All language subtitles for Tell Me Lies S02E02 1080p x265-ELiTE[EZTVx.to].srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,011 --> 00:00:08,764 - [Diana] So, was he there? - [Pippa] Yeah. 2 00:00:08,764 --> 00:00:10,015 They were both there. 3 00:00:10,015 --> 00:00:11,808 [♪ soft music playing] 4 00:00:11,808 --> 00:00:13,769 You're doing a really good job pretending not to hate me. 5 00:00:13,769 --> 00:00:15,521 - I'm not pretending. - Really? 6 00:00:15,521 --> 00:00:17,773 - Really. - Evan, he's been different. 7 00:00:17,773 --> 00:00:19,816 Like, he's uncomfortable all the time. 8 00:00:19,816 --> 00:00:22,152 - Oh, my God. You cheated. - Okay, yeah. Once. 9 00:00:22,152 --> 00:00:24,029 - Who was it? - [Evan] Just some random girl. 10 00:00:24,029 --> 00:00:26,240 Chris! Guys, this is Lydia's brother. 11 00:00:26,240 --> 00:00:28,116 - Hey! - [Evan] Oh, hey! Wow. This is Leo. 12 00:00:28,116 --> 00:00:30,244 He was studying abroad last year. 13 00:00:30,244 --> 00:00:31,620 Look, I'm sorry, but the class is full. 14 00:00:31,620 --> 00:00:34,456 I'm just, like, a total fucking disaster... 15 00:00:34,456 --> 00:00:36,625 That's quite a performance you gave earlier. 16 00:00:36,625 --> 00:00:38,377 I really wanted him to let me in the class, 17 00:00:38,377 --> 00:00:41,713 - so I figured to start crying. - That's very sick. [laughs] 18 00:00:42,214 --> 00:00:44,216 - So, you're in my wife's class? - [Bree] Yeah. 19 00:00:44,216 --> 00:00:46,009 I'm really sorry for hurting you so badly last year. 20 00:00:46,009 --> 00:00:48,762 I embarrassed you over and over and over again, 21 00:00:48,762 --> 00:00:50,931 and I probably eroded any sense of dignity you had. 22 00:00:50,931 --> 00:00:52,140 [door knocking] 23 00:00:54,268 --> 00:00:56,061 - What the fuck!? - You're right. I am so mad. 24 00:00:56,061 --> 00:00:57,563 And I know you probably love that, 25 00:00:57,563 --> 00:01:00,023 but I swear to God, Stephen, if you keep fucking with me, 26 00:01:00,023 --> 00:01:01,733 I will destroy your life. 27 00:01:05,112 --> 00:01:06,113 [match strikes] 28 00:01:06,113 --> 00:01:07,865 [♪ soft music continues] 29 00:01:08,156 --> 00:01:12,119 [all] ♪ Happy birthday to you ♪ 30 00:01:13,078 --> 00:01:17,040 ♪ Happy birthday to you ♪ 31 00:01:17,499 --> 00:01:22,671 - ♪ Happy birthday, dear Bree ♪ - [♪ quiet hip-hop music playing] 32 00:01:22,671 --> 00:01:24,256 [laughing] 33 00:01:24,256 --> 00:01:30,012 ♪ Happy birthday to you ♪ 34 00:01:30,554 --> 00:01:31,555 Okay. 35 00:01:34,349 --> 00:01:36,852 [inhales, blows] 36 00:01:36,852 --> 00:01:39,730 - [group cheering] - [clapping] 37 00:01:40,731 --> 00:01:43,233 Pretty sure that this is what you wished for. 38 00:01:43,233 --> 00:01:44,818 [Bree giggles, gasps] 39 00:01:46,028 --> 00:01:48,530 - What!? - [Lucy laughs] 40 00:01:49,156 --> 00:01:51,158 [Lucy] Puswa! And wait. 41 00:01:51,617 --> 00:01:53,076 [all laugh] 42 00:01:53,076 --> 00:01:55,120 [Bree] Oh, my God, you guys! 43 00:01:55,120 --> 00:01:56,622 I'm gonna put it on right now. 44 00:01:56,622 --> 00:01:58,081 Evan, take a pic. 45 00:01:58,081 --> 00:02:00,918 - [Pippa laughs] - Oh, my God, I love it! 46 00:02:00,918 --> 00:02:03,503 - [shutter snaps] - [giggling] 47 00:02:03,503 --> 00:02:05,631 Okay, so this is from me. 48 00:02:05,631 --> 00:02:07,716 ♪ We own that, if you need everything ♪ 49 00:02:07,716 --> 00:02:10,010 ♪ We own that, yeah ♪ 50 00:02:10,010 --> 00:02:12,554 ♪ Took many days and many nights ♪ 51 00:02:12,554 --> 00:02:13,972 [Lucy] Holy shit. 52 00:02:13,972 --> 00:02:15,307 Wow. 53 00:02:17,392 --> 00:02:18,644 They're so... 54 00:02:20,103 --> 00:02:22,773 - fancy. - Yeah. You like 'em? 55 00:02:24,066 --> 00:02:27,444 They're... beautiful. Thank you. 56 00:02:29,404 --> 00:02:31,323 D-Did you want something else? 57 00:02:31,615 --> 00:02:33,450 No! No. I-I-I just... 58 00:02:34,618 --> 00:02:36,745 I've never had jewelry like this before. 59 00:02:36,745 --> 00:02:39,873 No, you don't have to do that. It's okay. I can-- I can get you something else. 60 00:02:39,873 --> 00:02:42,876 Evan, stop. I-I really love them. 61 00:02:42,876 --> 00:02:45,462 - We're gonna go get a drink! Bye! - Yep, we'll be back. 62 00:02:45,462 --> 00:02:48,549 - [bar chatter] - [♪ indistinct singing continues] 63 00:02:53,470 --> 00:02:55,514 - Hi. - Hi. 64 00:02:56,056 --> 00:02:57,808 - Hi. Hi. - Hi. Hey. 65 00:02:57,808 --> 00:02:59,852 - Can I tell you something? - Yeah. 66 00:02:59,852 --> 00:03:03,188 - You're very attractive. - Oh, my God. [nervous laugh] 67 00:03:03,188 --> 00:03:05,983 - What? We've all talked about it. - That's... 68 00:03:05,983 --> 00:03:08,819 [scoffs] just not... not true. 69 00:03:09,486 --> 00:03:11,905 Your, uh, your friend's-- she's shy. Isn't she? 70 00:03:11,905 --> 00:03:14,616 - So shy. Classic introvert. - Mm. 71 00:03:14,616 --> 00:03:16,326 [both laugh] 72 00:03:16,326 --> 00:03:18,161 Why don't you just take 'em off? I can exchange them. 73 00:03:18,161 --> 00:03:21,164 You don't need to exchange them. They're beautiful. 74 00:03:21,164 --> 00:03:23,375 I'm just not used to getting gifts like this. 75 00:03:23,375 --> 00:03:25,377 I was just a little bit embarrassed 76 00:03:25,377 --> 00:03:27,963 opening up something so fancy in front of everyone. 77 00:03:27,963 --> 00:03:30,090 Well, I wanted to do dinner with just me and you, 78 00:03:30,090 --> 00:03:32,718 and I would have given them to you there, but you wanted to do a group thing. 79 00:03:32,718 --> 00:03:35,387 - Okay, that's not the point. - [Evan] Why do you seem annoyed? 80 00:03:35,387 --> 00:03:36,972 I-Is it because I gave you the wrong gift? 81 00:03:36,972 --> 00:03:39,266 No! It's because you're being so weird. 82 00:03:39,266 --> 00:03:41,351 How am I being weird? I-I'm just trying to make you happy. 83 00:03:41,351 --> 00:03:42,853 I don't know! 84 00:03:42,853 --> 00:03:45,272 Honestly, I don't even know what we're talking about right now. 85 00:03:46,023 --> 00:03:49,109 Hey! Why do you guys look so serious? You're the birthday girl! 86 00:03:49,109 --> 00:03:51,111 - [Lucy shushing] - What? 87 00:03:51,111 --> 00:03:53,197 You know what? This is becoming a weird night. 88 00:03:54,323 --> 00:03:56,700 I should just go home. Why don't you stay here with your friends? 89 00:03:57,784 --> 00:03:59,161 You sure? 90 00:03:59,870 --> 00:04:00,954 Yeah, it's fine. 91 00:04:03,081 --> 00:04:05,083 - Love you. - Love you, too. 92 00:04:05,083 --> 00:04:08,212 [♪ indistinct singing continues] 93 00:04:10,547 --> 00:04:13,926 [laughter] 94 00:04:24,269 --> 00:04:25,521 [Leo] We should do this again. 95 00:04:25,521 --> 00:04:28,732 - What, run into each other randomly? - [laughs] No. 96 00:04:28,732 --> 00:04:32,027 You know what I mean. Can I get your number? 97 00:04:35,405 --> 00:04:37,032 You know what, actually? 98 00:04:42,621 --> 00:04:46,124 And now, you have mine. 99 00:04:46,917 --> 00:04:48,377 Yeah, look at that. 100 00:04:50,837 --> 00:04:52,297 [insects chirping] 101 00:04:52,297 --> 00:04:53,757 [lighter clicks] 102 00:04:53,757 --> 00:04:55,676 [quiet outdoor chatter] 103 00:04:58,303 --> 00:05:00,681 [exhales] 104 00:05:05,644 --> 00:05:06,687 Bree. 105 00:05:07,813 --> 00:05:09,314 That was your name, right? 106 00:05:11,066 --> 00:05:12,317 Yeah. 107 00:05:13,235 --> 00:05:14,236 - Hi. - Hi. 108 00:05:14,236 --> 00:05:15,445 How are you? 109 00:05:16,655 --> 00:05:19,491 - Right now, irritable. - Oh, okay. 110 00:05:19,491 --> 00:05:21,577 What's, uh, what's "puss-wuh"? 111 00:05:22,661 --> 00:05:25,539 Oh, uh, [laughs] it's "poo-swá." 112 00:05:25,539 --> 00:05:28,041 It was a-a gift from my friends. 113 00:05:29,459 --> 00:05:31,753 We have this joke where, like, 114 00:05:31,753 --> 00:05:34,047 puswa is the French word... 115 00:05:35,883 --> 00:05:38,594 for... pussy. 116 00:05:39,678 --> 00:05:41,889 [laughing] 117 00:05:41,889 --> 00:05:44,600 - Puswa. I like that. - [laughs] Thanks. 118 00:05:44,600 --> 00:05:47,311 [applause, cheering] 119 00:05:47,311 --> 00:05:50,647 - What's-- What's going on in there? - [exhales] Fucking trivia night. 