All language subtitles for Skunk2024VOSTFR1080pWEB-DLH264-Slay3R[_21589]-fr
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Regardez des films et des séries en ligne GRATUITEMENT
www.osdb.link/lm
2
00:03:48,190 --> 00:03:51,462
Liam? Pouvez-vous venir ici ?
DĂ©pĂȘche-toi.
3
00:04:26,690 --> 00:04:29,820
- Ne touchez pas à mon garçon, bon sang.
- Vous ne pouvez pas le prendre.
4
00:04:29,940 --> 00:04:34,070
Ne touchez pas à mon garçon.
Bon sang, espÚce d'enfoirés.
5
00:06:46,320 --> 00:06:48,690
Je m'appelle Jos. Viens.
6
00:07:08,320 --> 00:07:10,155
Vous pouvez vous laver ici.
7
00:07:15,570 --> 00:07:16,813
Voici.
8
00:07:18,770 --> 00:07:21,008
Et c'est la coutume ici...
9
00:07:22,070 --> 00:07:25,813
qu'on te garde enfermé 24 heures
en observation.
10
00:07:26,270 --> 00:07:28,982
Un peu bizarre. Je trouve ça dur moi-mĂȘme...
11
00:07:30,650 --> 00:07:31,991
mais c'est comme ça.
12
00:07:33,190 --> 00:07:34,177
Continue.
13
00:07:42,820 --> 00:07:44,608
Est-ce que ta chambre te convient ?
14
00:07:49,650 --> 00:07:51,351
Savez-vous ce que vous aimeriez faire ?
15
00:07:53,570 --> 00:07:54,751
Métal.
16
00:07:58,440 --> 00:08:02,070
- J'aimerais apprendre Ă souder.
- D'accord, viens.
17
00:08:06,070 --> 00:08:10,400
Les gars, notre groupe a un nouveau membre.
Puis-je vous le présenter ? C'est Liam.
18
00:08:10,520 --> 00:08:13,900
Maman ? Nous avons un nouveau membre. HĂ©...
19
00:08:14,020 --> 00:08:17,190
Est-ce que ça te dérangerait de dire bonjour ?
20
00:08:17,650 --> 00:08:20,820
TrÚs bien, ce type avec le dos tourné
pour nous, c'est Momo. L'autre est KaĂŻ.
21
00:08:20,940 --> 00:08:22,570
Gorik.
22
00:08:23,270 --> 00:08:25,275
Bert, Johan, Erwin.
23
00:08:25,280 --> 00:08:27,940
Pas besoin de se souvenir de leurs noms pour l'instant,
mais je les dis quand mĂȘme.
24
00:08:28,070 --> 00:08:32,070
Noé et à cÎté de lui David.
David est un superviseur comme moi.
25
00:08:32,190 --> 00:08:33,820
Comme Jos. Vous l'avez rencontré, n'est-ce pas ?
26
00:08:41,320 --> 00:08:42,940
Voici l'atelier métal.
27
00:08:45,570 --> 00:08:48,190
Et derriĂšre, il y a les chevaux.
28
00:08:48,400 --> 00:08:51,650
C'était autrefois un grand hangar.
29
00:08:51,770 --> 00:08:55,711
Avec des amis et des locaux
nous l'avons transformé en écuries.
30
00:08:58,940 --> 00:09:00,337
- Jonas.
- Bonjour.
31
00:09:00,520 --> 00:09:02,440
- Ăa va ?
- Oh ouais.
32
00:09:04,690 --> 00:09:08,190
Ce sont tous des animaux
qui avait été négligé.
33
00:09:10,020 --> 00:09:12,320
- Tu sais rouler ?
- Non.
34
00:09:12,440 --> 00:09:16,820
Si vous le souhaitez, vous pouvez apprendre.
Demandez Ă David, il vous apprendra.
35
00:09:16,940 --> 00:09:19,940
- Tu peux monter Ă cheval ?
- Oui, au fond, lĂ -bas.
36
00:09:23,440 --> 00:09:25,940
Oh, si je sais comment faire ? Je pensais
tu as demandé si tu pouvais monter ici.
37
00:09:26,070 --> 00:09:28,270
- Non, tu peux ?
- Non, je n'ose pas.
38
00:09:29,820 --> 00:09:33,280
Toute personne qui aime travailler
avec des animaux peuvent venir ici.
39
00:09:33,570 --> 00:09:36,570
Dans notre groupe c'est Johan et KaĂŻ.
40
00:09:36,690 --> 00:09:39,021
- Je peux le faire une fois ?
- Oui, vas-y.
41
00:09:57,520 --> 00:10:00,690
- Dites au blanc de se lever de mon siĂšge.
- Le nouveau ?
42
00:10:00,820 --> 00:10:02,440
Qui d'autre ?
43
00:10:09,820 --> 00:10:14,570
Nouveau, c'est le siĂšge de Momo.
44
00:10:14,690 --> 00:10:17,190
- Un nouveau.
- Oui, et alors ?
45
00:10:18,690 --> 00:10:19,940
Il ne veut pas...
46
00:10:20,940 --> 00:10:22,650
Ă toi de t'asseoir ici.
47
00:10:22,770 --> 00:10:26,940
- Et le noir ici ?
- Il est...
48
00:10:28,320 --> 00:10:30,690
pas nouveau.
49
00:10:30,820 --> 00:10:32,820
Il ne peut pas venir me le dire lui-mĂȘme ?
50
00:10:34,320 --> 00:10:37,320
Momo est...
51
00:10:37,900 --> 00:10:40,690
- couper les légumes.
- Va te faire foutre, mec.
52
00:10:43,070 --> 00:10:46,520
- C'est aussi celui de Momo...
- C'est celui de Momo aussi ?
53
00:10:50,320 --> 00:10:51,940
Remuez bien.
54
00:10:53,440 --> 00:10:56,020
- Remuer, remuer, remuer.
- Qu'est-ce que tu fais ?
55
00:10:56,190 --> 00:10:59,395
- Je peux prendre quelque chose Ă boire ?
- KaĂŻ, oĂč est ce bol ?
56
00:11:00,440 --> 00:11:03,151
KaĂŻ, oĂč est ce bol ?
57
00:11:30,440 --> 00:11:32,142
Qu'est-ce qui ne va pas avec ton cou ?
58
00:11:44,150 --> 00:11:45,644
Avez-vous été brûlé partout ?
