Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,250 --> 00:00:46,670
Swords and staves.
2
00:00:47,380 --> 00:00:50,040
Tough road you got this year.
3
00:00:51,210 --> 00:00:54,130
Judgement... Death...
4
00:00:54,840 --> 00:00:57,510
...and Mr Devil.
5
00:00:57,640 --> 00:01:00,550
I'm glad it's your birthday reading
and not mine.
6
00:01:00,680 --> 00:01:04,020
Now here's your card, Fool. See?
7
00:01:04,140 --> 00:01:07,440
- That's where I got your nickname.
- Don't remind me!
8
00:01:07,560 --> 00:01:09,310
Here you go. 13 today.
9
00:01:09,440 --> 00:01:13,440
The golden-haired birthday boy is
settin' off on life's big adventure.
10
00:01:13,570 --> 00:01:17,530
I ain't no golden-haired nobody!
All I'm goin' on to is seventh grade.
11
00:01:17,660 --> 00:01:21,240
Well, you're the Fool, and you
can't escape that. That ain't bad.
12
00:01:21,370 --> 00:01:24,830
- No?
- No. Ain't the stupid kind of fool.
13
00:01:24,950 --> 00:01:27,500
The ignorant kind,
cos you're just startin' out.
14
00:01:27,620 --> 00:01:29,500
That's better, I guess.
15
00:01:29,630 --> 00:01:33,710
Ah, but look here.
Already he's got a problem, see?
16
00:01:33,840 --> 00:01:36,720
One step in front - the drop-off.
17
00:01:38,010 --> 00:01:41,390
- What about the dog?
- That's Fool's companion.
18
00:01:41,510 --> 00:01:43,470
See his spirit barking?
19
00:01:43,600 --> 00:01:46,350
"Fool! Don't go marching
over that cliff, now."
20
00:01:46,480 --> 00:01:49,390
"Do the smart thing. The high thing."
21
00:01:49,520 --> 00:01:53,270
So what Fool gonna do if he ain't
gonna go off the cliff? Fly?
22
00:01:53,400 --> 00:01:55,440
He gonna do what he have to, Fool.
23
00:01:55,570 --> 00:01:59,660
Turn around and walk the other way,
right through the fire of the sun.
24
00:01:59,780 --> 00:02:01,820
He'll get burned up if he do that.
25
00:02:01,950 --> 00:02:04,160
Just the boy part get burned up.
26
00:02:04,290 --> 00:02:07,330
The rest come out the other side a man.
27
00:02:07,460 --> 00:02:10,000
And no one calls him "Fool" again.
28
00:02:15,210 --> 00:02:19,420
Just try to sleep, Mama.
There's nothing you can do.
29
00:02:19,550 --> 00:02:22,010
Sh.
30
00:02:22,140 --> 00:02:24,300
Sh.
31
00:02:24,430 --> 00:02:26,720
Just rest, Mom.
32
00:02:31,690 --> 00:02:34,020
Oh.
33
00:02:34,690 --> 00:02:38,150
I don't know what to do with this, Ruby.
34
00:02:38,280 --> 00:02:41,320
I didn't think the landlord would do this.
35
00:02:41,450 --> 00:02:44,030
Not now.
36
00:02:44,160 --> 00:02:48,160
- Fool, you shouldn't be here.
- Fool, go back to reading your book.
37
00:02:48,290 --> 00:02:51,170
- What's wrong?
- Nothing you can do. Go on.
38
00:03:14,690 --> 00:03:16,860
Who are you?
39
00:03:18,990 --> 00:03:21,700
Leroy. A friend of Ruby's.
40
00:03:22,950 --> 00:03:26,280
You the little brother she call Fool?
41
00:03:26,410 --> 00:03:30,790
My real name's Poindexter,
but Ruby's hung up on them tarot cards.
42
00:03:33,540 --> 00:03:36,340
Why Mama cryin'?
43
00:03:36,460 --> 00:03:40,840
Y'all been evicted. You gotta
be out tomorrow at midnight.
44
00:03:40,970 --> 00:03:43,930
I guess Ruby didn't see
that one in the cards.
45
00:03:44,050 --> 00:03:46,010
But why?
46
00:03:46,140 --> 00:03:48,600
You're three days late
with your payment.
47
00:03:48,720 --> 00:03:52,560
The fine print in the lease says
you gotta pay triple or else get out.
48
00:03:52,690 --> 00:03:54,600
Your mama and Ruby ain't got triple.
49
00:03:54,730 --> 00:03:58,860
Well, don't the landlord know that...
that Mama's sick...
50
00:03:58,980 --> 00:04:02,740
...or Ruby got babies?
- Yeah, sure. He knows. He don't care.
51
00:04:03,320 --> 00:04:07,370
He wants to tear down the building.
You're the last family in it.
52
00:04:07,490 --> 00:04:10,120
You got some money you can kick in?
53
00:04:18,500 --> 00:04:21,630
I know a way you can earn some.
54
00:04:21,760 --> 00:04:24,090
You game?
55
00:04:40,570 --> 00:04:45,360
One last family in the Lenox Avenue
building, then it's clear to tear down.
56
00:04:45,490 --> 00:04:49,870
We build a nice neat condominium,
we get clean people in there.
57
00:04:49,990 --> 00:04:52,620
Lots of nice wood for my fireplace,
lots of nice...
58
00:04:52,750 --> 00:04:55,500
- Money.
- And money.
59
00:04:55,620 --> 00:04:57,500
For me.
60
00:04:57,630 --> 00:05:01,960
Mama, what happens to the people
when you make them leave their home?
61
00:05:02,090 --> 00:05:04,260
I don't believe I was speaking to you.
62
00:05:04,380 --> 00:05:07,470
Speak when spoken to,
that's what good girls do.
63
00:05:07,590 --> 00:05:11,050
- You getting them out soon?
- By tomorrow midnight.
64
00:05:15,060 --> 00:05:16,850
Damn buckshot.
65
00:05:45,590 --> 00:05:48,510
Hey, Fool. I hear
you're gettin' evicted, man.
66
00:05:48,630 --> 00:05:51,760
Your ass will be out on
the street like the rest of us!
67
00:05:51,890 --> 00:05:54,140
Hey, come back here!
68
00:06:10,950 --> 00:06:13,200
Hi, Fool.
69
00:06:14,990 --> 00:06:18,410
He don't need that kind
of opportunity. He's a good kid.
70
00:06:18,540 --> 00:06:22,880
He'd do better than the rest of you.
Out of seven, three's already dead.
71
00:06:23,000 --> 00:06:26,550
Then there's you, baby,
turnin' tricks on the strip.
72
00:06:26,670 --> 00:06:30,090
Willy's a crack addict,
and what's the other one's name, in jail?
73
00:06:30,220 --> 00:06:34,760
- Washington. And he didn't do nothin'.
- He tried to put food on the damn table.
74
00:06:34,890 --> 00:06:37,180
That's what I'm tryin'
to teach the boy to do.
75
00:06:37,310 --> 00:06:40,480
- He wants to be a doctor.
- You can't even afford to pay rent!
76
00:06:40,600 --> 00:06:43,440
How are you gonna afford
to send him to medical school?
77
00:06:43,560 --> 00:06:46,270
- It ain't right anyway.
- Oh, that right?
78
00:06:47,400 --> 00:06:51,030
Your mama got a cancer in her
she can't afford to have taken out.
79
00:06:51,160 --> 00:06:52,160
Leroy!
80
00:06:52,280 --> 00:06:54,830
A thing any doctor could
take out just like that.
81
00:06:54,950 --> 00:06:58,580
But you ain't got no money! And you
ain't gonna have no money unless...
82
00:06:58,700 --> 00:07:00,960
Ow! You little snot!
83
00:07:01,080 --> 00:07:03,130
Don't touch me. Don't touch me!
84
00:07:03,250 --> 00:07:06,460
You listen up, you little punk. Listen up!
85
00:07:06,590 --> 00:07:09,880
Now, this is the big one,
and somebody deserve to be robbed...
86
00:07:10,010 --> 00:07:13,300
...somebody who don't care about families
or the neighbourhood.
87
00:07:13,430 --> 00:07:18,100
He just wanna bring the wreckin' ball in
so he can line his pockets.
88
00:07:18,220 --> 00:07:20,480
Who you talkin' about?
89
00:07:21,600 --> 00:07:24,730
The landlord, that's who.
90
00:07:24,860 --> 00:07:27,230
- The landlord of this building?
- Yeah.
91
00:07:27,360 --> 00:07:31,700
I found the treasure map last night
in the liquor store, me and Spenser.
92
00:07:31,820 --> 00:07:35,780
A letter addressed to the owner,
along with the name of his company.
93
00:07:35,910 --> 00:07:38,790
- So?
- So the name of the company...
94
00:07:38,910 --> 00:07:42,210
...is the same as the name
on your eviction notice.
95
00:07:42,330 --> 00:07:46,790
Same guy who owns the liquor store
owns half the buildings in the ghetto.
96
00:07:46,920 --> 00:07:49,590
I know where your landlord lives.
97
00:07:52,220 --> 00:07:54,380
No.
98
00:07:54,510 --> 00:07:58,140
Leave him alone. I heard things about him.
99
00:07:58,260 --> 00:08:00,850
- Bad things.
- You heard about the gold?