120 00:05:50,647 --> 00:05:52,274 Some of the other professors organized it. 121 00:05:52,274 --> 00:05:54,234 I was just trying to have a quiet drink on my way home. 122 00:05:54,234 --> 00:05:56,904 Didn't realize. Otherwise, I would steer well clear. 123 00:05:56,904 --> 00:05:59,656 Yeah, you d-don't seem like you'd be into trivia night. 124 00:05:59,656 --> 00:06:02,618 Well, luckily no one smokes anymore, so I had an excuse to sneak out. 125 00:06:02,618 --> 00:06:05,078 I just snuck outta my own birthday party. 126 00:06:05,078 --> 00:06:06,705 It's your birthday? 127 00:06:06,705 --> 00:06:08,207 Yeah. 128 00:06:09,666 --> 00:06:11,293 Why did you sneak out? 129 00:06:11,293 --> 00:06:12,669 I was tired. 130 00:06:13,086 --> 00:06:14,171 [exhales] 131 00:06:15,047 --> 00:06:17,549 Actually, I just wasn't having any fun. 132 00:06:17,549 --> 00:06:18,634 [scoffs] 133 00:06:19,426 --> 00:06:23,305 - That probably sounds like a silly reason. - No, no. Sounds like the best reason. 134 00:06:23,305 --> 00:06:26,642 Though, technically birthdays should still be fun at your age. 135 00:06:26,642 --> 00:06:27,768 What happened? 136 00:06:28,101 --> 00:06:30,604 I had a stupid fight with someone. 137 00:06:31,396 --> 00:06:32,689 My boyfriend. 138 00:06:32,940 --> 00:06:35,025 Well, for what it's worth, 139 00:06:35,025 --> 00:06:36,818 I had a pointless argument today as well. 140 00:06:36,818 --> 00:06:39,321 So, why don't you humor me for a minute 141 00:06:39,321 --> 00:06:41,448 and tell me about yours? Make me feel better about mine. 142 00:06:44,618 --> 00:06:46,870 Basically, I was embarrassed 143 00:06:46,870 --> 00:06:49,456 because he got me these earrings, 144 00:06:49,456 --> 00:06:51,917 and they're just... 145 00:06:51,917 --> 00:06:54,586 they're, like, the most expensive thing that I've ever touched. 146 00:06:54,586 --> 00:06:56,296 I don't know. He got all weird because he thought 147 00:06:56,296 --> 00:06:59,883 that I didn't like them, and I didn't wanna make a scene, 148 00:06:59,883 --> 00:07:03,929 but it became one. And I told you it was stupid. 149 00:07:03,929 --> 00:07:06,390 But, you didn't like the earrings. 150 00:07:06,765 --> 00:07:08,267 No. 151 00:07:08,267 --> 00:07:10,060 That wasn't the point. 152 00:07:10,060 --> 00:07:11,979 Ah, it's frustrating when people listen to you 153 00:07:11,979 --> 00:07:14,231 without actually hearing what you're saying. 154 00:07:15,440 --> 00:07:18,151 Yeah. Yeah. That's... 155 00:07:18,151 --> 00:07:21,071 That's pretty much exactly what it was. 156 00:07:21,071 --> 00:07:22,614 [Bree sighs] 157 00:07:22,614 --> 00:07:24,616 Did that make you feel better about your argument? 158 00:07:24,616 --> 00:07:28,036 Oh, definitely. Yeah. Mine wasn't nearly as stupid. [snickers] 159 00:07:28,036 --> 00:07:29,121 [laughs] 160 00:07:31,957 --> 00:07:33,166 Could I have a cigarette? 161 00:07:33,959 --> 00:07:34,960 Sure. 162 00:07:42,593 --> 00:07:43,594 [lighter clicks] 163 00:07:47,639 --> 00:07:48,640 [sighs] 164 00:07:48,974 --> 00:07:49,975 [coughs] 165 00:07:51,018 --> 00:07:52,394 [laughs] 166 00:07:52,394 --> 00:07:54,855 I don't... really smoke. 167 00:07:54,855 --> 00:07:56,773 - [fake shock] No. - [coughs] 168 00:07:59,026 --> 00:08:00,110 [weak laugh] 169 00:08:02,029 --> 00:08:03,697 The earrings look dumb, don't they? 170 00:08:04,781 --> 00:08:05,824 May I? 171 00:08:06,783 --> 00:08:09,161 [♪ soft music playing] 172 00:08:15,042 --> 00:08:17,002 Ah, they don't look dumb. 173 00:08:17,878 --> 00:08:20,672 But I'd say the sweatshirt's more your style. 174 00:08:27,054 --> 00:08:29,306 Well, that's time for me. 175 00:08:30,557 --> 00:08:31,767 Wish me luck. 176 00:08:32,726 --> 00:08:34,144 Good luck. 177 00:08:36,188 --> 00:08:37,439 Oh, and, uh, 178 00:08:38,524 --> 00:08:39,650 happy birthday. 179 00:08:39,650 --> 00:08:41,735 ♪ 180 00:08:51,828 --> 00:08:54,831 [♪ soft music playing] 181 00:09:04,466 --> 00:09:06,134 How was Bree's birthday last night? 182 00:09:06,927 --> 00:09:08,428 Fine. 183 00:09:11,723 --> 00:09:12,724 [click] 184 00:09:14,059 --> 00:09:15,060 [click] 185 00:09:16,687 --> 00:09:18,188 Anybody fun there? 186 00:09:18,188 --> 00:09:20,274 No. Just Pippa and... 187 00:09:21,275 --> 00:09:23,944 - Lucy. - Mm, right. Great, cool. 188 00:09:23,944 --> 00:09:26,113 I can't tell Bree who to be friends with, dude. 189 00:09:26,113 --> 00:09:28,448 I know. It's just irritating. I break up with her, 190 00:09:28,448 --> 00:09:30,284 she's just around all my friends, you know? 191 00:09:30,284 --> 00:09:32,035 - What are you worried about? - [Stephen] Nothing. 192 00:09:32,035 --> 00:09:34,621 I just don't want her talking about me. That's all. 193 00:09:34,621 --> 00:09:36,999 What could she possibly say that's worse than the shit we already know? 194 00:09:37,124 --> 00:09:38,125 [both laugh] 195 00:09:39,960 --> 00:09:41,962 Anyways, the whole night was a mess. 196 00:09:42,921 --> 00:09:45,174 Me and Brie got in a stupid fight about nothing, and I... 197 00:09:47,009 --> 00:09:48,302 - [sighs] - [taps table] 198 00:09:48,302 --> 00:09:50,637 I just feel like a real piece of shit, man. 199 00:09:51,722 --> 00:09:53,015 And I know that I'm making it worse 200 00:09:53,015 --> 00:09:55,434 by having these stupid fucking arguments about nothing. 201 00:09:56,393 --> 00:09:58,061 I'm sorry, dude. Fuck. 202 00:09:58,061 --> 00:09:59,771 [phone dinging] 203 00:10:02,608 --> 00:10:04,443 What happened to your iPhone? 204 00:10:04,693 --> 00:10:07,196 Uh, it got smashed. 205 00:10:07,196 --> 00:10:09,781 - [Evan] Fuck, man. - Just a stupid fucking accident, yeah. 206 00:10:09,781 --> 00:10:12,034 Sorry, man. 207 00:10:14,161 --> 00:10:15,871 Hey, about the Bree stuff. 208 00:10:16,872 --> 00:10:19,750 Listen. [sighs] Is she someone you wanna be with, you know, 209 00:10:20,751 --> 00:10:21,793 for good? 210 00:10:22,544 --> 00:10:23,795 Yeah. 211 00:10:24,671 --> 00:10:26,173 Yeah, she is. 212 00:10:26,173 --> 00:10:27,758 Honestly, 213 00:10:28,926 --> 00:10:30,802 maybe you should tell her the truth. 214 00:10:31,053 --> 00:10:33,847 What the fuck? Are you serious? Why the fuck would I do that? 215 00:10:33,847 --> 00:10:35,641 My natural impulse is to lie. 216 00:10:35,641 --> 00:10:37,726 Obviously, that's what I did last year with Diana. 217 00:10:38,560 --> 00:10:40,729 And in the end, that just created this, like, bigger fucking mess. 218 00:10:40,729 --> 00:10:43,232 I'm trying to be less of an idiot now. 219 00:10:43,232 --> 00:10:46,276 And this is your genuine advice? To tell Bree the truth? 220 00:10:46,276 --> 00:10:47,819 [Stephen] You're gonna do what you want. 221 00:10:47,819 --> 00:10:51,615 But what if you do end up, you know, together in the end? 222 00:10:53,784 --> 00:10:57,663 This is gonna be eating at you forever. I mean, look at you now. You're miserable. 223 00:10:58,789 --> 00:11:01,917 Also, Evan, I don't wanna freak you out, okay? 224 00:11:03,252 --> 00:11:05,254 She might already sense it. 225 00:11:05,254 --> 00:11:07,506 [♪ somber music playing] 226 00:11:07,506 --> 00:11:09,800 I mean, maybe that's why she's being so weird. 227 00:11:09,800 --> 00:11:12,261 Maybe deep down, she knows it. 228 00:11:12,261 --> 00:11:14,388 She's just waiting for you to say it. 229 00:11:17,683 --> 00:11:18,976 - That's a good color. - [Lucy] Is it? 230 00:11:18,976 --> 00:11:20,519 I don't even know if it's good eye shadow. 231 00:11:20,519 --> 00:11:22,187 - [Pippa] That's cute. [laughs] - [door opens] 232 00:11:22,187 --> 00:11:24,565 - Hey. - [Lucy and Pippa] Hey. 233 00:11:24,565 --> 00:11:26,900 - Are you feeling any better? - [Bree] Yeah. 234 00:11:26,900 --> 00:11:29,361 Sorry I left so early. I... 235 00:11:29,361 --> 00:11:31,238 I just got really tired all of a sudden. 236 00:11:31,238 --> 00:11:32,823 Hm... 237 00:11:32,823 --> 00:11:36,743 - Guess who Lucy's having drinks with? - Who? 238 00:11:36,994 --> 00:11:37,995 Leo. 239 00:11:37,995 --> 00:11:39,538 That's great. 