Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,073
Thank you for spending time at FshareTV, hope you enjoy the movie
2
00:00:26,905 --> 00:00:30,320
THE GRAND HIGHWAY
3
00:00:35,365 --> 00:00:38,637
July, 1959
4
00:01:10,542 --> 00:01:12,545
I can use a drink!
Those broads!
5
00:01:13,876 --> 00:01:15,322
They made me thirsty.
6
00:01:15,710 --> 00:01:17,831
That's what they get paid for!
7
00:01:22,337 --> 00:01:23,948
I don't want to go.
8
00:01:24,420 --> 00:01:28,819
Louis! Don't make me repeat
things over and over.
9
00:01:31,756 --> 00:01:34,612
Isn't my little man any
braver than that?
10
00:01:52,052 --> 00:01:53,831
Le Grand Highway!
11
00:02:00,971 --> 00:02:02,548
You sure are late!
12
00:02:02,555 --> 00:02:05,662
In this oven, it's lucky
I can even drive!
13
00:02:06,222 --> 00:02:08,144
Take your lid off!
14
00:02:10,307 --> 00:02:11,884
Did you bring my crates?
15
00:02:11,932 --> 00:02:13,592
Look and see.
16
00:02:20,894 --> 00:02:23,360
Mama, I don't want to go!
17
00:02:23,436 --> 00:02:25,310
Please, Louis, stop it now.
18
00:02:26,687 --> 00:02:30,729
Do you cry when you
go on vacation?
19
00:02:32,104 --> 00:02:35,721
Just think, you'll catch lots
of fish in the river.
20
00:02:41,774 --> 00:02:43,694
3 weeks will go by fast.
21
00:02:44,358 --> 00:02:47,120
And then your mama'll have
a big surprise for you.
22
00:02:47,692 --> 00:02:49,566
I'm not going to abandon you.
23
00:02:50,192 --> 00:02:53,346
He'll get over it. I know,
I've got five!
24
00:02:53,694 --> 00:02:55,650
And you brag about it?
25
00:02:58,569 --> 00:03:01,391
- When do you return?
- At 5:50.
26
00:03:51,209 --> 00:03:53,128
Hasn't even got a beach.
27
00:04:13,548 --> 00:04:16,737
Why can't Papa keep me?
Nice is on the sea.
28
00:04:18,300 --> 00:04:19,485
It's the tourist season now.
29
00:04:21,009 --> 00:04:23,177
He can't even come for the baby.
30
00:04:23,718 --> 00:04:25,293
You shouldn't have it!
31
00:04:27,259 --> 00:04:30,545
It'll be yours too.
You can cuddle him.
32
00:04:31,552 --> 00:04:32,608
I don't want him.
33
00:04:34,762 --> 00:04:35,817
It's his fault...
34
00:04:38,596 --> 00:04:42,853
When I was your age, Marcelle
was my best friend.
35
00:04:44,598 --> 00:04:48,687
She's very nice and
so is her husband.
36
00:04:49,557 --> 00:04:50,920
Is he an old man?
37
00:04:51,641 --> 00:04:53,302
I don't know.
38
00:04:54,058 --> 00:04:55,470
Then how do you know he's nice?
39
00:04:56,225 --> 00:04:57,447
Marcelle said so.
40
00:04:58,101 --> 00:04:59,286
I really doubt that!
41
00:05:02,853 --> 00:05:04,773
Too heavy for you.
Gimme that bag.
42
00:05:05,269 --> 00:05:06,680
Thank you. It's so hot.
43
00:05:09,605 --> 00:05:14,630
You too... You're heavier
than your damn bag!
44
00:05:22,942 --> 00:05:25,028
Gonna live with the Lucases?
45
00:05:25,608 --> 00:05:27,221
It's only a vacation.
46
00:05:30,444 --> 00:05:31,973
Don't wanna go, eh?
47
00:05:34,819 --> 00:05:36,432
Your instinct is sharp.
48
00:05:36,653 --> 00:05:38,396
I've heard enough...
49
00:05:39,362 --> 00:05:40,584
Come on, Louis.
50
00:05:45,156 --> 00:05:47,076
She's a real shrew!
51
00:06:04,827 --> 00:06:06,605
Don't drag your feet.
52
00:06:07,036 --> 00:06:10,367
I don't wanna go. He said
Marcelle's a real shrew.
53
00:06:10,579 --> 00:06:14,278
Don't be silly.
He was kidding you.
54
00:06:31,709 --> 00:06:34,779
Are you drinking water?
Is that pump doing miracles?
55
00:06:35,918 --> 00:06:38,598
Not until it pisses holy wine,
soul-saver!
56
00:06:59,134 --> 00:07:00,627
Here we are.
57
00:07:08,927 --> 00:07:10,149
Anybody home?
58
00:07:24,598 --> 00:07:25,819
You made it!
59
00:07:26,516 --> 00:07:29,456
Must be melting in this heat.
60
00:07:32,933 --> 00:07:34,511
You haven't changed.
61
00:07:35,685 --> 00:07:37,048
So you're Louis.
62
00:07:39,101 --> 00:07:42,173
So big already! What have
you been eating?
63
00:07:42,769 --> 00:07:43,824
Go on, kiss her.
64
00:07:46,271 --> 00:07:47,326
Afraid of red?
65
00:07:47,937 --> 00:07:49,810
You could at least say hello.
66
00:07:49,980 --> 00:07:52,185
We've got time to
get acquainted.
67
00:07:52,230 --> 00:07:54,909
Gotta finish it.
Can't be left in the sun.
68
00:07:56,106 --> 00:07:57,327
I killed it for you.
69
00:07:58,024 --> 00:07:59,862
For your first supper here.
70
00:08:01,692 --> 00:08:03,435
You don't seem happy.
What a face!
71
00:08:03,983 --> 00:08:06,105
He's a bit upset by that...
72
00:08:06,735 --> 00:08:08,264
Of course, a boy from Paris.
73
00:08:08,735 --> 00:08:11,639
Ever see how Mr. Rabbit's
pajamas come off?
74
00:08:12,403 --> 00:08:15,223
Can't make omelets
without breaking eggs!
75
00:08:15,737 --> 00:08:17,182
He loves eggs.
76
00:08:17,237 --> 00:08:19,750
And a bunny won't hop into
a pot by himself.
77
00:08:23,822 --> 00:08:26,074
That's the toilet, in case
you feel the urge.
78
00:08:27,697 --> 00:08:28,754
No, I don't.
79
00:08:29,699 --> 00:08:30,836
Like mother like son!
80
00:08:31,865 --> 00:08:34,889
How you suffered to avoid
using the school toilet.
81
00:08:35,200 --> 00:08:37,404
I used the bushes behind
the chapel.
82
00:08:37,408 --> 00:08:39,413
Where the boys
could see you!
83
00:08:50,203 --> 00:08:52,326
You like that cart,
don't you?
84
00:08:54,788 --> 00:08:57,135
Did Pelo make it?
85
00:08:58,206 --> 00:08:59,427
His only claim to fame.
86
00:09:00,956 --> 00:09:03,080
Too bad he's not here,
I'd like to meet him.
87
00:09:04,041 --> 00:09:05,784
He won't budge from
his workshop.
88
00:09:06,875 --> 00:09:09,423
He could've picked you
up with the truck.
89
00:09:10,043 --> 00:09:12,211
He knew you were coming,
the dog!
90
00:09:15,418 --> 00:09:18,051
Drink that, it's hot.
You're pale as a ghost!
91
00:09:21,421 --> 00:09:23,543
I'm glad you brought him
to me, Claire.
92
00:09:25,338 --> 00:09:26,998
Should've done it sooner.
93
00:09:30,131 --> 00:09:31,269
I thought it'd work out.
94
00:09:31,923 --> 00:09:36,179
It will! And I'll take care
of your little sweetheart.
95
00:09:36,966 --> 00:09:38,283
Feel better now?
96
00:09:40,134 --> 00:09:41,402
Can't you answer?
97
00:09:41,801 --> 00:09:45,298
Forget it. It's a joy
just to see kids eat well.
98
00:09:45,594 --> 00:09:48,225
Now here comes Martine
snooping around.
99
00:09:48,595 --> 00:09:50,798
She's never seen a boy
from Paris close up.
100
00:09:51,386 --> 00:09:53,509
Don't strain your neck, come in!
101
00:10:01,722 --> 00:10:04,580
Have a cookie and take Louis
on a tour of your hideouts.
102
00:10:05,224 --> 00:10:06,326
Go play outdoors.
103
00:10:07,015 --> 00:10:10,761
Don't be fooled, she's not
as smart as she acts!
104
00:10:11,642 --> 00:10:14,831
We want to talk now,
so beat it!
105
00:10:17,976 --> 00:10:19,163
How old are you?
106
00:10:20,227 --> 00:10:21,283
Nine.
107
00:10:21,602 --> 00:10:22,966
I'm 10 1/2 almost.
108
00:10:23,645 --> 00:10:25,684
But up here I'm older.
109
00:10:25,895 --> 00:10:28,883
I'm first in my class,
and without really trying.
110
00:10:29,272 --> 00:10:31,394
Wanna see my secret
observation post?
111
00:10:36,691 --> 00:10:38,220
This way!
112
00:10:45,567 --> 00:10:48,246
What a terrific place!
113
00:10:51,570 --> 00:10:53,181
Come on, climb up!
114
00:10:54,945 --> 00:10:57,327
You can see everything
from here.
115
00:11:04,155 --> 00:11:06,835
Even folks undressing and all!
116
00:11:09,408 --> 00:11:10,676
That's my sister Solange.
117
00:11:11,283 --> 00:11:13,405
Doesn't even wear a bra!
118
00:11:13,991 --> 00:11:15,355
Simon's gonna have fun!
119
00:11:16,784 --> 00:11:18,313
He's her lover.
120
00:11:18,826 --> 00:11:20,782
He's about to go to
war in Algeria.
121
00:11:21,326 --> 00:11:22,383
So you can imagine...!
122
00:11:23,661 --> 00:11:26,388
That's Yvonne, my mother.
123
00:11:30,288 --> 00:11:31,865
A hairdresser?
124
00:11:32,413 --> 00:11:35,400
Sort of. On Saturdays,
she curls old ladies' hair.
125
00:11:36,748 --> 00:11:39,297
You have this secret place
all to yourself?
126
00:11:39,831 --> 00:11:42,510
Yeah, I'm mad at
almost everybody!
127
00:11:45,459 --> 00:11:50,403
I throw slugs from here on
nuns when they bicycle by!
128
00:11:52,418 --> 00:11:54,540
Or even toads if I find any.
129
00:11:54,628 --> 00:11:56,322
- Live ones?
-You bet!
130
00:11:56,669 --> 00:12:01,102
The best time, is when
funerals go by.
131
00:12:01,629 --> 00:12:02,898
Come here.
132
00:12:05,630 --> 00:12:08,178
You've got a front-row view.
133
00:12:10,673 --> 00:12:14,039
It's fun, people cry or
look so mournful.
134
00:12:14,758 --> 00:12:18,125
Others can barely keep
from giggling.
135
00:12:24,635 --> 00:12:26,046
I dunno what to think.
136
00:12:28,261 --> 00:12:29,837
Think of yourself now.
137
00:12:32,846 --> 00:12:34,850
What'll I tell Louis?
138
00:12:37,639 --> 00:12:38,740
I'm worried!
139
00:12:39,347 --> 00:12:40,403
Don't tell him!
140
00:12:40,932 --> 00:12:43,658
He hasn't asked questions,
has he?