100
00:08:03,310 --> 00:08:08,610
This is from the company that wants to
buy the coins the landlord collected.
101
00:08:10,070 --> 00:08:13,530
- Gold coins.
- You wanna be stupid, Leroy...
102
00:08:13,650 --> 00:08:17,660
...you don't need Fool for that.
- We got a plan for him, baby.
103
00:08:17,780 --> 00:08:20,450
Fool proof.
104
00:08:20,580 --> 00:08:24,250
Or you want your family
eatin' beans out in the street?
105
00:08:34,010 --> 00:08:37,590
One day I'm gonna buy you
a Cadillac for each foot, Mama.
106
00:08:37,720 --> 00:08:41,520
And you're gonna skate
around town lookin' so bad.
107
00:08:42,270 --> 00:08:45,890
Just take care of the kids, Dexter.
108
00:08:48,980 --> 00:08:51,270
You the man of the house now.
109
00:08:53,190 --> 00:08:55,450
I'm tryin', Mama.
110
00:08:56,320 --> 00:08:58,030
I'm tryin'.
111
00:09:19,550 --> 00:09:21,810
You didn't lick this, did you?
112
00:09:23,980 --> 00:09:25,770
No, ma'am.
113
00:09:25,890 --> 00:09:28,100
Stand up.
114
00:09:39,740 --> 00:09:42,160
I hope this fits. I worked all day.
115
00:09:43,120 --> 00:09:46,000
Turn around. Stand still.
116
00:09:50,330 --> 00:09:53,040
- Do you love your mother?
- Yes, ma'am.
117
00:09:53,500 --> 00:09:55,590
"Yes, ma'am" what?
118
00:09:55,720 --> 00:09:58,130
Yes, ma'am, I love you, Mother.
119
00:10:01,390 --> 00:10:03,680
Good girl.
120
00:10:11,690 --> 00:10:14,150
Where's your fork?
121
00:10:14,280 --> 00:10:18,190
- Fork?
- I gave you a fork with this.
122
00:10:19,610 --> 00:10:22,070
Where is your fork?
123
00:10:23,700 --> 00:10:26,120
Well, it must have fallen... somewhere.
124
00:10:26,250 --> 00:10:28,200
- On the floor, maybe.
- You don't know?
125
00:10:28,330 --> 00:10:31,370
No, I'm sure it's on the floor.
I mean, I know I dropped it.
126
00:10:31,500 --> 00:10:34,880
You know the punishment
for losing silverware.
127
00:10:35,000 --> 00:10:37,340
I'm sure it's right here.
128
00:10:39,430 --> 00:10:41,930
I knew it was there.
129
00:10:50,310 --> 00:10:52,770
Some niggers robbed the store.
130
00:10:52,900 --> 00:10:56,780
Again? May they burn in hell.
131
00:10:57,990 --> 00:11:00,320
I'm very tense from this.
132
00:11:01,700 --> 00:11:05,330
- You have one of your headaches?
- Ooh.
133
00:11:05,450 --> 00:11:07,950
I'm very, very tense about this.
134
00:11:08,080 --> 00:11:11,460
Alice has been bad.
135
00:11:12,790 --> 00:11:15,880
She's been feeding that thing
between the walls again.
136
00:11:16,000 --> 00:11:18,130
No...
137
00:11:18,260 --> 00:11:20,550
Remember not to bruise her face.
138
00:11:26,220 --> 00:11:30,980
Bad girls... burn in hell.
139
00:11:33,060 --> 00:11:35,060
There.
140
00:11:35,190 --> 00:11:39,650
- Jesus. It goes on for ever.
- No bars on the windows.
141
00:11:39,780 --> 00:11:43,200
No car in the driveway.
Maybe we lucked out. Where's Fool?
142
00:11:43,320 --> 00:11:45,910
He's goin' in. Takin' it cool.
143
00:13:18,580 --> 00:13:20,670
May I help you?
144
00:13:20,800 --> 00:13:26,550
Good afternoon, ma'am. I'd like to show
you some of these cookies we're selling.
145
00:13:26,680 --> 00:13:30,680
I'm sorry. We watch what we eat
very carefully here.
146
00:13:30,810 --> 00:13:34,810
I know it's a bother,
but so is... cerebral palsy.
147
00:13:34,930 --> 00:13:38,100
- And if we don't do all we can...
- I'm sorry.
148
00:13:38,230 --> 00:13:40,940
Well, do you have, like,
a bathroom I could use?
149
00:13:41,070 --> 00:13:44,690
They leave us out here all day
without anywhere to take a leak.
150
00:13:44,820 --> 00:13:47,490
- Sorry. Run along.
- That's all right.
151
00:13:47,610 --> 00:13:49,910
No. Run along.
152
00:13:50,870 --> 00:13:53,120
That's OK.
153
00:14:00,670 --> 00:14:03,380
Heavy wire screens on the back windows.
154
00:14:03,500 --> 00:14:08,380
- They been hit before, you think?
- No, probably just the neighbourhood.
155
00:14:08,510 --> 00:14:11,720
- How are the screens held on?
- Padlocks on the outside.
156
00:14:11,850 --> 00:14:15,140
Padlocks on the outside?
Jeez. What else?
157
00:14:15,270 --> 00:14:19,560
- Any alarms?
- I don't know. She wouldn't let me in.
158
00:14:19,690 --> 00:14:23,770
- I told you to tell her you gotta piss.
- She wasn't buyin' that.
159
00:14:26,900 --> 00:14:29,740
- I wanna take a look.
- Don't be stupid, Spenser.
160
00:14:29,860 --> 00:14:32,030
The kid told us all there was to see.
161
00:14:32,160 --> 00:14:36,200
- We go in Sunday as planned.
- What if they got an alarm to the police?
162
00:14:36,330 --> 00:14:39,660
I'm not going in Sunday
without checking out the security.
163
00:14:39,790 --> 00:14:43,330
Just look at the doors... the basement,
maybe the connector boxes.
164
00:14:43,460 --> 00:14:48,260
How the hell are you gonna get in? She
wouldn't even let him up on the porch.
165
00:14:48,380 --> 00:14:52,550
You send a boy to do a man's job,
that's what you get.
166
00:14:52,680 --> 00:14:57,470
Anyway, if you thought the Bear Scout
disguise was good, watch this.
167
00:15:14,410 --> 00:15:16,830
- Help you?
- Gas company, ma'am.
168
00:15:16,950 --> 00:15:21,870
Got an emergency. Got an emergency.
I need to check your meter.
169
00:15:22,000 --> 00:15:24,170
You passed it on your way up the drive.
170
00:15:24,290 --> 00:15:28,590
Oh, that one we've already got. There's
one inside the house I need to check.
171
00:15:28,710 --> 00:15:31,420
There's none in the house.
I'm quite sure of that.
172
00:15:31,550 --> 00:15:35,180
You're probably not even aware of it,
ma'am, but it's on the list.
173
00:15:35,300 --> 00:15:38,680
We got a leak on the block,
and it could be very dangerous.
174
00:15:38,810 --> 00:15:41,230
Identification?
175
00:15:42,190 --> 00:15:46,940
We do have a legal right to come in,
even if we do have to call the police.
176
00:15:47,070 --> 00:15:49,110
Not that we ever have.
177
00:15:55,700 --> 00:15:58,660
It's just there have been
a lot of robberies lately.
178
00:15:58,790 --> 00:16:01,750
The neighbourhood's changing.
It has us all a bit on edge.
179
00:16:01,870 --> 00:16:03,960
I completely understand.
180
00:16:04,080 --> 00:16:08,500
Better this little bother than
a chance of danger, though, right?
181
00:16:13,050 --> 00:16:16,930
I don't know how he got past
that woman. She's got x-ray eyeballs.
182
00:16:17,050 --> 00:16:20,060
Spenser's as slippery
as a snake.
183
00:16:20,180 --> 00:16:23,020
- I think he's up to somethin'.
- Somethin' like what?
184
00:16:23,140 --> 00:16:26,690
Like grabbin' that coin collection
for himself and cuttin' me out.
185
00:16:26,810 --> 00:16:30,860
Cuttin' us out. Spenser mess with you,
he gotta deal with me, too.
186
00:16:32,860 --> 00:16:35,360
You somethin', Fool.
187
00:16:43,330 --> 00:16:47,880
- She leave him alone? You're kiddin'.
- There has to be someone else in there.
188
00:16:48,000 --> 00:16:49,880
Old folks, kids or something.
189
00:16:50,000 --> 00:16:53,970
Maybe Spenser should stick
his ugly head out and give us a signal.
190
00:16:54,090 --> 00:16:57,390
Maybe he lookin' around a little bit,
to make sure it's safe.
191
00:16:57,510 --> 00:17:01,640
Maybe the president is gonna
make me Secretary of Pussy.
192
00:17:01,770 --> 00:17:05,390
Now, he's probably in there
hiding the best for himself.
193
00:17:05,520 --> 00:17:08,520
Come on. We're goin' in.
194
00:17:08,650 --> 00:17:11,020
Spenser said we gotta
stay out here, Leroy.
195
00:17:11,150 --> 00:17:13,360
So he can get
all the good shit for himself?
196
00:17:13,490 --> 00:17:18,030
Why not throw your mom out in
the street along with Ruby and the kids?
197
00:17:50,060 --> 00:17:52,110
See?