240 00:11:39,538 --> 00:11:40,914 Okay. Okay. 241 00:11:41,248 --> 00:11:42,791 What's going on? 242 00:11:44,501 --> 00:11:46,503 I just hate how last night went. 243 00:11:47,713 --> 00:11:49,506 The fight with Evan was so stupid. 244 00:11:49,506 --> 00:11:51,133 What was it even about? 245 00:11:52,551 --> 00:11:55,554 It's like he's listening to me without actually hearing me. 246 00:11:55,554 --> 00:11:56,889 You know? 247 00:11:58,432 --> 00:12:00,434 And then, on the walk home, I... 248 00:12:00,434 --> 00:12:02,186 I totally humiliated myself 249 00:12:02,186 --> 00:12:04,229 in front of Marianne's husband. 250 00:12:04,229 --> 00:12:06,440 Wait, what? Where? 251 00:12:06,440 --> 00:12:09,693 I just ran into him while he was smoking, and he gave me a cigarette. 252 00:12:09,693 --> 00:12:11,945 You shared a cigarette with a teacher? 253 00:12:11,945 --> 00:12:13,238 You don't even smoke. 254 00:12:13,238 --> 00:12:15,616 Well, it was nothing. He was just giving me some advice. 255 00:12:15,616 --> 00:12:17,117 He probably took pity on me 256 00:12:17,117 --> 00:12:20,495 because of how embarrassing I looked in my Puswa sweatshirt and those earrings. 257 00:12:20,495 --> 00:12:21,705 Oh, whoa! 258 00:12:21,705 --> 00:12:23,624 Puswa's nothing to be embarrassed about. 259 00:12:23,624 --> 00:12:24,708 [Pippa laughs] 260 00:12:26,418 --> 00:12:28,420 Oh, my God. What? 261 00:12:30,297 --> 00:12:31,965 Well, at one point, he... 262 00:12:31,965 --> 00:12:34,218 he reached over and took out my earring. 263 00:12:34,218 --> 00:12:36,011 - Wait. - What? 264 00:12:36,011 --> 00:12:38,388 - He just wanted to see it. - Just wanted to see it? 265 00:12:38,388 --> 00:12:41,558 Holy shit, you're pregnant. [laughs] 266 00:12:41,558 --> 00:12:43,393 Stop. I-It's noth-a-thing. 267 00:12:43,393 --> 00:12:46,355 It's noth? It's noth-a-thing? Oh, my God, you're super pregnant. 268 00:12:46,355 --> 00:12:48,440 - [Bree] Okay. - [laughs] Oh, my God. 269 00:12:48,440 --> 00:12:51,109 You got drunk and let a teacher take out your earring! 270 00:12:51,109 --> 00:12:52,861 - Stop! Stop. - [laughter] 271 00:12:52,861 --> 00:12:54,613 Well, he was definitely flirting with you. 272 00:12:54,613 --> 00:12:57,157 - Yeah, for sure. - What? No. 273 00:12:57,157 --> 00:12:58,784 Look, why would he even be into me? 274 00:12:59,243 --> 00:13:00,244 Bree... 275 00:13:00,577 --> 00:13:02,621 I have rules, and one of those rules 276 00:13:02,621 --> 00:13:05,457 is that a professor would never hit on me. 277 00:13:05,874 --> 00:13:07,084 What does that even mean? 278 00:13:07,084 --> 00:13:08,210 Yeah, what does that even mean? 279 00:13:08,210 --> 00:13:10,629 - You're both pregnant! - [laughs] Okay. 280 00:13:11,463 --> 00:13:14,299 - You're pregnant! - [laughter] 281 00:13:14,299 --> 00:13:17,052 [♪ soft R&B music playing] 282 00:13:23,392 --> 00:13:25,018 - Oh! Sorry. - Hey! 283 00:13:25,018 --> 00:13:27,187 Is, uh, Stephen not here? [laughs] 284 00:13:27,187 --> 00:13:29,982 Uh, no, but this is Chloe, 285 00:13:29,982 --> 00:13:33,026 - and she, uh, is a business major. - [Chloe] Hi. 286 00:13:35,028 --> 00:13:36,029 [awkward sigh] 287 00:13:37,406 --> 00:13:38,824 She's actually really nice. I promise. 288 00:13:38,824 --> 00:13:41,159 Listen, after all the shit Pippa put you through, 289 00:13:41,159 --> 00:13:44,663 I'm just glad you're, uh, getting out there again. 290 00:13:45,831 --> 00:13:48,208 Well, uh, Stephen's out with Evan, 291 00:13:48,208 --> 00:13:51,003 - but please, um, sit. - [door shuts] 292 00:13:51,712 --> 00:13:54,131 - [Diana] Okay. - Have a seat. 293 00:13:54,965 --> 00:13:57,342 Sit on down. Okay. 294 00:13:59,261 --> 00:14:00,804 Am I sitting in sex? 295 00:14:01,597 --> 00:14:03,974 - Aren't we all? [laughs] - Yeah, let's not. 296 00:14:05,475 --> 00:14:07,978 - Um... Excuse me. - Oh. 297 00:14:07,978 --> 00:14:10,480 - [opens, shuts mini-fridge] - [bottles rattle] 298 00:14:10,480 --> 00:14:12,191 She's actually my tutor, 299 00:14:12,858 --> 00:14:15,652 came over to help me study. 300 00:14:15,652 --> 00:14:19,031 - [opens bottle] - Wow, that's... new for you. 301 00:14:19,031 --> 00:14:21,575 Yeah, you know, uh, teachers used to go a lot easier on me 302 00:14:21,575 --> 00:14:23,577 back when I was on the team. [sighs] 303 00:14:23,577 --> 00:14:25,662 - Rude awakening. - [nervous laugh] 304 00:14:25,662 --> 00:14:27,414 [Diana] Um... 305 00:14:27,414 --> 00:14:30,709 Well, I-I should probably go. 306 00:14:31,752 --> 00:14:33,212 Why? What happened? 307 00:14:33,212 --> 00:14:36,673 No, I just, I don't want Stephen to feel weird. 308 00:14:36,673 --> 00:14:38,008 Weird about what? 309 00:14:39,218 --> 00:14:43,055 That we're alone in a room together while you're half naked. 310 00:14:43,055 --> 00:14:45,098 And we slept together once. 311 00:14:45,891 --> 00:14:47,893 [coughs] Uh... 312 00:14:49,561 --> 00:14:51,647 Come again? [laughs] 313 00:14:51,647 --> 00:14:53,690 W-We did? 314 00:14:53,690 --> 00:14:57,361 Y-You're kidding, right? [laughs] 315 00:14:58,195 --> 00:15:00,113 Welcome week? 316 00:15:00,113 --> 00:15:01,823 Freshman year? 317 00:15:04,201 --> 00:15:05,369 Oh, my God! 318 00:15:05,369 --> 00:15:07,162 - [awkward laugh] - Oh, my God! 319 00:15:07,162 --> 00:15:09,957 Yeah! I'm so sorry. Of course. I remember. 320 00:15:11,750 --> 00:15:14,127 - Oh, don't, like, think about it. - [laughs] Okay. Sorry. 321 00:15:14,127 --> 00:15:17,130 - You're the one who brought it up. - [both laugh] 322 00:15:17,130 --> 00:15:19,216 Oh, no. 323 00:15:21,301 --> 00:15:23,846 Uh, s-so Stephen knows about that? 324 00:15:24,137 --> 00:15:26,473 H-He found out about it last year. 325 00:15:26,473 --> 00:15:28,183 Um, he never talked to you about it? 326 00:15:28,183 --> 00:15:30,602 No. Why? Was he mad? I-Is he mad? 327 00:15:30,602 --> 00:15:33,897 No! It's totally fine. Um... 328 00:15:33,897 --> 00:15:35,274 He wasn't mad at you. 329 00:15:35,274 --> 00:15:38,527 He was a little upset with me for not telling him. 330 00:15:39,778 --> 00:15:42,656 - You sure? - Very sure. Mm-hmm. 331 00:15:42,656 --> 00:15:44,116 [♪ soft, tense music playing] 332 00:15:44,116 --> 00:15:45,826 Okay, I feel like I should say something though. 333 00:15:45,826 --> 00:15:47,369 No, no, no! Don't. 334 00:15:47,369 --> 00:15:49,955 He'll be so embarrassed if you bring it up. 335 00:15:49,955 --> 00:15:52,416 Please promise you won't say anything. 336 00:15:53,458 --> 00:15:55,961 Okay. Yeah. I won't. 337 00:15:59,214 --> 00:16:01,383 [laughing] He was nice. 338 00:16:01,383 --> 00:16:03,010 - He was nice. - Nice? 339 00:16:03,010 --> 00:16:06,805 - He was. - Oh God, please never describe me as nice. 340 00:16:06,805 --> 00:16:08,599 Okay, how should I describe you then? 341 00:16:08,599 --> 00:16:11,685 He was of average height and build. 342 00:16:11,685 --> 00:16:13,270 - Okay. - Yeah. 343 00:16:13,270 --> 00:16:15,022 No mention of the jawline? 344 00:16:15,022 --> 00:16:16,356 [laughs] 345 00:16:16,356 --> 00:16:18,775 No. Are you hitting on me right now? 346 00:16:18,775 --> 00:16:20,319 Of course not. 347 00:16:20,319 --> 00:16:23,113 - [quiet bar chatter] - No. [laughs] 348 00:16:24,364 --> 00:16:27,284 It's, um, it's very polite that you haven't mentioned 349 00:16:27,284 --> 00:16:30,954 Stephen's whole speech in the dining hall yet. 350 00:16:31,538 --> 00:16:34,917 Yeah, what was that all about? I mean, what did he do? 351 00:16:36,376 --> 00:16:39,046 - He killed my dog. - [laughing] 352 00:16:39,046 --> 00:16:40,380 [giggles] 353 00:16:40,380 --> 00:16:42,633 No, he was... it was nothing. 354 00:16:43,217 --> 00:16:45,719 We dated for a few months, but it was... 355 00:16:46,637 --> 00:16:47,638 not a big deal. 356 00:16:48,263 --> 00:16:49,765 What about you and Stephen? 357 00:16:51,683 --> 00:16:52,935 We dated for a few months, 358 00:16:52,935 --> 00:16:55,729 - and it ended terribly. - [laughs] 359 00:16:56,688 --> 00:16:59,399 No. Honestly, I've just never liked the guy. 360 00:16:59,399 --> 00:17:01,985 I've seen him be an asshole too many times. 