58,894 And I got to tell you, I haven't been alone in... 767 00:42:58,895 --> 00:43:00,529 I'm sorry. You moved where? 768 00:43:00,530 --> 00:43:02,030 To my aunt's house for now. 769 00:43:02,031 --> 00:43:03,665 Oh. 770 00:43:03,666 --> 00:43:06,101 And is that where you had this hallucination? 771 00:43:06,102 --> 00:43:07,169 Yep. 772 00:43:07,170 --> 00:43:12,776 And this ghostlike image, was it male or female? 773 00:43:13,977 --> 00:43:16,278 It was a woman. 774 00:43:16,279 --> 00:43:17,412 Oh. 775 00:43:17,413 --> 00:43:21,049 Was there anything about this woman that was interesting or odd? 776 00:43:21,050 --> 00:43:25,454 Anything about her face or her eyes? 777 00:43:25,455 --> 00:43:27,923 I couldn't say. 778 00:43:27,924 --> 00:43:29,424 I just saw it from the back. 779 00:43:29,425 --> 00:43:31,017 It? 780 00:43:33,530 --> 00:43:35,364 Her. 781 00:43:35,365 --> 00:43:37,355 Her. 782 00:43:37,934 --> 00:43:38,967 Excuse me. 783 00:43:38,968 --> 00:43:40,802 I was just struck with the memory 784 00:43:40,803 --> 00:43:44,606 of the first time your father brought you here. 785 00:43:44,607 --> 00:43:46,942 It was just after your mother passed. 786 00:43:46,943 --> 00:43:49,645 I was new to my profession, unsure of myself. 787 00:43:49,646 --> 00:43:52,881 And you were this precocious little guy 788 00:43:52,882 --> 00:43:54,650 who looked at my diploma wall and asked 789 00:43:54,651 --> 00:43:56,885 why I hadn't been to one of the top med schools. 790 00:43:56,886 --> 00:43:59,188 Oh, Jesus. 791 00:43:59,189 --> 00:44:00,222 Did I? 792 00:44:00,223 --> 00:44:02,157 Yeah, we did good work though. 793 00:44:02,158 --> 00:44:03,425 We were making progress. 794 00:44:03,426 --> 00:44:05,460 And then... 795 00:44:05,461 --> 00:44:09,097 well, I always thought your father pulled you out too soon. 796 00:44:09,098 --> 00:44:10,399 My dad hated shrinks. 797 00:44:10,400 --> 00:44:13,402 I think he feared that if you poked around in my head, 798 00:44:13,403 --> 00:44:15,604 you might discover some deep family secret. 799 00:44:15,605 --> 00:44:17,139 Hmm. 800 00:44:17,140 --> 00:44:21,043 Well, whatever the reason, I think you came out of it too soon. 801 00:44:21,044 --> 00:44:22,110 Hence my insomnia. 802 00:44:22,111 --> 00:44:23,445 And your issues with death. 803 00:44:23,446 --> 00:44:24,846 What I think you need... 804 00:44:24,847 --> 00:44:26,748 Is to spend more time on your couch. 805 00:44:26,749 --> 00:44:27,783 Yeah, I know. 806 00:44:27,784 --> 00:44:29,484 You suggest that every year. 807 00:44:29,485 --> 00:44:31,019 Well, what do you think of it this year? 808 00:44:31,020 --> 00:44:33,555 I think you drive a fancy enough car. 809 00:44:33,556 --> 00:44:35,614 You don't need another patient. 810 00:44:36,359 --> 00:44:37,459 Ooh. 811 00:44:37,460 --> 00:44:38,827 You're getting better. 812 00:44:38,828 --> 00:44:40,495 Thanks, Doc. 813 00:44:40,496 --> 00:44:43,556 Appreciate it. 814 00:44:47,003 --> 00:44:48,036 It's funny though. 815 00:44:48,037 --> 00:44:50,439 You mentioned my mother. 816 00:44:50,440 --> 00:44:52,341 It's sad. 817 00:44:52,342 --> 00:44:55,311 I can barely remember her. 818 00:44:55,312 --> 00:45:00,617 Except for tidbits, 819 00:45:00,618 --> 00:45:01,818 there's nothing. 820 00:45:01,819 --> 00:45:03,419 She's in there, Bryan. 821 00:45:03,420 --> 00:45:06,480 She's in there. 822 00:45:59,043 --> 00:46:00,076 Ver Staaten. 823 00:46:00,077 --> 00:46:01,277 Dr. Shepard. 824 00:46:01,278 --> 00:46:04,947 Okay, I'll be right there. 825 00:46:04,948 --> 00:46:05,982 Hi. 826 00:46:05,983 --> 00:46:08,184 Hey, you. 827 00:46:08,185 --> 00:46:09,619 I can't do this right now. 828 00:46:09,620 --> 00:46:11,454 I have a meeting. 829 00:46:11,455 --> 00:46:12,855 This is for him. 830 00:46:12,856 --> 00:46:15,992 He thinks you left us for another family. 831 00:46:15,993 --> 00:46:17,721 Come on. 832 00:46:24,501 --> 00:46:25,535 You a werewolf? 833 00:46:25,536 --> 00:46:27,036 Whoa. 834 00:46:27,037 --> 00:46:28,171 Scary werewolf. 835 00:46:28,172 --> 00:46:29,205 No. 836 00:46:29,206 --> 00:46:30,239 Not scary. 837 00:46:30,240 --> 00:46:31,474 Oh, okay, not scary. 838 00:46:31,475 --> 00:46:32,975 There's nobody here but me, pal. 839 00:46:32,976 --> 00:46:35,378 Do you want to look for yourself? 840 00:46:35,379 --> 00:46:36,612 You want to explore? 841 00:46:36,613 --> 00:46:37,647 Okay. 842 00:46:37,648 --> 00:46:38,681 Hurry up. 843 00:46:38,682 --> 00:46:41,810 Dad's got a meeting. 844 00:46:46,256 --> 00:46:47,790 What are you doing here? 845 00:46:47,791 --> 00:46:49,425 We need some time apart, Robin. 846 00:46:49,426 --> 00:46:50,827 I want us in therapy. 847 00:46:50,828 --> 00:46:52,028 Therapy. 848 00:46:52,029 --> 00:46:53,763 Yeah. 849 00:46:53,764 --> 00:46:55,498 I have my doubts about therapy. 850 00:46:55,499 --> 00:46:57,300 Oh, you have your doubts about everything. 851 00:46:57,301 --> 00:47:00,136 All you do all day is have doubts about what everyone else thinks. 852 00:47:00,137 --> 00:47:01,437 Well, uh, what would you rather, Robin, 853 00:47:01,438 --> 00:47:02,839 I was one a those fanatics who was certain? 854 00:47:02,840 --> 00:47:05,975 You are every bit as certain as any fanatic I've ever seen. 855 00:47:05,976 --> 00:47:07,076 Okay, that's absurd. 856 00:47:07,077 --> 00:47:09,112 That is an absurd thing to say. 857 00:47:09,113 --> 00:47:11,314 I am not certain about anything, and if you can't see that, 858 00:47:11,315 --> 00:47:13,249 we're even farther apart than I thought we were. 859 00:47:13,250 --> 00:47:14,417 So what do you call it then 860 00:47:14,418 --> 00:47:16,352 when you are so positive the rest of us are wrong, 861 00:47:16,353 --> 00:47:17,687 flawed in our thinking? 862 00:47:17,688 --> 00:47:19,722 I call that certain, arrogant. 