141
00:12:44,182 --> 00:12:46,434
- And Pelo?
- He's a carpenter.
142
00:12:46,850 --> 00:12:47,951
Is he nice?
143
00:12:49,100 --> 00:12:50,629
That depends.
144
00:12:50,768 --> 00:12:53,019
When he's on a binge,
he's a mess!
145
00:12:54,934 --> 00:12:57,317
But that doesn't faze
Marcelle a bit.
146
00:12:57,977 --> 00:12:59,553
She's hard as nails.
147
00:13:00,019 --> 00:13:01,383
Is she really a shrew?
148
00:13:01,437 --> 00:13:04,768
- A sprue?
- No, a shrew. Know what that is?
149
00:13:04,770 --> 00:13:08,221
No, but I'll look it up
in the dictionary.
150
00:13:08,938 --> 00:13:13,254
Everything's in it.
Know what gonorrhea is?
151
00:13:14,981 --> 00:13:18,597
I bet you don't!
It's the clap!
152
00:13:19,192 --> 00:13:20,328
I know that.
153
00:13:20,484 --> 00:13:24,147
Martine! Bring Louis back!
His mother's leaving!
154
00:13:27,193 --> 00:13:30,644
He's already so busy he wouldn't
notice if you left.
155
00:13:31,861 --> 00:13:33,272
I love you, darling.
156
00:13:33,986 --> 00:13:36,192
I'll soon write you
a big long letter.
157
00:13:38,989 --> 00:13:41,975
And will Papa write me too?
158
00:13:42,447 --> 00:13:45,210
If he has time... Take care
of him, Martine.
159
00:13:45,782 --> 00:13:47,868
Sure! I've already shown
him lots of things.
160
00:13:48,948 --> 00:13:51,238
Simon will drive you
to the bus stop.
161
00:13:51,450 --> 00:13:52,860
Thank you, Marcelle.
162
00:13:58,869 --> 00:14:00,231
Everything will be O.K.
163
00:14:02,160 --> 00:14:04,673
Now don't be late.
164
00:14:08,495 --> 00:14:09,552
Ready to go?
165
00:14:12,038 --> 00:14:15,784
I have to go now. Be a good
boy with Marcelle.
166
00:14:15,873 --> 00:14:17,912
If not, I'll turn him
over to Pelo!
167
00:14:40,379 --> 00:14:41,517
Wanna play cards?
168
00:14:41,629 --> 00:14:44,653
Not now, we've got work to do.
169
00:14:55,799 --> 00:15:00,909
Break the stems off clean.
Don't yank 'em off!
170
00:15:00,884 --> 00:15:02,923
Pick only the red ones.
171
00:15:02,969 --> 00:15:05,600
If one makes your mouth water,
gobble it up!
172
00:15:13,804 --> 00:15:15,583
Look at this big one!
173
00:15:15,889 --> 00:15:17,548
Go on, eat it!
174
00:15:21,724 --> 00:15:23,501
Tastes nice and warm.
175
00:15:23,557 --> 00:15:26,876
You'll see now nice it is
to live in the country.
176
00:15:28,017 --> 00:15:29,238
Was it good?
177
00:15:29,808 --> 00:15:31,220
It's that man!
178
00:15:32,018 --> 00:15:34,875
It's just Pelo. Not exactly
pleasant, but don't worry.
179
00:15:34,976 --> 00:15:36,197
He sure is nervous.
180
00:15:36,811 --> 00:15:38,388
What did you do to scare him?
181
00:15:38,894 --> 00:15:42,772
Nothing! We haven't even
met, have we?
182
00:15:44,230 --> 00:15:48,188
Relax. He won't eat you!
He's just a bit rough.
183
00:15:48,730 --> 00:15:50,899
Not like Marcelle who loves kids...
and rabbits!
184
00:16:10,070 --> 00:16:11,480
Aren't you eating?
185
00:16:13,236 --> 00:16:14,731
Isn't it good?
186
00:16:15,363 --> 00:16:16,583
I'm not hungry.
187
00:16:18,322 --> 00:16:19,933
Maybe he doesn't like dead meat.
188
00:16:20,989 --> 00:16:24,830
Never mind, have a big
helping of dessert.
189
00:16:27,740 --> 00:16:29,578
That goes down easy.
190
00:16:30,408 --> 00:16:31,463
Hello, folks.
191
00:16:32,033 --> 00:16:33,088
Hi, Hippolyte.
192
00:16:33,658 --> 00:16:35,437
You were gonna go drink
alone, you rat!
193
00:16:36,201 --> 00:16:40,161
I got nobody at home
to guzzle with.
194
00:16:40,661 --> 00:16:42,238
I can fix that!
195
00:16:45,703 --> 00:16:46,924
There you go!
196
00:16:52,248 --> 00:16:55,662
If you come home loaded,
don't wake us up!
197
00:16:58,915 --> 00:17:00,836
At last, some peace and quiet!
198
00:17:04,500 --> 00:17:08,757
Don't let him spoil your appetite.
He's not mean, just dumb.
199
00:17:09,919 --> 00:17:10,973
Who's Hippolyte?
200
00:17:11,502 --> 00:17:12,688
The grave digger.
201
00:17:15,170 --> 00:17:17,801
He became a lush after
he buried his wife.
202
00:17:23,756 --> 00:17:26,185
So you've got a kid now?
203
00:17:28,048 --> 00:17:29,826
One more thing she found
to bug me with!
204
00:17:31,715 --> 00:17:33,327
Hello, boys!
205
00:17:45,761 --> 00:17:47,457
This was Grandma Pelo's room.
206
00:17:52,471 --> 00:17:55,019
Afraid she'll see you?
207
00:17:55,681 --> 00:17:56,736
She doesn't care!
208
00:17:58,932 --> 00:18:00,248
Where is she?
209
00:18:00,973 --> 00:18:02,669
She sleeps out there.
210
00:18:03,516 --> 00:18:05,982
I was glad when she
crossed over!
211
00:18:07,058 --> 00:18:09,144
She was an old skunk too.
212
00:18:11,227 --> 00:18:14,890
Don't mind what I say, it's
all in the past now.
213
00:18:16,603 --> 00:18:19,542
You'll sleep like a log
in that feather bed.
214
00:18:21,104 --> 00:18:24,768
It's warm out, so I'll leave
the window open.
215
00:18:28,189 --> 00:18:29,635
I forgot to go pee.
216
00:18:30,190 --> 00:18:31,553
Doesn't matter,
you've got a pot.
217
00:18:33,566 --> 00:18:35,439
Don't have to be
afraid of him!
218
00:19:35,874 --> 00:19:37,747
Are you back in my bed now?
219
00:19:39,541 --> 00:19:40,903
Did you change your mind?
220
00:19:43,667 --> 00:19:45,671
Or is the crib too small?
221
00:19:47,251 --> 00:19:48,827
True, he is too big for it.
222
00:19:49,794 --> 00:19:53,066
Look, Pelo, you can hurt
me all you like!
223
00:19:53,170 --> 00:19:56,192
But if you're mean to that boy,
I swear I'll...!
224
00:19:56,253 --> 00:19:57,830
Save your breath.
225
00:20:00,255 --> 00:20:03,444
If only a storm would come,
226
00:20:05,882 --> 00:20:07,660
so we could breathe.
227
00:20:20,844 --> 00:20:22,799
Don't cover up your peter!
228
00:20:23,886 --> 00:20:26,400
Soap's not gonna sting
its eye!
229
00:20:34,347 --> 00:20:36,814
You sure made a lotta
noise last night!
230
00:20:42,099 --> 00:20:44,647
Our "neighbors" turned
over in their holes!
231
00:20:45,308 --> 00:20:47,146
He had a nightmare because
of the storm.
232
00:20:47,768 --> 00:20:48,823
You bet!
233
00:20:59,395 --> 00:21:02,465
Now! You're clean as a whistle!
234
00:21:04,896 --> 00:21:06,509
He's not likely to
eat rabbit again!
235
00:21:08,772 --> 00:21:13,029
He managed to make
us late after all.
236
00:21:57,661 --> 00:22:00,518
No shoes? Just like a gypsy!
237
00:22:00,494 --> 00:22:02,106
Yes, I'm a beggar!
238
00:22:09,248 --> 00:22:13,171
So the Son of Man departed
this world
239
00:22:14,290 --> 00:22:16,163
as it was written.
240
00:22:17,500 --> 00:22:21,459
He offered His life to the
people who rejected Him,
241
00:22:21,459 --> 00:22:26,959
but He trusted in the Father,
242
00:22:27,961 --> 00:22:30,426
intent on doing His will.
243
00:22:31,211 --> 00:22:33,510
He knew
244
00:22:35,712 --> 00:22:37,207
that the Father's aim
245
00:22:38,922 --> 00:22:41,909
was the salvation of mankind.
246
00:22:42,631 --> 00:22:46,721
Through Him, all was
to be reborn.
247
00:22:47,090 --> 00:22:51,228
And since He obeyed
248
00:22:51,799 --> 00:22:53,295
even unto death,
249
00:22:53,843 --> 00:22:58,016
God exalted Him and
made him Lord
250
00:22:58,344 --> 00:23:01,710
and Redeemer of the universe.
251
00:23:03,511 --> 00:23:07,258
Through Him, His Kingdom
was born.
252
00:23:07,971 --> 00:23:11,586
And to the repentent thief,
253
00:23:11,638 --> 00:23:13,558
He promised His Kingdom,
254
00:23:14,056 --> 00:23:17,980
and to all men who
believe in Him.
255
00:23:24,476 --> 00:23:27,023
Falling asleep in church!
I'll teach you!
256
00:23:27,226 --> 00:23:29,182
You'll take a nap after lunch.
257
00:23:33,603 --> 00:23:35,476
Have a nice day!
258
00:23:42,896 --> 00:23:46,049
Is that the boy from Paris?
259
00:23:46,440 --> 00:23:48,134
Do you like being in Rouans?
260
00:23:48,315 --> 00:23:51,586
Maybe not. He fell asleep
during mass.
261
00:23:52,732 --> 00:23:55,637
Our priest rambles on so.
I didn't understand a word.
262
00:23:56,401 --> 00:23:58,144
If he'd use wine only
for mass...
263
00:23:59,692 --> 00:24:01,530
Give me something
to wake him up.
264
00:24:01,902 --> 00:24:04,842
What kind of meat do
you like, boy?
265
00:24:05,444 --> 00:24:06,630
Fish.
266
00:24:45,829 --> 00:24:47,608
Did you really make this?
267
00:24:50,914 --> 00:24:52,230
It's beautiful.
268
00:24:52,707 --> 00:24:54,450
He won't let anyone touch it.
269
00:25:05,586 --> 00:25:09,082
Here! All the pieces
can be taken apart.
270
00:25:09,627 --> 00:25:11,323
It's put together
like a real cart.
271
00:25:13,378 --> 00:25:14,873
May I play with it?
272
00:25:15,380 --> 00:25:16,826
I'm giving it to you!
273
00:25:17,713 --> 00:25:19,457
Take it out into the garden.
274
00:25:23,089 --> 00:25:24,500
Stuffy in here.
275
00:25:25,340 --> 00:25:29,430
Louis, take your Sunday
clothes off first.
276
00:25:36,469 --> 00:25:37,653
Even if Marcelle kills you,
277
00:25:39,677 --> 00:25:41,207
I won't ever eat you.
278
00:25:52,222 --> 00:25:53,798
I'll go get some more.
279
00:26:01,558 --> 00:26:03,561
Did you like going to mass?
280
00:26:04,058 --> 00:26:06,571
You're lucky not to
have to go.
