Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,727
Previously on "The Good Doctor"...
2
00:00:01,800 --> 00:00:02,832
How hard can it be
3
00:00:02,834 --> 00:00:05,528
to just act like a normal human being?
4
00:00:05,675 --> 00:00:06,841
No!
5
00:00:06,843 --> 00:00:08,601
Would you stop petting
that stupid rabbit?!
6
00:00:09,654 --> 00:00:10,787
We're never going home again.
7
00:00:10,789 --> 00:00:12,688
We have each other,
and that's all we need.
8
00:00:13,924 --> 00:00:15,659
Aah!
9
00:00:16,832 --> 00:00:19,132
Your fiance sure can handle a knife.
10
00:00:19,134 --> 00:00:20,901
He's got a serious deficit.
11
00:00:20,903 --> 00:00:23,337
So, are you proud or disappointed?
12
00:00:23,339 --> 00:00:25,572
Marcus,
stop making everything so personal.
13
00:00:25,574 --> 00:00:27,140
You've wanted his job since day one.
14
00:00:27,142 --> 00:00:28,442
Everyone in this room knows that.
15
00:00:28,444 --> 00:00:29,743
How did you... It's my department.
16
00:00:29,745 --> 00:00:31,345
It's my job to know everything.
17
00:00:31,347 --> 00:00:33,447
Since I work for you,
doesn't that make all this
18
00:00:33,449 --> 00:00:34,838
actually your fault?
Oh, I'm sorry.
19
00:00:34,840 --> 00:00:36,149
I stopped listening after
"I work for you".
20
00:00:36,151 --> 00:00:39,319
A surgeon needs to communicate.
Can Dr. Murphy do that?
21
00:00:39,321 --> 00:00:40,487
Can he do that under stress?
22
00:00:40,489 --> 00:00:42,789
Can he do that knowing that a human life
23
00:00:42,791 --> 00:00:44,726
literally hangs in the balance?
24
00:01:40,982 --> 00:01:44,618
So, I'm in the middle of "Uncharted",
and I'm dead.
25
00:01:44,620 --> 00:01:46,498
Can I borrow some triples A's?
26
00:01:47,122 --> 00:01:48,667
I'm your neighbor.
27
00:01:49,758 --> 00:01:50,757
Hello.
28
00:01:50,759 --> 00:01:52,087
34?
29
00:01:52,828 --> 00:01:55,062
I moved in last week. 33.
30
00:01:55,064 --> 00:01:56,383
Yeah, I know.
31
00:01:56,965 --> 00:01:58,465
I work at a hospital.
32
00:01:58,467 --> 00:02:00,000
That's cool.
33
00:02:00,002 --> 00:02:01,601
Yes.
34
00:02:01,603 --> 00:02:04,137
Triple A's, por favor?
35
00:02:04,850 --> 00:02:06,039
Batteries.
36
00:02:06,041 --> 00:02:07,374
Right.
37
00:02:07,376 --> 00:02:08,895
Do you have any?
38
00:02:20,855 --> 00:02:22,589
Triple A batteries.
39
00:02:22,591 --> 00:02:23,990
Thank you.
40
00:02:23,992 --> 00:02:25,826
Piece of advice... don't feed the cat.
41
00:02:25,828 --> 00:02:27,127
Which cat?
42
00:02:27,129 --> 00:02:28,962
Feed it once,
and it'll never leave you alone.
43
00:02:29,458 --> 00:02:32,365
Thank you for the batteries, neighbor.
44
00:02:35,770 --> 00:02:37,466
You're welcome!
45
00:02:40,576 --> 00:02:43,376
Dr. Forrest, dial 118, please.
46
00:02:43,378 --> 00:02:46,613
Dr. Forrest, please dial 1-1-8.
47
00:02:49,118 --> 00:02:50,770
Surgical.
48
00:02:51,653 --> 00:02:53,386
Well,
you're in luck because I'm not a nurse,
49
00:02:53,388 --> 00:02:54,588
I'm a surgical resident.
50
00:02:54,590 --> 00:02:56,109
How can I help you?
51
00:03:07,168 --> 00:03:08,635
We got a liver for Chuck!
52
00:03:08,637 --> 00:03:10,070
Where?
SF Municipal Hospital!
53
00:03:10,072 --> 00:03:11,304
And how long do we have body-to-body
54
00:03:11,306 --> 00:03:12,239
on the liver transplant?
55
00:03:12,241 --> 00:03:13,306
Eight hours.
Eight hours.
56
00:03:13,308 --> 00:03:15,308
You don't know the longevity of a liver?
57
00:03:15,310 --> 00:03:17,611
This is a teaching hospital,
and I'm the teacher.
58
00:03:17,613 --> 00:03:19,713
You and Murphy, you're on organ pick-up.
59
00:03:19,715 --> 00:03:21,748
Check the health and bring
the liver back from SFM.
60
00:03:21,750 --> 00:03:24,217
I was at Chuck's intake.
I'd really like to be...
61
00:03:24,219 --> 00:03:26,181
Now you're gonna be at the
intake for his new liver.
62
00:03:26,889 --> 00:03:28,688
Jared,
get Chuck down here and get him prepped.
63
00:03:28,690 --> 00:03:30,123
We got eight hours on this thing,
64
00:03:30,125 --> 00:03:31,561
and the clock starts ticking now.
65
00:03:50,679 --> 00:03:52,646
Dr. Bender to the mental ward, please.
66
00:03:52,648 --> 00:03:53,980
Dr. Bender.
67
00:03:53,982 --> 00:03:56,449
I'm not interrupting your pre-game,
am I?
68
00:03:56,451 --> 00:03:59,719
I think this is my
400th breast reconstruction.
69
00:03:59,721 --> 00:04:02,008
The board should give me a plaque.
70
00:04:02,624 --> 00:04:03,723
What's up?
71
00:04:03,725 --> 00:04:04,891
Your 4:00 P.M.
72
00:04:04,893 --> 00:04:06,226
The V.I.P... Wannamaker.
73
00:04:06,228 --> 00:04:07,594
Yes! The Free-Flap.
74
00:04:07,596 --> 00:04:09,129
He's checked into the penthouse suite,
75
00:04:09,131 --> 00:04:10,459
resting comfortably I'm sure.
76
00:04:10,461 --> 00:04:13,333
I've been working on him for awhile now,
and he's close.
77
00:04:13,335 --> 00:04:16,169
He's real close to making
the Foundation his tax relief.
78
00:04:16,171 --> 00:04:17,103
That's good to hear.
79
00:04:17,105 --> 00:04:18,650
I want aces on this.
80
00:04:19,041 --> 00:04:20,402
Everything perfect.
81
00:04:21,977 --> 00:04:24,077
That's good to know.
I was gonna phone it in.
82
00:04:25,480 --> 00:04:27,614
Dr. Bender to the mental ward, please.
83
00:04:27,616 --> 00:04:29,683
Dr. Bender.
84
00:04:29,685 --> 00:04:32,018
Is this the chairman's
version of a pep talk?