59
00:11:49,150 --> 00:11:52,320
- Tu peux me le dire.
- Nous avons beaucoup de travail, alors continuez Ă travailler.
60
00:11:59,440 --> 00:12:01,906
- Chaque matin, je...
- Donnez-moi ces cigarettes.
61
00:12:02,570 --> 00:12:05,231
- Quoi?
- J'ai dit donne-moi tes clopes.
62
00:12:05,400 --> 00:12:10,070
- Que veux-tu dire?
- Des cigarettes. Donne-moi tes cigarettes.
63
00:12:17,520 --> 00:12:19,622
- Regarder.
- HĂ©, laisse-le tranquille.
64
00:12:19,820 --> 00:12:22,270
Ăcoute, ne parle pas Ă moins que je te le dise.
65
00:12:24,020 --> 00:12:29,520
C'est le mien maintenant. Vous en aurez deux par jour.
Si vous recevez un autre pack, il sera Ă nouveau Ă moi.
66
00:12:47,150 --> 00:12:50,440
Momo le fera.
Il en donnera un morceau Ă tout le monde.
67
00:13:04,190 --> 00:13:06,795
- As-tu trĂšs faim ?
- Oui.
68
00:13:30,190 --> 00:13:34,070
- Ăcoute, c'est dĂ©licieux. Ce sont des Ă©pices.
- Mais écoute, non...
69
00:13:41,440 --> 00:13:42,770
KaĂŻ, assieds-toi.
70
00:13:43,650 --> 00:13:45,820
- Mais pas sur le terrain.
- OĂč d'autre ?
71
00:13:46,900 --> 00:13:50,150
Ăcoute, c'est rangĂ© aprĂšs tout.
Bien rangé, c'est bien rangé. Période.
72
00:13:50,270 --> 00:13:53,150
Ok, maintenant prends un bidon de terre
et nettoyez-le du sol.
73
00:13:53,270 --> 00:13:56,570
C'est quoi ce bordel ?
Vous avez dit de le nettoyer et je l'ai fait.
74
00:13:56,690 --> 00:13:59,690
Effacer, c'est le mettre Ă la poubelle.
Prends un bidon de terre...
75
00:13:59,820 --> 00:14:01,724
La prochaine fois tu devrais dire...
76
00:14:02,270 --> 00:14:04,690
Est-ce que les parents de Johan
continue de t'appeler aussi ?
77
00:14:06,150 --> 00:14:07,671
Non, pourquoi ?
78
00:14:08,650 --> 00:14:11,333
Ils veulent parler Ă Johan, mais il refuse.
79
00:14:13,270 --> 00:14:16,622
Alors il ne devrait pas appeler.
Vous ne pouvez pas le forcer Ă leur parler.
80
00:14:17,150 --> 00:14:18,650
Non, mais ça me dérange.
81
00:14:20,440 --> 00:14:24,900
- Comment va notre nouveau ?
- Je ne suis pas sûr, je n'arrive pas vraiment à le lire.
82
00:14:29,320 --> 00:14:31,070
- Voulez-vous boire quelque chose?
- Non.
83
00:14:35,820 --> 00:14:38,142
Bizarre, n'est-ce pas, une semaine avec un jour férié ?
84
00:14:40,190 --> 00:14:42,955
Aucune idée, je n'ai pas pris de vacances depuis un moment.
85
00:14:49,570 --> 00:14:53,235
Dis, as-tu eu des contacts
avec les parents de Momo ?
86
00:14:53,520 --> 00:14:56,408
Non, seule sa sĆur aĂźnĂ©e a appelĂ© une fois.
87
00:14:56,900 --> 00:15:00,795
Elle a dit que ses parents étaient au Maroc
depuis trois mois, par honte.
88
00:15:01,190 --> 00:15:02,542
Pouvez-vous croire cela ?
89
00:15:28,190 --> 00:15:30,690
- Vas-y, Liam.
- Liam, allez.
90
00:15:51,570 --> 00:15:52,690
Gamin.
91
00:15:55,270 --> 00:15:56,520
Nous y sommes.
92
00:15:58,520 --> 00:16:01,937
Comment vas-tu, gamin ? Comment vas-tu, mon pote ?
Ăa va ?
93
00:16:02,150 --> 00:16:03,820
HĂ©, nous sommes lĂ .
94
00:16:04,190 --> 00:16:07,200
- Puis-je vous demander ce que vous faites ici ?
- Je viens dire bonjour Ă mon fils, mec.
95
00:16:07,440 --> 00:16:09,770
Je pense que tu ferais mieux de quitter les lieux.
96
00:16:25,570 --> 00:16:26,940
Sale singe.
97
00:17:28,570 --> 00:17:30,940
Il a encore chié dans son froc.
98
00:17:54,570 --> 00:17:55,690
Liam?
99
00:17:58,820 --> 00:17:59,940
Liam?
100
00:19:31,520 --> 00:19:35,190
ArrĂȘtez, ça suffit.
101
00:19:36,070 --> 00:19:40,480
Tout le monde se taise maintenant, d'accord ?
Ce n'est pas la faute de Liam.
102
00:19:42,270 --> 00:19:45,270
je vais le chercher
et je ne veux pas entendre un mot.
103
00:19:46,400 --> 00:19:49,020
Momo, je le jure devant Dieu !
104
00:19:54,770 --> 00:19:58,400
Allez.
J'emmerde ces gars, ce n'est pas de votre faute.
105
00:20:12,400 --> 00:20:14,570
Papa, le petit.
106
00:20:16,070 --> 00:20:19,940
Bon sang, redescends.
Descendez, dis-je.
107
00:20:20,070 --> 00:20:25,650
Descendez
et reste lĂ , bon sang.
108
00:20:32,070 --> 00:20:36,320
C'est tout ce que tu as, espĂšce de perdant ?
Mon homme peut faire mieux que ça.
109
00:20:36,440 --> 00:20:40,020
Donnez-le-lui.
Allez, donne-le-lui.
110
00:20:51,400 --> 00:20:53,346
Qui es-tu et quel Ăąge as-tu ?
111
00:20:55,520 --> 00:20:58,520
- Tu le sais déjà , n'est-ce pas ?
- Oui.
112
00:20:59,440 --> 00:21:03,650
Nous faisons ça à chaque fois
pour marquer le début de la conversation.
113
00:21:09,570 --> 00:21:12,940
- Oui?
