All language subtitles for THE REGIME S01E01 VICTORY DAY REPACK 1080P AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-JASKIER

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,130 --> 00:01:31,216 - What's wrong with him? - Nothing. 2 00:01:31,216 --> 00:01:32,884 Just gave him something to calm him down. 3 00:01:32,884 --> 00:01:35,095 But when it wears off, he's not dangerous, is he? 4 00:01:35,095 --> 00:01:38,181 - Oh, that's your problem now. - Fuck. 5 00:01:38,181 --> 00:01:39,724 Alright, bring him in. 6 00:01:39,724 --> 00:01:42,602 Come on, she's about to give her speech. 7 00:01:47,065 --> 00:01:49,067 What's your name again, Corporal? 8 00:01:49,651 --> 00:01:52,696 - corporal: Zubak. - Huh, hard vowels. 9 00:01:52,696 --> 00:01:54,698 Regurgitative, that. 10 00:01:54,698 --> 00:01:57,742 What's your Christian name? 11 00:01:58,618 --> 00:02:01,079 - Herbert - Herbert? 12 00:02:01,830 --> 00:02:04,874 Herbert Zubak, just trips off the tongue. 13 00:02:04,874 --> 00:02:06,751 Pardon the mess. 14 00:02:06,751 --> 00:02:08,545 Fuckin' builders. 15 00:02:09,087 --> 00:02:11,131 Suppose I could just shoot them all, 16 00:02:11,131 --> 00:02:13,008 if you have any tips. 17 00:02:15,010 --> 00:02:16,636 nurse: Hello, my dear. 18 00:02:18,596 --> 00:02:20,598 manager: Don't worry about the ammonia smell. 19 00:02:20,598 --> 00:02:23,768 They're sanitizing for the third time in as many months. 20 00:02:23,768 --> 00:02:25,645 What the fuck you think this is, an open house? 21 00:02:25,645 --> 00:02:27,689 Go and find your team downstairs. 22 00:02:28,773 --> 00:02:32,318 The tall, scary woman is Susan Goin, Minister of Finance. 23 00:02:32,318 --> 00:02:34,279 The short, furry man is Dr. Kershaw, 24 00:02:34,279 --> 00:02:36,948 the Chancellor's personal physician. 25 00:02:36,948 --> 00:02:38,616 Put his jacket on. 26 00:02:44,122 --> 00:02:48,418 Christ, he's a plow horse. This one won't last a week. 27 00:02:48,418 --> 00:02:50,045 Okay, sit. 28 00:02:55,175 --> 00:02:58,636 Alright. Hello in there. 29 00:02:58,636 --> 00:03:00,305 Are you with us? 30 00:03:00,847 --> 00:03:04,309 I should tell you, I vehemently opposed your selection. 31 00:03:04,309 --> 00:03:05,643 You and your trigger finger made 32 00:03:05,643 --> 00:03:07,479 quite a fucking mess for us. 33 00:03:07,479 --> 00:03:09,606 But the Chancellor insisted, 34 00:03:09,606 --> 00:03:12,650 so, um, here you are. 35 00:03:13,151 --> 00:03:14,652 And he's signed everything, has he, Agnes? 36 00:03:14,652 --> 00:03:17,697 - Yeah, yeah, earlier. - Good. Good! 37 00:03:17,697 --> 00:03:20,200 So, where to begin? 38 00:03:20,200 --> 00:03:23,995 I suppose moisture, yes? 39 00:03:23,995 --> 00:03:26,664 - Sorry? - Can you listen, please? 40 00:03:27,415 --> 00:03:29,042 How much do you know? 41 00:03:29,918 --> 00:03:31,836 Sorry, are you hearing me? 42 00:03:31,836 --> 00:03:34,798 Eh, I only know I'm reassigned. 43 00:03:34,798 --> 00:03:37,008 Right... Fuck. 44 00:03:37,008 --> 00:03:41,471 Well, the situation is, we have a problem. 45 00:03:41,471 --> 00:03:44,099 - Namely, spores. - Spores. 46 00:03:44,599 --> 00:03:48,228 - Spores? - Stachybotrys atra. 47 00:03:48,228 --> 00:03:50,522 - Mycotoxins. - Mm, quite dangerous allergens. 48 00:03:50,522 --> 00:03:51,856 Dr. Kershaw: The Chancellor spotted them. 49 00:03:51,856 --> 00:03:53,817 She was a physician herself once, remember? 50 00:03:53,817 --> 00:03:55,026 Mm-hmm. 51 00:03:55,026 --> 00:03:56,653 But it is a very serious concern. 52 00:03:56,653 --> 00:03:57,862 Very much so. 53 00:03:57,862 --> 00:04:00,323 But we're containing the problem, of course. 54 00:04:00,323 --> 00:04:03,368 Yes. Yeah. Well, no, no, no, no, no. 55 00:04:03,368 --> 00:04:07,247 We're working on containing the problem as such. 56 00:04:07,247 --> 00:04:08,915 Hence the renovation of the palace, 57 00:04:08,915 --> 00:04:13,211 tearing out the guts, scraping it clean, hm, so on. 58 00:04:13,211 --> 00:04:16,589 But you understand the gravity of the problem, Corporal Zubak, yes? 59 00:04:16,589 --> 00:04:19,592 And you comprehend that the problem is real 60 00:04:19,592 --> 00:04:21,052 for the Chancellor? 61 00:04:21,052 --> 00:04:22,429 She's in danger? 62 00:04:23,388 --> 00:04:27,392 Well... quite great danger, yes. 63 00:04:27,392 --> 00:04:29,894 But, uh, no, we're sorting it. 64 00:04:29,894 --> 00:04:31,730 So you'll have a chat with the Chancellor, yes? 65 00:04:31,730 --> 00:04:33,398 - Ready? - Now? 66 00:04:33,398 --> 00:04:37,068 Now, yes, good. Come on, then. 67 00:04:38,319 --> 00:04:40,613 Never breathe in her direction. 68 00:04:40,613 --> 00:04:44,075 Stay calm. Don't vomit. 69 00:04:57,547 --> 00:04:58,757 Enter. 70 00:05:04,179 --> 00:05:06,222 Corporal Zubak, Madam Chancellor. 71 00:05:06,222 --> 00:05:08,767 Yes. Thank you, Susan. 72 00:05:13,313 --> 00:05:15,565 Sorry for all the security measures. 73 00:05:15,565 --> 00:05:16,983 Are you alright? 74 00:05:18,318 --> 00:05:19,778 Yes, Chief. 75 00:05:21,321 --> 00:05:22,655 Are you sure? 76 00:05:22,655 --> 00:05:24,574 They can be so overcautious on my behalf. 77 00:05:24,574 --> 00:05:25,992 And don't worry about these people. 78 00:05:25,992 --> 00:05:27,994 They're just setting up. 79 00:05:27,994 --> 00:05:29,704 So you're from Westgate, I hear. 80 00:05:30,455 --> 00:05:33,792 - Yes, Chief. - Land of the sugar beet. Stunning place. 81 00:05:33,792 --> 00:05:35,669 Not so much, Chief. 82 00:05:36,795 --> 00:05:37,962 And your parents? 83 00:05:39,506 --> 00:05:40,757 They are dead. 84 00:05:41,132 --> 00:05:43,176 Mine too. Leave us. 85 00:05:43,551 --> 00:05:44,552 Sit. 86 00:05:53,645 --> 00:05:55,855 Now, I don't wish to be indelicate, 87 00:05:55,855 --> 00:05:58,400 but do you know why I selected you for this job? 88 00:05:59,567 --> 00:06:02,654 - N-No, Chief. - I wanted a Site Five boy. 89 00:06:03,905 --> 00:06:05,782 No, no, don't be ashamed. 90 00:06:05,782 --> 00:06:07,659 They behaved like animals, those protesters. 91 00:06:07,659 --> 00:06:09,953 You soldiers just reacted. 92 00:06:09,953 --> 00:06:12,163 I was right to send you boys down that mine, 93 00:06:12,163 --> 00:06:14,040 in spite of what my critics say. 94 00:06:14,040 --> 00:06:16,042 Not nice what they're calling you, 95 00:06:16,042 --> 00:06:17,669 Butchers of Site Five. 96 00:06:17,669 --> 00:06:19,879 But it's alright. I know the truth. 97 00:06:19,879 --> 00:06:23,174 There's a good man in there who deserves love. 98 00:06:26,761 --> 00:06:28,513 Thank you, Chief. 