85
00:04:32,020 --> 00:04:34,921
I'm looking for a fail-safe
outcome on the procedure.
86
00:04:34,923 --> 00:04:39,226
I want you to use
Dr. Melendez as your second.
87
00:04:39,228 --> 00:04:42,095
That's your fail-safe? Melendez?
88
00:04:42,097 --> 00:04:43,797
I'm your Chief of Surgery.
89
00:04:43,799 --> 00:04:46,967
It's just a precaution to
guarantee a perfect outcome.
90
00:04:46,969 --> 00:04:48,235
Are you doubting my abilities?
91
00:04:48,237 --> 00:04:49,836
Wannamaker is important.
92
00:04:50,640 --> 00:04:52,739
Everything has to be perfect.
93
00:04:52,741 --> 00:04:54,352
You said that already.
94
00:04:54,910 --> 00:04:56,877
I'm your fail-safe.
95
00:04:56,879 --> 00:04:58,678
The V.I.P. will be fine.
96
00:05:03,785 --> 00:05:05,113
How you doing?
97
00:05:05,721 --> 00:05:06,920
I know these sounds and everything
98
00:05:06,922 --> 00:05:07,954
might be a lot for you.
99
00:05:07,956 --> 00:05:10,023
It's... it's hard for anyone.
100
00:05:10,025 --> 00:05:11,953
I like helicopters.
101
00:05:12,527 --> 00:05:15,862
I, uh,
didn't know you'd been on a helicopter.
102
00:05:15,864 --> 00:05:17,334
I haven't.
103
00:05:35,349 --> 00:05:39,319
15 minutes to San Francisco
Municipal Hospital.
104
00:05:39,321 --> 00:05:41,566
Should be a smooth ride.
105
00:06:02,311 --> 00:06:04,214
You do know what this is, right?
106
00:06:04,846 --> 00:06:07,300
Well, I'll tell you what it is.
It's scut work.
107
00:06:08,283 --> 00:06:11,221
Jared gets the golden ticket,
and we get...
108
00:06:12,421 --> 00:06:14,421
pizza delivery.
109
00:06:22,397 --> 00:06:24,397
The rotors just go round and round,
Shaun.
110
00:06:24,399 --> 00:06:25,807
They don't change.
111
00:06:41,750 --> 00:06:43,795
How do I talk to you?
112
00:06:46,654 --> 00:06:48,655
So, Chuck, any chest pains,
shortness of breath?
113
00:06:48,657 --> 00:06:49,923
No.
114
00:06:49,925 --> 00:06:51,024
Any alcohol in the last six months?
115
00:06:51,026 --> 00:06:52,392
No.
116
00:06:52,394 --> 00:06:54,294
Here comes a quick pinch.
Any swelling in your limbs?
117
00:06:54,296 --> 00:06:56,763
It's Walmart on Black Friday in here.
118
00:06:56,765 --> 00:06:58,798
Things speed way up
when you're having a transplant.
119
00:06:58,800 --> 00:07:00,066
I like it.
120
00:07:00,068 --> 00:07:01,601
It's good energy.
121
00:07:01,603 --> 00:07:02,936
So, that's a "no" on the swelling?
122
00:07:02,938 --> 00:07:04,023
No.
123
00:07:05,607 --> 00:07:08,208
I feel lousy all the time, pretty much.
124
00:07:08,210 --> 00:07:12,879
But... I've got a second chance,
you know, with this liver.
125
00:07:12,881 --> 00:07:13,913
Sure.
126
00:07:14,916 --> 00:07:16,783
Oh! Excuse me. It's my daughter.
127
00:07:16,785 --> 00:07:18,218
I already spoke to Mom.
128
00:07:18,705 --> 00:07:20,553
A-And Uncle Tommy, too.
129
00:07:20,555 --> 00:07:23,459
Yeah, I need to see your face.
130
00:07:23,992 --> 00:07:25,392
All right.
131
00:07:25,394 --> 00:07:26,626
I love you.
132
00:07:26,628 --> 00:07:28,028
Bye.
133
00:07:28,030 --> 00:07:30,430
She just graduated
from law school at Cal.
134
00:07:30,432 --> 00:07:31,731
I told you that.
135
00:07:31,733 --> 00:07:33,666
Uh, no. Congratulations.
136
00:07:33,668 --> 00:07:35,869
I must've told Dr. Browne, then.
137
00:07:35,871 --> 00:07:37,203
Where is Dr. Browne?
138
00:07:45,647 --> 00:07:46,813
Here's your liver.
139
00:07:46,815 --> 00:07:48,081
I'm going to need you to sign for it.
140
00:07:48,083 --> 00:07:50,250
Standard operating procedure
is the leave the liver
141
00:07:50,252 --> 00:07:51,418
in the safety of the body cavity.
142
00:07:51,420 --> 00:07:52,819
I'm aware of the procedure.
143
00:07:52,821 --> 00:07:54,654
We had a John Doe
at the top of the registry,
144
00:07:54,656 --> 00:07:56,556
but that John Doe died
before we could plant.
145
00:07:56,558 --> 00:07:58,191
How long ago did you take it out?
146
00:07:58,193 --> 00:07:59,192
Three hours.
147
00:07:59,194 --> 00:08:00,960
We just lost three hours.
148
00:08:00,962 --> 00:08:03,396
Technically three hours
and five minutes.
149
00:08:03,398 --> 00:08:04,731
True clock is on the cooler.
150
00:08:04,733 --> 00:08:08,201
Can't go below 39 degrees
or above 47 degrees.
151
00:08:08,631 --> 00:08:10,173
You want to sign for it?
152
00:08:16,344 --> 00:08:18,056
Tissue looks healthy.
153
00:08:20,448 --> 00:08:22,018
What are you doing?
154
00:08:22,984 --> 00:08:24,551
What are you looking for?
155
00:08:24,553 --> 00:08:26,920
What's he doing?
I'm not sure.
156
00:08:33,294 --> 00:08:34,828
Shaun, what are you looking for?
157
00:08:34,830 --> 00:08:36,262
Masses? Cysts?
158
00:08:36,264 --> 00:08:37,564
They're clean.
159
00:08:37,566 --> 00:08:39,065
You think we'd miss a tumor?
160
00:08:39,067 --> 00:08:40,578
There's nothing there.
161
00:08:42,937 --> 00:08:44,249
I know.
162
00:08:45,140 --> 00:08:47,006
There's nothing there.
163
00:08:47,008 --> 00:08:48,875
Okay, the liver needs
to go back into cold storage,
164
00:08:48,877 --> 00:08:50,543
and we got to go.
165
00:08:55,517 --> 00:08:57,250
then I'll release the vascular clamp
166
00:08:57,252 --> 00:08:59,385
and let your blood perfuse
in your donor liver.
167
00:08:59,387 --> 00:09:00,987
That's it?
Connect the bile ducts,
168
00:09:00,989 --> 00:09:02,522
sew you up, and then we wait.
169
00:09:02,524 --> 00:09:04,724
Does the new one always take?