- Je m'appelle Liam Gussé et j'ai 17 ans.
114
00:21:13,820 --> 00:21:15,186
Et depuis combien de temps es-tu ici ?
115
00:21:16,320 --> 00:21:19,070
Eh bien, ça fait déjà un moment.
116
00:21:21,270 --> 00:21:22,991
5 mois et 8 jours.
117
00:21:26,070 --> 00:21:29,271
- Oui.
- Qu'as-tu Ă dire aujourd'hui ?
118
00:21:36,770 --> 00:21:38,071
Rien.
119
00:21:39,270 --> 00:21:40,977
Vous devez avoir quelque chose Ă dire.
120
00:21:43,190 --> 00:21:47,013
- Non, je n'ai rien Ă dire.
- Avez-vous regardé la télévision ?
121
00:21:53,293 --> 00:21:55,480
Liam, qu'as-tu fait ce week-end ?
122
00:21:56,770 --> 00:21:58,408
Je ne sais pas.
123
00:21:59,570 --> 00:22:01,190
Je suis allé chez les chevaux avec Juh.
124
00:22:01,320 --> 00:22:04,497
C'est quelque chose d'aller aux chevaux.
Qui est Juh ?
125
00:22:07,440 --> 00:22:09,831
- J'appelle Johan Juh.
- Comment ça se fait?
126
00:22:14,084 --> 00:22:15,310
Aucune raison.
127
00:22:18,940 --> 00:22:20,650
C'est entre lui et moi.
128
00:22:27,440 --> 00:22:30,770
- Qu'est-ce que tu regardes ?
- Je ne peux pas regarder ? Je pose une question...
129
00:22:30,900 --> 00:22:35,222
Mais tu poses des questions stupides.
Quoi? Qu'as-tu fait ce week-end ?
130
00:22:35,270 --> 00:22:39,900
- Moi? Je suis allé...
- Je m'en fiche. Je m'en fiche.
131
00:22:40,020 --> 00:22:42,190
- C'est moi qui pose les questions ici, pas toi.
- J'en ai assez.
132
00:22:42,320 --> 00:22:46,690
Non, tu restes ici.
Reviens, Liam. Nom de Dieu.
133
00:22:48,270 --> 00:22:50,320
Ne t'éloigne pas de moi, d'accord ?
134
00:22:51,520 --> 00:22:54,190
Je veux t'aider,
mais tu dois me laisser faire.
135
00:22:54,320 --> 00:22:56,570
Je parle Ă un mur depuis des mois.
136
00:22:56,690 --> 00:22:58,940
Tout ce que je demande c'est que tu me dises
un peu sur vous-mĂȘme.
137
00:22:59,070 --> 00:23:00,770
- Mais qu'en penses-tu ?
- C'est tout.
138
00:23:00,900 --> 00:23:03,440
- Tu penses que c'est si simple ?
- Je n'ai pas dit ça, n'est-ce pas ?
139
00:23:03,570 --> 00:23:09,820
Je ne peux pas voir mes parents et je baise
coincé ici. Qu'est-ce que j'ai fait de mal, hein ?
140
00:23:10,270 --> 00:23:11,270
Stupide salope.
141
00:23:12,150 --> 00:23:13,770
Qu'est-ce que c'est? Je travaille.
142
00:23:17,020 --> 00:23:18,293
Qu'est-ce que tu dis?
143
00:23:19,650 --> 00:23:21,266
Pourquoi devrais-je déménager ?
144
00:23:23,820 --> 00:23:26,770
Tu es parti. Vous avez quelqu'un d'autre.
145
00:23:58,070 --> 00:24:01,070
- Que fais-tu?
- Ressentez ça. Sentir.
146
00:24:02,320 --> 00:24:05,820
- Putain de tranchant.
- Droite? J'enlÚve juste un peu de cÎté.
147
00:24:05,940 --> 00:24:08,270
- Comme ça, ce sera tranchant comme l'enfer.
- Qu'est-ce que tu vas en faire ?
148
00:24:08,400 --> 00:24:10,570
Je ne sais pas encore.
149
00:24:15,770 --> 00:24:18,190
C'est ça. Regarder.
150
00:24:19,650 --> 00:24:23,020
Tu vois? N'allez pas trop vite.
151
00:24:24,320 --> 00:24:28,070
Regardez si c'est bien droit.
Comme ça, tu vois ?
152
00:24:29,940 --> 00:24:31,770
Vous avez une bosse ici.
153
00:24:45,020 --> 00:24:46,440
C'est pareil chaque semaine.
154
00:24:49,940 --> 00:24:53,440
- à quel point ce cours était-il ennuyeux ?
- Putain d'ennuyeux.
155
00:24:53,570 --> 00:24:57,190
- Incroyable.
- Putain d'ennuyeux.
156
00:24:57,320 --> 00:24:59,070
Tu parles comme une fille.
157
00:25:01,570 --> 00:25:02,940
Qu'est ce que c'est?
158
00:25:03,570 --> 00:25:06,570
Voyons qui ressemble Ă une fille.
Connard.
159
00:25:08,190 --> 00:25:11,400
Nous en reparlerons demain.
Va te faire foutre.
160
00:25:33,190 --> 00:25:36,690
- Vous avez déjà commencé.
- Regardez qui est lĂ .
161
00:25:37,400 --> 00:25:38,820
Allez-y et frappez-le.
162
00:25:40,690 --> 00:25:42,570
Et combien jusquâĂ prĂ©sent ?
163
00:25:43,150 --> 00:25:44,820
- 63.
- 63Â ?
164
00:25:45,270 --> 00:25:46,570
D'un seul coup ?
165
00:25:47,690 --> 00:25:48,940
C'est assez.
166
00:25:54,570 --> 00:25:56,320
Viens, tu devrais dĂ©jĂ ĂȘtre occupĂ©.
167
00:25:56,570 --> 00:25:59,570
Gauche, gauche, droite.
Gauche, gauche, droite.
168
00:25:59,900 --> 00:26:01,520
De plus en plus dur.
169
00:26:01,650 --> 00:26:05,270
Viens, je ne sens rien.
De plus en plus dur. Allez.
170
00:26:05,400 --> 00:26:07,900
- Je ferai ça avec lui.
- Oui, d'accord. Viens.
171
00:26:08,020 --> 00:26:11,940
- Je vais le faire avec lui.