361 00:17:03,320 --> 00:17:05,989 Yeah, I can understand that. 362 00:17:05,989 --> 00:17:07,157 Yeah. 363 00:17:07,157 --> 00:17:10,118 And he killed my five dogs 364 00:17:10,118 --> 00:17:12,371 and murdered my family. 365 00:17:12,663 --> 00:17:15,958 Oh, my-- [laughs] my God. [laughing] 366 00:17:15,958 --> 00:17:18,877 Lucy, if you do not stop smiling at me like that, 367 00:17:20,712 --> 00:17:22,422 then I'm gonna have to kiss you. 368 00:17:23,382 --> 00:17:25,884 - [giggles] - Alright, you fucking asked for it. 369 00:17:27,469 --> 00:17:30,973 ♪ We'll serenade you like you just can't lose ♪ 370 00:17:37,104 --> 00:17:39,606 ♪ You know we're aiming for you ♪ 371 00:17:39,606 --> 00:17:40,983 [♪ song fades out] 372 00:17:46,738 --> 00:17:47,739 [door opens] 373 00:17:48,115 --> 00:17:49,116 Hi. 374 00:17:49,992 --> 00:17:51,535 Hey. Hey. 375 00:17:52,202 --> 00:17:53,453 Oh, thank you. 376 00:17:55,330 --> 00:17:57,416 Oh, they look good on you. 377 00:17:58,166 --> 00:17:59,418 [both laugh softly] 378 00:18:00,043 --> 00:18:02,004 Listen, I'm so sorry about last night. 379 00:18:02,004 --> 00:18:03,964 No, I'm sorry. 380 00:18:03,964 --> 00:18:06,592 You did a nice thing, and I was such a dick. 381 00:18:06,592 --> 00:18:07,676 I felt bad all morning. 382 00:18:07,676 --> 00:18:09,845 No, you don't have to apologize. It was all my fault. 383 00:18:09,845 --> 00:18:11,847 I do. I shouldn't have said that stuff. 384 00:18:11,847 --> 00:18:13,974 You've been such a good boyfriend. 385 00:18:13,974 --> 00:18:16,768 And also, I really love the earrings. 386 00:18:16,768 --> 00:18:18,020 Thank you. 387 00:18:18,896 --> 00:18:20,397 Wait. Um... 388 00:18:21,273 --> 00:18:22,482 Sorry. 389 00:18:23,317 --> 00:18:24,985 I need to talk to you about something. 390 00:18:26,862 --> 00:18:27,905 Okay. 391 00:18:29,072 --> 00:18:30,574 Uh, I think... 392 00:18:32,075 --> 00:18:33,577 I think I cheated. 393 00:18:34,453 --> 00:18:35,954 You think you cheated? 394 00:18:37,331 --> 00:18:38,832 [weak laugh] 395 00:18:38,832 --> 00:18:41,919 - Don't joke like that. It's not funny. - No, I'm not joking. 396 00:18:43,921 --> 00:18:47,132 It was the start of the summer, and it was a stupid drunk thing, 397 00:18:47,132 --> 00:18:49,551 and I-I'm so, so sorry. 398 00:18:49,551 --> 00:18:52,471 - I love you so much. - You're being serious right now? 399 00:18:53,347 --> 00:18:54,598 Yeah. 400 00:18:54,598 --> 00:18:58,101 - I'm sorry. - So what, did you, like, kiss someone? 401 00:19:01,104 --> 00:19:02,898 So, you slept with someone? 402 00:19:05,692 --> 00:19:07,027 Who was it? 403 00:19:09,404 --> 00:19:11,323 Nobody. 404 00:19:11,323 --> 00:19:13,617 I was wasted. It was some random girl. 405 00:19:14,743 --> 00:19:17,621 Why would you... Why would you do that? I... 406 00:19:19,665 --> 00:19:20,958 Did I do something wrong? 407 00:19:20,958 --> 00:19:23,418 No, Bree, it wasn't your fault at all. It was all me, okay? 408 00:19:23,418 --> 00:19:25,045 I'm so sorry. I-I love you so much. 409 00:19:25,045 --> 00:19:28,090 So, this is why you've been so weird all summer. 410 00:19:28,090 --> 00:19:30,342 And then kept telling me that I was being weird. 411 00:19:31,844 --> 00:19:35,013 I just spent the last three months thinking that I did something wrong 412 00:19:35,013 --> 00:19:36,932 and you allowed me to think that it was me! 413 00:19:36,932 --> 00:19:38,058 I didn't mean to. 414 00:19:38,058 --> 00:19:42,104 And then, you buy me these insane earrings because you feel guilty? 415 00:19:42,104 --> 00:19:43,939 And then, you make me feel bad 416 00:19:43,939 --> 00:19:46,650 for not liking your pity gift! 417 00:19:46,650 --> 00:19:48,735 - Bree, wait. Stop, please. - No! 418 00:19:49,778 --> 00:19:51,989 I don't wanna be in the same room as you right now. 419 00:19:51,989 --> 00:19:54,575 - Are you breaking up with me? - I don't know. 420 00:19:55,742 --> 00:19:57,619 [door opens, shuts] 421 00:19:57,619 --> 00:19:59,621 [♪ somber music playing] 422 00:19:59,621 --> 00:20:02,916 [professor] And we'll be covering those market trends through the end of 2001, 423 00:20:02,916 --> 00:20:05,878 so make sure you're caught up through chapter 15 of Thurgood. 424 00:20:05,878 --> 00:20:08,672 Uh, sorry for keeping everyone long. My next section's just coming in. 425 00:20:08,672 --> 00:20:11,758 [indistinct chatter] 426 00:20:12,759 --> 00:20:15,012 [indistinct] 427 00:20:17,681 --> 00:20:19,600 [clears throat] Hey, Professor Banks. 428 00:20:20,851 --> 00:20:24,813 I was wondering, could I come by your office later to discuss something? 429 00:20:26,106 --> 00:20:27,441 [Banks] Sure. 430 00:20:31,445 --> 00:20:34,489 [quiet cafeteria chatter] 431 00:20:35,240 --> 00:20:37,492 How are you and Diana doing? You guys doing good? 432 00:20:37,492 --> 00:20:39,077 [Stephen] Oh yeah, we're great. 433 00:20:40,329 --> 00:20:41,830 There's no drama or anything? 434 00:20:42,331 --> 00:20:43,582 [Stephen] No. 435 00:20:46,960 --> 00:20:49,963 Very good. So, what are we doing tonight? 436 00:20:51,256 --> 00:20:54,593 Abington v. Schempp. Assumption. Inference. Role Play. 437 00:20:54,593 --> 00:20:56,678 Weakening the Argument. Justifying the Conclusion. 438 00:20:56,678 --> 00:20:59,515 [Wrigley] Your LSAT prep is ruining my life. 439 00:20:59,515 --> 00:21:01,433 Come on! 440 00:21:01,433 --> 00:21:04,811 You said that Diana's going out with her friends. We could have a Halo night! 441 00:21:04,811 --> 00:21:06,396 [Stephen] What's the team doing? 442 00:21:07,147 --> 00:21:09,775 Uh, nothing, man. They're just practicing at 6:00 a.m. 443 00:21:10,526 --> 00:21:13,612 - You don't have to be there? - I do, but I can be hungover 444 00:21:13,612 --> 00:21:17,407 because all I do is sit there and watch. 445 00:21:20,619 --> 00:21:23,413 Hey, if you gimme a little bit of time here to study 446 00:21:24,748 --> 00:21:26,375 and then I'll take the night off. 447 00:21:26,375 --> 00:21:29,878 - Really? - Yeah, but you have to be quiet. 448 00:21:29,878 --> 00:21:33,006 And then, I gotta talk to a professor about something, 449 00:21:33,006 --> 00:21:34,508 and then I'm free. 450 00:21:37,553 --> 00:21:40,472 - Wrigley. - Can you be quiet? I'm trying to study. 451 00:21:40,472 --> 00:21:43,058 Ugh, I'm just so fucking sorry. 452 00:21:43,058 --> 00:21:44,852 - Can't even-- - [door opens] 453 00:21:44,852 --> 00:21:45,936 Hello! 454 00:21:47,396 --> 00:21:48,438 Oh, wh-what's wrong? 455 00:21:48,897 --> 00:21:50,899 Evan cheated on Bree. 456 00:21:52,734 --> 00:21:53,944 What? 457 00:21:57,072 --> 00:21:58,323 Oh... 458 00:21:59,533 --> 00:22:01,743 Did he s-s-say with who? 459 00:22:02,411 --> 00:22:05,038 Just some random girl at the end of last year. 460 00:22:05,622 --> 00:22:06,623 [Pippa sighs] 461 00:22:07,040 --> 00:22:08,542 Oh, my God. 462 00:22:09,793 --> 00:22:10,794 The fuck. 463 00:22:13,630 --> 00:22:15,132 Are you okay? 464 00:22:17,426 --> 00:22:19,052 I just... 465 00:22:19,052 --> 00:22:20,637 I can't fucking believe it. 466 00:22:20,637 --> 00:22:22,681 We'll stay in tonight and have a girl's night. 467 00:22:22,681 --> 00:22:25,601 - Yeah, yeah. - No, no. You should go to the party. 468 00:22:25,601 --> 00:22:27,769 Fuck that. We are not leaving you here. 469 00:22:27,769 --> 00:22:30,564 Honestly, I just wanna be alone and be depressed. 470 00:22:30,564 --> 00:22:32,357 Okay, fine. Then, we'll be depressed together 471 00:22:32,357 --> 00:22:34,693 because we are not leaving you here alone. 472 00:22:35,569 --> 00:22:37,696 Hey, would you get me a water? 473 00:22:37,696 --> 00:22:39,823 - Yeah. - Thank you. 474 00:22:42,117 --> 00:22:45,120 Lucy, I do not wanna be babied by Pippa all night. 475 00:22:45,120 --> 00:22:47,956 You have to go to the party and take her with you. 476 00:22:47,956 --> 00:22:50,876 Okay, that's literally the best thing that you can do for me. 477 00:22:51,793 --> 00:22:54,296 - Hey... No prob. - Thank you. 478 00:22:54,296 --> 00:22:56,673 [♪ "You Owe Me an IOU" by Hot Hot Heat playing] 479 00:22:56,924 --> 00:22:59,635 I'm sorry. It sucks. 