170
00:09:04,726 --> 00:09:06,826
Over 70% of the time.
171
00:09:06,828 --> 00:09:08,361
Oh, I can live with those odds.
172
00:09:10,065 --> 00:09:11,264
You get some rest.
173
00:09:11,266 --> 00:09:12,694
See you later.
174
00:09:13,335 --> 00:09:15,702
He looks at something.
I don't know what he's looking at.
175
00:09:15,704 --> 00:09:17,303
Is he, you know, is... is he curious?
176
00:09:17,305 --> 00:09:18,872
Is he concerned? He won't answer me.
177
00:09:18,874 --> 00:09:21,174
You're having trouble
communicating with him.
178
00:09:21,176 --> 00:09:22,942
It's a weekday. It's Shaun.
179
00:09:22,944 --> 00:09:24,911
Hm, let's see. That seems about right.
180
00:09:24,913 --> 00:09:26,679
He seemed different at the hospital.
181
00:09:26,681 --> 00:09:28,815
I could kind of talk to him.
182
00:09:28,817 --> 00:09:31,084
Well,
he knows what to expect in the hospital.
183
00:09:31,086 --> 00:09:32,852
Outside, everything's different.
Everything's new.
184
00:09:32,854 --> 00:09:33,786
New stimuli.
185
00:09:33,788 --> 00:09:35,121
So, what do I do?
186
00:09:35,123 --> 00:09:36,422
I-I... I don't know what he's thinking.
187
00:09:36,424 --> 00:09:38,591
Claire, you're not gonna
figure out what he's thinking,
188
00:09:38,593 --> 00:09:39,893
so don't even try.
189
00:09:39,895 --> 00:09:41,861
In fact, if he's thinking
about something in his own mind,
190
00:09:41,863 --> 00:09:43,229
just let him be.
191
00:09:43,231 --> 00:09:45,031
I'd appreciate it if people
gave me the same courtesy.
192
00:09:45,033 --> 00:09:46,533
I thought with your history...
193
00:09:46,535 --> 00:09:48,201
Claire, if you want to connect with him,
194
00:09:48,203 --> 00:09:50,898
you're gonna have to
figure out your own way in.
195
00:09:51,873 --> 00:09:52,805
How's Chuck?
196
00:09:52,807 --> 00:09:53,840
Chuck? Chuck's fine.
197
00:09:53,842 --> 00:09:55,241
He's waiting for a liver.
198
00:09:55,243 --> 00:09:57,010
So come home, please.
199
00:09:57,012 --> 00:09:58,072
Okay.
200
00:10:01,715 --> 00:10:03,383
Doctor.
201
00:10:03,385 --> 00:10:04,417
What's up?
202
00:10:04,419 --> 00:10:06,452
I just wanted to thank you.
203
00:10:06,454 --> 00:10:07,720
I haven't done anything yet.
204
00:10:07,722 --> 00:10:09,055
You have.
205
00:10:09,057 --> 00:10:11,257
You've given my dad hope.
206
00:10:16,898 --> 00:10:18,865
You know, Chuck was my first patient.
207
00:10:18,867 --> 00:10:21,467
Six months ago,
first day at St. Bonaventure,
208
00:10:21,469 --> 00:10:22,735
I get a liver failure.
209
00:10:23,389 --> 00:10:26,105
And the nicest guy in the world.
210
00:10:26,107 --> 00:10:28,041
I wanted to be the one
to give him the good news.
211
00:10:28,043 --> 00:10:29,687
We're not leaving.
212
00:10:31,379 --> 00:10:32,946
You said you liked helicopters.
213
00:10:32,948 --> 00:10:34,714
We are not leaving.
214
00:10:34,716 --> 00:10:36,783
We... We made it here safe.
215
00:10:36,785 --> 00:10:39,118
Yes, we are not leaving.
216
00:10:39,120 --> 00:10:40,920
We're not leaving.
217
00:10:40,922 --> 00:10:43,076
Fog's rolling in too quick.
218
00:10:44,226 --> 00:10:46,993
Does that mean it rolls out quick?
219
00:10:46,995 --> 00:10:48,494
Could be an hour. Could be three.
220
00:10:48,496 --> 00:10:49,832
Don't know.
221
00:10:51,366 --> 00:10:54,270
Okay, uh... We're gonna need a new ride.
222
00:10:56,238 --> 00:10:58,587
Excuse me!
I need an ambulance to St. Bonaventure.
223
00:10:58,589 --> 00:11:00,416
Sorry. I just don't have the EMS.
224
00:11:00,463 --> 00:11:03,140
I've got a pile-up on I-80 and
four other vehicles out on call.
225
00:11:03,142 --> 00:11:04,599
Not one ambulance?
226
00:11:09,371 --> 00:11:10,838
Let me be clear... this is emergent.
227
00:11:10,840 --> 00:11:12,005
It's time sensitive.
228
00:11:12,007 --> 00:11:13,640
Honey, this ain't Hertz.
229
00:11:16,578 --> 00:11:18,345
What about a police escort?
230
00:11:20,315 --> 00:11:22,031
That can be arranged.
231
00:11:28,591 --> 00:11:29,723
Of course.
232
00:11:29,725 --> 00:11:31,625
Don't want to ruin the festivities.
233
00:11:31,627 --> 00:11:34,995
But if I could just get a few
minutes with my patient, alone.
234
00:11:38,133 --> 00:11:40,501
Mr. Wannamaker.
235
00:11:41,569 --> 00:11:43,636
Dr. Andrews.
236
00:11:45,406 --> 00:11:46,807
How we doing today?
237
00:11:46,809 --> 00:11:48,442
Incomplete.
238
00:11:48,444 --> 00:11:51,445
Let's see what we can do about that.
239
00:11:51,447 --> 00:11:53,145
Look here.
240
00:11:54,150 --> 00:11:57,584
Well, looking not too bad
considering we cut out a tumor
241
00:11:57,586 --> 00:11:58,886
less than two weeks ago.
242
00:11:58,888 --> 00:12:02,222
Yeah, I've been walking around
with a hole in my mouth.
243
00:12:02,224 --> 00:12:05,159
Ever drink Scotch with
a hole in your mouth?
244
00:12:05,161 --> 00:12:06,827
Waste of good Scotch.
245
00:12:06,829 --> 00:12:09,630
We needed to give it time to heal.
246
00:12:09,632 --> 00:12:12,039
Yeah, yeah. You told me.
247
00:12:12,835 --> 00:12:15,102
Have you continued to smoke?
248
00:12:15,104 --> 00:12:18,438
It constricts the vessels,
slows the healing.
249
00:12:18,440 --> 00:12:20,407
I'm not a quitter.
250
00:12:22,844 --> 00:12:28,055
We are going to graft
some skin from your leg
251
00:12:28,784 --> 00:12:31,952
and fix that cheek up better than new.
252
00:12:31,954 --> 00:12:33,820
I'm a real estate guy.
253
00:12:33,822 --> 00:12:35,923
There's an old saying...
"You can have it fast.
254
00:12:35,925 --> 00:12:37,457
You can have it good.