198
00:18:18,180 --> 00:18:21,090
They in Fort Knox or what?
199
00:18:21,220 --> 00:18:25,390
Listen, Leroy. This breakin'
and enterin' might not be so smart.
200
00:18:26,600 --> 00:18:29,640
I mean, it's the first day
of my 13th birthday.
201
00:18:30,730 --> 00:18:34,440
- Could be unlucky.
- 13th birthday is unlucky anyway.
202
00:18:34,570 --> 00:18:39,400
Too old to get tit, too young to get ass.
You're fucked either way.
203
00:18:44,790 --> 00:18:47,200
Lord, now look at this.
204
00:18:52,580 --> 00:18:55,000
The mother of all doors.
205
00:18:56,300 --> 00:18:58,550
They ain't messin' around.
206
00:19:00,630 --> 00:19:02,680
Spenser.
207
00:19:03,680 --> 00:19:05,720
Spenser!
208
00:19:12,400 --> 00:19:14,770
Uh, so, Leroy...
209
00:19:14,900 --> 00:19:18,530
...you think I got what it takes
to be a doctor?
210
00:19:18,650 --> 00:19:20,820
Doctor of burglary, maybe.
211
00:19:20,950 --> 00:19:23,570
You're lucky
I'm teachin' you a trade, kid.
212
00:19:23,700 --> 00:19:26,950
Ain't no door stands up to Leroy.
213
00:19:33,460 --> 00:19:36,380
I done busted this house's cherry.
214
00:19:36,500 --> 00:19:38,630
It's opened right up now.
215
00:19:43,340 --> 00:19:45,600
Get off him!
216
00:19:46,600 --> 00:19:49,060
Leroy!
217
00:19:50,980 --> 00:19:54,350
Hey, fuzzball!
Your mother sleeps with cats!
218
00:20:01,320 --> 00:20:03,360
Run, Fool!
219
00:20:05,990 --> 00:20:08,660
That's one mean motherfucker.
You see that?
220
00:20:08,790 --> 00:20:12,330
- He came at me like an airplane.
- I saw him all right.
221
00:20:20,670 --> 00:20:22,670
He gone?
222
00:20:22,800 --> 00:20:24,840
He's waitin' right there.
223
00:20:24,970 --> 00:20:27,390
Been trained to wait there, probably.
224
00:20:27,510 --> 00:20:30,600
He'll stay out there,
and we stay right in here.
225
00:20:41,150 --> 00:20:42,400
This place is weird.
226
00:20:42,530 --> 00:20:45,570
"See no evil,
hear no evil, speak no evil."
227
00:20:45,700 --> 00:20:48,120
Every cabinet has a lock on it.
228
00:20:51,290 --> 00:20:53,290
Why do you think they do that?
229
00:20:54,790 --> 00:20:57,750
Somebody need a bath, bad.
230
00:21:05,840 --> 00:21:08,720
Nice to see the rich folks got rats too.
231
00:21:08,850 --> 00:21:13,060
Listen, Leroy, let's just
get outta here. Out the front.
232
00:21:13,180 --> 00:21:15,980
First we find out what's up
with good old Spenser.
233
00:21:16,100 --> 00:21:18,650
Man, the hell with Spenser.
Let's get outta here.
234
00:21:18,770 --> 00:21:21,650
The hell with those gold coins too, huh?
235
00:21:21,780 --> 00:21:26,030
Maybe you're too stupid for this
kinda work, or maybe too chickenshit.
236
00:21:30,740 --> 00:21:33,200
Oh, there's that bastard now.
237
00:21:33,330 --> 00:21:35,790
He's upstairs.
238
00:21:35,910 --> 00:21:38,420
We'll surprise him. Come on.
239
00:21:45,380 --> 00:21:47,970
- You comin' or what?
- I'm comin'.
240
00:22:12,990 --> 00:22:16,330
I don't think
we should go up there, Leroy.
241
00:22:16,460 --> 00:22:18,620
Oh, that's fine, girlfriend.
242
00:22:18,750 --> 00:22:22,460
I tell you what. You stay down here,
and you keep an eye out.
243
00:22:22,590 --> 00:22:25,210
You think you can do that?
244
00:22:28,550 --> 00:22:30,760
Yeah, I can do that.
245
00:22:40,230 --> 00:22:43,480
Man, there's enough room
for ten families in here.
246
00:22:43,610 --> 00:22:46,360
Spenser!
Spenser, are you up here?
247
00:23:48,420 --> 00:23:50,460
Spenser!
248
00:24:15,950 --> 00:24:17,990
Spenser, you back in there?
249
00:24:20,120 --> 00:24:22,370
I ain't stupid.
250
00:24:27,710 --> 00:24:31,840
"Or maybe you're just
too chickenshit for this kinda work."
251
00:24:53,110 --> 00:24:55,700
Fool.
252
00:25:01,240 --> 00:26:05,930
Spenser?
253
00:26:06,060 --> 00:26:10,270
How can you say that of me?
I've never been unfaithful to you.
254
00:26:10,400 --> 00:26:13,900
I'm not talking
about another woman, John.
255
00:26:14,030 --> 00:26:17,490
- What's that supposed to mean?
- Connect the dots, John.
256
00:26:17,610 --> 00:26:21,910
Everyone else has. Ever since Paris.
Ever since Cybill killed herself.
257
00:26:22,030 --> 00:26:25,080
Cybill's death
was a sailing accident.
258
00:26:26,870 --> 00:26:29,370
- That's what I am - a survivor.
- Tiffany!
259
00:26:29,500 --> 00:26:35,840
I'm sorry, John. Sorry for the both of us.
Sorry for the child that... we never had.
260
00:26:35,960 --> 00:26:39,050
- And never will!
- Tiffany, don't get...
261
00:26:43,140 --> 00:26:46,520
Now the anti-aircraft battery!
They're firing.
262
00:26:46,640 --> 00:26:48,980
- Where?
- I think it's the barracks.
263
00:26:49,100 --> 00:26:51,980
They're over by the barracks.
264
00:26:52,110 --> 00:26:55,400
We can hear the staccato firing,
and now here it comes.
265
00:26:55,530 --> 00:26:57,030
Baghdad is lighting up!
266
00:26:57,150 --> 00:27:02,320
Tracers flaring up like... like
angry hornets from every rooftop now.
267
00:27:02,450 --> 00:27:06,910
We cannot see the bombers, but the fire
of their munitions is shaking the city.
268
00:27:07,040 --> 00:27:10,620
It's shaking our hotel. Oh, look! See it?
269
00:27:10,750 --> 00:27:13,920
There! Right over there,
flying just over the rooftops.
270
00:27:14,040 --> 00:27:16,050
Spenser, you back in there?
271
00:27:23,850 --> 00:27:26,100
No!
272
00:27:44,700 --> 00:27:46,700
Spenser!
273
00:28:21,360 --> 00:28:24,450
You can't do that,
you miserable stinkin' thing!
274
00:28:27,080 --> 00:28:30,290
Come on, Spense.
I'm gonna get you outta here.
275
00:28:41,920 --> 00:28:44,840
Man... this ain't right.
276
00:28:56,480 --> 00:28:58,810
Who are you?
277
00:29:13,660 --> 00:29:16,330
Leroy, we gotta get outta this place!
278
00:30:15,180 --> 00:30:17,390
Hello? Miss?
279
00:30:44,920 --> 00:30:47,170
Leroy. Leroy!
280
00:30:58,520 --> 00:31:00,350
Leroy?
281
00:31:12,490 --> 00:31:14,280
- Leroy?
- Jesus!
282
00:31:14,410 --> 00:31:17,870
- You scared the shit outta me.
- I thought you were dead!
283
00:31:18,000 --> 00:31:20,580
- You was just layin' there.
- A man ain't dead...
284
00:31:20,710 --> 00:31:22,880
...just cos he's layin' on the floor.
285
00:31:23,000 --> 00:31:25,420
I was listenin'. Something's in there.
286
00:31:25,550 --> 00:31:30,220
As a matter of fact, why don't you
crawl in there and see what it is?
287
00:31:30,340 --> 00:31:33,840
Turkey-brain! Are you hittin' on me
like I'm here to save your ass?
288
00:31:33,970 --> 00:31:37,350
You're gonna stick your dumb head
in there and lose it, like Spenser!
289
00:31:37,470 --> 00:31:41,180
- What kinda shit you talkin'?
- I'm talkin' we gotta get outta here.
290
00:31:41,310 --> 00:31:44,860
The x-ray lady's back.
She's out back right now by the van.
291
00:31:44,980 --> 00:31:47,020
She got a man with her
the size of Detroit!
292
00:31:47,150 --> 00:31:49,190
Damn. You seen Spenser?
293
00:31:49,320 --> 00:31:52,240
- I seen Spenser all right.
- He find anything?
294
00:31:52,360 --> 00:31:55,410
Somethin' found him. He's dead, Leroy.
295
00:31:56,330 --> 00:31:58,740
I think scared to death.
296
00:31:59,500 --> 00:32:02,710
- You sure?
- You thought he was white before?
297
00:32:02,830 --> 00:32:05,290
You should see that sucker now!
298
00:32:16,850 --> 00:32:19,560
There is somebody in there.
The door's been pried.
299
00:32:19,680 --> 00:32:22,390
- I told you there'd be another one.