863 00:47:19,723 --> 00:47:22,125 And I don't think it's 'cause you're smarter than anyone else. 864 00:47:22,126 --> 00:47:23,359 I think it's 'cause you're lost. 865 00:47:23,360 --> 00:47:24,594 Well, guess what, Robin. 866 00:47:24,595 --> 00:47:25,962 I hardly care what you think, 867 00:47:25,963 --> 00:47:28,197 'cause I got trial in the morning, I lost my expert, 868 00:47:28,198 --> 00:47:29,665 and I got a 200 page deposition... 869 00:47:29,666 --> 00:47:31,968 Is it your mother? 870 00:47:31,969 --> 00:47:33,603 What? 871 00:47:33,604 --> 00:47:36,172 I said, is it your mother? 872 00:47:36,173 --> 00:47:42,111 Is that why you're messed up, 'cause of what happened to her, 873 00:47:42,112 --> 00:47:44,847 'cause of what you saw that day? 874 00:47:44,848 --> 00:47:47,083 My mother died when I was five. 875 00:47:47,084 --> 00:47:48,651 I barely remember her. 876 00:47:48,652 --> 00:47:49,886 I don't believe it. 877 00:47:49,887 --> 00:47:51,154 Oh, you think I'm lying? 878 00:47:51,155 --> 00:47:53,389 I think that you've buried stuff. 879 00:47:53,390 --> 00:47:55,091 I think that you saw more that day in Boston 880 00:47:55,092 --> 00:47:56,126 than they told you. 881 00:47:56,127 --> 00:47:57,828 All right, you know what we're not gonna do? 882 00:47:57,829 --> 00:48:00,697 We are not going to play psychobabble with my head. 883 00:48:00,698 --> 00:48:01,732 Listen... 884 00:48:01,733 --> 00:48:03,567 My mother is not the problem with our marriage. 885 00:48:03,568 --> 00:48:06,003 So for you to try to pin it on a woman who's been dead for 38 years... 886 00:48:06,004 --> 00:48:08,505 Do you know you talk about her in your sleep? 887 00:48:08,506 --> 00:48:11,175 I what? 888 00:48:11,176 --> 00:48:12,743 And I've never told you before, 889 00:48:12,744 --> 00:48:14,645 because I thought it would make things worse. 890 00:48:14,646 --> 00:48:16,847 When you talk about her, 891 00:48:16,848 --> 00:48:18,215 you talk about her face. 892 00:48:18,216 --> 00:48:19,750 All right, God damn it, that's enough. 893 00:48:19,751 --> 00:48:20,784 Let this alone! 894 00:48:20,785 --> 00:48:21,985 This is the shit that is ruining our marriage! 895 00:48:21,986 --> 00:48:24,421 No, you're doing it, because you won't stop. 896 00:48:24,422 --> 00:48:26,356 You sit up in bed like a child 897 00:48:26,357 --> 00:48:28,559 terrified, staring across the room. 898 00:48:28,560 --> 00:48:29,993 You know what you're looking at? 899 00:48:29,994 --> 00:48:31,028 You're looking at her! 900 00:48:31,029 --> 00:48:32,062 You see her! 901 00:48:32,063 --> 00:48:33,689 Stop this! 902 00:48:34,265 --> 00:48:35,299 Mama! 903 00:48:35,300 --> 00:48:36,533 Michael! 904 00:48:36,534 --> 00:48:37,668 - Michael? - Where is he? 905 00:48:37,669 --> 00:48:38,936 Michael! 906 00:48:38,937 --> 00:48:41,598 Michael! 907 00:48:47,812 --> 00:48:50,447 Baby? 908 00:48:50,448 --> 00:48:55,085 Someone's in the closet. 909 00:48:55,086 --> 00:48:56,575 What? 910 00:48:57,422 --> 00:48:59,389 They said my name. 911 00:48:59,390 --> 00:49:00,958 Oh, no, sweetheart. 912 00:49:00,959 --> 00:49:02,292 There's nobody here but Daddy. 913 00:49:02,293 --> 00:49:03,861 Maybe it's a ghost. 914 00:49:03,862 --> 00:49:04,962 Oh, no, baby. 915 00:49:04,963 --> 00:49:08,131 Remember what Daddy and I told you about ghosts? 916 00:49:08,132 --> 00:49:11,134 So what did Daddy and I tell you about ghosts? 917 00:49:11,135 --> 00:49:12,169 Daddy? 918 00:49:12,170 --> 00:49:14,228 What did we tell Michael about ghosts? 919 00:49:15,406 --> 00:49:16,440 They're not real. 920 00:49:16,441 --> 00:49:17,808 They're not real. 921 00:49:17,809 --> 00:49:18,842 Okay? 922 00:49:18,843 --> 00:49:20,944 It's just your imagination again, sweet pie. 923 00:49:20,945 --> 00:49:22,605 Come here, pal. 924 00:49:29,087 --> 00:49:32,454 They sure do seem real sometimes though, don't they? 925 00:49:53,478 --> 00:49:54,745 Hmm. 926 00:49:54,746 --> 00:49:56,736 Sully. 927 00:50:21,272 --> 00:50:23,672 Oh, come on. 928 00:50:44,162 --> 00:50:47,153 Oh, Jesus Christ! 929 00:50:48,633 --> 00:50:50,067 It's you. 930 00:50:50,068 --> 00:50:52,035 So this is the big, bad, house, huh? 931 00:50:52,036 --> 00:50:54,037 I might be too nervous to come in. 932 00:50:54,038 --> 00:50:57,564 Nobody asked you in. 933 00:50:59,078 --> 00:51:00,812 What, are you plannin' on spending the night? 934 00:51:00,813 --> 00:51:01,846 Uhhuh. 935 00:51:01,847 --> 00:51:03,348 I heard you saw something here. 936 00:51:03,349 --> 00:51:04,616 And I'm intrigued. 937 00:51:04,617 --> 00:51:06,846 What I saw was not real. 938 00:51:07,486 --> 00:51:09,354 Excuse me. 939 00:51:09,355 --> 00:51:10,888 Excuse me. 940 00:51:10,889 --> 00:51:12,690 You can't just walk in here. 941 00:51:12,691 --> 00:51:14,025 Hey! 942 00:51:14,026 --> 00:51:16,060 What do you think you're doing? 943 00:51:16,061 --> 00:51:20,231 This is my house. 944 00:51:20,232 --> 00:51:21,699 There's something here. 945 00:51:21,700 --> 00:51:23,134 Okay. 946 00:51:23,135 --> 00:51:24,168 What? 947 00:51:24,169 --> 00:51:25,603 What do you think I saw? 948 00:51:25,604 --> 00:51:26,938 A ghost. 949 00:51:26,939 --> 00:51:28,406 I don't believe in ghosts. 950 00:51:28,407 --> 00:51:30,575 Well, that's ironic, since you're the one that saw it. 951 00:51:30,576 --> 00:51:33,444 What I saw was a hallucination caused by sleep deprivation. 952 00:51:33,445 --> 00:51:34,479 Yeah. 953 00:51:34,480 --> 00:51:36,038 My shrink would say that too. 954 00:51:36,682 --> 00:51:39,751 Look, it's not as out there as it seems, you know, 955 00:51:39,752 --> 00:51:41,386 the whole ghost thing. 956 00:51:41,387 --> 00:51:45,089 In fact, 46% of the people in this country believe in ghosts. 957 00:51:45,090 --> 00:51:48,426 46% of the people in this country can't find Europe on a map. 958 00:51:48,427 --> 00:51:49,727 Oh, wow. 959 00:51:49,728 --> 00:51:50,762 You know something? 960 00:51:50,763 --> 00:51:53,765 You're very arrogant. 961 00:51:53,766 --> 00:51:54,866 I'm sorry. 