You can have it cheap.
255
00:12:37,459 --> 00:12:39,593
Pick two."
256
00:12:39,595 --> 00:12:41,261
It's not gonna be cheap.
257
00:12:43,465 --> 00:12:45,999
I like doctors like you.
258
00:12:46,001 --> 00:12:48,168
You're good, and you know it.
259
00:12:51,039 --> 00:12:53,574
Yes. It was harvested
before we got there.
260
00:12:53,576 --> 00:12:55,342
We're waiting for transportation.
261
00:12:55,344 --> 00:12:57,844
The itinerary and the life clock
have changed.
262
00:12:57,846 --> 00:12:59,513
Yeah, uh... Four hours and 14 minutes.
263
00:12:59,515 --> 00:13:02,381
Excuse me!
Are you talking to the hospital?
264
00:13:02,751 --> 00:13:05,052
Have someone tell
Dr. Glassman that I might
265
00:13:05,054 --> 00:13:07,010
be late for our lunch, please.
266
00:13:08,257 --> 00:13:09,823
Yeah. Okay.
267
00:13:16,232 --> 00:13:17,980
So, how did you know about the weather?
268
00:13:18,901 --> 00:13:20,566
Is it some kind of gift?
269
00:13:22,303 --> 00:13:24,838
Come on, I got to know.
270
00:13:24,840 --> 00:13:26,822
What, Shaun Murphy is Zeus?
271
00:13:27,576 --> 00:13:29,643
I watch The Weather Channel.
272
00:13:36,185 --> 00:13:37,851
You my doctors?
273
00:13:39,721 --> 00:13:41,088
Shaun?
274
00:13:41,090 --> 00:13:43,088
Shaun, we got to go!
275
00:14:01,543 --> 00:14:02,941
You're home.
276
00:14:03,846 --> 00:14:05,379
Your dad and mom have had a tough night
277
00:14:05,381 --> 00:14:06,987
with your brother and all.
278
00:14:08,183 --> 00:14:09,249
Come on. Let's go.
279
00:14:09,251 --> 00:14:12,052
No! No!
280
00:14:12,054 --> 00:14:14,454
He... He promised me!
281
00:14:14,456 --> 00:14:16,723
He promised me!
282
00:14:16,725 --> 00:14:19,126
He promised! He promised me!
283
00:14:19,128 --> 00:14:21,962
He promised me! He promised me!
284
00:14:28,304 --> 00:14:31,136
I think we'll get there much
quicker if we drive, Shaun.
285
00:14:37,211 --> 00:14:40,147
C-Could you turn off the flashers,
please?
286
00:14:50,358 --> 00:14:52,125
What's the patient's name?
287
00:14:52,127 --> 00:14:53,427
I told you. It's Chuck.
288
00:14:53,429 --> 00:14:55,095
No.
No?
289
00:14:55,097 --> 00:14:56,930
No. The... The donor?
290
00:14:56,932 --> 00:14:58,365
What's his name?
291
00:14:58,367 --> 00:15:00,634
What? The liver?
292
00:15:00,636 --> 00:15:02,402
I...
293
00:15:02,404 --> 00:15:04,086
"Oliver"?
294
00:15:05,174 --> 00:15:06,740
Oliver.
295
00:15:16,818 --> 00:15:18,352
Hey, you got a second?
296
00:15:18,354 --> 00:15:19,553
What's up?
297
00:15:19,555 --> 00:15:21,355
Just waiting on a liver.
298
00:15:21,357 --> 00:15:23,957
Transplant. Everyone wants in.
299
00:15:23,959 --> 00:15:26,525
They'd trade their liver
to do the liver.
300
00:15:26,962 --> 00:15:28,895
Hey, look, uh,
301
00:15:28,897 --> 00:15:30,364
you want some help on this Free-Flap?
302
00:15:30,366 --> 00:15:31,264
What's his name?
303
00:15:31,266 --> 00:15:32,654
Wannamaker.
Right.
304
00:15:32,656 --> 00:15:34,201
You got the transplant.
305
00:15:34,203 --> 00:15:35,802
That should keep any attending busy.
306
00:15:35,804 --> 00:15:37,904
Well, I can make time.
307
00:15:37,906 --> 00:15:39,539
Aoki come to you about this?
308
00:15:39,541 --> 00:15:41,041
Look, I get it. You're the Chief.
309
00:15:41,043 --> 00:15:42,275
That's right.
310
00:15:42,277 --> 00:15:43,677
Look, this... this isn't a coup.
311
00:15:43,679 --> 00:15:44,918
What is it?
312
00:15:45,447 --> 00:15:47,147
It's about making sure
this hospital is first
313
00:15:47,149 --> 00:15:48,648
on Wannamaker's donation list.
314
00:15:48,650 --> 00:15:50,317
I'm aware of the stakes.
315
00:15:50,882 --> 00:15:52,486
Thanks for coming by.
316
00:15:54,455 --> 00:15:56,757
You know, it doesn't make you
any less of a surgeon,
317
00:15:56,759 --> 00:15:58,291
having me in there as your second.
318
00:15:58,293 --> 00:15:59,760
I'm the Chief. You're my attending.
319
00:15:59,762 --> 00:16:01,161
Can't argue with that.
320
00:16:01,163 --> 00:16:03,764
And we both know what your
presence in my O.R. will say.
321
00:16:03,766 --> 00:16:05,298
That's not my intention.
322
00:16:05,300 --> 00:16:07,200
It's the impact.
Intention doesn't matter.
323
00:16:07,853 --> 00:16:10,704
Thanks... but I'm good.
324
00:16:24,585 --> 00:16:26,084
These can't be right.
325
00:16:27,089 --> 00:16:28,455
Whatever it is, it's right.
326
00:16:28,457 --> 00:16:29,689
Chuck's labs.
327
00:16:29,691 --> 00:16:31,691
It's got to be a false flag
or a bad reading.
328
00:16:31,693 --> 00:16:32,726
For what?
329
00:16:32,728 --> 00:16:34,861
Medications? Foods? I don't know.
330
00:16:39,066 --> 00:16:41,183
Look, if this is right,
we lose our transplant.
331
00:16:41,703 --> 00:16:44,186
I'm sorry.
That doesn't change the results.
332
00:16:44,773 --> 00:16:46,813
There's alcohol in his system.
333
00:16:47,876 --> 00:16:49,209
He drank.
334
00:16:49,211 --> 00:16:51,111
The blood doesn't lie.
335
00:16:53,548 --> 00:16:55,182
Run the lab again.
336
00:16:58,486 --> 00:17:00,220
E.T.A. to St. Bonaventure?
337
00:17:00,222 --> 00:17:01,912
70 minutes.
338
00:17:08,497 --> 00:17:10,003
What are you looking for?
339
00:17:10,599 --> 00:17:12,005
What do you see?
340
00:17:13,302 --> 00:17:15,001
I have a girl neighbor.
341
00:17:15,425 --> 00:17:17,003
Okay.
342
00:17:18,339 --> 00:17:19,930
Is she nice?