281
00:26:08,519 --> 00:26:12,300
If Pelo sees you with his cart,
you'll get hell!
282
00:26:13,061 --> 00:26:15,101
I didn't steal it,
he gave it to me.
283
00:26:16,354 --> 00:26:20,396
He sure must like you.
He never let me touch it.
284
00:26:22,521 --> 00:26:24,395
Help me. Pick the smallest ones.
285
00:26:27,523 --> 00:26:28,709
They like them best.
286
00:26:28,773 --> 00:26:30,089
Sure, they're yummier!
287
00:26:43,528 --> 00:26:45,104
What does your father do?
288
00:26:47,112 --> 00:26:48,474
He's a head waiter.
289
00:26:50,154 --> 00:26:54,635
He works in Nice. I don't
see him much.
290
00:26:56,365 --> 00:26:57,586
Just like mine.
291
00:26:58,781 --> 00:27:00,903
Is he a head waiter too?
292
00:27:01,074 --> 00:27:05,163
No, he drives a tourist bus.
So he's never at home.
293
00:27:05,784 --> 00:27:09,921
Maybe they know each other.
Does he drive to Nice?
294
00:27:12,368 --> 00:27:14,407
No, only to the Loire Valley.
295
00:27:17,662 --> 00:27:19,191
That's enough.
296
00:27:23,204 --> 00:27:24,865
May I borrow the cart?
297
00:27:24,913 --> 00:27:26,574
What'll you give me?
298
00:27:26,663 --> 00:27:28,240
I'll teach you karate.
299
00:27:29,789 --> 00:27:31,366
It's better than judo.
300
00:27:32,124 --> 00:27:34,292
My father learned it
in Indochina.
301
00:27:37,500 --> 00:27:41,246
You can knock over Marcelle's
shithouse with one hand!
302
00:27:42,876 --> 00:27:46,457
Don't you dare or I'll
warm your behind!
303
00:27:47,420 --> 00:27:48,865
My beans!
304
00:27:49,461 --> 00:27:51,500
You little rascal!
305
00:27:51,796 --> 00:27:53,574
The small ones too!
Was that your idea?
306
00:27:53,755 --> 00:27:57,632
No, I thought you told
him to pick 'em.
307
00:28:00,589 --> 00:28:03,317
I'm confiscating the
cart and all.
308
00:28:03,465 --> 00:28:04,781
What did she do now?
309
00:28:04,923 --> 00:28:08,800
No, for once it was Louis.
Look, my beans!
310
00:28:09,675 --> 00:28:12,402
How do they get such ideas?
She even giggles!
311
00:28:12,800 --> 00:28:14,377
How I hate that!
312
00:28:14,844 --> 00:28:18,803
I'm busy at Dede's tomorrow.
Will you watch Louis?
313
00:28:18,970 --> 00:28:21,009
I can't. I'm taking
Martine to Nantes.
314
00:28:21,136 --> 00:28:22,357
To the doctor? Why?
315
00:28:22,846 --> 00:28:26,461
For her flat feet. She always
takes her shoes off.
316
00:28:26,805 --> 00:28:29,662
I can always take Louis along.
317
00:28:30,513 --> 00:28:34,212
No, Pelo'll watch him, since
they get along so well.
318
00:28:36,723 --> 00:28:40,601
Shoes... Lucky she doesn't
take something else off!
319
00:28:47,394 --> 00:28:49,396
Are my beans good, anyway?
320
00:28:49,478 --> 00:28:53,519
Not even expensive canned
beans are that good.
321
00:29:15,442 --> 00:29:18,075
Don't you like the
cart anymore?
322
00:29:19,193 --> 00:29:20,722
Yes, but...
323
00:29:21,028 --> 00:29:22,806
You watch him tomorrow.
324
00:29:22,986 --> 00:29:25,286
We can manage...
man to man.
325
00:29:29,404 --> 00:29:30,898
Is that my newspaper?
326
00:29:31,779 --> 00:29:35,230
Louis, take the bread
back to the bread bin.
327
00:29:41,865 --> 00:29:43,003
Drunk again.
328
00:30:10,332 --> 00:30:13,948
I don't blame you. The monthly
rag is an ugly mess.
329
00:30:14,375 --> 00:30:15,691
Is that blood?
330
00:30:16,916 --> 00:30:18,327
Just about.
331
00:30:24,961 --> 00:30:26,740
That's where we come from.
332
00:30:29,586 --> 00:30:31,199
We never really get out!
333
00:30:33,337 --> 00:30:34,832
Whatever we do,
334
00:30:35,047 --> 00:30:37,086
everything pulls us
back to the womb!
335
00:30:42,548 --> 00:30:44,161
You'll see.
336
00:30:51,550 --> 00:30:52,913
What was he saying to you?
337
00:30:54,509 --> 00:30:55,873
You didn't find the bin?
338
00:30:58,427 --> 00:31:00,728
Pelo said it's an ugly mess.
339
00:31:00,720 --> 00:31:04,336
It's normal. My mama and
my sister have monthlies too.
340
00:31:04,887 --> 00:31:08,551
Solange told me I'd
soon have mine also.
341
00:31:08,931 --> 00:31:10,342
What are they for?
342
00:31:10,390 --> 00:31:14,905
So you'll know if you're
expecting or not.
343
00:31:15,223 --> 00:31:20,132
If you get 'em once a month,
there's no baby!
344
00:31:20,433 --> 00:31:23,195
If not, you're stuck!
345
00:31:23,893 --> 00:31:27,046
You mean you can get
a baby every month?
346
00:31:28,519 --> 00:31:30,096
I guess so.
347
00:31:33,354 --> 00:31:36,768
Come and wash your feet!
We'll miss the bus!
348
00:31:36,938 --> 00:31:38,432
What a bore!
349
00:31:38,605 --> 00:31:39,661
What's wrong?
350
00:31:39,814 --> 00:31:42,540
She wants to buy me shoes
cripples wear!
351
00:31:43,190 --> 00:31:46,343
If she thinks I'll wear 'em,
she's out of her mind!
352
00:32:07,654 --> 00:32:09,018
Is it smooth?
353
00:32:17,324 --> 00:32:18,817
Is it smooth?
354
00:32:23,034 --> 00:32:24,396
You bet it is!
355
00:32:25,409 --> 00:32:27,614
As smooth as an angel's behind!
356
00:32:28,326 --> 00:32:29,738
Will you teach me?
357
00:32:29,993 --> 00:32:31,440
I haven't got time.
358
00:32:34,953 --> 00:32:38,367
Just watch and you'll
know a lot already.
359
00:32:44,955 --> 00:32:47,634
And she has to work?
360
00:32:48,749 --> 00:32:52,163
Her husband keeps changing jobs,
"forgets" to send money.
361
00:32:53,875 --> 00:32:56,305
She can't raise a kid alone.
362
00:32:56,667 --> 00:32:58,326
And she'll soon have two.
363
00:33:01,210 --> 00:33:02,395
What work does she do?
364
00:33:02,961 --> 00:33:05,509
She's a typist in Paris.
365
00:33:07,170 --> 00:33:10,276
Too bad. She was so talented.
366
00:33:10,253 --> 00:33:11,309
For what?
367
00:33:11,755 --> 00:33:15,121
For drawing, although
I'm no judge.
368
00:33:15,756 --> 00:33:17,332
Could've been a painter.
369
00:33:18,048 --> 00:33:21,924
When you have kids...!
What's the boy like?
370
00:33:22,048 --> 00:33:26,009
He's cute, but as nervous
as a girl.
371
00:33:26,509 --> 00:33:29,141
Are you keeping up
the pace, my sweets?
372
00:33:29,300 --> 00:33:31,683
Who plucks your feathers,
you rooster!
373
00:33:40,054 --> 00:33:41,584
That's all for today.
374
00:33:42,180 --> 00:33:43,234
Is the boat finished?
375
00:33:44,180 --> 00:33:45,448
Nearly.
376
00:33:53,307 --> 00:33:54,919
Don't forget your cart.
377
00:33:57,599 --> 00:33:59,259
May I keep the pieces
of wood in it?
378
00:33:59,767 --> 00:34:00,823
Of course.
379
00:34:15,980 --> 00:34:17,592
I'll be a carpenter
some day.
380
00:34:18,313 --> 00:34:20,780
And you won't be as dumb
as Pelo, thank God!
381
00:34:21,815 --> 00:34:24,541
Hurry up or Marcelle will
bawl us out.
382
00:34:46,487 --> 00:34:47,851
Does she talk about me?
383
00:34:50,655 --> 00:34:51,972
I don't remember.
384
00:34:52,072 --> 00:34:53,684
Didn't she say I was mean?
385
00:34:57,324 --> 00:35:00,311
What do you think?
Am I mean or not?
386
00:35:01,574 --> 00:35:02,938
I don't know.
387
00:35:05,492 --> 00:35:09,072
Yet it was my fault you had
bad dreams the first night.
388
00:35:11,952 --> 00:35:13,315
But forget all that now.
389
00:35:19,996 --> 00:35:21,657
I don't know much
about children.
390
00:35:22,414 --> 00:35:24,193
So I'm a bit wary at first.
391
00:35:26,248 --> 00:35:27,516
Just like you.
392
00:35:31,791 --> 00:35:33,795
What's the clap?
393
00:35:52,463 --> 00:35:53,684
Did you have a snack?
394
00:35:55,797 --> 00:35:57,884
Should've taken a snack
along for him.
395
00:36:00,090 --> 00:36:02,177
You must never let
kids go hungry.
396
00:36:03,507 --> 00:36:05,547
Poor Louis, you must be starving.
397
00:36:06,342 --> 00:36:07,704
No, I had fun.
398
00:36:08,425 --> 00:36:10,168
But that's not enough.
399
00:36:10,302 --> 00:36:13,715
Come shopping with me.
I'll buy you a pastry.
400
00:36:19,221 --> 00:36:21,141
How is your wine?
401
00:36:21,179 --> 00:36:22,282
Come on in and see.
402
00:36:28,389 --> 00:36:29,800
Is there a beach here?
403
00:36:30,099 --> 00:36:34,414
No, she's going to the graveyard.
It's her mania.
404
00:36:36,141 --> 00:36:37,635
Is she crazy?
405
00:36:39,559 --> 00:36:41,396
All she can think of
is her grief.
406
00:36:48,561 --> 00:36:49,972
Everybody in bed now.
407
00:37:01,731 --> 00:37:03,177
Good night, honey.
408
00:37:04,898 --> 00:37:09,581
Maybe your little brother'll
knock on the door tomorrow.
409
00:37:10,150 --> 00:37:11,679
Maybe it'll be a girl.
410
00:37:11,818 --> 00:37:14,331
What do you want, a brother
or a sister?
411
00:37:14,735 --> 00:37:16,264
It doesn't matter.
412
00:37:17,027 --> 00:37:19,576
Anyway, it's God who
decides that.
413
00:37:19,862 --> 00:37:22,849
Does it hurt when a
baby comes out?
414
00:37:23,112 --> 00:37:24,606
Don't you worry.
415
00:37:25,362 --> 00:37:26,679
The second one's easy as pie!
416
00:37:31,489 --> 00:37:32,983
Anybody home?
417
00:37:34,364 --> 00:37:35,775
What do you want?
418
00:37:36,949 --> 00:37:40,139
It's not for me!
It's Pelo.
419
00:37:40,449 --> 00:37:41,766
O.K. I get it. Where is he?
420
00:37:42,367 --> 00:37:46,327
He couldn't get past the pump.
421
00:37:48,411 --> 00:37:51,481
I tried, but he's too heavy.
