All language subtitles for Swinging With The Finkels 2011 DVDRIP Xvid-BHRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,860 --> 00:00:05,808 BaByTu 2 00:00:42,737 --> 00:00:44,736 M�slinilor? Mul�umesc. 3 00:00:51,055 --> 00:00:53,135 , Claudio! Cum e�ti? -Frumusete. 4 00:00:53,495 --> 00:00:55,174 Frumoase produse de patiserie. Ma bucur s� te v�d. 5 00:00:58,374 --> 00:01:00,214 "Aveti o floarei? -Da. 6 00:01:00,214 --> 00:01:01,613 Pot s�-mi dai? Mul�umesc. 7 00:01:03,293 --> 00:01:05,172 P�stra�i-schimbare. Mul�umesc. 8 00:01:06,773 --> 00:01:08,292 Chiar mai mult. 9 00:01:17,331 --> 00:01:18,890 -Barney! "Buna ziua, m� bucur s� te v�d. 10 00:01:19,690 --> 00:01:21,330 Ne vedem mai t�rziu. 11 00:01:35,647 --> 00:01:37,006 Alvin! "Buna ziua. 12 00:01:37,006 --> 00:01:38,926 "Salut, prietene! -Fie ca Dumnezeu s� v� binecuv�nteze. 13 00:01:38,926 --> 00:01:42,046 -M� bucur s� te v�d! Ne vedem mai tarziu. 14 00:01:48,284 --> 00:01:50,244 -Nu am putut rezista. Mul�umesc. 15 00:01:50,244 --> 00:01:51,924 "Bun�, drag�. Hei. 16 00:01:54,883 --> 00:01:56,403 Ei bine, s� vedem. 17 00:01:56,403 --> 00:01:59,402 Swing FINKELS 18 00:02:02,722 --> 00:02:05,321 -Fiind c�s�torit este greu. -Da. 19 00:02:05,321 --> 00:02:08,481 Focul pasiunii nu va fi niciodat� �terse. 20 00:02:08,481 --> 00:02:13,160 Un cuplu poate rezista doar dificil�, �n cazul �n care ave�i: 21 00:02:13,160 --> 00:02:14,879 Pantofi comozi. 22 00:02:14,879 --> 00:02:18,039 -O baz� solid� de dragoste. -Da. 23 00:02:19,118 --> 00:02:21,638 �i un TV cu plasm� De 60 de inci. 24 00:02:24,757 --> 00:02:26,877 Al �aptelea an m�nc�rime ... 25 00:02:26,877 --> 00:02:29,396 �i un om are nevoie de zgarieturi ... 26 00:02:29,676 --> 00:02:31,956 Ce vrei? -Pui. 27 00:02:32,675 --> 00:02:35,675 V-a�i g�ndit despre versatilitatea un pui? 28 00:02:35,675 --> 00:02:39,195 Pe de o parte, avem de pui, altul, ou. 29 00:02:39,195 --> 00:02:41,114 Pute�i face multe lucruri cu ou 30 00:02:41,114 --> 00:02:42,514 �n plus, pr�jire sau de g�tit. 31 00:02:42,514 --> 00:02:44,633 Pute�i face deserturi chiftea. 32 00:02:44,633 --> 00:02:46,793 Pute�i ridica o bucat� de pui 33 00:02:46,793 --> 00:02:49,112 mas� de trecere firimiturile �i ou�. 34 00:02:49,112 --> 00:02:51,433 Este fascinant. Carnea de pui este un cadou 35 00:02:51,433 --> 00:02:53,192 Dumnezeu pentru umanitate. 36 00:02:53,192 --> 00:02:56,072 -Apoi, ave�i de pui? -Vreau carne, la punctul. 37 00:03:14,868 --> 00:03:17,427 - Ce este? -Nimic. 38 00:03:18,147 --> 00:03:20,227 Rochia ei este frumos. 39 00:03:20,227 --> 00:03:24,466 Da, da, sunt de acord. A fost o rochie? Da, a fost frumos. 40 00:03:25,026 --> 00:03:27,265 -Ce culoare era? -Rochie? 41 00:03:27,265 --> 00:03:29,585 Da, rochia. A� spune c� ... 42 00:03:30,465 --> 00:03:31,784 Ce culoare? 43 00:03:32,584 --> 00:03:36,064 Ochii lui sunt frumoase ... Rochie? Habar n-am. 44 00:03:36,064 --> 00:03:39,663 Tu nu sunt numai femeie atractiv� �n lume. 45 00:03:39,663 --> 00:03:43,182 Este genetic�. Atunci c�nd o femeie intr� �n camer�, 46 00:03:43,182 --> 00:03:45,222 precis a evalua atractivitatea de ea. 47 00:03:45,662 --> 00:03:47,222 De ce? 48 00:03:47,222 --> 00:03:50,381 Pentru a afla dac� m� culc cu ea. 49 00:03:50,700 --> 00:03:52,060 "Acest lucru este ridicol. �tiu. 50 00:03:52,060 --> 00:03:54,020 Eu nu va r�spunde chiar. 51 00:03:54,020 --> 00:03:56,300 Dar, inainte de a face so�ia lui! 52 00:03:56,300 --> 00:03:59,099 Cel mai r�u lucru este c� vom �ncerca s� face. 53 00:03:59,099 --> 00:04:01,899 De c�te ori am �ncercat s� fac capul nu se rote�te. 54 00:04:01,899 --> 00:04:04,458 Dar nu se poate �i acest lucru se �nt�mpl� din nou. 55 00:04:04,458 --> 00:04:07,457 Nu numai a mea, el. 56 00:04:07,457 --> 00:04:10,018 Nu, doar Sunt stretching. 57 00:04:10,018 --> 00:04:11,497 Foarte bine. 58 00:04:11,497 --> 00:04:15,376 Este bine s� g�seasc� alte femeile atractive. 59 00:04:15,376 --> 00:04:17,975 -De asemenea, am g�sit-o atractiv. Mul�umesc. 60 00:04:17,975 --> 00:04:22,094 Femeile sunt capabili de a g�si alte femei atractive. 61 00:04:22,094 --> 00:04:24,454 �i b�rba�ii? Nu e acela�i lucru. 62 00:04:24,454 --> 00:04:26,134 B�rba�i heterosexuali cu siguran�� 63 00:04:26,134 --> 00:04:27,893 Nu dori�i s� vede�i al�i b�rba�i goi. 64 00:04:27,893 --> 00:04:31,093 Dac� nu vrei ... Compara dimensiunea. 65 00:04:31,733 --> 00:04:34,572 -Ai f�cut-o, Peter? -I? Nu. 66 00:04:35,132 --> 00:04:38,132 Un alt b�rbat a jucat pe penis? 67 00:04:38,132 --> 00:04:42,211 Da, �n colegiu. A fost un pic dezam�gitoare. 68 00:04:44,251 --> 00:04:46,930 Nu, niciodat�. 69 00:04:46,930 --> 00:04:49,610 Dac� �ti�i deja c� cele mai multe Barbatii sunt porci, 70 00:04:49,650 --> 00:04:51,010 nu atinge niciodata prea. 71 00:04:51,010 --> 00:04:54,529 Peter tr�ie�te sac transpirat. 72 00:04:54,529 --> 00:04:57,168 Aceasta se nume�te cremasteric reflex. 73 00:04:57,168 --> 00:04:59,448 Astfel, organismul asigur� temperatura optim� 74 00:04:59,448 --> 00:05:01,168 testicule. 75 00:05:01,168 --> 00:05:03,926 Da, foarte umed. -Dreapta. 76 00:05:03,926 --> 00:05:07,686 Serios ... Poate ne place a schimba subiectul? 77 00:05:07,686 --> 00:05:09,005 Vaca. 78 00:05:09,005 --> 00:05:12,685 Dup� pas�re, mamifer este cel mai mare dar al lui Dumnezeu. 79 00:05:12,685 --> 00:05:14,965 V-a�i g�ndit versatilitatea de lapte? 80 00:05:14,965 --> 00:05:16,844 -In vac�. �n vaci! 81 00:05:16,844 --> 00:05:18,644 �n vaci! -Da! 82 00:05:23,403 --> 00:05:27,002 Alvin. Ce despre noi? 83 00:05:32,241 --> 00:05:33,561 Cum a�a? 84 00:05:33,561 --> 00:05:36,401 �nainte, tr�it doar blocat. 85 00:05:37,120 --> 00:05:39,320 Ai fost ocupat. Face acest lucru I. 86 00:05:40,119 --> 00:05:42,639 Am ajuns acas� t�rziu �i obosit. 87 00:05:43,239 --> 00:05:44,879 Poate. 88 00:05:46,438 --> 00:05:49,118 ?Pot s� m� �ntorc pentru a dormi acum? 89 00:05:53,637 --> 00:05:55,117 La naiba! 90 00:05:56,596 --> 00:05:58,477 Golf e de rahat! 91 00:06:07,635 --> 00:06:09,554 ?Pot s� te �ntreb ceva? -Da. 92 00:06:10,194 --> 00:06:13,233 C�t de multe ori faci sex? 93 00:06:13,233 --> 00:06:16,113 Cu copiii ... Eu spun o dat� sau de dou� ori. 94 00:06:16,472 --> 00:06:19,872 �ntr-o lun�? Foarte bine. �ntr-o lun�? Nu. 95 00:06:19,872 --> 00:06:22,072 O dat� sau de dou� ori. Ai? 96 00:06:22,072 --> 00:06:24,871 Ajuns la punctul de ... 97 00:06:24,871 --> 00:06:27,391 Cel mai pu�in unul sau dou� ori pe lun�. 98 00:06:27,391 --> 00:06:28,911 Cum ai ajuns? 99 00:06:28,911 --> 00:06:31,070 Fiind c�s�torit �i nu te plictisesti? 100 00:06:31,070 --> 00:06:33,030 Noi nu suntem. Noi �tim c� a face cu plictiseala. 101 00:06:33,069 --> 00:06:34,709 De aceea Dumnezeu a creat Internet 102 00:06:34,749 --> 00:06:36,069 �i om, pornografie. 103 00:06:37,269 --> 00:06:40,908 De ce v� face�i griji? Tu nu ai copii. 104 00:06:40,908 --> 00:06:46,307 Apoi, viata ta sexuala devine o amintire �ndep�rtat�. 105 00:06:46,906 --> 00:06:48,306 Rahat! 106 00:06:48,306 --> 00:06:50,666 Nu am timp pentru mine. 107 00:06:50,666 --> 00:06:52,426 Uneori M� simt 108 00:06:52,426 --> 00:06:53,986 el Nu mi se pare atractiv. 109 00:06:54,306 --> 00:06:56,545 Mi se pare atractiv ei? 110 00:07:00,264 --> 00:07:04,903 Am vrut ca lucrurile sa fie ca atunci c�nd ne-am �nt�lnit. 111 00:07:04,903 --> 00:07:07,583 Acesta ... Condi�ii de via�� o rela�ie este complicat. 112 00:07:07,623 --> 00:07:10,502 Lucrurile se schimba mereu. 113 00:07:11,382 --> 00:07:14,102 "C�s�toria este greu. -Da. 114 00:07:14,102 --> 00:07:15,942 M� simt ca �i cum a� preface 115 00:07:15,942 --> 00:07:18,701 lucrurile sunt bune, dar nu sunt. 116 00:07:18,701 --> 00:07:23,380 Atunci c�nd v� arunca �n prosop �i admite c� lupta este de peste? 117 00:07:23,380 --> 00:07:27,259 Nu exist� nici un c�tig�tor. Doar doi oameni sparte, 118 00:07:27,259 --> 00:07:31,378 care peste ani ghimpata schimbate reciproc. 119 00:07:33,178 --> 00:07:35,698 Iar atunci c�nd �tim nu e prea tarziu? 120 00:07:35,698 --> 00:07:37,657 Tu stii asta. 121 00:07:37,657 --> 00:07:40,256 �i dac� �tii r�spuns 122 00:07:40,256 --> 00:07:43,256 �ntrebarea fundamental� c� fiecare om a fost deja f�cut: 123 00:07:44,256 --> 00:07:46,975 Vecin de iarba este mai verde? 124 00:07:49,255 --> 00:07:51,934 Dac� nu omul sex la domiciliu, 125 00:07:51,934 --> 00:07:54,494 merge dup� �n alt� parte, nu este? 126 00:07:56,053 --> 00:07:59,813 -Done. Dori�i s� �ncerca�i? -Laptele matern? 127 00:07:59,813 --> 00:08:03,133 -Se simte bine. -Nu. Nu, mul�umesc. 128 00:08:03,133 --> 00:08:04,972 Este dulce. 129 00:08:07,252 --> 00:08:09,251 Wow! 130 00:08:10,611 --> 00:08:12,331 Eu voi fi �napoi. 131 00:08:32,487 --> 00:08:34,206 Asta e frumos. 132 00:08:36,606 --> 00:08:38,366 A fost bine pentru tine? 133 00:08:40,845 --> 00:08:44,005 -Serios? Da, sigur. 134 00:08:45,924 --> 00:08:48,683 BARBATI SI FEMEI SUNT planete diferite. 135 00:08:48,683 --> 00:08:51,483 Dar, din p�cate, At�t live pe Pamant. 136 00:08:54,362 --> 00:08:56,242 Ceai, domnul Finkel. 137 00:08:56,642 --> 00:08:58,242 Mul�umesc, Jenny. 138 00:08:59,441 --> 00:09:01,241 Ce crezi? 139 00:09:01,641 --> 00:09:05,200 Se pare c� un loc de munc� bun, Henry. Foarte bine. 140 00:09:05,200 --> 00:09:08,480 "Merit o marire de salariu? -Acest tip este foarte amuzant. 141 00:09:08,480 --> 00:09:11,679 -Morrison casa. Vrei sa vezi? Desigur. 142 00:09:11,679 --> 00:09:13,918 Am urmat lumina. 143 00:09:13,918 --> 00:09:17,198 Piscina a ie�it. Cei care nu au nimic �n aceast� �ar�? 