99 00:06:29,222 --> 00:06:31,766 Do you know it's the oddest thing? I feel like we've met before. 100 00:06:34,060 --> 00:06:36,563 Like a déjà vu thing or something. 101 00:06:37,772 --> 00:06:40,025 Or like we met in a dream. 102 00:06:40,442 --> 00:06:41,693 Have we? 103 00:06:42,402 --> 00:06:44,029 I don't think so, Chief. 104 00:06:44,904 --> 00:06:45,905 Hm. 105 00:06:46,573 --> 00:06:48,575 So, they've explained the job, then? 106 00:06:48,575 --> 00:06:50,535 Herbert Zubak: Uh, no, Chief. 107 00:06:50,535 --> 00:06:52,829 Well, fine. 108 00:06:52,829 --> 00:06:54,205 Better they haven't. 109 00:06:54,205 --> 00:06:55,749 Trust me, the so-called experts 110 00:06:55,749 --> 00:06:58,335 know less than the common shits like us. 111 00:06:58,335 --> 00:07:00,420 Up. Right. 112 00:07:00,420 --> 00:07:03,089 This is a hygrometer. It measures humidity in the air. 113 00:07:03,089 --> 00:07:06,718 It helps you to tell me if there's mold nearby. 114 00:07:06,718 --> 00:07:08,219 We'll need you to follow me everywhere 115 00:07:08,219 --> 00:07:10,388 and take measurements, do you understand? 116 00:07:10,388 --> 00:07:12,265 - Yes, I think so, Chief. - Good. 117 00:07:12,265 --> 00:07:14,559 I'd say we're just about meant for each other, 118 00:07:14,559 --> 00:07:15,769 wouldn't you? 119 00:07:17,979 --> 00:07:19,606 Let's have you leave now. 120 00:07:20,315 --> 00:07:21,941 Thank you. 121 00:07:22,984 --> 00:07:24,611 Now, Corporal... 122 00:07:25,779 --> 00:07:27,572 a graceful mind. 123 00:07:27,572 --> 00:07:30,575 You must strive to have a graceful mind. 124 00:07:31,576 --> 00:07:34,204 Yes, I will try, Chief. Thank you. 125 00:07:34,204 --> 00:07:35,246 Yeah. 126 00:07:37,290 --> 00:07:39,542 Susan Goin: Good, that should be all then. 127 00:07:40,126 --> 00:07:41,961 Oh, no, no, no, no. We don't do that. 128 00:07:41,961 --> 00:07:44,297 I-In fact, you must quite strongly dissuade 129 00:07:44,297 --> 00:07:46,383 anyone from hand contact with the Chancellor. 130 00:07:46,383 --> 00:07:49,969 - Do you understand? This is very important. - Yes... 131 00:07:49,969 --> 00:07:53,932 Hm, well, lucky fucking break, Butcher. 132 00:07:57,268 --> 00:07:58,937 Let's go. 133 00:08:01,773 --> 00:08:04,943 They say cleansin' the palace may take years. 134 00:08:04,943 --> 00:08:06,361 God help us. 135 00:08:10,490 --> 00:08:14,327 Well, here we are. Your new home. 136 00:08:17,205 --> 00:08:19,249 You'll start first thing in the morning. 137 00:08:19,791 --> 00:08:21,584 Tonight, you'll memorize the floor plan 138 00:08:21,584 --> 00:08:23,628 and a schedule for tomorrow. 139 00:08:27,340 --> 00:08:28,550 I'll have someone get your things. 140 00:08:29,467 --> 00:08:30,593 Have you got things? 141 00:08:31,678 --> 00:08:32,929 Hey, you. 142 00:08:33,346 --> 00:08:35,181 I've cared for this slag heap my whole life, 143 00:08:35,181 --> 00:08:37,809 so don't go soilin' it. 144 00:08:37,809 --> 00:08:39,352 And invest in some moisturizer 145 00:08:39,352 --> 00:08:42,397 'cause the dehumidifiers turn your skin to a mummy's asshole. 146 00:09:20,101 --> 00:09:22,729 Seven years ago tomorrow, 147 00:09:22,729 --> 00:09:26,066 we defeated Chancellor Edward Keplinger 148 00:09:26,066 --> 00:09:30,403 and his bandit radicals in a free and fair election. 149 00:09:30,403 --> 00:09:33,740 It is this victory that we celebrate. 150 00:09:34,199 --> 00:09:38,536 When I became your Chancellor, I did so with a heavy heart. 151 00:09:38,536 --> 00:09:41,498 I knew the hard work of smashing the failed state 152 00:09:41,498 --> 00:09:43,500 would devour my time, 153 00:09:43,500 --> 00:09:46,044 and would prevent me from being next to you, 154 00:09:46,044 --> 00:09:47,754 with your hand in mine. 155 00:09:48,463 --> 00:09:50,131 But just know, 156 00:09:50,131 --> 00:09:53,301 you fill me with all the love I'll ever need. 157 00:09:54,052 --> 00:09:56,721 And so, I bless you all. 158 00:09:56,721 --> 00:10:00,433 And I bless our love, always. 159 00:11:44,037 --> 00:11:46,498 - Hello? - Susan Get up. 160 00:11:46,498 --> 00:11:48,375 You have 20 minutes. 161 00:11:48,375 --> 00:11:52,003 Happy Victory Day, Butcher. 162 00:12:06,267 --> 00:12:09,062 Happy Victory Day, Herbie. 163 00:12:09,688 --> 00:12:10,939 Let's go. 164 00:12:11,523 --> 00:12:14,734 - Did you get the floor plan down? - Uh, I think so, yes. 165 00:12:14,734 --> 00:12:17,862 She hates doubt. Do you need a mop, you prick? 166 00:12:17,862 --> 00:12:19,531 Go and find your section crew. 167 00:12:19,531 --> 00:12:21,658 Breathing. If she passes ya, hold it in. 168 00:12:21,658 --> 00:12:23,493 If she talks to you, cover your mouth. 169 00:12:23,493 --> 00:12:24,703 Hit your mints often. 170 00:12:24,703 --> 00:12:26,246 If she smells mold, 171 00:12:26,246 --> 00:12:28,498 tell her you smell it too. 172 00:12:28,498 --> 00:12:31,918 - How'd she do? - She said the sausage looked like a baboon's cock. 173 00:12:31,918 --> 00:12:34,087 Mind if the cooks eat it? 174 00:12:34,087 --> 00:12:35,755 Fine, yeah. Don't let the guards see. 175 00:12:35,755 --> 00:12:37,215 - Mm. - What's her mood? 176 00:12:37,215 --> 00:12:39,759 Uh, five out of 10. 177 00:12:39,759 --> 00:12:43,805 - With a 10 being good? - Does it matter if it's five? 178 00:12:46,141 --> 00:12:48,101 Come and stand against this wall. 179 00:12:51,896 --> 00:12:53,064 Come on. 180 00:12:56,735 --> 00:12:59,070 Hey, it's dead simple. 181 00:12:59,070 --> 00:13:01,906 You walk with her, and you measure the relative humidity. 182 00:13:01,906 --> 00:13:03,533 What does this number mean? 183 00:13:03,533 --> 00:13:06,578 It means "Don't ask questions and look sharp, 184 00:13:06,578 --> 00:13:09,080 or you'll end up like the last one." 185 00:13:16,921 --> 00:13:19,341 Open the door, and walk in front of me. 186 00:13:21,092 --> 00:13:23,094 - How are we? - Very good, Chief. 187 00:13:23,094 --> 00:13:25,472 No, my dear, how's our moisture? 188 00:13:25,472 --> 00:13:27,891 Um, it's, uh, 31%. 189 00:13:28,433 --> 00:13:30,643 Glasshouse first with Mr. Laskin, 190 00:13:30,643 --> 00:13:32,437 head of security service. 191 00:13:32,437 --> 00:13:34,606 Today, you'll encounter a soup terrine of worms 192 00:13:34,606 --> 00:13:35,899 known as the bureaucracy. 193 00:13:35,899 --> 00:13:36,983 Prepare yourself. 194 00:13:38,318 --> 00:13:40,320 Happy Victory Day, Madam. 195 00:13:44,783 --> 00:13:46,368 It's, uh, 41%. 