Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,860 --> 00:00:05,808
BaByTu
2
00:00:42,737 --> 00:00:44,736
M�slinilor?
Mul�umesc.
3
00:00:51,055 --> 00:00:53,135
, Claudio! Cum e�ti?
-Frumusete.
4
00:00:53,495 --> 00:00:55,174
Frumoase produse de patiserie.
Ma bucur s� te v�d.
5
00:00:58,374 --> 00:01:00,214
"Aveti o floarei?
-Da.
6
00:01:00,214 --> 00:01:01,613
Pot s�-mi dai?
Mul�umesc.
7
00:01:03,293 --> 00:01:05,172
P�stra�i-schimbare.
Mul�umesc.
8
00:01:06,773 --> 00:01:08,292
Chiar mai mult.
9
00:01:17,331 --> 00:01:18,890
-Barney!
"Buna ziua, m� bucur s� te v�d.
10
00:01:19,690 --> 00:01:21,330
Ne vedem mai t�rziu.
11
00:01:35,647 --> 00:01:37,006
Alvin!
"Buna ziua.
12
00:01:37,006 --> 00:01:38,926
"Salut, prietene!
-Fie ca Dumnezeu s� v� binecuv�nteze.
13
00:01:38,926 --> 00:01:42,046
-M� bucur s� te v�d!
Ne vedem mai tarziu.
14
00:01:48,284 --> 00:01:50,244
-Nu am putut rezista.
Mul�umesc.
15
00:01:50,244 --> 00:01:51,924
"Bun�, drag�.
Hei.
16
00:01:54,883 --> 00:01:56,403
Ei bine, s� vedem.
17
00:01:56,403 --> 00:01:59,402
Swing FINKELS
18
00:02:02,722 --> 00:02:05,321
-Fiind c�s�torit este greu.
-Da.
19
00:02:05,321 --> 00:02:08,481
Focul pasiunii
nu va fi niciodat� �terse.
20
00:02:08,481 --> 00:02:13,160
Un cuplu poate rezista doar
dificil�, �n cazul �n care ave�i:
21
00:02:13,160 --> 00:02:14,879
Pantofi comozi.
22
00:02:14,879 --> 00:02:18,039
-O baz� solid� de dragoste.
-Da.
23
00:02:19,118 --> 00:02:21,638
�i un TV cu plasm�
De 60 de inci.
24
00:02:24,757 --> 00:02:26,877
Al �aptelea an m�nc�rime ...
25
00:02:26,877 --> 00:02:29,396
�i un om are nevoie de zgarieturi ...
26
00:02:29,676 --> 00:02:31,956
Ce vrei?
-Pui.
27
00:02:32,675 --> 00:02:35,675
V-a�i g�ndit despre versatilitatea
un pui?
28
00:02:35,675 --> 00:02:39,195
Pe de o parte, avem de pui,
altul, ou.
29
00:02:39,195 --> 00:02:41,114
Pute�i face
multe lucruri cu ou
30
00:02:41,114 --> 00:02:42,514
�n plus, pr�jire
sau de g�tit.
31
00:02:42,514 --> 00:02:44,633
Pute�i face deserturi
chiftea.
32
00:02:44,633 --> 00:02:46,793
Pute�i ridica
o bucat� de pui
33
00:02:46,793 --> 00:02:49,112
mas� de trecere
firimiturile �i ou�.
34
00:02:49,112 --> 00:02:51,433
Este fascinant.
Carnea de pui este un cadou
35
00:02:51,433 --> 00:02:53,192
Dumnezeu
pentru umanitate.
36
00:02:53,192 --> 00:02:56,072
-Apoi, ave�i de pui?
-Vreau carne, la punctul.
37
00:03:14,868 --> 00:03:17,427
- Ce este?
-Nimic.
38
00:03:18,147 --> 00:03:20,227
Rochia ei este frumos.
39
00:03:20,227 --> 00:03:24,466
Da, da, sunt de acord.
A fost o rochie? Da, a fost frumos.
40
00:03:25,026 --> 00:03:27,265
-Ce culoare era?
-Rochie?
41
00:03:27,265 --> 00:03:29,585
Da, rochia.
A� spune c� ...
42
00:03:30,465 --> 00:03:31,784
Ce culoare?
43
00:03:32,584 --> 00:03:36,064
Ochii lui sunt frumoase ...
Rochie? Habar n-am.
44
00:03:36,064 --> 00:03:39,663
Tu nu sunt numai
femeie atractiv� �n lume.
45
00:03:39,663 --> 00:03:43,182
Este genetic�.
Atunci c�nd o femeie intr� �n camer�,
46
00:03:43,182 --> 00:03:45,222
precis
a evalua atractivitatea de ea.
47
00:03:45,662 --> 00:03:47,222
De ce?
48
00:03:47,222 --> 00:03:50,381
Pentru a afla
dac� m� culc cu ea.
49
00:03:50,700 --> 00:03:52,060
"Acest lucru este ridicol.
�tiu.
50
00:03:52,060 --> 00:03:54,020
Eu nu va r�spunde chiar.
51
00:03:54,020 --> 00:03:56,300
Dar, inainte de a face
so�ia lui!
52
00:03:56,300 --> 00:03:59,099
Cel mai r�u lucru este c� vom �ncerca s�
face.
53
00:03:59,099 --> 00:04:01,899
De c�te ori am �ncercat s� fac
capul nu se rote�te.
54
00:04:01,899 --> 00:04:04,458
Dar nu se poate
�i acest lucru se �nt�mpl� din nou.
55
00:04:04,458 --> 00:04:07,457
Nu numai a mea,
el.
56
00:04:07,457 --> 00:04:10,018
Nu, doar
Sunt stretching.
57
00:04:10,018 --> 00:04:11,497
Foarte bine.
58
00:04:11,497 --> 00:04:15,376
Este bine s� g�seasc� alte
femeile atractive.
59
00:04:15,376 --> 00:04:17,975
-De asemenea, am g�sit-o atractiv.
Mul�umesc.
60
00:04:17,975 --> 00:04:22,094
Femeile sunt capabili de a g�si
alte femei atractive.
61
00:04:22,094 --> 00:04:24,454
�i b�rba�ii?
Nu e acela�i lucru.
62
00:04:24,454 --> 00:04:26,134
B�rba�i heterosexuali
cu siguran��
63
00:04:26,134 --> 00:04:27,893
Nu dori�i s� vede�i
al�i b�rba�i goi.
64
00:04:27,893 --> 00:04:31,093
Dac� nu vrei ...
Compara dimensiunea.
65
00:04:31,733 --> 00:04:34,572
-Ai f�cut-o, Peter?
-I? Nu.
66
00:04:35,132 --> 00:04:38,132
Un alt b�rbat a jucat
pe penis?
67
00:04:38,132 --> 00:04:42,211
Da, �n colegiu.
A fost un pic dezam�gitoare.
68
00:04:44,251 --> 00:04:46,930
Nu, niciodat�.
69
00:04:46,930 --> 00:04:49,610
Dac� �ti�i deja c� cele mai multe
Barbatii sunt porci,
70
00:04:49,650 --> 00:04:51,010
nu atinge niciodata prea.
71
00:04:51,010 --> 00:04:54,529
Peter tr�ie�te sac transpirat.
72
00:04:54,529 --> 00:04:57,168
Aceasta se nume�te
cremasteric reflex.
73
00:04:57,168 --> 00:04:59,448
Astfel, organismul
asigur� temperatura optim�
74
00:04:59,448 --> 00:05:01,168
testicule.
75
00:05:01,168 --> 00:05:03,926
Da, foarte umed.
-Dreapta.
76
00:05:03,926 --> 00:05:07,686
Serios ... Poate ne place
a schimba subiectul?
77
00:05:07,686 --> 00:05:09,005
Vaca.
78
00:05:09,005 --> 00:05:12,685
Dup� pas�re, mamifer
este cel mai mare dar al lui Dumnezeu.
79
00:05:12,685 --> 00:05:14,965
V-a�i g�ndit
versatilitatea de lapte?
80
00:05:14,965 --> 00:05:16,844
-In vac�.
�n vaci!
81
00:05:16,844 --> 00:05:18,644
�n vaci!
-Da!
82
00:05:23,403 --> 00:05:27,002
Alvin.
Ce despre noi?
83
00:05:32,241 --> 00:05:33,561
Cum a�a?
84
00:05:33,561 --> 00:05:36,401
�nainte,
tr�it doar blocat.
85
00:05:37,120 --> 00:05:39,320
Ai fost ocupat.
Face acest lucru I.
86
00:05:40,119 --> 00:05:42,639
Am ajuns acas� t�rziu
�i obosit.
87
00:05:43,239 --> 00:05:44,879
Poate.
88
00:05:46,438 --> 00:05:49,118
?Pot s� m� �ntorc
pentru a dormi acum?
89
00:05:53,637 --> 00:05:55,117
La naiba!
90
00:05:56,596 --> 00:05:58,477
Golf e de rahat!
91
00:06:07,635 --> 00:06:09,554
?Pot s� te �ntreb ceva?
-Da.
92
00:06:10,194 --> 00:06:13,233
C�t de multe ori
faci sex?
93
00:06:13,233 --> 00:06:16,113
Cu copiii ...
Eu spun o dat� sau de dou� ori.
94
00:06:16,472 --> 00:06:19,872
�ntr-o lun�? Foarte bine.
�ntr-o lun�? Nu.
95
00:06:19,872 --> 00:06:22,072
O dat� sau de dou� ori.
Ai?
96
00:06:22,072 --> 00:06:24,871
Ajuns
la punctul de ...
97
00:06:24,871 --> 00:06:27,391
Cel mai pu�in unul sau dou�
ori pe lun�.
98
00:06:27,391 --> 00:06:28,911
Cum ai ajuns?
99
00:06:28,911 --> 00:06:31,070
Fiind c�s�torit
�i nu te plictisesti?
100
00:06:31,070 --> 00:06:33,030
Noi nu suntem.
Noi �tim c� a face cu plictiseala.
101
00:06:33,069 --> 00:06:34,709
De aceea Dumnezeu a creat
Internet
102
00:06:34,749 --> 00:06:36,069
�i om, pornografie.
103
00:06:37,269 --> 00:06:40,908
De ce v� face�i griji?
Tu nu ai copii.
104
00:06:40,908 --> 00:06:46,307
Apoi, viata ta sexuala
devine o amintire �ndep�rtat�.
105
00:06:46,906 --> 00:06:48,306
Rahat!
106
00:06:48,306 --> 00:06:50,666
Nu am timp
pentru mine.
107
00:06:50,666 --> 00:06:52,426
Uneori
M� simt
108
00:06:52,426 --> 00:06:53,986
el
Nu mi se pare atractiv.
109
00:06:54,306 --> 00:06:56,545
Mi se pare atractiv ei?
110
00:07:00,264 --> 00:07:04,903
Am vrut ca lucrurile sa fie
ca atunci c�nd ne-am �nt�lnit.
111
00:07:04,903 --> 00:07:07,583
Acesta ... Condi�ii de via�� o rela�ie
este complicat.
112
00:07:07,623 --> 00:07:10,502
Lucrurile se schimba mereu.
113
00:07:11,382 --> 00:07:14,102
"C�s�toria este greu.
-Da.
114
00:07:14,102 --> 00:07:15,942
M� simt ca �i cum a� preface
115
00:07:15,942 --> 00:07:18,701
lucrurile sunt bune,
dar nu sunt.
116
00:07:18,701 --> 00:07:23,380
Atunci c�nd v� arunca �n prosop
�i admite c� lupta este de peste?
117
00:07:23,380 --> 00:07:27,259
Nu exist� nici un c�tig�tor.
Doar doi oameni sparte,
118
00:07:27,259 --> 00:07:31,378
care peste ani
ghimpata schimbate reciproc.
119
00:07:33,178 --> 00:07:35,698
Iar atunci c�nd �tim
nu e prea tarziu?
120
00:07:35,698 --> 00:07:37,657
Tu stii asta.
121
00:07:37,657 --> 00:07:40,256
�i dac� �tii
r�spuns
122
00:07:40,256 --> 00:07:43,256
�ntrebarea fundamental�
c� fiecare om a fost deja f�cut:
123
00:07:44,256 --> 00:07:46,975
Vecin de iarba
este mai verde?
124
00:07:49,255 --> 00:07:51,934
Dac� nu omul
sex la domiciliu, i> i>
125
00:07:51,934 --> 00:07:54,494
merge dup�
�n alt� parte, nu este?
126
00:07:56,053 --> 00:07:59,813
-Done. Dori�i s� �ncerca�i?
-Laptele matern?
127
00:07:59,813 --> 00:08:03,133
-Se simte bine.
-Nu. Nu, mul�umesc.
128
00:08:03,133 --> 00:08:04,972
Este dulce.
129
00:08:07,252 --> 00:08:09,251
Wow!
130
00:08:10,611 --> 00:08:12,331
Eu voi fi �napoi.
131
00:08:32,487 --> 00:08:34,206
Asta e frumos.
132
00:08:36,606 --> 00:08:38,366
A fost bine pentru tine?
133
00:08:40,845 --> 00:08:44,005
-Serios?
Da, sigur.
134
00:08:45,924 --> 00:08:48,683
BARBATI SI FEMEI
SUNT planete diferite.
135
00:08:48,683 --> 00:08:51,483
Dar, din p�cate,
At�t live pe Pamant.
136
00:08:54,362 --> 00:08:56,242
Ceai, domnul Finkel.
137
00:08:56,642 --> 00:08:58,242
Mul�umesc, Jenny.
138
00:08:59,441 --> 00:09:01,241
Ce crezi?
139
00:09:01,641 --> 00:09:05,200
Se pare c� un loc de munc� bun,
Henry. Foarte bine.
140
00:09:05,200 --> 00:09:08,480
"Merit o marire de salariu?
-Acest tip este foarte amuzant.
141
00:09:08,480 --> 00:09:11,679
-Morrison casa. Vrei sa vezi?
Desigur.
142
00:09:11,679 --> 00:09:13,918
Am urmat lumina.
143
00:09:13,918 --> 00:09:17,198
Piscina a ie�it.
Cei care nu au nimic �n aceast� �ar�?