144 00:09:17,198 --> 00:09:19,837 Design modern, frumos de privit. 145 00:09:19,837 --> 00:09:21,477 Ca mine. 146 00:09:22,237 --> 00:09:26,797 Finkel-! Te asculta? -Da. Da .. Ce? 147 00:09:27,116 --> 00:09:29,275 Mergi distras. Ce? 148 00:09:29,275 --> 00:09:30,596 Nimic. 149 00:09:30,596 --> 00:09:32,915 Nu ave�i �nc� probleme �n c�s�torie? 150 00:09:32,915 --> 00:09:34,234 Mai mult sau mai pu�in. 151 00:09:34,234 --> 00:09:37,474 I-am spus da psihologia cheia? 152 00:09:37,474 --> 00:09:39,474 -Serios? Nu, doar glumesc. 153 00:09:39,474 --> 00:09:41,474 Dar am citit foarte mult acestora. 154 00:09:41,474 --> 00:09:44,153 Toate trec prin ea. 155 00:09:44,153 --> 00:09:45,512 Pentru barbati, 156 00:09:45,512 --> 00:09:48,272 rela�ia probleme sunt reduse la sex. 157 00:09:48,272 --> 00:09:49,752 Oh, da? 158 00:09:49,752 --> 00:09:52,391 Pute�i petrece viata incercand sa alege meu, 159 00:09:52,391 --> 00:09:55,510 �i atunci c�nd se �nt�lnesc �n cele din urm�, A mea este o durere de cap. 160 00:09:55,510 --> 00:09:57,390 Foarte inteligent, Gandhi. 161 00:09:57,390 --> 00:09:59,030 Dac� ave�i o via�� sexual� s�n�tos 162 00:09:59,030 --> 00:10:01,350 pot fi dep�ite orice deficit de personal. 163 00:10:01,350 --> 00:10:04,469 Bine, dar ce se �nt�mpl� atunci c�nd sexul este plictisitor? 164 00:10:04,469 --> 00:10:06,509 Cumpara, cumpara, cumpara ... 165 00:10:06,509 --> 00:10:08,988 Shopping este cel mai bun substitut pentru sex. 166 00:10:09,668 --> 00:10:12,947 Ca aceasta? Ce risip�! 167 00:10:13,347 --> 00:10:14,987 Ave�i intimitate? 168 00:10:14,987 --> 00:10:16,746 Aceasta este un brand? 169 00:10:17,826 --> 00:10:19,226 Iertarea. 170 00:10:19,226 --> 00:10:20,586 Intimitate? 171 00:10:20,586 --> 00:10:22,986 Acesta ... Un pic mai mult ... Aproape nimic ... 172 00:10:22,986 --> 00:10:25,265 Vrem sex, Ei doresc intimitate. 173 00:10:25,265 --> 00:10:29,024 Ei nu �n�eleg, �i dau vina pe cel�lalt. 174 00:10:29,024 --> 00:10:30,944 Dou� beri �i ... Henry? 175 00:10:30,944 --> 00:10:32,864 Afine vodca. 176 00:10:33,424 --> 00:10:36,223 Deci, ce? Aceasta este o bautura racoritoare. 177 00:10:36,223 --> 00:10:39,662 Vrei sa stii Secrete mea pentru a face lucrurile sa mearga? 178 00:10:40,302 --> 00:10:43,702 "E dezgust�tor. E�ti gol. -I. 179 00:10:43,702 --> 00:10:45,421 Ce crezi? 180 00:10:45,421 --> 00:10:46,941 S� v� ar�t un singur lucru. 181 00:10:47,981 --> 00:10:50,060 Aceasta este ceea ce pare? 182 00:10:50,060 --> 00:10:53,300 Prada primavara de colectare. El a fost bun �n mine, nu-i asa? 183 00:10:53,300 --> 00:10:55,779 -Eu trebuie s� fie gol? -Uit�-te ... 184 00:10:55,779 --> 00:10:57,259 Acesta a fost un Restaurant indian? 185 00:10:57,299 --> 00:10:59,298 Desigur. Si ceea ce mananci acolo? 186 00:10:59,298 --> 00:11:01,418 Cont de acest lucru. Este India, Henry. 187 00:11:01,418 --> 00:11:04,617 Curry, Bindi-Badji, Saag Aloo, Uneori Korma. 188 00:11:04,657 --> 00:11:05,977 Nu, Spice! 189 00:11:05,977 --> 00:11:08,537 Trebuie s� un pic gust. 190 00:11:08,537 --> 00:11:10,057 Aceasta este ceea ce avem nevoie! 191 00:11:10,057 --> 00:11:11,856 Necesitatea de a �ncerca un picant! 192 00:11:11,856 --> 00:11:13,176 Purtati ceva sexy. 193 00:11:13,176 --> 00:11:14,495 O uniforma de pompier! 194 00:11:14,495 --> 00:11:17,015 Perfect! O uniforma de pompier. 195 00:11:17,015 --> 00:11:18,335 Distrac�ie garantat�. 196 00:11:18,335 --> 00:11:20,494 Apoi, te sa furtun mare �i ... 197 00:11:20,494 --> 00:11:23,214 O baie fierbinte bun. 198 00:11:23,214 --> 00:11:25,573 Cine este de asteptare? Alvin. 199 00:11:25,573 --> 00:11:27,133 �i a alerga s�-l �mbr��i�ez. 200 00:11:27,133 --> 00:11:29,292 -Vrei o copie? Am avea mai mult. Nu, mul�umesc. 201 00:11:29,292 --> 00:11:30,812 Vreau s�. 202 00:11:37,011 --> 00:11:39,371 -Dreapta. Iubito, e�ti gata? 203 00:11:39,371 --> 00:11:40,690 A�teapt� un minut. 204 00:11:47,169 --> 00:11:49,168 Autentificare. 205 00:12:04,646 --> 00:12:07,445 �NTR-ADEV�R Nevoie de un partener 206 00:12:07,445 --> 00:12:10,245 Dac� se poate merge? 207 00:12:14,564 --> 00:12:15,923 Am o �ntrebare. 208 00:12:15,923 --> 00:12:19,243 Cum de ai �tiut c� Petru a fost persoana potrivita? 209 00:12:19,603 --> 00:12:23,162 Acesta nu poate fi persoana potrivita. El era un b�iat. 210 00:12:23,162 --> 00:12:25,842 Este cineva prin care a c�zut �n dragoste. 211 00:12:25,842 --> 00:12:29,601 "Omul potrivit" exist� numai �n c�r�i �i filme. 212 00:12:29,601 --> 00:12:31,560 Nu este necesar de om, 213 00:12:31,560 --> 00:12:33,721 suficient c� am de o parte. 214 00:12:33,721 --> 00:12:36,879 Aprinde o lum�nare, pentru a asculta muzic� Justin Timberlake 215 00:12:36,879 --> 00:12:40,639 a vedea o imagine a lui James Dean. �i apoi 216 00:12:40,639 --> 00:12:42,918 Ia un castravete destul de mare. 217 00:12:42,918 --> 00:12:45,318 �i-apoi alunec� peste ... "Foarte bine. 218 00:12:45,318 --> 00:12:47,317 Am �n�eles ... Mul�umesc. 219 00:12:47,317 --> 00:12:50,197 Da niciodat�, stabile�te nimic �n s�u ... 220 00:12:50,197 --> 00:12:53,877 Un castravete? Nu, nu chiar. 221 00:12:53,877 --> 00:12:56,516 De ce nu? Acest lucru este complet normal. 222 00:12:56,516 --> 00:12:59,115 Poate ai satisfacerea 223 00:12:59,115 --> 00:13:01,675 �i satisface apoi Alvin. Asta este ceea ce avem nevoie. 224 00:13:01,675 --> 00:13:04,115 Ma masturbez de dou� ori s�pt�m�ni. 225 00:13:04,115 --> 00:13:06,874 St�nd �n usc�tor, conectat la vitez� maxim�. 226 00:13:08,674 --> 00:13:11,913 Aici, �n mea "Food Adev�rul, "mereu am spus: 227 00:13:11,913 --> 00:13:14,192 Nu v� fie team� lor de legume. 228 00:13:14,192 --> 00:13:15,792 Ia-o castravete ... 229 00:13:15,792 --> 00:13:17,592 Imposibil anvelope de legume, 230 00:13:17,592 --> 00:13:19,752 , deoarece acestea sunt utilizate modalit��i de plictisitoare. 231 00:13:19,752 --> 00:13:21,231 acum ... 232 00:13:51,385 --> 00:13:54,384 P�stra�i poveste de dragoste �n via�� 233 00:14:00,784 --> 00:14:03,783 LUCRURI LEGALE LA DO Cu un castravete 234 00:14:09,302 --> 00:14:11,541 Buna ziua, eu sunt nou. 235 00:14:11,582 --> 00:14:16,780 Am vrut doar s� �tiu c�t de mult �nc� lent �n vine. 236 00:14:18,300 --> 00:14:21,859 Nu, nimic special. M� uitam la televizor. 237 00:14:22,979 --> 00:14:24,859 Ei bine, la revedere. 238 00:16:00,720 --> 00:16:02,800 Mul�umiri am �ncercat. 239 00:16:02,800 --> 00:16:05,199 Nu crezi c� ar fi ia un taxi? 240 00:16:05,199 --> 00:16:07,359 E�ti sigur? Nu ma deranjeaza de g�tit. 241 00:16:07,359 --> 00:16:09,359 Nu, nu. 242 00:16:09,359 --> 00:16:10,759 Vom pleca m�ine. 243 00:16:10,759 --> 00:16:12,758 Dac� Nu-mi place ... 244 00:16:12,758 --> 00:16:16,917 - .. Este negru. -El va �ncepe cu asta. 245 00:16:16,917 --> 00:16:20,517 -Se nume�te "Marmite". -Acest ... Doamne. 246 00:16:20,517 --> 00:16:23,716 -Cum poti sa mananci asta? Ea are un gust diferit. 247 00:16:23,716 --> 00:16:26,315 Ceara, de asemenea, are Nu-mi place. 248 00:16:26,315 --> 00:16:30,154 Sunt �n spatele nepoata ei. Eu voi fi �napoi. 249 00:16:40,393 --> 00:16:42,112 Miere, vin. 250 00:16:42,712 --> 00:16:45,752 Avionul a ajuns la timp. Dragoste? 251 00:16:56,110 --> 00:16:58,549 Ea trebuie s� fi dormit. 252 00:17:03,628 --> 00:17:04,948 Doamne! 253 00:17:19,145 --> 00:17:22,264 -Sunt de acord ... V� rog. Spune-mi c�nd s� se opreasc�. 254 00:17:41,981 --> 00:17:44,181 Cum a fost zborul, bunico? 255 00:17:45,500 --> 00:17:46,940 Am�nat�. 256 00:17:47,860 --> 00:17:50,979 P�cat avem nevoie de Vino �napoi m�ine. 257 00:18:05,496 --> 00:18:09,455 -Salata? -Destul de asta! Am de g�nd s� KFC! 258 00:18:14,735 --> 00:18:16,974 Voi avea un pic, mul�umesc. 259 00:18:16,974 --> 00:18:19,453 Barbatii sunt de pe Marte FEMEILE sunt de pe Venus 260 00:18:33,292 --> 00:18:35,250 Ceea ce am �nv��at azi? 261 00:18:35,250 --> 00:18:38,450 Ce so�ia mea �i place se masturbeaza cu castraveti 262 00:18:38,450 --> 00:18:39,770 c�nd nu sunt aproape. 263 00:18:39,770 --> 00:18:41,129 Dracu 'ma. 264 00:18:41,129 --> 00:18:43,290 Mi-ar place dac� nu a�i avut. 265 00:18:43,689 --> 00:18:45,088 Un castravete ... 266 00:18:45,088 --> 00:18:48,928 Nu c� m� simt discreditat ca un om, 267 00:18:49,528 --> 00:18:53,087 dar nu se vedea o salata cu aceia�i ochi. 268 00:18:58,286 --> 00:19:00,926 Aceasta este cea mai bun� carne �n ora�. 269 00:19:03,405 --> 00:19:06,364 Ellie, vrei acest castravete? 270 00:19:10,524 --> 00:19:13,763 Permite�i-mi s� v� dau c�teva sfaturi porumbeii: 271 00:19:14,163 --> 00:19:16,922 Dac� se lipesc legume �n tine, 272 00:19:16,922 --> 00:19:18,243 ceva este gre�it. 273 00:19:18,243 --> 00:19:20,522 Bine, mergi la baie. Mul�umesc. 274 00:19:22,121 --> 00:19:24,121 "Uite ce ai f�cut. Ce? 275 00:19:24,121 --> 00:19:25,841 Ai putut sa lasi singur? 276 00:19:25,841 --> 00:19:29,320 N-am f�cut nimic ca acest c�nd eram de v�rsta lor. 277 00:19:29,320 --> 00:19:31,760 Pentru c� de fiecare dat� c�nd au avut sex tot timpul. 278 00:19:31,760 --> 00:19:33,080 M� duc dup� ea. 279 00:19:33,080 --> 00:19:34,840 Stai. 280 00:19:35,599 --> 00:19:37,758 Vrei s� ne spun� ceva? 281 00:19:38,919 --> 00:19:42,958 Este �n regul� cu tine acest sector? 282 00:19:44,077 --> 00:19:47,076 Da .. Da. Totul este normal. Mul�umesc. 283 00:19:47,076 --> 00:19:50,156 Suntem doar �ntr-o "faza de uscat". 284 00:19:50,156 --> 00:19:51,956 Seca. 285 00:19:53,476 --> 00:19:57,115 Tu nu e�ti gay, nu? Doamne. 286 00:19:57,115 --> 00:19:59,714 Alvin, esti homo? Ce? 287 00:19:59,714 --> 00:20:02,354 Fratele lui a fost homosexual. 