422
00:37:52,329 --> 00:37:55,351
Too drunk, you mean. Now get
home before you drop.
423
00:37:59,746 --> 00:38:02,592
The bastard's heavy!
424
00:38:10,750 --> 00:38:11,806
There you are.
425
00:38:12,833 --> 00:38:14,577
You still love me enough
to do this?
426
00:38:19,251 --> 00:38:20,472
Get up!
427
00:38:21,128 --> 00:38:22,905
I knew it! Good kind Marcelle.
428
00:38:23,420 --> 00:38:27,036
She doesn't help the
drunk out of kindness.
429
00:38:27,463 --> 00:38:29,548
It's only because she's ashamed!
430
00:38:31,338 --> 00:38:34,244
But I am not ashamed.
431
00:38:36,757 --> 00:38:38,072
I'm not ashamed!
432
00:38:49,302 --> 00:38:50,878
Heavy, aren't I?
433
00:38:51,260 --> 00:38:53,181
God helps those who
help themselves!
434
00:38:54,010 --> 00:38:55,067
Help her!
435
00:38:56,887 --> 00:38:58,547
No, God won't help you!
436
00:38:59,471 --> 00:39:01,474
"For better or for worse"!
437
00:39:02,222 --> 00:39:05,375
After that, work
it out yourself!
438
00:39:05,931 --> 00:39:07,246
Get up!
439
00:39:07,347 --> 00:39:10,585
We've already had the
worst, dammit!
440
00:39:10,849 --> 00:39:12,543
Shit, let's have some
of the better!
441
00:39:12,891 --> 00:39:15,523
Let's do it in the wheelbarrow!
442
00:39:58,112 --> 00:40:02,119
You bitch! You bitch!
443
00:40:05,947 --> 00:40:07,606
He can sleep on the floor.
444
00:40:18,617 --> 00:40:19,885
I'll get you!
445
00:40:39,831 --> 00:40:41,146
Shit, it's red.
446
00:41:09,880 --> 00:41:12,085
I'll get you yet!
447
00:41:31,719 --> 00:41:32,987
Open up!
448
00:41:36,471 --> 00:41:37,525
Open up!
449
00:42:07,646 --> 00:42:08,914
There you are.
450
00:42:10,896 --> 00:42:12,081
What luck!
451
00:42:31,943 --> 00:42:34,670
I bet I can make you
come out, you bitch!
452
00:42:43,155 --> 00:42:45,585
We need air in here!
It stinks!
453
00:42:45,697 --> 00:42:46,753
Get out of there!
454
00:42:47,030 --> 00:42:49,070
Gotta destroy this!
455
00:42:49,197 --> 00:42:50,514
Get out of here!
456
00:42:51,739 --> 00:42:53,103
Stop it!
457
00:42:55,867 --> 00:42:57,822
Stop it, I beg you!
458
00:42:58,617 --> 00:43:01,983
Wreck the museum!
Out with the relics!
459
00:43:05,744 --> 00:43:07,782
You have no right!
You bastard!
460
00:43:07,869 --> 00:43:10,382
I have a right to destroy
what I made!
461
00:43:10,411 --> 00:43:12,451
You have no right!
462
00:43:18,206 --> 00:43:21,228
I've got you now, you bitch!
463
00:43:21,664 --> 00:43:24,771
Go on! I'm fed up with life
with you! Strangle me!
464
00:43:24,958 --> 00:43:27,945
You'd like that, but that's
not what I want!
465
00:43:29,958 --> 00:43:31,322
This is my right too!
466
00:43:31,333 --> 00:43:32,780
Just ask your priest!
467
00:44:55,315 --> 00:44:57,911
Don't get too much sun,
you'll get sick.
468
00:45:02,650 --> 00:45:06,693
Stay in the shade now
and drink some water.
469
00:45:24,447 --> 00:45:26,023
Come on and play.
470
00:45:27,489 --> 00:45:28,806
No cripple shoes?
471
00:45:28,907 --> 00:45:31,976
No way! I hide 'em
when I go outdoors.
472
00:45:49,286 --> 00:45:52,523
Why does she always take a
rake to the graveyard?
473
00:45:52,788 --> 00:45:54,626
To scratch her husband's belly!
474
00:46:01,456 --> 00:46:02,559
Wanna see?
475
00:46:02,916 --> 00:46:04,018
Why?
476
00:46:04,123 --> 00:46:07,788
It's fun to see pictures
of dead folks! Let's go.
477
00:46:07,916 --> 00:46:09,054
Not like this.
478
00:46:09,166 --> 00:46:11,371
Dummy! No one'll see you.
479
00:46:29,380 --> 00:46:31,764
He's funny with his mustache.
480
00:46:31,882 --> 00:46:33,920
Looks like a president.
481
00:46:34,382 --> 00:46:35,650
How did he die?
482
00:46:35,757 --> 00:46:39,717
He drowned in the Loire with
his son before the war.
483
00:46:39,884 --> 00:46:41,460
But they only found him.
484
00:46:42,509 --> 00:46:44,429
She goes to the Loire often.
485
00:46:44,677 --> 00:46:49,443
She watches all day hoping
her son'll come out.
486
00:46:50,887 --> 00:46:53,827
Did they go to the Loire to swim?
487
00:46:54,096 --> 00:46:56,916
No, they went night fishing
with a lantern.
488
00:46:57,012 --> 00:46:58,934
A tugboat didn't see them.
489
00:46:59,139 --> 00:47:01,652
And bang! It split their
boat in two.
490
00:47:03,097 --> 00:47:04,318
Did they sink?
491
00:47:04,474 --> 00:47:05,695
Obviously!
492
00:47:08,266 --> 00:47:11,538
They found him 3 days later
covered with civelles!
493
00:47:12,976 --> 00:47:15,523
Coming out of his nose
and even his eyes!
494
00:47:15,726 --> 00:47:17,137
Civelles'll eat anything.
495
00:47:18,268 --> 00:47:19,762
What are civelles?
496
00:47:20,103 --> 00:47:22,615
Idiot! They're baby eels.
497
00:47:22,769 --> 00:47:25,367
Like maggots. With little
black eyes.
498
00:47:25,478 --> 00:47:27,648
They're awfully good
in salad dressing.
499
00:47:29,063 --> 00:47:31,695
- Wanna taste 'em?
- I sure don't!
500
00:47:31,771 --> 00:47:35,186
At least come and look at 'em.
501
00:47:46,985 --> 00:47:49,331
What are you getting
into the fridge?
502
00:47:49,527 --> 00:47:51,612
Just to show Louis
the civelles!
503
00:47:54,777 --> 00:47:56,389
They're still wiggling.
504
00:47:56,778 --> 00:47:58,273
They refuse to die.
505
00:47:59,695 --> 00:48:02,210
Come on! They won't
jump on you.
506
00:48:02,364 --> 00:48:04,106
Come on, I said!
507
00:48:04,322 --> 00:48:05,639
See their eyes?
508
00:48:07,572 --> 00:48:08,936
Yes, I see 'em.
509
00:48:09,699 --> 00:48:10,967
No you don't!
510
00:48:11,407 --> 00:48:12,771
Gotta get closer.
511
00:48:13,074 --> 00:48:15,197
Look how funny they are.
512
00:48:19,159 --> 00:48:20,771
You little bitch!
513
00:48:23,869 --> 00:48:25,907
Stop all that noise!
514
00:48:26,036 --> 00:48:27,695
What did you do to him?
515
00:48:27,786 --> 00:48:30,643
Nothing! He was scared
of the civelles!
516
00:48:45,208 --> 00:48:48,907
I saw your "civelle"!
517
00:48:56,043 --> 00:48:57,407
Pelo's back!
518
00:48:57,503 --> 00:48:58,996
Run for shelter!...
519
00:49:00,253 --> 00:49:01,356
It's
me!
520
00:49:09,672 --> 00:49:12,400
Was that the doc heading
for the rest home?
521
00:49:13,298 --> 00:49:15,137
It was a Peugeot.
522
00:49:16,382 --> 00:49:17,913
Smells like death.
523
00:49:25,844 --> 00:49:29,887
If the priest is next, I'll be
making a coffin tomorrow.
524
00:49:35,597 --> 00:49:36,782
There he goes.
525
00:49:37,889 --> 00:49:39,300
What did I tell you?
526
00:49:43,639 --> 00:49:44,742
Hi, everybody!
527
00:49:45,391 --> 00:49:47,773
Do you bury 'em before
they die now?
528
00:49:47,807 --> 00:49:51,043
I just saw the priest
chasing the doctor.
529
00:49:52,184 --> 00:49:53,878
I wanna dig while it's cool.
530
00:49:56,018 --> 00:49:57,891
I won't start the
pine box yet.
531
00:49:58,478 --> 00:50:02,260
Those nuns still owe me for 2.
Better pay or I'll use plywood.
532
00:50:03,686 --> 00:50:07,646
I gotta dig before it gets dark.
533
00:50:08,438 --> 00:50:10,050
Then run along.
534
00:50:12,440 --> 00:50:13,934
Conniving nuns!
535
00:50:16,315 --> 00:50:19,221
- Who's gonna die?
- An old woman.
536
00:50:19,400 --> 00:50:21,652
- Why is she dying?
- She's very old.
537
00:50:21,733 --> 00:50:23,050
Nonsense!
538
00:50:24,525 --> 00:50:27,157
If they'd left Pauline
in her home...
539
00:50:27,568 --> 00:50:29,179
... she'd be alive and kicking now.
540
00:50:29,985 --> 00:50:32,333
Those nuns made her
take a short cut.
541
00:50:33,862 --> 00:50:35,391
Guess who'll get the house?!
542
00:50:35,987 --> 00:50:39,259
It's your bedtime. I'll
bring the potty up.
543
00:50:39,947 --> 00:50:41,641
Don't bug him with that pot.
544
00:50:45,282 --> 00:50:46,643
Gotta learn to piss like a man!
545
00:50:47,782 --> 00:50:48,920
Against a wall!
546
00:50:58,492 --> 00:51:00,579
Hit it and you're
ready for girls!
547
00:51:07,161 --> 00:51:08,429
Not too close, Louis!
548
00:51:08,496 --> 00:51:10,369
Hot walls attract snakes!
549
00:51:11,496 --> 00:51:12,635
Is that true?
550
00:51:12,954 --> 00:51:14,092
Don't worry,
551
00:51:14,164 --> 00:51:15,858
the "snake" is back there!
552
00:51:26,291 --> 00:51:28,130
Heck, I almost hit it.
553
00:51:29,876 --> 00:51:31,322
You'll manage some day.
554
00:51:32,168 --> 00:51:33,389
There's no hurry.
555
00:51:36,253 --> 00:51:39,583
What'll we give Pauline,
yellow or white ones?
556
00:51:40,463 --> 00:51:41,518
Golden ones!
557
00:51:44,005 --> 00:51:45,534
Golden ones then.
558
00:51:53,632 --> 00:51:54,771
Is it real gold?
559
00:51:54,882 --> 00:51:55,938
Of course.
560
00:51:57,634 --> 00:51:59,246
If you steal my handles,
561
00:52:00,842 --> 00:52:03,273
you can go live in America
like an oil king!
562
00:52:10,471 --> 00:52:12,047
It's not gold, it's brash.
563
00:52:12,721 --> 00:52:14,889
You mean brass.
564
00:52:21,806 --> 00:52:24,153
Why are there so many
dead folks here?
565
00:52:25,349 --> 00:52:27,092
No more than anywhere else.