- Restez lĂ et continuez Ă vous entraĂźner sur le sac.
172
00:26:12,070 --> 00:26:13,650
Gauche, gauche, droite.
173
00:26:13,770 --> 00:26:16,440
Non, pas de coups de pied, Momo.
174
00:26:17,900 --> 00:26:19,070
Seulement frapper.
175
00:26:19,190 --> 00:26:22,690
ArrĂȘt. ArrĂȘtez ça. ArrĂȘt. ArrĂȘt.
Frappez simplement.
176
00:26:23,270 --> 00:26:27,150
ArrĂȘtez de donner des coups de pied. ArrĂȘtez-le.
HĂ©, calme-toi.
177
00:26:27,270 --> 00:26:31,440
ArrĂȘt. Momo, frappe.
Frappez, d'accord ?
178
00:27:06,690 --> 00:27:08,570
OĂč est Bert ?
179
00:27:59,440 --> 00:28:01,440
Et pour Momo...
180
00:28:03,020 --> 00:28:06,020
- Merci, mon frĂšre.
- Bon. C'est le mien maintenant.
181
00:28:18,690 --> 00:28:20,820
Jos, tu veux un Ćuf ?
182
00:28:22,440 --> 00:28:25,690
- Qu'est-ce que c'était à l'instant ?
- Quoi? Rien.
183
00:28:26,820 --> 00:28:30,900
- Tu savais que ça allait arriver ?
- Non.
184
00:28:32,070 --> 00:28:33,650
Johan ?
185
00:28:36,440 --> 00:28:37,440
Oui?
186
00:28:38,940 --> 00:28:40,190
Nom de Dieu.
187
00:28:42,940 --> 00:28:44,270
Des connards.
188
00:28:44,400 --> 00:28:46,690
- Des connards ?
- Qui traite-t-il de connard ?
189
00:28:48,820 --> 00:28:51,070
Il est toujours en colĂšre.
Nous nây sommes pour rien.
190
00:28:51,190 --> 00:28:52,440
Baise-le.
191
00:28:53,320 --> 00:28:57,900
- Ces Ćufs sont nuls.
- Mon frĂšre, tu es nul. Ce que dit Jos est nul.
192
00:29:23,270 --> 00:29:24,520
Glouton.
193
00:29:27,520 --> 00:29:30,270
- Veux-tu emmener Jimmy se promener ?
- Oui bien sûr.
194
00:29:32,270 --> 00:29:33,820
- Tu prendras ça ?
- Oui.
195
00:29:37,070 --> 00:29:38,320
Viens.
196
00:29:38,690 --> 00:29:40,820
- Continue.
- Viens.
197
00:29:45,690 --> 00:29:49,320
- Johan n'allait-il pas venir ?
- Je ne sais pas.
198
00:29:54,820 --> 00:29:58,820
- J'aime les petits chats.
- Que veux-tu dire?
199
00:29:59,440 --> 00:30:03,570
Ces petits.
Ils sont trĂšs doux et...
200
00:30:03,690 --> 00:30:06,190
Je sais ce que sont les chats,
mais que veux-tu dire ?
201
00:30:06,320 --> 00:30:09,940
Nous en avons quelques-uns dans la grange ici.
Des petits chats.
202
00:30:10,320 --> 00:30:12,690
Vraiment peu.
203
00:30:12,820 --> 00:30:16,190
- Tu veux aller voir ?
- Ouais, bien sûr.
204
00:30:16,320 --> 00:30:19,190
- On peut y aller maintenant, viens.
- Maintenant?
205
00:30:19,320 --> 00:30:22,940
Oui, rangez simplement votre assiette.
206
00:30:33,820 --> 00:30:35,690
Regarder.
207
00:30:38,820 --> 00:30:44,690
- Je pense que je pourrais vouloir y mettre le feu.
- Quoi?
208
00:30:46,190 --> 00:30:49,190
J'attendrai un peu, mais plus tard.
209
00:30:51,940 --> 00:30:55,270
Tu veux le tenir ?
Ici.
210
00:31:26,070 --> 00:31:27,820
Qu'est-ce que tu as fait?
211
00:32:09,690 --> 00:32:11,320
Ma mĂšre est une pute.
212
00:32:16,150 --> 00:32:19,900
Les gars viendraient Ă la maison
baiser ma mĂšre.
213
00:32:24,820 --> 00:32:28,440
Quand j'étais petite, je ne m'en rendais pas compte,
mais maintenant je le fais.
214
00:32:35,690 --> 00:32:40,440
Je suis allé jeter un oeil une fois
et ce type était allongé sur elle.
215
00:32:41,770 --> 00:32:43,770
Elle criait.
216
00:32:46,650 --> 00:32:49,270
Je pensais qu'ils lui faisaient du mal.
217
00:32:54,440 --> 00:32:56,520
Cela m'a vraiment fait flipper.
218
00:33:03,520 --> 00:33:06,070
Mon pÚre a tout organisé.
219
00:33:11,190 --> 00:33:14,650
Il baiserait ma mĂšre
quand elle a été assommée.
220
00:33:18,020 --> 00:33:21,820
J'ai une cicatrice sur la lĂšvre ici.
Avez-vous remarqué ?
221
00:33:21,940 --> 00:33:26,020
Depuis qu'il m'a frappé. Juste en face,
avec ses bagues et tout.
222
00:33:26,190 --> 00:33:28,070
Ma dent est passée par ma lÚvre.
223
00:33:30,320 --> 00:33:32,570
Et ma mĂšre riait.
224
00:33:34,020 --> 00:33:36,690
elle venait d'ĂȘtre violĂ©e
et il se moquait de moi.
225
00:33:40,320 --> 00:33:42,150
C'est la pire de toutes.
226
00:33:47,020 --> 00:33:50,400
Droit comme une flĂšche.
Oui, c'est ça.
227
00:33:50,520 --> 00:33:54,400
- Facile. Essayez-le vous-mĂȘme, Liam.
- Non.
228
00:33:54,520 --> 00:33:55,770
- Un...
- Non.
229
00:33:55,900 --> 00:33:57,900
Tu peux le faire, allez.
Essayez juste.
230
00:34:02,150 --> 00:34:05,150
Je t'ai eu, je t'ai eu.
C'est bon.
231
00:34:05,270 --> 00:34:06,940
Venez, continuons.
232
00:34:08,070 --> 00:34:10,190
Vous pensez que vous ne pouvez pas le faire.