962 00:51:54,867 --> 00:51:55,900 Don't be. 963 00:51:55,901 --> 00:51:57,390 I like that. 964 00:51:58,370 --> 00:51:59,570 You still can't stay. 965 00:51:59,571 --> 00:52:01,472 You're a lawyer, right? 966 00:52:01,473 --> 00:52:02,740 Yes. 967 00:52:02,741 --> 00:52:04,642 That means you get off on logic, proof. 968 00:52:04,643 --> 00:52:06,611 I don't know if I get off on them, but... 969 00:52:06,612 --> 00:52:09,147 Even Koven, the fool, believes I'm psychic. 970 00:52:09,148 --> 00:52:10,515 I don't believe in ESP. 971 00:52:10,516 --> 00:52:11,549 No, no, no. 972 00:52:11,550 --> 00:52:14,752 You're missing my point. 973 00:52:14,753 --> 00:52:17,321 You saw something here. 974 00:52:17,322 --> 00:52:22,862 So just suppose for a moment you let me stay and I see something too. 975 00:52:24,163 --> 00:52:26,130 And since you haven't described what you saw 976 00:52:26,131 --> 00:52:28,666 except as a woman at the bottom of some stairs, 977 00:52:28,667 --> 00:52:34,506 then if I see her too, and I could describe her, well, 978 00:52:35,507 --> 00:52:39,911 I mean, that would be proof of something, wouldn't it? 979 00:52:39,912 --> 00:52:41,846 Good proof. 980 00:52:41,847 --> 00:52:43,514 You can have this bedroom right over here. 981 00:52:43,515 --> 00:52:44,615 It's got its own bath. 982 00:52:44,616 --> 00:52:47,778 I'll be up on the third floor if you need s... 983 00:52:49,988 --> 00:52:51,055 Oh, no. 984 00:52:51,056 --> 00:52:53,057 No, no. I'm sorry. 985 00:52:53,058 --> 00:52:54,292 This was my aunt's room, 986 00:52:54,293 --> 00:52:55,326 the one that died. 987 00:52:55,327 --> 00:52:56,360 Oh. 988 00:52:56,361 --> 00:52:57,895 So it's vacant. 989 00:52:57,896 --> 00:52:59,897 Yeah. Right. 990 00:52:59,898 --> 00:53:02,734 Whatever. 991 00:53:02,735 --> 00:53:03,935 Hey, let me ask you something. 992 00:53:03,936 --> 00:53:06,337 How does a girl your age get a brand-new Porsche? 993 00:53:06,338 --> 00:53:07,371 I come from money. 994 00:53:07,372 --> 00:53:08,539 And your folks? 995 00:53:08,540 --> 00:53:10,475 My mother ran away when I was six, 996 00:53:10,476 --> 00:53:12,009 and my father passed away this summer. 997 00:53:13,045 --> 00:53:14,512 I'm sorry then about your father. 998 00:53:14,513 --> 00:53:15,713 No, don't be. 999 00:53:15,714 --> 00:53:17,515 What, you two weren't close? 1000 00:53:17,516 --> 00:53:21,452 Not in a good way. 1001 00:53:23,155 --> 00:53:24,489 Do you have siblings? 1002 00:53:24,490 --> 00:53:25,523 Yeah, I have a brother. 1003 00:53:25,524 --> 00:53:28,025 He's in a mental institution. 1004 00:53:28,026 --> 00:53:29,827 He's been there since he was 13. 1005 00:53:29,828 --> 00:53:32,530 And you probably figured I was the black sheep. 1006 00:53:32,531 --> 00:53:36,234 I don't mean to be rude or anything, but I'm gonna... 1007 00:53:36,235 --> 00:53:37,535 Go do what you do. 1008 00:53:37,536 --> 00:53:39,025 Thanks. 1009 00:53:46,845 --> 00:53:50,837 Jesus Christ! 1010 00:53:56,822 --> 00:53:59,119 Someone died in here. 1011 00:54:00,260 --> 00:54:01,827 A man. 1012 00:54:01,828 --> 00:54:03,662 Oh. 1013 00:54:03,663 --> 00:54:05,931 His head. 1014 00:54:05,932 --> 00:54:08,667 Severe pain. 1015 00:54:08,668 --> 00:54:10,169 My aunt's husband, my Uncle Ohet, 1016 00:54:10,170 --> 00:54:15,040 died in this house 25 years ago of a cerebral hemorrhage. 1017 00:54:15,041 --> 00:54:16,608 I don't know where in the house exactly. 1018 00:54:16,609 --> 00:54:18,544 It was here. 1019 00:54:18,545 --> 00:54:21,413 How do you know that? 1020 00:54:21,414 --> 00:54:24,007 There are a lot of people who could have told you that. 1021 00:54:25,618 --> 00:54:27,915 Nobody told me anything. 1022 00:54:35,762 --> 00:54:36,795 That's fine. 1023 00:54:36,796 --> 00:54:41,392 Thank you. 1024 00:54:42,635 --> 00:54:46,438 I'm glad you didn't sit in that chair. 1025 00:54:46,439 --> 00:54:47,873 It's funny. 1026 00:54:47,874 --> 00:54:49,908 The other night I walked past that mirror down there, 1027 00:54:49,909 --> 00:54:52,644 and I could've sworn I saw someone in that chair. 1028 00:54:52,645 --> 00:54:55,013 You know, for someone who scorns the paranormal, 1029 00:54:55,014 --> 00:54:57,641 you sure do report a lot of incidents. 1030 00:55:07,293 --> 00:55:08,393 What the fuck was that? 1031 00:55:08,394 --> 00:55:10,229 The house is waking up. 1032 00:55:10,230 --> 00:55:13,298 I got to get some things. 1033 00:55:13,299 --> 00:55:14,666 Oh, wow. 1034 00:55:14,667 --> 00:55:15,901 Leave it. Leave it. 1035 00:55:15,902 --> 00:55:17,970 I'll get it. 1036 00:55:17,971 --> 00:55:19,004 Are you gonna help me? 1037 00:55:19,005 --> 00:55:20,038 I can use your help. 1038 00:55:20,039 --> 00:55:21,707 Uh... 1039 00:55:21,708 --> 00:55:23,242 You know what? 1040 00:55:23,243 --> 00:55:24,710 Why don't you think about it? 1041 00:55:24,711 --> 00:55:26,678 I'll be downstairs soon. 1042 00:55:26,679 --> 00:55:28,981 You know, I have a trial in the morning. 1043 00:55:28,982 --> 00:55:32,940 This is not usually the way I prepare. 1044 00:55:54,707 --> 00:55:56,868 Cassie, Cassie! 1045 00:55:57,710 --> 00:55:58,844 Cassie! 1046 00:55:58,845 --> 00:55:59,878 What? 1047 00:55:59,879 --> 00:56:00,913 Did you hear that? 1048 00:56:00,914 --> 00:56:02,014 All I heard was you yelling. 1049 00:56:02,015 --> 00:56:04,049 You didn't hear someone falling down the stairs? 1050 00:56:04,050 --> 00:56:05,517 Oh, God, no. 1051 00:56:05,518 --> 00:56:06,985 You didn't hear that? 1052 00:56:06,986 --> 00:56:09,621 Oh, that's weird. 1053 00:56:09,622 --> 00:56:10,889 The house talks 1054 00:56:10,890 --> 00:56:13,158 but only to you. 1055 00:56:13,159 --> 00:56:14,660 Or I'm talking to myself. 1056 00:56:14,661 --> 00:56:16,695 Don't do that. 1057 00:56:16,696 --> 00:56:18,330 You're not imagining things, Bryan. 1058 00:56:18,331 --> 00:56:21,934 Why would you all of a sudden imagine someone falling down a flight of stairs? 