288 00:20:02,354 --> 00:20:03,754 �tii ce Ce sa �nt�mplat? 289 00:20:03,754 --> 00:20:07,193 El a suferit un accident grav cu o masina de tuns gazon. 290 00:20:07,193 --> 00:20:10,793 -L joace �n condi�ii de siguran��. �i s� nu abuzeze de planta. 291 00:20:10,793 --> 00:20:12,792 Nu uita ceea ce am spus. 292 00:20:12,792 --> 00:20:15,992 Stand-alone �i s� fie fericit. "Vreau. 293 00:20:15,992 --> 00:20:18,311 Heathrow Terminal 3, v� rog. 294 00:20:18,311 --> 00:20:20,710 Mul�umesc. "Voi. Pute�i l�sa ... 295 00:20:20,710 --> 00:20:22,550 -Du-te cu Dumnezeu! La revedere! 296 00:20:24,430 --> 00:20:27,509 Totul a mers bine. C�nd te vei �ntoarce? 297 00:20:29,629 --> 00:20:31,428 Sfaturi de la prieteni Trebuie s� fie acceptate 298 00:20:31,469 --> 00:20:32,788 Cu un pic de scepticism. 299 00:20:37,347 --> 00:20:39,267 Am iubit acest lucru. 300 00:20:39,667 --> 00:20:41,386 Nu prea tipator aici? 301 00:20:41,386 --> 00:20:42,786 -Atacarea? -Da ... 302 00:20:42,786 --> 00:20:46,345 Nu. Nici un fel este uimitor! 303 00:20:46,345 --> 00:20:48,705 -E ar trebui s� fie mai vizibile. -Serios? 304 00:20:48,705 --> 00:20:50,105 Es 305 00:20:54,984 --> 00:20:57,303 Noi nu putem da via�� plus fa�� de aceasta. 306 00:20:57,303 --> 00:20:59,223 Flamboyant la extrem! 307 00:20:59,223 --> 00:21:02,463 Legal. Ai un ochi bun. 308 00:21:02,463 --> 00:21:03,742 �tiu. 309 00:21:03,782 --> 00:21:06,702 Cu bani mai mult, ave�i "cel�lalt ochi" prea. 310 00:21:06,702 --> 00:21:11,501 Dac� programul merge bine, crede-m�, s� fie mai mult. 311 00:21:12,061 --> 00:21:14,340 Mul�umiri pentru tot ajutorul. 312 00:21:15,060 --> 00:21:16,700 Eu cred �n tine, Ellie. 313 00:21:16,700 --> 00:21:18,380 �n timp ce m� pl�te�ti. 314 00:21:18,380 --> 00:21:20,339 V� mul�umim pentru �ncrederea dumneavoastr�. 315 00:21:24,098 --> 00:21:25,538 Deci ... 316 00:21:27,457 --> 00:21:31,137 -Este omul care ... Biologic vorbind, da. 317 00:21:32,177 --> 00:21:35,336 Dar �n capul meu, Sunt o femeie. 318 00:21:39,455 --> 00:21:43,374 Cum de a p�stra lucrurile proaspete in relatia ta? 319 00:21:44,254 --> 00:21:45,734 Nu ai timp? 320 00:21:45,734 --> 00:21:47,734 Vreau s� �tii ni�te prieteni de-ai mei. 321 00:21:48,853 --> 00:21:50,453 Este adev�rat oamenii din India 322 00:21:50,494 --> 00:21:52,413 Cred ca alb mirosul de lapte? 323 00:21:52,413 --> 00:21:54,932 -Lapte ... Da. "Acest lucru este absurd. 324 00:21:55,693 --> 00:21:57,332 Sunt din Saskatchewan. 325 00:21:57,332 --> 00:22:00,691 Indian doar l-am vazut vreodata purtau loincloths �i de via�� �n cort. 326 00:22:03,491 --> 00:22:05,050 Mul�umesc, Jenny. 327 00:22:09,370 --> 00:22:11,009 E�ti �nc� acolo? 328 00:22:13,209 --> 00:22:16,208 "Cred c� e tot. "Foarte bine. 329 00:22:19,648 --> 00:22:22,647 -Pisica este la dosar. -Jenny? Mea �n? 330 00:22:22,647 --> 00:22:24,167 �n toate, prietenul meu. 331 00:22:24,727 --> 00:22:27,126 Unii copii Nu cred c� de dou� ori. 332 00:22:27,486 --> 00:22:31,365 Ce? Pentru a avea o aventura? Inseala pe so�ia lui? 333 00:22:31,365 --> 00:22:34,045 Exact. Francez, de exemplu ... 334 00:22:34,045 --> 00:22:35,685 Ei sunt ferici�i. 335 00:22:35,685 --> 00:22:38,284 Avand o amant� este parte cultur�. 336 00:22:38,284 --> 00:22:40,244 Ca p�ine sau mirositor br�nz�. 337 00:22:40,244 --> 00:22:42,243 Este o op�iune pentru unii oameni. 338 00:22:42,243 --> 00:22:43,763 Nu? 339 00:22:43,763 --> 00:22:46,082 A�i auzit Regele Akbar? 340 00:22:46,082 --> 00:22:49,042 Ei spun c� au avut 5000 de femei. 341 00:22:49,042 --> 00:22:52,602 Foarte inteligent, prietenul meu. Lua�i �n considerare Brigham Young, 342 00:22:52,602 --> 00:22:54,361 Biserica lui Mormon. 343 00:22:54,361 --> 00:22:57,040 Doar un singur cuv�nt: poligamia. 344 00:22:57,040 --> 00:23:00,080 Da, vechi de art� plierea h�rtiei. 345 00:23:00,080 --> 00:23:01,839 Tu nu faci nimic? 346 00:23:12,797 --> 00:23:14,317 Andrew! 347 00:23:17,636 --> 00:23:20,916 A� dori s� prezint partenerul meu, Juan Carlos. 348 00:23:20,916 --> 00:23:23,235 "Buna ziua. -M� bucur s� te cunosc. 349 00:23:23,596 --> 00:23:26,475 Am auzit multe despre tine. -M� bucur s� te cunosc ... 350 00:23:26,475 --> 00:23:28,994 Am auzit, de asemenea, mai mult despre tine. 351 00:23:29,834 --> 00:23:32,794 Ellie vrea s� �tie �n "swap". 352 00:23:32,794 --> 00:23:36,273 Cheia pentru o relatie fericita. 353 00:23:36,633 --> 00:23:39,592 Ce dracu ' sunt "de transfer"? 354 00:23:39,592 --> 00:23:42,512 Nu �tiu ce "schimbare"? -Nu. 355 00:23:42,912 --> 00:23:46,071 Alege�i un om acolo. Trebuie s� fie frumos. 356 00:23:46,071 --> 00:23:49,670 Alege-? Haide. Noi nu sunt c�uta�i. 357 00:23:54,870 --> 00:23:56,469 Cei doi. 358 00:23:56,469 --> 00:23:59,509 Doua? "Bine, uite la mine. 359 00:24:09,426 --> 00:24:12,746 -Ce faci? El z�mbe�te �i valuri. 360 00:24:18,025 --> 00:24:20,785 -Frumusete. -Ce este frumusetea? 361 00:24:20,785 --> 00:24:22,264 Cum se poate explica? 362 00:24:22,264 --> 00:24:24,823 Este ca un program de de schimb. 363 00:24:27,143 --> 00:24:31,343 -Swinger? �n cele din urm�, desigur. 364 00:24:31,903 --> 00:24:35,901 "Asta e tot? Da, este foarte u�or. 365 00:24:37,301 --> 00:24:39,301 Noi numim aceasta "Schimb". 366 00:24:39,301 --> 00:24:43,340 Vrei o c�snicie fericit� , atunci aceasta este reteta secreta. 367 00:24:53,698 --> 00:24:57,017 SWING, de ce nu? 368 00:25:02,337 --> 00:25:04,216 Daca partenerul tau VA RUGAM SA NU, 369 00:25:04,256 --> 00:25:06,176 ELSE Poate, te rog. 370 00:25:07,175 --> 00:25:09,575 Te g�nde�ti la ceva, Alvin? 371 00:25:10,095 --> 00:25:11,814 Nu. 372 00:25:12,694 --> 00:25:15,813 Miere, de�ine o banana, 373 00:25:15,813 --> 00:25:17,254 dar nu mananca. 374 00:25:18,613 --> 00:25:20,612 Am luat o pauz�. 375 00:25:22,173 --> 00:25:23,492 Ce? 376 00:25:23,892 --> 00:25:26,012 Permite�i-mi s� v� spun un singur lucru. 377 00:25:26,012 --> 00:25:28,252 Sunt un om simplu. Nu subestima. 378 00:25:28,252 --> 00:25:30,691 C�nd spun c� nu sunt g�ndit de nimic, 379 00:25:30,691 --> 00:25:31,970 Eu nu sunt la fel. 380 00:25:32,651 --> 00:25:35,290 M� g�ndeam la un singur lucru. Desigur. 381 00:25:35,290 --> 00:25:37,250 Pentru c� atunci c�nd a cerut M� g�ndesc, 382 00:25:37,250 --> 00:25:39,489 este pentru c� vreau s� vorbesc despre te g�nde�ti. 383 00:25:39,489 --> 00:25:42,089 Deoarece nu Am �ncheiat conversa�ia noastr�. 384 00:25:42,089 --> 00:25:44,888 -Talk? Ce? Alvin, serios ... 385 00:25:44,888 --> 00:25:46,807 Conversa�ie am avut care noapte 386 00:25:46,807 --> 00:25:48,727 despre c�s�toria noastr�. 387 00:25:49,407 --> 00:25:51,647 Scuze. Ai dreptate. 388 00:25:52,527 --> 00:25:53,887 Noi vorbim despre el. 389 00:26:01,445 --> 00:26:04,244 Lucruri mers dezordonat 390 00:26:05,285 --> 00:26:07,923 printre noi, la acest moment. 391 00:26:07,923 --> 00:26:09,723 Sunt de acord. 392 00:26:09,723 --> 00:26:12,803 Poate c�s�toria este schimbare. 393 00:26:12,803 --> 00:26:14,122 Nu ar trebui. 394 00:26:14,122 --> 00:26:15,482 -Dar se �nt�mpl�. De ce? 395 00:26:15,482 --> 00:26:17,641 Dac� m�n�nci banane zilnic 396 00:26:17,641 --> 00:26:19,841 o or� vrei prune. 397 00:26:19,841 --> 00:26:21,801 Acesta poate fi chiar cel mai bun lucru din lume, 398 00:26:21,801 --> 00:26:24,280 dar Dumnezeu este martor: �mi place banane. 399 00:26:24,280 --> 00:26:27,200 Dar vine un moment vrei ceva diferit. 400 00:26:27,200 --> 00:26:29,280 Ai m�ncat vreodat� o de prune? -Nu. 401 00:26:29,280 --> 00:26:32,679 Bine. Doar �n ultimul timp trebuie s� ne. 402 00:26:32,679 --> 00:26:34,319 Ar fi de �n�eles ... 403 00:26:34,319 --> 00:26:36,878 exercitarea unei prune, un m�r ... 404 00:26:36,878 --> 00:26:39,118 -Ellie! Nu, ascult�-m�. 405 00:26:39,118 --> 00:26:40,957 Face nimic 406 00:26:40,957 --> 00:26:43,996 pentru a salva c�snicia noastr�. De asemenea, face? 407 00:26:45,356 --> 00:26:46,996 Desigur. -Ei bine. 408 00:26:48,436 --> 00:26:51,595 Cred c� ar trebui s� �nt�lni un alt cuplu. 409 00:26:55,195 --> 00:26:57,274 -Cum? -Noi ... 410 00:26:57,794 --> 00:26:59,794 �tii ... de schimb. 411 00:27:01,433 --> 00:27:02,993 Swing. 412 00:27:06,872 --> 00:27:08,712 a spus "Swing" 413 00:27:08,712 --> 00:27:12,871 O sa te dracu ' cu o alt� femeie? Doamne! 414 00:27:12,871 --> 00:27:14,191 Wow! 415 00:27:14,191 --> 00:27:17,510 Consensual� de sex �n afara c�s�toriei este visul oricarui om. 416 00:27:17,510 --> 00:27:19,470 Esti serios? Nu. 417 00:27:19,470 --> 00:27:21,630 De asemenea sex cu un alt b�rbat. 418 00:27:21,630 --> 00:27:23,030 Dreptul ... 419 00:27:24,869 --> 00:27:28,708 Dac� ai venit s� cred Janet �i eu ... 420 00:27:28,708 --> 00:27:31,068 Cred ca Janet nu ar fi atat de entuziasmat. 421 00:27:31,068 --> 00:27:34,347 Multumesc, dar cred c� care sunt foarte aproape. 422 00:27:34,347 --> 00:27:35,666 G�nde�te-te. 423 00:27:35,666 --> 00:27:38,667 Mai r�u ar fi dac� eu sau el a inceput cu o aventura. 424 00:27:38,667 --> 00:27:42,025 Prin urmare, nici o tr�dare nu r�ni sentimentele. 425 00:27:42,025 --> 00:27:44,145 �tii, Sunt o banana. 426 00:27:44,145 --> 00:27:48,424 Da, dar drag�, e�ti �nc� o companie de banana si dulce. 427 00:27:48,424 --> 00:27:50,224 Nu uita. 428 00:27:50,224 --> 00:27:52,904 Foarte bine. Este ca o gr�din�. 429 00:27:52,904 --> 00:27:54,943 Ai grija gradina ta 430 00:27:54,943 --> 00:27:57,183 dar uita-te apoi pentru aproapele 431 00:27:57,183 --> 00:27:58,742 �i este , care este mult mai frumos. 