480 00:23:01,011 --> 00:23:04,348 ♪ He was in the habit of taking things for granted ♪ 481 00:23:04,348 --> 00:23:07,851 ♪ Granted, there wasn't much for him to take ♪ 482 00:23:08,727 --> 00:23:12,314 ♪ And the only thing constant was the constant reminder ♪ 483 00:23:12,314 --> 00:23:15,192 - ♪ He'd never change ♪ - Drinks. 484 00:23:15,192 --> 00:23:16,860 [party chatter] 485 00:23:16,860 --> 00:23:19,905 - ♪ Tight fisted with his compliments ♪ - [Lucy] So annoying. 486 00:23:20,822 --> 00:23:23,700 Ooh, wow. Quite an array. 487 00:23:24,701 --> 00:23:26,787 - Alright... - Hey. 488 00:23:27,454 --> 00:23:28,455 - Hey! - Hey. 489 00:23:28,455 --> 00:23:29,831 Hi. 490 00:23:30,499 --> 00:23:32,125 You got here before me. 491 00:23:32,125 --> 00:23:34,920 Uh, yeah. I was, uh, a little overeager. 492 00:23:34,920 --> 00:23:37,506 - Hey, Pippa. - Hi. 493 00:23:37,506 --> 00:23:40,300 - Remember my shy friend? - I do remember your shy friend. 494 00:23:40,300 --> 00:23:42,219 - I know. Yeah. - Yeah. 495 00:23:42,219 --> 00:23:45,055 - Oh, oh, so shy. She ran away. - It's really hard for her. 496 00:23:46,306 --> 00:23:49,309 - Hey, uh, do you know what's in this? - I haven't tried it. 497 00:23:50,227 --> 00:23:51,603 You're Pippa, right? 498 00:23:52,145 --> 00:23:53,647 Uh, yeah... 499 00:23:54,940 --> 00:23:57,359 We're in Sociology of Globalism together. 500 00:23:57,359 --> 00:24:00,112 - I'm Quinn. - Oh, cool. Yeah, no, hey. I'm Pippa. 501 00:24:00,946 --> 00:24:02,197 - You just said that. - [laughs] 502 00:24:03,115 --> 00:24:06,618 Yeah. Sorry. Um, it's such a big class, 503 00:24:06,618 --> 00:24:08,871 and I'm not really good with names or faces. 504 00:24:08,871 --> 00:24:11,248 - Neither am I. Normally. - Okay. 505 00:24:13,375 --> 00:24:14,376 I should get your number. 506 00:24:14,376 --> 00:24:16,461 We could study together. 507 00:24:17,337 --> 00:24:18,338 Yeah... 508 00:24:18,338 --> 00:24:20,132 You have got to see this picture David just sent me. 509 00:24:20,132 --> 00:24:22,342 I'm being summoned. 510 00:24:22,342 --> 00:24:23,468 I'll find you. 511 00:24:23,468 --> 00:24:24,761 Okay... 512 00:24:26,013 --> 00:24:28,765 - God, she's fucking everywhere. - I know. 513 00:24:28,765 --> 00:24:29,850 Jeez! 514 00:24:29,850 --> 00:24:32,102 [indistinct chatter] 515 00:24:32,102 --> 00:24:33,437 Chris! 516 00:24:33,437 --> 00:24:35,522 - Lucy, hey! - [Lucy] Come here. 517 00:24:36,106 --> 00:24:38,108 - Hey, Pippa. - Hey! 518 00:24:39,443 --> 00:24:42,529 - [laughs] It's nice to see you. - [Pippa] Yeah, you, too! You, too. 519 00:24:42,529 --> 00:24:44,573 - What we got here? - [laughs] A lot, apparently. 520 00:24:44,573 --> 00:24:46,325 - Okay, well I need a lot, so... - Okay. 521 00:24:46,950 --> 00:24:49,620 - [Leo laughs] - Oh, my God. This is disgusting. Try it. 522 00:24:54,583 --> 00:24:57,586 [heavy breathing] 523 00:24:57,586 --> 00:25:00,672 [♪ tense music playing] 524 00:25:04,551 --> 00:25:07,554 [muffled tavern chatter] 525 00:25:13,810 --> 00:25:17,523 - [door creaks] - [♪ country music playing] 526 00:25:18,106 --> 00:25:21,527 ♪ I would smile on all the sad people ♪ 527 00:25:22,611 --> 00:25:26,490 ♪ I would bring them pretty flowers every day ♪ 528 00:25:26,490 --> 00:25:28,909 ♪ If I had my way ♪ 529 00:25:32,412 --> 00:25:35,916 ♪ And if I had my way ♪ 530 00:25:35,916 --> 00:25:39,962 ♪ Oh, I would love all the lonely people ♪ 531 00:25:40,921 --> 00:25:42,422 I teach here now. 532 00:25:43,340 --> 00:25:45,342 Oh. Is that right? 533 00:25:46,844 --> 00:25:49,388 - What's your subject? - [♪ singing continues] 534 00:25:49,972 --> 00:25:51,473 College. 535 00:25:52,683 --> 00:25:54,184 I teach college. 536 00:25:55,227 --> 00:25:57,646 I think it's, uh, very important that we both acknowledge 537 00:25:57,646 --> 00:25:59,731 that you came here looking for me. 538 00:26:00,858 --> 00:26:02,401 No. 539 00:26:02,401 --> 00:26:04,987 - No? No? No. - Mm-mmm. No. No. 540 00:26:04,987 --> 00:26:07,406 No, no, no, no. Of course not. No. 541 00:26:07,406 --> 00:26:09,491 So, what does bring you here? 542 00:26:09,491 --> 00:26:12,578 [♪ indistinct singing continues] 543 00:26:13,579 --> 00:26:15,080 Well... 544 00:26:17,040 --> 00:26:20,043 today's the worst day that I've had in a decade. 545 00:26:29,845 --> 00:26:32,222 What do you wanna drink, 546 00:26:32,222 --> 00:26:33,807 Professor? 547 00:26:37,258 --> 00:26:38,437 [video game guns firing] 548 00:26:38,437 --> 00:26:40,647 No, no, no, no. No, no, no, no, no! 549 00:26:40,647 --> 00:26:43,692 No! No! No! No, please, please! 550 00:26:43,692 --> 00:26:45,944 - [explosion] - Oh God! 551 00:26:45,944 --> 00:26:47,946 [Stephen laughing] 552 00:26:47,946 --> 00:26:50,073 Ah, you don't even break a sweat! 553 00:26:50,073 --> 00:26:52,409 [Stephen] Well, I haven't had seven beers. 554 00:26:53,243 --> 00:26:54,244 [gulps] 555 00:26:54,244 --> 00:26:56,496 [caps, puts down pill bottle] 556 00:26:56,496 --> 00:26:57,831 [sighs] 557 00:27:00,459 --> 00:27:03,879 Uh, Drew... h-hasn't been answering my calls. 558 00:27:03,879 --> 00:27:06,048 I tried him a couple times. 559 00:27:07,090 --> 00:27:09,092 - It's probably better to just leave it? - [sighs] 560 00:27:10,719 --> 00:27:12,971 I mean, he's my little brother. You know? 561 00:27:13,388 --> 00:27:16,308 I know, but I think he's made it clear he's not ready to talk. 562 00:27:16,308 --> 00:27:18,393 You're just gonna piss him off if you keep reaching out. 563 00:27:18,393 --> 00:27:19,853 Just let him reach out to you. 564 00:27:20,979 --> 00:27:23,899 Yeah. Yeah, you're probably right. 565 00:27:25,692 --> 00:27:28,904 - Uh, that flip phone's making me sad. - Me, too. 566 00:27:28,904 --> 00:27:31,490 Maybe Diana's dad'll get you another iPhone. 567 00:27:34,076 --> 00:27:36,537 - [shuts phone] - Lucy was the one that broke it. 568 00:27:36,537 --> 00:27:37,996 She smashed it. 569 00:27:38,205 --> 00:27:39,623 What? 570 00:27:39,623 --> 00:27:41,542 She was having a tantrum, and... 571 00:27:42,376 --> 00:27:44,878 - she smashed it. - Wow. 572 00:27:44,878 --> 00:27:47,673 Okay. I didn't know she had it in her. 573 00:27:47,673 --> 00:27:51,385 - That's not impressive, Wrigley. - No, I know. I'm just saying that, um... 574 00:27:51,385 --> 00:27:54,346 - Wh-What did Diana say? - [Stephen] I didn't tell her. 575 00:27:54,346 --> 00:27:57,516 I don't wanna make it a thing, you know? 576 00:27:59,393 --> 00:28:00,519 Right. 577 00:28:01,103 --> 00:28:02,354 What?! 578 00:28:06,441 --> 00:28:08,485 I'm just surprised you let her get away with that. 579 00:28:10,279 --> 00:28:11,572 But it's good though. 580 00:28:11,572 --> 00:28:14,783 You're being the bigger person! Or whatever. 581 00:28:16,076 --> 00:28:18,579 - [♪ soft music playing] - [video game gunfire continues] 582 00:28:20,664 --> 00:28:23,667 - [♪ upbeat music playing] - [party chatter] 583 00:28:27,838 --> 00:28:29,673 [inaudible] 584 00:28:33,135 --> 00:28:35,137 [inaudible] 585 00:28:45,189 --> 00:28:47,191 [Leo laughs] 586 00:28:49,610 --> 00:28:51,111 [quiet laughter] 587 00:28:57,242 --> 00:28:59,036 [fireplace crackling] 588 00:28:59,036 --> 00:29:00,746 Well, for what it's worth, 589 00:29:00,746 --> 00:29:02,831 most guys are their worst behaved at your age. 590 00:29:02,831 --> 00:29:04,833 Him cheating doesn't have anything to do with you. 591 00:29:06,251 --> 00:29:08,545 I really don't expect a lot from most people, 592 00:29:08,545 --> 00:29:10,631 but I did with him. 593 00:29:11,882 --> 00:29:14,676 I just, I keep thinking that it's something I did. 594 00:29:14,676 --> 00:29:16,762 If someone is capable of doing something to one person, 595 00:29:16,762 --> 00:29:18,347 then they are capable of doing it to anyone. 596 00:29:18,347 --> 00:29:20,307 - I don't know. - Oh, I do. 597 00:29:20,307 --> 00:29:22,309 I mean, whether or not they actually do it, 598 00:29:22,309 --> 00:29:24,520 that's just a matter of timing, but... 599 00:29:24,520 --> 00:29:26,522 it's definitely nothing you did. 600 00:29:27,439 --> 00:29:28,524 Don't know if that's... 601 00:29:29,399 --> 00:29:32,069 supposed to make me feel better or worse. 