144
00:09:17,198 --> 00:09:19,837
Design modern,
frumos de privit.
145
00:09:19,837 --> 00:09:21,477
Ca mine.
146
00:09:22,237 --> 00:09:26,797
Finkel-! Te asculta?
-Da. Da .. Ce?
147
00:09:27,116 --> 00:09:29,275
Mergi distras.
Ce?
148
00:09:29,275 --> 00:09:30,596
Nimic.
149
00:09:30,596 --> 00:09:32,915
Nu ave�i �nc�
probleme �n c�s�torie?
150
00:09:32,915 --> 00:09:34,234
Mai mult sau mai pu�in.
151
00:09:34,234 --> 00:09:37,474
I-am spus da psihologia
cheia?
152
00:09:37,474 --> 00:09:39,474
-Serios?
Nu, doar glumesc.
153
00:09:39,474 --> 00:09:41,474
Dar am citit foarte mult
acestora.
154
00:09:41,474 --> 00:09:44,153
Toate trec prin ea.
155
00:09:44,153 --> 00:09:45,512
Pentru barbati,
156
00:09:45,512 --> 00:09:48,272
rela�ia probleme
sunt reduse la sex.
157
00:09:48,272 --> 00:09:49,752
Oh, da?
158
00:09:49,752 --> 00:09:52,391
Pute�i petrece viata incercand sa
alege meu,
159
00:09:52,391 --> 00:09:55,510
�i atunci c�nd se �nt�lnesc �n cele din urm�,
A mea este o durere de cap.
160
00:09:55,510 --> 00:09:57,390
Foarte inteligent, Gandhi.
161
00:09:57,390 --> 00:09:59,030
Dac� ave�i o via�� sexual�
s�n�tos
162
00:09:59,030 --> 00:10:01,350
pot fi dep�ite
orice deficit de personal.
163
00:10:01,350 --> 00:10:04,469
Bine, dar ce se �nt�mpl� atunci c�nd
sexul este plictisitor?
164
00:10:04,469 --> 00:10:06,509
Cumpara, cumpara, cumpara ...
165
00:10:06,509 --> 00:10:08,988
Shopping este cel mai bun substitut
pentru sex.
166
00:10:09,668 --> 00:10:12,947
Ca aceasta?
Ce risip�!
167
00:10:13,347 --> 00:10:14,987
Ave�i intimitate?
168
00:10:14,987 --> 00:10:16,746
Aceasta este un brand?
169
00:10:17,826 --> 00:10:19,226
Iertarea.
170
00:10:19,226 --> 00:10:20,586
Intimitate?
171
00:10:20,586 --> 00:10:22,986
Acesta ... Un pic mai mult ...
Aproape nimic ...
172
00:10:22,986 --> 00:10:25,265
Vrem sex,
Ei doresc intimitate.
173
00:10:25,265 --> 00:10:29,024
Ei nu �n�eleg,
�i dau vina pe cel�lalt.
174
00:10:29,024 --> 00:10:30,944
Dou� beri �i ...
Henry?
175
00:10:30,944 --> 00:10:32,864
Afine vodca.
176
00:10:33,424 --> 00:10:36,223
Deci, ce?
Aceasta este o bautura racoritoare.
177
00:10:36,223 --> 00:10:39,662
Vrei sa stii Secrete mea
pentru a face lucrurile sa mearga?
178
00:10:40,302 --> 00:10:43,702
"E dezgust�tor. E�ti gol.
-I.
179
00:10:43,702 --> 00:10:45,421
Ce crezi?
180
00:10:45,421 --> 00:10:46,941
S� v� ar�t
un singur lucru.
181
00:10:47,981 --> 00:10:50,060
Aceasta este ceea ce pare?
182
00:10:50,060 --> 00:10:53,300
Prada primavara de colectare.
El a fost bun �n mine, nu-i asa?
183
00:10:53,300 --> 00:10:55,779
-Eu trebuie s� fie gol?
-Uit�-te ...
184
00:10:55,779 --> 00:10:57,259
Acesta a fost un
Restaurant indian?
185
00:10:57,299 --> 00:10:59,298
Desigur.
Si ceea ce mananci acolo?
186
00:10:59,298 --> 00:11:01,418
Cont de acest lucru.
Este India, Henry.
187
00:11:01,418 --> 00:11:04,617
Curry, Bindi-Badji, Saag Aloo,
Uneori Korma.
188
00:11:04,657 --> 00:11:05,977
Nu, Spice!
189
00:11:05,977 --> 00:11:08,537
Trebuie s�
un pic gust.
190
00:11:08,537 --> 00:11:10,057
Aceasta este ceea ce avem nevoie!
191
00:11:10,057 --> 00:11:11,856
Necesitatea de a �ncerca
un picant!
192
00:11:11,856 --> 00:11:13,176
Purtati ceva sexy.
193
00:11:13,176 --> 00:11:14,495
O uniforma de pompier!
194
00:11:14,495 --> 00:11:17,015
Perfect!
O uniforma de pompier.
195
00:11:17,015 --> 00:11:18,335
Distrac�ie garantat�.
196
00:11:18,335 --> 00:11:20,494
Apoi, te
sa furtun mare �i ...
197
00:11:20,494 --> 00:11:23,214
O baie fierbinte bun.
198
00:11:23,214 --> 00:11:25,573
Cine este de asteptare?
Alvin.
199
00:11:25,573 --> 00:11:27,133
�i a alerga s�-l �mbr��i�ez.
200
00:11:27,133 --> 00:11:29,292
-Vrei o copie? Am avea mai mult.
Nu, mul�umesc.
201
00:11:29,292 --> 00:11:30,812
Vreau s�.
202
00:11:37,011 --> 00:11:39,371
-Dreapta.
Iubito, e�ti gata?
203
00:11:39,371 --> 00:11:40,690
A�teapt� un minut.
204
00:11:47,169 --> 00:11:49,168
Autentificare.
205
00:12:04,646 --> 00:12:07,445
�NTR-ADEV�R
Nevoie de un partener
206
00:12:07,445 --> 00:12:10,245
Dac� se poate merge?
207
00:12:14,564 --> 00:12:15,923
Am o �ntrebare.
208
00:12:15,923 --> 00:12:19,243
Cum de ai �tiut c� Petru
a fost persoana potrivita?
209
00:12:19,603 --> 00:12:23,162
Acesta nu poate fi persoana potrivita.
El era un b�iat.
210
00:12:23,162 --> 00:12:25,842
Este cineva
prin care a c�zut �n dragoste.
211
00:12:25,842 --> 00:12:29,601
"Omul potrivit"
exist� numai �n c�r�i �i filme.
212
00:12:29,601 --> 00:12:31,560
Nu este necesar
de om,
213
00:12:31,560 --> 00:12:33,721
suficient c� am
de o parte.
214
00:12:33,721 --> 00:12:36,879
Aprinde o lum�nare, pentru a asculta muzic�
Justin Timberlake
215
00:12:36,879 --> 00:12:40,639
a vedea o imagine a lui James Dean.
�i apoi
216
00:12:40,639 --> 00:12:42,918
Ia un castravete
destul de mare.
217
00:12:42,918 --> 00:12:45,318
�i-apoi alunec� peste ...
"Foarte bine.
218
00:12:45,318 --> 00:12:47,317
Am �n�eles ...
Mul�umesc.
219
00:12:47,317 --> 00:12:50,197
Da niciodat�, stabile�te
nimic �n s�u ...
220
00:12:50,197 --> 00:12:53,877
Un castravete?
Nu, nu chiar.
221
00:12:53,877 --> 00:12:56,516
De ce nu?
Acest lucru este complet normal.
222
00:12:56,516 --> 00:12:59,115
Poate ai
satisfacerea
223
00:12:59,115 --> 00:13:01,675
�i satisface apoi Alvin.
Asta este ceea ce avem nevoie.
224
00:13:01,675 --> 00:13:04,115
Ma masturbez de dou� ori
s�pt�m�ni.
225
00:13:04,115 --> 00:13:06,874
St�nd �n usc�tor,
conectat la vitez� maxim�.
226
00:13:08,674 --> 00:13:11,913
Aici, �n mea "Food
Adev�rul, "mereu am spus:
227
00:13:11,913 --> 00:13:14,192
Nu v� fie team�
lor de legume.
228
00:13:14,192 --> 00:13:15,792
Ia-o castravete ... I> i>
229
00:13:15,792 --> 00:13:17,592
Imposibil
anvelope de legume, i> i>
230
00:13:17,592 --> 00:13:19,752
, deoarece acestea sunt utilizate
modalit��i de plictisitoare. I> i>
231
00:13:19,752 --> 00:13:21,231
acum ... I> i>
232
00:13:51,385 --> 00:13:54,384
P�stra�i poveste de dragoste �n via��
233
00:14:00,784 --> 00:14:03,783
LUCRURI LEGALE LA DO
Cu un castravete
234
00:14:09,302 --> 00:14:11,541
Buna ziua, eu sunt nou.
235
00:14:11,582 --> 00:14:16,780
Am vrut doar s� �tiu c�t de mult
�nc� lent �n vine.
236
00:14:18,300 --> 00:14:21,859
Nu, nimic special.
M� uitam la televizor.
237
00:14:22,979 --> 00:14:24,859
Ei bine, la revedere.
238
00:16:00,720 --> 00:16:02,800
Mul�umiri
am �ncercat.
239
00:16:02,800 --> 00:16:05,199
Nu crezi c� ar fi
ia un taxi?
240
00:16:05,199 --> 00:16:07,359
E�ti sigur?
Nu ma deranjeaza de g�tit.
241
00:16:07,359 --> 00:16:09,359
Nu, nu.
242
00:16:09,359 --> 00:16:10,759
Vom pleca m�ine.
243
00:16:10,759 --> 00:16:12,758
Dac�
Nu-mi place ...
244
00:16:12,758 --> 00:16:16,917
- .. Este negru.
-El va �ncepe cu asta.
245
00:16:16,917 --> 00:16:20,517
-Se nume�te "Marmite".
-Acest ... Doamne.
246
00:16:20,517 --> 00:16:23,716
-Cum poti sa mananci asta?
Ea are un gust diferit.
247
00:16:23,716 --> 00:16:26,315
Ceara, de asemenea, are
Nu-mi place.
248
00:16:26,315 --> 00:16:30,154
Sunt �n spatele nepoata ei.
Eu voi fi �napoi.
249
00:16:40,393 --> 00:16:42,112
Miere, vin.
250
00:16:42,712 --> 00:16:45,752
Avionul a ajuns la timp.
Dragoste?
251
00:16:56,110 --> 00:16:58,549
Ea trebuie s� fi dormit.
252
00:17:03,628 --> 00:17:04,948
Doamne!
253
00:17:19,145 --> 00:17:22,264
-Sunt de acord ... V� rog.
Spune-mi c�nd s� se opreasc�.
254
00:17:41,981 --> 00:17:44,181
Cum a fost zborul, bunico?
255
00:17:45,500 --> 00:17:46,940
Am�nat�.
256
00:17:47,860 --> 00:17:50,979
P�cat avem nevoie de
Vino �napoi m�ine.
257
00:18:05,496 --> 00:18:09,455
-Salata?
-Destul de asta! Am de g�nd s� KFC!
258
00:18:14,735 --> 00:18:16,974
Voi avea
un pic, mul�umesc.
259
00:18:16,974 --> 00:18:19,453
Barbatii sunt de pe Marte
FEMEILE sunt de pe Venus
260
00:18:33,292 --> 00:18:35,250
Ceea ce am �nv��at azi?
261
00:18:35,250 --> 00:18:38,450
Ce so�ia mea �i place
se masturbeaza cu castraveti
262
00:18:38,450 --> 00:18:39,770
c�nd nu sunt
aproape.
263
00:18:39,770 --> 00:18:41,129
Dracu 'ma.
264
00:18:41,129 --> 00:18:43,290
Mi-ar place
dac� nu a�i avut.
265
00:18:43,689 --> 00:18:45,088
Un castravete ...
266
00:18:45,088 --> 00:18:48,928
Nu c� m� simt
discreditat ca un om,
267
00:18:49,528 --> 00:18:53,087
dar nu se vedea o salata
cu aceia�i ochi.
268
00:18:58,286 --> 00:19:00,926
Aceasta este cea mai bun� carne
�n ora�.
269
00:19:03,405 --> 00:19:06,364
Ellie, vrei acest castravete?
270
00:19:10,524 --> 00:19:13,763
Permite�i-mi s� v� dau c�teva sfaturi
porumbeii:
271
00:19:14,163 --> 00:19:16,922
Dac� se lipesc
legume �n tine,
272
00:19:16,922 --> 00:19:18,243
ceva
este gre�it.
273
00:19:18,243 --> 00:19:20,522
Bine, mergi la baie.
Mul�umesc.
274
00:19:22,121 --> 00:19:24,121
"Uite ce ai f�cut.
Ce?
275
00:19:24,121 --> 00:19:25,841
Ai putut sa lasi singur?
276
00:19:25,841 --> 00:19:29,320
N-am f�cut nimic ca acest
c�nd eram de v�rsta lor.
277
00:19:29,320 --> 00:19:31,760
Pentru c� de fiecare dat� c�nd au avut sex
tot timpul.
278
00:19:31,760 --> 00:19:33,080
M� duc dup� ea.
279
00:19:33,080 --> 00:19:34,840
Stai.
280
00:19:35,599 --> 00:19:37,758
Vrei s� ne spun� ceva?
281
00:19:38,919 --> 00:19:42,958
Este �n regul� cu tine
acest sector?
282
00:19:44,077 --> 00:19:47,076
Da .. Da.
Totul este normal. Mul�umesc.
283
00:19:47,076 --> 00:19:50,156
Suntem doar
�ntr-o "faza de uscat".
284
00:19:50,156 --> 00:19:51,956
Seca.
285
00:19:53,476 --> 00:19:57,115
Tu nu e�ti gay, nu?
Doamne.
286
00:19:57,115 --> 00:19:59,714
Alvin, esti homo?
Ce?
287
00:19:59,714 --> 00:20:02,354
Fratele lui a fost homosexual.
288
00:20:02,354 --> 00:20:03,754
�tii ce
Ce sa �nt�mplat?