196 00:13:46,368 --> 00:13:50,163 Here's our intelligence on this glorious morning: 197 00:13:50,163 --> 00:13:53,333 My sources in the planning office 198 00:13:53,333 --> 00:13:58,004 suspect Finance Minister Goin's patience is running thin, 199 00:13:58,004 --> 00:14:01,132 waiting for you to finalize the cobalt partnership 200 00:14:01,132 --> 00:14:02,759 with the U.S. 201 00:14:02,759 --> 00:14:04,636 Should you choose to proceed with the deal, 202 00:14:04,636 --> 00:14:08,348 I'm told the Americans may require additional reassurance 203 00:14:08,348 --> 00:14:12,143 due to the Site Five... unseemliness. 204 00:14:15,480 --> 00:14:17,482 On Palace intel, then. 205 00:14:17,482 --> 00:14:20,360 Some chatter downstairs about your appetite. 206 00:14:20,360 --> 00:14:24,489 And, oh, a reminder, your husband's sitting with "Vogue" today. 207 00:14:24,489 --> 00:14:26,533 I assume we should surveil? 208 00:14:28,702 --> 00:14:30,912 Madam. 209 00:14:33,665 --> 00:14:36,501 - Feeling better today? - Yes, Chief. 210 00:14:37,502 --> 00:14:40,171 Your mind is more graceful? 211 00:14:40,171 --> 00:14:42,048 I think so, yes. 212 00:14:43,508 --> 00:14:46,219 I wonder, where were we last night? 213 00:14:46,219 --> 00:14:47,512 I'm sorry? 214 00:14:48,888 --> 00:14:51,516 That place we met, where was it? 215 00:14:52,684 --> 00:14:54,144 Last night? 216 00:14:54,144 --> 00:14:56,563 Yes, my love. Our dream. 217 00:14:56,563 --> 00:14:58,273 Don't you remember? 218 00:15:00,608 --> 00:15:02,360 Sugar beets. 219 00:15:02,360 --> 00:15:06,406 Yes, that's right. Sugar beets. 220 00:15:07,365 --> 00:15:09,367 Lovely, weren't they? 221 00:15:14,372 --> 00:15:16,875 She's on her way up. 222 00:15:16,875 --> 00:15:19,461 - speaker 1: Dress? - speaker 2: Green. 223 00:15:20,045 --> 00:15:23,882 - Had to be green, didn't it? - You're scared of a fabric dye? 224 00:15:23,882 --> 00:15:26,509 You really are a mewling vulva, Mr. Schiff. 225 00:15:26,509 --> 00:15:28,345 Well, what do you expect? 226 00:15:28,345 --> 00:15:31,222 She hasn't so much as glanced at me in months. 227 00:15:31,222 --> 00:15:33,350 Well, consider yourself fortunate. 228 00:15:33,350 --> 00:15:35,894 The right hand gets the smack. 229 00:15:35,894 --> 00:15:39,105 You notice how she's cooling on her favorite, 230 00:15:39,105 --> 00:15:41,566 Our Lady of the Shrinking GDP? 231 00:15:41,566 --> 00:15:44,277 Jealousy is bred in self-doubt, Mr. Singer. 232 00:15:52,911 --> 00:15:55,080 It's like a dog using a calculator. 233 00:15:56,247 --> 00:15:58,416 Well, see her in, Butcher. 234 00:15:58,416 --> 00:16:01,920 Mints, everyone. Short breaths, mouths closed. 235 00:16:03,296 --> 00:16:05,298 minister 1: Happy Victory Day, Madam. 236 00:16:05,298 --> 00:16:06,966 minister 2: Happy Victory Day, Ma'am. 237 00:16:06,966 --> 00:16:08,885 minister 3: Happy Victory Day, Madam. 238 00:16:09,260 --> 00:16:11,513 Let's get on with it, please, yes? 239 00:16:11,930 --> 00:16:13,640 These need to be briefer, 240 00:16:13,640 --> 00:16:15,767 these briefings. 241 00:16:15,767 --> 00:16:17,727 Oh, ravishing. 242 00:16:17,727 --> 00:16:21,773 The-- I mean, the flowers are... ravishing. 243 00:16:22,148 --> 00:16:25,652 Right. Yes. So, the Texans. 244 00:16:25,652 --> 00:16:27,112 - BioCon. - Minister Schiff: Uh, yes. 245 00:16:27,112 --> 00:16:29,656 Uh, R-Richard Kaiser, the CEO, will be 246 00:16:29,656 --> 00:16:32,450 at your table tonight, with his wife. 247 00:16:32,450 --> 00:16:34,786 And as you know, it would be ideal 248 00:16:34,786 --> 00:16:38,164 if we could move towards closing the cobalt deal. 249 00:16:38,164 --> 00:16:41,459 You think I'm dragging my heels, is that it, Susan? 250 00:16:41,459 --> 00:16:43,753 - No, no, Madam. No, of course not. - Well, you do think it. 251 00:16:43,753 --> 00:16:45,588 - Say it plainly. - Well, as you know, Madam, 252 00:16:45,588 --> 00:16:47,674 we are in dire need of investment. 253 00:16:47,674 --> 00:16:50,969 And, well, I-I needn't remind you 254 00:16:50,969 --> 00:16:52,971 that you once fully endorsed this deal. 255 00:16:52,971 --> 00:16:55,598 Well, perhaps my thinking's changed, hm? 256 00:16:55,598 --> 00:16:58,309 Is that alright with you? It doesn't tread on your little tootsies, does it? 257 00:16:58,309 --> 00:17:01,104 No, but with our economic indices slowing, 258 00:17:01,104 --> 00:17:02,480 we do need to find some other-- 259 00:17:02,480 --> 00:17:03,773 Elena Vernham: It's the fucking optics. 260 00:17:03,773 --> 00:17:06,526 Like I'm a fucking kept woman. 261 00:17:06,526 --> 00:17:08,194 Granting cobalt mining rights 262 00:17:08,194 --> 00:17:10,196 to a foreign power. I look fucking weak. 263 00:17:10,196 --> 00:17:11,322 I agree, ma'am. 264 00:17:11,322 --> 00:17:12,741 We've always messaged 265 00:17:12,741 --> 00:17:14,659 greater national self-sufficiency, 266 00:17:14,659 --> 00:17:16,619 and letting America use our resources 267 00:17:16,619 --> 00:17:18,496 for their Teslas and laptops, 268 00:17:18,496 --> 00:17:20,040 well, it's hardly that, now is it? 269 00:17:20,040 --> 00:17:23,001 With respect to Mr. Singer's comms expertise, 270 00:17:23,001 --> 00:17:25,837 - the people want growth. - Oh! 271 00:17:25,837 --> 00:17:28,381 And you know what the people want, do you, Susan? 272 00:17:28,381 --> 00:17:30,842 You can hear them grunting from your country house? 273 00:17:30,842 --> 00:17:33,511 Madam, set aside the facts and figures. 274 00:17:33,511 --> 00:17:36,514 The real issue is, the sooner we close this deal, 275 00:17:36,514 --> 00:17:40,018 the sooner we can truly invest in our top priorities. 276 00:17:40,018 --> 00:17:42,395 Like making this palace safe, 277 00:17:42,395 --> 00:17:44,773 making the air around you safe, 278 00:17:44,773 --> 00:17:47,233 making you safe. 279 00:17:50,862 --> 00:17:52,072 Yes. 280 00:17:53,365 --> 00:17:54,783 Well... 281 00:17:56,785 --> 00:17:58,411 let's see what happens. 282 00:18:05,877 --> 00:18:07,212 In front. 283 00:18:07,212 --> 00:18:09,547 Front, front, in front of me now. 284 00:18:09,547 --> 00:18:11,049 Not too close, keep your distance. 285 00:18:16,471 --> 00:18:17,931 Be careful in here. 286 00:18:17,931 --> 00:18:20,475 Make sure he keeps his paws to himself. 287 00:18:25,230 --> 00:18:26,398 Moisture. 288 00:18:31,778 --> 00:18:35,407 Twenty-one percent. 289 00:18:43,415 --> 00:18:44,582 Here. 290 00:18:44,582 --> 00:18:47,377 Trite flowers for Victory Day. 291 00:18:52,924 --> 00:18:55,885 Look, Daddy, 292 00:18:55,885 --> 00:18:57,929 I'm not going to feel foolish for having a celebration, 293 00:18:57,929 --> 00:18:59,431 if that's what you're thinking. 