1059 00:56:21,935 --> 00:56:25,404 My mother died falling down a flight of stairs. 1060 00:56:41,587 --> 00:56:44,056 Wait. 1061 00:56:44,057 --> 00:56:45,090 What is it? 1062 00:56:45,091 --> 00:56:48,260 Something's moving in the house. 1063 00:56:48,261 --> 00:56:49,895 Do you feel it? 1064 00:56:49,896 --> 00:56:52,728 Me? 1065 00:56:55,368 --> 00:57:01,500 Upstairs to the right. 1066 00:57:41,815 --> 00:57:43,816 Cassie, are you all right? 1067 00:57:43,817 --> 00:57:44,851 I'm fine. 1068 00:57:44,852 --> 00:57:45,885 What the hell was that? 1069 00:57:45,886 --> 00:57:46,919 That was a warning. 1070 00:57:46,920 --> 00:57:49,655 Whatever is in this house wants me to mind my business. 1071 00:57:49,656 --> 00:57:51,180 Well, are you gonna? 1072 00:57:52,626 --> 00:57:54,394 We're done with this. 1073 00:57:54,395 --> 00:57:55,495 Leave that light on. 1074 00:57:55,496 --> 00:57:57,263 This house needs all the light that it can get. 1075 00:57:57,264 --> 00:57:58,331 Yeah, good. 1076 00:57:58,332 --> 00:58:01,665 Don't know why you wanted 'em off in the first place. 1077 00:58:04,571 --> 00:58:05,905 What? 1078 00:58:05,906 --> 00:58:08,541 What is it? 1079 00:58:08,542 --> 00:58:12,078 The stairs where you saw the woman. 1080 00:58:12,079 --> 00:58:14,614 They're the ones back there, aren't they? 1081 00:58:14,615 --> 00:58:18,107 Yeah. 1082 00:58:22,489 --> 00:58:23,689 Cassie, 1083 00:58:23,690 --> 00:58:25,358 this is where I step off, okay? 1084 00:58:25,359 --> 00:58:28,664 I just have too much work to do, all right? 1085 00:58:31,665 --> 00:58:33,427 Cassie? 1086 00:58:34,435 --> 00:58:36,664 Are you all right with that? 1087 00:58:39,673 --> 00:58:42,164 Cassie? 1088 00:58:45,412 --> 00:58:47,937 Cassie? 1089 00:59:07,901 --> 00:59:11,165 Why are you lookin' at me like that? 1090 00:59:14,541 --> 00:59:16,442 You don't know, do you? 1091 00:59:16,443 --> 00:59:19,178 What? 1092 00:59:19,179 --> 00:59:20,213 Who she was, 1093 00:59:20,214 --> 00:59:23,249 the woman you saw. 1094 00:59:23,250 --> 00:59:24,650 Bryan, 1095 00:59:24,651 --> 00:59:27,051 it was your mother. 1096 00:59:27,554 --> 00:59:29,222 What? 1097 00:59:29,223 --> 00:59:31,324 Helen, I think, or... 1098 00:59:31,325 --> 00:59:33,593 Helena. 1099 00:59:33,594 --> 00:59:35,428 Helena. 1100 00:59:35,429 --> 00:59:37,530 Yeah. 1101 00:59:37,531 --> 00:59:39,828 Helena Margaret. 1102 00:59:45,439 --> 00:59:50,810 Something about her frightens you, 1103 00:59:50,811 --> 00:59:53,438 something about her face. 1104 00:59:56,817 --> 01:00:00,786 Your mother died falling down stairs, you said. 1105 01:00:00,787 --> 01:00:01,821 Where? 1106 01:00:01,822 --> 01:00:04,224 At our house outside Boston. 1107 01:00:04,225 --> 01:00:05,559 Where in Boston? 1108 01:00:05,560 --> 01:00:06,760 Where in Boston exactly? 1109 01:00:06,761 --> 01:00:07,794 Near Braintree. 1110 01:00:07,795 --> 01:00:09,284 We moved just after. 1111 01:00:10,265 --> 01:00:13,757 That's interesting. 1112 01:00:18,239 --> 01:00:19,706 You should come with me. 1113 01:00:19,707 --> 01:00:22,835 Please. 1114 01:00:31,019 --> 01:00:33,620 I don't know why you've been told what you have, Bryan, 1115 01:00:33,621 --> 01:00:37,758 but your mother fell here, 1116 01:00:37,759 --> 01:00:39,960 down these stairs. 1117 01:00:39,961 --> 01:00:43,123 What? 1118 01:00:45,099 --> 01:00:46,200 No. 1119 01:00:46,201 --> 01:00:49,603 That doesn't make any sense. 1120 01:00:49,604 --> 01:00:51,138 They told me that it... 1121 01:00:51,139 --> 01:00:52,172 They told you what? 1122 01:00:52,173 --> 01:00:56,777 She fell in our... in our house in Boston. 1123 01:00:56,778 --> 01:00:59,313 Why in God's name would they keep something like that from me? 1124 01:00:59,314 --> 01:01:02,282 Maybe it wasn't in God's name they kept it. 1125 01:01:02,283 --> 01:01:04,351 There's a very bad secret in this house. 1126 01:01:04,352 --> 01:01:06,320 I know that much. 1127 01:01:06,321 --> 01:01:10,757 And if you want me to help you find it, I will. 1128 01:01:10,758 --> 01:01:12,559 But it might get worse before it get... 1129 01:01:12,560 --> 01:01:13,594 I want to know. 1130 01:01:13,595 --> 01:01:15,596 All right. Then you got to help me. 1131 01:01:15,597 --> 01:01:17,631 You got to tell me what you remember about your mother. 1132 01:01:17,632 --> 01:01:18,665 Not much. 1133 01:01:18,666 --> 01:01:22,402 I've never had much memory of her. 1134 01:01:22,403 --> 01:01:23,770 She used to fight with my aunt a lot. 1135 01:01:23,771 --> 01:01:24,805 About what? 1136 01:01:24,806 --> 01:01:26,295 I don't know. 1137 01:01:30,178 --> 01:01:33,647 Do you remember the day she died? 1138 01:01:37,252 --> 01:01:38,980 Pieces. 1139 01:01:40,388 --> 01:01:42,022 Did you see her fall? 1140 01:01:42,023 --> 01:01:43,523 No. 1141 01:01:43,524 --> 01:01:44,992 But I... 1142 01:01:44,993 --> 01:01:46,026 What? 1143 01:01:46,027 --> 01:01:47,828 Tell me. 1144 01:01:47,829 --> 01:01:52,666 I heard it. 1145 01:01:52,667 --> 01:01:56,703 I heard her fall. 1146 01:01:56,704 --> 01:02:01,308 It's a horrible sound, somebody fallin' down a flight of stairs. 1147 01:02:01,309 --> 01:02:03,377 Do you remember what you were doing when you heard it? 1148 01:02:03,378 --> 01:02:04,711 I was playing. 1149 01:02:04,712 --> 01:02:05,746 Where? 1150 01:02:05,747 --> 01:02:08,786 In my room over there. 1151 01:02:12,587 --> 01:02:15,021 Oh, my God. 1152 01:02:15,590 --> 01:02:17,148 That was my room. 1153 01:02:40,848 --> 01:02:42,683 Oh, God! 1154 01:02:42,684 --> 01:02:44,617 Oh, God! 1155 01:02:47,689 --> 01:02:52,626 I don't remember. 1156 01:02:52,627 --> 01:02:54,458 I just feel it. 1157 01:02:55,029 --> 01:02:56,096 It's all right, Bryan. 1158 01:02:56,097 --> 01:02:57,264 It's all right. 