289
00:20:03,754 --> 00:20:07,193
El a suferit un accident grav
cu o masina de tuns gazon.
290
00:20:07,193 --> 00:20:10,793
-L joace �n condi�ii de siguran��.
�i s� nu abuzeze de planta.
291
00:20:10,793 --> 00:20:12,792
Nu uita
ceea ce am spus.
292
00:20:12,792 --> 00:20:15,992
Stand-alone �i s� fie fericit.
"Vreau.
293
00:20:15,992 --> 00:20:18,311
Heathrow
Terminal 3, v� rog.
294
00:20:18,311 --> 00:20:20,710
Mul�umesc.
"Voi. Pute�i l�sa ...
295
00:20:20,710 --> 00:20:22,550
-Du-te cu Dumnezeu!
La revedere!
296
00:20:24,430 --> 00:20:27,509
Totul a mers bine.
C�nd te vei �ntoarce?
297
00:20:29,629 --> 00:20:31,428
Sfaturi de la prieteni
Trebuie s� fie acceptate
298
00:20:31,469 --> 00:20:32,788
Cu un pic de scepticism.
299
00:20:37,347 --> 00:20:39,267
Am iubit acest lucru.
300
00:20:39,667 --> 00:20:41,386
Nu prea tipator aici?
301
00:20:41,386 --> 00:20:42,786
-Atacarea?
-Da ...
302
00:20:42,786 --> 00:20:46,345
Nu.
Nici un fel este uimitor!
303
00:20:46,345 --> 00:20:48,705
-E ar trebui s� fie mai vizibile.
-Serios?
304
00:20:48,705 --> 00:20:50,105
Es
305
00:20:54,984 --> 00:20:57,303
Noi nu putem da via��
plus fa�� de aceasta.
306
00:20:57,303 --> 00:20:59,223
Flamboyant la extrem!
307
00:20:59,223 --> 00:21:02,463
Legal.
Ai un ochi bun.
308
00:21:02,463 --> 00:21:03,742
�tiu.
309
00:21:03,782 --> 00:21:06,702
Cu bani mai mult,
ave�i "cel�lalt ochi" prea.
310
00:21:06,702 --> 00:21:11,501
Dac� programul merge bine, crede-m�,
s� fie mai mult.
311
00:21:12,061 --> 00:21:14,340
Mul�umiri
pentru tot ajutorul.
312
00:21:15,060 --> 00:21:16,700
Eu cred �n tine, Ellie.
313
00:21:16,700 --> 00:21:18,380
�n timp ce m� pl�te�ti.
314
00:21:18,380 --> 00:21:20,339
V� mul�umim pentru �ncrederea dumneavoastr�.
315
00:21:24,098 --> 00:21:25,538
Deci ...
316
00:21:27,457 --> 00:21:31,137
-Este omul care ...
Biologic vorbind, da.
317
00:21:32,177 --> 00:21:35,336
Dar �n capul meu,
Sunt o femeie.
318
00:21:39,455 --> 00:21:43,374
Cum de a p�stra lucrurile
proaspete in relatia ta?
319
00:21:44,254 --> 00:21:45,734
Nu ai timp?
320
00:21:45,734 --> 00:21:47,734
Vreau s� �tii
ni�te prieteni de-ai mei.
321
00:21:48,853 --> 00:21:50,453
Este adev�rat
oamenii din India
322
00:21:50,494 --> 00:21:52,413
Cred ca alb
mirosul de lapte?
323
00:21:52,413 --> 00:21:54,932
-Lapte ... Da.
"Acest lucru este absurd.
324
00:21:55,693 --> 00:21:57,332
Sunt din Saskatchewan.
325
00:21:57,332 --> 00:22:00,691
Indian doar l-am vazut vreodata
purtau loincloths �i de via�� �n cort.
326
00:22:03,491 --> 00:22:05,050
Mul�umesc, Jenny.
327
00:22:09,370 --> 00:22:11,009
E�ti �nc� acolo?
328
00:22:13,209 --> 00:22:16,208
"Cred c� e tot.
"Foarte bine.
329
00:22:19,648 --> 00:22:22,647
-Pisica este la dosar.
-Jenny? Mea �n?
330
00:22:22,647 --> 00:22:24,167
�n toate, prietenul meu.
331
00:22:24,727 --> 00:22:27,126
Unii copii
Nu cred c� de dou� ori.
332
00:22:27,486 --> 00:22:31,365
Ce? Pentru a avea o aventura?
Inseala pe so�ia lui?
333
00:22:31,365 --> 00:22:34,045
Exact.
Francez, de exemplu ...
334
00:22:34,045 --> 00:22:35,685
Ei sunt ferici�i.
335
00:22:35,685 --> 00:22:38,284
Avand o amant� este parte
cultur�.
336
00:22:38,284 --> 00:22:40,244
Ca p�ine
sau mirositor br�nz�.
337
00:22:40,244 --> 00:22:42,243
Este o op�iune
pentru unii oameni.
338
00:22:42,243 --> 00:22:43,763
Nu?
339
00:22:43,763 --> 00:22:46,082
A�i auzit
Regele Akbar?
340
00:22:46,082 --> 00:22:49,042
Ei spun c� au avut
5000 de femei.
341
00:22:49,042 --> 00:22:52,602
Foarte inteligent, prietenul meu.
Lua�i �n considerare Brigham Young,
342
00:22:52,602 --> 00:22:54,361
Biserica lui Mormon.
343
00:22:54,361 --> 00:22:57,040
Doar un singur cuv�nt: poligamia.
344
00:22:57,040 --> 00:23:00,080
Da, vechi de art�
plierea h�rtiei.
345
00:23:00,080 --> 00:23:01,839
Tu nu faci nimic?
346
00:23:12,797 --> 00:23:14,317
Andrew!
347
00:23:17,636 --> 00:23:20,916
A� dori s� prezint
partenerul meu, Juan Carlos.
348
00:23:20,916 --> 00:23:23,235
"Buna ziua.
-M� bucur s� te cunosc.
349
00:23:23,596 --> 00:23:26,475
Am auzit multe despre tine.
-M� bucur s� te cunosc ...
350
00:23:26,475 --> 00:23:28,994
Am auzit, de asemenea,
mai mult despre tine.
351
00:23:29,834 --> 00:23:32,794
Ellie vrea s� �tie
�n "swap".
352
00:23:32,794 --> 00:23:36,273
Cheia
pentru o relatie fericita.
353
00:23:36,633 --> 00:23:39,592
Ce dracu '
sunt "de transfer"?
354
00:23:39,592 --> 00:23:42,512
Nu �tiu ce "schimbare"?
-Nu.
355
00:23:42,912 --> 00:23:46,071
Alege�i un om acolo.
Trebuie s� fie frumos.
356
00:23:46,071 --> 00:23:49,670
Alege-?
Haide. Noi nu sunt c�uta�i.
357
00:23:54,870 --> 00:23:56,469
Cei doi.
358
00:23:56,469 --> 00:23:59,509
Doua?
"Bine, uite la mine.
359
00:24:09,426 --> 00:24:12,746
-Ce faci?
El z�mbe�te �i valuri.
360
00:24:18,025 --> 00:24:20,785
-Frumusete.
-Ce este frumusetea?
361
00:24:20,785 --> 00:24:22,264
Cum se poate explica?
362
00:24:22,264 --> 00:24:24,823
Este ca un program de
de schimb.
363
00:24:27,143 --> 00:24:31,343
-Swinger?
�n cele din urm�, desigur.
364
00:24:31,903 --> 00:24:35,901
"Asta e tot?
Da, este foarte u�or.
365
00:24:37,301 --> 00:24:39,301
Noi numim aceasta
"Schimb".
366
00:24:39,301 --> 00:24:43,340
Vrei o c�snicie fericit�
, atunci aceasta este reteta secreta.
367
00:24:53,698 --> 00:24:57,017
SWING, de ce nu?
368
00:25:02,337 --> 00:25:04,216
Daca partenerul tau
VA RUGAM SA NU,
369
00:25:04,256 --> 00:25:06,176
ELSE
Poate, te rog.
370
00:25:07,175 --> 00:25:09,575
Te g�nde�ti la ceva, Alvin?
371
00:25:10,095 --> 00:25:11,814
Nu.
372
00:25:12,694 --> 00:25:15,813
Miere, de�ine
o banana,
373
00:25:15,813 --> 00:25:17,254
dar nu mananca.
374
00:25:18,613 --> 00:25:20,612
Am luat o pauz�.
375
00:25:22,173 --> 00:25:23,492
Ce?
376
00:25:23,892 --> 00:25:26,012
Permite�i-mi s� v� spun
un singur lucru.
377
00:25:26,012 --> 00:25:28,252
Sunt un om simplu.
Nu subestima.
378
00:25:28,252 --> 00:25:30,691
C�nd spun c� nu sunt
g�ndit de nimic,
379
00:25:30,691 --> 00:25:31,970
Eu nu sunt la fel.
380
00:25:32,651 --> 00:25:35,290
M� g�ndeam la un singur lucru.
Desigur.
381
00:25:35,290 --> 00:25:37,250
Pentru c� atunci c�nd a cerut
M� g�ndesc,
382
00:25:37,250 --> 00:25:39,489
este pentru c� vreau s� vorbesc despre
te g�nde�ti.
383
00:25:39,489 --> 00:25:42,089
Deoarece nu
Am �ncheiat conversa�ia noastr�.
384
00:25:42,089 --> 00:25:44,888
-Talk? Ce?
Alvin, serios ...
385
00:25:44,888 --> 00:25:46,807
Conversa�ie am avut
care noapte
386
00:25:46,807 --> 00:25:48,727
despre c�s�toria noastr�.
387
00:25:49,407 --> 00:25:51,647
Scuze.
Ai dreptate.
388
00:25:52,527 --> 00:25:53,887
Noi vorbim despre el.
389
00:26:01,445 --> 00:26:04,244
Lucruri
mers dezordonat
390
00:26:05,285 --> 00:26:07,923
printre noi, la acest moment.
391
00:26:07,923 --> 00:26:09,723
Sunt de acord.
392
00:26:09,723 --> 00:26:12,803
Poate c�s�toria este
schimbare.
393
00:26:12,803 --> 00:26:14,122
Nu ar trebui.
394
00:26:14,122 --> 00:26:15,482
-Dar se �nt�mpl�.
De ce?
395
00:26:15,482 --> 00:26:17,641
Dac� m�n�nci banane
zilnic
396
00:26:17,641 --> 00:26:19,841
o or�
vrei prune.
397
00:26:19,841 --> 00:26:21,801
Acesta poate fi chiar
cel mai bun lucru din lume,
398
00:26:21,801 --> 00:26:24,280
dar Dumnezeu este martor:
�mi place banane.
399
00:26:24,280 --> 00:26:27,200
Dar vine un moment
vrei ceva diferit.
400
00:26:27,200 --> 00:26:29,280
Ai m�ncat vreodat� o de prune?
-Nu.
401
00:26:29,280 --> 00:26:32,679
Bine.
Doar �n ultimul timp trebuie s� ne.
402
00:26:32,679 --> 00:26:34,319
Ar fi de �n�eles ...
403
00:26:34,319 --> 00:26:36,878
exercitarea unei prune,
un m�r ...
404
00:26:36,878 --> 00:26:39,118
-Ellie!
Nu, ascult�-m�.
405
00:26:39,118 --> 00:26:40,957
Face nimic
406
00:26:40,957 --> 00:26:43,996
pentru a salva c�snicia noastr�.
De asemenea, face?
407
00:26:45,356 --> 00:26:46,996
Desigur.
-Ei bine.
408
00:26:48,436 --> 00:26:51,595
Cred c� ar trebui s�
�nt�lni un alt cuplu.
409
00:26:55,195 --> 00:26:57,274
-Cum?
-Noi ...
410
00:26:57,794 --> 00:26:59,794
�tii ... de schimb.
411
00:27:01,433 --> 00:27:02,993
Swing.
412
00:27:06,872 --> 00:27:08,712
a spus "Swing" i> i>
413
00:27:08,712 --> 00:27:12,871
O sa te dracu '
cu o alt� femeie? Doamne!
414
00:27:12,871 --> 00:27:14,191
Wow!
415
00:27:14,191 --> 00:27:17,510
Consensual� de sex �n afara c�s�toriei
este visul oricarui om.
416
00:27:17,510 --> 00:27:19,470
Esti serios? Nu.
417
00:27:19,470 --> 00:27:21,630
De asemenea
sex cu un alt b�rbat.
418
00:27:21,630 --> 00:27:23,030
Dreptul ...
419
00:27:24,869 --> 00:27:28,708
Dac� ai venit s� cred
Janet �i eu ...
420
00:27:28,708 --> 00:27:31,068
Cred ca Janet nu ar fi
atat de entuziasmat.
421
00:27:31,068 --> 00:27:34,347
Multumesc, dar cred c�
care sunt foarte aproape.
422
00:27:34,347 --> 00:27:35,666
G�nde�te-te.
423
00:27:35,666 --> 00:27:38,667
Mai r�u ar fi dac� eu sau el
a inceput cu o aventura.
424
00:27:38,667 --> 00:27:42,025
Prin urmare, nici o tr�dare
nu r�ni sentimentele.
425
00:27:42,025 --> 00:27:44,145
�tii,
Sunt o banana.
426
00:27:44,145 --> 00:27:48,424
Da, dar drag�, e�ti �nc�
o companie de banana si dulce.
427
00:27:48,424 --> 00:27:50,224
Nu uita.
428
00:27:50,224 --> 00:27:52,904
Foarte bine.
Este ca o gr�din�.
429
00:27:52,904 --> 00:27:54,943
Ai grija
gradina ta
430
00:27:54,943 --> 00:27:57,183
dar uita-te apoi
pentru aproapele
431
00:27:57,183 --> 00:27:58,742
�i este
, care este mult mai frumos.
432
00:27:58,742 --> 00:28:00,022
Nu?
433
00:28:00,022 --> 00:28:02,981
De ce nu poate
fi fericit cu a noastr�?
434
00:28:02,981 --> 00:28:04,462
Ave�i dreptate.
435
00:28:05,541 --> 00:28:07,660
Jack! Jack!