432 00:27:58,742 --> 00:28:00,022 Nu? 433 00:28:00,022 --> 00:28:02,981 De ce nu poate fi fericit cu a noastr�? 434 00:28:02,981 --> 00:28:04,462 Ave�i dreptate. 435 00:28:05,541 --> 00:28:07,660 Jack! Jack! 436 00:28:08,021 --> 00:28:09,620 Jack! 437 00:28:09,620 --> 00:28:11,180 -De droguri. , Jack! 438 00:28:11,180 --> 00:28:12,699 Este o plag�! 439 00:28:12,699 --> 00:28:14,979 Eu voi fi �napoi. 440 00:28:14,979 --> 00:28:17,459 Pute�i s�-mi faci o favoare? 441 00:28:17,459 --> 00:28:21,258 Po�i s�-mi g�sesc adresa de la 17h? 442 00:28:21,258 --> 00:28:24,217 Sigur, �i ceea ce este acolo? Clinica. 443 00:28:24,977 --> 00:28:26,497 Nu �n�eleg. 444 00:28:29,576 --> 00:28:32,416 Boli infectii cu transmitere sexuala. 445 00:28:32,416 --> 00:28:34,375 Am o problem�. 446 00:28:34,375 --> 00:28:36,255 Ce fel de problem�? 447 00:28:36,855 --> 00:28:38,655 Este greu pentru mine. I. .. 448 00:28:39,854 --> 00:28:42,494 I. .. Am avut un caz. 449 00:28:43,134 --> 00:28:44,693 Ce? -Da. 450 00:28:49,533 --> 00:28:51,012 -Ei bine. -Da. 451 00:28:52,092 --> 00:28:53,412 Cine? 452 00:28:53,412 --> 00:28:56,251 Un pacient cabinetul stomatologic. 453 00:28:56,251 --> 00:28:58,091 Ea are dantura perfecta. 454 00:28:58,091 --> 00:29:02,210 Cele mai frumoase incisivilor Am v�zut ... 455 00:29:02,210 --> 00:29:04,010 -Nu am putut rezista. - C�t de mult? 456 00:29:04,010 --> 00:29:06,170 -A 12 x 15 mm. Caz. 457 00:29:06,170 --> 00:29:08,169 Dat� numai o dat�! 458 00:29:09,768 --> 00:29:11,408 Da. 459 00:29:14,328 --> 00:29:16,327 Janet-�tie? -Nu. 460 00:29:16,807 --> 00:29:18,367 De�i nu. 461 00:29:19,327 --> 00:29:22,446 -Va-ti spun? Da, voi. 462 00:29:23,846 --> 00:29:25,766 Nu-i spune oricine. 463 00:29:25,766 --> 00:29:29,485 Am nevoie de ceva timp de a g�ndi. 464 00:29:39,163 --> 00:29:42,962 De ce nu pune un anun� pe un site? 465 00:29:43,883 --> 00:29:46,202 Ai �ntr-adev�r Eu fac acest lucru? 466 00:29:46,202 --> 00:29:47,562 Nu �tiu ... 467 00:29:47,562 --> 00:29:50,601 Poate e doar faptul c� ceea ce avem nevoie. 468 00:29:54,200 --> 00:29:55,760 �i dac� func�ioneaz�? 469 00:29:55,760 --> 00:30:00,559 Deci, am nou� ani din vie�ile noastre, �n zadar. 470 00:30:03,479 --> 00:30:07,278 WWW.VAMOS-eseu-SWING.COM 471 00:30:07,757 --> 00:30:09,437 "Buna ziua. Hei. 472 00:30:10,557 --> 00:30:12,117 Ce crezi? 473 00:30:12,876 --> 00:30:15,356 "El: 30-ceva, frumos, ... 474 00:30:15,356 --> 00:30:17,836 inteligent Exercit� �n mod regulat, 475 00:30:17,836 --> 00:30:19,755 fizicul atletic. " 476 00:30:19,755 --> 00:30:23,834 "Ea: nevrotic, sub�ire gr�sime �n unele locuri. " 477 00:30:23,834 --> 00:30:26,874 "Pereche �n c�utarea de eliberare sa plictiseala 478 00:30:26,874 --> 00:30:28,994 �i salveaz� c�s�torie. " 479 00:30:30,833 --> 00:30:33,832 -�ncerca�i din nou. -Am luat aceast� imagine. 480 00:30:33,832 --> 00:30:35,472 Nu! "Dar de ce? 481 00:30:35,472 --> 00:30:38,751 -Unde este aceast� fotografie? -1894. 482 00:30:39,351 --> 00:30:40,951 �i eu cred la fel. -Dac� liga. 483 00:30:40,951 --> 00:30:44,670 Nu, imaginea este mult mai important�. "Nu am nici una. 484 00:30:44,670 --> 00:30:46,790 Nu vreau s� arate pentru str�ini. 485 00:30:46,790 --> 00:30:49,270 S� ia o nou� �i nava. 486 00:30:49,270 --> 00:30:51,109 Dup� cum am g�si perfect 487 00:30:51,109 --> 00:30:52,629 f�r� o imagine decent�? 488 00:30:52,629 --> 00:30:54,229 Pute�i trage? 489 00:30:56,308 --> 00:30:57,628 spus. 490 00:30:58,548 --> 00:30:59,988 I-am spus c� Janet 491 00:30:59,988 --> 00:31:02,347 la fete din�i frumo�i. 492 00:31:02,347 --> 00:31:04,826 -�i cum m�? -Nu at�t de bine. 493 00:31:04,826 --> 00:31:06,946 Vrei sa vezi imaginea ta? 494 00:31:09,826 --> 00:31:12,545 Frumos, nu? Ei vor spune c� este vina mea? 495 00:31:21,344 --> 00:31:24,263 Mi se p�rea o repetare Jerry Springer. 496 00:31:24,743 --> 00:31:26,062 Episod a fost: 497 00:31:26,062 --> 00:31:29,942 "Am luat o prostituat� si acum te vreau �napoi ". 498 00:31:29,942 --> 00:31:32,661 Se sim�ea vinovat �i el mi-a spus. 499 00:31:34,581 --> 00:31:36,061 Scuze. 500 00:31:39,140 --> 00:31:42,340 -Ce faci acum? Nu �tiu. 501 00:31:42,340 --> 00:31:45,899 Nu. Este foarte greu acum. 502 00:31:51,258 --> 00:31:53,178 Acest lucru este foarte frumos. 503 00:31:53,937 --> 00:31:56,217 -Da. -I-a pl�cut. 504 00:31:56,217 --> 00:31:58,176 C�t de mult de ochelari? 505 00:31:58,936 --> 00:32:02,776 Peter, eu nu-l judec, Suntem prieteni. 506 00:32:02,776 --> 00:32:06,975 Dar m� �ntreb: De ce o fac? 507 00:32:07,814 --> 00:32:11,414 Asta e ceea ce am spus. Am ajuns la punctul. 508 00:32:11,414 --> 00:32:14,333 �i la acest punct care sunt consumatoare de timp. 509 00:32:14,333 --> 00:32:16,853 �i am f�cut nimic aproximativ 510 00:32:17,212 --> 00:32:20,612 Hei, fiul meu, acceptarea de o acadea? 511 00:32:20,612 --> 00:32:22,291 Este f�r� zah�r. 512 00:32:23,931 --> 00:32:27,291 Uit�-te, avem mai multe r�spunsuri. 513 00:32:27,971 --> 00:32:30,930 - Cum de a alege? Nu �tiu. 514 00:32:30,930 --> 00:32:33,890 Poate c� ar trebui s� invite pentru a vedea dac� ne place. 515 00:32:33,890 --> 00:32:35,290 Foarte bine. 516 00:32:38,289 --> 00:32:42,167 A� spune dou�, Eu sunt dominante. 517 00:32:42,167 --> 00:32:45,567 -Pute�i, de asemenea, nu cred, Slawek? -Da. 518 00:32:46,247 --> 00:32:48,646 Ce ma excita mult ... 519 00:32:49,726 --> 00:32:51,726 Sunt degetele de la picioare. 520 00:32:53,366 --> 00:32:56,845 Ei bine .. Henry �i place s� urineze pe ea. 521 00:33:00,324 --> 00:33:02,324 Acesta nu poate p�rea Uit�-te, 522 00:33:02,324 --> 00:33:04,924 dar "pipi" George ridic� din umeri. 523 00:33:05,243 --> 00:33:07,963 Lor "pipi" tres�rit. 524 00:33:07,963 --> 00:33:10,683 A�i fost Naughty Dog, Bertie. 525 00:33:10,683 --> 00:33:13,322 �i tu meri�i o pedeaps�. 526 00:33:14,681 --> 00:33:17,041 Bertie este un c�ine turbat! 527 00:33:24,679 --> 00:33:27,519 El a spus c� �i place pentru "patru". 528 00:33:28,439 --> 00:33:30,438 "Eu nu fac cu oameni. -I. 529 00:33:40,277 --> 00:33:43,516 Apoi, am avut de a vinde compania �i sa stabilit �n mediul rural. 530 00:33:43,516 --> 00:33:46,716 �i, din moment ce ne place o lini�tit� via��. 531 00:33:46,716 --> 00:33:50,075 Sunt peisaje si-mi place munca mea. 532 00:33:50,075 --> 00:33:53,634 Ei bine, am pentru �tiri. 533 00:33:53,634 --> 00:33:55,314 Lucrurile s-au timid. 534 00:33:55,314 --> 00:33:57,554 Suntem un cuplu normal. 535 00:33:57,554 --> 00:34:00,273 Un cuplu de varsta mijlocie. 536 00:34:00,273 --> 00:34:03,073 Tu niciodat� f�cut-o �nainte? 537 00:34:03,073 --> 00:34:05,672 -Noi? Nu, niciodat�. Ai? -Nu. 538 00:34:05,672 --> 00:34:08,231 Nu am mai fost g�ndit de so�ia mea. 539 00:34:08,231 --> 00:34:09,551 De asemenea. 540 00:34:09,951 --> 00:34:11,870 I-ar un alt cookie? 541 00:34:12,310 --> 00:34:15,910 -�mi place aceste cookie-uri. Face acest lucru I. 542 00:34:22,549 --> 00:34:24,908 Ce crezi? -Ei bine. 543 00:34:24,908 --> 00:34:27,348 Da, ele sunt foarte bune. 544 00:34:27,348 --> 00:34:29,787 �i �n aceea�i barc�. 545 00:34:30,107 --> 00:34:34,106 Ea a fost atractiv? -Da. Ne pare rau, m-am g�ndit. 546 00:34:34,106 --> 00:34:37,225 �i cookie-urile ... Avem multe �n comun. 547 00:34:37,225 --> 00:34:39,425 �i tu? -Da. 548 00:34:39,425 --> 00:34:41,865 Este un pic rece ca tine. 549 00:34:46,584 --> 00:34:47,943 Deci ... 550 00:34:48,343 --> 00:34:50,783 Ce zici de sambata? 551 00:34:55,782 --> 00:34:57,182 Trebuie, desigur, 552 00:34:57,182 --> 00:34:59,542 stabili c�teva reguli de baz�. 553 00:34:59,901 --> 00:35:02,421 Avem un cod de cuv�nt, 554 00:35:02,421 --> 00:35:03,901 dac� dori�i s� opri�i. 555 00:35:05,620 --> 00:35:07,620 Ce ar fi un cuv�nt de cod pentru buna? 556 00:35:08,099 --> 00:35:10,019 "Geometrie" sau ceva? 557 00:35:12,099 --> 00:35:13,738 E�ti bine? 558 00:35:14,698 --> 00:35:16,698 Da, �mi pare r�u. Eu doar ... 559 00:35:18,097 --> 00:35:22,657 M� tot g�ndesc de situa�ia Janet �i Peter. 560 00:35:22,657 --> 00:35:24,296 �tiu. 561 00:35:24,937 --> 00:35:28,616 Eu nu �n�eleg �ntre exist� o serie de astfel de secrete 562 00:35:28,616 --> 00:35:31,335 pentru a men�ine o rela�ie, 563 00:35:31,335 --> 00:35:33,454 o c�s�torie nefericit�. 564 00:35:33,454 --> 00:35:35,934 Nu �tiu c� so�ul ei a fost o aventur�. 565 00:35:35,934 --> 00:35:37,534 Noi nu trebuie s�. 566 00:35:37,534 --> 00:35:39,773 Am putea anula, �nc� timp. 567 00:35:39,773 --> 00:35:41,333 Nu, nu, nu ... 568 00:35:42,093 --> 00:35:44,292 Cred ca acesta este motivul de a face. 569 00:35:44,292 --> 00:35:48,932 Pentru a vedea dac� iarba este de fapt mai mult verde. 570 00:35:50,652 --> 00:35:53,052 "Swinging" CU FINKELS 571 00:36:03,089 --> 00:36:05,408 "Buna ziua. "Buna ziua. 572 00:36:05,408 --> 00:36:06,729 Cum sunt eu? 573 00:36:07,729 --> 00:36:10,288 Foarte preg�tit, nu? �tiam c�. 574 00:36:10,288 --> 00:36:11,688 Sunt foarte nervos. 575 00:36:11,688 --> 00:36:14,607 Relaxa�i-v�. Sunte�i ... Este minunat. 576 00:36:14,607 --> 00:36:16,767 Este redus�. Apare burt� ... 577 00:36:16,767 --> 00:36:18,166 Dar c� burta? 578 00:36:18,166 --> 00:36:20,366 Nu este necesar face acest lucru. 579 00:36:20,886 --> 00:36:23,685 -Nu uita, cuv�ntul de cod. �tiu. Algebra. 580 00:36:23,685 --> 00:36:25,685 -Geometrie! -Geometrie. Scuze. 581 00:36:25,685 --> 00:36:27,684 Ei sunt departe. 582 00:36:27,684 --> 00:36:31,044 A�teapt� un minut. Du-te la ... 583 00:36:31,044 --> 00:36:32,843 �n condi�ii de siguran�� sex. Desigur. 