602 00:29:33,487 --> 00:29:35,489 Well, you know, 603 00:29:35,489 --> 00:29:37,032 on the plus side, you're young, 604 00:29:37,032 --> 00:29:39,910 you're at this whatever point in your life. 605 00:29:39,910 --> 00:29:43,247 - Whatever point? - The things that are happening to you now, 606 00:29:43,247 --> 00:29:45,249 these things are short, they're temporary. 607 00:29:45,874 --> 00:29:48,919 They might seem like everything, but then you get some distance, 608 00:29:48,919 --> 00:29:51,839 and later on when you're faced with experiences 609 00:29:51,839 --> 00:29:55,217 that are actually terrible, you'll look back at this and you'll laugh. 610 00:29:56,051 --> 00:29:57,678 You think there's a minimum age requirement 611 00:29:57,678 --> 00:30:00,013 for people to have terrible experiences? 612 00:30:00,013 --> 00:30:02,224 No. No, but I think your understanding 613 00:30:02,224 --> 00:30:04,268 of the word "terrible" changes the older you get. 614 00:30:04,601 --> 00:30:06,478 Maybe for some people. 615 00:30:06,478 --> 00:30:09,106 I've always had a pretty good understanding of the word. 616 00:30:10,232 --> 00:30:11,608 Okay. 617 00:30:14,611 --> 00:30:15,863 When I walked in here before, 618 00:30:15,863 --> 00:30:18,615 I didn't say that this was the worst day of my life. 619 00:30:18,615 --> 00:30:21,618 I said this was my worst day in a decade. 620 00:30:21,618 --> 00:30:24,872 That's because the first decade was way worse 621 00:30:24,872 --> 00:30:28,375 than anything some college boy could do to me. 622 00:30:28,375 --> 00:30:31,461 [♪ soft music playing] 623 00:30:33,422 --> 00:30:34,423 I'm sorry. 624 00:30:34,423 --> 00:30:36,884 - That's fine. - No, I-I sometimes forget 625 00:30:36,884 --> 00:30:39,469 I don't have to sound like someone's professor all the time. 626 00:30:39,469 --> 00:30:42,055 Yeah. [giggles] Well... 627 00:30:42,723 --> 00:30:45,976 you're not my professor, so cut it out. 628 00:30:46,476 --> 00:30:47,978 Noted. [weak laugh] 629 00:30:48,312 --> 00:30:51,481 Were you this serious when you were my age? 630 00:30:51,481 --> 00:30:53,859 I was practically married when I was your age. Well, 631 00:30:53,859 --> 00:30:56,653 couple of years older maybe. My first marriage. 632 00:30:57,863 --> 00:31:00,574 - Your first marriage. - Mm-hmm. 633 00:31:00,574 --> 00:31:03,160 - So, you're currently on-- - My second marriage. 634 00:31:04,119 --> 00:31:07,706 Were you just too young the first time around? 635 00:31:08,707 --> 00:31:10,709 [grunts, sighs] 636 00:31:10,709 --> 00:31:12,294 My first wife died. 637 00:31:13,128 --> 00:31:16,423 - Oh. - It's okay. It happened a long time ago. 638 00:31:17,799 --> 00:31:20,802 [♪ indistinct singing] 639 00:31:21,929 --> 00:31:24,806 ♪ When the silence sounds ♪ 640 00:31:24,806 --> 00:31:27,351 Marianne's a good teacher, you know? 641 00:31:27,351 --> 00:31:30,270 Hm. I'm happy to pass that along. 642 00:31:30,938 --> 00:31:33,106 Are you two just... 643 00:31:33,106 --> 00:31:35,943 so happy together? 644 00:31:36,860 --> 00:31:38,153 Sure. 645 00:31:38,570 --> 00:31:41,073 - [imitating] Sure. - [sighs] 646 00:31:44,243 --> 00:31:45,869 Look, 647 00:31:45,869 --> 00:31:48,747 I think it's pretty obvious that you came here tonight looking for something, 648 00:31:48,747 --> 00:31:51,124 so we might as well just get to the point. 649 00:31:51,124 --> 00:31:54,211 [♪ soft singing continues] 650 00:31:56,129 --> 00:31:58,131 Do you think I'm pretty? 651 00:32:00,217 --> 00:32:03,303 [♪ emotional music playing] 652 00:32:04,471 --> 00:32:06,890 I think you know I think you're pretty. 653 00:32:08,600 --> 00:32:11,019 And I think we both should leave. 654 00:32:11,019 --> 00:32:12,604 ♪ 655 00:32:14,356 --> 00:32:15,858 I'll call you a cab. 656 00:32:15,858 --> 00:32:17,901 ♪ 657 00:32:19,862 --> 00:32:21,572 - [insects chirping] - Well... 658 00:32:23,699 --> 00:32:25,617 Thanks for the evening, Professor. 659 00:32:31,456 --> 00:32:33,458 You take care of yourself. 660 00:32:34,668 --> 00:32:36,086 Wait. 661 00:32:47,514 --> 00:32:48,515 [sighs] 662 00:32:49,766 --> 00:32:52,477 You know I can't kiss you. 663 00:32:55,105 --> 00:32:56,356 I know. 664 00:32:57,441 --> 00:33:00,944 - I'm just doing the British thing. - [♪ "Feed Me Diamonds" by MNDR playing] 665 00:33:03,155 --> 00:33:04,406 The British thing? 666 00:33:05,449 --> 00:33:06,700 Yeah. 667 00:33:11,580 --> 00:33:13,165 This doesn't count. 668 00:33:15,751 --> 00:33:18,545 - ♪ Lie with me ♪ - You're right. 669 00:33:20,130 --> 00:33:22,925 - ♪ Lie to me ♪ - It, uh, 670 00:33:22,925 --> 00:33:24,927 it doesn't count. 671 00:33:24,927 --> 00:33:28,263 ♪ Come on, dismantle me ♪ 672 00:33:28,263 --> 00:33:30,849 - ♪ Do it slowly ♪ - [Bree sighs] 673 00:33:32,434 --> 00:33:34,645 - Well... - ♪ My hands ♪ 674 00:33:34,645 --> 00:33:36,522 - What about... - ♪ My feet ♪ 675 00:33:37,564 --> 00:33:39,358 - here? - ♪ My voice ♪ 676 00:33:39,358 --> 00:33:41,360 ♪ Take everything ♪ 677 00:33:42,402 --> 00:33:43,737 [Oliver] It's okay. 678 00:33:43,737 --> 00:33:47,324 ♪ Reduce it all to crystal blackness ♪ 679 00:33:48,200 --> 00:33:52,162 ♪ 'Cause blind discipline, it's useless ♪ 680 00:33:53,121 --> 00:33:56,792 ♪ What's the good in being good? ♪ 681 00:33:56,792 --> 00:34:00,671 ♪ So go ahead, feed me diamonds ♪ 682 00:34:00,671 --> 00:34:02,798 - [car pulls up] - Your car's here. 683 00:34:02,798 --> 00:34:05,384 - ♪ Feed me diamonds ♪ - [sighs] 684 00:34:07,427 --> 00:34:10,097 - Goodnight, Bree. - ♪ Feed me diamonds ♪ 685 00:34:10,097 --> 00:34:11,849 - ♪ Diamonds ♪ - Goodnight. 686 00:34:11,849 --> 00:34:14,351 ♪ Feed me diamonds ♪ 687 00:34:25,696 --> 00:34:27,531 ♪ A look ♪ 688 00:34:27,531 --> 00:34:29,491 ♪ A glance ♪ 689 00:34:29,491 --> 00:34:31,285 ♪ A gesture ♪ 690 00:34:31,285 --> 00:34:34,621 ♪ Can mean everything and nothing ♪ 691 00:34:34,621 --> 00:34:39,918 ♪ A sediment adrift in crystal blackness ♪ 692 00:34:42,921 --> 00:34:44,840 - ♪ I won't ♪ - [door buzzing] 693 00:34:44,840 --> 00:34:47,009 ♪ Pursue ♪ 694 00:34:47,009 --> 00:34:51,305 ♪ I want you, but I can't stop it, ay, ya ♪ 695 00:34:51,305 --> 00:34:52,389 Hey. 696 00:34:52,389 --> 00:34:57,477 ♪ I'll let the world make its decision ♪ 697 00:34:58,103 --> 00:35:02,065 - ♪ No matter the consequences ♪ - [panting, moaning] 698 00:35:02,983 --> 00:35:06,570 ♪ What's the good in being good? ♪ 699 00:35:06,570 --> 00:35:10,824 - ♪ So go ahead, feed me diamonds ♪ - [heavy breathing] 700 00:35:10,824 --> 00:35:12,784 ♪ Do what you want to ♪ 701 00:35:12,784 --> 00:35:14,912 ♪ Feed me diamonds ♪ 702 00:35:14,912 --> 00:35:17,122 ♪ Bleed me slowly ♪ 703 00:35:17,122 --> 00:35:19,041 ♪ Feed me diamonds ♪ 704 00:35:19,041 --> 00:35:21,460 ♪ Feel my heart beating ♪ 705 00:35:21,460 --> 00:35:23,545 ♪ In love completely ♪ 706 00:35:23,545 --> 00:35:26,590 ♪ Feed me diamonds, diamonds ♪ 707 00:35:26,590 --> 00:35:28,592 ♪ Feed me, feed me diamonds ♪ 708 00:35:28,592 --> 00:35:29,676 [Bree moaning] 709 00:35:29,676 --> 00:35:32,304 ♪ Why won't you save me ♪ 710 00:35:32,304 --> 00:35:34,848 ♪ Feed me diamonds ♪ 711 00:35:34,848 --> 00:35:36,600 [moaning] 712 00:35:36,600 --> 00:35:37,768 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 713 00:35:37,768 --> 00:35:41,730 - ♪ Blind discipline, it's useless ♪ - [moaning] 714 00:35:42,189 --> 00:35:45,943 ♪ What's the good in being good? ♪ 715 00:35:45,943 --> 00:35:49,696 - ♪ So go ahead, feed me diamonds ♪ - [grunting] 716 00:35:49,696 --> 00:35:52,366 ♪ Do what you want to ♪ 717 00:35:52,366 --> 00:35:54,326 - ♪ Feed me diamonds ♪ - [continues moaning] 718 00:35:54,326 --> 00:35:56,411 ♪ Bleed me slowly ♪ 719 00:35:56,411 --> 00:35:59,665 - ♪ Feed me diamonds ♪ - [panting] 720 00:35:59,665 --> 00:36:02,751 - [party chatter] - [♪ upbeat music playing] 721 00:36:07,756 --> 00:36:08,757 [door clicks] 722 00:36:23,230 --> 00:36:24,231 Hey. 723 00:36:24,231 --> 00:36:26,441 [♪ tense music playing] 724 00:36:26,441 --> 00:36:28,318 I was just going to the bathroom. 