- Out the front.
300
00:32:25,230 --> 00:32:27,270
Wah!
301
00:32:28,190 --> 00:32:30,320
Oh, shit!
302
00:32:30,440 --> 00:32:32,820
Oh, my hand!
303
00:32:35,450 --> 00:32:39,200
Pry it open at the bottom,
enough so Prince can get in.
304
00:32:47,170 --> 00:32:50,550
- Come on, Fool!
- Agh! What are you doin'?
305
00:32:51,090 --> 00:32:53,760
Stay here in the open
so the fuckin' dog can see you.
306
00:32:53,880 --> 00:32:57,090
You think I'm crazy? He's got teeth
he ain't even used yet!
307
00:32:57,220 --> 00:33:00,310
Do like I say,
or I'm gonna take your head off.
308
00:33:03,180 --> 00:33:05,980
I'm gonna nail that sucker, don't worry.
309
00:33:06,100 --> 00:33:08,730
I'm worryin'.
310
00:33:08,860 --> 00:33:10,070
Kill him!
311
00:33:18,280 --> 00:33:19,740
Uh-oh.
312
00:33:22,540 --> 00:33:24,750
Where'd he go?
313
00:33:26,040 --> 00:33:27,170
Shit!
314
00:33:36,840 --> 00:33:39,680
- Leroy!
- What the hell are you doin', Fool?!
315
00:33:39,800 --> 00:33:41,600
Come on!
316
00:33:52,650 --> 00:33:55,360
I'm gonna take your fuckin' head off!
317
00:34:03,620 --> 00:34:06,040
I heard him yell!
I heard him go down!
318
00:34:11,090 --> 00:34:14,630
- I told you, don't mess with me.
- Man, I saved your body.
319
00:34:14,760 --> 00:34:17,260
- Are these people crazy or what?
- You ask 'em!
320
00:34:17,380 --> 00:34:20,090
Get in there, Daddy!
Get in there and get 'em!
321
00:34:20,220 --> 00:34:21,970
Make it safe for Mommy!
322
00:34:46,160 --> 00:34:48,410
Ow! Damn!
323
00:34:54,210 --> 00:34:57,380
Little doggy baby! Someone is in here.
324
00:34:57,510 --> 00:35:00,760
The people under the stairs
got the so-called gasman.
325
00:35:00,890 --> 00:35:05,470
- The other one must be upstairs.
- Princey... Daddy'll get him.
326
00:35:06,430 --> 00:35:11,230
That's a big-calibre automatic.
Did you ever see the holes they tear?
327
00:35:11,350 --> 00:35:15,610
- We can hide under the bed.
- I ain't goin' in there, man.
328
00:35:16,480 --> 00:35:18,570
No room. Find your own.
329
00:36:05,070 --> 00:36:06,660
Aha!
330
00:36:11,160 --> 00:36:13,710
Run, Fool!
331
00:36:20,800 --> 00:36:23,300
Fool... Yee-ha!
332
00:36:24,590 --> 00:36:26,760
Got him!
333
00:36:28,640 --> 00:36:30,680
Oh, Daddy!
334
00:36:31,850 --> 00:36:35,730
- See that? He came at me like a bull.
- Just like a bull!
335
00:36:35,860 --> 00:36:38,360
A big one!
336
00:36:38,480 --> 00:36:41,150
- Did you hear what he called me?
- He called you a fool.
337
00:36:41,280 --> 00:36:43,150
He's the fool!
338
00:36:43,280 --> 00:36:45,910
The only good fool's
a dead one.
339
00:36:51,830 --> 00:36:56,250
- Upstairs might be a mess.
- I don't want a mess. I better go look.
340
00:36:56,380 --> 00:36:58,790
We might have to mop up a little.
341
00:37:13,770 --> 00:37:16,690
Thought I heard something. Stay there.
342
00:38:05,950 --> 00:38:09,280
Get back in the cellar, you little bastard.
343
00:38:16,500 --> 00:38:21,840
You little animal shit!
I get the dog up here, you'll be sorry.
344
00:39:02,590 --> 00:39:04,380
My... my name is Fool.
345
00:39:06,050 --> 00:39:08,210
- What's yours?
- Alice.
346
00:39:09,840 --> 00:39:13,680
Don't be scared. You...
you never seen a brother before?
347
00:39:13,800 --> 00:39:16,770
- I never had a brother.
- No, I mean a black dude.
348
00:39:17,430 --> 00:39:19,680
There's black folks
in this neighbourhood.
349
00:39:19,810 --> 00:39:21,980
Neighbourhood?
350
00:39:23,020 --> 00:39:25,360
The neighbourhood.
351
00:39:25,480 --> 00:39:27,730
You know, outside?
352
00:39:28,740 --> 00:39:31,320
Well, that's outside, not in here.
353
00:39:31,450 --> 00:39:33,870
So you get outside, don't you?
354
00:39:36,410 --> 00:39:40,500
- Are... are you sayin' never?
- Can't get out. No one ever has.
355
00:39:41,210 --> 00:39:44,130
Well... well, I'm gonna get out.
356
00:39:44,250 --> 00:39:46,750
I'm a whole other thing.
357
00:39:49,550 --> 00:39:51,970
People have tried.
358
00:39:53,680 --> 00:39:56,550
You... you mean
the... the people in the cellar?
359
00:40:03,850 --> 00:40:06,060
Who are they?
360
00:40:07,070 --> 00:40:11,240
Mommy and Daddy looked a long time
to find the perfect boy child.
361
00:40:12,570 --> 00:40:15,120
But each one they found turned out bad.
362
00:40:15,240 --> 00:40:17,700
Some saw things
they weren't supposed to.
363
00:40:17,830 --> 00:40:20,830
Others heard too much,
others talked back.
364
00:40:22,290 --> 00:40:27,340
Daddy cut out the bad parts
and put the boys in the cellar...
365
00:40:27,460 --> 00:40:29,500
...one by one.
366
00:40:29,630 --> 00:40:32,630
When they get flashlights
and food of some kind...
367
00:40:32,760 --> 00:40:35,300
...they're happy in their own way.
368
00:40:36,430 --> 00:40:38,680
Yeah, right.
369
00:40:43,640 --> 00:40:45,980
What about you?
370
00:40:46,480 --> 00:40:49,570
How come they haven't
put you in the cellar?
371
00:40:50,690 --> 00:40:55,990
I do not see, or hear, or speak evil.
372
00:41:01,870 --> 00:41:04,250
It's the only way.
373
00:41:12,010 --> 00:41:13,720
- What is that?
- What?
374
00:41:13,840 --> 00:41:16,890
- That yellin'. What is that?
- Well, that's Roach.
375
00:41:17,010 --> 00:41:19,050
- Roach?
- That's who Daddy's hunting.
376
00:41:19,180 --> 00:41:24,140
See, Daddy hates Roach cos he got
out of the cellar and into the walls.
377
00:41:24,270 --> 00:41:25,640
And Daddy can't find him.
378
00:41:41,990 --> 00:41:46,960
- There must be another way out.
- Further into the house. Here.
379
00:41:47,080 --> 00:41:50,210
Father's too big to follow,
and he's afraid of what's in there.
380
00:41:50,340 --> 00:41:54,090
- I don't want in, I want out.
- Sometimes in is out.
381
00:42:00,800 --> 00:42:02,640
Forget it.
382
00:42:11,070 --> 00:42:13,780
I hear ya! I hear ya!
383
00:42:18,660 --> 00:42:20,240
Yes.
384
00:42:20,370 --> 00:42:23,030
OK, I'll get in there.
385
00:42:49,600 --> 00:42:51,940
I'm gonna get ya!
386
00:42:52,480 --> 00:42:53,980
Yes!
387
00:43:01,280 --> 00:43:03,660
I've got something for my Princey. Yes!
388
00:43:03,780 --> 00:43:06,240
Come on. Come on. Come on.
389
00:43:07,370 --> 00:43:09,460
Good appetite.
390
00:43:09,580 --> 00:43:13,460
Healthy Prince... a secure home.
391
00:43:18,340 --> 00:43:20,380
Stay.
392
00:43:22,220 --> 00:43:27,180
The vehicle registration matches
that of a van used in a 211 last night.
393
00:43:36,190 --> 00:43:38,610
Daddy. Police out back.
394
00:43:43,530 --> 00:43:44,530
Damn.
395
00:44:01,630 --> 00:44:04,090
Hey, police! Police!
396
00:44:08,140 --> 00:44:11,140
Police! Police!
397
00:44:12,060 --> 00:44:15,360
Hello. What can I do for you, gentlemen?
398
00:44:15,480 --> 00:44:18,070
- Good afternoon, ma'am.
- Is this your van?
399
00:44:18,190 --> 00:44:22,400
Goodness, no. It was just standing here
when we got back from shopping.
400
00:44:22,530 --> 00:44:25,700
- Did you see anybody around?
- Trouble?
401
00:44:25,820 --> 00:44:28,950
Well, as a matter of fact
we did see a couple of men -
402
00:44:29,080 --> 00:44:31,080
one black, one white -
403
00:44:31,210 --> 00:44:33,410
walking away as we approached.
404
00:44:33,540 --> 00:44:36,170
We thought they were
service people of some sort.
405
00:44:36,290 --> 00:44:39,300
- They were working on your door.