584 00:36:32,843 --> 00:36:34,483 Am vrut doar s�-�i aminteasc�. Foarte bine. 585 00:36:38,283 --> 00:36:40,842 "Buna ziua. "Este o pl�cere s� v� avem aici. 586 00:36:40,842 --> 00:36:43,082 "Buna ziua. "Buna ziua, ce mai faci? 587 00:36:43,082 --> 00:36:45,601 -E�ti mare. Mul�umesc, �i tu. 588 00:36:45,601 --> 00:36:48,880 Mul�umesc. -M� bucur s� te v�d din nou. Alo 589 00:36:50,720 --> 00:36:53,760 -Din cele dou� p�r�i. Cum sa-francez. 590 00:36:53,760 --> 00:36:56,919 -Suntem trei minute de �nt�rziere. "Nici o problem�. 591 00:36:57,919 --> 00:36:59,518 Cum e�ti? 592 00:36:59,918 --> 00:37:01,398 Foarte bine. 593 00:37:01,398 --> 00:37:04,878 -Dreapta ... S� stai jos? -Avem gust�ri. 594 00:37:04,878 --> 00:37:07,757 -E b�uturi. -De mult timp nu Bebo. 595 00:37:07,757 --> 00:37:09,596 Eu nu pot s� a�tept. 596 00:37:09,596 --> 00:37:12,236 �ipete de "orgasm" sau "Passion Cream"? 597 00:37:12,556 --> 00:37:16,156 -Cum este "crema de Patimile lui Hristos"? -Vodka, Kahlua, lapte de cocos ... 598 00:37:16,156 --> 00:37:18,475 Ea are un pic de spuma la partea de sus. 599 00:37:18,875 --> 00:37:21,634 -A "Crema de Patimile lui Hristos"? -Ei bine. 600 00:37:21,634 --> 00:37:23,834 Pot lua o "Vineri pe plaj�." 601 00:37:23,834 --> 00:37:26,073 Richard, E�ti o b�utur�? 602 00:37:26,073 --> 00:37:28,993 Vreau un "Blast anal". 603 00:37:28,993 --> 00:37:31,312 Bine, necesare pentru a verifica c� ave�i. 604 00:37:31,312 --> 00:37:33,272 Ce un bar frumos. 605 00:37:33,272 --> 00:37:35,671 Multumesc, este un anticariat. 606 00:37:37,591 --> 00:37:39,711 Aceasta este China. "Am at�t de emo�ionat�!" 607 00:37:45,910 --> 00:37:48,948 -Printul Charles? "Este un desen animat? 608 00:37:48,989 --> 00:37:50,788 -O �nfuriat ciclop. Nu, o ... 609 00:37:50,788 --> 00:37:52,468 -Banana? Ochi? -Spargatorul de nuci? 610 00:37:52,468 --> 00:37:53,788 Cineva de la dentist? 611 00:37:53,788 --> 00:37:57,507 -Ola! Box! Val-box. 612 00:37:57,507 --> 00:38:00,587 Est. C� -Pestera? 613 00:38:00,587 --> 00:38:03,906 Simbolul de la Barcelona? Suntem aproape? 614 00:38:03,906 --> 00:38:07,265 -Nu? Sigur, am renuntat. -Ce este aceasta? 615 00:38:07,265 --> 00:38:09,784 -Glume�ti? Nu, ceea ce este? 616 00:38:10,265 --> 00:38:13,024 Este o Vulvum. Adoptat�. 617 00:38:13,024 --> 00:38:15,584 A�i vrut o vulva? 618 00:38:15,584 --> 00:38:18,703 "Vulvum" nu este pluralul a vulvei? 619 00:38:18,703 --> 00:38:20,782 Cred c� plural este vulvas. 620 00:38:21,103 --> 00:38:23,343 - Ce �nseamn� "Valvum"? -Nimic. 621 00:38:23,343 --> 00:38:27,661 �i el a atras nu este nici "vulva" sau "valvum". 622 00:38:27,661 --> 00:38:30,741 -Cel pu�in, nu a mea. Dame. 623 00:38:30,741 --> 00:38:32,700 Deci, este o vulva. 624 00:38:32,700 --> 00:38:35,140 E at�t de ... Cu ceva aici. 625 00:38:35,140 --> 00:38:38,260 �i apoi ... �tii ... Ceva de genul ... 626 00:38:38,260 --> 00:38:41,738 Multumesc, dar nu am a vazut o vulva, de asemenea. 627 00:38:41,738 --> 00:38:46,458 �i cum de multe vulvas v�zut? Ce glum�, bestie! 628 00:38:47,738 --> 00:38:51,497 Cine-ar dori o b�utur�? -I. Putem ajuta. 629 00:39:01,455 --> 00:39:03,574 Ne pare rau, dar am jurat a fost "Vulvum". 630 00:39:03,574 --> 00:39:05,735 Vulvum, vulvas ... 631 00:39:08,493 --> 00:39:11,013 -Trebuie doar s� �tii unde e�ti. -Da. 632 00:39:20,331 --> 00:39:23,331 -Acest lucru este necesar, nu? Da, sigur. 633 00:39:23,331 --> 00:39:25,891 Vom pleca o parte din aceasta ... 634 00:39:25,891 --> 00:39:27,810 Am s� �ncerc. "Foarte bine. 635 00:39:28,290 --> 00:39:31,769 -A "Dirty canadian." -Aspect este fantastic. 636 00:39:32,289 --> 00:39:34,288 Sper c� am f�cut bine. 637 00:39:35,049 --> 00:39:38,568 �ntr-adev�r ... Ea este foarte atractiv. 638 00:39:39,688 --> 00:39:41,167 Mul�umesc. 639 00:39:45,607 --> 00:39:47,606 ?Pot folosi m�na mea ... -Trei? 640 00:39:47,606 --> 00:39:49,286 Unu, doi, trei. 641 00:39:53,045 --> 00:39:55,085 Ce? -Este dinte. 642 00:39:55,085 --> 00:39:58,244 -Imi pare rau. Am de g�nd s� piard� foarte lent. 643 00:39:59,083 --> 00:40:00,684 �mi pare r�u. "Foarte bine. 644 00:40:01,043 --> 00:40:02,364 Ei bine, aici vom merge ... 645 00:40:02,364 --> 00:40:04,483 -Esti foarte cool. -Din nou? 646 00:40:04,483 --> 00:40:05,962 Da, dar, desigur, nu ... 647 00:40:15,481 --> 00:40:17,480 "Foarte bine. Mul�umesc. 648 00:40:17,480 --> 00:40:18,760 Felicit�ri ... 649 00:40:18,800 --> 00:40:21,560 -Nu este destul de ceea ce am ... -Trebuie s� fie cocktail. 650 00:40:21,560 --> 00:40:23,679 "Poate. -Tu nu vrei s�-l dovedeasc�? 651 00:40:23,679 --> 00:40:25,359 Da. 652 00:40:31,158 --> 00:40:32,518 Am vrut doar s� spun, 653 00:40:32,518 --> 00:40:34,397 �i dac� din �nt�mplare Am timp, "H" ... 654 00:40:34,397 --> 00:40:38,157 Vrei s� spui un "shot"? Nea�teptate? Prea repede? 655 00:40:39,796 --> 00:40:41,475 Alvin? 656 00:40:49,034 --> 00:40:50,514 Dreapta. 657 00:40:50,514 --> 00:40:53,514 -Ei sunt �nc� �n ordine? Da, faci? 658 00:40:53,514 --> 00:40:56,433 Da, sigur. -Dreapta. 659 00:40:56,433 --> 00:40:58,593 -Deci, noroc bun. -Ai. 660 00:40:58,593 --> 00:41:01,392 Aceasta este m�ine diminea��. -Da. 661 00:41:01,392 --> 00:41:04,632 Sper acest lucru. M-am g�ndit ... 662 00:41:04,632 --> 00:41:06,271 face �mpreun�? 663 00:41:06,271 --> 00:41:08,711 -�n aceea�i camer�? "Este ciudat. 664 00:41:08,711 --> 00:41:10,510 -Este. "Foarte bine. 665 00:41:10,510 --> 00:41:12,150 Foarte bine. 666 00:41:12,150 --> 00:41:14,109 Dreapta. 667 00:41:14,109 --> 00:41:17,589 -Distreaz�-te, dar f�r� exagerare. Nu esti tu. 668 00:41:17,589 --> 00:41:21,068 Hai, gr�be�te-te. 669 00:41:58,221 --> 00:42:00,180 -Da? -I, Richard. 670 00:42:00,661 --> 00:42:03,540 Richard, Sunt �n baie. 671 00:42:03,940 --> 00:42:05,740 V� rog. 672 00:42:07,179 --> 00:42:08,899 Ce ai citit? 673 00:42:09,899 --> 00:42:13,858 -Revista "Casa & Gradina". -Acest lucru este bun. 674 00:42:13,858 --> 00:42:17,257 Nu te superi dac� Eu pot folosi periuta de dinti? 675 00:42:17,257 --> 00:42:18,977 Nu, desigur nu. 676 00:42:19,457 --> 00:42:22,816 La telefon ... Cu un gust ciudat �n gur�. 677 00:42:23,616 --> 00:42:25,616 Pute�i ob�ine cu pensula. 678 00:42:30,815 --> 00:42:34,494 -Ai putea ... -Nu am vrut nimic ... 679 00:42:34,494 --> 00:42:36,933 Dar tu sunt un b�iat dr�gu� 680 00:42:37,854 --> 00:42:41,413 Serios? Multumesc ... Cred c�. 681 00:42:41,813 --> 00:42:44,212 -Nu cred c� gay, dreapta? Desigur, nu. 682 00:42:44,212 --> 00:42:46,052 Dar, ... 683 00:42:47,491 --> 00:42:49,731 Dac� dori�i s� experien�� ... 684 00:42:52,011 --> 00:42:53,491 Eu sunt �n interior. 685 00:42:53,491 --> 00:42:56,969 Foarte bine, mul�umesc. Dar eu pot s� spun ... 686 00:43:00,809 --> 00:43:02,209 Nu. 687 00:43:03,008 --> 00:43:05,288 Da, desigur. 688 00:43:07,008 --> 00:43:09,447 Ei bine, �tii unde s� m� g�seasc�. 689 00:43:24,765 --> 00:43:27,084 "Bun� diminea�a. Bun� diminea�a ... Cafea? 690 00:43:27,084 --> 00:43:28,803 Da, v� rog. 691 00:43:30,443 --> 00:43:33,842 "Am abuzat de cocktail-uri. Face acest lucru I. 692 00:43:35,122 --> 00:43:38,322 "Bun� diminea�a. "Bun� diminea�a. 693 00:43:39,842 --> 00:43:41,681 -Vrei o cafea? Desigur. 694 00:43:41,681 --> 00:43:43,481 Ai merge mai bine. Ce crezi? 695 00:43:43,481 --> 00:43:45,081 -Dreapta. "Foarte bine. 696 00:43:46,200 --> 00:43:47,760 Desigur. 697 00:43:48,200 --> 00:43:51,520 "A fost o noapte de distrac�ie. Da, frumos s� te cunosc. 698 00:43:53,439 --> 00:43:55,199 Pute�i vedea acolo. -Dreapta. 699 00:43:55,958 --> 00:43:58,998 "Mul�umesc, la revedere. -Am aprecia. 700 00:43:58,998 --> 00:44:01,518 Scuze. Mul�umesc, foarte bine. 701 00:44:03,397 --> 00:44:05,396 -Ei bine. Le vom lua la u��. 702 00:44:05,396 --> 00:44:07,756 �i mult mai pu�in. 703 00:44:10,595 --> 00:44:12,076 Pute�i vedea mai jos. -Up. 704 00:44:28,792 --> 00:44:30,791 Cum e�ti? 705 00:44:31,792 --> 00:44:33,511 Foarte bine. 706 00:44:33,511 --> 00:44:35,191 Ai? 707 00:44:37,031 --> 00:44:38,710 De asemenea. 708 00:44:39,990 --> 00:44:42,989 -Cum a mers? -Ei bine. 709 00:44:44,709 --> 00:44:47,709 �i cum a fost pentru tine? -La fel. Legal. 710 00:44:47,709 --> 00:44:49,348 Legal. 711 00:45:40,378 --> 00:45:42,138 Cum e�ti? 712 00:45:42,617 --> 00:45:44,058 Bine 713 00:45:45,817 --> 00:45:47,416 Ai? 714 00:45:49,577 --> 00:45:50,936 De asemenea. 715 00:45:55,255 --> 00:45:58,814 Meteo: Ploaie 716 00:46:15,171 --> 00:46:18,611 Cred ca am totul. I. .. 717 00:46:19,411 --> 00:46:22,970 Vino week-end, a se vedea copiii. 718 00:46:23,530 --> 00:46:25,090 Haide, Champ. 719 00:46:25,090 --> 00:46:27,129 Da tata o imbratisare! 720 00:46:45,686 --> 00:46:47,205 Acest lucru este dificil de pentru mine. 721 00:46:47,765 --> 00:46:52,484 Fac lucruri stupide are consecin�ele sale, Peter. 722 00:46:55,604 --> 00:46:56,924 Dreapta. 723 00:47:31,157 --> 00:47:32,437 fistic, 724 00:47:32,476 --> 00:47:34,676 una dintre cele mai populare fructe cu coaj� lemnoas� din lume. 725 00:47:34,676 --> 00:47:36,276 Dragoste, mi-a spus c� ... 726 00:47:36,276 --> 00:47:39,436 la parada mea va avea unele arme mari lumea modei? 727 00:47:39,436 --> 00:47:42,634 V-a�i �ntrebat vreodat� cum din fistic decojite? 728 00:47:42,634 --> 00:47:45,914 Nu va fi masina eliminarea coaj�. 729 00:47:46,514 --> 00:47:48,793 Scuz�-m�, ceea ce a�i spus? 730 00:47:49,913 --> 00:47:53,793 - Ai auzit ce am spus? Da, desigur. 731 00:47:53,793 --> 00:47:56,112 Dar ... Nu ma intelegeti gresit ... 732 00:47:56,112 --> 00:47:59,712 Nu toate ceea ce spui este interesant. 