343
00:17:21,410 --> 00:17:24,434
What does she do?
Does she... have a boyfriend?
344
00:17:26,348 --> 00:17:28,230
Do you know her name?
345
00:17:34,188 --> 00:17:37,090
What the hell are you
looking for on the scans?
346
00:17:39,194 --> 00:17:40,227
What the...
347
00:17:40,229 --> 00:17:41,995
The temperature is going up!
348
00:17:41,997 --> 00:17:45,169
Officer, we need to find
a place with ice, like, now!
349
00:17:47,939 --> 00:17:50,558
I tested it, Chuck. And re-tested it.
350
00:17:52,238 --> 00:17:53,435
Talk to me.
351
00:17:53,437 --> 00:17:54,920
You know the six-month rule.
352
00:17:56,494 --> 00:17:58,635
Was it a craving?
It was three days ago.
353
00:17:59,864 --> 00:18:01,638
My daughter's graduation.
354
00:18:07,304 --> 00:18:10,339
Nobody in my family
had ever gone to college.
355
00:18:13,376 --> 00:18:14,844
There she was.
356
00:18:15,818 --> 00:18:19,721
My little girl wearing the robes.
357
00:18:21,852 --> 00:18:27,423
And for just that day, I...
I wanted to be normal.
358
00:18:29,993 --> 00:18:34,296
So, I... I had a glass of champagne.
359
00:18:41,404 --> 00:18:42,705
You're out of ice?
360
00:18:42,707 --> 00:18:44,874
It's broken.
Supermarket's about three miles down.
361
00:18:44,876 --> 00:18:46,542
We don't have time.
362
00:18:48,712 --> 00:18:50,446
Okay. Okay.
363
00:18:57,354 --> 00:18:59,388
The temperature's already at 47 degrees.
364
00:18:59,390 --> 00:19:00,956
We can't let it go any higher.
365
00:19:06,029 --> 00:19:08,097
Are you gonna help me?
366
00:19:09,432 --> 00:19:12,125
It's sweet. You'll like it.
367
00:19:24,482 --> 00:19:26,549
What should I do with him?
368
00:19:26,551 --> 00:19:29,385
Child Services is down in Cheyenne.
369
00:19:29,387 --> 00:19:31,487
That's 150 miles,
and they'll just turn me around
370
00:19:31,489 --> 00:19:33,389
and send me back to the parents.
371
00:19:33,391 --> 00:19:35,273
The parents don't want him?
372
00:19:36,260 --> 00:19:37,693
I don't know.
373
00:19:37,695 --> 00:19:40,529
He doesn't seem to want the parents,
that's for sure.
374
00:19:41,198 --> 00:19:42,698
You can take him to do the hospital.
375
00:19:42,700 --> 00:19:44,115
Social worker there.
376
00:19:49,839 --> 00:19:51,456
That won't work.
377
00:19:52,310 --> 00:19:53,576
How do you know?
378
00:19:53,578 --> 00:19:54,960
Shaun?
379
00:19:57,614 --> 00:19:59,631
You're right. It's not working! Why?
380
00:20:00,551 --> 00:20:01,675
Shaun!
381
00:20:02,320 --> 00:20:04,253
Are you even listening to me?!
382
00:20:04,255 --> 00:20:05,387
Just one drink?
383
00:20:05,389 --> 00:20:06,888
That's what he said.
384
00:20:08,059 --> 00:20:09,975
Should I inform the registry?
385
00:20:10,461 --> 00:20:12,361
How long ago did Chuck have that drink?
386
00:20:12,363 --> 00:20:13,796
Three days ago.
387
00:20:13,798 --> 00:20:15,364
Give me your marker.
388
00:20:23,373 --> 00:20:24,865
That's...
389
00:20:26,277 --> 00:20:29,411
Estimated blood-alcohol content.
390
00:20:31,548 --> 00:20:33,115
What type of alcohol?
391
00:20:33,117 --> 00:20:34,650
Uh, champagne.
392
00:20:34,652 --> 00:20:35,918
What percentage of alcohol is that?
393
00:20:35,920 --> 00:20:37,086
I don't know. What's the difference?
394
00:20:37,088 --> 00:20:38,670
Take out your phone and look it up.
395
00:20:40,224 --> 00:20:42,358
I don't know why it's not working!
396
00:20:42,360 --> 00:20:44,960
It needs to be submerged to cool.
397
00:21:00,211 --> 00:21:03,979
Hey! Every five seconds is an XL.
398
00:21:03,981 --> 00:21:07,407
Why did you answer me the last time,
but not before?
399
00:21:08,686 --> 00:21:10,452
Was it because I was angry?
400
00:21:11,689 --> 00:21:13,389
Was it random?
401
00:21:13,391 --> 00:21:15,665
Why can't you answer my questions?
402
00:21:20,463 --> 00:21:22,064
This better work.
403
00:21:22,066 --> 00:21:23,632
It will work.
404
00:21:26,016 --> 00:21:28,751
You answer when I don't ask.
405
00:21:31,908 --> 00:21:33,409
You don't like questions.
406
00:21:33,411 --> 00:21:35,210
I don't.
407
00:21:41,751 --> 00:21:43,385
I didn't do well in calculus.
408
00:21:43,387 --> 00:21:44,987
This is algebra.
409
00:21:44,989 --> 00:21:47,923
With his severe cirrhosis,
his alcohol-clearance rate
410
00:21:47,925 --> 00:21:50,492
is one milligram per deciliter per hour.
411
00:21:53,230 --> 00:21:55,264
One drink, say eight ounces...
412
00:21:55,266 --> 00:21:56,632
If it's champagne, six ounces, tops.
413
00:21:56,634 --> 00:21:57,700
Play it conservative.
414
00:21:57,702 --> 00:22:00,636
Eight ounces results
in a blood alcohol level
415
00:22:00,638 --> 00:22:03,172
of 39 milligrams per deciliter.
416
00:22:03,174 --> 00:22:05,340
One standard drink.
417
00:22:07,077 --> 00:22:09,445
Now, the purpose of abstinence,
418
00:22:09,447 --> 00:22:12,047
at least according to
the transplant registry is...
419
00:22:12,049 --> 00:22:13,348
Patients who kill their livers
420
00:22:13,350 --> 00:22:15,558
due to excessive drinking
prove they can be sober.
421
00:22:16,887 --> 00:22:18,770
Let me see that report.
422
00:22:19,590 --> 00:22:21,523
0.02.
423
00:22:22,860 --> 00:22:24,693
Chuck was telling the truth.
424
00:22:24,695 --> 00:22:26,328
He did have just the one drink.
425
00:22:26,330 --> 00:22:27,796
He didn't fall off the wagon.
426
00:22:27,798 --> 00:22:29,614
Corporate loves its data.
427
00:22:30,000 --> 00:22:31,967
I'm not sure it'll
actually make a difference,
428
00:22:31,969 --> 00:22:34,286
but it does give us an argument.
429
00:22:35,799 --> 00:22:37,933
You are genius.