- No harm done.
406
00:44:39,420 --> 00:44:41,840
- We'll check the house.
- Just checked it.
407
00:44:41,970 --> 00:44:44,970
Even looked under the beds.
Clean as a whistle.
408
00:44:45,090 --> 00:44:47,470
Well, let's recon the neighbourhood.
409
00:44:47,600 --> 00:44:51,100
- Do you get a lot of this?
- It's as if we're the prisoners...
410
00:44:51,230 --> 00:44:54,060
...and the criminals roam free.
- I know what you mean.
411
00:44:54,190 --> 00:44:58,360
You're lucky. This van was used
in a liquor-store robbery last night.
412
00:44:58,480 --> 00:45:01,400
- Oh, goodness.
- Liquor store?
413
00:45:01,530 --> 00:45:05,240
I'd advise you to stay inside,
keep your doors locked for a while.
414
00:45:05,360 --> 00:45:07,870
You can count on it.
415
00:45:12,910 --> 00:45:15,210
Hope you catch 'em.
416
00:45:16,290 --> 00:45:19,540
- Catch 'em in hell.
- Oh, my God.
417
00:45:21,000 --> 00:45:23,920
- What?
- There's not just the two.
418
00:45:27,800 --> 00:45:30,300
There's a boy.
419
00:45:30,430 --> 00:45:32,930
He's in there right now...
420
00:45:34,310 --> 00:45:36,440
...with our little angel!
421
00:46:08,300 --> 00:46:10,260
God! What are they feedin' you?
422
00:46:26,990 --> 00:46:29,360
What is it, boy?
423
00:46:51,140 --> 00:46:53,850
You come in here
and I'm gonna kick your ass!
424
00:47:15,830 --> 00:47:17,500
Gonna kill you!
425
00:47:24,340 --> 00:47:26,380
Kill.
426
00:47:28,050 --> 00:47:30,090
Kill them!
427
00:47:53,530 --> 00:47:55,580
Is this your place?
428
00:48:05,880 --> 00:48:09,840
- What hit you?
- The damn Bear Trooper.
429
00:48:09,970 --> 00:48:13,890
But Prince is after him.
He'll kill him before he gets to Alice.
430
00:48:23,060 --> 00:48:24,900
Let's do somethin'!
431
00:48:37,120 --> 00:48:39,540
Do you hear something?
432
00:48:49,500 --> 00:48:52,090
The boy's gotten to Alice.
433
00:49:11,440 --> 00:49:13,280
Thanks.
434
00:49:16,660 --> 00:49:19,620
He doesn't talk much, does he?
435
00:49:19,740 --> 00:49:22,450
His... his tongue's cut out.
436
00:49:26,080 --> 00:49:28,000
Oh, man!
437
00:49:28,130 --> 00:49:31,880
Mummy caught him trying to
call for help one day, and...
438
00:49:32,010 --> 00:49:35,680
...Daddy had to teach him...
- Speak no evil, right?
439
00:49:37,260 --> 00:49:40,760
Your father's one sick mother,
you know that?
440
00:49:40,890 --> 00:49:44,180
Actually, your mother's
one sick mother, too.
441
00:49:44,310 --> 00:49:46,100
Sh!
442
00:49:46,230 --> 00:49:51,110
You're speaking evil. They'd kill you
if they heard a word you just said.
443
00:49:54,070 --> 00:49:56,860
Roach. Roach is my friend.
444
00:49:56,990 --> 00:49:59,030
Roach?
445
00:50:00,240 --> 00:50:03,870
I'm Poindexter. Everybody calls me Fool.
446
00:50:04,620 --> 00:50:06,370
Fool?
447
00:50:07,870 --> 00:50:10,380
We sure got the names, huh?
448
00:50:18,180 --> 00:50:20,430
Is this Leroy?
449
00:50:24,310 --> 00:50:27,850
You did this? Why do you make these?
450
00:50:29,230 --> 00:50:32,440
To hold the souls
of burglars when they died.
451
00:50:32,570 --> 00:50:36,690
Or salesmen, workmen...
other people who saw too much.
452
00:50:49,710 --> 00:50:51,960
There she is!
453
00:50:55,090 --> 00:50:57,260
You viper in my bosom!
454
00:50:57,380 --> 00:51:00,680
- You little Judas!
- What do I do with him, Mommy?
455
00:51:00,800 --> 00:51:03,600
It is time to clean house!
456
00:51:07,430 --> 00:51:10,640
Total spring-cleaning.
457
00:51:11,520 --> 00:51:15,270
OK, let's move it!
Pull, you little piece of shit!
458
00:51:17,150 --> 00:51:19,570
No, wait a minute!
459
00:51:32,790 --> 00:51:38,670
I am sick and tired of your attitude!
You will do your chore now!
460
00:51:41,340 --> 00:51:43,760
Clean it up, for God's sake!
461
00:51:45,010 --> 00:51:46,970
What is a mother to do?
462
00:51:47,100 --> 00:51:51,350
Lazy brat sits in her room
all day, sewing dolls!
463
00:51:52,600 --> 00:51:55,360
Children misbehaving in the basement!
464
00:51:56,020 --> 00:51:58,480
And one in the walls...
465
00:51:58,610 --> 00:52:01,820
...doing his business God knows where!
466
00:52:02,950 --> 00:52:05,620
You kids'll be the death of me!
467
00:52:08,200 --> 00:52:10,120
The death of me.
468
00:52:39,360 --> 00:52:41,780
I keep 'em real hungry.
469
00:52:44,360 --> 00:52:47,410
I ask a simple thing -
470
00:52:47,530 --> 00:52:53,160
just clean up that awful man's blood -
and what do you do?
471
00:52:53,290 --> 00:52:58,090
You get it all over your nice,
clean dress I worked so hard to make!
472
00:52:58,210 --> 00:53:01,090
Now get in that tub and scrub yourself!
473
00:53:01,210 --> 00:53:03,260
No!
474
00:53:03,380 --> 00:53:06,140
Don't wanna get in, huh?
Well, let me help you!
475
00:53:08,810 --> 00:53:11,350
You scrub yourself!
476
00:53:12,430 --> 00:53:15,350
You scrub yourself! It's hot!
477
00:53:15,480 --> 00:53:17,900
The fires of hell are hotter!
478
00:53:36,290 --> 00:53:38,580
No! Don't put me in there!
479
00:53:38,710 --> 00:53:40,960
No! No!
480
00:53:48,430 --> 00:53:50,470
No!
481
00:53:55,100 --> 00:53:57,600
Where's the Bear Trooper?
482
00:54:01,480 --> 00:54:03,530
Dead meat.
483
00:54:05,240 --> 00:54:09,530
I could've killed him, but I let
the people under the stairs do it.
484
00:54:30,010 --> 00:54:31,760
Leave me alone!
485
00:54:33,640 --> 00:54:36,100
Get away from me!
486
00:54:58,790 --> 00:55:00,830
Roach.
487
00:55:03,590 --> 00:55:05,800
It's right there, Roach.
488
00:55:10,430 --> 00:55:12,550
I told you to keep quiet
down there!
489
00:55:12,680 --> 00:55:13,680
You're drivin' me nuts!
490
00:55:13,810 --> 00:55:14,970
Pull it!
491
00:55:17,430 --> 00:55:19,850
Guard 'em, Prince. Guard 'em.
492
00:55:22,980 --> 00:55:25,360
Noisy bastards.
493
00:55:26,820 --> 00:55:30,110
If I have to come down there,
you're gonna be sorry.
494
00:55:33,160 --> 00:55:37,410
Roach, you're shot.
We gotta get you to a hospital.
495
00:56:12,070 --> 00:56:14,370
The coin collection.
496
00:56:14,490 --> 00:56:16,700
Leroy was right.
497
00:56:22,420 --> 00:56:24,670
Thanks, Roach.
498
00:56:47,860 --> 00:56:50,030
Alice is up there?
499
00:57:01,870 --> 00:57:03,910
Roach!
500
00:57:05,880 --> 00:57:07,790
Roach...
501
00:57:25,940 --> 00:57:28,650
Get outta here! Go!
502
00:57:43,370 --> 00:57:48,380
What did he do to you?
I told you never to talk to anybody!
503
00:57:49,090 --> 00:57:52,710
You hear me? Come here!
You answer me!
504
00:57:52,840 --> 00:57:55,050
Did you tell him anything?
505
00:57:55,180 --> 00:57:58,640
If you did, you know what I'll do.
506
00:57:59,220 --> 00:58:03,600
I killed your skinny friend in the walls.
Now what do you think of that?
507
00:58:06,230 --> 00:58:09,730
Oh, I got him good.
And the black one, too.
508
00:58:14,780 --> 00:58:16,610
Shut the fuck up!
509
00:58:20,950 --> 00:58:23,370
What the hell's wrong with him?
510
00:58:27,210 --> 00:58:29,670
- He said he killed you.
- He exaggerated.
511
00:58:37,130 --> 00:58:39,180
Come on!
512
00:58:39,300 --> 00:58:41,140
Stay!
513
00:58:51,230 --> 00:58:53,900
Move. If he finds us,
he'll shoot through the walls.
514
00:58:54,030 --> 00:58:57,110
- My dress is stuck on something.
- Oh, great
515
00:59:00,870 --> 00:59:04,740
Uh-oh. You gotta keep goin', Alice.