733 00:47:59,712 --> 00:48:02,951 Deci, cel pu�in de a fi. 734 00:48:02,951 --> 00:48:06,190 Deci, �tiu instinctiv Am fost prefac. 735 00:48:06,190 --> 00:48:08,590 ��i dai seama imediat. 736 00:48:08,590 --> 00:48:10,309 Astfel Janet are. 737 00:48:10,309 --> 00:48:12,829 Ea este interesat� aceste lucruri. Doamne. 738 00:48:14,629 --> 00:48:19,107 C�nd m� �nt�lnesc cu prietenii mei, role de perioade lungi de timp ... 739 00:48:19,107 --> 00:48:21,027 De t�cere. 740 00:48:21,027 --> 00:48:24,387 �i eu nu sunt nici o problema cu asta. 741 00:48:24,387 --> 00:48:27,386 Trebuie s� reducem lor, unghiile de la picioare de pe canapea? 742 00:48:27,386 --> 00:48:29,785 Scuz�-m�, v� rog. Am �n�eles. 743 00:48:29,785 --> 00:48:31,705 Multumesc, Eu pot vedea. 744 00:48:31,705 --> 00:48:34,105 Tehnic vorbind, M� duc la canapea. 745 00:48:34,464 --> 00:48:35,785 Stau pe partea asta. 746 00:48:35,785 --> 00:48:38,584 Doar pentru a fi interesat de lucrurile pe care le fac. 747 00:48:38,584 --> 00:48:41,223 Acest mare spectacol de moda este 748 00:48:41,223 --> 00:48:42,903 �i este foarte important pentru mine. 749 00:48:42,903 --> 00:48:45,383 Ce-am f�cut gre�it? -Nimic. 750 00:48:45,383 --> 00:48:47,222 Tu ai f�cut nimic. 751 00:48:47,222 --> 00:48:49,422 De c�nd spune "nimic" este o crim�? 752 00:48:49,422 --> 00:48:51,621 Sunt �n continuare �i de fier. 753 00:48:51,621 --> 00:48:53,821 "Nimic", care �nseamn� Nu-mi pas�. 754 00:48:53,821 --> 00:48:55,381 Eu nu sunt expert. 755 00:48:55,381 --> 00:48:59,420 Cel pu�in un singur interes, sau spune ceea ce crezi. 756 00:48:59,420 --> 00:49:01,339 Acesta nu trebuie s� fie un expert. 757 00:49:01,339 --> 00:49:03,179 Am format nici o opinie 758 00:49:03,179 --> 00:49:04,499 �n moda pentru femei. 759 00:49:04,499 --> 00:49:07,019 "Este foarte simplu. Nu! Nu! Nu! 760 00:49:07,019 --> 00:49:10,778 Destul de aceast� discu�ie pseudo-intelectual rahat. 761 00:49:10,778 --> 00:49:14,417 Sunt bolnav! Ea ma innebuneste, Alvin! 762 00:49:14,417 --> 00:49:18,136 Cu aceasta stare de spirit, ultimul cuv�nt este a ta. 763 00:49:18,136 --> 00:49:20,536 Dac� spun ceva, Acesta va crea doar confuzie. 764 00:49:20,536 --> 00:49:22,615 De ce nu taci �i �i cere scuze. 765 00:49:22,615 --> 00:49:25,695 Du-te, du-te. S�-l cur��a�i. 766 00:49:25,695 --> 00:49:28,374 -Du-te cina. "Eu pot comanda produse alimentare din China. 767 00:49:28,374 --> 00:49:30,294 -Nu vreau mancare chinezeasca. -Indiana? 768 00:49:30,294 --> 00:49:31,614 Nu, vreau poveste de dragoste. 769 00:49:31,614 --> 00:49:34,413 Vreau pasiune. Vreau basme! 770 00:49:34,413 --> 00:49:38,053 Vrei tot ceea ce facem. Da, am �n�eles. 771 00:49:38,092 --> 00:49:39,772 Am �n�eles. 772 00:49:46,131 --> 00:49:49,610 Cred c� Swing nu a fost o idee bun�. 773 00:49:49,610 --> 00:49:52,130 Nu, nu se poate. 774 00:49:52,130 --> 00:49:54,689 Totul este exact ca �nainte. 775 00:49:54,689 --> 00:49:56,649 Mai rare. 776 00:49:56,649 --> 00:49:59,729 Poate c� ar trebui s� ne pentru a separa �ntr-o vreme. 777 00:50:04,528 --> 00:50:06,087 Es 778 00:50:07,767 --> 00:50:09,766 Propriul rol. 779 00:50:35,362 --> 00:50:37,721 A�tepta�i! Deci, este acest lucru? 780 00:50:38,601 --> 00:50:40,401 Intra�i. Tu nu sunt �mbr�ca�i. 781 00:50:42,160 --> 00:50:43,759 Tu nu m� mai iube�ti? 782 00:50:43,759 --> 00:50:46,439 Avem discuta aici, acum? 783 00:50:46,439 --> 00:50:49,039 �i c�nd, Alvin? 784 00:50:53,118 --> 00:50:55,157 Nu raspunde-mi? 785 00:51:16,514 --> 00:51:18,873 Iarba ... 786 00:51:35,350 --> 00:51:37,829 "Buna ziua. "Buna ziua. 787 00:51:37,829 --> 00:51:40,549 -Este un prieten de-al lui Peter? -Da. 788 00:51:41,389 --> 00:51:43,828 Rece ... Vezi tu acolo. 789 00:51:44,308 --> 00:51:45,668 Dreapta. 790 00:51:51,347 --> 00:51:52,827 Eu vin. 791 00:51:55,746 --> 00:51:58,945 -Bine ai venit. Sunt un pic umed. 792 00:52:00,065 --> 00:52:02,305 -Check out ... -Da. 793 00:52:07,423 --> 00:52:08,864 Da. 794 00:52:09,744 --> 00:52:13,143 Acesta este patul. Scuzati mizeria de acolo. 795 00:52:16,342 --> 00:52:18,541 -Vrei ceva de m�ncare? Da, v� rog. 796 00:52:18,541 --> 00:52:20,142 Aici. 797 00:52:21,701 --> 00:52:23,261 Pofti�i. 798 00:52:27,660 --> 00:52:28,979 Fortune cookie-urile? 799 00:52:28,979 --> 00:52:32,379 Pentru a Spune-mi ce ar trebui s� fac? Nu, mul�umesc. 800 00:52:33,579 --> 00:52:35,818 -Deci? �i apoi ce? 801 00:52:37,098 --> 00:52:39,097 Pute�i s� r�spunde�i �ntrebarea mea? 802 00:52:39,097 --> 00:52:40,418 Ce intrebare? 803 00:52:41,138 --> 00:52:43,377 Vecin de iarba este mai verde? 804 00:52:47,896 --> 00:52:49,896 Am o �nghe�at� �i un film. 805 00:52:49,896 --> 00:52:53,055 �n ordinea dorit�, sau simultan. 806 00:53:03,133 --> 00:53:05,613 "Boli Cu transmitere sexual� " 807 00:53:09,772 --> 00:53:12,532 "Aceste patch-uri perturba Braulio via�a. " 808 00:53:26,568 --> 00:53:30,568 Multumesc ca ai venit. Am nevoie de sprijin moral. 809 00:53:30,568 --> 00:53:33,007 Dac� am trece afar�. 810 00:53:33,808 --> 00:53:35,927 Dr. Peter Garby? 811 00:53:36,687 --> 00:53:38,327 Mult noroc! 812 00:53:38,327 --> 00:53:41,805 Ei bine, domnul Garby, stai jos. 813 00:53:41,805 --> 00:53:44,086 Numele meu este doamna Franklin. 814 00:53:45,565 --> 00:53:47,524 V�d medicul. 815 00:53:47,524 --> 00:53:51,243 Mai mult sau mai pu�in. Sunt un dentist cosmetice. 816 00:53:51,243 --> 00:53:54,283 Dac� dori�i s� de albire a dintilor ... 817 00:53:56,043 --> 00:53:59,042 "Este prietenul t�u? -Nu. 818 00:53:59,042 --> 00:54:03,002 Sunt c�s�torit. Nu am c�s�torit cu el. 819 00:54:03,002 --> 00:54:06,401 Dar ar putea fi. Mi-ar c�s�tori. 820 00:54:06,441 --> 00:54:08,920 Dac� mi-a pl�cut. 821 00:54:09,520 --> 00:54:11,480 -Care sunt simptomele? -Da. 822 00:54:11,480 --> 00:54:16,519 Am o m�nc�rime ... 823 00:54:17,479 --> 00:54:19,039 �i unde exact? 824 00:54:20,839 --> 00:54:22,718 �n pantalonii mei. 825 00:54:22,718 --> 00:54:24,798 Ce parte a corpului? 826 00:54:24,798 --> 00:54:28,997 Ei bine, �n interiorul acestuia. Aceast� apropiere ... 827 00:54:28,997 --> 00:54:31,156 �n penis, suficient s� spun c�. 828 00:54:36,675 --> 00:54:39,435 �n penisul meu. 829 00:54:40,114 --> 00:54:42,194 C�nd a fost ultima dat� c�nd ai f�cut sex? 830 00:54:42,194 --> 00:54:43,473 Atunci c�nd ...? 831 00:54:43,514 --> 00:54:46,673 C�nd a fost ... Cu c�teva s�pt�m�ni �n urm�, nu? 832 00:54:47,673 --> 00:54:50,713 "So�ia dumneavoastr� are simptome? "So�ia mea? 833 00:54:50,713 --> 00:54:53,672 Secole �n urm� nu de sex. 834 00:54:53,672 --> 00:54:56,391 Au avut o aventura de o noapte. 835 00:54:56,391 --> 00:54:58,791 - Ce este? -Uit�-te. 836 00:54:58,791 --> 00:55:00,271 Doamne. 837 00:55:00,271 --> 00:55:03,310 Se pare c� are ceva. 838 00:55:03,310 --> 00:55:05,550 Infec�ie transmitere sexual�. 839 00:55:05,550 --> 00:55:07,669 Asta e ceea ce m-am temut. Doamne! 840 00:55:07,669 --> 00:55:11,108 Dumnezeu nu te poate ajuta acum. Dar nu pot. 841 00:55:11,108 --> 00:55:14,948 Dar, cu siguran��, am s� fac un tampon de la uretra. 842 00:55:14,948 --> 00:55:16,628 Ce? -O ce 843 00:55:16,628 --> 00:55:21,267 -Un test al uretrei. Un frotiu ... Cum? 844 00:55:21,267 --> 00:55:23,946 O prob� ... Din interiorul penisului lui. 845 00:55:25,066 --> 00:55:27,945 "Bine, voi pleca. Nu! 846 00:55:27,945 --> 00:55:31,465 Nu pleca! Te rog! "Las�-m� s� plec. Este jenant. 847 00:55:31,465 --> 00:55:33,984 Nu v� face�i griji, domnule Garby. 848 00:55:33,984 --> 00:55:36,624 Am f�cut acest lucru un milion de ori. 849 00:55:36,624 --> 00:55:38,783 Toat� lumea m� sun� de "uretra Franklin" 850 00:55:38,783 --> 00:55:41,143 �i �n jos pantalonii. 851 00:55:43,182 --> 00:55:45,942 Acum, am nevoie de Pentru a face acest lucru, 852 00:55:45,942 --> 00:55:48,341 este de a men�ine v�rful penisului �i p�stra�i-l deschide, 853 00:55:48,341 --> 00:55:51,181 atunci c�nd este introdus Acest scobitoare. 854 00:55:52,340 --> 00:55:54,781 Este �n regul� cu tine? Sunteti transpira�ie. 855 00:55:56,140 --> 00:55:58,139 Aceasta este rapid. 856 00:55:58,139 --> 00:56:01,139 Este important ca sta �n continuare. 857 00:56:01,139 --> 00:56:04,379 Nu se misca, �tii? -Da. 858 00:56:04,379 --> 00:56:08,018 Acest lucru arat� c� "Braulio" Pentru matusa. 859 00:56:11,817 --> 00:56:14,657 A fost doar o gluma. Aici. 860 00:56:14,657 --> 00:56:16,656 Bites, atunci. 861 00:56:21,535 --> 00:56:23,095 La naiba! 862 00:56:24,535 --> 00:56:26,374 LIFE 863 00:56:26,374 --> 00:56:28,494 LIFE f�r� femei 864 00:56:29,454 --> 00:56:32,772 Am avut nici o idee cum a fost epuizat 865 00:56:32,772 --> 00:56:34,373 de �ngrijire a copiilor. 866 00:56:34,373 --> 00:56:39,052 Bug-ul este destul de greu. Dar este o dragoste. 867 00:56:39,052 --> 00:56:41,331 Este ca �i cum �n cazul �n care o minge de bowling 868 00:56:41,331 --> 00:56:42,731 legat la pieptul meu. 869 00:56:42,731 --> 00:56:45,450 Eu nu pot ... Un pic mai mult? Desigur. 870 00:56:47,490 --> 00:56:49,090 C�t de bun este. 871 00:56:50,249 --> 00:56:51,609 Acest lucru este bun. 872 00:56:51,609 --> 00:56:53,928 Acum �tiu ce femeile pe tot parcursul zilei. 873 00:56:53,928 --> 00:56:56,528 �tii ce facem? 874 00:56:58,048 --> 00:57:00,407 Vom ajunge la un acord de noi. 875 00:57:12,126 --> 00:57:14,925 Copiii sunt bine? Mare! Mul�umesc. 876 00:57:14,925 --> 00:57:17,004 Oricare ar fi, vorbim. 877 00:57:18,524 --> 00:57:20,523 Ce o mare de via��. 