Croyez simplement en vous.
233
00:34:10,320 --> 00:34:11,900
Allez, les jambes plus hautes.
234
00:34:12,020 --> 00:34:15,770
Formez une flĂšche avec vos bras.
Oui, encore une fois. Faire demi-tour.
235
00:34:24,270 --> 00:34:26,520
- Allez, les gars.
- HĂ©, allez.
236
00:34:26,690 --> 00:34:28,900
- Non, allez.
- ArrĂȘte, arrĂȘte.
237
00:34:29,020 --> 00:34:32,770
Prenez ce dont vous avez besoin.
Je vais te le donner.
238
00:34:32,900 --> 00:34:34,690
Va prendre une douche. Allez.
239
00:34:34,820 --> 00:34:40,020
Qui n'a pas encore de shampoing ?
Allez, douchez-vous.
240
00:34:40,150 --> 00:34:44,020
- Vas-y et habille-toi.
- Toi aussi, Noé. Noé, c'est fait.
241
00:34:44,150 --> 00:34:48,320
Erwin, c'est fait. Erwin, tu as fini.
242
00:35:09,270 --> 00:35:13,400
Ăcoute, maintenant je l'ai.
Un bel arc.
243
00:35:14,820 --> 00:35:16,270
Qu'est-ce que je t'ai dit ?
244
00:35:25,270 --> 00:35:28,520
- Vraiment? Putain de connard.
- Que veux-tu?
245
00:35:28,650 --> 00:35:31,020
OĂč est ce pĂ©dĂ©
d'il y a quelques mois ?
246
00:35:31,150 --> 00:35:33,900
Il est parti, n'est-ce pas ?
Quoi, devrais-je ĂȘtre intimidĂ© ?
247
00:35:34,020 --> 00:35:35,020
- Bien?
-Liam.
248
00:35:35,150 --> 00:35:39,820
Regarde ça, c'est blanc.
Ni marron, ni noir. Sale singe.
249
00:35:39,940 --> 00:35:41,400
Vous allez le regretter.
250
00:35:47,440 --> 00:35:50,020
- Ca c'était quoi?
- Rien.
251
00:35:51,650 --> 00:35:53,650
- Ătes-vous d'accord?
- Je vais bien.
252
00:35:55,400 --> 00:35:57,070
Quoi?
253
00:36:03,020 --> 00:36:05,820
Pourquoi as-tu sali ton pantalon hier ?
254
00:36:07,320 --> 00:36:08,770
Je ne sais pas.
255
00:36:09,650 --> 00:36:12,270
Quand avez-vous fait ça pour la premiÚre fois ?
256
00:36:13,770 --> 00:36:15,650
Je ne sais pas.
257
00:36:16,690 --> 00:36:18,570
Ă la maternelle.
258
00:36:20,690 --> 00:36:25,900
Le professeur m'avait giflé parce que
J'avais poussĂ© un enfant la tĂȘte la premiĂšre dans une poubelle.
259
00:36:30,020 --> 00:36:32,520
AprÚs ça, je chiais souvent dans mon pantalon.
260
00:36:33,570 --> 00:36:37,520
Ăa les a tous dĂ©goĂ»tĂ©s,
pour qu'ils me laissent tranquille.
261
00:36:39,570 --> 00:36:42,070
Qu'en ont dit tes parents ?
262
00:36:44,320 --> 00:36:45,570
Rien.
263
00:36:46,400 --> 00:36:47,770
Ils m'ont frappé au visage.
264
00:36:48,940 --> 00:36:53,940
- Allez, allons-y.
- Madame?
265
00:36:55,020 --> 00:36:58,570
- Quoi?
- Puis-je te dire un mot Ă propos de Liam ?
266
00:36:59,070 --> 00:37:01,320
- Qu'as-tu fait cette fois ?
- Il n'a rien fait.
267
00:37:01,440 --> 00:37:05,570
Juste une brĂšve conversation entre vous et moi.
Cela ne prendra pas longtemps. Viens Ă mon bureau.
268
00:37:05,690 --> 00:37:09,570
Ne me touche pas, mec.
Tu veux qu'on te frappe au visage ?
269
00:37:09,690 --> 00:37:14,940
Vous ne voyez pas mon homme dans la voiture ?
Il ne tolĂšre pas que d'autres hommes me parlent.
270
00:37:15,070 --> 00:37:16,440
Idiot.
271
00:37:20,270 --> 00:37:23,270
Allez, est-ce si difficile d'ĂȘtre prĂȘt Ă partir ?
272
00:37:26,190 --> 00:37:28,520
- Vas-y, ton cartable d'abord.
- Maintenant, entre.
273
00:37:28,650 --> 00:37:30,820
Que voulait-il, cet idiot ?
274
00:37:31,900 --> 00:37:36,400
Mon Dieu, il ne peut rien faire, ce gamin.
Il ne peut pas baiser.
275
00:37:54,480 --> 00:37:57,900
Attention, salaud.
276
00:37:58,020 --> 00:38:00,650
Tiens, je vais te jeter de la merde Ă la figure.
277
00:38:00,770 --> 00:38:05,400
C'est quoi ce bordel, hé.
Merde, ça pue.
278
00:38:09,230 --> 00:38:11,110
Un peu de merde dans la bouche.
279
00:38:16,440 --> 00:38:17,730
Comment ça va ?
280
00:38:19,400 --> 00:38:20,820
D'accord.
281
00:38:25,610 --> 00:38:28,610
Tout va bien ici, mais je préfÚre rentrer à la maison.
282
00:38:30,320 --> 00:38:32,480
C'était mieux à la maison ?
283
00:38:34,480 --> 00:38:36,610
Non, mais c'est chez moi, non ?
284
00:38:43,860 --> 00:38:46,610
- Es-tu allé voir les chevaux aujourd'hui ?
- Oui.
285
00:38:48,730 --> 00:38:52,230
Oui, c'est sympa.
J'aime beaucoup ces animaux.
286
00:38:59,320 --> 00:39:02,320
J'aimerais vraiment aller à l'école.
287
00:39:02,440 --> 00:39:04,320
Oui, nous étudions cela.
288
00:39:09,820 --> 00:39:11,480
- J'aimerais arrĂȘter maintenant.
- D'accord.
289
00:39:12,570 --> 00:39:15,110
Je suis en séance, je ne peux pas parler maintenant.