566
00:52:28,349 --> 00:52:30,389
But in Paris, nobody notices.
567
00:52:30,476 --> 00:52:32,561
Gotta keep the metro
running, see?
568
00:52:37,228 --> 00:52:41,708
Here, they have time to see
others die before they do.
569
00:52:55,231 --> 00:52:57,070
They can get used to the idea.
570
00:52:58,775 --> 00:53:01,157
And the day they go
into the hole,
571
00:53:01,900 --> 00:53:05,682
they know the guy who dug it,
and the people around 'em.
572
00:53:09,068 --> 00:53:10,989
Aren't they mad at Hippolyte?
573
00:53:13,362 --> 00:53:14,630
Not a bit!
574
00:53:15,028 --> 00:53:18,989
They know he won't stick 'em
beside the wrong people...
575
00:53:19,155 --> 00:53:20,849
And make it as bad as before.
576
00:53:21,322 --> 00:53:23,492
He won't put the husband
next to the lover.
577
00:53:25,782 --> 00:53:28,248
And Hippolyte's turn
will come too.
578
00:53:30,199 --> 00:53:32,202
I'm scared of that graveyard.
579
00:53:33,409 --> 00:53:34,594
No need to be.
580
00:53:40,286 --> 00:53:42,159
It's nicer than crowded
city ones.
581
00:53:42,952 --> 00:53:46,224
Here, even if you've got
dirt over your face,
582
00:53:46,411 --> 00:53:47,775
there's room to breathe!
583
00:53:48,163 --> 00:53:50,036
Then will you leave holes?
584
00:53:50,246 --> 00:53:51,740
No, I don't plan to.
585
00:53:54,248 --> 00:53:56,500
Get out or I'll nail you inside!
586
00:54:09,710 --> 00:54:12,092
You're about to have
babies too.
587
00:54:12,543 --> 00:54:13,989
Are you scared?
588
00:54:14,003 --> 00:54:16,349
Not a bit! That's all
she ever does.
589
00:54:17,586 --> 00:54:19,626
Get lost! You're mean!
590
00:54:20,130 --> 00:54:23,117
It was just a joke.
Come on and play.
591
00:54:23,172 --> 00:54:25,045
Not with a girl ever!
592
00:54:25,047 --> 00:54:27,561
You'll have to! I gotta
take care of you...
593
00:54:27,547 --> 00:54:29,717
... while Marcelle's at the funeral.
594
00:55:04,849 --> 00:55:06,344
The handles are brass.
595
00:55:06,432 --> 00:55:09,373
I know. Mama has the same
ones on her dresser.
596
00:55:18,186 --> 00:55:20,141
Come on!
597
00:55:36,690 --> 00:55:38,387
Not much of a funeral.
598
00:55:38,483 --> 00:55:42,266
Once they buried a guy
whose head was cut off!
599
00:55:42,943 --> 00:55:44,389
On the guillotine?
600
00:55:45,318 --> 00:55:49,539
He was on a motorcycle behind
a truck that lost a sheet of glass.
601
00:55:50,527 --> 00:55:52,827
But he stayed on and even...
602
00:55:52,987 --> 00:55:54,682
... passed the truck!
603
00:55:54,987 --> 00:55:57,335
The driver fainted
when he saw no head!
604
00:55:58,114 --> 00:55:59,952
Liar. That can't be true.
605
00:55:59,989 --> 00:56:03,094
Just like a chicken
with its head cut off!
606
00:56:03,864 --> 00:56:05,358
I don't believe you.
607
00:56:05,699 --> 00:56:09,231
O.K., but the story about
the civelles was true.
608
00:56:09,867 --> 00:56:14,773
Come here! Your father's
on the phone!
609
00:57:47,391 --> 00:57:48,708
At least admit it!
610
00:57:49,434 --> 00:57:51,900
You sneak around!
You're cunning!
611
00:57:52,434 --> 00:57:54,735
Like a big spider
about to pounce!
612
00:57:55,228 --> 00:57:57,101
I know you only too well!
613
00:57:57,353 --> 00:57:58,847
You're going nuts.
614
00:57:58,853 --> 00:58:01,960
That's it, tell everybody I'm
going mad! You'd like that.
615
00:58:03,396 --> 00:58:06,217
No, stay here and listen
to what I have to say!
616
00:58:06,938 --> 00:58:08,041
I know it all by heart!
617
00:58:08,106 --> 00:58:13,050
When you saw he liked me, you
did your best to spoil it!
618
00:58:13,315 --> 00:58:14,927
You're not his mother.
619
00:58:15,025 --> 00:58:16,601
Almost! Claire is like a sister.
620
00:58:16,650 --> 00:58:19,981
You go to the graveyard
too often. Louis is alive!
621
00:58:20,025 --> 00:58:21,128
Alive!
622
00:58:23,943 --> 00:58:25,045
One more thing:
623
00:58:25,193 --> 00:58:27,197
stop bugging him with
your religious crap!
624
00:58:27,610 --> 00:58:29,911
The rumor is he hasn't
even been baptized!
625
00:58:32,820 --> 00:58:35,204
And I'm taking him fishing
next Sunday!
626
00:59:22,541 --> 00:59:24,463
He hurt your feelings?
627
00:59:24,460 --> 00:59:25,822
Certainly not!
628
00:59:27,043 --> 00:59:29,213
He has done everything
he can to hurt me.
629
00:59:30,253 --> 00:59:32,255
But it stopped hurting
me long ago.
630
00:59:35,461 --> 00:59:36,684
Are you crying?
631
00:59:36,795 --> 00:59:39,344
Certainly not! It's just
a runny nose.
632
00:59:41,338 --> 00:59:42,440
You're crying.
633
00:59:42,463 --> 00:59:44,811
No! But I'm gonna peel
onions and that
634
00:59:45,422 --> 00:59:47,202
makes my eyes water.
635
00:59:47,215 --> 00:59:48,530
Now go out and play!
636
00:59:49,507 --> 00:59:51,286
Or your eyes will be
running too!
637
01:00:41,730 --> 01:00:44,195
Did you catch a lot of frogs?
638
01:00:44,396 --> 01:00:48,748
With legs bigger than the ones
on your boy there!
639
01:00:49,815 --> 01:00:51,510
Where were you hiding them?
640
01:00:51,690 --> 01:00:53,693
He sure has grown fast!
641
01:00:53,983 --> 01:00:56,365
Gotta hurry, I got lines out.
642
01:00:56,692 --> 01:00:58,054
Run along then!
643
01:01:01,235 --> 01:01:02,456
Is she a tramp?
644
01:01:02,610 --> 01:01:07,684
No, I bet Froggy Mary's got
a mattress full of millions...
645
01:01:08,320 --> 01:01:11,472
after 50 years of selling 'em
to all the restaurants.
646
01:01:14,989 --> 01:01:16,565
Can you eat frogs?
647
01:01:16,905 --> 01:01:19,811
Only the legs, but
they're fabulous!
648
01:01:23,365 --> 01:01:25,286
She thought you were my father.
649
01:01:25,782 --> 01:01:29,315
She's lived alone in swamps
so long she's senile.
650
01:02:15,378 --> 01:02:16,990
More fun than mass.
651
01:02:17,213 --> 01:02:18,480
It sure is.
652
01:02:19,838 --> 01:02:23,204
You're like me, you don't
believe all that stuff.
653
01:02:23,632 --> 01:02:26,536
Heaven's nice though,
for people who are dead.
654
01:02:27,132 --> 01:02:32,407
Maybe not. Imagine the whole
town on vacation up there!
655
01:02:32,884 --> 01:02:34,757
On only bread and water!
656
01:02:37,552 --> 01:02:41,429
I'd prefer hell on earth
or even Hell itself!
657
01:02:41,844 --> 01:02:43,255
Hell is where
658
01:02:43,262 --> 01:02:45,181
the best broads are,
who can't get enough!
659
01:02:45,762 --> 01:02:51,132
They ruin your health,
but never your nerves!
660
01:02:53,889 --> 01:02:57,161
But talking won't make
the fish bite.
661
01:02:58,556 --> 01:03:01,545
Maybe that's it. You said
not to talk.
662
01:03:02,099 --> 01:03:05,882
Right, I open my big
mouth too often.
663
01:03:07,476 --> 01:03:09,396
Let's try another spot.
664
01:03:17,353 --> 01:03:19,820
You wish Marcelle
was like that?
665
01:03:20,188 --> 01:03:21,326
Like what?
666
01:03:21,855 --> 01:03:24,367
"Can't get enough, "
like you said.
667
01:03:25,730 --> 01:03:27,568
She used to be once.
668
01:03:29,565 --> 01:03:33,014
When we first met, we had
lots of fun.
669
01:03:33,900 --> 01:03:37,824
We'd go dancing. Then we came
home in the truck.
670
01:03:38,068 --> 01:03:39,123
The same one?
671
01:03:39,193 --> 01:03:42,014
Yeah, it was brand new.
672
01:03:43,360 --> 01:03:48,126
We were often in such a hurry
we pulled over to the side.
673
01:03:48,362 --> 01:03:49,677
To kiss?
674
01:03:50,070 --> 01:03:51,646
Yeah, to kiss!
675
01:03:52,447 --> 01:03:53,632
And pretty soon,
676
01:03:54,364 --> 01:03:57,635
we were out in the daisies
or under the tarp.
677
01:03:58,822 --> 01:04:00,601
On the ground?
678
01:04:01,324 --> 01:04:04,690
You'll find out.
With hay under you
679
01:04:04,657 --> 01:04:09,565
and stars above, the world
can be beautiful!
680
01:04:23,288 --> 01:04:25,409
How did Jean-Pierre die?
681
01:04:26,746 --> 01:04:28,621
Did Marcelle tell you?
682
01:04:31,498 --> 01:04:34,605
No, I saw her go to his grave.
683
01:04:39,458 --> 01:04:41,711
He was to be born
a few days after you.
684
01:04:41,835 --> 01:04:43,329
And he wasn't born?
685
01:04:46,586 --> 01:04:48,588
A birth isn't always easy.
686
01:04:51,211 --> 01:04:53,251
We had only one old doctor.
687
01:04:54,295 --> 01:04:56,335
It was done at home then.
688
01:04:59,297 --> 01:05:01,300
No one went to hospitals.
689
01:05:06,090 --> 01:05:07,702
And so he died?
690
01:05:11,092 --> 01:05:14,197
Is that why Marcelle's
always mad at you?
691
01:05:17,760 --> 01:05:20,108
For that and all the rest.
692
01:05:22,637 --> 01:05:24,889
Grown-ups have problems.
693
01:05:26,679 --> 01:05:28,682
It's not easy, you know.
694
01:05:39,224 --> 01:05:44,036
That's enough fishing
for today.
695
01:05:46,559 --> 01:05:49,192
Or we'll miss the bicycle
race results.
696
01:05:50,101 --> 01:05:51,418
Let's go!
697
01:05:55,396 --> 01:05:58,253
I caught two.
698
01:05:59,605 --> 01:06:01,904
But Pelo caught the big ones.
699
01:06:01,896 --> 01:06:04,067
Don't expect me
to clean them!
700
01:06:05,023 --> 01:06:07,228
Why? Don't you like fish?
701
01:06:07,731 --> 01:06:10,079
Yvonne'll take care
of him tomorrow.
702
01:06:10,940 --> 01:06:13,963
Come on, we'll clean
'em ourselves.
703
01:06:24,485 --> 01:06:26,360
I'll tell you the rest.
704
01:06:28,570 --> 01:06:31,510
Marcelle almost died
afterwards!