436
00:28:08,021 --> 00:28:09,620
Jack!
437
00:28:09,620 --> 00:28:11,180
-De droguri.
, Jack!
438
00:28:11,180 --> 00:28:12,699
Este o plag�!
439
00:28:12,699 --> 00:28:14,979
Eu voi fi �napoi.
440
00:28:14,979 --> 00:28:17,459
Pute�i
s�-mi faci o favoare? I> i>
441
00:28:17,459 --> 00:28:21,258
Po�i s�-mi g�sesc
adresa de la 17h?
442
00:28:21,258 --> 00:28:24,217
Sigur, �i ceea ce este acolo?
Clinica.
443
00:28:24,977 --> 00:28:26,497
Nu �n�eleg.
444
00:28:29,576 --> 00:28:32,416
Boli
infectii cu transmitere sexuala.
445
00:28:32,416 --> 00:28:34,375
Am o problem�.
446
00:28:34,375 --> 00:28:36,255
Ce fel de problem�?
447
00:28:36,855 --> 00:28:38,655
Este greu pentru mine.
I. ..
448
00:28:39,854 --> 00:28:42,494
I. ..
Am avut un caz.
449
00:28:43,134 --> 00:28:44,693
Ce?
-Da.
450
00:28:49,533 --> 00:28:51,012
-Ei bine.
-Da.
451
00:28:52,092 --> 00:28:53,412
Cine?
452
00:28:53,412 --> 00:28:56,251
Un pacient
cabinetul stomatologic.
453
00:28:56,251 --> 00:28:58,091
Ea are dantura perfecta.
454
00:28:58,091 --> 00:29:02,210
Cele mai frumoase incisivilor
Am v�zut ...
455
00:29:02,210 --> 00:29:04,010
-Nu am putut rezista.
- C�t de mult?
456
00:29:04,010 --> 00:29:06,170
-A 12 x 15 mm.
Caz.
457
00:29:06,170 --> 00:29:08,169
Dat�
numai o dat�!
458
00:29:09,768 --> 00:29:11,408
Da.
459
00:29:14,328 --> 00:29:16,327
Janet-�tie?
-Nu.
460
00:29:16,807 --> 00:29:18,367
De�i nu.
461
00:29:19,327 --> 00:29:22,446
-Va-ti spun?
Da, voi.
462
00:29:23,846 --> 00:29:25,766
Nu-i spune
oricine.
463
00:29:25,766 --> 00:29:29,485
Am nevoie de ceva timp
de a g�ndi.
464
00:29:39,163 --> 00:29:42,962
De ce nu pune
un anun� pe un site?
465
00:29:43,883 --> 00:29:46,202
Ai �ntr-adev�r
Eu fac acest lucru?
466
00:29:46,202 --> 00:29:47,562
Nu �tiu ...
467
00:29:47,562 --> 00:29:50,601
Poate e doar faptul c�
ceea ce avem nevoie.
468
00:29:54,200 --> 00:29:55,760
�i dac� func�ioneaz�?
469
00:29:55,760 --> 00:30:00,559
Deci, am nou� ani
din vie�ile noastre, �n zadar.
470
00:30:03,479 --> 00:30:07,278
WWW.VAMOS-eseu-SWING.COM
471
00:30:07,757 --> 00:30:09,437
"Buna ziua.
Hei.
472
00:30:10,557 --> 00:30:12,117
Ce crezi?
473
00:30:12,876 --> 00:30:15,356
"El: 30-ceva, frumos, ...
474
00:30:15,356 --> 00:30:17,836
inteligent
Exercit� �n mod regulat,
475
00:30:17,836 --> 00:30:19,755
fizicul atletic. "
476
00:30:19,755 --> 00:30:23,834
"Ea: nevrotic, sub�ire
gr�sime �n unele locuri. "
477
00:30:23,834 --> 00:30:26,874
"Pereche �n c�utarea de eliberare
sa plictiseala
478
00:30:26,874 --> 00:30:28,994
�i salveaz�
c�s�torie. "
479
00:30:30,833 --> 00:30:33,832
-�ncerca�i din nou.
-Am luat aceast� imagine.
480
00:30:33,832 --> 00:30:35,472
Nu!
"Dar de ce?
481
00:30:35,472 --> 00:30:38,751
-Unde este aceast� fotografie?
-1894.
482
00:30:39,351 --> 00:30:40,951
�i eu cred la fel.
-Dac� liga.
483
00:30:40,951 --> 00:30:44,670
Nu, imaginea este mult mai important�.
"Nu am nici una.
484
00:30:44,670 --> 00:30:46,790
Nu vreau s� arate
pentru str�ini.
485
00:30:46,790 --> 00:30:49,270
S� ia o nou�
�i nava.
486
00:30:49,270 --> 00:30:51,109
Dup� cum am
g�si perfect
487
00:30:51,109 --> 00:30:52,629
f�r� o imagine decent�?
488
00:30:52,629 --> 00:30:54,229
Pute�i trage?
489
00:30:56,308 --> 00:30:57,628
spus. I> i>
490
00:30:58,548 --> 00:30:59,988
I-am spus c� Janet
491
00:30:59,988 --> 00:31:02,347
la fete
din�i frumo�i.
492
00:31:02,347 --> 00:31:04,826
-�i cum m�?
-Nu at�t de bine.
493
00:31:04,826 --> 00:31:06,946
Vrei sa vezi imaginea ta?
494
00:31:09,826 --> 00:31:12,545
Frumos, nu?
Ei vor spune c� este vina mea?
495
00:31:21,344 --> 00:31:24,263
Mi se p�rea o repetare
Jerry Springer.
496
00:31:24,743 --> 00:31:26,062
Episod a fost:
497
00:31:26,062 --> 00:31:29,942
"Am luat o prostituat�
si acum te vreau �napoi ".
498
00:31:29,942 --> 00:31:32,661
Se sim�ea vinovat
�i el mi-a spus.
499
00:31:34,581 --> 00:31:36,061
Scuze.
500
00:31:39,140 --> 00:31:42,340
-Ce faci acum?
Nu �tiu.
501
00:31:42,340 --> 00:31:45,899
Nu.
Este foarte greu acum.
502
00:31:51,258 --> 00:31:53,178
Acest lucru este foarte frumos.
503
00:31:53,937 --> 00:31:56,217
-Da.
-I-a pl�cut.
504
00:31:56,217 --> 00:31:58,176
C�t de mult de ochelari?
505
00:31:58,936 --> 00:32:02,776
Peter, eu nu-l judec,
Suntem prieteni.
506
00:32:02,776 --> 00:32:06,975
Dar m� �ntreb:
De ce o fac?
507
00:32:07,814 --> 00:32:11,414
Asta e ceea ce am spus.
Am ajuns la punctul.
508
00:32:11,414 --> 00:32:14,333
�i la acest punct
care sunt consumatoare de timp.
509
00:32:14,333 --> 00:32:16,853
�i am f�cut nimic
aproximativ
510
00:32:17,212 --> 00:32:20,612
Hei, fiul meu,
acceptarea de o acadea?
511
00:32:20,612 --> 00:32:22,291
Este f�r� zah�r.
512
00:32:23,931 --> 00:32:27,291
Uit�-te,
avem mai multe r�spunsuri.
513
00:32:27,971 --> 00:32:30,930
- Cum de a alege?
Nu �tiu.
514
00:32:30,930 --> 00:32:33,890
Poate c� ar trebui s� invite
pentru a vedea dac� ne place.
515
00:32:33,890 --> 00:32:35,290
Foarte bine.
516
00:32:38,289 --> 00:32:42,167
A� spune dou�,
Eu sunt dominante.
517
00:32:42,167 --> 00:32:45,567
-Pute�i, de asemenea, nu cred, Slawek?
-Da.
518
00:32:46,247 --> 00:32:48,646
Ce ma excita mult ...
519
00:32:49,726 --> 00:32:51,726
Sunt degetele de la picioare.
520
00:32:53,366 --> 00:32:56,845
Ei bine ..
Henry �i place s� urineze pe ea.
521
00:33:00,324 --> 00:33:02,324
Acesta nu poate p�rea
Uit�-te,
522
00:33:02,324 --> 00:33:04,924
dar "pipi"
George ridic� din umeri.
523
00:33:05,243 --> 00:33:07,963
Lor "pipi" tres�rit.
524
00:33:07,963 --> 00:33:10,683
A�i fost
Naughty Dog, Bertie.
525
00:33:10,683 --> 00:33:13,322
�i tu meri�i o pedeaps�.
526
00:33:14,681 --> 00:33:17,041
Bertie este
un c�ine turbat!
527
00:33:24,679 --> 00:33:27,519
El a spus c� �i place
pentru "patru".
528
00:33:28,439 --> 00:33:30,438
"Eu nu fac cu oameni.
-I.
529
00:33:40,277 --> 00:33:43,516
Apoi, am avut de a vinde compania
�i sa stabilit �n mediul rural.
530
00:33:43,516 --> 00:33:46,716
�i, din moment ce ne place
o lini�tit� via��.
531
00:33:46,716 --> 00:33:50,075
Sunt peisaje
si-mi place munca mea.
532
00:33:50,075 --> 00:33:53,634
Ei bine, am
pentru �tiri.
533
00:33:53,634 --> 00:33:55,314
Lucrurile s-au
timid.
534
00:33:55,314 --> 00:33:57,554
Suntem un cuplu normal.
535
00:33:57,554 --> 00:34:00,273
Un cuplu de varsta mijlocie.
536
00:34:00,273 --> 00:34:03,073
Tu niciodat�
f�cut-o �nainte?
537
00:34:03,073 --> 00:34:05,672
-Noi? Nu, niciodat�. Ai?
-Nu.
538
00:34:05,672 --> 00:34:08,231
Nu am mai fost g�ndit de
so�ia mea.
539
00:34:08,231 --> 00:34:09,551
De asemenea.
540
00:34:09,951 --> 00:34:11,870
I-ar
un alt cookie?
541
00:34:12,310 --> 00:34:15,910
-�mi place aceste cookie-uri.
Face acest lucru I.
542
00:34:22,549 --> 00:34:24,908
Ce crezi?
-Ei bine.
543
00:34:24,908 --> 00:34:27,348
Da, ele sunt foarte bune.
544
00:34:27,348 --> 00:34:29,787
�i �n aceea�i barc�.
545
00:34:30,107 --> 00:34:34,106
Ea a fost atractiv?
-Da. Ne pare rau, m-am g�ndit.
546
00:34:34,106 --> 00:34:37,225
�i cookie-urile ...
Avem multe �n comun.
547
00:34:37,225 --> 00:34:39,425
�i tu?
-Da.
548
00:34:39,425 --> 00:34:41,865
Este un pic rece
ca tine.
549
00:34:46,584 --> 00:34:47,943
Deci ...
550
00:34:48,343 --> 00:34:50,783
Ce zici de sambata?
551
00:34:55,782 --> 00:34:57,182
Trebuie, desigur,
552
00:34:57,182 --> 00:34:59,542
stabili
c�teva reguli de baz�.
553
00:34:59,901 --> 00:35:02,421
Avem
un cod de cuv�nt,
554
00:35:02,421 --> 00:35:03,901
dac� dori�i s� opri�i.
555
00:35:05,620 --> 00:35:07,620
Ce ar fi
un cuv�nt de cod pentru buna?
556
00:35:08,099 --> 00:35:10,019
"Geometrie"
sau ceva?
557
00:35:12,099 --> 00:35:13,738
E�ti bine?
558
00:35:14,698 --> 00:35:16,698
Da, �mi pare r�u.
Eu doar ...
559
00:35:18,097 --> 00:35:22,657
M� tot g�ndesc de situa�ia
Janet �i Peter.
560
00:35:22,657 --> 00:35:24,296
�tiu.
561
00:35:24,937 --> 00:35:28,616
Eu nu �n�eleg �ntre
exist� o serie de astfel de secrete
562
00:35:28,616 --> 00:35:31,335
pentru a men�ine o rela�ie,
563
00:35:31,335 --> 00:35:33,454
o c�s�torie nefericit�.
564
00:35:33,454 --> 00:35:35,934
Nu �tiu
c� so�ul ei a fost o aventur�.
565
00:35:35,934 --> 00:35:37,534
Noi nu trebuie s�.
566
00:35:37,534 --> 00:35:39,773
Am putea anula,
�nc� timp.
567
00:35:39,773 --> 00:35:41,333
Nu, nu, nu ...
568
00:35:42,093 --> 00:35:44,292
Cred ca acesta este motivul
de a face.
569
00:35:44,292 --> 00:35:48,932
Pentru a vedea dac� iarba
este de fapt mai mult verde.
570
00:35:50,652 --> 00:35:53,052
"Swinging" CU FINKELS
571
00:36:03,089 --> 00:36:05,408
"Buna ziua.
"Buna ziua.
572
00:36:05,408 --> 00:36:06,729
Cum sunt eu?
573
00:36:07,729 --> 00:36:10,288
Foarte preg�tit, nu?
�tiam c�.
574
00:36:10,288 --> 00:36:11,688
Sunt foarte nervos.
575
00:36:11,688 --> 00:36:14,607
Relaxa�i-v�.
Sunte�i ... Este minunat.
576
00:36:14,607 --> 00:36:16,767
Este redus�.
Apare burt� ...
577
00:36:16,767 --> 00:36:18,166
Dar c� burta?
578
00:36:18,166 --> 00:36:20,366
Nu este necesar
face acest lucru.
579
00:36:20,886 --> 00:36:23,685
-Nu uita, cuv�ntul de cod.
�tiu. Algebra.
580
00:36:23,685 --> 00:36:25,685
-Geometrie!
-Geometrie. Scuze.
581
00:36:25,685 --> 00:36:27,684
Ei sunt departe.
582
00:36:27,684 --> 00:36:31,044
A�teapt� un minut.
Du-te la ...
583
00:36:31,044 --> 00:36:32,843
�n condi�ii de siguran�� sex.
Desigur.
584
00:36:32,843 --> 00:36:34,483
Am vrut doar s�-�i aminteasc�.
Foarte bine.
585
00:36:38,283 --> 00:36:40,842
"Buna ziua.
"Este o pl�cere s� v� avem aici.