290
00:39:15,980 --> 00:39:18,360
Liam, reviens.
Juste une minute.
291
00:39:18,480 --> 00:39:20,610
Je t'appellerai aprĂšs le travail.
292
00:39:21,820 --> 00:39:23,820
Entrez et fermez la porte.
293
00:39:34,980 --> 00:39:37,190
Puis-je emprunter vos écouteurs ?
294
00:39:42,860 --> 00:39:44,440
Allez-vous les mettre ?
295
00:40:53,860 --> 00:40:56,110
- Finissez votre repas.
- Non.
296
00:40:56,230 --> 00:40:58,320
- LĂšche-toi le visage.
- Vache.
297
00:40:58,440 --> 00:41:01,860
Ferme ta gueule et finis ta soupe
et lĂšche ton visage.
298
00:41:01,980 --> 00:41:05,570
LĂšche cette putain de soupe sur ton visage.
299
00:41:15,610 --> 00:41:17,610
HĂ©, gamin.
300
00:41:18,480 --> 00:41:21,730
Essuyez votre visage.
Quel gĂąchis encore.
301
00:41:28,730 --> 00:41:31,860
LĂšve-toi, toi.
Allez, coquine.
302
00:41:32,940 --> 00:41:36,570
Allez.
Bon sang, lĂšve-toi.
303
00:41:38,480 --> 00:41:41,860
HĂ©, ouvre les yeux.
304
00:41:41,980 --> 00:41:44,860
Maman. Prends de l'eau.
305
00:41:45,230 --> 00:41:46,820
Viens, maman.
306
00:41:46,940 --> 00:41:49,610
Ouvre les yeux, allez.
307
00:41:52,480 --> 00:41:54,610
Allez.
308
00:42:38,940 --> 00:42:40,860
Calme-toi.
309
00:42:52,860 --> 00:42:54,610
Va te faire foutre, va te faire foutre.
310
00:42:54,730 --> 00:42:57,480
Non, non, non.
311
00:42:59,730 --> 00:43:05,110
Non, lĂąche-moi, connard.
Putain de connard.
312
00:43:05,230 --> 00:43:08,230
Non, non.
313
00:43:10,230 --> 00:43:14,980
Tu me fais du mal.
Putain, je vais te tuer.
314
00:43:17,820 --> 00:43:20,070
Va te faire foutre.
315
00:43:25,230 --> 00:43:28,230
Va te faire foutre, va te faire foutre.
316
00:43:28,480 --> 00:43:30,730
Je vais vous tuer.
317
00:43:31,860 --> 00:43:37,440
Va te faire foutre, laisse-moi sortir.
Va te faire foutre.
318
00:44:20,940 --> 00:44:22,480
Salut, Jos.
319
00:44:24,360 --> 00:44:26,690
Oui, trĂšs bien. Faire ses valises, vous savez.
320
00:44:29,070 --> 00:44:33,690
Oui, je suis allé chez le médecin. Le gonflement
s'est calmé, mais il fait encore assez noir.
321
00:44:34,110 --> 00:44:35,980
Et toi?
322
00:44:38,980 --> 00:44:41,360
Une seconde, laissez-moi vous mettre sur haut-parleur.
323
00:44:43,360 --> 00:44:44,980
Pouvez-vous m'entendre?
324
00:44:46,860 --> 00:44:50,480
- Pouvez-vous m'entendre?
- Oui, haut et fort.
325
00:44:50,770 --> 00:44:52,900
Et Liam ?
326
00:44:53,650 --> 00:44:56,610
Il est en temps mort.
327
00:44:56,730 --> 00:45:01,270
Mais il va bien, il est désolé.
328
00:45:01,400 --> 00:45:05,020
- En fait, j'ai une question.
- Oui?
329
00:45:05,980 --> 00:45:10,570
Nous partons en voyage demain
et je pense qu'il devrait venir.
330
00:45:17,400 --> 00:45:22,270
Oui, ça va. C'est bon,
ça lui fera du bien. Poursuivre.
331
00:45:25,770 --> 00:45:29,020
Tiens, Liam, des vĂȘtements frais.
Nous partons en excursion.
332
00:45:34,650 --> 00:45:36,230
Jos ?
333
00:45:39,770 --> 00:45:42,150
Puis-je appeler chez moi pour une fois ?
334
00:45:46,020 --> 00:45:47,150
Ici.
335
00:46:13,820 --> 00:46:16,820
- Je pense qu'ils ne sont pas Ă la maison.
- Non.
336
00:46:22,070 --> 00:46:24,270
Tu sais, Liam.
337
00:46:24,400 --> 00:46:29,320
Tout le monde a deux faces, tout comme une piĂšce de monnaie.
Un peu comme le jour et la nuit.
338
00:46:29,440 --> 00:46:33,070
Un cÎté est bon,
l'autre cÎté est...
339
00:46:33,190 --> 00:46:34,650
moins bon.
340
00:46:35,570 --> 00:46:40,820
Tu as aussi un bon cÎté et je sens
c'est mĂȘme plus fort que le cĂŽtĂ© nuit.
341
00:46:42,270 --> 00:46:45,440
Je pense que tu es un trÚs bon garçon, Liam.
342
00:46:48,690 --> 00:46:51,690
TrĂšs bien, change-toi, d'accord ?
343
00:47:01,570 --> 00:47:05,440
Attends, je ne suis pas encore parti.
Merci.
344
00:47:10,360 --> 00:47:12,230
Je ne peux pas y parvenir.
345
00:47:12,440 --> 00:47:13,860
Je n'ose pas.
346
00:47:13,980 --> 00:47:16,610
- Prends ça.
- Je n'ose vraiment pas.
347
00:47:18,150 --> 00:47:21,520
- Ce n'est pas dangereux. Fais-le c'est tout.
- D'un seul coup ?
348
00:47:21,690 --> 00:47:26,650
- Allez-y. Vous verrez par vous-mĂȘme.
- Je n'ose pas.
349
00:47:26,770 --> 00:47:30,270
Pauline, attrape-toi et saute.
350
00:47:30,400 --> 00:47:32,440
Pourquoi n'est-ce pas joint...
351
00:47:32,610 --> 00:47:34,020
Bien, Pauline.
352
00:47:37,900 --> 00:47:39,520
Va te faire foutre.
353
00:47:40,770 --> 00:47:44,520
ArrĂȘtez ça. ArrĂȘtez ça, vraiment.