878 00:57:21,004 --> 00:57:22,883 M-am g�ndit "Mani-Pedi" 879 00:57:22,883 --> 00:57:24,762 A fost o pedichiura pentru b�rba�i. 880 00:57:24,762 --> 00:57:26,203 Dar, spre surprinderea mea 881 00:57:26,203 --> 00:57:28,682 este un amestec manichiur� �i pedichiur�. 882 00:57:28,682 --> 00:57:30,762 -E este mai bine? Ce? 883 00:57:32,402 --> 00:57:34,321 Viata de "partea cealalt�". 884 00:57:34,321 --> 00:57:35,841 Tu-mi spui, Finkel. 885 00:57:35,841 --> 00:57:38,400 Ne uit la TV, de mult ne dorim. 886 00:57:38,400 --> 00:57:40,880 Putem comanda m�ncare din afara. 887 00:57:40,880 --> 00:57:43,559 Nu trebuie s� spele vasele sau sp�l�torie. 888 00:57:43,559 --> 00:57:46,438 Putem chestii misto ... 889 00:57:46,438 --> 00:57:48,118 Ca acest ... 890 00:57:48,118 --> 00:57:50,798 Nu c� visul barbati singuri? 891 00:57:52,597 --> 00:57:55,437 Serios? Serios? Serios? 892 00:57:56,036 --> 00:57:58,317 Noastre �n trei "real" o propozi�ie. 893 00:57:58,317 --> 00:57:59,636 Acest lucru nu este bun. 894 00:57:59,636 --> 00:58:01,556 Eu nu mint. 895 00:58:01,556 --> 00:58:03,875 Cuplul are dezavantaje ... 896 00:58:03,875 --> 00:58:07,035 Dar domni�oara �ipetele. 897 00:58:07,035 --> 00:58:09,035 �i luptele, pl�ngeri. 898 00:58:09,715 --> 00:58:12,394 Nu pot s� cred �n ceea ce spun: 899 00:58:12,394 --> 00:58:14,633 Rata so�ia mea. 900 00:58:14,633 --> 00:58:17,473 Este dat de dracu ', omule. 901 00:58:17,473 --> 00:58:20,472 Este dificil de g�si un om bun. 902 00:58:27,071 --> 00:58:28,670 Acesta ofer� m�n�. 903 00:58:31,830 --> 00:58:33,749 "Draga mea! S� mergem cu mama. 904 00:58:33,749 --> 00:58:36,869 El se amuza �mpreun� cu tat�l s�u? "Foarte. 905 00:58:36,869 --> 00:58:38,629 -Juridic. -Ce mai faci? 906 00:58:38,629 --> 00:58:40,508 Ei bine, poti spune despre tine? 907 00:58:42,428 --> 00:58:44,307 Nu at�t de mult. 908 00:58:46,627 --> 00:58:48,146 Kath? 909 00:58:49,067 --> 00:58:51,506 Nu-�i pas�? Mul�umesc. "Cu placere. 910 00:59:09,822 --> 00:59:12,102 G�ndindu-o alt� zi pe data de prima ... 911 00:59:12,102 --> 00:59:13,902 Memorie pentru a atinge 912 00:59:13,902 --> 00:59:18,461 �mpu�it c� gaura �n cazul �n care a tr�it. 913 00:59:19,501 --> 00:59:22,940 �i c� mizerabil imobiliare 914 00:59:22,940 --> 00:59:27,099 a ajuns la o creatur� fermec�tor. 915 00:59:28,059 --> 00:59:30,339 M-am sim�it de g�sc� umfl�turi. 916 00:59:30,339 --> 00:59:34,178 Acest memento be�e �n memoria mea. 917 00:59:34,178 --> 00:59:38,097 Ca tatuaje proxenet pe col�. 918 00:59:39,777 --> 00:59:41,977 Am vrut s� spun ... 919 00:59:42,936 --> 00:59:44,896 Am foarte trist. 920 00:59:47,695 --> 00:59:51,575 Sau, pentru a cita o pedichiura: Ugly a urcat pe minge. 921 00:59:54,614 --> 00:59:56,853 Nu se poate spune s� te ierte, Peter. 922 00:59:59,613 --> 01:00:02,853 M-ai r�nit si eu sunt foarte sup�rat. 923 01:00:04,093 --> 01:00:06,092 Mi-am pierdut �ncrederea. 924 01:00:07,892 --> 01:00:10,771 Aceasta va lua timp pentru repara�ii. 925 01:00:12,691 --> 01:00:13,971 �tiu. 926 01:00:17,050 --> 01:00:19,049 Epoci pedichiura? 927 01:00:20,529 --> 01:00:22,648 C�nd Am terminat aici. 928 01:00:22,648 --> 01:00:24,728 D�-mi o pauza, Vorbe�ti ca mama mea. 929 01:00:24,728 --> 01:00:27,408 Dreapta. Eu te iubesc. 930 01:00:29,367 --> 01:00:31,207 Cum facem? 931 01:00:31,207 --> 01:00:33,007 Acesta este dragoste �i ur�. 932 01:00:33,326 --> 01:00:35,846 Fiind c�s�torit este o munc� grea. 933 01:00:36,646 --> 01:00:38,405 Dac� dori�i s� lapte o vac�, 934 01:00:38,405 --> 01:00:41,325 Nu v� a�tepta�i ca pic�turi de lapte �n m�inile lui. 935 01:00:41,325 --> 01:00:43,565 Excelent consiliere, t�n�rul meu prieten. 936 01:00:43,565 --> 01:00:45,404 Necesit� face un efort. 937 01:00:45,404 --> 01:00:47,404 Ellie se va face un spectacol de moda. 938 01:00:47,404 --> 01:00:48,683 Am crezut ca voi primi un permis. 939 01:00:48,723 --> 01:00:51,403 Oportunitate perfect�. Arat� c� ��i pas�. 940 01:00:51,403 --> 01:00:55,802 Nici o r�spundere poate petrece viata ta �i inert, ca Henry nostru aici. 941 01:00:55,802 --> 01:00:58,841 Nu �tiu, �ntotdeauna de lucru cu mine. -Ia de control! 942 01:00:58,841 --> 01:01:01,681 F� ceva. S� fie �n control. 943 01:01:02,841 --> 01:01:05,241 Ai dreptate ... Are dreptate. 944 01:01:10,959 --> 01:01:13,319 Bine, Doar un minut. 945 01:01:13,319 --> 01:01:16,998 Ave�i �i dumneavoastr� ... E�ti fantastic. 946 01:01:16,998 --> 01:01:20,038 �i tu ... Dumnezeul meu, oribil! Schimba imediat. 947 01:01:20,038 --> 01:01:24,557 Nici nu �ndr�znesc! Doar acest lucru �i du-te. 948 01:01:27,477 --> 01:01:29,275 �mi pare r�u. -�n cele din urm�. 949 01:01:29,275 --> 01:01:31,595 Am fost aproape de pentru a lovi lucrurile cu ea. 950 01:01:31,595 --> 01:01:34,515 Janet-a reg�ndit. -Vorbe�ti despre? 951 01:01:34,515 --> 01:01:36,434 Ei bine, am de lucru pe ea. 952 01:01:36,434 --> 01:01:38,314 Dar acest lucru este sf�r�itul unei c�s�torii. 953 01:01:38,314 --> 01:01:40,553 Ce dracu 'se va purta? 954 01:01:40,553 --> 01:01:42,873 Catifea este �nc� �n vog�. 955 01:01:42,873 --> 01:01:44,593 Suntem �ntr-o spectacol de moda, nu? 956 01:01:44,593 --> 01:01:46,913 Este, probabil, ca un capac canapea. 957 01:02:39,463 --> 01:02:43,582 -Deci �i-a pl�cut spectacolul? "A fost fantastic. 958 01:02:43,582 --> 01:02:46,781 Vorbind de fantastic ... Bravo! 959 01:02:49,621 --> 01:02:52,099 El a �nceput fundul lui! Grande. 960 01:02:52,099 --> 01:02:53,820 Mul�umesc. 961 01:02:54,219 --> 01:02:56,979 "A fost fantastic. Mul�umesc. Mul�umesc. 962 01:02:56,979 --> 01:02:58,858 Voi o b�utur� pentru noi. 963 01:03:00,818 --> 01:03:03,858 -Ce mai faci? Ei bine ... Ei bine .. Ai? 964 01:03:03,858 --> 01:03:05,577 De asemenea, ... 965 01:03:05,577 --> 01:03:08,416 Ar trebui s� �tii convergen��-Fran�ois. "Putem ... 966 01:03:08,416 --> 01:03:11,216 Ea tocmai a sosit de la Paris. -Fii dreapta spate. 967 01:04:48,717 --> 01:04:50,717 I HOME 968 01:06:10,102 --> 01:06:13,861 Singurul obstacol real� ESECUL DE A MAN 969 01:06:13,861 --> 01:06:15,340 ACORD Este proprie. 970 01:06:18,540 --> 01:06:20,740 Uit�-te la asta! Mi�to! 971 01:06:20,740 --> 01:06:23,459 Pute�i aduce bere. Haide. 972 01:06:25,618 --> 01:06:29,138 Boy, te sufla! Blow-up! 973 01:06:29,138 --> 01:06:31,458 Richard Simmons fi atent. 974 01:06:32,057 --> 01:06:33,977 El este un chitarist, drept? 975 01:06:33,977 --> 01:06:36,417 De fapt, e Gene Simmons �i el joac� bas. 976 01:06:36,417 --> 01:06:38,376 SE. Deci, cine este Richard Simmons? 977 01:06:38,376 --> 01:06:40,616 Acesta este clubul a Americii folosesc "pantaloni scur�i". 978 01:06:40,616 --> 01:06:43,495 Nume real: Milton Teagle Simmons. 979 01:06:44,455 --> 01:06:45,774 Cum �tii? 980 01:06:45,774 --> 01:06:47,535 M� uit la televizor mai mult. 981 01:06:50,374 --> 01:06:54,933 Alvin, Janet �i am planificat de Anul Nou parte. 982 01:06:54,933 --> 01:06:57,572 Astfel fi reconciliate? 983 01:06:58,333 --> 01:07:01,172 �mi iubesc so�ia mea. Eu iubesc copiii mei. 984 01:07:01,172 --> 01:07:04,451 Am dat seama c� prea t�rziu. 985 01:07:04,451 --> 01:07:08,970 Cu to�ii ne dorim prietenii nostri cu noi. 986 01:07:09,570 --> 01:07:11,689 Ar fi minunat daca a venit. 987 01:07:12,130 --> 01:07:14,130 Aceasta depinde de ... Vreau sa spun ... 988 01:07:14,130 --> 01:07:17,569 Alvin nu-i pasa pentru show-ul meu. 989 01:07:17,569 --> 01:07:19,648 Dar cel pu�in a fost. 990 01:07:20,449 --> 01:07:23,288 Deci, aceasta �nseamn� te-a iertat �i Peter? 991 01:07:24,207 --> 01:07:26,927 Nu numai Nu voi renun�a ani 992 01:07:26,927 --> 01:07:28,446 m� familie �i c�s�torie. 993 01:07:30,366 --> 01:07:33,365 El a f�cut o gre�eal� �i-l doare. 994 01:07:33,805 --> 01:07:35,806 M� doare foarte mult. 995 01:07:36,445 --> 01:07:39,004 Dar eu iubesc �i. ciudat 996 01:07:39,684 --> 01:07:43,884 �i a fost clar c� am nevoie de mai mult timp pentru mine. 997 01:07:45,244 --> 01:07:48,523 Asculta ... Vino doar pentru binele nostru. 998 01:07:50,163 --> 01:07:52,962 Haide cel mai scurt timp s� se g�ndeasc� 999 01:07:52,962 --> 01:07:54,602 �i �n via�a ta este trist. 1000 01:07:57,961 --> 01:07:59,481 nu �tiu. 1001 01:08:00,201 --> 01:08:02,440 �ntr-un fel ... Sunt pe gard. 1002 01:08:03,040 --> 01:08:04,919 Las�-m� s� corect. 1003 01:08:04,919 --> 01:08:06,959 El este c�s�torit cu o femeie din visele tale ... 1004 01:08:06,959 --> 01:08:09,519 El a sc�zut stilou lui �n cerneal� de o alt� femeie, 1005 01:08:09,519 --> 01:08:11,558 �i este pe gard? 1006 01:08:11,558 --> 01:08:13,438 -Sincer. Haide. 1007 01:08:13,438 --> 01:08:17,157 Eu nu pot cel mai bun sfat din lume, 1008 01:08:17,157 --> 01:08:20,276 dar dac� te pe gard, 1009 01:08:20,276 --> 01:08:23,236 poate deveni rapid un scaun de catapultare. 1010 01:08:23,236 --> 01:08:25,996 -Nu? -Acesta este un sfat foarte bun. 1011 01:08:28,756 --> 01:08:30,915 Da doar un paracetamol. 1012 01:08:30,915 --> 01:08:34,274 O bucat� de br�nz�. Aceasta func�ioneaz� bine �n c�ini. 1013 01:08:35,314 --> 01:08:38,113 Nu, �nseamn� Nu-mi pas�. 1014 01:08:39,233 --> 01:08:42,632 Ei bine, suntem at�t foarte ocupat. 1015 01:08:42,952 --> 01:08:44,832 Ambele obosit. 1016 01:08:44,832 --> 01:08:46,512 Permite�i-mi s� v� spun un singur lucru. 1017 01:08:47,512 --> 01:08:49,551 Vom merge din nou. 1018 01:08:51,351 --> 01:08:52,910 Miercuri. 1019 01:08:53,790 --> 01:08:57,910 Ca �i mai �nainte. Eu te iubesc. 1020 01:09:21,065 --> 01:09:23,705 Salut, prietene. Da, An Nou fericit. 1021 01:09:23,705 --> 01:09:25,424 Poate s�-mi dau o favoare? 