1159 01:02:57,265 --> 01:02:58,932 I just know it happened in there 1160 01:02:58,933 --> 01:03:04,097 and that it happened to me. 1161 01:03:05,974 --> 01:03:07,342 Do you know? 1162 01:03:07,343 --> 01:03:08,643 No, I don't. 1163 01:03:08,644 --> 01:03:09,744 Do you know what it was? 1164 01:03:09,745 --> 01:03:11,234 No. 1165 01:03:30,165 --> 01:03:35,671 They say that the unknown is more frightening than any reality. 1166 01:03:36,972 --> 01:03:38,806 Yes. 1167 01:03:38,807 --> 01:03:43,544 Therefore, I should be less scared once we open this than I am now. 1168 01:03:43,545 --> 01:03:46,775 That's the theory. 1169 01:03:50,686 --> 01:03:52,448 Huh. 1170 01:03:55,724 --> 01:03:57,486 Huh. 1171 01:04:03,432 --> 01:04:05,700 Does anything here mean anything to you? 1172 01:04:05,701 --> 01:04:07,502 No. 1173 01:04:07,503 --> 01:04:11,973 I assume it's stuff that belonged to my aunt 1174 01:04:11,974 --> 01:04:14,575 or my mother. 1175 01:04:14,576 --> 01:04:16,310 But none of it means anything to me. 1176 01:04:16,311 --> 01:04:18,904 Maybe it's the wrong trunk. 1177 01:04:22,818 --> 01:04:24,352 Oh. 1178 01:04:24,353 --> 01:04:27,014 Bryan, look at h... 1179 01:04:28,457 --> 01:04:29,957 What is it? 1180 01:04:29,958 --> 01:04:33,291 Get it away. 1181 01:04:34,997 --> 01:04:36,030 You mean... 1182 01:04:36,031 --> 01:04:38,032 Get it away! Get it away! 1183 01:04:38,033 --> 01:04:39,066 - All right. - Get it away! 1184 01:04:39,067 --> 01:04:40,368 Right. Get it away! 1185 01:04:40,369 --> 01:04:41,669 Bryan, it's away. 1186 01:04:41,670 --> 01:04:43,728 What is it? 1187 01:04:46,875 --> 01:04:49,275 I don't know. 1188 01:04:50,512 --> 01:04:55,883 It moves, I think. 1189 01:04:55,884 --> 01:04:59,153 It floats through the house. 1190 01:04:59,154 --> 01:05:02,523 It does horrible things. 1191 01:05:02,524 --> 01:05:04,158 What, the doll? 1192 01:05:04,159 --> 01:05:07,560 It's not a doll. 1193 01:05:16,572 --> 01:05:18,573 I'm sorry. I don't mean to laugh. 1194 01:05:18,574 --> 01:05:20,141 It's just, did you see the look on her face 1195 01:05:20,142 --> 01:05:22,837 when we found her hiding spot? 1196 01:05:28,250 --> 01:05:31,252 Oh, God. 1197 01:05:31,253 --> 01:05:35,122 The look on her face was priceless. 1198 01:05:35,123 --> 01:05:40,492 It was absolutely priceless. 1199 01:05:50,672 --> 01:05:53,074 Good morning. 1200 01:05:53,075 --> 01:05:58,308 Eggs, coffee? 1201 01:05:59,314 --> 01:06:01,616 Coffee would be great. 1202 01:06:01,617 --> 01:06:02,650 How'd you sleep? 1203 01:06:02,651 --> 01:06:06,554 Oh, I slept like a baby, 1204 01:06:06,555 --> 01:06:08,717 a baby that's fearing crib death, that is. 1205 01:06:15,198 --> 01:06:16,498 I'm not crazy. 1206 01:06:16,499 --> 01:06:18,066 I agree. 1207 01:06:18,067 --> 01:06:20,135 What happened last night, I think, 1208 01:06:20,136 --> 01:06:23,605 is that I've been so sleep deprived from months of insomnia 1209 01:06:23,606 --> 01:06:25,841 that when I mixed in the alcohol and the sedatives, 1210 01:06:25,842 --> 01:06:26,875 I made myself unstable. 1211 01:06:26,876 --> 01:06:28,477 You know, my doctor's already confirmed 1212 01:06:28,478 --> 01:06:31,179 that insomnia alone can cause transitory psychotic symptoms, so... 1213 01:06:31,180 --> 01:06:32,314 My God. 1214 01:06:32,315 --> 01:06:34,616 You are one diehard rationalist. 1215 01:06:34,617 --> 01:06:36,184 Well, what the hell's the alternative? 1216 01:06:36,185 --> 01:06:37,786 Dolls come to life? 1217 01:06:37,787 --> 01:06:39,988 No, they can be possessed. 1218 01:06:39,989 --> 01:06:42,124 Oh, stop it. 1219 01:06:42,125 --> 01:06:45,027 Bryan, you're not crazy. 1220 01:06:45,028 --> 01:06:47,696 You're not the type. 1221 01:06:47,697 --> 01:06:49,798 Something supernatural is happening to you. 1222 01:06:49,799 --> 01:06:52,434 And your episode last night, 1223 01:06:52,435 --> 01:06:55,699 I think it was some kind of vision spell. 1224 01:06:56,272 --> 01:07:00,542 Don't scoff at what you don't know, and you don't know anything. 1225 01:07:00,543 --> 01:07:03,712 You witnessed something in this house a long time ago. 1226 01:07:03,713 --> 01:07:05,113 And whatever is here, 1227 01:07:05,114 --> 01:07:08,517 maybe your mother is tryin' to tell you about it. 1228 01:07:08,518 --> 01:07:10,886 Give me one last chance to dig it out, okay? 1229 01:07:10,887 --> 01:07:12,521 I can be back here tomorrow. 1230 01:07:12,522 --> 01:07:14,756 And if you need me, you can just call me. 1231 01:07:14,757 --> 01:07:15,791 Tomorrow? 1232 01:07:15,792 --> 01:07:16,925 Yeah. 1233 01:07:16,926 --> 01:07:18,860 You expect me to spend another night here alone? 1234 01:07:18,861 --> 01:07:20,329 I'm shaking at breakfast. 1235 01:07:20,330 --> 01:07:23,098 Bryan, if whatever is in this house wanted to hurt you, 1236 01:07:23,099 --> 01:07:26,435 it would have already. 1237 01:07:26,436 --> 01:07:27,903 You're sure, huh? 1238 01:07:27,904 --> 01:07:30,038 Oh, yeah. 1239 01:07:30,039 --> 01:07:31,563 Yeah. 1240 01:07:40,416 --> 01:07:41,450 Mornin', Father. 1241 01:07:41,451 --> 01:07:43,385 Need a lift? No, no. 1242 01:07:43,386 --> 01:07:44,419 I have a question. 1243 01:07:44,420 --> 01:07:45,454 Okay. 1244 01:07:45,455 --> 01:07:47,047 Who's the woman at the house? 1245 01:07:48,157 --> 01:07:50,158 You've been spyin' on me? 1246 01:07:50,159 --> 01:07:51,785 Yes, I have. 1247 01:07:52,662 --> 01:07:54,429 She's a psychic. 1248 01:07:54,430 --> 01:07:58,200 She's been helping me remember things about the place. 1249 01:07:58,201 --> 01:07:59,901 You want to remember that place? 1250 01:07:59,902 --> 01:08:03,200 Come on in to the rectory. 1251 01:08:03,740 --> 01:08:04,973 What are you remembering? 1252 01:08:04,974 --> 01:08:06,208 We lived there for a time. 1253 01:08:06,209 --> 01:08:07,409 My mother died there. 1254 01:08:07,410 --> 01:08:09,444 Where did you find the psychic? 1255 01:08:09,445 --> 01:08:10,612 It's more like she found me. 1256 01:08:10,613 --> 01:08:13,248 She heard that I saw something in the... 1257 01:08:13,249 --> 01:08:15,317 Hmm? 1258 01:08:15,318 --> 01:08:21,456 I hallucinated something in the house. 