Come on.
516
00:59:09,330 --> 00:59:13,710
Burn in hell for gettin' free,
and burn in hell for showin' the way!
517
00:59:28,060 --> 00:59:29,310
Who turned on the heat?
518
00:59:34,860 --> 00:59:37,690
Burn! Burn!
519
00:59:37,820 --> 00:59:40,030
Burn in hell!
520
00:59:42,990 --> 00:59:45,030
Burn!
521
00:59:53,630 --> 00:59:57,340
Alice, he's comin' closer.
We gotta get outta here.
522
01:00:28,330 --> 01:00:31,120
- Which way?
- Only Roach knew the way.
523
01:00:31,250 --> 01:00:33,120
So we'll explore.
524
01:00:33,250 --> 01:00:35,580
Gonna find you!
525
01:00:35,710 --> 01:00:38,130
- I gotta sneeze.
- Gonna kill ya!
526
01:00:47,390 --> 01:00:50,270
Sh! If he can't hear us, he can't shoot us.
527
01:01:04,240 --> 01:01:07,660
- We gotta be careful.
- Real careful.
528
01:01:08,330 --> 01:01:11,910
- Do you think you got him?
- We'll soon find out. Come on.
529
01:01:12,040 --> 01:01:14,460
Come on. Kill. Kill. Kill.
530
01:01:14,580 --> 01:01:17,540
Kill! Kill 'em, Prince. Kill 'em!
531
01:01:17,670 --> 01:01:19,090
Kill 'em!
532
01:01:19,670 --> 01:01:22,590
Sh! I just heard something.
533
01:01:25,010 --> 01:01:26,840
Come on!
534
01:01:31,140 --> 01:01:33,600
I'm not runnin' any more.
535
01:01:33,730 --> 01:01:36,190
Come on!
536
01:01:42,990 --> 01:01:45,110
Alice!
537
01:01:58,040 --> 01:02:00,210
Alice, get back!
538
01:02:17,230 --> 01:02:20,020
Get away from the wall!
Get away from the wall!
539
01:02:44,920 --> 01:02:47,170
Got ya.
540
01:02:48,550 --> 01:02:50,800
Got ya!
541
01:03:00,980 --> 01:03:02,360
Jesus.
542
01:03:02,480 --> 01:03:05,070
I got him! I got him!
543
01:03:05,190 --> 01:03:11,450
I got him, I got him, I got him!
I got him, I got him!
544
01:03:11,570 --> 01:03:14,330
I got him, I got him, I got him!
545
01:03:14,450 --> 01:03:16,660
Prove it.
546
01:03:20,960 --> 01:03:23,000
Hey! Hey, wait a minute.
547
01:03:23,130 --> 01:03:26,050
There's light up there. Come on.
548
01:03:37,600 --> 01:03:40,390
I know you're in there,
you little piece of shit.
549
01:03:40,520 --> 01:03:42,480
Oh, no!
550
01:03:48,400 --> 01:03:50,200
Oh, shit.
551
01:03:50,320 --> 01:03:52,610
You killed Prince!
552
01:04:14,970 --> 01:04:17,720
Look. You can see
the lights of the ghetto from here.
553
01:04:17,850 --> 01:04:20,930
I never thought
smog could smell so good.
554
01:04:21,940 --> 01:04:24,400
- Help!
- Sh!
555
01:04:24,520 --> 01:04:27,900
- We might have to climb down.
- There's nothing to hold on to.
556
01:04:28,030 --> 01:04:30,190
It's just a straight drop off the roof.
557
01:04:30,320 --> 01:04:32,150
- Wait a minute.
- What?
558
01:04:32,280 --> 01:04:36,240
The water in the garden.
I think it's right under this window.
559
01:04:36,370 --> 01:04:39,200
If we take a jump off the edge,
we might be able to hit it.
560
01:04:39,330 --> 01:04:42,160
- I don't know how deep it is.
- I hear 'em!
561
01:04:42,290 --> 01:04:45,790
- Alice, come on. We gotta jump!
- I can't! I'm afraid.
562
01:04:46,290 --> 01:04:47,960
You upstairs, Alice?
563
01:04:48,090 --> 01:04:50,010
- Alice!
- What's out there?
564
01:04:52,300 --> 01:04:54,050
There he is!
565
01:04:59,810 --> 01:05:02,100
What were you doin' with him?
Come here.
566
01:05:02,230 --> 01:05:04,390
Alice! Alice!
567
01:05:10,400 --> 01:05:13,400
No! No! No! No!
568
01:05:21,080 --> 01:05:22,080
Damn it.
569
01:05:37,800 --> 01:05:39,800
I'll be back, Alice! Hang on!
570
01:05:41,850 --> 01:05:43,930
Bastard!
571
01:05:45,480 --> 01:05:47,980
Never shoot your gun outside!
572
01:05:49,570 --> 01:05:52,440
- He got away.
- Come back inside.
573
01:05:57,740 --> 01:05:59,780
Damn it.
574
01:06:01,370 --> 01:06:03,620
Bad boy! Go on.
575
01:06:07,710 --> 01:06:09,750
Go to your room and get into your suit.
576
01:06:12,710 --> 01:06:17,260
If these had come from anybody else,
I'd make you take 'em straight back.
577
01:06:17,390 --> 01:06:19,840
- You know that?
- Yes, sir.
578
01:06:21,470 --> 01:06:25,020
Well, figurin' the rarity of these...
579
01:06:25,140 --> 01:06:28,770
...you do have enough
to pay your rent for a while.
580
01:06:28,900 --> 01:06:31,440
Say, to the year 2000.
581
01:06:33,150 --> 01:06:37,280
- And Mama's operation?
- And your mama's operation.
582
01:06:39,240 --> 01:06:42,160
Keep hold of these till tomorrow.
583
01:06:42,280 --> 01:06:45,120
I'm gonna order
an ambulance for your mama.
584
01:06:45,250 --> 01:06:48,120
Tomorrow we'll take those to
a good coin dealer,
585
01:06:48,250 --> 01:06:50,380
and we'll all be smilin'.
586
01:06:50,500 --> 01:06:52,960
Meanwhile, you be careful.
587
01:06:53,090 --> 01:06:57,130
That brother-sister act you messed with
are evil, plain and simple.
588
01:06:57,260 --> 01:06:59,880
Wait a minute. Brother and sister?
589
01:07:00,010 --> 01:07:05,350
Brother and sister. Tail end of
the craziest family you ever heard of.
590
01:07:05,470 --> 01:07:08,600
Every generation more insane
than the one before.
591
01:07:08,730 --> 01:07:12,230
Started out as a family
runnin' a funeral home...
592
01:07:12,360 --> 01:07:16,740
...sellin' cheap coffins
for expensive prices.
593
01:07:16,860 --> 01:07:19,740
Then they got their fingers
into real estate...
594
01:07:19,860 --> 01:07:23,070
...started makin' a lot of money
takin' over people's homes.
595
01:07:23,200 --> 01:07:26,040
The more money they got,
the greedier they got.
596
01:07:26,160 --> 01:07:29,210
The greedier they got,
the crazier they got.
597
01:07:29,330 --> 01:07:33,040
All sorts of rumours about
what's gone on in that place.
598
01:07:34,090 --> 01:07:37,800
Never proved it because
the police didn't take it serious.
599
01:07:37,920 --> 01:07:42,640
But believe me, when I was a kid,
none of us ever walked past that house.
600
01:07:50,440 --> 01:07:52,940
You OK, Fool?
601
01:07:53,060 --> 01:07:57,320
I was just tellin' Mama that
I did somethin' wrong. Real wrong.
602
01:07:57,440 --> 01:08:00,030
And now I gotta do somethin' right.
603
01:08:00,150 --> 01:08:02,700
I done the tarot cards on you again.
604
01:08:02,820 --> 01:08:07,200
They come up real scary. Don't go
messin' with them people again.
605
01:08:11,000 --> 01:08:14,670
Somebody has to.
And maybe that means me.
606
01:08:16,000 --> 01:08:19,840
Anyway, I made a promise to Alice.
And I'm gonna keep it.
607
01:08:50,870 --> 01:08:53,250
- 14th Precinct.
- Hello. Police?
608
01:08:53,370 --> 01:08:54,420
Yes.
609
01:08:54,540 --> 01:08:56,710
I'd like to report a case of child abuse.
610
01:08:56,840 --> 01:08:59,920
- All right. When did this happen?
- Right now.
611
01:09:03,630 --> 01:09:06,850
- Is this real or what?
- Bogus. The place is clean.
612
01:09:06,970 --> 01:09:11,020
The people don't even have kids.
They have coffee, though.
613
01:09:11,520 --> 01:09:14,600
I'm gonna go upstairs
and look around.
614
01:09:15,940 --> 01:09:19,270
- More coffee?
- No, thank you. I've had plenty.
615
01:09:27,660 --> 01:09:32,620
I'm so sorry you all had to come out
at such an hour for such a silly thing.
616
01:09:38,250 --> 01:09:41,750
But, you know, it's better
there are a few false calls...
617
01:09:41,880 --> 01:09:45,550
...if we can prevent
just one child from being abused.
618
01:09:45,680 --> 01:09:48,890
- Mm-hm. Absolutely right.
- Cream and sugar?