725 00:36:28,318 --> 00:36:29,611 [Pippa vomiting] 726 00:36:29,611 --> 00:36:31,947 - Shit. - [coughing] 727 00:36:31,947 --> 00:36:33,323 [Diana] Get out of here. 728 00:36:33,323 --> 00:36:35,284 Get the fuck out! Seriously! 729 00:36:39,580 --> 00:36:42,583 - [door opens, shuts] - [heavy breathing] 730 00:36:44,918 --> 00:36:46,420 Here. 731 00:36:47,671 --> 00:36:49,173 - Pippa? - Huh? 732 00:36:50,299 --> 00:36:51,550 [Diana] Come here. 733 00:36:52,676 --> 00:36:55,512 We're gonna get you home. Okay? 734 00:36:55,512 --> 00:36:56,847 Okay. 735 00:36:57,806 --> 00:37:00,809 - [party chatter continues] - [♪ upbeat music continues] 736 00:37:09,985 --> 00:37:11,862 I need you. It's Pippa. 737 00:37:13,739 --> 00:37:16,283 - [muffled party chatter] - [panting] 738 00:37:16,283 --> 00:37:18,744 You're gonna be okay. 739 00:37:18,744 --> 00:37:20,537 I'm okay. 740 00:37:21,663 --> 00:37:23,498 Can you drink some water? 741 00:37:24,249 --> 00:37:25,751 Couple sips. 742 00:37:30,756 --> 00:37:32,466 [Pippa sighs] 743 00:37:34,551 --> 00:37:36,303 - [rattling] - [beep, buzz] 744 00:37:36,303 --> 00:37:38,180 - Hey. - Hm? 745 00:37:38,180 --> 00:37:39,264 You okay? 746 00:37:39,264 --> 00:37:41,183 - [rattling] - [beep, buzz] 747 00:37:41,934 --> 00:37:43,560 - Um, do you-- - Yeah. 748 00:37:46,813 --> 00:37:48,774 I think I'm drunk. 749 00:37:48,774 --> 00:37:51,610 Yeah, you are. It's okay. 750 00:37:51,610 --> 00:37:53,403 You know where your keys are? 751 00:37:53,403 --> 00:37:56,323 - I'm drunk. - Okay. 752 00:37:58,784 --> 00:38:00,536 [click, beep] 753 00:38:01,870 --> 00:38:03,372 - [sighs] - [click, can drops] 754 00:38:06,041 --> 00:38:07,876 - Whoa. You're okay. - [door shuts] 755 00:38:10,337 --> 00:38:11,338 Okay. 756 00:38:12,422 --> 00:38:15,050 - Okay. Just lie down. - [groans] 757 00:38:17,177 --> 00:38:19,680 [grunts] Okay. 758 00:38:21,348 --> 00:38:24,893 - [unzipping boots] - [sighs] 759 00:38:27,521 --> 00:38:28,730 [shoes thudding] 760 00:38:28,981 --> 00:38:30,482 What even happened? 761 00:38:31,775 --> 00:38:33,944 Found her half-dressed in that room, 762 00:38:33,944 --> 00:38:36,488 and there was stuff blocking the door. 763 00:38:36,488 --> 00:38:39,157 And that guy, Chris, just walks out of the bathroom, 764 00:38:39,157 --> 00:38:43,120 very, very surprised to see me, and it was weird. 765 00:38:43,954 --> 00:38:46,456 He acted like he got caught doing something. 766 00:38:46,456 --> 00:38:49,543 [♪ tense music playing] 767 00:38:49,543 --> 00:38:51,253 It felt bad. 768 00:38:54,256 --> 00:38:56,508 [ringtone] 769 00:38:57,718 --> 00:38:59,386 [ringtone] 770 00:39:00,888 --> 00:39:02,848 [ringtone] 771 00:39:04,933 --> 00:39:07,686 - Here, I-I can help you. - That's okay. I got it. 772 00:39:10,022 --> 00:39:11,857 Thank you for helping her. 773 00:39:13,442 --> 00:39:14,651 Yeah, you, too. 774 00:39:14,651 --> 00:39:17,738 [♪ vocalizing] 775 00:39:23,368 --> 00:39:24,369 [door opens] 776 00:39:27,372 --> 00:39:28,874 - Hey. - [sighs] 777 00:39:30,125 --> 00:39:33,128 [♪ vocalizing] 778 00:39:35,714 --> 00:39:37,216 [sighs] 779 00:39:37,758 --> 00:39:40,886 [♪ vocalizing] 780 00:39:51,813 --> 00:39:53,815 [birds chirping outside] 781 00:39:53,815 --> 00:39:55,901 [Pippa groaning] 782 00:40:00,447 --> 00:40:01,949 - [Lucy sighs] - Hm... 783 00:40:03,575 --> 00:40:05,035 Hey. 784 00:40:06,537 --> 00:40:08,413 Did I sleep here last night? 785 00:40:08,789 --> 00:40:11,500 Yeah. Um, how are you feeling? 786 00:40:12,334 --> 00:40:13,585 Um... 787 00:40:14,920 --> 00:40:17,214 I've never been that fucked up in my life. 788 00:40:18,423 --> 00:40:20,259 Uh, here. 789 00:40:21,593 --> 00:40:23,595 Take some sips. 790 00:40:23,595 --> 00:40:25,222 Thank you. 791 00:40:27,015 --> 00:40:28,267 [sighs] 792 00:40:29,726 --> 00:40:30,978 Do you remember anything? 793 00:40:31,937 --> 00:40:33,689 N-Not really. 794 00:40:34,314 --> 00:40:35,983 No? 795 00:40:35,983 --> 00:40:37,943 Nothing with Chris or anything? 796 00:40:40,320 --> 00:40:42,656 I mean, I remember making out with him in the hallway, 797 00:40:42,656 --> 00:40:44,449 - but it's pretty blurry. - Mm. 798 00:40:45,242 --> 00:40:47,035 - Fuck, I'm sorry. - What? 799 00:40:47,035 --> 00:40:49,079 I know that's your best friend's little brother-- 800 00:40:49,079 --> 00:40:50,998 Oh, my God, no. That doesn't matter. 801 00:40:50,998 --> 00:40:54,001 Th-That does not matter. That... Um. .. 802 00:40:55,294 --> 00:40:57,546 Anything else? Do you remember anything else? 803 00:40:58,547 --> 00:41:01,550 Honestly, n-nothing. 804 00:41:02,467 --> 00:41:04,511 It's, like, totally blank. 805 00:41:04,511 --> 00:41:06,597 - Okay. Um... - Yeah. 806 00:41:09,224 --> 00:41:10,684 Diana... 807 00:41:10,684 --> 00:41:14,730 said that she found you in a room with him, and... 808 00:41:15,981 --> 00:41:19,193 you were kinda passed out and... 809 00:41:20,652 --> 00:41:22,279 some of your clothes were off. 810 00:41:24,448 --> 00:41:25,699 Okay. 811 00:41:27,576 --> 00:41:29,036 [nervous laugh] 812 00:41:29,036 --> 00:41:30,704 Well, that's embarrassing. 813 00:41:30,704 --> 00:41:33,540 - What? No. No, that's not-- - No, th-that's really-- 814 00:41:33,540 --> 00:41:35,918 - that's really embarrassing. - It is not embarrassing, Pippa. 815 00:41:35,918 --> 00:41:38,503 [laughs] Yeah, yeah, it is. 816 00:41:40,214 --> 00:41:42,633 - Did anything weird happen? - Why do you keep asking that? 817 00:41:42,633 --> 00:41:45,093 I told you I don't remember anything. I just said that. 818 00:41:46,678 --> 00:41:50,641 I-I'm only asking you because you were in really bad shape-- 819 00:41:50,641 --> 00:41:54,686 Okay. Well, it was an embarrassing night, but it's over. So... 820 00:41:55,521 --> 00:41:56,522 I'm sorry. 821 00:41:58,982 --> 00:42:03,445 Besides, I was making out with Chris before I blacked out, 822 00:42:03,445 --> 00:42:05,948 so it's not like he did anything wrong. 823 00:42:05,948 --> 00:42:08,116 I mean, what, is he supposed to check up on me every five minutes 824 00:42:08,116 --> 00:42:09,785 and make sure that I'm not blacked out? 825 00:42:09,785 --> 00:42:11,578 - Pippa. Pippa. - Come on, Lucy. Grow up. 826 00:42:11,578 --> 00:42:13,956 - Okay, okay. Pippa? - [laughs] What? 827 00:42:15,290 --> 00:42:17,000 Maybe we should talk to somebody about this. 828 00:42:17,000 --> 00:42:18,585 - What? No. - I think we should. 829 00:42:19,920 --> 00:42:22,464 Don't tell anyone about this. 830 00:42:22,464 --> 00:42:24,716 Don't tell Bree about this. I don't... 831 00:42:24,716 --> 00:42:27,094 [♪ tense music playing] 832 00:42:27,094 --> 00:42:29,847 I don't wanna make this a thing, okay? 833 00:42:30,889 --> 00:42:32,432 Okay. 834 00:42:32,432 --> 00:42:34,017 Thanks. 835 00:42:41,358 --> 00:42:44,570 [birds chirping outside] 836 00:42:45,028 --> 00:42:47,990 - [Evan] Morning. - [sighs] My head hurts. 837 00:42:48,448 --> 00:42:50,492 I love this head. 838 00:42:51,910 --> 00:42:53,996 So glad you came over. 839 00:42:54,621 --> 00:42:56,623 We should talk about some stuff. 840 00:42:57,416 --> 00:42:58,959 Okay. 841 00:43:02,337 --> 00:43:04,464 I can forgive you for cheating, 842 00:43:04,464 --> 00:43:06,967 but I need to tell you something. 843 00:43:09,011 --> 00:43:11,013 I slept with someone else, too. 844 00:43:13,140 --> 00:43:14,433 Are you serious? 845 00:43:14,933 --> 00:43:16,185 Yeah. 846 00:43:16,643 --> 00:43:17,769 Oh, Jesus Christ. 847 00:43:18,812 --> 00:43:19,813 [puts down cup] 848 00:43:21,231 --> 00:43:22,733 I can't believe this shit. 849 00:43:25,068 --> 00:43:27,237 So, it's better if you're the only one that cheated? 850 00:43:27,237 --> 00:43:28,572 No, Bree, I'm not saying that. 851 00:43:28,572 --> 00:43:30,073 You know that's not what I'm fucking saying. 852 00:43:30,073 --> 00:43:31,700 This is bad though. 853 00:43:31,700 --> 00:43:34,661 Alright, what I did is fucked up, but this makes it a lot worse. 