430
00:22:50,019 --> 00:22:51,954
You don't like the cafeteria food?
431
00:22:51,956 --> 00:22:53,756
They only make one thing well.
432
00:22:53,758 --> 00:22:55,157
What does it say when the staff sees
433
00:22:55,159 --> 00:22:57,960
the President of the hospital
not eating their cafeteria food?
434
00:22:57,962 --> 00:23:00,329
Well,
it says the President of the hospital
435
00:23:00,331 --> 00:23:02,188
isn't allowed in the kitchen.
436
00:23:02,967 --> 00:23:04,900
You sat down. What can I do for you?
437
00:23:05,400 --> 00:23:06,943
I'd like your advice.
438
00:23:06,945 --> 00:23:07,986
Really?
439
00:23:08,259 --> 00:23:10,280
Where's Aoki? Did she die?
440
00:23:11,008 --> 00:23:12,274
This was a mistake.
441
00:23:12,276 --> 00:23:13,942
That's insulting. Sit down.
442
00:23:13,944 --> 00:23:15,410
At least hear what I have to say,
443
00:23:15,412 --> 00:23:17,312
and then decide it's bad advice.
444
00:23:17,314 --> 00:23:18,705
Sit.
445
00:23:20,317 --> 00:23:23,285
Aoki is pushing Melendez
on me for the VIP.
446
00:23:23,287 --> 00:23:25,287
Ah. You didn't get the e-mail blast.
447
00:23:25,289 --> 00:23:27,790
Rich people aren't allowed
to die in this hospital.
448
00:23:27,792 --> 00:23:29,591
You're not the young star anymore.
449
00:23:29,593 --> 00:23:30,793
Melendez is.
450
00:23:30,795 --> 00:23:32,161
I know that.
451
00:23:32,163 --> 00:23:33,796
And you're upset about the "why"?
452
00:23:33,798 --> 00:23:35,731
Why does Aoki think that?
453
00:23:35,733 --> 00:23:36,965
You should be asking "who".
454
00:23:36,967 --> 00:23:39,179
"Who"? I know who. Melendez.
455
00:23:39,181 --> 00:23:40,477
Who are you?
456
00:23:41,005 --> 00:23:42,938
Are you a Chief who wants to be surgeon,
457
00:23:42,940 --> 00:23:45,174
or are you a Chief
who wants to be president?
458
00:23:45,176 --> 00:23:47,409
'Cause if it's the latter,
take your ego,
459
00:23:47,411 --> 00:23:48,844
shove it in a cupboard somewhere,
460
00:23:48,846 --> 00:23:51,446
and start acting presidential.
461
00:24:01,691 --> 00:24:03,492
Dr. Melendez is going
to argue to the board
462
00:24:03,494 --> 00:24:04,693
that you get this liver.
463
00:24:04,695 --> 00:24:06,169
And I think it's a pretty good argument.
464
00:24:07,231 --> 00:24:08,838
Do I deserve it?
465
00:24:09,487 --> 00:24:11,716
I'm... not sure that's relevant.
466
00:24:15,138 --> 00:24:16,262
You know...
467
00:24:16,967 --> 00:24:18,473
when you're dying,
468
00:24:19,043 --> 00:24:21,768
and I've been dying for a long time,
469
00:24:22,980 --> 00:24:25,747
you start to think about your life.
470
00:24:28,251 --> 00:24:29,984
I haven't led a great one.
471
00:24:31,522 --> 00:24:33,279
I could've been a better dad.
472
00:24:34,391 --> 00:24:35,907
A better man.
473
00:24:38,328 --> 00:24:42,330
News flash... I drank too much.
474
00:24:42,833 --> 00:24:44,791
You know, I also have a son.
475
00:24:45,469 --> 00:24:48,044
Yeah. First marriage.
476
00:24:49,219 --> 00:24:51,586
I haven't seen him in three years.
477
00:24:53,243 --> 00:24:55,878
Getting a liver is not a second chance,
478
00:24:55,880 --> 00:24:57,846
and it's not a reward for being perfect.
479
00:24:58,415 --> 00:24:59,973
It's just what we can do.
480
00:25:00,417 --> 00:25:01,766
Maybe.
481
00:25:02,987 --> 00:25:04,811
But on the registry,
482
00:25:05,122 --> 00:25:07,856
all of us wait in line together.
483
00:25:08,893 --> 00:25:12,594
And I see these...
484
00:25:12,596 --> 00:25:15,964
these people here, waiting.
485
00:25:17,634 --> 00:25:19,534
I know their faces.
486
00:25:20,237 --> 00:25:22,036
Even their names.
487
00:25:22,806 --> 00:25:24,664
They all have stories.
488
00:25:25,943 --> 00:25:27,709
We're in it together.
489
00:25:29,079 --> 00:25:30,461
And I...
490
00:25:31,882 --> 00:25:33,181
I broke the...
491
00:25:34,985 --> 00:25:36,801
Chuck? Chuck!
492
00:25:37,288 --> 00:25:38,620
Chuck? Code blue!
493
00:25:38,622 --> 00:25:39,855
Chuck, can you hear me?
494
00:25:47,370 --> 00:25:49,370
All right.
495
00:25:53,502 --> 00:25:56,404
He's got blood in his esophagus.
496
00:25:56,406 --> 00:25:57,839
He's got a variceal bleed.
497
00:25:57,841 --> 00:26:00,842
All right. Saline wide open.
Type and cross four units.
498
00:26:02,778 --> 00:26:05,038
I'm going to band the vein.
499
00:26:15,892 --> 00:26:17,717
Pressure's coming up.
500
00:26:37,848 --> 00:26:38,913
Chuck had a variceal bleed.
501
00:26:38,915 --> 00:26:39,914
I was in there.
502
00:26:39,916 --> 00:26:41,049
Portal hypertension, decompensated...
503
00:26:41,051 --> 00:26:42,483
Are you finished?
504
00:26:42,992 --> 00:26:45,620
He's got three months to live, maybe.
505
00:26:47,057 --> 00:26:48,756
You have to be six-months alcohol free
506
00:26:48,758 --> 00:26:50,391
before you're registry eligible.
507
00:26:50,393 --> 00:26:52,861
And you said you weren't good at math.
508
00:26:54,864 --> 00:26:57,048
He gets this one or he dies.
509
00:27:05,975 --> 00:27:08,109
You know what this thing
looks like at 8:00 A.M.?
510
00:27:08,111 --> 00:27:10,511
I need a police escort
to work every morning.
511
00:27:10,513 --> 00:27:12,347
280 South.
512
00:27:12,349 --> 00:27:13,815
Where are all roads meet.
513
00:27:17,253 --> 00:27:19,487
No, they don't!
514
00:27:28,913 --> 00:27:32,233
What's wrong with him?
He's autistic, officer.
515
00:27:32,235 --> 00:27:33,751
What's that mean?
516
00:27:34,170 --> 00:27:35,803
Does he need to be in a hospital?
517
00:27:35,805 --> 00:27:38,239
The last place he should
be is a hospital.