705
01:06:31,737 --> 01:06:34,679
A nun gave her injections
3 times a day.
706
01:06:38,949 --> 01:06:40,726
When she got well,
707
01:06:40,782 --> 01:06:44,742
she didn't want to with
Pelo anymore. No way!
708
01:06:48,076 --> 01:06:51,228
I heard my mother tell Solange.
709
01:06:51,784 --> 01:06:53,396
Didn't want to what?
710
01:06:53,911 --> 01:06:55,653
How stupid you are!
711
01:06:56,327 --> 01:06:58,202
She didn't want sex anymore!
712
01:06:58,244 --> 01:07:01,434
- Really?
-You bet!
713
01:07:01,454 --> 01:07:03,706
Don't complain if you get sick!
714
01:07:04,746 --> 01:07:06,014
They're not ripe.
715
01:07:06,081 --> 01:07:10,253
Don't complain if you get a baby!
I know where you're going!
716
01:07:13,541 --> 01:07:16,563
She can't tell on me.
She knows I'll get even.
717
01:07:17,208 --> 01:07:21,215
- Where's she going?
- To pick "mushrooms"!
718
01:07:26,418 --> 01:07:27,996
We've got enough now.
719
01:07:28,711 --> 01:07:30,632
We'll never eat 'em all.
720
01:07:40,672 --> 01:07:43,614
Dirty boy! Why do you always
stare at my pants?
721
01:07:44,048 --> 01:07:45,922
I don't. You keep showing them.
722
01:07:45,965 --> 01:07:48,788
Liar! I saw you when
I was in the tree.
723
01:07:49,300 --> 01:07:51,340
Admit it, you're curious.
724
01:07:51,467 --> 01:07:53,815
You've never seen a girl's
wee-wee, I bet!
725
01:07:53,885 --> 01:07:54,903
Yes I have.
726
01:07:54,927 --> 01:08:00,119
I bet you haven't!
Want me to show you?
727
01:08:00,262 --> 01:08:02,858
-Yours?
- Are you kidding?
728
01:08:03,887 --> 01:08:06,614
Come and see!
Free of charge!
729
01:08:09,596 --> 01:08:11,376
Promise not to tell a soul!
730
01:08:39,854 --> 01:08:41,634
Take off your sandals.
731
01:10:14,505 --> 01:10:15,820
Wait a second.
732
01:10:17,213 --> 01:10:20,237
Now do you see what Marcelle
733
01:10:20,215 --> 01:10:21,792
won't do with Pelo anymore?
734
01:10:22,256 --> 01:10:25,789
Why does Solange do it if
it hurts that much?
735
01:10:25,757 --> 01:10:29,172
You moron! It doesn't hurt her,
it feels good!
736
01:10:29,134 --> 01:10:31,730
She loves it so much
she can't stand it!
737
01:10:31,717 --> 01:10:34,444
"Oh! Yes! Don't stop!"
738
01:10:36,052 --> 01:10:38,873
I think you need to come
to confession.
739
01:10:41,304 --> 01:10:45,050
Why didn't you come
to mass yesterday?
740
01:10:47,514 --> 01:10:49,600
Pelo took me fishing.
741
01:10:53,765 --> 01:10:56,917
Will you save your soul
by catching sunfish?
742
01:11:01,184 --> 01:11:03,057
Be there next Sunday.
743
01:11:03,184 --> 01:11:06,125
Shit, I didn't see him coming!
744
01:11:07,935 --> 01:11:09,855
But God sees you!
745
01:11:21,605 --> 01:11:23,479
Do we have a soul?
746
01:11:24,690 --> 01:11:26,469
That's all hooey!
747
01:11:26,774 --> 01:11:31,539
I don't care, I'm a Buddhist!
God has nothing on me...
748
01:11:31,484 --> 01:11:33,605
I go to church once a week!
749
01:11:33,650 --> 01:11:36,981
I go to heaven when I like!
Do you believe me?
750
01:11:38,443 --> 01:11:41,039
If you're brave, I'll prove it!
751
01:12:09,118 --> 01:12:13,516
When no one's here, sometimes
I play with 2 fingers.
752
01:12:14,953 --> 01:12:18,961
Don't touch, those things
make an awful racket.
753
01:12:37,583 --> 01:12:38,806
Come on!
754
01:12:50,128 --> 01:12:51,788
Come on!
755
01:13:00,798 --> 01:13:02,885
My shorts!
756
01:13:04,216 --> 01:13:08,472
You're lucky it didn't
go up your hole!
757
01:13:09,467 --> 01:13:11,163
Are you coming?
758
01:13:12,510 --> 01:13:14,466
Did that nun see us?
759
01:13:14,511 --> 01:13:17,581
Heck no, she only wakes
up for meals!
760
01:13:23,262 --> 01:13:24,875
Look at the bell!
761
01:13:26,471 --> 01:13:28,393
It's awfully big.
762
01:13:32,599 --> 01:13:34,092
Up this way.
763
01:13:34,515 --> 01:13:36,945
Go slow or you'll
break your neck!
764
01:13:46,560 --> 01:13:48,600
Go ahead, it's safe.
765
01:14:02,106 --> 01:14:06,113
You're gonna be amazed!
Come on!
766
01:14:11,484 --> 01:14:12,539
It's awfully high.
767
01:14:12,650 --> 01:14:14,310
We're only halfway up!
768
01:14:14,359 --> 01:14:18,579
They started some repairs,
and they left the ladder.
769
01:14:18,818 --> 01:14:20,739
So we can go all the way!
770
01:14:25,570 --> 01:14:26,792
I'm not going.
771
01:14:27,654 --> 01:14:29,777
Fraidy cat! I've been clear up
772
01:14:29,822 --> 01:14:31,826
... to the cross. It's easy!
773
01:14:31,863 --> 01:14:34,886
It's flat. All you do is
walk like a sleepwalker.
774
01:14:36,490 --> 01:14:38,743
No, we'll break out necks.
775
01:14:39,324 --> 01:14:42,904
If a girl can do it,
you can't chicken out!
776
01:14:43,533 --> 01:14:45,573
But you're 10 years old.
777
01:14:47,577 --> 01:14:51,619
Come on or I'll go down the other
side and leave you up here!
778
01:15:16,542 --> 01:15:18,972
What's wrong? Don't be
a scairdy cat!
779
01:15:19,793 --> 01:15:21,157
I got a tummy ache.
780
01:15:21,252 --> 01:15:23,090
That's the apples.
781
01:15:24,002 --> 01:15:26,515
Hurry up or you'll
shit in your pants!
782
01:15:40,841 --> 01:15:44,172
Haven't we got a nice view
up here in heaven?
783
01:15:52,426 --> 01:15:55,024
The ocean's there,
but we can't see it.
784
01:15:56,636 --> 01:15:59,542
I'd like to go there.
Have you ever been?
785
01:16:00,095 --> 01:16:02,823
Only once and it was
raining pitchforks!
786
01:16:06,681 --> 01:16:08,766
Shall we go down now?
787
01:16:09,097 --> 01:16:13,021
Don't chicken out! We said
we'd go to the cross.
788
01:16:12,974 --> 01:16:14,586
Look, it's easy.
789
01:16:20,768 --> 01:16:22,427
Meet me at the cross.
790
01:16:30,895 --> 01:16:34,984
Do like me. Don't look
down or else... splattt!
791
01:16:40,148 --> 01:16:42,448
-You left them alone?!
- I'm going shopping.
792
01:16:42,481 --> 01:16:45,304
Don't worry, they're
under the apple trees.
793
01:16:45,608 --> 01:16:48,713
Those green apples'll give
'em the runs!
794
01:16:49,650 --> 01:16:52,163
They're already thick
as thieves.
795
01:17:07,697 --> 01:17:09,653
You're almost there.
796
01:17:10,363 --> 01:17:12,108
Keep going slowly.
797
01:17:13,489 --> 01:17:15,067
Grab my hand!
798
01:17:22,033 --> 01:17:24,038
See how easy it is.
799
01:17:33,828 --> 01:17:36,899
Look, Solange has
finished with Simon.
800
01:17:38,163 --> 01:17:40,842
She'll go home looking as
innocent as the Virgin!
801
01:17:42,288 --> 01:17:43,900
I wanna go home too.
802
01:17:43,997 --> 01:17:47,448
No, pee into the gargoyle first
or it doesn't count!
803
01:17:47,748 --> 01:17:49,443
- Pee where?
- There! It's fun!
804
01:17:49,500 --> 01:17:51,622
It sprays out down below.
805
01:17:52,751 --> 01:17:54,836
O.K. but then don't watch.
806
01:17:54,917 --> 01:17:57,596
O.K. I've seen your weeny
already, anyway.
807
01:18:11,213 --> 01:18:13,466
Oh! Sweet Jesus!
808
01:18:19,423 --> 01:18:24,414
Tearing your pants just to
climb trees and get sick.
809
01:18:24,467 --> 01:18:26,896
You won't play over
there anymore!
810
01:18:27,010 --> 01:18:29,557
Are you yelling at
the outhouse now?
811
01:18:29,551 --> 01:18:32,457
Martine fed him apples,
now he's got the runs.
812
01:18:33,136 --> 01:18:35,815
That's better than a broken leg,
so shut up!
813
01:18:35,804 --> 01:18:37,380
So you defend him now!
814
01:18:44,889 --> 01:18:47,402
You can come out,
she's gone now.
815
01:18:55,266 --> 01:18:58,717
That'll teach you to show
off in front of girls!
816
01:19:00,851 --> 01:19:03,056
Careful or they'll hook you!
817
01:19:14,354 --> 01:19:16,987
I need it before he leaves.
818
01:19:17,189 --> 01:19:20,685
Don't worry, you'll be beautiful.
Try on the skirt.
819
01:19:27,149 --> 01:19:28,288
It's too long.
820
01:19:28,317 --> 01:19:29,764
Make up your mind.
821
01:19:31,025 --> 01:19:33,112
He won't even notice when
he yanks it off!
822
01:19:35,068 --> 01:19:36,289
He understood that.
823
01:19:36,403 --> 01:19:39,342
Nonsense! Not at his age...
824
01:19:42,613 --> 01:19:46,063
A letter! I think
it's for the boy.
825
01:19:51,614 --> 01:19:53,192
Louis, it's from your mama.
826
01:19:58,408 --> 01:20:01,431
"Dear Marcelle and
my darling Louis.
827
01:20:02,493 --> 01:20:06,416
"I'm fine, but with
this heat wave,
828
01:20:06,411 --> 01:20:09,268
"I wish the baby was
already here. "
829
01:20:09,244 --> 01:20:11,971
Poor Claire. It's hard
enough as it is.
830
01:20:12,328 --> 01:20:14,072
Isn't the baby out yet?
831
01:20:14,121 --> 01:20:15,306
I'm getting to that.
832
01:20:16,163 --> 01:20:19,577
"He kicks a lot and I have
to lie down often...
833
01:20:19,581 --> 01:20:23,327
... because of the contractions.
They've stopped now. "
834
01:20:23,289 --> 01:20:26,277
Your little brother wants
some fresh air!
835
01:20:26,791 --> 01:20:28,284
What are contractions?
836
01:20:28,583 --> 01:20:29,804
I'll explain later.
837
01:20:31,166 --> 01:20:33,372
"I can't write any more now.
838
01:20:33,458 --> 01:20:37,893
"I have to go buy things
I'll need in the hospital. "
839
01:20:37,836 --> 01:20:39,673
The hospital?
840
01:20:39,668 --> 01:20:41,791
The maternity ward.
841
01:20:43,170 --> 01:20:48,077
"I hope Louis isn't too
much work... " This is for me...