854 00:43:36,330 --> 00:43:37,998 So, you don't think you can forgive me? 855 00:43:38,957 --> 00:43:40,959 I don't know. I-I... [sighs] 856 00:43:41,293 --> 00:43:44,671 Well, if you couldn't forgive me for this, there's no reason for me to forgive you. 857 00:43:47,925 --> 00:43:51,011 - [Evan] Wait, what? - I didn't sleep with anyone else, Evan. 858 00:43:51,011 --> 00:43:52,930 I've never done anything to hurt you. 859 00:43:52,930 --> 00:43:55,682 I just wanted to see what your reaction would be if things were reversed. 860 00:43:56,517 --> 00:43:58,143 Wait, so you didn't sleep with anyone? 861 00:43:58,143 --> 00:43:59,478 No. 862 00:44:00,312 --> 00:44:01,855 I could have. 863 00:44:02,481 --> 00:44:05,651 I went to a bar. I met someone who actually listened to me, 864 00:44:05,651 --> 00:44:07,653 and I could've gone home with him, but I didn't 865 00:44:07,653 --> 00:44:10,197 because you and I were still together. 866 00:44:10,197 --> 00:44:11,949 But now, we're definitely not. 867 00:44:11,949 --> 00:44:13,534 Hey, Bree, Bree. Bree. Wait, wait, wait, wait. 868 00:44:13,534 --> 00:44:16,078 No, look. I wasn't thinking straight, okay? I'm sorry. Please just-- 869 00:44:16,078 --> 00:44:17,829 No. I'm done. 870 00:44:17,829 --> 00:44:20,040 I'm sorry. 871 00:44:20,707 --> 00:44:22,209 Yeah, me, too. 872 00:44:25,254 --> 00:44:27,172 [door opens, shuts] 873 00:44:29,049 --> 00:44:32,052 ♪ 874 00:44:39,393 --> 00:44:40,644 [door opens] 875 00:44:42,604 --> 00:44:44,773 - [door shuts] - [footsteps approach] 876 00:44:44,773 --> 00:44:46,233 Hey. 877 00:44:50,195 --> 00:44:52,531 I tried calling you. You didn't pick up your phone. 878 00:44:52,531 --> 00:44:54,741 I'm sorry. Um... 879 00:44:54,741 --> 00:44:56,743 I was already asleep. 880 00:44:56,743 --> 00:45:00,539 The party was lame, so I, uh, crashed early. 881 00:45:01,957 --> 00:45:03,959 - [sighs] - So I didn't miss anything? 882 00:45:05,919 --> 00:45:07,170 No. 883 00:45:13,093 --> 00:45:16,388 Uh, was the-- was the rest of the night fun? 884 00:45:16,388 --> 00:45:19,474 Honestly, after you went home, I just left. 885 00:45:19,474 --> 00:45:20,893 It was kind of boring after that. 886 00:45:22,769 --> 00:45:26,732 Well, I didn't mean to French exit. My friend just wanted to go. 887 00:45:27,441 --> 00:45:30,152 How dare you bring up the French to me. 888 00:45:30,152 --> 00:45:32,613 - [both laugh] - One black coffee and iced latte. 889 00:45:32,613 --> 00:45:33,947 - Thank you. - Thank you. 890 00:45:34,656 --> 00:45:36,408 - What the fuck. - [Leo] Whoa! 891 00:45:36,408 --> 00:45:38,744 - I'm so sorry! - Fucking idiot. 892 00:45:38,744 --> 00:45:40,662 Hey, yo. Dude, relax, okay? 893 00:45:40,662 --> 00:45:42,789 No no, it's fine. Lemme just go grab some napkins. 894 00:45:42,789 --> 00:45:45,667 [overlapping arguing] 895 00:45:45,667 --> 00:45:47,127 Dude, just back off. 896 00:45:47,127 --> 00:45:48,670 - No, I heard you the first time, okay? - Relax! 897 00:45:48,670 --> 00:45:50,923 - [thud] - [crowd gasps] 898 00:45:50,923 --> 00:45:52,966 [groaning] 899 00:45:52,966 --> 00:45:54,760 Oh, wow! 900 00:45:55,844 --> 00:45:58,597 ♪ 901 00:45:58,597 --> 00:46:01,183 [chatter continues] 902 00:46:08,148 --> 00:46:09,149 [sighs] 903 00:46:09,733 --> 00:46:10,734 [door clicks] 904 00:46:10,734 --> 00:46:12,444 - Hey. - Hey. 905 00:46:13,153 --> 00:46:15,572 - You okay? - Yeah. I'm fine. 906 00:46:17,574 --> 00:46:18,867 Are you okay? 907 00:46:19,493 --> 00:46:20,953 Yeah. 908 00:46:20,953 --> 00:46:23,789 I just had kind of a crazy night. 909 00:46:23,789 --> 00:46:26,083 I'll tell you about it later. I was just heading somewhere. 910 00:46:26,083 --> 00:46:27,251 Yeah. Okay. 911 00:46:27,918 --> 00:46:28,961 Hey, do I look okay? 912 00:46:29,628 --> 00:46:31,505 Yeah, you look fine. 913 00:46:32,339 --> 00:46:34,591 Okay. I'll see you later. 914 00:46:54,903 --> 00:46:56,530 - Hey! - Hey. 915 00:46:56,530 --> 00:46:59,616 [♪ "Kissing the Lipless" by The Shins playing] 916 00:47:03,453 --> 00:47:06,081 ♪ Called to see ♪ 917 00:47:06,081 --> 00:47:09,293 ♪ If your back was still aligned ♪ 918 00:47:09,293 --> 00:47:11,587 ♪ And your sheets ♪ 919 00:47:11,587 --> 00:47:15,174 ♪ Were growing grass out of the corners of your bed ♪ 920 00:47:17,009 --> 00:47:20,971 ♪ But you've got too much to wear on your sleeves ♪ 921 00:47:21,847 --> 00:47:24,349 ♪ It has too much to do with me ♪ 922 00:47:25,309 --> 00:47:29,062 ♪ And secretly, I want to bury in the yard ♪ 923 00:47:29,062 --> 00:47:30,522 [sighs] 924 00:47:30,522 --> 00:47:33,192 ♪ The grey remains of a friendship scarred ♪ 925 00:47:33,192 --> 00:47:34,860 Uh, class, listen up! 926 00:47:34,860 --> 00:47:37,362 So, we actually have some extra help this semester. 927 00:47:37,362 --> 00:47:40,032 This is Stephen DeMarco, your new T.A. 928 00:47:44,328 --> 00:47:47,539 ♪ 929 00:47:47,539 --> 00:47:50,375 ♪ You told us of your new life there ♪ 930 00:47:50,375 --> 00:47:53,378 ♪ You got someone coming 'round ♪ 931 00:47:53,378 --> 00:47:54,463 [knocking at door] 932 00:47:54,463 --> 00:47:57,090 ♪ Gluing tinsel to your crown ♪ 933 00:47:57,090 --> 00:47:59,968 ♪ He's got you talking pretty loud ♪ 934 00:48:00,844 --> 00:48:04,473 ♪ Berate, remember... ♪ 935 00:48:04,473 --> 00:48:07,059 I'm ready for you to kiss me. 936 00:48:07,434 --> 00:48:09,811 ♪ You say you're still in love ♪ 937 00:48:10,854 --> 00:48:13,482 ♪ And it's true, what can be done ♪ 938 00:48:14,733 --> 00:48:20,572 ♪ It's hard to leave all these moments behind ♪ 939 00:48:20,572 --> 00:48:22,658 [both panting] 940 00:48:32,167 --> 00:48:34,628 ♪ Called to see ♪ 941 00:48:34,628 --> 00:48:38,048 ♪ If your back is still aligned ♪ 942 00:48:38,048 --> 00:48:40,259 ♪ And your sheets ♪ 943 00:48:40,259 --> 00:48:43,971 ♪ Are growing grass out of the corners of your bed ♪ 944 00:48:44,972 --> 00:48:49,977 ♪ And you've got too much to wear on your sleeves ♪ 945 00:48:50,602 --> 00:48:53,313 ♪ It's too much to do with me ♪ 946 00:48:53,939 --> 00:48:57,734 ♪ And secretly, I want to bury in the yard ♪ 947 00:48:59,111 --> 00:49:04,491 ♪ The grey remains of a friendship scarred ♪ 948 00:49:23,218 --> 00:49:25,179 [professor] Class, this is your new TA. 949 00:49:25,179 --> 00:49:27,431 She switched into my section on purpose. 950 00:49:27,431 --> 00:49:28,515 Are you serious? 951 00:49:30,475 --> 00:49:32,227 ♪ 952 00:49:32,561 --> 00:49:33,562 [giggles] 953 00:49:34,313 --> 00:49:36,523 - Chug, chug! - Cheers. 954 00:49:36,523 --> 00:49:38,358 I might have done something a little crazy. 955 00:49:39,359 --> 00:49:40,903 Are you seein' someone? 956 00:49:41,570 --> 00:49:43,906 - I can't stop thinking about you. - Me neither. 957 00:49:44,740 --> 00:49:46,783 I just wanted a fresh start this year. 958 00:49:47,492 --> 00:49:49,494 [Leo] I get really angry sometimes 959 00:49:49,494 --> 00:49:51,246 and I don't want it to keep on happening. 960 00:49:51,246 --> 00:49:53,582 You're not going to be awful to me, are you? 961 00:49:53,582 --> 00:49:54,666 No. 962 00:49:55,834 --> 00:49:56,877 [panting] 963 00:49:58,378 --> 00:50:02,549 I know all of the worst things about you that nobody else knows. 964 00:50:02,549 --> 00:50:04,927 We both know that Stephen is capable of some fucked-up stuff. 965 00:50:04,927 --> 00:50:06,929 But I don't think you're aware of how far it goes. 966 00:50:07,513 --> 00:50:09,973 I know you better than anybody, right? 967 00:50:09,973 --> 00:50:11,600 [crying] I think there's something wrong with me. 968 00:50:12,726 --> 00:50:15,812 [Oliver] If anyone found out about this, it would derail my life. 969 00:50:15,812 --> 00:50:17,814 You know it was all our fault. 970 00:50:17,814 --> 00:50:19,525 Are you really sure you can trust Stephen? 971 00:50:20,567 --> 00:50:22,277 Why would you do this to me? 972 00:50:22,277 --> 00:50:24,363 ♪ 973 00:50:31,954 --> 00:50:34,373 I don't think you hate me 974 00:50:35,457 --> 00:50:36,458 at all. 975 00:50:38,961 --> 00:50:41,004 I promise you, I do. 976 00:50:42,965 --> 00:50:44,883 ♪ 67001

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.