586
00:36:40,842 --> 00:36:43,082
"Buna ziua.
"Buna ziua, ce mai faci?
587
00:36:43,082 --> 00:36:45,601
-E�ti mare.
Mul�umesc, �i tu.
588
00:36:45,601 --> 00:36:48,880
Mul�umesc.
-M� bucur s� te v�d din nou. Alo
589
00:36:50,720 --> 00:36:53,760
-Din cele dou� p�r�i.
Cum sa-francez.
590
00:36:53,760 --> 00:36:56,919
-Suntem trei minute de �nt�rziere.
"Nici o problem�.
591
00:36:57,919 --> 00:36:59,518
Cum e�ti?
592
00:36:59,918 --> 00:37:01,398
Foarte bine.
593
00:37:01,398 --> 00:37:04,878
-Dreapta ... S� stai jos?
-Avem gust�ri.
594
00:37:04,878 --> 00:37:07,757
-E b�uturi.
-De mult timp nu Bebo.
595
00:37:07,757 --> 00:37:09,596
Eu nu pot s� a�tept.
596
00:37:09,596 --> 00:37:12,236
�ipete de "orgasm"
sau "Passion Cream"?
597
00:37:12,556 --> 00:37:16,156
-Cum este "crema de Patimile lui Hristos"?
-Vodka, Kahlua, lapte de cocos ...
598
00:37:16,156 --> 00:37:18,475
Ea are un pic de spuma
la partea de sus.
599
00:37:18,875 --> 00:37:21,634
-A "Crema de Patimile lui Hristos"?
-Ei bine.
600
00:37:21,634 --> 00:37:23,834
Pot lua o
"Vineri pe plaj�."
601
00:37:23,834 --> 00:37:26,073
Richard,
E�ti o b�utur�?
602
00:37:26,073 --> 00:37:28,993
Vreau un "Blast anal".
603
00:37:28,993 --> 00:37:31,312
Bine,
necesare pentru a verifica c� ave�i.
604
00:37:31,312 --> 00:37:33,272
Ce un bar frumos.
605
00:37:33,272 --> 00:37:35,671
Multumesc,
este un anticariat.
606
00:37:37,591 --> 00:37:39,711
Aceasta este China.
"Am at�t de emo�ionat�!"
607
00:37:45,910 --> 00:37:48,948
-Printul Charles?
"Este un desen animat?
608
00:37:48,989 --> 00:37:50,788
-O �nfuriat ciclop.
Nu, o ...
609
00:37:50,788 --> 00:37:52,468
-Banana? Ochi?
-Spargatorul de nuci?
610
00:37:52,468 --> 00:37:53,788
Cineva de la dentist?
611
00:37:53,788 --> 00:37:57,507
-Ola! Box!
Val-box.
612
00:37:57,507 --> 00:38:00,587
Est. C�
-Pestera?
613
00:38:00,587 --> 00:38:03,906
Simbolul de la Barcelona?
Suntem aproape?
614
00:38:03,906 --> 00:38:07,265
-Nu? Sigur, am renuntat.
-Ce este aceasta?
615
00:38:07,265 --> 00:38:09,784
-Glume�ti?
Nu, ceea ce este?
616
00:38:10,265 --> 00:38:13,024
Este o Vulvum.
Adoptat�.
617
00:38:13,024 --> 00:38:15,584
A�i vrut
o vulva?
618
00:38:15,584 --> 00:38:18,703
"Vulvum" nu este pluralul
a vulvei?
619
00:38:18,703 --> 00:38:20,782
Cred c� plural
este vulvas.
620
00:38:21,103 --> 00:38:23,343
- Ce �nseamn� "Valvum"?
-Nimic.
621
00:38:23,343 --> 00:38:27,661
�i el a atras
nu este nici "vulva" sau "valvum".
622
00:38:27,661 --> 00:38:30,741
-Cel pu�in, nu a mea.
Dame.
623
00:38:30,741 --> 00:38:32,700
Deci, este o vulva.
624
00:38:32,700 --> 00:38:35,140
E at�t de ...
Cu ceva aici.
625
00:38:35,140 --> 00:38:38,260
�i apoi ...
�tii ... Ceva de genul ...
626
00:38:38,260 --> 00:38:41,738
Multumesc, dar nu am
a vazut o vulva, de asemenea.
627
00:38:41,738 --> 00:38:46,458
�i cum de multe vulvas v�zut?
Ce glum�, bestie!
628
00:38:47,738 --> 00:38:51,497
Cine-ar dori o b�utur�?
-I. Putem ajuta.
629
00:39:01,455 --> 00:39:03,574
Ne pare rau, dar am jurat
a fost "Vulvum".
630
00:39:03,574 --> 00:39:05,735
Vulvum, vulvas ...
631
00:39:08,493 --> 00:39:11,013
-Trebuie doar s� �tii unde e�ti.
-Da.
632
00:39:20,331 --> 00:39:23,331
-Acest lucru este necesar, nu?
Da, sigur.
633
00:39:23,331 --> 00:39:25,891
Vom pleca
o parte din aceasta ...
634
00:39:25,891 --> 00:39:27,810
Am s� �ncerc.
"Foarte bine.
635
00:39:28,290 --> 00:39:31,769
-A "Dirty canadian."
-Aspect este fantastic.
636
00:39:32,289 --> 00:39:34,288
Sper c� am f�cut bine.
637
00:39:35,049 --> 00:39:38,568
�ntr-adev�r ...
Ea este foarte atractiv.
638
00:39:39,688 --> 00:39:41,167
Mul�umesc.
639
00:39:45,607 --> 00:39:47,606
?Pot folosi m�na mea ...
-Trei?
640
00:39:47,606 --> 00:39:49,286
Unu, doi, trei.
641
00:39:53,045 --> 00:39:55,085
Ce?
-Este dinte.
642
00:39:55,085 --> 00:39:58,244
-Imi pare rau.
Am de g�nd s� piard� foarte lent.
643
00:39:59,083 --> 00:40:00,684
�mi pare r�u.
"Foarte bine.
644
00:40:01,043 --> 00:40:02,364
Ei bine, aici vom merge ...
645
00:40:02,364 --> 00:40:04,483
-Esti foarte cool.
-Din nou?
646
00:40:04,483 --> 00:40:05,962
Da, dar, desigur, nu ...
647
00:40:15,481 --> 00:40:17,480
"Foarte bine.
Mul�umesc.
648
00:40:17,480 --> 00:40:18,760
Felicit�ri ...
649
00:40:18,800 --> 00:40:21,560
-Nu este destul de ceea ce am ...
-Trebuie s� fie cocktail.
650
00:40:21,560 --> 00:40:23,679
"Poate.
-Tu nu vrei s�-l dovedeasc�?
651
00:40:23,679 --> 00:40:25,359
Da.
652
00:40:31,158 --> 00:40:32,518
Am vrut doar s� spun,
653
00:40:32,518 --> 00:40:34,397
�i dac� din �nt�mplare
Am timp, "H" ...
654
00:40:34,397 --> 00:40:38,157
Vrei s� spui un "shot"?
Nea�teptate? Prea repede?
655
00:40:39,796 --> 00:40:41,475
Alvin?
656
00:40:49,034 --> 00:40:50,514
Dreapta.
657
00:40:50,514 --> 00:40:53,514
-Ei sunt �nc� �n ordine?
Da, faci?
658
00:40:53,514 --> 00:40:56,433
Da, sigur.
-Dreapta.
659
00:40:56,433 --> 00:40:58,593
-Deci, noroc bun.
-Ai.
660
00:40:58,593 --> 00:41:01,392
Aceasta este m�ine diminea��.
-Da.
661
00:41:01,392 --> 00:41:04,632
Sper acest lucru.
M-am g�ndit ...
662
00:41:04,632 --> 00:41:06,271
face �mpreun�?
663
00:41:06,271 --> 00:41:08,711
-�n aceea�i camer�?
"Este ciudat.
664
00:41:08,711 --> 00:41:10,510
-Este.
"Foarte bine.
665
00:41:10,510 --> 00:41:12,150
Foarte bine.
666
00:41:12,150 --> 00:41:14,109
Dreapta.
667
00:41:14,109 --> 00:41:17,589
-Distreaz�-te, dar f�r� exagerare.
Nu esti tu.
668
00:41:17,589 --> 00:41:21,068
Hai, gr�be�te-te.
669
00:41:58,221 --> 00:42:00,180
-Da?
-I, Richard.
670
00:42:00,661 --> 00:42:03,540
Richard,
Sunt �n baie.
671
00:42:03,940 --> 00:42:05,740
V� rog.
672
00:42:07,179 --> 00:42:08,899
Ce ai citit?
673
00:42:09,899 --> 00:42:13,858
-Revista "Casa & Gradina".
-Acest lucru este bun.
674
00:42:13,858 --> 00:42:17,257
Nu te superi dac�
Eu pot folosi periuta de dinti?
675
00:42:17,257 --> 00:42:18,977
Nu, desigur nu.
676
00:42:19,457 --> 00:42:22,816
La telefon ...
Cu un gust ciudat �n gur�.
677
00:42:23,616 --> 00:42:25,616
Pute�i ob�ine
cu pensula.
678
00:42:30,815 --> 00:42:34,494
-Ai putea ...
-Nu am vrut nimic ...
679
00:42:34,494 --> 00:42:36,933
Dar tu sunt
un b�iat dr�gu�
680
00:42:37,854 --> 00:42:41,413
Serios?
Multumesc ... Cred c�.
681
00:42:41,813 --> 00:42:44,212
-Nu cred c� gay, dreapta?
Desigur, nu.
682
00:42:44,212 --> 00:42:46,052
Dar, ...
683
00:42:47,491 --> 00:42:49,731
Dac� dori�i s�
experien�� ...
684
00:42:52,011 --> 00:42:53,491
Eu sunt �n interior.
685
00:42:53,491 --> 00:42:56,969
Foarte bine, mul�umesc.
Dar eu pot s� spun ...
686
00:43:00,809 --> 00:43:02,209
Nu.
687
00:43:03,008 --> 00:43:05,288
Da, desigur.
688
00:43:07,008 --> 00:43:09,447
Ei bine, �tii
unde s� m� g�seasc�.
689
00:43:24,765 --> 00:43:27,084
"Bun� diminea�a.
Bun� diminea�a ... Cafea?
690
00:43:27,084 --> 00:43:28,803
Da, v� rog.
691
00:43:30,443 --> 00:43:33,842
"Am abuzat de cocktail-uri.
Face acest lucru I.
692
00:43:35,122 --> 00:43:38,322
"Bun� diminea�a.
"Bun� diminea�a.
693
00:43:39,842 --> 00:43:41,681
-Vrei o cafea?
Desigur.
694
00:43:41,681 --> 00:43:43,481
Ai merge mai bine.
Ce crezi?
695
00:43:43,481 --> 00:43:45,081
-Dreapta.
"Foarte bine.
696
00:43:46,200 --> 00:43:47,760
Desigur.
697
00:43:48,200 --> 00:43:51,520
"A fost o noapte de distrac�ie.
Da, frumos s� te cunosc.
698
00:43:53,439 --> 00:43:55,199
Pute�i vedea acolo.
-Dreapta.
699
00:43:55,958 --> 00:43:58,998
"Mul�umesc, la revedere.
-Am aprecia.
700
00:43:58,998 --> 00:44:01,518
Scuze.
Mul�umesc, foarte bine.
701
00:44:03,397 --> 00:44:05,396
-Ei bine.
Le vom lua la u��.
702
00:44:05,396 --> 00:44:07,756
�i mult mai pu�in.
703
00:44:10,595 --> 00:44:12,076
Pute�i vedea mai jos.
-Up.
704
00:44:28,792 --> 00:44:30,791
Cum e�ti?
705
00:44:31,792 --> 00:44:33,511
Foarte bine.
706
00:44:33,511 --> 00:44:35,191
Ai?
707
00:44:37,031 --> 00:44:38,710
De asemenea.
708
00:44:39,990 --> 00:44:42,989
-Cum a mers?
-Ei bine.
709
00:44:44,709 --> 00:44:47,709
�i cum a fost pentru tine?
-La fel. Legal.
710
00:44:47,709 --> 00:44:49,348
Legal.
711
00:45:40,378 --> 00:45:42,138
Cum e�ti?
712
00:45:42,617 --> 00:45:44,058
Bine
713
00:45:45,817 --> 00:45:47,416
Ai?
714
00:45:49,577 --> 00:45:50,936
De asemenea.
715
00:45:55,255 --> 00:45:58,814
Meteo:
Ploaie
716
00:46:15,171 --> 00:46:18,611
Cred ca am totul.
I. ..
717
00:46:19,411 --> 00:46:22,970
Vino week-end,
a se vedea copiii.
718
00:46:23,530 --> 00:46:25,090
Haide, Champ.
719
00:46:25,090 --> 00:46:27,129
Da tata o imbratisare!
720
00:46:45,686 --> 00:46:47,205
Acest lucru este dificil de
pentru mine.
721
00:46:47,765 --> 00:46:52,484
Fac lucruri stupide
are consecin�ele sale, Peter.
722
00:46:55,604 --> 00:46:56,924
Dreapta.
723
00:47:31,157 --> 00:47:32,437
fistic, i> i>
724
00:47:32,476 --> 00:47:34,676
una dintre cele mai populare
fructe cu coaj� lemnoas� din lume. I> i>
725
00:47:34,676 --> 00:47:36,276
Dragoste, mi-a spus c� ...
726
00:47:36,276 --> 00:47:39,436
la parada mea va avea unele arme mari
lumea modei?
727
00:47:39,436 --> 00:47:42,634
V-a�i �ntrebat vreodat� cum
din fistic decojite?
728
00:47:42,634 --> 00:47:45,914
Nu va fi masina
eliminarea coaj�.
729
00:47:46,514 --> 00:47:48,793
Scuz�-m�,
ceea ce a�i spus?
730
00:47:49,913 --> 00:47:53,793
- Ai auzit ce am spus?
Da, desigur.
731
00:47:53,793 --> 00:47:56,112
Dar ...
Nu ma intelegeti gresit ...
732
00:47:56,112 --> 00:47:59,712
Nu toate
ceea ce spui este interesant.