518
00:28:00,764 --> 00:28:02,613
What are you doing?
519
00:28:03,266 --> 00:28:04,866
Shaun?
520
00:28:04,868 --> 00:28:06,734
What are you thinking?
521
00:28:12,609 --> 00:28:14,242
Okay, this isn't a question.
522
00:28:14,244 --> 00:28:17,278
I just... I don't know what
you're looking for, Shaun.
523
00:28:17,280 --> 00:28:19,647
Yes, I can feel it. It's firmer.
524
00:28:19,649 --> 00:28:21,257
And?
525
00:28:22,519 --> 00:28:23,985
I don't know what that means.
526
00:28:23,987 --> 00:28:26,054
There must be a clot,
but there isn't a clot.
527
00:28:26,056 --> 00:28:28,189
The scan showed no clot.
528
00:28:36,265 --> 00:28:39,100
That's because the scans
were taken before
529
00:28:39,102 --> 00:28:40,601
they harvested the liver.
530
00:28:40,603 --> 00:28:43,204
Prior to the liver being
flushed with UW solution!
531
00:28:43,206 --> 00:28:44,339
It's dying!
532
00:28:44,341 --> 00:28:45,974
To preserve the liver,
they replace all its blood
533
00:28:45,976 --> 00:28:47,909
with a solution to protect
it from the cold storage,
534
00:28:47,911 --> 00:28:49,911
but they must've left some blood behind,
which clotted.
535
00:28:49,913 --> 00:28:51,679
How long to St. Bonaventure?
536
00:28:51,681 --> 00:28:53,614
Less than 30 minutes.
Can't wait!
537
00:28:53,616 --> 00:28:56,217
We have to immediately remove
the clot and flush the left lobe
538
00:28:56,219 --> 00:28:57,719
to protect it from the ice bath.
539
00:28:57,721 --> 00:28:58,920
We need to stop the car.
540
00:28:58,922 --> 00:29:00,254
Here?
Yes. Yes.
541
00:29:00,256 --> 00:29:01,889
We need to operate right here,
right now.
542
00:29:17,574 --> 00:29:19,007
Flush this from the right.
543
00:29:19,009 --> 00:29:20,408
So, the left lobe,
544
00:29:20,410 --> 00:29:22,276
starting at the middle hepatic vein.
545
00:29:22,278 --> 00:29:25,580
Less intrusive cut would be
along the falciform ligament
546
00:29:25,582 --> 00:29:27,281
to allow access to Segment III.
547
00:29:27,283 --> 00:29:30,218
When you locate the blockage,
I'm gonna have to remove it.
548
00:29:54,878 --> 00:29:56,344
Okay.
549
00:29:56,346 --> 00:29:59,180
I need a straw to cannulate the vein,
please.
550
00:29:59,182 --> 00:30:00,748
There's a straw in my cup.
551
00:30:08,758 --> 00:30:11,826
UW solution will stabilize
the cell walls.
552
00:30:11,828 --> 00:30:15,329
Preserve the integrity of the organ.
553
00:30:30,313 --> 00:30:32,447
This is better than having
a baby in my car.
554
00:30:37,734 --> 00:30:39,168
How are you feeling?
555
00:30:39,170 --> 00:30:41,737
Like I'm writing a blank check.
556
00:30:41,739 --> 00:30:43,272
You're gonna be fine.
557
00:30:43,274 --> 00:30:44,940
You're the best.
558
00:30:51,882 --> 00:30:55,584
This bleed, these varices...
this isn't good news.
559
00:30:55,586 --> 00:30:59,488
Tells us that your liver failure
has progressed considerably.
560
00:30:59,874 --> 00:31:01,459
How much?
561
00:31:01,725 --> 00:31:03,502
You have two to three months.
562
00:31:03,727 --> 00:31:06,295
We're getting the liver today,
in an hour.
563
00:31:06,297 --> 00:31:07,506
I don't get it.
564
00:31:08,899 --> 00:31:10,165
You didn't tell them.
565
00:31:10,167 --> 00:31:11,177
What?
566
00:31:12,036 --> 00:31:13,638
Your father had a drink.
567
00:31:14,805 --> 00:31:17,372
He had one glass.
568
00:31:17,374 --> 00:31:19,842
Transplant registry doesn't
quantify things like that.
569
00:31:19,844 --> 00:31:21,677
So he doesn't get the liver?
570
00:31:21,679 --> 00:31:23,312
I'm gonna try and get it for him.
571
00:31:23,314 --> 00:31:24,880
What are you, a car salesman?
572
00:31:24,882 --> 00:31:26,181
What, you're gonna try?
573
00:31:26,183 --> 00:31:28,183
The final decision is out of my hands.
574
00:31:32,823 --> 00:31:34,492
And if you fail?
575
00:31:35,059 --> 00:31:37,359
I'm gonna do everything that I can.
576
00:31:38,120 --> 00:31:40,596
I am meeting with
the committee in 10 minutes.
577
00:31:42,866 --> 00:31:44,335
Excuse me.
578
00:31:49,973 --> 00:31:52,093
I handed my dad the drink.
579
00:31:52,576 --> 00:31:54,610
Doesn't matter how it happened.
580
00:31:54,612 --> 00:31:57,513
He didn't want it.
He just wanted to make me happy.
581
00:31:57,515 --> 00:32:00,649
If you let him die,
I will have killed my father.
582
00:32:29,046 --> 00:32:30,412
It was a glass.
583
00:32:30,414 --> 00:32:32,814
A glass of champagne
at his daughter's graduation.
584
00:32:32,816 --> 00:32:34,382
I have the labs to prove it.
585
00:32:34,384 --> 00:32:35,617
Chuck didn't fall off the wagon.
586
00:32:35,619 --> 00:32:37,619
He had one drink and never went back.
587
00:32:37,621 --> 00:32:39,354
The transplant registry
guidelines don't play
588
00:32:39,356 --> 00:32:41,022
in the gray for a reason.
589
00:32:41,024 --> 00:32:42,257
Those guidelines are so arbitrary.
590
00:32:42,259 --> 00:32:43,625
Have one drink and you die.
591
00:32:43,627 --> 00:32:45,527
A couple pills of ecstasy, no problem.
592
00:32:45,529 --> 00:32:48,263
Hepatitis B from careless
sexual practice, nope.
593
00:32:48,265 --> 00:32:49,464
Nothing at all about that.
594
00:32:49,466 --> 00:32:51,266
So, what do you want us to do?
Throw out the rules?
595
00:32:51,268 --> 00:32:53,234
I want us not to hide behind them.
596
00:32:53,236 --> 00:32:55,336
We do have a responsibility.
597
00:32:55,338 --> 00:32:57,305
Without the rules, we're playing God.
598
00:32:57,307 --> 00:32:58,440
We need the rules.
599
00:32:58,442 --> 00:33:00,075
Does that help you
sleep better at night?
600
00:33:00,077 --> 00:33:02,579
Yes, it does.
601
00:33:03,113 --> 00:33:07,449
We have one liver today,
and 800 people in this state need it.