1259 01:08:21,457 --> 01:08:24,393 I saw my mother. 1260 01:08:24,394 --> 01:08:27,963 Shepard assures me it's just sleep deprivation. 1261 01:08:27,964 --> 01:08:30,032 You've been sleep deprived before. 1262 01:08:30,033 --> 01:08:31,533 Ever see anything? 1263 01:08:31,534 --> 01:08:33,435 No. 1264 01:08:33,436 --> 01:08:35,504 Well, that's interesting, 1265 01:08:35,505 --> 01:08:38,240 because I remember the first time you saw her. 1266 01:08:38,241 --> 01:08:39,975 Pardon? 1267 01:08:39,976 --> 01:08:42,444 Eight days after she was buried. 1268 01:08:42,445 --> 01:08:43,745 Is that true? 1269 01:08:43,746 --> 01:08:45,881 That time frightened you so badly 1270 01:08:45,882 --> 01:08:47,382 it led to a breakdown 1271 01:08:47,383 --> 01:08:49,885 and to them having to get you away from the house permanently. 1272 01:08:49,886 --> 01:08:53,255 Your father sold it to your aunt and uncle 1273 01:08:53,256 --> 01:08:55,490 and then bought the one up in Farmbrook for the two of you. 1274 01:08:55,491 --> 01:08:56,658 That's what happened. 1275 01:08:56,659 --> 01:09:00,295 Of course, everyone dismissed what you saw 1276 01:09:00,296 --> 01:09:02,230 until something happened to your uncle. 1277 01:09:02,231 --> 01:09:04,466 I don't know exactly what happened, 1278 01:09:04,467 --> 01:09:08,971 but he became thoroughly convinced that there was a presence in the house. 1279 01:09:08,972 --> 01:09:11,441 The shrine in the closet. 1280 01:09:11,442 --> 01:09:12,475 That was his. 1281 01:09:12,476 --> 01:09:15,044 Your aunt thought he was a fool. 1282 01:09:15,045 --> 01:09:16,713 She was a skeptic like you. 1283 01:09:16,714 --> 01:09:18,081 But interestingly enough, 1284 01:09:18,082 --> 01:09:19,982 she couldn't bring herself to tear it down 1285 01:09:19,983 --> 01:09:21,350 even after he died. 1286 01:09:21,351 --> 01:09:24,353 And then, in the last year of her life, 1287 01:09:24,354 --> 01:09:28,524 she began to believe it herself, said she felt it for the first time, 1288 01:09:28,525 --> 01:09:32,195 felt that it was angry at her for not leaving the house to you. 1289 01:09:32,196 --> 01:09:33,796 This has a history? 1290 01:09:33,797 --> 01:09:35,665 This has a history. 1291 01:09:35,666 --> 01:09:37,467 What else do you know? 1292 01:09:37,468 --> 01:09:39,836 In the church, you warned me about the house. 1293 01:09:39,837 --> 01:09:41,304 You spoke of this evil presence. 1294 01:09:41,305 --> 01:09:42,794 What did you mean? 1295 01:09:44,942 --> 01:09:50,079 Have you ever wondered why you can't remember your mother, Bryan? 1296 01:09:50,080 --> 01:09:52,548 Because she died when I was five. 1297 01:09:52,549 --> 01:09:54,016 Fiveyear-olds have memories, 1298 01:09:54,017 --> 01:09:57,286 unless they don't want to have memories, 1299 01:09:57,287 --> 01:09:58,755 unless they're bad memories, 1300 01:09:58,756 --> 01:10:01,324 unless they're memories of being locked in a closet 1301 01:10:01,325 --> 01:10:04,127 when they were terrified of darkness, 1302 01:10:04,128 --> 01:10:08,264 of being hit so hard with a curtain rod that the welts bled, 1303 01:10:08,265 --> 01:10:10,166 of being half starved to death 1304 01:10:10,167 --> 01:10:12,835 because they forgot to say grace at the table. 1305 01:10:12,836 --> 01:10:14,470 You're wrong, Father. 1306 01:10:14,471 --> 01:10:16,439 My mother was a good person. 1307 01:10:16,440 --> 01:10:20,910 You've made her a good person in your own mind, son. 1308 01:10:20,911 --> 01:10:23,913 She was a monstrous person. 1309 01:10:23,914 --> 01:10:26,415 I knew her. 1310 01:10:26,416 --> 01:10:29,585 And some monstrous part of her is still in that house. 1311 01:10:29,586 --> 01:10:31,254 I would've told you earlier, 1312 01:10:31,255 --> 01:10:34,824 but everybody was so afraid of telling you things 1313 01:10:34,825 --> 01:10:36,587 that you didn't remember. 1314 01:10:44,434 --> 01:10:45,568 Tell me something, Father. 1315 01:10:45,569 --> 01:10:47,603 These alleged abuses you talk of, 1316 01:10:47,604 --> 01:10:50,373 did you witness them firsthand for yourself? 1317 01:10:50,374 --> 01:10:52,708 No, they were relayed to me by your Aunt Marlene. 1318 01:10:52,709 --> 01:10:55,878 Then it's hearsay, 1319 01:10:55,879 --> 01:10:59,081 testimony of conduct not directly observed. 1320 01:10:59,082 --> 01:11:02,881 It's hearsay. 1321 01:11:08,091 --> 01:11:10,126 No, you know what's rude? 1322 01:11:10,127 --> 01:11:12,361 A child having a liver lacerated 1323 01:11:12,362 --> 01:11:14,463 by a doctor who's hopped up on pain pills. 1324 01:11:14,464 --> 01:11:15,498 That's what's rude. 1325 01:11:15,499 --> 01:11:16,766 That's not fair. 1326 01:11:16,767 --> 01:11:17,867 Kid comes under your care. 1327 01:11:17,868 --> 01:11:19,235 You know this guy's history. 1328 01:11:19,236 --> 01:11:23,306 Have a conversation about how he appeared that morning. 1329 01:11:23,307 --> 01:11:26,242 No, Jennifer Burkhardt had a conversation with Dr. March, not me. 1330 01:11:26,243 --> 01:11:27,910 I don't care who it was. 1331 01:11:27,911 --> 01:11:29,673 You were aware that he... 1332 01:11:34,218 --> 01:11:37,653 No, no! 1333 01:11:37,654 --> 01:11:39,746 No, no! 1334 01:11:41,391 --> 01:11:44,553 You gonna object to any of this? 1335 01:11:52,736 --> 01:11:53,836 That's courthouse gossip. 1336 01:11:53,837 --> 01:11:55,671 It's not. 1337 01:11:55,672 --> 01:11:57,773 Hey, partner. 1338 01:11:57,774 --> 01:11:59,208 How you doin', buddy? 1339 01:11:59,209 --> 01:12:04,009 Listen, um, I was wonderin' if we can have a moment alone. 1340 01:12:05,148 --> 01:12:06,883 Hey. 1341 01:12:06,884 --> 01:12:08,885 Riley said you're actin' all funky in court. 1342 01:12:08,886 --> 01:12:10,353 What the hell is goin' on with you, huh? 1343 01:12:10,354 --> 01:12:11,388 Huh? 1344 01:12:11,389 --> 01:12:12,422 And don't say "nothin'." 