294 00:18:59,431 --> 00:19:03,476 I know you always hated parties, but I don't, so, fine. 295 00:19:03,852 --> 00:19:08,106 And, uh, every girl likes an excuse to dress up. 296 00:19:08,606 --> 00:19:10,108 They love it out there. 297 00:19:10,108 --> 00:19:11,651 Yes, they love me, 298 00:19:11,651 --> 00:19:13,528 much more than they ever loved you. 299 00:19:13,862 --> 00:19:17,240 Yeah, perhaps that's why I won the Chancellorship 300 00:19:17,240 --> 00:19:19,659 and you never came near it. 301 00:19:20,076 --> 00:19:23,955 Ever thought of that? Some silly old husk. 302 00:19:25,123 --> 00:19:27,459 Oh, you've got spots now. 303 00:19:27,959 --> 00:19:29,419 That's new. 304 00:19:30,128 --> 00:19:33,798 Leopard changing its spots. 305 00:19:34,049 --> 00:19:36,384 Get it? Very funny. 306 00:19:36,384 --> 00:19:39,179 Hilarious. Right. 307 00:19:39,179 --> 00:19:41,473 Is that it? Are we done? Yes? 308 00:19:41,473 --> 00:19:42,682 Good. 309 00:19:43,308 --> 00:19:45,143 Happy, happy. 310 00:19:48,521 --> 00:19:50,148 One more deep breath, please. 311 00:19:50,148 --> 00:19:52,817 Oh, dear, no, it's worse this week. 312 00:19:52,817 --> 00:19:54,486 Humidity's spiking again. I knew it. 313 00:19:54,486 --> 00:19:56,488 - Try and relax, Madam. - No, I knew it, I knew it. 314 00:19:56,488 --> 00:19:59,115 I can't relax, can I, when there's mold everywhere. 315 00:19:59,115 --> 00:20:02,452 Madam, as you are aware, with the AAT deficiency 316 00:20:02,452 --> 00:20:03,828 that you've inherited from your father, 317 00:20:03,828 --> 00:20:06,289 you are at high risk of lung disease. 318 00:20:06,289 --> 00:20:08,833 But I can assure you, we are doing everything-- 319 00:20:08,833 --> 00:20:10,377 Not enough. 320 00:20:10,377 --> 00:20:13,505 I can still smell rotten air in every fucking room! 321 00:20:13,505 --> 00:20:15,882 - Ah, my pills, my pills! - Later. 322 00:20:15,882 --> 00:20:17,550 Before the banquet. 323 00:20:19,844 --> 00:20:24,015 Oxygen at 90%, under pressure. 324 00:20:25,684 --> 00:20:27,644 Crank it up! 325 00:20:32,774 --> 00:20:34,859 Elena's husband: We love the magazine, of course, 326 00:20:34,859 --> 00:20:36,194 and we love America. 327 00:20:36,194 --> 00:20:38,196 Always been a very strong bond there. 328 00:20:38,196 --> 00:20:40,031 interviewer: Oh, absolutely. 329 00:20:40,031 --> 00:20:43,535 husband: I'm French myself, although my home is 330 00:20:43,535 --> 00:20:46,037 wherever Elena is. 331 00:20:46,037 --> 00:20:48,707 But we're always happy to partner with our NATO friends 332 00:20:48,707 --> 00:20:50,542 who share our love of freedom. 333 00:20:50,542 --> 00:20:53,920 - interviewer: Right, the subject of freedom? - By all means. 334 00:20:53,920 --> 00:20:56,881 Amnesty International says your wife's government 335 00:20:56,881 --> 00:21:00,593 conducts "intensive physical and electronic surveillance 336 00:21:00,593 --> 00:21:02,512 of private citizens." 337 00:21:02,512 --> 00:21:04,597 Sounds a bit chewy for a fashion mag, huh? 338 00:21:04,597 --> 00:21:09,060 Uh, no, no. It's true, we do take very seriously 339 00:21:09,060 --> 00:21:11,229 the spread of disinformation. 340 00:21:11,229 --> 00:21:13,690 - So in that sense-- - Right, but in terms of the-- 341 00:21:13,690 --> 00:21:16,735 But surveillance? No, God no. 342 00:21:16,735 --> 00:21:21,031 But you admit there is some close observation. 343 00:21:21,031 --> 00:21:23,283 husband: As there is in your country, 344 00:21:23,283 --> 00:21:27,203 but no, true democracy doesn't happen overnight. 345 00:21:27,203 --> 00:21:30,373 And we are closer now than we've ever been. 346 00:21:30,373 --> 00:21:32,584 And as for the reports of unrest... 347 00:21:32,584 --> 00:21:34,085 - Ah, yes. - ...in the, in the mines? 348 00:21:34,085 --> 00:21:35,587 The Site Five trouble. 349 00:21:35,587 --> 00:21:38,465 That was an isolated incident, 350 00:21:38,465 --> 00:21:42,552 a-a-a single cobalt mine where things got a little peppery. 351 00:21:42,552 --> 00:21:46,765 But, um, if I may, uh, I would like to steer us back 352 00:21:46,765 --> 00:21:51,269 to my national poetry NGO, which with-- 353 00:21:54,272 --> 00:21:56,816 You're making them fight, sweetheart? 354 00:21:56,816 --> 00:21:58,485 - Yes. - Good. 355 00:21:58,485 --> 00:22:00,111 Enter. 356 00:22:00,111 --> 00:22:03,740 The entrée for the Victory dinner, ma'am. 357 00:22:03,740 --> 00:22:05,492 We're done, thank you. 358 00:22:06,701 --> 00:22:09,746 Oh, um, no, no. 359 00:22:09,746 --> 00:22:11,623 No, no salmon. No, salmon's meek. 360 00:22:11,623 --> 00:22:13,750 No. No, we need robust food. 361 00:22:13,750 --> 00:22:17,295 Meat, uh, no game. Lamb. Yeah, something. 362 00:22:17,295 --> 00:22:19,798 Oh, you'll figure it out. Um, Oskar, stop doing that. 363 00:22:19,798 --> 00:22:21,925 Go along with your mother now, angel, 364 00:22:21,925 --> 00:22:24,219 and take your epilepsy pills, mm. 365 00:22:34,979 --> 00:22:36,398 How do I look? 366 00:22:37,899 --> 00:22:39,526 Uh, perfect. 367 00:22:39,526 --> 00:22:42,570 Another banquet. 368 00:22:46,324 --> 00:22:48,827 God, it's exhausting. 369 00:22:48,827 --> 00:22:50,495 Wearing my face for these people, 370 00:22:50,495 --> 00:22:53,707 smiling at their lies, slurping on consommé. 371 00:22:53,707 --> 00:22:56,584 I'd like to pour it on their fucking skulls. 372 00:22:57,711 --> 00:22:58,712 Me too, Chief. 373 00:23:01,423 --> 00:23:02,674 You'd like that, would you? 374 00:23:02,674 --> 00:23:04,509 Very much, Chief. 375 00:23:07,554 --> 00:23:08,722 Hm. 376 00:23:10,724 --> 00:23:13,059 Well, you'll stick with me tonight, yeah? 377 00:23:13,059 --> 00:23:14,352 Keep the humidity in check, 378 00:23:14,352 --> 00:23:16,646 and their filthy air away from me, yes? 379 00:23:17,022 --> 00:23:19,024 I will do everything you want. 380 00:23:20,108 --> 00:23:23,111 Good... You're a good man. 381 00:23:24,070 --> 00:23:25,071 Hm. 382 00:23:26,114 --> 00:23:27,741 Good boy. 383 00:23:36,207 --> 00:23:38,710 Honk. 384 00:23:38,710 --> 00:23:40,879 Knock it off. You did put dehumidifiers 385 00:23:40,879 --> 00:23:42,547 under all these tables, didn't you? 386 00:23:42,547 --> 00:23:45,175 Yes, Mein Fuhrer. 387 00:23:45,175 --> 00:23:47,385 House call later, once the boy's asleep? 388 00:23:47,385 --> 00:23:50,263 Not tonight, doc. There's too much bloody clean up. 389 00:23:50,263 --> 00:23:53,600 As you like it, puss. Stop calling me that. 390 00:23:53,600 --> 00:23:56,561 Hey... When she arrives, 391 00:23:56,561 --> 00:23:59,356 give her the number, discreetly. 392 00:23:59,356 --> 00:24:01,024 And if she has a crisis, 393 00:24:01,024 --> 00:24:02,692 escort her to that hallway there. 