733
00:47:59,712 --> 00:48:02,951
Deci, cel pu�in
de a fi.
734
00:48:02,951 --> 00:48:06,190
Deci, �tiu instinctiv
Am fost prefac.
735
00:48:06,190 --> 00:48:08,590
��i dai seama
imediat.
736
00:48:08,590 --> 00:48:10,309
Astfel
Janet are.
737
00:48:10,309 --> 00:48:12,829
Ea este interesat�
aceste lucruri. Doamne.
738
00:48:14,629 --> 00:48:19,107
C�nd m� �nt�lnesc cu prietenii mei,
role de perioade lungi de timp ...
739
00:48:19,107 --> 00:48:21,027
De t�cere.
740
00:48:21,027 --> 00:48:24,387
�i eu nu sunt
nici o problema cu asta.
741
00:48:24,387 --> 00:48:27,386
Trebuie s� reducem
lor, unghiile de la picioare de pe canapea?
742
00:48:27,386 --> 00:48:29,785
Scuz�-m�, v� rog.
Am �n�eles.
743
00:48:29,785 --> 00:48:31,705
Multumesc,
Eu pot vedea.
744
00:48:31,705 --> 00:48:34,105
Tehnic vorbind,
M� duc la canapea.
745
00:48:34,464 --> 00:48:35,785
Stau pe partea asta.
746
00:48:35,785 --> 00:48:38,584
Doar pentru a fi
interesat de lucrurile pe care le fac.
747
00:48:38,584 --> 00:48:41,223
Acest mare spectacol de moda
este
748
00:48:41,223 --> 00:48:42,903
�i este foarte important
pentru mine.
749
00:48:42,903 --> 00:48:45,383
Ce-am f�cut gre�it?
-Nimic.
750
00:48:45,383 --> 00:48:47,222
Tu ai f�cut nimic.
751
00:48:47,222 --> 00:48:49,422
De c�nd
spune "nimic" este o crim�?
752
00:48:49,422 --> 00:48:51,621
Sunt �n continuare
�i de fier.
753
00:48:51,621 --> 00:48:53,821
"Nimic", care �nseamn�
Nu-mi pas�.
754
00:48:53,821 --> 00:48:55,381
Eu nu sunt
expert.
755
00:48:55,381 --> 00:48:59,420
Cel pu�in un singur interes,
sau spune ceea ce crezi.
756
00:48:59,420 --> 00:49:01,339
Acesta nu trebuie s� fie
un expert.
757
00:49:01,339 --> 00:49:03,179
Am
format nici o opinie
758
00:49:03,179 --> 00:49:04,499
�n moda pentru femei.
759
00:49:04,499 --> 00:49:07,019
"Este foarte simplu.
Nu! Nu! Nu!
760
00:49:07,019 --> 00:49:10,778
Destul de aceast� discu�ie
pseudo-intelectual rahat.
761
00:49:10,778 --> 00:49:14,417
Sunt bolnav!
Ea ma innebuneste, Alvin!
762
00:49:14,417 --> 00:49:18,136
Cu aceasta stare de spirit,
ultimul cuv�nt este a ta.
763
00:49:18,136 --> 00:49:20,536
Dac� spun ceva,
Acesta va crea doar confuzie.
764
00:49:20,536 --> 00:49:22,615
De ce nu taci
�i �i cere scuze.
765
00:49:22,615 --> 00:49:25,695
Du-te, du-te.
S�-l cur��a�i.
766
00:49:25,695 --> 00:49:28,374
-Du-te cina.
"Eu pot comanda produse alimentare din China.
767
00:49:28,374 --> 00:49:30,294
-Nu vreau mancare chinezeasca.
-Indiana?
768
00:49:30,294 --> 00:49:31,614
Nu, vreau poveste de dragoste.
769
00:49:31,614 --> 00:49:34,413
Vreau pasiune.
Vreau basme!
770
00:49:34,413 --> 00:49:38,053
Vrei tot ceea ce facem.
Da, am �n�eles.
771
00:49:38,092 --> 00:49:39,772
Am �n�eles.
772
00:49:46,131 --> 00:49:49,610
Cred c� Swing
nu a fost o idee bun�.
773
00:49:49,610 --> 00:49:52,130
Nu, nu se poate.
774
00:49:52,130 --> 00:49:54,689
Totul este
exact ca �nainte.
775
00:49:54,689 --> 00:49:56,649
Mai rare.
776
00:49:56,649 --> 00:49:59,729
Poate c� ar trebui s� ne
pentru a separa �ntr-o vreme.
777
00:50:04,528 --> 00:50:06,087
Es
778
00:50:07,767 --> 00:50:09,766
Propriul rol.
779
00:50:35,362 --> 00:50:37,721
A�tepta�i!
Deci, este acest lucru?
780
00:50:38,601 --> 00:50:40,401
Intra�i.
Tu nu sunt �mbr�ca�i.
781
00:50:42,160 --> 00:50:43,759
Tu nu m� mai iube�ti?
782
00:50:43,759 --> 00:50:46,439
Avem
discuta aici, acum?
783
00:50:46,439 --> 00:50:49,039
�i c�nd, Alvin?
784
00:50:53,118 --> 00:50:55,157
Nu
raspunde-mi?
785
00:51:16,514 --> 00:51:18,873
Iarba ...
786
00:51:35,350 --> 00:51:37,829
"Buna ziua.
"Buna ziua.
787
00:51:37,829 --> 00:51:40,549
-Este un prieten de-al lui Peter?
-Da.
788
00:51:41,389 --> 00:51:43,828
Rece ...
Vezi tu acolo.
789
00:51:44,308 --> 00:51:45,668
Dreapta.
790
00:51:51,347 --> 00:51:52,827
Eu vin.
791
00:51:55,746 --> 00:51:58,945
-Bine ai venit.
Sunt un pic umed.
792
00:52:00,065 --> 00:52:02,305
-Check out ...
-Da.
793
00:52:07,423 --> 00:52:08,864
Da.
794
00:52:09,744 --> 00:52:13,143
Acesta este patul.
Scuzati mizeria de acolo.
795
00:52:16,342 --> 00:52:18,541
-Vrei ceva de m�ncare?
Da, v� rog.
796
00:52:18,541 --> 00:52:20,142
Aici.
797
00:52:21,701 --> 00:52:23,261
Pofti�i.
798
00:52:27,660 --> 00:52:28,979
Fortune cookie-urile?
799
00:52:28,979 --> 00:52:32,379
Pentru a Spune-mi ce ar trebui s� fac?
Nu, mul�umesc.
800
00:52:33,579 --> 00:52:35,818
-Deci?
�i apoi ce?
801
00:52:37,098 --> 00:52:39,097
Pute�i s� r�spunde�i
�ntrebarea mea?
802
00:52:39,097 --> 00:52:40,418
Ce intrebare?
803
00:52:41,138 --> 00:52:43,377
Vecin de iarba
este mai verde?
804
00:52:47,896 --> 00:52:49,896
Am o �nghe�at� �i un film.
805
00:52:49,896 --> 00:52:53,055
�n ordinea dorit�,
sau simultan.
806
00:53:03,133 --> 00:53:05,613
"Boli
Cu transmitere sexual� "
807
00:53:09,772 --> 00:53:12,532
"Aceste patch-uri perturba
Braulio via�a. "
808
00:53:26,568 --> 00:53:30,568
Multumesc ca ai venit.
Am nevoie de sprijin moral.
809
00:53:30,568 --> 00:53:33,007
Dac� am trece afar�.
810
00:53:33,808 --> 00:53:35,927
Dr. Peter Garby?
811
00:53:36,687 --> 00:53:38,327
Mult noroc!
812
00:53:38,327 --> 00:53:41,805
Ei bine, domnul Garby, stai jos. I> i>
813
00:53:41,805 --> 00:53:44,086
Numele meu este doamna Franklin.
814
00:53:45,565 --> 00:53:47,524
V�d medicul.
815
00:53:47,524 --> 00:53:51,243
Mai mult sau mai pu�in.
Sunt un dentist cosmetice.
816
00:53:51,243 --> 00:53:54,283
Dac� dori�i s�
de albire a dintilor ...
817
00:53:56,043 --> 00:53:59,042
"Este prietenul t�u?
-Nu.
818
00:53:59,042 --> 00:54:03,002
Sunt c�s�torit.
Nu am c�s�torit cu el.
819
00:54:03,002 --> 00:54:06,401
Dar ar putea fi.
Mi-ar c�s�tori.
820
00:54:06,441 --> 00:54:08,920
Dac� mi-a pl�cut.
821
00:54:09,520 --> 00:54:11,480
-Care sunt simptomele?
-Da.
822
00:54:11,480 --> 00:54:16,519
Am o m�nc�rime ...
823
00:54:17,479 --> 00:54:19,039
�i unde exact?
824
00:54:20,839 --> 00:54:22,718
�n pantalonii mei.
825
00:54:22,718 --> 00:54:24,798
Ce parte a corpului?
826
00:54:24,798 --> 00:54:28,997
Ei bine, �n interiorul acestuia.
Aceast� apropiere ...
827
00:54:28,997 --> 00:54:31,156
�n penis,
suficient s� spun c�.
828
00:54:36,675 --> 00:54:39,435
�n penisul meu.
829
00:54:40,114 --> 00:54:42,194
C�nd a fost
ultima dat� c�nd ai f�cut sex?
830
00:54:42,194 --> 00:54:43,473
Atunci c�nd ...?
831
00:54:43,514 --> 00:54:46,673
C�nd a fost ...
Cu c�teva s�pt�m�ni �n urm�, nu?
832
00:54:47,673 --> 00:54:50,713
"So�ia dumneavoastr� are simptome?
"So�ia mea?
833
00:54:50,713 --> 00:54:53,672
Secole �n urm�
nu de sex.
834
00:54:53,672 --> 00:54:56,391
Au avut
o aventura de o noapte.
835
00:54:56,391 --> 00:54:58,791
- Ce este?
-Uit�-te.
836
00:54:58,791 --> 00:55:00,271
Doamne.
837
00:55:00,271 --> 00:55:03,310
Se pare c�
are ceva.
838
00:55:03,310 --> 00:55:05,550
Infec�ie
transmitere sexual�.
839
00:55:05,550 --> 00:55:07,669
Asta e ceea ce m-am temut.
Doamne!
840
00:55:07,669 --> 00:55:11,108
Dumnezeu nu te poate ajuta acum.
Dar nu pot.
841
00:55:11,108 --> 00:55:14,948
Dar, cu siguran��, am s� fac
un tampon de la uretra.
842
00:55:14,948 --> 00:55:16,628
Ce?
-O ce
843
00:55:16,628 --> 00:55:21,267
-Un test al uretrei.
Un frotiu ... Cum?
844
00:55:21,267 --> 00:55:23,946
O prob� ...
Din interiorul penisului lui.
845
00:55:25,066 --> 00:55:27,945
"Bine, voi pleca.
Nu!
846
00:55:27,945 --> 00:55:31,465
Nu pleca! Te rog!
"Las�-m� s� plec. Este jenant.
847
00:55:31,465 --> 00:55:33,984
Nu v� face�i griji, domnule Garby.
848
00:55:33,984 --> 00:55:36,624
Am f�cut acest lucru
un milion de ori.
849
00:55:36,624 --> 00:55:38,783
Toat� lumea m� sun�
de "uretra Franklin"
850
00:55:38,783 --> 00:55:41,143
�i �n jos pantalonii.
851
00:55:43,182 --> 00:55:45,942
Acum, am nevoie de
Pentru a face acest lucru,
852
00:55:45,942 --> 00:55:48,341
este de a men�ine v�rful penisului
�i p�stra�i-l deschide,
853
00:55:48,341 --> 00:55:51,181
atunci c�nd este introdus
Acest scobitoare.
854
00:55:52,340 --> 00:55:54,781
Este �n regul� cu tine?
Sunteti transpira�ie.
855
00:55:56,140 --> 00:55:58,139
Aceasta este rapid.
856
00:55:58,139 --> 00:56:01,139
Este important ca
sta �n continuare.
857
00:56:01,139 --> 00:56:04,379
Nu se misca, �tii?
-Da.
858
00:56:04,379 --> 00:56:08,018
Acest lucru arat� c� "Braulio"
Pentru matusa.
859
00:56:11,817 --> 00:56:14,657
A fost doar o gluma.
Aici.
860
00:56:14,657 --> 00:56:16,656
Bites, atunci.
861
00:56:21,535 --> 00:56:23,095
La naiba!
862
00:56:24,535 --> 00:56:26,374
LIFE
863
00:56:26,374 --> 00:56:28,494
LIFE f�r� femei
864
00:56:29,454 --> 00:56:32,772
Am avut nici o idee
cum a fost epuizat
865
00:56:32,772 --> 00:56:34,373
de �ngrijire a copiilor.
866
00:56:34,373 --> 00:56:39,052
Bug-ul este destul de greu.
Dar este o dragoste.
867
00:56:39,052 --> 00:56:41,331
Este ca �i cum �n cazul �n care
o minge de bowling
868
00:56:41,331 --> 00:56:42,731
legat
la pieptul meu.
869
00:56:42,731 --> 00:56:45,450
Eu nu pot ... Un pic mai mult?
Desigur.
870
00:56:47,490 --> 00:56:49,090
C�t de bun este.
871
00:56:50,249 --> 00:56:51,609
Acest lucru este bun.
872
00:56:51,609 --> 00:56:53,928
Acum �tiu ce femeile
pe tot parcursul zilei.
873
00:56:53,928 --> 00:56:56,528
�tii ce facem?
874
00:56:58,048 --> 00:57:00,407
Vom ajunge la un acord
de noi.
875
00:57:12,126 --> 00:57:14,925
Copiii sunt bine?
Mare! Mul�umesc.
876
00:57:14,925 --> 00:57:17,004
Oricare ar fi, vorbim.
877
00:57:18,524 --> 00:57:20,523
Ce o mare de via��.
878
00:57:21,004 --> 00:57:22,883
M-am g�ndit
"Mani-Pedi"
879
00:57:22,883 --> 00:57:24,762
A fost o pedichiura
pentru b�rba�i.