1345 01:12:12,423 --> 01:12:13,657 And don't say, "It's personal," 1346 01:12:13,658 --> 01:12:15,826 "We don't go there," 'cause today we're gonna go there. 1347 01:12:15,827 --> 01:12:17,160 You want to go there today, Sully? 1348 01:12:17,161 --> 01:12:18,395 Want me to open up? 1349 01:12:18,396 --> 01:12:19,429 Tell you everything? 1350 01:12:19,430 --> 01:12:21,198 Yes, I do. 1351 01:12:21,199 --> 01:12:23,166 I've been havin' a little trouble concentrating 1352 01:12:23,167 --> 01:12:25,235 since I started having these unsolicited flashbacks 1353 01:12:25,236 --> 01:12:27,137 of being severely abused as a child, 1354 01:12:27,138 --> 01:12:29,840 locked in a closet, beaten with a curtain rod till I bled. 1355 01:12:29,841 --> 01:12:31,608 What? 1356 01:12:31,609 --> 01:12:32,643 And all this on no sleep. 1357 01:12:32,644 --> 01:12:36,213 Shepard gave me some pills for it, but they've proved to be totally worthless. 1358 01:12:36,214 --> 01:12:38,749 Except when you mix 'em with scotch, they tend to, you know, 1359 01:12:38,750 --> 01:12:40,150 sort of enhance the scotch. 1360 01:12:40,151 --> 01:12:41,318 But no. 1361 01:12:41,319 --> 01:12:44,054 I can't concentrate on getting dressed, much less a court case. 1362 01:12:44,055 --> 01:12:46,056 And about the only thing keepin' me goin' these days 1363 01:12:46,057 --> 01:12:48,158 is a morbid curiosity 1364 01:12:48,159 --> 01:12:49,526 of where exactly it'll be 1365 01:12:49,527 --> 01:12:51,824 that I totally fuckin' lose it. 1366 01:12:54,098 --> 01:12:58,902 So how do you like our new relationship so far, 1367 01:12:58,903 --> 01:13:00,893 the opening up thing? 1368 01:13:03,675 --> 01:13:05,506 I like it better. 1369 01:13:11,950 --> 01:13:14,017 Well, bless your heart, partner. 1370 01:13:14,018 --> 01:13:16,713 I think it rots. 1371 01:13:19,691 --> 01:13:21,658 - Hey. - Hey, Sully. 1372 01:13:21,659 --> 01:13:22,693 What's happenin'? 1373 01:13:22,694 --> 01:13:23,727 Where is he? 1374 01:13:23,728 --> 01:13:25,729 He's in the back, man, and he looks like shit. 1375 01:13:25,730 --> 01:13:26,763 Thank you. 1376 01:13:26,764 --> 01:13:27,798 Want a beer? 1377 01:13:27,799 --> 01:13:30,358 Yes. 1378 01:13:38,209 --> 01:13:40,444 I have an idea. 1379 01:13:40,445 --> 01:13:42,679 Why don't we go back to my office for a nightcap? 1380 01:13:42,680 --> 01:13:43,714 I have a better idea. 1381 01:13:43,715 --> 01:13:45,582 Why don't you sit down and spill all the shit 1382 01:13:45,583 --> 01:13:47,351 you've been keeping from me all these years, 1383 01:13:47,352 --> 01:13:49,786 and I won't sue you for medical malpractice. 1384 01:13:49,787 --> 01:13:52,778 All right. 1385 01:14:01,099 --> 01:14:02,399 What have I been keeping? 1386 01:14:02,400 --> 01:14:05,235 That I lived there and she abused me there. 1387 01:14:05,236 --> 01:14:06,536 True. 1388 01:14:06,537 --> 01:14:09,006 And you let me go back when I didn't know. 1389 01:14:09,007 --> 01:14:10,040 You knew, Bryan. 1390 01:14:10,041 --> 01:14:11,508 Some part of you knew. 1391 01:14:11,509 --> 01:14:14,511 That's why you went back, tried to heal yourself. 1392 01:14:14,512 --> 01:14:19,016 And you're certain of this problem that needed healing, right? 1393 01:14:19,017 --> 01:14:20,250 How do you mean? 1394 01:14:20,251 --> 01:14:22,519 That I lost touch with reality when she died, 1395 01:14:22,520 --> 01:14:24,021 that I was so young and traumatized 1396 01:14:24,022 --> 01:14:26,690 that I couldn't grasp that she was really dead. 1397 01:14:26,691 --> 01:14:28,925 So I blocked memories, hallucinated her. 1398 01:14:28,926 --> 01:14:29,960 Yes. 1399 01:14:29,961 --> 01:14:31,094 Something like that. 1400 01:14:31,095 --> 01:14:34,831 And what if I told you that you are so blind with psychiatry 1401 01:14:34,832 --> 01:14:36,767 that you have totally missed the boat on this one? 1402 01:14:36,768 --> 01:14:38,769 Which is? 1403 01:14:38,770 --> 01:14:42,569 That I am truly being haunted. 1404 01:14:43,474 --> 01:14:45,442 You don't really believe that. 1405 01:14:45,443 --> 01:14:47,511 I am seeing things in that house, Doctor, 1406 01:14:47,512 --> 01:14:50,514 and hearing things all the time. 1407 01:14:50,515 --> 01:14:53,083 You think I'm that crazy all by myself? 1408 01:14:53,084 --> 01:14:55,313 Yes, I think you're quite ill. 1409 01:14:56,220 --> 01:14:58,422 You are wrong. 1410 01:14:58,423 --> 01:15:00,757 There's something supernatural going on in there. 1411 01:15:00,758 --> 01:15:03,126 And I have all kinds of corroboration. 1412 01:15:03,127 --> 01:15:04,728 Well, let's have it, Counselor. 1413 01:15:04,729 --> 01:15:06,662 Let's try this thing. 1414 01:15:11,369 --> 01:15:13,638 My Uncle Chester, to start with... 1415 01:15:13,639 --> 01:15:15,740 Your Uncle Chester was a fool. 1416 01:15:15,741 --> 01:15:17,475 He was superstitious, gullible. 1417 01:15:17,476 --> 01:15:18,509 Did you know 1418 01:15:18,510 --> 01:15:20,678 he reported so many UFO sightings in the '50s, 1419 01:15:20,679 --> 01:15:23,181 the police wouldn't take his calls any more. 1420 01:15:23,182 --> 01:15:25,616 No, I didn't. 1421 01:15:25,617 --> 01:15:27,885 But my aunt was no fool. 1422 01:15:27,886 --> 01:15:29,153 And in the last year of her life... 1423 01:15:29,154 --> 01:15:30,788 The last year of her life, 1424 01:15:30,789 --> 01:15:33,958 she was suffering from progressive dementia 1425 01:15:33,959 --> 01:15:37,061 due to advanced cerebral atherosclerosis. 1426 01:15:37,062 --> 01:15:39,163 I have people who will swear that she was lucid... 1427 01:15:39,164 --> 01:15:40,832 She was lucid part of the time. 1428 01:15:40,833 --> 01:15:42,527 That's how it works. 1429 01:15:46,105 --> 01:15:47,638 Father Wymond at Saint... 1430 01:15:47,639 --> 01:15:48,873 You're gonna quote me a priest? 1431 01:15:48,874 --> 01:15:52,009 They think they're dealing with the supernatural 9:00 to 5:00. 