394 00:24:02,692 --> 00:24:04,110 There'll be fresh oxygen machines waiting, 395 00:24:04,110 --> 00:24:07,614 - but be fucking discreet. - Okay. 396 00:24:07,614 --> 00:24:11,076 Mr. Kaiser, Emil's our country's top businessman. 397 00:24:11,076 --> 00:24:12,744 You can trust him. 398 00:24:12,744 --> 00:24:14,204 Our cobalt pit infrastructure 399 00:24:14,204 --> 00:24:16,081 will soon be near top industry standards. 400 00:24:16,081 --> 00:24:18,208 Richard Kaiser: Uh-huh, and would Mr. Bartos call 401 00:24:18,208 --> 00:24:20,377 the massacre at Site Five 402 00:24:20,377 --> 00:24:22,045 "top industry standards"? 403 00:24:22,045 --> 00:24:24,089 Look, that was all overblown. 404 00:24:24,089 --> 00:24:26,966 - Just some bad apples. - Twelve deaths? 405 00:24:27,342 --> 00:24:29,552 Can we just improve the visuals, please? 406 00:24:29,552 --> 00:24:30,970 Can we not have the White House reading about 407 00:24:30,970 --> 00:24:33,390 murdered pit diggers in "The Washington Post"? 408 00:24:33,390 --> 00:24:34,432 Of course. 409 00:24:34,432 --> 00:24:36,267 So, go on, then. 410 00:24:36,267 --> 00:24:38,645 - Why did you do it? - What? 411 00:24:38,645 --> 00:24:39,938 There's no use hiding it from me. 412 00:24:39,938 --> 00:24:42,482 I'll find it out soon enough. 413 00:24:42,482 --> 00:24:44,651 I don't know what you're talking about. 414 00:24:44,651 --> 00:24:47,070 Well, some say the miners at Site Five 415 00:24:47,070 --> 00:24:48,822 weren't rioting at all, ya know? 416 00:24:48,822 --> 00:24:50,615 They were fed up with the poisoned air 417 00:24:50,615 --> 00:24:51,950 and the dirty water, 418 00:24:51,950 --> 00:24:53,618 so they raised their voices. 419 00:24:53,618 --> 00:24:56,705 And you Army boys 420 00:24:56,705 --> 00:24:58,623 just panicked and opened fire. 421 00:24:59,040 --> 00:25:02,168 I wonder, though, did you panic 422 00:25:02,168 --> 00:25:03,878 or did you enjoy it? 423 00:25:05,213 --> 00:25:06,214 Hm? 424 00:25:15,140 --> 00:25:17,308 Emil Bartos: My victorious friends, 425 00:25:17,308 --> 00:25:21,312 cast your minds back seven years ago to the rot in our nation's heart. 426 00:25:21,312 --> 00:25:23,481 We were a broken people. 427 00:25:23,481 --> 00:25:25,942 Of course, we know who broke us. 428 00:25:25,942 --> 00:25:29,612 The former Chancellor, Edward Keplinger. 429 00:25:29,612 --> 00:25:31,656 The Rat. 430 00:25:31,656 --> 00:25:34,701 And his crony cabal of neo-Marxist thieves. 431 00:25:34,701 --> 00:25:36,286 He made us feel hopeless. 432 00:25:36,286 --> 00:25:39,706 - guest: Mm-hmm. - That was until we saw her face. 433 00:25:39,706 --> 00:25:43,626 The young doctor from Rinnburg, with the brilliant eyes. 434 00:25:43,626 --> 00:25:46,504 She took the tiny party her father founded 435 00:25:46,504 --> 00:25:49,466 and transformed it into a monster. 436 00:25:49,716 --> 00:25:53,053 She trounced Keplinger! 437 00:25:53,053 --> 00:25:55,513 Ran him off to his country home 438 00:25:55,513 --> 00:25:58,058 where he licks his wounds still. 439 00:25:58,058 --> 00:26:01,978 So, join me, all, our new American friends too, 440 00:26:01,978 --> 00:26:06,691 a toast to Elena Vernham, to the Chancellor! 441 00:26:06,691 --> 00:26:08,693 guests: To the Chancellor! 442 00:26:11,738 --> 00:26:13,531 singers: ♪ La, la, la, la ♪ 443 00:26:21,081 --> 00:26:23,124 ♪ If you leave me now ♪ 444 00:26:23,541 --> 00:26:28,213 ♪ You'll take away the biggest part of me ♪ 445 00:26:29,964 --> 00:26:35,220 ♪ Ooh-ooh-hoo, no, baby, please don't go ♪ 446 00:26:35,220 --> 00:26:38,431 Wonderful to see you all looking so magnificent. 447 00:26:38,431 --> 00:26:41,017 ♪ If you leave me now ♪ 448 00:26:41,017 --> 00:26:45,355 ♪ You'll take away the very heart of me ♪ 449 00:26:45,355 --> 00:26:47,232 You will, I'll be heartbroken. 450 00:26:47,232 --> 00:26:53,113 ♪ Ooh-ooh-hoo, no, baby, please don't go ♪ 451 00:26:53,113 --> 00:26:55,073 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 452 00:26:55,073 --> 00:26:58,243 No! I just want you to stay. 453 00:26:58,243 --> 00:26:59,911 And so does Nicky, my husband, 454 00:26:59,911 --> 00:27:01,913 Nicholas Vernham, everybody. 455 00:27:01,913 --> 00:27:04,082 singers: ♪ Ooh ♪ 456 00:27:04,082 --> 00:27:11,131 ♪ A love like ours is love that's hard to find ♪ 457 00:27:11,131 --> 00:27:12,757 singers: ♪ Ooh ♪ 458 00:27:12,757 --> 00:27:17,971 ♪ How could we let it slip away? ♪ 459 00:27:17,971 --> 00:27:20,932 How could we ever? You're so precious to me. 460 00:27:20,932 --> 00:27:22,934 singers: ♪ Ooh ♪ 461 00:27:22,934 --> 00:27:28,815 ♪ We've come too far to leave it all behind ♪ 462 00:27:28,815 --> 00:27:31,443 We have. We must carry on forever. 463 00:27:31,443 --> 00:27:36,281 How could we end it all this way? 464 00:27:36,281 --> 00:27:41,453 When tomorrow comes, and we'll both regret... 465 00:27:41,453 --> 00:27:46,958 ♪ The things we said today ♪ 466 00:27:48,376 --> 00:27:50,670 Don't you leave me now. 467 00:27:50,670 --> 00:27:52,589 Ladies and gentlemen, thank you. 468 00:27:52,589 --> 00:27:54,632 Oh, thank you so much! 469 00:27:55,925 --> 00:27:57,302 Oh, do look. That's sweet. 470 00:27:57,302 --> 00:28:00,138 Oh, Nicky, look, darling, they're standing up. 471 00:28:00,138 --> 00:28:02,349 Oh, God, I think I'm going to cry. 472 00:28:02,349 --> 00:28:03,808 - Goodness. - That was lovely. 473 00:28:03,808 --> 00:28:06,686 Oh, is that alright? Honestly, are you sure? 474 00:28:06,686 --> 00:28:08,355 Now, come on, deep breaths. 475 00:28:08,355 --> 00:28:10,982 - Wonderful, Madam. - Oh, thank you, thank you, Susan. 476 00:28:10,982 --> 00:28:13,026 Thank you. How wonderful. 477 00:28:13,026 --> 00:28:14,486 Hello, thank you. 478 00:28:14,486 --> 00:28:16,613 - My goodness, Mr. Kaiser. - Mrs. Kaiser. 479 00:28:16,613 --> 00:28:18,615 - Pleasure. - No, no touching, Sir. 480 00:28:18,615 --> 00:28:22,077 Excuse me, excuse me. That's-- That-- 481 00:28:22,911 --> 00:28:25,789 Such a pleasure to meet you, Mr. Kaiser. 482 00:28:25,789 --> 00:28:27,665 And your darling wife, Mrs. Kaiser. 483 00:28:27,665 --> 00:28:29,459 - Hello. - Charmed. 484 00:28:29,459 --> 00:28:32,212 - Please, let's sit. We must. - It's about 40% humidity. 485 00:28:32,212 --> 00:28:34,506 That will be all. Thank you so much. 486 00:28:35,298 --> 00:28:37,050 - Humidity? - No. 487 00:28:37,050 --> 00:28:39,344 It's just a stupid joke, really. 488 00:28:39,344 --> 00:28:40,804 Should we have brought raincoats? 489 00:28:40,804 --> 00:28:42,555 Ah, no. 490 00:28:43,848 --> 00:28:44,974 Oh, I'm so sorry. 