880
00:57:24,762 --> 00:57:26,203
Dar, spre surprinderea mea
881
00:57:26,203 --> 00:57:28,682
este un amestec
manichiur� �i pedichiur�.
882
00:57:28,682 --> 00:57:30,762
-E este mai bine?
Ce?
883
00:57:32,402 --> 00:57:34,321
Viata de "partea cealalt�".
884
00:57:34,321 --> 00:57:35,841
Tu-mi spui, Finkel.
885
00:57:35,841 --> 00:57:38,400
Ne uit la TV,
de mult ne dorim.
886
00:57:38,400 --> 00:57:40,880
Putem comanda m�ncare din afara.
887
00:57:40,880 --> 00:57:43,559
Nu trebuie s� spele vasele
sau sp�l�torie.
888
00:57:43,559 --> 00:57:46,438
Putem
chestii misto ...
889
00:57:46,438 --> 00:57:48,118
Ca acest ...
890
00:57:48,118 --> 00:57:50,798
Nu c� visul
barbati singuri?
891
00:57:52,597 --> 00:57:55,437
Serios? Serios?
Serios?
892
00:57:56,036 --> 00:57:58,317
Noastre �n trei "real"
o propozi�ie.
893
00:57:58,317 --> 00:57:59,636
Acest lucru nu este bun.
894
00:57:59,636 --> 00:58:01,556
Eu nu mint.
895
00:58:01,556 --> 00:58:03,875
Cuplul are
dezavantaje ...
896
00:58:03,875 --> 00:58:07,035
Dar domni�oara
�ipetele.
897
00:58:07,035 --> 00:58:09,035
�i luptele,
pl�ngeri.
898
00:58:09,715 --> 00:58:12,394
Nu pot s� cred
�n ceea ce spun:
899
00:58:12,394 --> 00:58:14,633
Rata
so�ia mea.
900
00:58:14,633 --> 00:58:17,473
Este dat de dracu ', omule.
901
00:58:17,473 --> 00:58:20,472
Este dificil de
g�si un om bun.
902
00:58:27,071 --> 00:58:28,670
Acesta ofer� m�n�.
903
00:58:31,830 --> 00:58:33,749
"Draga mea!
S� mergem cu mama.
904
00:58:33,749 --> 00:58:36,869
El se amuza �mpreun� cu tat�l s�u?
"Foarte.
905
00:58:36,869 --> 00:58:38,629
-Juridic.
-Ce mai faci?
906
00:58:38,629 --> 00:58:40,508
Ei bine, poti spune despre tine?
907
00:58:42,428 --> 00:58:44,307
Nu at�t de mult.
908
00:58:46,627 --> 00:58:48,146
Kath?
909
00:58:49,067 --> 00:58:51,506
Nu-�i pas�? Mul�umesc.
"Cu placere.
910
00:59:09,822 --> 00:59:12,102
G�ndindu-o alt� zi
pe data de prima ...
911
00:59:12,102 --> 00:59:13,902
Memorie
pentru a atinge
912
00:59:13,902 --> 00:59:18,461
�mpu�it c� gaura
�n cazul �n care a tr�it.
913
00:59:19,501 --> 00:59:22,940
�i c�
mizerabil imobiliare
914
00:59:22,940 --> 00:59:27,099
a ajuns la o creatur�
fermec�tor.
915
00:59:28,059 --> 00:59:30,339
M-am sim�it
de g�sc� umfl�turi.
916
00:59:30,339 --> 00:59:34,178
Acest memento
be�e �n memoria mea.
917
00:59:34,178 --> 00:59:38,097
Ca tatuaje
proxenet pe col�.
918
00:59:39,777 --> 00:59:41,977
Am vrut s� spun ...
919
00:59:42,936 --> 00:59:44,896
Am
foarte trist.
920
00:59:47,695 --> 00:59:51,575
Sau, pentru a cita o pedichiura:
Ugly a urcat pe minge.
921
00:59:54,614 --> 00:59:56,853
Nu se poate spune
s� te ierte, Peter.
922
00:59:59,613 --> 01:00:02,853
M-ai r�nit
si eu sunt foarte sup�rat.
923
01:00:04,093 --> 01:00:06,092
Mi-am pierdut �ncrederea.
924
01:00:07,892 --> 01:00:10,771
Aceasta va lua timp
pentru repara�ii.
925
01:00:12,691 --> 01:00:13,971
�tiu.
926
01:00:17,050 --> 01:00:19,049
Epoci
pedichiura?
927
01:00:20,529 --> 01:00:22,648
C�nd
Am terminat aici.
928
01:00:22,648 --> 01:00:24,728
D�-mi o pauza,
Vorbe�ti ca mama mea.
929
01:00:24,728 --> 01:00:27,408
Dreapta.
Eu te iubesc.
930
01:00:29,367 --> 01:00:31,207
Cum facem?
931
01:00:31,207 --> 01:00:33,007
Acesta este dragoste �i ur�.
932
01:00:33,326 --> 01:00:35,846
Fiind c�s�torit
este o munc� grea.
933
01:00:36,646 --> 01:00:38,405
Dac� dori�i s�
lapte o vac�,
934
01:00:38,405 --> 01:00:41,325
Nu v� a�tepta�i ca pic�turi de lapte
�n m�inile lui.
935
01:00:41,325 --> 01:00:43,565
Excelent consiliere,
t�n�rul meu prieten.
936
01:00:43,565 --> 01:00:45,404
Necesit�
face un efort.
937
01:00:45,404 --> 01:00:47,404
Ellie se va face
un spectacol de moda.
938
01:00:47,404 --> 01:00:48,683
Am crezut ca voi primi un permis.
939
01:00:48,723 --> 01:00:51,403
Oportunitate perfect�.
Arat� c� ��i pas�.
940
01:00:51,403 --> 01:00:55,802
Nici o r�spundere poate petrece viata ta
�i inert, ca Henry nostru aici.
941
01:00:55,802 --> 01:00:58,841
Nu �tiu, �ntotdeauna de lucru cu mine.
-Ia de control!
942
01:00:58,841 --> 01:01:01,681
F� ceva.
S� fie �n control.
943
01:01:02,841 --> 01:01:05,241
Ai dreptate ...
Are dreptate.
944
01:01:10,959 --> 01:01:13,319
Bine,
Doar un minut.
945
01:01:13,319 --> 01:01:16,998
Ave�i �i dumneavoastr� ...
E�ti fantastic.
946
01:01:16,998 --> 01:01:20,038
�i tu ... Dumnezeul meu, oribil!
Schimba imediat.
947
01:01:20,038 --> 01:01:24,557
Nici nu �ndr�znesc! Doar acest
lucru �i du-te.
948
01:01:27,477 --> 01:01:29,275
�mi pare r�u.
-�n cele din urm�.
949
01:01:29,275 --> 01:01:31,595
Am fost aproape de
pentru a lovi lucrurile cu ea.
950
01:01:31,595 --> 01:01:34,515
Janet-a reg�ndit.
-Vorbe�ti despre?
951
01:01:34,515 --> 01:01:36,434
Ei bine, am
de lucru pe ea.
952
01:01:36,434 --> 01:01:38,314
Dar acest lucru este
sf�r�itul unei c�s�torii.
953
01:01:38,314 --> 01:01:40,553
Ce dracu 'se va purta?
954
01:01:40,553 --> 01:01:42,873
Catifea este �nc� �n vog�.
955
01:01:42,873 --> 01:01:44,593
Suntem �ntr-o
spectacol de moda, nu?
956
01:01:44,593 --> 01:01:46,913
Este, probabil, ca un capac canapea.
957
01:02:39,463 --> 01:02:43,582
-Deci �i-a pl�cut spectacolul?
"A fost fantastic.
958
01:02:43,582 --> 01:02:46,781
Vorbind de fantastic ...
Bravo!
959
01:02:49,621 --> 01:02:52,099
El a �nceput fundul lui!
Grande.
960
01:02:52,099 --> 01:02:53,820
Mul�umesc.
961
01:02:54,219 --> 01:02:56,979
"A fost fantastic.
Mul�umesc. Mul�umesc.
962
01:02:56,979 --> 01:02:58,858
Voi
o b�utur� pentru noi.
963
01:03:00,818 --> 01:03:03,858
-Ce mai faci?
Ei bine ... Ei bine .. Ai?
964
01:03:03,858 --> 01:03:05,577
De asemenea, ...
965
01:03:05,577 --> 01:03:08,416
Ar trebui s� �tii convergen��-Fran�ois.
"Putem ...
966
01:03:08,416 --> 01:03:11,216
Ea tocmai a sosit de la Paris.
-Fii dreapta spate.
967
01:04:48,717 --> 01:04:50,717
I HOME
968
01:06:10,102 --> 01:06:13,861
Singurul obstacol real�
ESECUL DE A MAN
969
01:06:13,861 --> 01:06:15,340
ACORD
Este proprie.
970
01:06:18,540 --> 01:06:20,740
Uit�-te la asta! Mi�to!
971
01:06:20,740 --> 01:06:23,459
Pute�i aduce bere.
Haide.
972
01:06:25,618 --> 01:06:29,138
Boy, te sufla!
Blow-up!
973
01:06:29,138 --> 01:06:31,458
Richard Simmons
fi atent.
974
01:06:32,057 --> 01:06:33,977
El este un chitarist, drept?
975
01:06:33,977 --> 01:06:36,417
De fapt, e Gene Simmons
�i el joac� bas.
976
01:06:36,417 --> 01:06:38,376
SE.
Deci, cine este Richard Simmons?
977
01:06:38,376 --> 01:06:40,616
Acesta este clubul a Americii
folosesc "pantaloni scur�i".
978
01:06:40,616 --> 01:06:43,495
Nume real:
Milton Teagle Simmons.
979
01:06:44,455 --> 01:06:45,774
Cum �tii?
980
01:06:45,774 --> 01:06:47,535
M� uit la televizor mai mult.
981
01:06:50,374 --> 01:06:54,933
Alvin, Janet �i am planificat
de Anul Nou parte.
982
01:06:54,933 --> 01:06:57,572
Astfel
fi reconciliate?
983
01:06:58,333 --> 01:07:01,172
�mi iubesc so�ia mea.
Eu iubesc copiii mei.
984
01:07:01,172 --> 01:07:04,451
Am dat seama c�
prea t�rziu.
985
01:07:04,451 --> 01:07:08,970
Cu to�ii ne dorim
prietenii nostri cu noi.
986
01:07:09,570 --> 01:07:11,689
Ar fi minunat daca a venit.
987
01:07:12,130 --> 01:07:14,130
Aceasta depinde de ... Vreau sa spun ...
988
01:07:14,130 --> 01:07:17,569
Alvin nu-i pasa
pentru show-ul meu.
989
01:07:17,569 --> 01:07:19,648
Dar cel pu�in a fost.
990
01:07:20,449 --> 01:07:23,288
Deci, aceasta �nseamn�
te-a iertat �i Peter?
991
01:07:24,207 --> 01:07:26,927
Nu numai
Nu voi renun�a ani
992
01:07:26,927 --> 01:07:28,446
m�
familie �i c�s�torie.
993
01:07:30,366 --> 01:07:33,365
El a f�cut o gre�eal�
�i-l doare.
994
01:07:33,805 --> 01:07:35,806
M� doare foarte mult.
995
01:07:36,445 --> 01:07:39,004
Dar eu iubesc
�i. ciudat
996
01:07:39,684 --> 01:07:43,884
�i a fost clar c� am nevoie de
mai mult timp pentru mine.
997
01:07:45,244 --> 01:07:48,523
Asculta ...
Vino doar pentru binele nostru.
998
01:07:50,163 --> 01:07:52,962
Haide
cel mai scurt timp s� se g�ndeasc�
999
01:07:52,962 --> 01:07:54,602
�i �n
via�a ta este trist.
1000
01:07:57,961 --> 01:07:59,481
nu �tiu. I> i>
1001
01:08:00,201 --> 01:08:02,440
�ntr-un fel ...
Sunt pe gard.
1002
01:08:03,040 --> 01:08:04,919
Las�-m� s�
corect.
1003
01:08:04,919 --> 01:08:06,959
El este c�s�torit cu o femeie
din visele tale ...
1004
01:08:06,959 --> 01:08:09,519
El a sc�zut stilou lui
�n cerneal� de o alt� femeie,
1005
01:08:09,519 --> 01:08:11,558
�i este
pe gard?
1006
01:08:11,558 --> 01:08:13,438
-Sincer.
Haide.
1007
01:08:13,438 --> 01:08:17,157
Eu nu pot
cel mai bun sfat din lume,
1008
01:08:17,157 --> 01:08:20,276
dar dac� te
pe gard,
1009
01:08:20,276 --> 01:08:23,236
poate deveni rapid
un scaun de catapultare.
1010
01:08:23,236 --> 01:08:25,996
-Nu?
-Acesta este un sfat foarte bun.
1011
01:08:28,756 --> 01:08:30,915
Da doar
un paracetamol. I> i>
1012
01:08:30,915 --> 01:08:34,274
O bucat� de br�nz�.
Aceasta func�ioneaz� bine �n c�ini.
1013
01:08:35,314 --> 01:08:38,113
Nu, �nseamn�
Nu-mi pas�.
1014
01:08:39,233 --> 01:08:42,632
Ei bine, suntem at�t
foarte ocupat.
1015
01:08:42,952 --> 01:08:44,832
Ambele obosit.
1016
01:08:44,832 --> 01:08:46,512
Permite�i-mi s� v� spun
un singur lucru.
1017
01:08:47,512 --> 01:08:49,551
Vom merge din nou.
1018
01:08:51,351 --> 01:08:52,910
Miercuri.
1019
01:08:53,790 --> 01:08:57,910
Ca �i mai �nainte.
Eu te iubesc.
1020
01:09:21,065 --> 01:09:23,705
Salut, prietene.
Da, An Nou fericit.
1021
01:09:23,705 --> 01:09:25,424
Poate s�-mi dau
o favoare?
1022
01:09:29,504 --> 01:09:32,463
Acest lucru nu este la fel de
Care sunt compatibile,
1023
01:09:32,463 --> 01:09:36,342
Dar ce s� fac
Incompatibilitatea cu.