1022 01:09:29,504 --> 01:09:32,463 Acest lucru nu este la fel de Care sunt compatibile, 1023 01:09:32,463 --> 01:09:36,342 Dar ce s� fac Incompatibilitatea cu. 1024 01:10:07,536 --> 01:10:08,976 Ellie! 1025 01:10:08,976 --> 01:10:12,416 Alo An Nou fericit. 1026 01:10:12,416 --> 01:10:15,575 An Nou fericit. M� bucur c� ai venit. 1027 01:10:15,575 --> 01:10:17,574 -E�ti mare. -Ai. 1028 01:10:17,574 --> 01:10:20,494 "An Nou fericit. "An Nou fericit. 1029 01:10:20,494 --> 01:10:22,653 - Dori�i s� be�i? Fac. 1030 01:10:22,653 --> 01:10:24,693 Suc de portocale, v� rog. Mul�umesc. 1031 01:10:24,693 --> 01:10:27,812 Unde e Alvin? -Pe drumul de aici, sper. 1032 01:10:30,571 --> 01:10:31,931 Nu �tii ... 1033 01:10:32,411 --> 01:10:36,411 Aceast� sec�iune este foarte bun. Ce ave�i? 1034 01:10:37,570 --> 01:10:40,810 -Ce ... Multumesc pentru amintindu-mi. Zippy. 1035 01:10:40,810 --> 01:10:42,570 -Zippy? -Aici. 1036 01:10:48,648 --> 01:10:50,008 Acesta a fost meritat. 1037 01:10:50,008 --> 01:10:52,848 Ellie este cu masina, Anul Nou, si nu taxiurile. 1038 01:10:52,848 --> 01:10:54,207 Tu mi-a f�cut o favoare. 1039 01:10:54,207 --> 01:10:57,407 Eu nu pot sta sta prietenii de so�ia mea. 1040 01:10:57,407 --> 01:10:59,327 Eu trebuie s� fie �napoi miezul nop�ii. 1041 01:10:59,327 --> 01:11:01,086 Te voi duce acolo �i �napoi. 1042 01:11:01,086 --> 01:11:03,446 Vorbe�te despre diavol ... Asta e tot. 1043 01:11:03,446 --> 01:11:07,085 El a spus c� a avut o hernie. �i-l va duce la spital. 1044 01:11:07,085 --> 01:11:08,524 Ce? 1045 01:11:08,524 --> 01:11:10,364 Bun�, drag�. El va fi bine. 1046 01:11:10,364 --> 01:11:12,484 A fost un pic mai mult afar�. 1047 01:11:12,484 --> 01:11:14,603 Dar aceasta este doar �mping�nd �n interiorul, cred. 1048 01:11:14,603 --> 01:11:17,882 Ce sunt prietenii? Rahat! 1049 01:11:18,602 --> 01:11:20,002 Ne pare rau, miere. 1050 01:11:20,002 --> 01:11:22,241 El doar arat�-mi �i nu frumos 1051 01:11:22,241 --> 01:11:25,401 Trebuie s� plec. Eu te iubesc. 1052 01:11:25,881 --> 01:11:28,320 Houston, au o problem�. 1053 01:11:29,400 --> 01:11:32,520 Un prieten Am spus odat�: 1054 01:11:32,520 --> 01:11:35,839 de lapte de vac� nu ruleaz� doar pe maini. 1055 01:11:35,839 --> 01:11:38,119 Figurat vorbind. �n�elept cuvinte. 1056 01:11:38,479 --> 01:11:41,838 Da, e adev�rat. Trebuie s� plec. Un An Nou fericit! 1057 01:11:42,798 --> 01:11:46,757 Haide! Lapte de vac�! Faceti o br�nz�! 1058 01:11:47,476 --> 01:11:49,317 Dumnezeu s� te binecuv�nteze, prieten. 1059 01:11:50,356 --> 01:11:53,636 Zece, nou�, opt, �apte, 1060 01:11:53,636 --> 01:11:58,755 sase, cinci, patru, trei, doi, unu ... 1061 01:12:35,148 --> 01:12:37,187 Ai putea Am chemat un taxi, v� rog? 1062 01:12:37,187 --> 01:12:38,747 -Da. Mul�umesc. 1063 01:12:43,906 --> 01:12:47,226 �n fapt, acestea au fost un meci bun, dar �ntr-un fel ciudat. 1064 01:12:48,265 --> 01:12:49,985 Tipul a intrat �n baie 1065 01:12:49,985 --> 01:12:51,984 �i cu mine b�tut. 1066 01:12:52,465 --> 01:12:55,464 Nu numai c�, el a folosit periu�a de din�i meu. 1067 01:12:55,464 --> 01:12:57,863 Periuta de dinti un om este sacru. 1068 01:12:57,863 --> 01:12:59,583 Exact. 1069 01:13:00,343 --> 01:13:03,342 -Ai cump�rat una nou�? -Imediat. 1070 01:13:19,340 --> 01:13:22,139 -Hei, ai luat! Da, an nou fericit. 1071 01:13:22,139 --> 01:13:23,498 Ellie a v�zut? 1072 01:13:23,498 --> 01:13:25,178 Da, ea a fost aici pentru o secund�. 1073 01:13:25,218 --> 01:13:27,698 Ce ... Ce este faptul c� mirosul? 1074 01:13:27,698 --> 01:13:30,337 S� mergem. Este at�t de important. 1075 01:13:31,297 --> 01:13:32,777 Acolo este. 1076 01:13:35,216 --> 01:13:36,536 Scuza�i-m�. 1077 01:13:46,614 --> 01:13:48,293 Scuze. 1078 01:13:48,293 --> 01:13:50,454 Ea sper� s� pentru tine. 1079 01:14:44,643 --> 01:14:47,122 Hei. Hei. 1080 01:14:48,282 --> 01:14:50,281 Te-ai �ntors. 1081 01:14:50,281 --> 01:14:53,721 Da, m-am dus s� plece dac� apar. 1082 01:14:53,721 --> 01:14:55,721 -Ce este aceasta? -Un cadou. 1083 01:14:55,721 --> 01:14:57,720 Serios? Am, de asemenea, ceva pentru tine. 1084 01:14:57,720 --> 01:14:59,640 -Serios? -Da. 1085 01:15:06,439 --> 01:15:08,518 �n paginile urm�toare sunt goale. 1086 01:15:08,518 --> 01:15:10,758 Pentru urm�toarea ... nou�. 1087 01:15:14,477 --> 01:15:17,756 �i ce �nseamn� asta, Alvin? 1088 01:15:18,316 --> 01:15:20,836 Suntem �mpreun� nou� ani �n urm�. 1089 01:15:20,836 --> 01:15:23,996 Nou� nebun frumos 1090 01:15:23,996 --> 01:15:27,155 dificil �i stresant an. 1091 01:15:28,395 --> 01:15:32,154 Uneori Suntem nebuni 1092 01:15:32,154 --> 01:15:34,513 �i aproape pierdut cap. 1093 01:15:34,513 --> 01:15:38,552 Tu e�ti so�ia mea �n vremuri bune �i rele. 1094 01:15:38,552 --> 01:15:40,872 Vecin de iarba nu este mai verde. 1095 01:15:40,872 --> 01:15:42,551 Acesta este un mit. 1096 01:15:42,551 --> 01:15:46,751 Acesta este pe jumatate verde si jumatate uscat. Nu face nimic. 1097 01:15:46,751 --> 01:15:49,471 Este aceea�i culoare pe ambele p�r�i. Stiu ce vreau sa spun? 1098 01:15:49,471 --> 01:15:53,150 -Eu nu fac ... Adev�rul este c� �mi place banane. 1099 01:15:55,589 --> 01:16:01,148 �i vreau s� se mute �n urm�torul nou� ani de a manca banane. 1100 01:16:02,628 --> 01:16:03,947 �i dup� nou� ... 1101 01:16:03,947 --> 01:16:07,067 -�tii ce e banana? Da, �tiu. 1102 01:16:11,307 --> 01:16:12,866 Te iubesc, Ellie. 1103 01:16:15,465 --> 01:16:17,105 Sunt prea t�rziu? 1104 01:16:18,585 --> 01:16:21,305 Nu, Alvin, nu e�ti. 1105 01:16:24,144 --> 01:16:29,063 A� spune c� ... Acesta este momentul perfect. 1106 01:16:29,063 --> 01:16:31,542 "Am s� te s�rut acum. "Foarte bine. 1107 01:16:49,858 --> 01:16:51,858 Acum, deschide darul t�u. 1108 01:16:53,818 --> 01:16:55,698 Mul�umesc. 1109 01:17:14,454 --> 01:17:17,733 Am pl�ns pentru c� mi-e dor �ntotdeauna num�rul meu. 1110 01:17:19,453 --> 01:17:23,453 Nu, nu, pentru tine. Scuze. 1111 01:17:31,410 --> 01:17:33,690 -G�ndi�i-v� c� se poate ocupa? -Da. 1112 01:17:33,690 --> 01:17:36,850 -Da, pute�i. -Da. Cu cea mai mare pl�cere. 1113 01:17:38,090 --> 01:17:40,369 Noastra ... Ce naiba ... 1114 01:17:40,369 --> 01:17:43,688 Cum pot s� �tiu dac�-mi �i Richard ... 1115 01:17:43,688 --> 01:17:46,367 Nu, nu ... Doamne ... 1116 01:17:48,167 --> 01:17:51,327 Am facut nimic cu ea, Nu am putut ... 1117 01:17:51,327 --> 01:17:53,246 Ce? Nu, c� e ... 1118 01:17:53,847 --> 01:17:57,646 -Am speriat. Scuze. De ce nu ai spus? 1119 01:17:57,646 --> 01:18:00,085 De ce spun? Tu �i ei ... 1120 01:18:00,085 --> 01:18:03,085 Nu, eu nu fac. De asemenea, tres�rit. 1121 01:18:03,085 --> 01:18:04,845 �tia�i c� M� �ntorc galben. 1122 01:18:04,845 --> 01:18:07,483 Deci ... �i am crezut c� tu �i ea ... 1123 01:18:07,483 --> 01:18:09,003 Am crezut c� ai �i el ... 1124 01:18:09,003 --> 01:18:10,604 De asemenea, ... 1125 01:18:12,723 --> 01:18:14,043 Deci ... 1126 01:18:14,563 --> 01:18:17,122 Cred ca este un lucru bun acest lucru de monogamie. 1127 01:18:17,122 --> 01:18:18,601 Da, se pare. -Da. 1128 01:18:35,798 --> 01:18:37,438 Fiind c�s�torit este o munc� grea. 1129 01:18:37,438 --> 01:18:40,557 focul pasiunii niciodat� u�or. 1130 01:18:40,557 --> 01:18:43,837 Ne-am c�s�torit �n 1959. 1131 01:18:44,236 --> 01:18:46,237 De peste 50 de ani. 1132 01:18:49,636 --> 01:18:53,075 Nu �tiu ce ar fi f�r� tine. Serios. 1133 01:18:53,075 --> 01:18:55,914 Sunte�i pilon meu. Tu .. 1134 01:18:57,594 --> 01:18:59,474 I. .. Te iubesc. 1135 01:19:02,273 --> 01:19:04,273 Uita-te! 1136 01:19:09,272 --> 01:19:12,831 Nu v� face�i griji, avem totul. 1137 01:19:12,831 --> 01:19:16,391 -Avem o cu�c�. I-am facut. 1138 01:19:19,430 --> 01:19:23,229 �n general, Am prefera s� r�m�n� �n partea de sus. 1139 01:19:23,229 --> 01:19:27,348 Acest lucru elimin� presiunea de mai sus. 1140 01:19:28,268 --> 01:19:31,748 Pune mai mult� presiune pe mine. 1141 01:19:34,387 --> 01:19:36,107 Este foarte greu. 1142 01:19:40,226 --> 01:19:42,785 I-am spus, suntem m�ndri pentru a fi britanic. 1143 01:19:42,785 --> 01:19:44,345 Da. 1144 01:19:44,345 --> 01:19:46,545 Haide, George. Arat�-le! 1145 01:19:46,545 --> 01:19:50,344 Creeaza pantalonii. Ei vor s� vad�. 1146 01:19:57,823 --> 01:20:00,102 Mama a petrecut foarte mult de bani pe pantofi. 1147 01:20:00,102 --> 01:20:01,861 C�t de mult? 1148 01:20:01,861 --> 01:20:03,821 500 de lire sterline. 1149 01:20:04,422 --> 01:20:06,381 Un cuplu Jimmy Choo. 1150 01:20:06,821 --> 01:20:09,341 Mama merit� s� fie pedepsit. 1151 01:20:09,341 --> 01:20:11,540 Mami vrea s� fie pedepsit. 1152 01:20:15,260 --> 01:20:16,699 Mama ... 1153 01:20:17,379 --> 01:20:19,698 Am cheltuit peste 500 de lire sterline ... 1154 01:20:19,698 --> 01:20:22,058 �n magazin Salvatore Ferragamo. 1155 01:20:22,058 --> 01:20:23,657 -Serios? -Da. 1156 01:20:27,057 --> 01:20:30,656 Chiar �i murdar transpirat sau plin de rahat ... 1157 01:20:30,656 --> 01:20:33,336 Nu-mi pas�. Iubesc degetele de la picioare. 1158 01:20:33,336 --> 01:20:35,455 El iube�te degetele. 1159 01:20:37,255 --> 01:20:41,574 Avem o gr�din� frumoas� mare. Acesta este avantajul. 1160 01:20:44,373 --> 01:20:47,613 Acum avem un copil. 1161 01:20:48,373 --> 01:20:52,173 Suntem aici s� se balanseze. Nu este pentru copil. 1162 01:20:52,173 --> 01:20:53,452 Ce? 1163 01:20:53,492 --> 01:20:56,171 Scuze. Am venit aici pentru sex. 1164 01:20:56,171 --> 01:20:58,691 "Am crezut c� a fost adoptat. -Nu. 1165 01:21:01,010 --> 01:21:03,290 Noi nu merg bine. 1166 01:21:03,290 --> 01:21:07,409 Noi folosim doar la domiciliu. Lucrez la o banca.85112

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.