491 00:28:44,974 --> 00:28:47,519 Uh, my wife and I don't eat meat, 492 00:28:47,519 --> 00:28:49,145 only fish. 493 00:28:49,145 --> 00:28:52,107 Oh, please forgive our staff's mistake. 494 00:28:53,525 --> 00:28:55,360 Deborah Kaiser: How did you and the Chancellor meet? 495 00:28:55,360 --> 00:28:58,405 Nicholas Vernham: Oh, um, we met in medical school in Paris. 496 00:28:58,405 --> 00:29:02,242 - Oh! - Uh, I had, um, a wife and a baby at the time, 497 00:29:02,242 --> 00:29:04,911 but, um, Elena is very persuasive. 498 00:29:04,911 --> 00:29:06,996 Mm-hmm, I can imagine. 499 00:29:06,996 --> 00:29:10,083 Alas, she went home to pursue politics, 500 00:29:10,083 --> 00:29:12,043 so I went back to my wife and kid. 501 00:29:12,043 --> 00:29:15,755 And then, um, she thought that marriage would help her campaign, 502 00:29:15,755 --> 00:29:17,757 so she asked me to propose, which I did. 503 00:29:17,757 --> 00:29:21,177 And, um, I left my family in Paris for good 504 00:29:21,177 --> 00:29:23,888 and, uh, haven't seen them since. 505 00:29:23,888 --> 00:29:26,850 And thus, here we are, happily ever after. 506 00:29:26,850 --> 00:29:30,228 Well, we do love Paris. 507 00:29:30,228 --> 00:29:32,647 Will you excuse me for a moment, please? 508 00:29:37,110 --> 00:29:38,737 May I speak with you? 509 00:29:47,912 --> 00:29:49,414 Go here, please. Go, go there. 510 00:29:49,414 --> 00:29:52,125 Go on, go on. That's it. Go on in there. 511 00:29:52,125 --> 00:29:53,793 Look at me, please. 512 00:29:53,793 --> 00:29:57,088 You happy now? Yes, are you? 513 00:29:57,088 --> 00:29:58,631 They think I'm a lunatic now. 514 00:29:58,631 --> 00:30:00,550 You've handed them all the leverage. 515 00:30:00,550 --> 00:30:02,969 Do you know, I am out there by myself hustling, 516 00:30:02,969 --> 00:30:04,262 providing for my country, 517 00:30:04,262 --> 00:30:05,930 and you've made me look ridiculous 518 00:30:05,930 --> 00:30:07,432 in front of the Americans. 519 00:30:07,432 --> 00:30:08,892 I am not ridiculous. 520 00:30:08,892 --> 00:30:11,269 I am very much not ridiculous, 521 00:30:11,269 --> 00:30:13,605 - you stupid cunt. - I'm sorry. 522 00:30:13,605 --> 00:30:17,150 Next time, turn your gun on yourself. 523 00:30:18,777 --> 00:30:22,989 Stick it in your mouth, you graceless fucking cow. 524 00:30:34,125 --> 00:30:36,961 So... we should talk. 525 00:30:37,462 --> 00:30:40,965 - But let's eat first, I think. - Oh, no. Sure. 526 00:30:40,965 --> 00:30:43,843 I, uh, talked to a few of your folks earlier, but-- 527 00:30:43,843 --> 00:30:46,763 Well, you're not talking to my folks now, are you? 528 00:30:46,763 --> 00:30:48,473 You're talking to me. 529 00:30:48,473 --> 00:30:50,767 And I heard 530 00:30:50,767 --> 00:30:53,353 - you were playing hardball, which is fine. - Oh. 531 00:30:53,353 --> 00:30:55,814 But what are you concerned about, hm? 532 00:30:55,814 --> 00:30:59,526 Bit of worker unrest, some wonky machinery? 533 00:30:59,526 --> 00:31:04,155 Hm? It's marginalia. Look at what we are. 534 00:31:04,155 --> 00:31:07,492 We are a young, Central European republic 535 00:31:07,492 --> 00:31:11,329 ready to embrace a modern corporate governance. 536 00:31:11,329 --> 00:31:13,498 We're ready to grow, with you. 537 00:31:13,498 --> 00:31:16,459 - Hm. - Here's the important part. 538 00:31:16,459 --> 00:31:19,671 We love America. We love our friendship. 539 00:31:19,671 --> 00:31:23,174 And we'd love nothing more than to tighten those bonds. 540 00:31:23,925 --> 00:31:26,344 We have the cobalt. 541 00:31:26,344 --> 00:31:29,180 You pay for the pits and the refineries. 542 00:31:29,180 --> 00:31:31,474 It's a perfect partnership. 543 00:31:31,474 --> 00:31:33,685 Or you can hold China's cock 544 00:31:33,685 --> 00:31:35,186 while they piss all over your shoes 545 00:31:35,186 --> 00:31:38,189 and hold you hostage to their corrupt supply lines. 546 00:31:41,943 --> 00:31:43,403 Alright, then. 547 00:31:43,862 --> 00:31:46,573 30% stake in mining rights as agreed. 548 00:31:47,198 --> 00:31:50,201 Good... Let's do that then. 549 00:31:50,201 --> 00:31:53,413 But I would like your assurance of our ability 550 00:31:53,413 --> 00:31:55,957 to get to 51. 551 00:31:56,541 --> 00:31:59,711 - 51%. - Which would, of course, be 552 00:31:59,711 --> 00:32:02,422 de rigueur in a deal structure like this. 553 00:32:02,422 --> 00:32:05,008 To advance to a majority stake. 554 00:32:05,008 --> 00:32:07,052 Well, that's how it's always done, don't worry. 555 00:32:07,052 --> 00:32:10,013 Sorry, just to be clear, 556 00:32:10,013 --> 00:32:14,100 so if I wanted then to do something with our cobalt, 557 00:32:14,100 --> 00:32:17,771 I'd have to ask your permission? 558 00:32:17,771 --> 00:32:19,064 It won't be a problem. 559 00:32:20,106 --> 00:32:22,108 We'll be more than fair. 560 00:32:27,238 --> 00:32:28,948 It's at 31. 561 00:32:31,785 --> 00:32:33,119 Not him. 562 00:32:36,581 --> 00:32:37,791 Wait here. 563 00:32:55,934 --> 00:32:59,396 Agnes managed to keep you whole. 564 00:32:59,771 --> 00:33:03,983 I would've sent the zoo some fresh lion food. 565 00:33:03,983 --> 00:33:07,445 So, you're no longer the Chancellor's personal water diviner. 566 00:33:07,445 --> 00:33:11,116 You are now the night moisture sentry for the residence floor. 567 00:33:11,116 --> 00:33:12,992 Do you know what that means? 568 00:33:12,992 --> 00:33:16,079 - No. - It means that you wave your fucking gizmo 569 00:33:16,079 --> 00:33:18,498 around these halls from midnight to 6 a.m., 570 00:33:18,498 --> 00:33:21,751 and you never see the Chancellor's face again. 571 00:33:21,751 --> 00:33:23,378 Enjoy it, Butcher. 572 00:33:27,799 --> 00:33:30,510 I wa-- I was trying to help. 573 00:33:30,510 --> 00:33:32,804 Like you helped at Site Five. 574 00:33:34,139 --> 00:33:35,348 Hm. 575 00:33:55,660 --> 00:33:58,121 Just kill yourself. 576 00:33:58,121 --> 00:33:59,998 Westgate trash. 577 00:34:02,709 --> 00:34:06,755 Just kill yourself! Kill, kill, kill, kill yourself! 578 00:34:07,047 --> 00:34:09,049 Useless beef. 579 00:34:10,842 --> 00:34:13,845 Just kill yourself. Kill yourself! 580 00:34:13,845 --> 00:34:17,057 Fuck, fuck, fuck, fuck, fuck, fuck! 581 00:35:14,948 --> 00:35:18,159 Shh. 582 00:35:20,620 --> 00:35:21,955 Shh. 583 00:35:23,289 --> 00:35:25,959 It's alright. Shh. 584 00:35:25,959 --> 00:35:28,253 It's, it's alright. 585 00:35:36,928 --> 00:35:38,513 Yes, I know. 586 00:35:39,681 --> 00:35:41,933 I know you're scared. 587 00:35:41,933 --> 00:35:44,978 We can both be scared, mm? 588 00:35:45,812 --> 00:35:50,108 Yes, we'll... we'll get through this together. 