842
01:20:50,963 --> 01:20:53,394
"I'm enclosing a postcard
from Papa. "
843
01:20:55,172 --> 01:20:56,275
Let me see it.
844
01:20:56,673 --> 01:20:58,085
Let me finish:
845
01:20:59,257 --> 01:21:02,837
"He works hard, but he thinks
of you a lot, Louis,
846
01:21:02,925 --> 01:21:06,162
"and he sends you his love
along with mine. "
847
01:21:12,427 --> 01:21:13,958
There's nothing on it.
848
01:21:15,304 --> 01:21:16,833
What do you mean?
849
01:21:17,262 --> 01:21:21,221
Either he forgot or he
sent the wrong card.
850
01:21:21,221 --> 01:21:24,636
The same thing happened to me.
851
01:21:24,722 --> 01:21:26,134
It's not from Papa!
852
01:21:27,056 --> 01:21:31,787
Yes it is! Look, there's
an X on the hotel.
853
01:21:32,725 --> 01:21:33,827
He must work there.
854
01:21:33,934 --> 01:21:37,893
Sure, and that's his room
where the X is.
855
01:21:39,809 --> 01:21:43,474
I know that card. I saw
it last year!
856
01:21:45,061 --> 01:21:47,016
What are you talking about?
857
01:21:47,104 --> 01:21:49,403
It was in our buffet drawer!
858
01:21:49,979 --> 01:21:52,493
Mama put it in the letter
to make me believe that.
859
01:21:52,564 --> 01:21:54,945
Where'd you get that idea?
860
01:21:54,980 --> 01:21:57,801
You're a liar! You're a liar!
861
01:22:07,067 --> 01:22:08,679
He's far away by now.
862
01:22:09,484 --> 01:22:11,523
I just couldn't stop myself!
863
01:22:11,609 --> 01:22:14,596
Let it go! Martine'll comfort him.
864
01:22:15,068 --> 01:22:17,073
I believe I hit him too hard.
865
01:22:17,112 --> 01:22:19,198
When I think of all
the slaps I got...!
866
01:22:20,195 --> 01:22:23,265
I was about to make rabbit.
Better change the menu.
867
01:22:27,113 --> 01:22:28,773
I can still see the marks.
868
01:22:28,948 --> 01:22:31,497
Mama says that helps
the circulation.
869
01:22:32,365 --> 01:22:34,060
Yours must be going wild!
870
01:22:35,282 --> 01:22:38,815
Forget it. Marcelle must
feel worse than you.
871
01:22:39,408 --> 01:22:42,136
I don't mind her.
That's not it.
872
01:22:42,784 --> 01:22:44,101
It's your father?
873
01:22:46,161 --> 01:22:49,492
Mine's the same way. One day
he just walked out!
874
01:22:49,703 --> 01:22:52,335
Mama told me he was travelling...
875
01:22:52,496 --> 01:22:55,648
... but I knew it was
a fib all along.
876
01:22:56,413 --> 01:22:57,824
Is he gone for good?
877
01:22:57,956 --> 01:23:01,880
You bet! He ran away with
a salesgirl in town.
878
01:23:02,414 --> 01:23:04,371
But she spends all his dough.
879
01:23:05,166 --> 01:23:09,847
So it must be the same
with your father!
880
01:23:11,458 --> 01:23:15,893
Can't be. My father's
not like that.
881
01:23:16,377 --> 01:23:18,806
Says you! Old men are
all like that.
882
01:23:18,961 --> 01:23:21,390
They see a girl's ass
and... bing!
883
01:23:21,420 --> 01:23:23,423
They ditch the old lady!
884
01:23:25,755 --> 01:23:30,354
Can't be! My father's not old!
885
01:23:30,381 --> 01:23:32,810
And Mama's much prettier
than a salesgirl!
886
01:23:33,506 --> 01:23:36,139
Maybe they don't love
each other anymore.
887
01:23:36,381 --> 01:23:39,488
It's better than fighting
like Marcelle and Pelo.
888
01:23:40,007 --> 01:23:41,585
It's not true!
889
01:23:42,509 --> 01:23:46,291
He didn't run away!
You're a big liar!
890
01:23:51,552 --> 01:23:56,578
Come back! I only said
that to tease you!
891
01:24:07,806 --> 01:24:09,384
Your snack's ready, Louis!
892
01:24:09,725 --> 01:24:13,091
What is this? What have you done?
893
01:24:15,101 --> 01:24:16,880
Come here, you hoodlum!
894
01:24:23,520 --> 01:24:28,250
Come out! I know you're
hiding in there!
895
01:24:30,479 --> 01:24:33,207
Come out or I'll go buy a whip!
896
01:24:36,565 --> 01:24:38,059
I'm gonna get mad!
897
01:24:39,190 --> 01:24:41,574
I'll sell them all to the butcher!
898
01:24:42,649 --> 01:24:45,282
You'll like it when he
makes pâté out of 'em!
899
01:24:49,818 --> 01:24:51,134
O.K. they'll be pâté!
900
01:24:51,359 --> 01:24:52,546
Never mind!
901
01:24:52,860 --> 01:24:54,639
You! Are you hiding him then?
902
01:24:54,860 --> 01:24:58,559
No, he ran away,
that's all I know!
903
01:24:58,654 --> 01:25:03,253
What for? Because I slapped him?
904
01:25:03,322 --> 01:25:04,815
No, it's his father!
905
01:25:05,698 --> 01:25:07,783
Why? What'd he say to you?
906
01:25:08,157 --> 01:25:12,163
He's scared his father ran
off and left his mother!
907
01:25:12,365 --> 01:25:13,421
You haven't found him?
908
01:25:14,699 --> 01:25:16,538
Martine says he ran away.
909
01:25:23,368 --> 01:25:25,372
Did you see Louis on the road?
910
01:25:25,702 --> 01:25:27,445
No, what's wrong?
911
01:25:27,619 --> 01:25:31,365
- He ran away.
- He was crying like crazy.
912
01:25:31,663 --> 01:25:33,238
We'll go look for him!
913
01:25:34,329 --> 01:25:36,498
Maybe he's in the
shop with Pelo.
914
01:25:36,788 --> 01:25:39,337
Go look and bring Pelo!
915
01:25:39,622 --> 01:25:41,234
What's going on?
916
01:25:50,458 --> 01:25:51,905
I can't fix it!
917
01:25:54,460 --> 01:25:58,632
Louis ran away because of his
father and Marcelle slapped him.
918
01:25:58,877 --> 01:26:00,145
What're you saying?
919
01:26:00,545 --> 01:26:02,074
You gotta come quick!
920
01:26:05,587 --> 01:26:11,563
Louis, answer me, honey!...
Where can he be?
921
01:26:13,131 --> 01:26:15,171
- He's not with you?
- No!
922
01:26:18,175 --> 01:26:19,229
Well?
923
01:26:19,300 --> 01:26:20,829
Can't you see he's
not with me?
924
01:26:21,467 --> 01:26:22,961
We gotta find him fast!
925
01:26:23,010 --> 01:26:26,032
Maybe he's hiding just
to bug you!
926
01:26:26,301 --> 01:26:27,488
Why did you slap him?
927
01:26:27,719 --> 01:26:30,184
I'll explain later!
Take the truck...
928
01:26:30,177 --> 01:26:32,644
... and go see if he went
to catch the bus!
929
01:26:32,636 --> 01:26:34,640
It's busted! I'm trying
to fix it!
930
01:26:34,679 --> 01:26:36,849
We'll use my car.
931
01:26:36,887 --> 01:26:40,765
You go alone. People must've
seen him. I'll go ask around.
932
01:26:40,764 --> 01:26:42,637
Me too! I know all the hide-outs!
933
01:26:43,640 --> 01:26:45,050
I'll go phone from Yvonne's!
934
01:26:50,891 --> 01:26:53,737
They wouldn't let him take
the 6 o'clock bus.
935
01:26:53,726 --> 01:26:55,421
They wouldn't let him on.
936
01:26:55,476 --> 01:26:57,681
He might talk the
driver into it.
937
01:27:01,810 --> 01:27:03,470
Blessed hay fever!
938
01:27:10,646 --> 01:27:13,551
First time I ever saw you two
run to the church!
939
01:27:14,273 --> 01:27:15,636
This is no time to joke.
940
01:27:15,898 --> 01:27:17,309
Louis ran away!
941
01:27:17,356 --> 01:27:18,934
Have you seen him?
942
01:27:19,983 --> 01:27:21,903
Answer me, have you seen him?
943
01:27:22,774 --> 01:27:24,042
He's up there!
944
01:27:25,359 --> 01:27:28,300
He peed into the gargoyle
to get us wet!
945
01:27:28,484 --> 01:27:29,800
Nonsense!
946
01:27:29,943 --> 01:27:32,931
I showed him how! He's up there,
1 tell you!
947
01:27:33,110 --> 01:27:34,688
He couldn't get up there!
948
01:27:34,778 --> 01:27:36,140
How do you get up there?
949
01:27:36,319 --> 01:27:37,376
I'll show you!
950
01:27:42,363 --> 01:27:45,516
Over the holy water and up!
951
01:27:45,530 --> 01:27:46,798
I see.
952
01:27:49,407 --> 01:27:50,984
But this is locked.
953
01:27:51,407 --> 01:27:52,675
That won't stop 'em!
954
01:27:53,282 --> 01:27:54,469
Run and get Marcelle.
955
01:27:54,574 --> 01:27:56,613
No, I'm going up too!
956
01:28:00,202 --> 01:28:01,944
I'm going to get my keys.
957
01:28:10,078 --> 01:28:12,202
She gave birth to a boy.
958
01:28:12,829 --> 01:28:14,193
That's one less worry.
959
01:28:14,329 --> 01:28:16,500
- Was that a nurse?
- Yes, thank God!
960
01:28:18,289 --> 01:28:19,783
Oh God, if ever...
961
01:28:22,623 --> 01:28:25,136
I did it! I found him!
He's on the roof!
962
01:28:38,045 --> 01:28:39,230
So there you are.
963
01:28:40,378 --> 01:28:41,908
Some acrobat you are!
964
01:28:43,046 --> 01:28:45,131
Did Martine show you
that gargoyle trick?
965
01:28:45,880 --> 01:28:50,018
Pretty good aim. You almost
baptized the priest!
966
01:28:56,050 --> 01:28:57,104
Stay there.
967
01:28:57,717 --> 01:28:59,412
I'll move the ladder.
968
01:29:04,801 --> 01:29:07,742
Wait there, I'll come
up after you.
969
01:29:09,220 --> 01:29:12,289
Go away! I'm not coming down!
970
01:29:12,929 --> 01:29:16,118
You really feel bad,
don't you?
971
01:29:21,181 --> 01:29:24,086
Up there! By the cross!
972
01:29:25,682 --> 01:29:26,738
Don't yell!
973
01:29:28,141 --> 01:29:29,885
Why isn't Pelo there?
974
01:29:29,891 --> 01:29:31,159
Maybe he got dizzy!
975
01:29:33,101 --> 01:29:35,827
Did you run away because
Marcelle slapped you?
976
01:29:37,019 --> 01:29:39,402
I don't care about that!
Or Marcelle either!
977
01:29:39,478 --> 01:29:41,824
I hate you all!
I hate you all!
978
01:29:42,270 --> 01:29:45,766
Don't say that... Don't move!
979
01:29:50,189 --> 01:29:53,342
You know, Marcelle and I
really enjoy having you.
980
01:29:54,648 --> 01:29:58,488
That's not true! You quarrel
all the time!