1024
01:10:07,536 --> 01:10:08,976
Ellie!
1025
01:10:08,976 --> 01:10:12,416
Alo
An Nou fericit.
1026
01:10:12,416 --> 01:10:15,575
An Nou fericit.
M� bucur c� ai venit.
1027
01:10:15,575 --> 01:10:17,574
-E�ti mare.
-Ai.
1028
01:10:17,574 --> 01:10:20,494
"An Nou fericit.
"An Nou fericit.
1029
01:10:20,494 --> 01:10:22,653
- Dori�i s� be�i?
Fac.
1030
01:10:22,653 --> 01:10:24,693
Suc de portocale, v� rog.
Mul�umesc.
1031
01:10:24,693 --> 01:10:27,812
Unde e Alvin?
-Pe drumul de aici, sper.
1032
01:10:30,571 --> 01:10:31,931
Nu �tii ...
1033
01:10:32,411 --> 01:10:36,411
Aceast� sec�iune este foarte bun.
Ce ave�i?
1034
01:10:37,570 --> 01:10:40,810
-Ce ...
Multumesc pentru amintindu-mi. Zippy.
1035
01:10:40,810 --> 01:10:42,570
-Zippy?
-Aici.
1036
01:10:48,648 --> 01:10:50,008
Acesta a fost meritat.
1037
01:10:50,008 --> 01:10:52,848
Ellie este cu masina,
Anul Nou, si nu taxiurile.
1038
01:10:52,848 --> 01:10:54,207
Tu mi-a f�cut o favoare.
1039
01:10:54,207 --> 01:10:57,407
Eu nu pot sta sta
prietenii de so�ia mea.
1040
01:10:57,407 --> 01:10:59,327
Eu trebuie s� fie �napoi
miezul nop�ii.
1041
01:10:59,327 --> 01:11:01,086
Te voi duce acolo �i �napoi.
1042
01:11:01,086 --> 01:11:03,446
Vorbe�te despre diavol ...
Asta e tot.
1043
01:11:03,446 --> 01:11:07,085
El a spus c� a avut o hernie.
�i-l va duce la spital.
1044
01:11:07,085 --> 01:11:08,524
Ce?
1045
01:11:08,524 --> 01:11:10,364
Bun�, drag�.
El va fi bine.
1046
01:11:10,364 --> 01:11:12,484
A fost un pic mai mult
afar�.
1047
01:11:12,484 --> 01:11:14,603
Dar aceasta este doar �mping�nd
�n interiorul, cred.
1048
01:11:14,603 --> 01:11:17,882
Ce sunt prietenii?
Rahat!
1049
01:11:18,602 --> 01:11:20,002
Ne pare rau, miere.
1050
01:11:20,002 --> 01:11:22,241
El doar arat�-mi
�i nu frumos
1051
01:11:22,241 --> 01:11:25,401
Trebuie s� plec.
Eu te iubesc.
1052
01:11:25,881 --> 01:11:28,320
Houston,
au o problem�.
1053
01:11:29,400 --> 01:11:32,520
Un prieten
Am spus odat�:
1054
01:11:32,520 --> 01:11:35,839
de lapte de vac�
nu ruleaz� doar pe maini.
1055
01:11:35,839 --> 01:11:38,119
Figurat vorbind.
�n�elept cuvinte.
1056
01:11:38,479 --> 01:11:41,838
Da, e adev�rat.
Trebuie s� plec. Un An Nou fericit!
1057
01:11:42,798 --> 01:11:46,757
Haide! Lapte de vac�!
Faceti o br�nz�!
1058
01:11:47,476 --> 01:11:49,317
Dumnezeu s� te binecuv�nteze, prieten.
1059
01:11:50,356 --> 01:11:53,636
Zece, nou�, opt, �apte,
1060
01:11:53,636 --> 01:11:58,755
sase, cinci,
patru, trei, doi, unu ...
1061
01:12:35,148 --> 01:12:37,187
Ai putea
Am chemat un taxi, v� rog?
1062
01:12:37,187 --> 01:12:38,747
-Da.
Mul�umesc.
1063
01:12:43,906 --> 01:12:47,226
�n fapt, acestea au fost un meci bun,
dar �ntr-un fel ciudat.
1064
01:12:48,265 --> 01:12:49,985
Tipul
a intrat �n baie
1065
01:12:49,985 --> 01:12:51,984
�i cu mine b�tut.
1066
01:12:52,465 --> 01:12:55,464
Nu numai c�,
el a folosit periu�a de din�i meu.
1067
01:12:55,464 --> 01:12:57,863
Periuta de dinti
un om este sacru.
1068
01:12:57,863 --> 01:12:59,583
Exact.
1069
01:13:00,343 --> 01:13:03,342
-Ai cump�rat una nou�?
-Imediat.
1070
01:13:19,340 --> 01:13:22,139
-Hei, ai luat!
Da, an nou fericit.
1071
01:13:22,139 --> 01:13:23,498
Ellie a v�zut?
1072
01:13:23,498 --> 01:13:25,178
Da, ea a fost aici
pentru o secund�.
1073
01:13:25,218 --> 01:13:27,698
Ce ...
Ce este faptul c� mirosul?
1074
01:13:27,698 --> 01:13:30,337
S� mergem.
Este at�t de important.
1075
01:13:31,297 --> 01:13:32,777
Acolo este.
1076
01:13:35,216 --> 01:13:36,536
Scuza�i-m�.
1077
01:13:46,614 --> 01:13:48,293
Scuze.
1078
01:13:48,293 --> 01:13:50,454
Ea sper� s�
pentru tine.
1079
01:14:44,643 --> 01:14:47,122
Hei.
Hei.
1080
01:14:48,282 --> 01:14:50,281
Te-ai �ntors.
1081
01:14:50,281 --> 01:14:53,721
Da, m-am dus s� plece
dac� apar.
1082
01:14:53,721 --> 01:14:55,721
-Ce este aceasta?
-Un cadou.
1083
01:14:55,721 --> 01:14:57,720
Serios? Am, de asemenea,
ceva pentru tine.
1084
01:14:57,720 --> 01:14:59,640
-Serios?
-Da.
1085
01:15:06,439 --> 01:15:08,518
�n paginile urm�toare
sunt goale.
1086
01:15:08,518 --> 01:15:10,758
Pentru urm�toarea ...
nou�.
1087
01:15:14,477 --> 01:15:17,756
�i ce �nseamn� asta, Alvin?
1088
01:15:18,316 --> 01:15:20,836
Suntem �mpreun�
nou� ani �n urm�.
1089
01:15:20,836 --> 01:15:23,996
Nou� nebun frumos
1090
01:15:23,996 --> 01:15:27,155
dificil �i stresant an.
1091
01:15:28,395 --> 01:15:32,154
Uneori
Suntem nebuni
1092
01:15:32,154 --> 01:15:34,513
�i aproape pierdut
cap.
1093
01:15:34,513 --> 01:15:38,552
Tu e�ti so�ia mea
�n vremuri bune �i rele.
1094
01:15:38,552 --> 01:15:40,872
Vecin de iarba
nu este mai verde.
1095
01:15:40,872 --> 01:15:42,551
Acesta este un mit.
1096
01:15:42,551 --> 01:15:46,751
Acesta este pe jumatate verde si jumatate uscat.
Nu face nimic.
1097
01:15:46,751 --> 01:15:49,471
Este aceea�i culoare pe ambele p�r�i.
Stiu ce vreau sa spun?
1098
01:15:49,471 --> 01:15:53,150
-Eu nu fac ...
Adev�rul este c� �mi place banane.
1099
01:15:55,589 --> 01:16:01,148
�i vreau s� se mute �n urm�torul
nou� ani de a manca banane.
1100
01:16:02,628 --> 01:16:03,947
�i dup� nou� ...
1101
01:16:03,947 --> 01:16:07,067
-�tii ce e banana?
Da, �tiu.
1102
01:16:11,307 --> 01:16:12,866
Te iubesc, Ellie.
1103
01:16:15,465 --> 01:16:17,105
Sunt prea t�rziu?
1104
01:16:18,585 --> 01:16:21,305
Nu, Alvin, nu e�ti.
1105
01:16:24,144 --> 01:16:29,063
A� spune c� ...
Acesta este momentul perfect.
1106
01:16:29,063 --> 01:16:31,542
"Am s� te s�rut acum.
"Foarte bine.
1107
01:16:49,858 --> 01:16:51,858
Acum, deschide
darul t�u.
1108
01:16:53,818 --> 01:16:55,698
Mul�umesc.
1109
01:17:14,454 --> 01:17:17,733
Am pl�ns
pentru c� mi-e dor �ntotdeauna num�rul meu.
1110
01:17:19,453 --> 01:17:23,453
Nu, nu, pentru tine.
Scuze.
1111
01:17:31,410 --> 01:17:33,690
-G�ndi�i-v� c� se poate ocupa?
-Da.
1112
01:17:33,690 --> 01:17:36,850
-Da, pute�i.
-Da. Cu cea mai mare pl�cere.
1113
01:17:38,090 --> 01:17:40,369
Noastra ... Ce naiba ...
1114
01:17:40,369 --> 01:17:43,688
Cum pot s� �tiu dac�-mi
�i Richard ...
1115
01:17:43,688 --> 01:17:46,367
Nu, nu ...
Doamne ...
1116
01:17:48,167 --> 01:17:51,327
Am facut nimic cu ea,
Nu am putut ...
1117
01:17:51,327 --> 01:17:53,246
Ce?
Nu, c� e ...
1118
01:17:53,847 --> 01:17:57,646
-Am speriat. Scuze.
De ce nu ai spus?
1119
01:17:57,646 --> 01:18:00,085
De ce spun?
Tu �i ei ...
1120
01:18:00,085 --> 01:18:03,085
Nu, eu nu fac.
De asemenea, tres�rit.
1121
01:18:03,085 --> 01:18:04,845
�tia�i c�
M� �ntorc galben.
1122
01:18:04,845 --> 01:18:07,483
Deci ...
�i am crezut c� tu �i ea ...
1123
01:18:07,483 --> 01:18:09,003
Am crezut c� ai �i el ...
1124
01:18:09,003 --> 01:18:10,604
De asemenea, ...
1125
01:18:12,723 --> 01:18:14,043
Deci ...
1126
01:18:14,563 --> 01:18:17,122
Cred ca este un lucru bun
acest lucru de monogamie.
1127
01:18:17,122 --> 01:18:18,601
Da, se pare.
-Da.
1128
01:18:35,798 --> 01:18:37,438
Fiind c�s�torit este o munc� grea. I> i>
1129
01:18:37,438 --> 01:18:40,557
focul pasiunii
niciodat� u�or. I> i>
1130
01:18:40,557 --> 01:18:43,837
Ne-am c�s�torit �n 1959. I> i>
1131
01:18:44,236 --> 01:18:46,237
De peste 50 de ani.
1132
01:18:49,636 --> 01:18:53,075
Nu �tiu ce ar fi
f�r� tine. Serios.
1133
01:18:53,075 --> 01:18:55,914
Sunte�i pilon meu.
Tu ..
1134
01:18:57,594 --> 01:18:59,474
I. .. Te iubesc.
1135
01:19:02,273 --> 01:19:04,273
Uita-te!
1136
01:19:09,272 --> 01:19:12,831
Nu v� face�i griji,
avem totul.
1137
01:19:12,831 --> 01:19:16,391
-Avem o cu�c�.
I-am facut.
1138
01:19:19,430 --> 01:19:23,229
�n general,
Am prefera s� r�m�n� �n partea de sus.
1139
01:19:23,229 --> 01:19:27,348
Acest lucru elimin� presiunea de mai sus.
1140
01:19:28,268 --> 01:19:31,748
Pune
mai mult� presiune pe mine.
1141
01:19:34,387 --> 01:19:36,107
Este foarte greu.
1142
01:19:40,226 --> 01:19:42,785
I-am spus, suntem m�ndri
pentru a fi britanic.
1143
01:19:42,785 --> 01:19:44,345
Da.
1144
01:19:44,345 --> 01:19:46,545
Haide, George.
Arat�-le!
1145
01:19:46,545 --> 01:19:50,344
Creeaza pantalonii.
Ei vor s� vad�.
1146
01:19:57,823 --> 01:20:00,102
Mama a petrecut foarte mult
de bani pe pantofi.
1147
01:20:00,102 --> 01:20:01,861
C�t de mult?
1148
01:20:01,861 --> 01:20:03,821
500 de lire sterline.
1149
01:20:04,422 --> 01:20:06,381
Un cuplu
Jimmy Choo.
1150
01:20:06,821 --> 01:20:09,341
Mama merit� s� fie pedepsit.
1151
01:20:09,341 --> 01:20:11,540
Mami vrea s� fie pedepsit.
1152
01:20:15,260 --> 01:20:16,699
Mama ...
1153
01:20:17,379 --> 01:20:19,698
Am cheltuit peste 500 de lire sterline ...
1154
01:20:19,698 --> 01:20:22,058
�n magazin
Salvatore Ferragamo.
1155
01:20:22,058 --> 01:20:23,657
-Serios?
-Da.
1156
01:20:27,057 --> 01:20:30,656
Chiar �i murdar
transpirat sau plin de rahat ...
1157
01:20:30,656 --> 01:20:33,336
Nu-mi pas�.
Iubesc degetele de la picioare.
1158
01:20:33,336 --> 01:20:35,455
El iube�te degetele.
1159
01:20:37,255 --> 01:20:41,574
Avem o gr�din� frumoas� mare.
Acesta este avantajul.
1160
01:20:44,373 --> 01:20:47,613
Acum avem un copil.
1161
01:20:48,373 --> 01:20:52,173
Suntem aici s� se balanseze.
Nu este pentru copil.
1162
01:20:52,173 --> 01:20:53,452
Ce?
1163
01:20:53,492 --> 01:20:56,171
Scuze.
Am venit aici pentru sex.
1164
01:20:56,171 --> 01:20:58,691
"Am crezut c� a fost adoptat.
-Nu.
1165
01:21:01,010 --> 01:21:03,290
Noi nu merg bine.
1166
01:21:03,290 --> 01:21:07,409
Noi folosim doar la domiciliu.
Lucrez la o banca.85112
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.