589 00:35:52,610 --> 00:35:55,321 - What's going-- - We come from the same place, 590 00:35:55,321 --> 00:35:56,740 you and I, 591 00:35:56,740 --> 00:35:59,784 and that's why we'll be thick as thieves, my love. 592 00:35:59,784 --> 00:36:01,327 Chief! 593 00:36:17,552 --> 00:36:23,808 Dead, dead, dead, dead, dead, dead, dead! 594 00:36:25,352 --> 00:36:28,313 I-I breathed him! I breathed him! 595 00:36:28,313 --> 00:36:30,648 I breathed him! I breathed him! 596 00:36:30,648 --> 00:36:35,320 Out, out, out, out! Oh, I breathed him! I breathed him! 597 00:36:35,320 --> 00:36:37,530 In the chair. 598 00:36:37,530 --> 00:36:39,991 - I breathed him, I breathed him! - Give me your hands, give me your hands. 599 00:36:39,991 --> 00:36:42,952 Help me! Help me! Get out! Out! 600 00:36:42,952 --> 00:36:47,165 Help me! Help me! Help. Help me. 601 00:36:47,165 --> 00:36:48,833 Give your arm, give your arm. 602 00:37:14,067 --> 00:37:15,694 What are you doing here? 603 00:37:17,070 --> 00:37:18,697 They needed more scrubby hands 604 00:37:18,697 --> 00:37:20,740 for the great microbe hunt. 605 00:37:21,116 --> 00:37:24,536 - Miss me, puss? - Stop calling me that. 606 00:37:25,537 --> 00:37:27,247 What are people hearing outside? 607 00:37:27,247 --> 00:37:29,666 Only what the state news tells them. 608 00:37:29,666 --> 00:37:31,876 "The Chancellor is enjoying a well-deserved holiday 609 00:37:31,876 --> 00:37:34,004 in the mountains." 610 00:37:34,004 --> 00:37:35,380 Yeah, the mountains of fucking madness. 611 00:37:35,380 --> 00:37:37,173 Ah, two weeks without a public appearance. 612 00:37:37,173 --> 00:37:39,217 People must know something's up. 613 00:37:39,217 --> 00:37:42,012 - How's the boy? - Yeah, he's fine, yeah. 614 00:37:42,012 --> 00:37:44,347 Keeps asking where "she" is. 615 00:37:44,347 --> 00:37:46,016 Where is the old girl? 616 00:37:46,558 --> 00:37:48,977 Lord knows. Nobody's seen her except-- 617 00:38:32,937 --> 00:38:35,106 This will help your body to fight. 618 00:38:38,610 --> 00:38:41,613 It's sunflower, like my mother used to make. 619 00:38:49,454 --> 00:38:51,289 It hates poison. 620 00:39:00,173 --> 00:39:01,174 Sir? 621 00:39:02,509 --> 00:39:05,637 - Yeah, uh, I'd like to see her. - Is she expecting you? 622 00:39:06,513 --> 00:39:07,972 I'm her husband. 623 00:39:08,723 --> 00:39:10,350 Is she expecting you? 624 00:39:11,643 --> 00:39:15,438 One expects their husband to enter a room. 625 00:39:15,438 --> 00:39:17,649 It's alright, my love. 626 00:39:24,989 --> 00:39:28,159 - My love. - Hello, Nicky. 627 00:39:33,665 --> 00:39:35,500 I've missed you, Lenny. 628 00:39:38,920 --> 00:39:41,006 Minister Goin and Dr. Kershaw 629 00:39:41,006 --> 00:39:44,342 wanted to share a plan for the short term. 630 00:39:44,342 --> 00:39:47,595 Perhaps it wouldn't hurt to chat? 631 00:39:48,346 --> 00:39:50,515 He's got spots now. 632 00:39:50,515 --> 00:39:51,683 Sorry, dear? 633 00:39:51,683 --> 00:39:54,436 More spots. Have you seen? 634 00:39:55,353 --> 00:39:57,355 Who has, m-my love? 635 00:39:58,440 --> 00:40:01,276 Him, downstairs. 636 00:40:02,527 --> 00:40:05,572 - On his face. - Ah, but it-- 637 00:40:05,572 --> 00:40:07,365 I-It's been a year now, my love. 638 00:40:07,365 --> 00:40:09,075 I-I'm sure it's normal. 639 00:40:09,075 --> 00:40:12,370 No... that's what cosmetics are for. 640 00:40:12,370 --> 00:40:15,248 I should not have to spot the spots. 641 00:40:16,207 --> 00:40:21,588 Lenny... do you suppose... 642 00:40:21,588 --> 00:40:24,466 - maybe it's time to let him go? - S-- 643 00:40:25,133 --> 00:40:26,384 Stop it. 644 00:40:27,761 --> 00:40:31,222 I have. Just s-stop that. 645 00:41:11,596 --> 00:41:14,766 Oh, tell them I'll meet them at noon. 646 00:42:04,232 --> 00:42:06,651 Madam Chancellor, you look well, 647 00:42:06,651 --> 00:42:08,945 and we hope you're recuperating briskly. 648 00:42:08,945 --> 00:42:10,947 It's been quite a shock. 649 00:42:10,947 --> 00:42:14,451 - Dr. Kershaw: Very much so. - Terrible, terrible few weeks. 650 00:42:14,451 --> 00:42:16,327 Dr. Kershaw: What happened was unthinkable. 651 00:42:16,327 --> 00:42:18,955 A fluke, some lunatic. 652 00:42:18,955 --> 00:42:20,331 A former cobalt miner 653 00:42:20,331 --> 00:42:22,042 turned builder, we've learned. 654 00:42:22,042 --> 00:42:23,793 Very ill in the head. 655 00:42:23,793 --> 00:42:25,837 But every measure is being taken to ensure 656 00:42:25,837 --> 00:42:28,048 that nothing of this nature ever happens again. 657 00:42:28,048 --> 00:42:30,925 Dr. Kershaw: Absolutely not. Never again. 658 00:42:35,430 --> 00:42:36,973 Madam, 659 00:42:36,973 --> 00:42:38,725 there's no use dancing around it. 660 00:42:38,725 --> 00:42:40,143 The palace, at present, 661 00:42:40,143 --> 00:42:42,479 is simply unfit for your habitation. 662 00:42:42,479 --> 00:42:43,813 The data is incontrovertible. 663 00:42:43,813 --> 00:42:45,023 Here's the bind. 664 00:42:45,023 --> 00:42:47,317 We can't risk further security breaches, 665 00:42:47,317 --> 00:42:50,528 - and so the renovation has to be put on hold. - No question. 666 00:42:50,528 --> 00:42:51,821 Which means, of course-- 667 00:42:51,821 --> 00:42:53,239 The toxicity you detected 668 00:42:53,239 --> 00:42:55,325 in the walls would remain. 669 00:42:55,325 --> 00:42:57,494 You'd be trapped in a petri dish. 670 00:42:57,494 --> 00:43:00,413 Meaning a relocation of sorts 671 00:43:00,413 --> 00:43:04,042 to the countryside, uh, pending your approval. 672 00:43:04,042 --> 00:43:05,919 Of course, while you recuperate, 673 00:43:05,919 --> 00:43:07,837 certain government functions would still 674 00:43:07,837 --> 00:43:08,922 need to operate here. 675 00:43:08,922 --> 00:43:11,716 And so, myself and a select staff 676 00:43:11,716 --> 00:43:15,011 would remain in the capital to oversee those functions. 677 00:43:15,011 --> 00:43:19,224 Vital tasks only, such as finishing the cobalt deal. 678 00:43:25,397 --> 00:43:26,606 Madam, 679 00:43:26,606 --> 00:43:28,733 we weren't able to save your father 680 00:43:28,733 --> 00:43:31,277 - from his failing lungs... - Oh. 681 00:43:31,277 --> 00:43:33,571 ...but it's not too late to save you. 682 00:43:36,241 --> 00:43:37,909 Thank you both. 683 00:43:39,119 --> 00:43:40,328 You may go. 684 00:43:41,037 --> 00:43:42,914 Rest well, Madam. 685 00:43:49,254 --> 00:43:51,464 Corporal, sit. 686 00:43:59,264 --> 00:44:03,268 No... Come here. Sit beside me. 687 00:44:17,282 --> 00:44:18,700 Do you know why you're here? 688 00:44:19,451 --> 00:44:20,618 No. 689 00:44:20,618 --> 00:44:22,412 You're here because you are nobody, 690 00:44:22,412 --> 00:44:23,788 do you understand? 