1432 01:15:52,010 --> 01:15:54,808 You want to stake your sanity on that? 1433 01:15:58,283 --> 01:16:04,288 Do all kids who are abused crack up so bad that they see things? 1434 01:16:04,289 --> 01:16:05,523 Or am I just weak? 1435 01:16:05,524 --> 01:16:07,225 I don't think you're weak, Bryan. 1436 01:16:07,226 --> 01:16:10,094 I think you're carrying more. 1437 01:16:10,095 --> 01:16:12,324 More. 1438 01:16:13,265 --> 01:16:17,001 What is the last memory you have of your mother, 1439 01:16:17,002 --> 01:16:19,493 not including her death? 1440 01:16:21,540 --> 01:16:23,374 My last memory. 1441 01:16:27,613 --> 01:16:29,847 She was cooking, I think, in the kitchen. 1442 01:16:29,848 --> 01:16:33,451 What was she cooking for? 1443 01:16:33,452 --> 01:16:34,752 A picnic. 1444 01:16:34,753 --> 01:16:35,853 We were going on a picnic. 1445 01:16:35,854 --> 01:16:37,421 Yes. 1446 01:16:37,422 --> 01:16:41,058 And what happened with the picnic? 1447 01:16:41,059 --> 01:16:42,493 Well, I don't remember. 1448 01:16:42,494 --> 01:16:44,529 We wound up not going for one reason or another. 1449 01:16:44,530 --> 01:16:47,398 What was the reason? 1450 01:16:47,399 --> 01:16:48,432 I don't know. 1451 01:16:48,433 --> 01:16:49,467 Maybe it rained. 1452 01:16:49,468 --> 01:16:51,536 No, it didn't rain, Bryan. 1453 01:16:51,537 --> 01:16:53,037 It was a beautiful, sunny day. 1454 01:16:53,038 --> 01:16:56,474 Then why didn't we go? 1455 01:16:56,475 --> 01:16:59,610 Because that morning, when you cleaned your room, 1456 01:16:59,611 --> 01:17:02,613 you left a sock on the floor. 1457 01:17:02,614 --> 01:17:05,983 So instead of going on a picnic, 1458 01:17:05,984 --> 01:17:10,054 you were locked in the closet for the remainder of the day 1459 01:17:10,055 --> 01:17:13,217 and half the next. 1460 01:17:21,533 --> 01:17:22,600 A red sock. 1461 01:17:22,601 --> 01:17:24,966 Yes. 1462 01:17:26,638 --> 01:17:28,873 I remember. 1463 01:17:28,874 --> 01:17:32,376 Hmm. 1464 01:17:32,377 --> 01:17:34,278 God, how sad is that? 1465 01:17:34,279 --> 01:17:35,346 Sad? 1466 01:17:35,347 --> 01:17:37,448 It's infuriating, don't you think, 1467 01:17:37,449 --> 01:17:40,518 to be locked in the closet for a sock? 1468 01:17:40,519 --> 01:17:43,387 And you were angry, Bryan, very angry. 1469 01:17:43,388 --> 01:17:46,857 You wanted to lash back. 1470 01:17:46,858 --> 01:17:50,664 So you left some toys you were playing with 1471 01:17:53,565 --> 01:17:55,433 on the stairs 1472 01:17:55,434 --> 01:17:56,534 near the top. 1473 01:17:56,535 --> 01:17:58,569 - What? - Some toys. 1474 01:17:58,570 --> 01:17:59,870 A toy truck 1475 01:17:59,871 --> 01:18:04,008 and an antique doll of your mother's. 1476 01:18:04,009 --> 01:18:06,177 You were five years old. 1477 01:18:06,178 --> 01:18:07,745 She had abused you for five years. 1478 01:18:07,746 --> 01:18:11,738 No one knew about it, no one. 1479 01:18:15,755 --> 01:18:17,244 Mom, no! 1480 01:18:19,626 --> 01:18:21,260 - Press up against my hand. - What did I do? 1481 01:18:21,261 --> 01:18:22,294 - Press up. - What did I do? 1482 01:18:22,295 --> 01:18:23,328 Easy. 1483 01:18:23,329 --> 01:18:24,818 What did I do? 1484 01:18:29,836 --> 01:18:31,803 Any dizziness still? 1485 01:18:31,804 --> 01:18:33,472 No. 1486 01:18:33,473 --> 01:18:35,807 I had to make a judgment call in there, Bryan. 1487 01:18:35,808 --> 01:18:37,276 You were in a form of crisis. 1488 01:18:37,277 --> 01:18:38,710 I'm glad you told me. 1489 01:18:38,711 --> 01:18:39,911 What are you gonna do right now? 1490 01:18:39,912 --> 01:18:41,613 I'm gonna go check into the Gloucester, 1491 01:18:41,614 --> 01:18:43,882 get my stuff and get out of the house. 1492 01:18:43,883 --> 01:18:45,951 That's exactly what you should do. 1493 01:18:45,952 --> 01:18:47,219 I'll call you later on. 1494 01:18:47,220 --> 01:18:48,720 We'll set something up for tomorrow. 1495 01:18:48,721 --> 01:18:50,455 All right? 1496 01:18:50,456 --> 01:18:52,090 That's what was wrong with her face. 1497 01:18:52,091 --> 01:18:53,325 What's that? 1498 01:18:53,326 --> 01:18:57,990 That's what was wrong with my mother's face. 1499 01:19:00,400 --> 01:19:03,061 She was looking at me. 1500 01:20:00,793 --> 01:20:01,860 This is Bryan Becket. 1501 01:20:01,861 --> 01:20:03,228 Please leave a message. 1502 01:20:03,229 --> 01:20:04,262 Cassie, it's Bryan. 1503 01:20:04,263 --> 01:20:07,566 Pick up. 1504 01:20:07,567 --> 01:20:10,102 What the hell are you still doing in there? 1505 01:20:10,103 --> 01:20:13,472 Didn't you tell me you had to leave? 1506 01:20:13,473 --> 01:20:17,476 Cassie, pick up. 1507 01:20:17,477 --> 01:20:19,611 Cassie. 1508 01:20:19,612 --> 01:20:21,170 Cassie. 1509 01:20:34,594 --> 01:20:36,728 Cassie? 1510 01:20:36,729 --> 01:20:40,221 Cassie! 1511 01:20:42,301 --> 01:20:45,793 Cassie? 1512 01:21:20,107 --> 01:21:21,140 Hello? 1513 01:21:21,141 --> 01:21:22,175 Cassie? 1514 01:21:22,176 --> 01:21:23,209 Bryan? 1515 01:21:23,210 --> 01:21:24,510 Cassie, where are you? 1516 01:21:24,511 --> 01:21:25,645 Why'd you leave your car here? 1517 01:21:25,646 --> 01:21:26,679 I didn't. 1518 01:21:26,680 --> 01:21:28,114 What are you talking about? 1519 01:21:28,115 --> 01:21:31,379 It's right out in the driveway. 1520 01:21:35,889 --> 01:21:37,757 Bryan? 1521 01:21:37,758 --> 01:21:41,250 Bryan. 1522 01:21:51,138 --> 01:21:56,175 Very good, Mother. 1523 01:21:56,176 --> 01:22:00,947 You got me back in. 1524 01:22:00,948 --> 01:22:03,649 Why? 1525 01:22:03,650 --> 01:22:07,854 Do you want to punish me again? 1526 01:22:07,855 --> 01:22:09,652 Is that it? 1527 01:22:10,324 --> 01:22:12,553 I'm not five anymore! 1528 01:22:15,829 --> 01:22:18,598 Come on! 1529 01:22:18,599 --> 01:22:21,693 Come on! 1530 01:22:24,271 --> 01:22:26,772 You know what you can do, Mother? 1531 01:22:26,773 --> 01:22:28,763 You can go straight to hell. 97260

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.