619
01:10:17,370 --> 01:10:21,500
Nice furniture. You didn't get that stuff
at Price Club, that's for sure.
620
01:10:21,630 --> 01:10:24,130
- It's been in the family for years.
- Yeah?
621
01:10:24,260 --> 01:10:28,720
Used to be the house
was used for, uh... business.
622
01:10:28,840 --> 01:10:30,800
- No kidding?
- Sergeant?
623
01:10:30,930 --> 01:10:33,010
There's something you might wanna see.
624
01:10:33,140 --> 01:10:35,520
- What?
- Take a look.
625
01:10:45,030 --> 01:10:49,780
- I thought you said you had no kids.
- Alice left us a long time ago.
626
01:10:49,910 --> 01:10:52,700
The Lord saw fit to come and take her.
627
01:10:52,830 --> 01:10:55,370
Never touched the room since.
628
01:10:55,500 --> 01:11:00,960
We're foolish, I suppose, but...
in a sense, she still lives here.
629
01:11:05,420 --> 01:11:07,880
- And always will.
- My apologies.
630
01:11:08,010 --> 01:11:10,130
It must be very painful for you.
631
01:11:10,260 --> 01:11:13,680
I'm sorry about this.
This should have never happened.
632
01:11:13,810 --> 01:11:16,520
No need to apologise.
We wanna be helpful.
633
01:11:17,480 --> 01:11:20,850
- Good night, sir.
- Thanks for the refreshments.
634
01:11:20,980 --> 01:11:22,560
You're welcome.
635
01:11:22,690 --> 01:11:27,570
I don't wanna see
another cop or cookie in my life!
636
01:11:28,780 --> 01:11:31,490
I don't know which one makes me sicker.
637
01:11:31,620 --> 01:11:33,950
May they burn in hell.
638
01:11:35,040 --> 01:11:38,120
For ever and ever in hell.
639
01:11:53,930 --> 01:11:56,140
- The shelf worked.
- Yup.
640
01:11:57,220 --> 01:12:00,390
Always does. Simple works best.
641
01:12:02,600 --> 01:12:04,650
Gotta get a new dog tomorrow.
642
01:12:04,770 --> 01:12:06,980
A good big one.
643
01:12:14,620 --> 01:12:18,580
I was worried. The police left
the back door open for so long.
644
01:12:18,700 --> 01:12:21,080
- So?
- I couldn't watch it all the time.
645
01:12:21,210 --> 01:12:25,210
- Think any of 'em got out?
- Nah. They were pretty out of it.
646
01:12:25,340 --> 01:12:27,840
- What'd you use?
- Horse tranquillisers.
647
01:13:35,740 --> 01:13:38,700
Tomorrow I'm gonna look
for the Bear Trooper.
648
01:13:38,830 --> 01:13:41,410
- Where would you look?
- The ghetto.
649
01:13:41,540 --> 01:13:44,250
I'll find him. And I'll kill him.
650
01:13:47,960 --> 01:13:50,250
- Night, Mama.
- Night, Daddy.
651
01:13:51,130 --> 01:13:54,840
- Say your prayers like a good boy.
- Oh! I forgot.
652
01:13:55,930 --> 01:13:58,640
Now I lay me down to sleep...
653
01:13:59,430 --> 01:14:02,310
Now I lay me down to sleep...
654
01:14:02,430 --> 01:14:06,230
... I pray the Lord my soul to keep.
655
01:14:06,350 --> 01:14:10,820
If I should kill before I wake...
656
01:14:10,940 --> 01:14:14,740
... I pray the Lord
my soul to take.
657
01:14:14,860 --> 01:14:17,780
... I pray the Lord my soul to take.
658
01:14:29,500 --> 01:14:32,380
Ah! You miserable little shit!
659
01:14:35,760 --> 01:14:37,340
Shut up!
660
01:14:41,930 --> 01:14:44,270
You hurt my baby!
661
01:14:46,770 --> 01:14:49,100
Get him! Get him!
662
01:15:00,780 --> 01:15:03,240
Get him! Get him!
663
01:15:05,000 --> 01:15:06,910
"Downstairs door."
664
01:15:28,940 --> 01:15:31,770
- Did you get him?
- He's fast, damn it!
665
01:15:31,900 --> 01:15:33,770
Open the kitchen.
666
01:15:39,450 --> 01:15:41,990
Oh, shit!
667
01:15:42,120 --> 01:15:44,870
What happened? Did he get out?
668
01:15:45,950 --> 01:15:48,040
Oh! Burn in hell.
669
01:15:49,040 --> 01:15:51,040
Burn in hell.
670
01:15:51,170 --> 01:15:54,960
What about Alice?
What'll we do with her?
671
01:15:55,090 --> 01:15:57,670
Let her hang up there all night.
672
01:15:57,800 --> 01:16:02,760
- She's terrified of the attic.
- I know. It serves her right.
673
01:16:29,410 --> 01:16:31,750
- Alice!
- Fool?
674
01:16:32,580 --> 01:16:34,960
Are you OK?
675
01:16:36,250 --> 01:16:38,670
Can you get any more of these bricks out?
676
01:16:38,800 --> 01:16:41,420
- I can't. They've got me stuck.
- How?
677
01:16:42,260 --> 01:16:44,970
I'm tied to a bolt in the chimney.
678
01:16:46,640 --> 01:16:47,640
This one?
679
01:16:54,810 --> 01:16:57,110
Yes.
680
01:16:57,230 --> 01:16:58,980
- Hi.
- Hi.
681
01:17:02,110 --> 01:17:05,820
Let's see if we can get
some more of these bricks out.
682
01:17:08,330 --> 01:17:10,620
Sh! Get down!
683
01:17:26,260 --> 01:17:28,680
Let me down, please.
684
01:17:34,020 --> 01:17:38,150
Daddy! Come down from there
and help me to bed!
685
01:17:39,070 --> 01:17:41,110
Daddy!
686
01:17:50,120 --> 01:17:52,370
I said now!
687
01:17:55,500 --> 01:17:57,830
He's gone. Fool?
688
01:17:58,790 --> 01:18:00,840
Fool?
689
01:18:03,130 --> 01:18:05,170
Meet me at the window.
You know the one.
690
01:18:05,300 --> 01:18:06,970
OK.
691
01:18:07,090 --> 01:18:10,050
- You find him, bring him back to me.
- I will!
692
01:18:10,180 --> 01:18:13,560
I'll take him under the stairs
and do him like the others.
693
01:18:13,680 --> 01:18:16,770
- Only it won't be his ears I cut off.
- His balls!
694
01:18:18,940 --> 01:18:21,190
Here, hold this.
695
01:18:29,570 --> 01:18:33,040
Listen, Alice. They're not your real parents.
696
01:18:33,160 --> 01:18:35,410
They're not even husband and wife.
697
01:18:36,120 --> 01:18:39,920
They stole you, like they did
Roach and all the others.
698
01:18:40,040 --> 01:18:42,710
They're a bunch of
rotten baby snatchers.
699
01:18:42,840 --> 01:18:46,670
- You're just saying that.
- My grandfather Booker told me.
700
01:18:46,800 --> 01:18:49,220
He wouldn't lie to me.
701
01:18:52,100 --> 01:18:54,350
What do we do now?
702
01:18:55,480 --> 01:18:57,690
Feel up to a little jump?
703
01:18:57,810 --> 01:19:01,150
The problem is, first thing he did
when you escaped was drain it...
704
01:19:01,270 --> 01:19:04,110
...and put broken glass and rocks
in the bottom.
705
01:19:04,230 --> 01:19:05,690
That's a problem.
706
01:19:05,820 --> 01:19:08,900
The way we came up before
he's got fixed now.
707
01:19:15,830 --> 01:19:17,540
Look.
708
01:19:17,660 --> 01:19:22,170
- This place is one big bomb.
- He's got 'em all over the house.
709
01:19:23,000 --> 01:19:26,460
- Think you could climb the roof?
- What's up there?
710
01:19:29,800 --> 01:19:31,430
The only way out.
711
01:19:38,980 --> 01:19:42,900
- How dare he come into our home?
- He came back to get Alice!
712
01:19:43,020 --> 01:19:47,070
- You should have let me kill her.
- You stay away from Alice!
713
01:19:47,190 --> 01:19:50,240
- She did it with him, I know it.
- Not my little girl!
714
01:19:50,360 --> 01:19:52,570
She's a whore!
715
01:20:04,130 --> 01:20:06,300
What is that?
716
01:20:18,810 --> 01:20:20,810
Oh, God!
717
01:20:20,940 --> 01:20:24,020
That hurts so bad!
718
01:20:28,400 --> 01:20:30,650
See him?
719
01:20:31,450 --> 01:20:33,820
I can't see shit!
720
01:20:34,990 --> 01:20:36,910
Let me see the brick.
721
01:20:37,040 --> 01:20:39,290
Hold it. I think I hear somethin'.
722
01:20:40,120 --> 01:20:41,210
Bombs away.
723
01:20:41,330 --> 01:20:42,960
No!
724
01:20:43,080 --> 01:20:45,380
Argh!
725
01:20:46,750 --> 01:20:48,960
I guess it was one of those smart bricks.
726
01:20:49,090 --> 01:20:51,010
You bastard!
727
01:20:51,130 --> 01:20:54,640
Come on. You can do it.
Just brace yourself on the sides.