691 00:44:25,457 --> 00:44:26,624 I don't mean that as an insult. 692 00:44:26,624 --> 00:44:28,209 I only mean it as a fact. 693 00:44:29,836 --> 00:44:32,464 You are not... anybody. 694 00:44:33,715 --> 00:44:36,551 And that means I can trust you, yes? 695 00:44:38,386 --> 00:44:40,138 Yes, Chief. 696 00:44:40,138 --> 00:44:43,641 Now, you are the only one 697 00:44:43,641 --> 00:44:47,354 who can tell me what the nobodies want. 698 00:44:48,646 --> 00:44:50,065 Look at me. 699 00:44:51,983 --> 00:44:54,194 You love me, don't you? 700 00:44:56,821 --> 00:44:59,199 - Yes. - Can you say it? 701 00:45:02,077 --> 00:45:03,411 I love you. 702 00:45:04,329 --> 00:45:05,330 Yes. 703 00:45:06,414 --> 00:45:08,249 Now if you love me... 704 00:45:09,250 --> 00:45:10,877 tell me honestly... 705 00:45:13,922 --> 00:45:19,427 what would you like... to happen... next? 706 00:45:21,179 --> 00:45:22,347 Tell me. 707 00:45:26,935 --> 00:45:29,562 You were in my dream last night, 708 00:45:29,562 --> 00:45:31,690 and I was in yours. 709 00:45:34,192 --> 00:45:35,902 And you told me to crush them, 710 00:45:35,902 --> 00:45:38,196 anyone who makes you weak. 711 00:45:40,281 --> 00:45:42,534 They've cut our balls off, Chief. 712 00:45:43,451 --> 00:45:46,162 And now they are laughing at us 713 00:45:46,162 --> 00:45:47,831 because you dance for foreign cash 714 00:45:47,831 --> 00:45:50,500 like a sick fucking bear at the circus. 715 00:45:51,209 --> 00:45:52,877 And that's what everybody's saying out there. 716 00:45:52,877 --> 00:45:55,505 You don't hear it, but that's what they are saying, trust me. 717 00:45:55,505 --> 00:45:59,426 America treats us as if we are their fucking colony. 718 00:45:59,426 --> 00:46:01,219 So, what do they do? 719 00:46:01,219 --> 00:46:04,097 They rain piss on us all day. 720 00:46:04,097 --> 00:46:06,516 They want you to fail. 721 00:46:06,516 --> 00:46:08,268 And so does your finance bitch. 722 00:46:08,268 --> 00:46:10,562 And so does your fat pig doctor 723 00:46:10,562 --> 00:46:12,564 telling you you are sick. 724 00:46:13,106 --> 00:46:15,900 You are sick? That's bullshit! 725 00:46:15,900 --> 00:46:17,694 Something, yes, it's true. 726 00:46:17,694 --> 00:46:19,904 Something in this building is killing you, 727 00:46:19,904 --> 00:46:23,074 but it's not this shit, it's not this shit. 728 00:46:23,074 --> 00:46:24,075 It's them! 729 00:46:24,492 --> 00:46:26,494 They want you c-- Look at me. 730 00:46:27,245 --> 00:46:28,872 And they want you crippled 731 00:46:28,872 --> 00:46:31,458 because you have something they will never, ever have. 732 00:46:33,418 --> 00:46:35,253 A fucking dream. 733 00:46:43,303 --> 00:46:46,765 I'd love to smash their fucking faces forever. 734 00:46:52,312 --> 00:46:53,980 A graceful mind. 735 00:46:59,027 --> 00:47:01,780 One, two, three, four, I declare a thumb war. 736 00:47:01,780 --> 00:47:04,157 Fight, fight, fight, fight, fight, fight, fight, fight. 737 00:47:04,157 --> 00:47:05,825 No, no, no! That's a tactic! 738 00:47:05,825 --> 00:47:07,285 That was a tactic! 739 00:47:07,285 --> 00:47:09,287 Nicky, did you see that? Let's try again. 740 00:47:09,287 --> 00:47:11,289 Look me in the eye. I'm about to win. 741 00:47:11,289 --> 00:47:13,833 One, two, three, four, I declare a thumb war. 742 00:47:13,833 --> 00:47:16,961 Fight, fight, fight! Got you! 743 00:47:16,961 --> 00:47:20,131 Okay, best of three. One, two, three, four. 744 00:47:20,131 --> 00:47:22,342 Fight, fight, fight. 745 00:47:22,342 --> 00:47:25,261 No, no. You are terrible! 746 00:47:40,235 --> 00:47:42,654 My friends... a few weeks ago, 747 00:47:42,654 --> 00:47:44,656 one of my government's top ministers, 748 00:47:44,656 --> 00:47:48,034 along with key members of my household retinue, 749 00:47:48,034 --> 00:47:50,537 conspired with a foreign-backed fifth column 750 00:47:50,537 --> 00:47:52,831 to assassinate me while I slept. 751 00:47:52,831 --> 00:47:55,125 Get off me! Get off me! 752 00:47:55,125 --> 00:47:57,335 For the past year, these individuals 753 00:47:57,335 --> 00:47:59,212 have weakened our economy, 754 00:47:59,212 --> 00:48:02,507 our government, and even my immune system, 755 00:48:02,507 --> 00:48:05,343 aided by meddling foreign regimes. 756 00:48:05,343 --> 00:48:07,387 Which is why, today, 757 00:48:07,387 --> 00:48:10,015 I am issuing an executive order 758 00:48:10,015 --> 00:48:13,852 to repay our debts, turn away American investors, 759 00:48:13,852 --> 00:48:18,189 and rid this country of its sick dependence on NATO's teat. 760 00:48:19,524 --> 00:48:20,900 My husband and I 761 00:48:20,900 --> 00:48:23,361 have been deeply touched by the outpouring 762 00:48:23,361 --> 00:48:27,323 of love and support we've seen across the nation this week. 763 00:48:27,323 --> 00:48:30,368 This is the true spirit of our people. 764 00:48:31,202 --> 00:48:32,829 You are the beating heart. 765 00:48:32,829 --> 00:48:35,331 You are the soul of everything. 766 00:48:35,331 --> 00:48:37,083 You are the well from which I draw 767 00:48:37,083 --> 00:48:40,503 strength to vanquish our enemies. 768 00:48:40,503 --> 00:48:42,881 I will not let you be sucked 769 00:48:42,881 --> 00:48:45,050 into the decadence and toxicity of America 770 00:48:45,050 --> 00:48:47,719 and its surrogates around the globe. 771 00:48:47,719 --> 00:48:49,220 For years, we have suffered 772 00:48:49,220 --> 00:48:52,265 so they could build the global order in their image. 773 00:48:52,265 --> 00:48:56,353 They've provided material aid to corrupt regimes abroad. 774 00:48:56,353 --> 00:48:58,271 They committed and abetted mass murder, 775 00:48:58,271 --> 00:49:00,398 and they've waged their crony capitalist war 776 00:49:00,398 --> 00:49:02,609 in every corner of the planet. 777 00:49:02,609 --> 00:49:06,905 They have told the rest of us, "Play ball, sit up straight, 778 00:49:06,905 --> 00:49:10,909 do as we tell you, and pay the toll." 779 00:49:10,909 --> 00:49:13,953 It's time to say enough. 780 00:49:13,953 --> 00:49:17,916 We will no longer be a party to their legacy of brutality. 781 00:49:17,916 --> 00:49:22,712 We will no longer suffer for their greed. 782 00:49:22,712 --> 00:49:26,132 It is time to show America and the world 783 00:49:26,132 --> 00:49:29,219 precisely what we are worth. 784 00:49:32,097 --> 00:49:36,601 I bless you all, and I bless our love, always. 54229

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.