602
00:33:07,451 --> 00:33:09,684
I don't want to be haunted
by the other 799.
603
00:33:09,686 --> 00:33:11,352
Your guy hasn't earned it.
604
00:33:11,354 --> 00:33:13,048
He knew the rules, and this...
605
00:33:13,957 --> 00:33:15,523
it's a technicality.
606
00:33:15,525 --> 00:33:17,325
No, the drink is a technicality.
607
00:33:17,327 --> 00:33:19,027
Jessica, what's the legal burden here?
608
00:33:19,029 --> 00:33:20,228
Significant.
609
00:33:20,230 --> 00:33:21,830
If we move forward with this transplant,
610
00:33:21,832 --> 00:33:24,799
we could lose privileges
from the registry.
611
00:33:24,801 --> 00:33:26,868
If it were discovered.
If it were discovered?
612
00:33:26,870 --> 00:33:28,937
How narrow can you be about this?
613
00:33:28,939 --> 00:33:31,439
Dr. Glassman, where are you on this?
614
00:33:31,441 --> 00:33:33,508
I can make a good argument either way.
615
00:33:33,510 --> 00:33:35,043
Go ahead, please.
616
00:33:35,045 --> 00:33:37,645
Better to remove
the arguments all together.
617
00:33:37,647 --> 00:33:39,247
What the hell is he talking about?
618
00:33:39,249 --> 00:33:41,316
All I'm talking about
is that we have a patient
619
00:33:41,318 --> 00:33:43,318
in this hospital who needs a liver.
620
00:33:43,320 --> 00:33:46,354
We also just happen to have
a liver that needs a patient.
621
00:33:46,356 --> 00:33:47,589
It's not that simple.
622
00:33:47,591 --> 00:33:50,125
It is that simple if you
consider the patient.
623
00:33:50,127 --> 00:33:51,878
Rules are secondary.
624
00:33:52,596 --> 00:33:56,131
But is saving this patient
worth the risk
625
00:33:56,133 --> 00:33:58,433
of not being able
to save hundreds of others?
626
00:33:58,435 --> 00:34:00,335
I don't have hundreds
of patients right now.
627
00:34:00,337 --> 00:34:02,704
I have one, and his name is Chuck.
628
00:34:06,435 --> 00:34:07,942
Blood pressure's steady.
629
00:34:07,944 --> 00:34:09,911
Donor vessel to the facial artery,
630
00:34:09,913 --> 00:34:11,379
and we're ready to close him up.
631
00:34:11,381 --> 00:34:13,815
10-0 polypropylene and vascular forceps.
632
00:34:13,817 --> 00:34:15,694
Nice work, Dr. Andrews.
633
00:34:18,821 --> 00:34:20,282
What do we have here?
634
00:34:21,725 --> 00:34:23,091
Uh... hematoma?
635
00:34:23,093 --> 00:34:25,160
I can see that. Let's find its source.
636
00:34:25,162 --> 00:34:27,061
Sponge, stick, and probe.
637
00:34:32,102 --> 00:34:33,635
It's not my recipient artery.
638
00:34:33,637 --> 00:34:35,136
Heart rate is dropping.
639
00:34:35,138 --> 00:34:37,005
Whatever it is,
it's compressing his carotid.
640
00:34:37,007 --> 00:34:39,885
I can't get deep enough here.
I need better access.
641
00:34:41,678 --> 00:34:43,678
We move through zone three
from the outside.
642
00:34:43,680 --> 00:34:45,180
Zone three's a minefield.
643
00:34:45,182 --> 00:34:47,148
I'm aware, but we need to do this.
644
00:34:47,150 --> 00:34:48,616
Whatever you're gonna do, do it quick.
645
00:34:48,618 --> 00:34:50,785
It's strangling him from the inside.
646
00:34:53,857 --> 00:34:55,623
Get me Melendez.
647
00:34:59,162 --> 00:35:00,728
We made it!
648
00:35:00,730 --> 00:35:03,064
Yeah, we're here.
649
00:35:03,066 --> 00:35:04,832
Downstairs, coming up.
650
00:35:04,834 --> 00:35:08,102
No, no, no.
Jared, you're not gonna believe wh...
651
00:35:08,104 --> 00:35:09,904
Yeah?
652
00:35:17,681 --> 00:35:18,965
Got it.
653
00:35:25,922 --> 00:35:30,158
Um... Chuck's been moved
to the bottom of the list.
654
00:35:30,160 --> 00:35:33,061
San Jose Presbyterian
are coming to get the liver.
655
00:35:38,584 --> 00:35:41,543
Oxygen sats tanking.
Up him to 100 % O2.
656
00:35:41,604 --> 00:35:43,070
You have to go through
the mandible from the inside
657
00:35:43,072 --> 00:35:45,606
to probe for the source.
It's the only way.
658
00:35:45,992 --> 00:35:47,369
Loops.
659
00:35:47,810 --> 00:35:51,445
We have to be careful in there,
or he'll get a stroke.
660
00:35:52,040 --> 00:35:54,334
We'll just have to be careful then.
661
00:35:55,627 --> 00:35:57,834
Give Dr. Melendez
the mandibular channel retractor
662
00:35:57,836 --> 00:35:59,320
and number five bone cutter.
663
00:35:59,349 --> 00:36:01,082
Number five bone cutter.
664
00:36:15,961 --> 00:36:17,805
29 minutes. That's a lifetime.
665
00:36:17,807 --> 00:36:19,762
Thank you. This is amazing.
666
00:36:19,764 --> 00:36:21,108
Got to go. The whole team is waiting.
667
00:36:21,753 --> 00:36:23,277
His name is Oliver.
668
00:36:37,002 --> 00:36:38,993
It was a good day.
669
00:36:41,381 --> 00:36:43,341
We saved a life...
670
00:36:44,471 --> 00:36:46,100
just not Chuck's.
671
00:37:12,621 --> 00:37:14,028
It's not your fault.
672
00:37:14,581 --> 00:37:16,230
I want to believe that.
673
00:38:05,781 --> 00:38:07,414
Hi!
674
00:38:07,832 --> 00:38:09,023
Hello.
675
00:38:09,025 --> 00:38:11,559
Are you a lab guy or something?
676
00:38:11,561 --> 00:38:13,458
I'm a surgeon.
That's insane.
677
00:38:13,460 --> 00:38:15,558
May I have my batteries back?
678
00:38:17,206 --> 00:38:18,459
The ones you borrowed.
679
00:38:20,814 --> 00:38:22,363
Yeah.
680
00:38:27,637 --> 00:38:29,436
There you go.
681
00:38:33,576 --> 00:38:35,509
What's your name?
682
00:38:35,511 --> 00:38:36,920
I'm Lea.
683
00:38:36,922 --> 00:38:38,712
I'm Dr. Shaun Murphy. Nice to meet you.
684
00:40:08,437 --> 00:40:11,305
You'll stay with me tonight.
685
00:40:13,551 --> 00:40:16,410
And tomorrow, we'll figure out the rest.
47391
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.