981
01:29:58,649 --> 01:30:00,818
You're mean, both of you!
982
01:30:02,692 --> 01:30:03,913
Don't go that way!
983
01:30:04,443 --> 01:30:06,612
Stop, Louis, or you'll fall!
984
01:30:08,902 --> 01:30:12,007
I don't care if I fall!
It'll serve Papa right!
985
01:30:14,987 --> 01:30:16,125
Louis, come back!
986
01:30:17,363 --> 01:30:22,471
If Mama dies having the baby,
I'll be with her.
987
01:30:23,573 --> 01:30:24,757
I'll be with Mama.
988
01:30:35,368 --> 01:30:38,604
He fell into the gutter!
989
01:30:42,077 --> 01:30:45,100
Call an ambulance,
maybe he's injured!
990
01:30:45,369 --> 01:30:47,148
There's Pelo!
991
01:30:54,747 --> 01:30:56,586
I found the keys at last!
992
01:31:08,626 --> 01:31:09,764
Are you O.K. ?
993
01:31:15,377 --> 01:31:17,416
Answer me! Are you hurt?
994
01:31:19,796 --> 01:31:20,981
My rabbit...?
995
01:31:21,046 --> 01:31:22,788
A fine time to ask that.
996
01:31:26,213 --> 01:31:27,993
I don't think he's hurt!
997
01:31:28,090 --> 01:31:30,175
We're coming to get him!
998
01:31:42,969 --> 01:31:44,023
Well, doctor?
999
01:31:44,551 --> 01:31:45,868
Nothing. A few scratches.
1000
01:31:46,552 --> 01:31:48,331
He's a pretty lucky boy!
1001
01:31:49,095 --> 01:31:51,347
A real miracle,
wouldn't you say?
1002
01:31:51,386 --> 01:31:54,065
Not a miracle, but a little help,
that's sure!
1003
01:31:54,096 --> 01:31:55,875
Anyway, it calls for a drink!
1004
01:31:56,721 --> 01:31:59,543
Let me prescribe
some wine, doctor!
1005
01:31:59,515 --> 01:32:01,292
Usually I do the prescribing!
1006
01:32:01,347 --> 01:32:05,047
I could use a drink too,
after a fright like that!
1007
01:32:15,519 --> 01:32:18,246
Guess who came while you
were scaring us to death?
1008
01:32:18,645 --> 01:32:20,006
The firemen?
1009
01:32:20,603 --> 01:32:23,460
No, silly! Your little brother!
1010
01:32:24,020 --> 01:32:27,979
They phoned. He's fine and so's
your mama. Are you happy?
1011
01:32:28,771 --> 01:32:30,217
What's his name?
1012
01:32:30,940 --> 01:32:32,717
Michel... like the cookies!
1013
01:32:32,981 --> 01:32:35,577
Beat it! Haven't you done
enough for one day?
1014
01:32:35,606 --> 01:32:37,645
I want her to stay with me.
1015
01:32:38,483 --> 01:32:42,146
Not for long.
I'll get you some broth.
1016
01:32:51,903 --> 01:32:55,092
You skunk, you sure
did scare us!
1017
01:32:56,279 --> 01:32:57,381
Were you afraid?
1018
01:32:57,445 --> 01:33:00,599
You bet! If you'd died,
they'd have blamed me!
1019
01:33:01,448 --> 01:33:06,011
See? I was brave enough to
go pee into the gargoyle alone.
1020
01:33:07,532 --> 01:33:11,966
You did even better than me!
You used the roof for a slide!
1021
01:33:16,159 --> 01:33:17,570
Did he fall asleep?
1022
01:33:21,869 --> 01:33:25,021
After what happened, all you
could do was go to a bar!
1023
01:33:29,163 --> 01:33:30,431
But am I drunk?
1024
01:33:31,579 --> 01:33:36,262
The priest gave us some holy wine.
He says it's a miracle!
1025
01:33:37,414 --> 01:33:41,730
But he couldn't have found
smaller glasses!
1026
01:33:41,750 --> 01:33:43,243
Don't be sacrilegious
1027
01:33:44,375 --> 01:33:48,891
Poor Marcelle. You should dance
a jig to know he's alive.
1028
01:34:03,922 --> 01:34:06,045
If your God did help to save him...
1029
01:34:07,047 --> 01:34:11,220
... He doesn't deserve your
mouth any more than I do...
1030
01:34:11,341 --> 01:34:13,594
... and so now good night.
1031
01:34:15,092 --> 01:34:17,390
But what if he'd been killed?!
1032
01:34:17,467 --> 01:34:18,961
That's just it, he wasn't!
1033
01:34:19,592 --> 01:34:22,105
He almost died and I
should dance a jig!
1034
01:34:22,260 --> 01:34:23,398
But he's alive!
1035
01:34:25,302 --> 01:34:30,032
And he'll stay alive if people like
you don't make him unhappy.
1036
01:34:33,512 --> 01:34:35,943
I'd have died if he had fallen!
1037
01:34:37,347 --> 01:34:38,485
Will you stop it.
1038
01:34:40,599 --> 01:34:42,092
Stop it.
1039
01:34:45,600 --> 01:34:47,378
You're crying over yourself.
1040
01:34:49,476 --> 01:34:51,253
You keep carrying your cross!
1041
01:34:53,684 --> 01:34:55,523
You must actually enjoy it!
1042
01:35:00,978 --> 01:35:05,235
Unless it's just to
make me miserable.
1043
01:35:05,229 --> 01:35:07,577
What about me?
Do you think...?
1044
01:35:09,398 --> 01:35:11,271
What are you doing
up, sweetheart?
1045
01:35:11,481 --> 01:35:12,797
I can't get to sleep.
1046
01:35:12,815 --> 01:35:15,447
You'll have to try.
Go back to bed.
1047
01:35:15,858 --> 01:35:17,814
I want to stay with you two.
1048
01:35:19,775 --> 01:35:22,028
I see how it is.
Come here, son.
1049
01:35:22,318 --> 01:35:23,585
You need some herb tea.
1050
01:35:23,735 --> 01:35:26,805
Stay here! That's not
what he needs!
1051
01:35:32,779 --> 01:35:37,176
You didn't like being alone
in Grandma's room?
1052
01:35:37,697 --> 01:35:39,735
May I turn out the light?
1053
01:35:43,114 --> 01:35:45,414
When is Mama coming for me?
1054
01:35:45,740 --> 01:35:50,304
As soon as she gets out of
the clinic with the baby.
1055
01:35:50,658 --> 01:35:53,564
Now it's your turn to
sleep like a baby.
1056
01:35:54,284 --> 01:35:56,074
If Pelo doesn't snore.
1057
01:36:26,251 --> 01:36:27,519
What time is it?
1058
01:36:29,960 --> 01:36:33,149
Are you in a hurry to leave us?
I don't blame you.
1059
01:36:33,336 --> 01:36:34,948
Give her time.
1060
01:36:36,128 --> 01:36:37,789
Do you think she's
on the way now?
1061
01:36:38,046 --> 01:36:40,131
Has been for hours.
1062
01:36:44,380 --> 01:36:46,123
I bet she's as eager as you are.
1063
01:37:06,469 --> 01:37:07,833
What're you doing?
1064
01:37:11,262 --> 01:37:12,792
I can't leave it like this.
1065
01:37:13,305 --> 01:37:16,719
I gotta go out on a job,
so Simon'll pick Claire up.
1066
01:37:17,347 --> 01:37:18,878
You'll never meet her!
1067
01:37:25,057 --> 01:37:26,635
Ought to be able to fix this.
1068
01:37:29,059 --> 01:37:30,979
Better use it for kindling.
1069
01:37:39,521 --> 01:37:41,643
Go see Louis before
you leave.
1070
01:37:43,229 --> 01:37:44,889
Else he'll be unhappy.
1071
01:38:29,199 --> 01:38:31,323
Why is our tomboy so sad?
1072
01:38:31,868 --> 01:38:33,907
Is it because vacation's
almost over?
1073
01:38:36,409 --> 01:38:38,105
It's because your shoes hurt.
1074
01:38:54,248 --> 01:38:55,610
Go tell Louis good-bye.
1075
01:38:55,748 --> 01:38:56,804
Mind you own business!
1076
01:38:56,873 --> 01:39:01,984
You look so glum. Come on,
kiss me, sweet pea.
1077
01:39:02,083 --> 01:39:06,173
I'm going away too. To war.
And I may not come back.
1078
01:39:13,670 --> 01:39:16,018
I don't like to hear
you say that.
1079
01:39:19,047 --> 01:39:22,542
Yeah, but who knows how
this mess'll end?
1080
01:39:23,672 --> 01:39:25,083
With a wedding!
1081
01:39:39,344 --> 01:39:40,872
Oh, there you are.
1082
01:39:47,595 --> 01:39:51,435
- What're you making?
- Not soda pop, that's for sure!
1083
01:39:53,181 --> 01:39:54,235
Is it wine?
1084
01:39:57,056 --> 01:40:01,277
You bet! I'll add rum
to make it 30 proof!
1085
01:40:05,184 --> 01:40:08,041
- So you can get drunk?
- What do you care?
1086
01:40:12,935 --> 01:40:14,547
I came to say good-bye.
1087
01:40:20,271 --> 01:40:21,847
Well, I have to go now.
1088
01:40:24,439 --> 01:40:26,478
We gotta go catch the bus.
1089
01:40:27,230 --> 01:40:30,895
- Will you come back?
- I don't know.
1090
01:40:33,358 --> 01:40:34,934
Then you're a dumbbell.
1091
01:40:49,529 --> 01:40:51,271
Good-byes aren't easy...
1092
01:40:58,530 --> 01:40:59,894
Well, let's try...
1093
01:41:19,327 --> 01:41:20,595
Le Grand Chemin!
1094
01:41:30,331 --> 01:41:33,436
Be very good to Mama, kiss
your little brother...
1095
01:41:33,498 --> 01:41:36,818
... and remember to send postcards
to Marcelle and Pelo.
1096
01:41:37,041 --> 01:41:39,637
- Even with mistakes?
- Even lots of 'em!
1097
01:41:44,502 --> 01:41:47,228
- I'll send a picture of the baby.
- Yes, please.
1098
01:41:49,503 --> 01:41:50,949
Get in, Louis.
1099
01:41:52,211 --> 01:41:55,152
See? Your vacation wasn't
as bad as all that!
1100
01:41:55,712 --> 01:41:57,917
- Going to Nantes?
-Yes.
1101
01:41:59,838 --> 01:42:01,582
Thank you again.
1102
01:42:01,672 --> 01:42:03,036
Don't mention it.
1103
01:42:12,009 --> 01:42:14,735
Shall I bring Pelo's "assistant"
back next year?
1104
01:42:16,551 --> 01:42:18,555
Yeah, now beat it!
1105
01:43:13,233 --> 01:43:14,644
They're in the bus now?
1106
01:43:21,777 --> 01:43:22,997
Started smoking again?
1107
01:43:35,863 --> 01:43:37,226
He forgot his cart.
1108
01:44:04,163 --> 01:44:06,416
I'm just dumb!
I can't help it!
1109
01:44:17,250 --> 01:44:20,320
That's it, have a good cry.
1110
01:45:27,684 --> 01:45:31,940
English Version
Bruce Lowery
1111
01:45:32,353 --> 01:45:36,609
Subtitled by
Duncan Taylor, September 2004
1112
01:45:37,305 --> 01:46:37,364
Please rate this subtitle at www.osdb.link/c4v9r
Help other users to choose the best subtitles
77753
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.