354
00:47:44,650 --> 00:47:49,020
- ArrĂȘte ça, espĂšce de porc. ArrĂȘte de pisser.
- ArrĂȘtez ça.
355
00:47:50,730 --> 00:47:55,020
Vous le faites aussi Ă la maison ?
Tu penses que c'est normal ?
356
00:47:55,150 --> 00:47:56,770
TrÚs bien, continuez. Se déplacer.
357
00:47:56,900 --> 00:47:58,730
- Ici, ici.
- OĂč?
358
00:48:15,860 --> 00:48:17,400
Bien joué.
359
00:48:26,730 --> 00:48:28,690
Je parie qu'il a peur.
360
00:48:29,480 --> 00:48:31,900
- Oui, allez.
- Quoi, c'est coincé ?
361
00:48:41,860 --> 00:48:44,150
- Ătes-vous d'accord?
- C'était bizarre.
362
00:48:49,480 --> 00:48:52,770
Pauline, Pauline, Pauline
363
00:48:52,900 --> 00:48:56,020
C'est ton cul que j'ai vu.
364
00:48:58,020 --> 00:49:01,270
Pauline, Pauline, Pauline
365
00:49:03,150 --> 00:49:06,150
C'est ton cul que j'ai vu.
366
00:49:08,900 --> 00:49:10,730
Peut-ĂȘtre que c'Ă©tait clandestin
367
00:49:10,900 --> 00:49:15,070
Pauline, Pauline, Pauline.
C'est ton cul que j'ai vu.
368
00:49:28,730 --> 00:49:31,230
-Frédo
-Frédo
369
00:49:31,360 --> 00:49:36,520
Fredo, Fredo, Fredo
370
00:49:36,900 --> 00:49:39,610
C'est un pédo
371
00:49:45,520 --> 00:49:48,400
- Maintenant, chante quelque chose sur toi.
- Noé zéro.
372
00:49:48,520 --> 00:49:50,650
- Noé zéro
- Noé zéro
373
00:49:58,190 --> 00:50:01,400
- Soyez prudent avec ça.
- Toujours.
374
00:50:01,520 --> 00:50:03,860
Vous le connaissez, il va forcément laisser tomber.
375
00:50:55,610 --> 00:50:57,070
Liam?
376
00:51:00,650 --> 00:51:02,150
Liam.
377
00:51:05,230 --> 00:51:06,980
Liam.
378
00:51:09,730 --> 00:51:12,070
Jos.
379
00:51:12,190 --> 00:51:13,440
David.
380
00:51:14,230 --> 00:51:18,110
Jos, viens ici. Aide.
381
00:51:19,860 --> 00:51:21,190
Aide.
382
00:51:22,110 --> 00:51:24,070
Au secours, Jos.
383
00:51:25,980 --> 00:51:28,190
David, Jos.
384
00:51:28,360 --> 00:51:30,610
Aide-moi, s'il te plaĂźt.
385
00:51:31,610 --> 00:51:33,820
Je l'ai eu, détache-le.
386
00:51:50,940 --> 00:51:53,230
Oh, le voici.
387
00:51:53,360 --> 00:51:56,730
Mon oh mon Dieu, gamin.
388
00:51:56,860 --> 00:52:01,230
Laisse-moi voir ça.
Vous nous avez vraiment fait trĂšs peur.
389
00:52:03,020 --> 00:52:04,980
Tu n'as rien Ă dire Ă ta mĂšre ?
390
00:52:06,070 --> 00:52:08,320
Viens, fais-moi un bisou.
391
00:52:09,230 --> 00:52:11,730
- Qu'est-ce que tu as ?
- OĂč est papa ?
392
00:52:12,230 --> 00:52:17,440
Papa attend sur le parking.
Allez voir, si vous voulez le voir.
393
00:52:27,770 --> 00:52:31,230
Pourquoi ne vient-il pas ?
Je ne lui manque pas ?
394
00:52:31,360 --> 00:52:35,940
Oui, il le fait. Il ne parle de rien d'autre.
Quand tu rentreras Ă la maison et ceci et cela.
395
00:52:36,520 --> 00:52:39,020
Mais tu sais, c'est toujours un homme.
396
00:52:41,480 --> 00:52:44,480
Vous avez votre propre télévision.
Le regardez-vous beaucoup ?
397
00:52:45,230 --> 00:52:47,230
Pourquoi tu ne réponds pas quand j'appelle ?
398
00:52:47,860 --> 00:52:50,860
- As-tu appelé ?
- Oui, trois fois.
399
00:52:51,480 --> 00:52:56,020
Je suppose que je n'ai pas vu ça.
Nous sommes toujours trÚs occupés. Vous le savez.
400
00:52:56,150 --> 00:53:00,980
Dis, nous n'aurons pas cet enfant
plus de soutien. N'est-ce pas étrange ?
401
00:53:01,110 --> 00:53:03,440
Ăa doit arriver.
Alors, oĂč va-t-il ?
402
00:53:03,570 --> 00:53:05,360
Je suis fatigué.
403
00:53:06,610 --> 00:53:09,940
- Laissons-le se reposer, d'accord ?
- Mais je viens juste d'arriver.
404
00:53:10,070 --> 00:53:12,570
- Il a besoin de dormir.
- Je peux rester un peu plus longtemps.
405
00:53:12,690 --> 00:53:15,860
En tant que mÚre, je peux décider
pour moi quand rentrer Ă la maison.
406
00:53:15,980 --> 00:53:18,570
Je suis ici pour lui rendre visite,
aprÚs tout ce qu'il a vécu.
407
00:53:18,690 --> 00:53:24,860
- Laisse-moi tranquille. Ne me touche pas.
- Je ne te toucherai pas, mais tu devrais y aller.
408
00:53:24,980 --> 00:53:30,940
C'est à cause de vous qu'il a essayé de
se pendre. Il ne l'a pas fait Ă la maison.
409
00:53:31,070 --> 00:53:33,980
Qu'est-ce que tu comptes faire, le gĂącher ?
Mon fils ?
410
00:53:34,110 --> 00:53:37,320
Voulez-vous le détruire ?
C'est ton plan ?
411
00:53:37,440 --> 00:53:40,230
Ne me touche pas.
412
00:53:40,360 --> 00:53:43,440
Liam, reviens Ă la maison avec nous, bon sang.