728
01:21:01,430 --> 01:21:03,190
This is it. Hang on.
729
01:21:10,650 --> 01:21:12,440
The gun!
730
01:21:30,710 --> 01:21:32,510
Ca-ca!
731
01:21:35,510 --> 01:21:38,390
- Hold it. Do you know where we are?
- Uh-uh.
732
01:21:39,060 --> 01:21:41,640
There's the living room.
Get out the back door.
733
01:21:41,770 --> 01:21:45,480
- Fool, come with me.
- I'm not finished with them yet.
734
01:21:48,320 --> 01:21:50,440
- Fool...
- Go!
735
01:21:51,030 --> 01:21:53,820
I'm gonna get the shotgun,
set those kids free.
736
01:22:16,300 --> 01:22:18,680
I... I will get them.
737
01:22:39,410 --> 01:22:41,240
Sh!
738
01:22:46,290 --> 01:22:48,580
Hold it right there!
739
01:22:49,710 --> 01:22:52,670
Where is that little bastard? Tell me!
740
01:22:52,800 --> 01:22:55,710
- Tell me!
- I... I won't tell you.
741
01:22:56,420 --> 01:22:58,840
We will get him out of our house!
742
01:22:59,840 --> 01:23:04,100
He's filthy! He's bad. He's awful!
743
01:23:09,480 --> 01:23:11,440
Go to hell!
744
01:23:16,280 --> 01:23:17,570
Eldon!
745
01:23:18,610 --> 01:23:22,870
Oh, God! He's turned
my little girl against me!
746
01:23:24,870 --> 01:23:27,290
I told you. Those two...
747
01:23:28,460 --> 01:23:30,790
Then she can burn in hell.
748
01:23:32,130 --> 01:23:34,460
Both of them.
749
01:23:43,050 --> 01:23:46,140
She doesn't have a key. She's still in here!
750
01:24:08,540 --> 01:24:10,790
- She's in the cellar.
- No way.
751
01:24:11,670 --> 01:24:13,920
Then he is.
752
01:24:18,170 --> 01:24:20,220
You know a prayer?
753
01:24:20,340 --> 01:24:22,340
You say it.
754
01:24:33,440 --> 01:24:35,860
Shoot her if you see her.
755
01:24:44,990 --> 01:24:47,410
Come here!
756
01:24:55,630 --> 01:24:57,800
See your friends?
757
01:25:01,800 --> 01:25:04,220
- Get him?
- Oh, yeah.
758
01:25:09,930 --> 01:25:13,020
Sh! It may be the police again. Hold on.
759
01:25:34,920 --> 01:25:39,000
My name is Ruby. I represent the
Association of People Unjustly Evicted...
760
01:25:39,130 --> 01:25:41,920
...Exploited and Generally Fucked Over.
- What?
761
01:25:42,420 --> 01:25:45,470
You and your brother are
landlords of over 50 buildings...
762
01:25:45,590 --> 01:25:48,470
...which you allow
to deteriorate into hellholes...
763
01:25:48,600 --> 01:25:51,430
...while you guys get rich
charging ridiculous rents!
764
01:25:51,560 --> 01:25:57,100
Then you evict anyone when they can't
pay so you can tear down their homes.
765
01:25:57,230 --> 01:26:00,360
- Ain't that about right?
- None of your goddamn business!
766
01:26:04,610 --> 01:26:06,910
Kill the little bugger!
767
01:26:07,450 --> 01:26:09,950
Kiss your ass goodbye, boy.
768
01:26:20,630 --> 01:26:24,420
- What the hell is going on?!
- He's loose again! Damn it!
769
01:26:24,880 --> 01:26:28,430
Police! Open up!
770
01:26:28,890 --> 01:26:30,100
Sh!
771
01:26:33,640 --> 01:26:36,270
Police! We have reports of gunfire!
772
01:26:37,310 --> 01:26:40,860
If you do not open this door,
we'll break it down!
773
01:26:45,820 --> 01:26:49,530
- Get off my property!
- Just want to finish sayin' our piece.
774
01:26:49,660 --> 01:26:53,160
Not only are you bad landlords
but, ten times worse...
775
01:26:53,290 --> 01:26:57,870
...you've stolen children from
our community for your own sick needs.
776
01:26:58,000 --> 01:27:00,580
There's no community here.
777
01:27:01,670 --> 01:27:03,840
All I see are a couple of n...
778
01:27:03,960 --> 01:27:06,380
Ruby! We're right here.
779
01:27:09,140 --> 01:27:11,600
We busted your ass, bitch!
780
01:27:13,100 --> 01:27:15,680
What are you gonna do? Shoot us all?
781
01:27:16,230 --> 01:27:18,600
- You'll do!
- No!
782
01:27:22,610 --> 01:27:25,150
Damn! You knocked
that bitch cold!
783
01:27:25,280 --> 01:27:28,740
Look at her!
What they doin' to her in there?
784
01:28:00,060 --> 01:28:01,100
Oh, shit.
785
01:28:19,210 --> 01:28:21,710
I know you're in here.
786
01:28:21,830 --> 01:28:24,710
You're not gettin' out.
787
01:28:24,840 --> 01:28:27,670
Nobody gets out.
788
01:28:27,800 --> 01:28:29,670
Nobody.
789
01:28:30,470 --> 01:28:32,720
Fool!
790
01:28:35,720 --> 01:28:38,180
Fool? That you?
791
01:28:47,780 --> 01:28:51,650
Listen. There's a way out for you guys,
if you can get past the man.
792
01:28:54,120 --> 01:28:57,450
The door to the outside cellar
got left open.
793
01:28:57,580 --> 01:29:02,000
There you can get outside.
To the sun, to the birds.
794
01:29:02,870 --> 01:29:05,170
To the women.
795
01:29:07,840 --> 01:29:10,340
You wanna give me something?
796
01:29:22,020 --> 01:29:25,690
A burglar alarm? No problem.
I've studied with the best.
797
01:29:29,690 --> 01:29:31,900
I can use these wires to bridge it.
798
01:30:00,640 --> 01:30:03,430
No wonder there's no money in the ghetto.
799
01:30:12,900 --> 01:30:14,950
Fool?
800
01:30:17,120 --> 01:30:20,030
Fool! Fool!
801
01:30:21,910 --> 01:30:24,500
Uh-oh. Your mama's gone.
802
01:30:25,120 --> 01:30:28,750
Oh, shit. Where did that crazy heifer go?
803
01:30:35,340 --> 01:30:39,220
You guys see where she went?
Don't let her get away, you hear?
804
01:30:39,350 --> 01:30:41,300
Wait a minute! Let us help you!
805
01:30:42,640 --> 01:30:44,890
Please! Open the door!
806
01:30:45,640 --> 01:30:48,150
We wanna help you!
807
01:30:54,940 --> 01:30:58,490
System remote override.
All doors locked.
808
01:31:00,280 --> 01:31:03,950
You know I wouldn't
let you get away that easy.
809
01:31:28,770 --> 01:31:31,190
I see you.
810
01:31:34,320 --> 01:31:36,820
And I see you, dearie.
811
01:32:20,110 --> 01:32:22,700
You get back in there! Get back in there!
812
01:32:26,450 --> 01:32:28,750
Don't you touch me!
813
01:32:28,870 --> 01:32:30,830
Don't you touch me! No!
814
01:33:25,050 --> 01:33:27,760
You hurt your mother.
815
01:33:27,890 --> 01:33:30,270
You're not my mother.
816
01:33:31,600 --> 01:33:34,020
You never were.
817
01:33:45,360 --> 01:33:47,910
Then burn in hell!
818
01:34:02,470 --> 01:34:04,720
Mommy!
819
01:35:16,830 --> 01:35:21,080
I know what you're doin'.
You're countin' that money.
820
01:35:21,210 --> 01:35:28,680
You're lettin' it roll through your fingers.
I've done it myself... a thousand times.
821
01:35:28,800 --> 01:35:31,430
And I'll do it again.
822
01:35:31,550 --> 01:35:34,060
But you won't!
823
01:35:52,320 --> 01:35:53,240
Hey!
824
01:35:56,500 --> 01:35:59,080
You shoot me and you die too, man.
825
01:35:59,210 --> 01:36:01,960
And you better believe it.
826
01:36:02,080 --> 01:36:06,800
Don't be crazy, now. There's enough
dynamite there to blow you sky-high.
827
01:36:07,470 --> 01:36:10,260
Not the best place
to store it, in my opinion.
828
01:36:10,380 --> 01:36:13,140
But there it was. Just put the gun down.
829
01:36:14,930 --> 01:36:17,350
Put the gun down.
830
01:36:19,850 --> 01:36:24,230
I don't wanna kill you, but I will,
cos I don't like you much anyway.
831
01:36:28,240 --> 01:36:32,570
I'm tired of fuckin' around,
so either put the gun down now...
832
01:36:32,700 --> 01:36:36,530
...or kiss your ass goodbye, boy.
833
01:36:44,000 --> 01:36:45,340
Oh, shit!
834
01:37:15,410 --> 01:37:17,160
All right!
835
01:37:22,290 --> 01:37:24,330
Fool?
836
01:37:29,050 --> 01:37:31,340
Fool, are you OK?
837
01:37:36,350 --> 01:37:38,970
I feel like a million dollars.
63341
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.