413
00:55:36,820 --> 00:55:39,860
Vite, habille-toi.
Inspection, dĂ©pĂȘchez-vous.
414
00:55:42,860 --> 00:55:44,980
Madame Gussé ?
415
00:55:51,480 --> 00:55:52,480
Je viens.
416
00:55:55,070 --> 00:55:56,770
C'est bon, j'arrive.
417
00:55:59,110 --> 00:56:03,610
- Pourquoi es-tu ici cette fois ?
- Puis-je entrer ? Le CLB m'a envoyé.
418
00:56:03,940 --> 00:56:07,610
- Salut, Liam, comment vas-tu, mon ami ?
- Qu'a-t-il fait cette fois ?
419
00:56:09,320 --> 00:56:12,940
Liam n'a rien fait.
Ils sont inquiets à l'école...
420
00:56:13,070 --> 00:56:18,110
parce qu'il a l'air affamé ces derniers temps
et est souvent couvert de contusions.
421
00:56:18,360 --> 00:56:21,360
En jouant, bien sûr.
De quoi d'autre viendrait-il ?
422
00:56:21,480 --> 00:56:25,610
On dit aussi qu'il a souvent des excréments
dans son pantalon et ce n'est pas parce qu'il joue.
423
00:56:25,730 --> 00:56:27,110
Chien, tais-toi.
424
00:56:27,230 --> 00:56:31,480
Qu'il a souvent des excréments dans son pantalon,
et ce n'est pas en jouant.
425
00:56:31,610 --> 00:56:34,360
Qu'est-ce que tu dis?
Que l'école dit que c'est mauvais ici ?
426
00:56:34,480 --> 00:56:40,230
Ils n'ont pas dit ça. Le BLC
je viens de me demander de vous rendre visite.
427
00:56:40,360 --> 00:56:43,570
Et quâallez-vous inspecter ?
Ce n'est pas si facile, tu sais.
428
00:56:43,690 --> 00:56:46,070
Ou le CLB ne vous l'a pas dit ?
429
00:56:46,190 --> 00:56:49,360
- Pourquoi n'est-il pas allé à l'école aujourd'hui ?
- Il est malade.
430
00:56:49,480 --> 00:56:53,940
- Avez-vous vu le médecin ?
- Le docteur arrive. Je vais te donner un message.
431
00:56:54,860 --> 00:56:57,480
- Que se passe-t-il?
- Ils sont encore venus nous inspecter.
432
00:56:57,610 --> 00:56:59,980
Es-tu venu nous dire
comment refaire les choses ?
433
00:57:00,690 --> 00:57:03,980
Je fais juste mon travail. S'il y a des plaintes,
Je dois vous rendre visite.
434
00:57:04,110 --> 00:57:05,690
Chien, tais-toi.
435
00:57:05,820 --> 00:57:08,360
Vous avez 5 minutes
pour dire ce que tu as Ă dire.
436
00:57:10,360 --> 00:57:13,610
J'aimerais parler Ă Liam
en tĂȘte-Ă -tĂȘte dans la voiture.
437
00:57:13,730 --> 00:57:15,440
-Pourquoi ?
- C'est bon, laisse-la.
438
00:57:15,570 --> 00:57:18,610
- Liam, tu viens ?
- Accompagne cette sorciĂšre.
439
00:57:20,070 --> 00:57:23,070
Viens, on va juste s'asseoir dans la voiture, mon pote.
440
00:57:45,070 --> 00:57:47,610
Il est temps. C'est... Tu dois...
441
00:57:48,320 --> 00:57:51,320
Je sais ce qui se passe ici,
mais je dois l'entendre de toi.
442
00:57:55,230 --> 00:57:56,690
N'ayez pas peur.
443
00:57:59,610 --> 00:58:03,440
Nous pouvons partir maintenant, mais c'est fini
à vous de le dire. Je ne peux pas décider à ta place.
444
00:58:07,730 --> 00:58:12,570
Tu sais, ta mĂšre et ton pĂšre...
Mon pote, tu vas me regarder ?
445
00:58:16,230 --> 00:58:19,940
C'est le moment de parler. Viens.
Si tu veux, nous y irons.
446
00:58:27,690 --> 00:58:28,820
Copain.
447
00:58:55,440 --> 00:58:57,980
- Tu aimes cette musique ?
- C'est bon.
448
00:58:59,480 --> 00:59:03,570
Madensuyu, deux gars de Gand.
Un batteur et un guitariste.
449
00:59:08,610 --> 00:59:14,230
- Quel genre de musique écoutes-tu ?
- Surtout du métal.
450
00:59:22,820 --> 00:59:25,190
Vous devez ĂȘtre content d'y retourner.
451
00:59:35,730 --> 00:59:37,610
Salut, Liam.
452
00:59:38,440 --> 00:59:40,110
Tu m'as manqué, frérot.
453
00:59:40,860 --> 00:59:44,860
- HĂ©, Liam est de retour.
- Liam est lĂ . Momo, sors de ton siĂšge.
454
00:59:44,980 --> 00:59:45,980
KaĂŻ, viens me dire bonjour.
455
00:59:47,070 --> 00:59:50,820
- Qu'est ce que c'est?
- Est-ce que tu vas bien ?
456
00:59:51,730 --> 00:59:54,070
- Qu'est ce que c'est?
-Johan.
457
00:59:54,360 --> 00:59:57,360
- HĂ©, quoi...
- Johan, arrĂȘte ça.
458
00:59:57,730 --> 01:00:01,230
- As-tu été blessé ?
- Voulez-vous boire quelque chose?
459
01:00:32,650 --> 01:00:35,270
-Jos ? Toi aussi?
- Non merci.
460
01:00:36,400 --> 01:00:38,860
Quel est le problĂšme entre Momo et Liam ?
461
01:00:40,730 --> 01:00:43,360
- Oui, c'est...
- C'est dur, n'est-ce pas ?
462
01:00:43,480 --> 01:00:44,770
Je pense que c'est horrible.
463
01:00:44,900 --> 01:00:47,520
Parfois, c'est tout simplement impossible.
Ces deux-lĂ .
464
01:00:48,400 --> 01:00:50,110
- Pour tout le groupe, vraiment.
- Oui.
465
01:00:50,230 --> 01:00:53,650
Quand ils commencent, j'ai peur.
Et je n'en peux plus.
466
01:00:53,770 --> 01:00:56,980
- Physiquement, je ne peux pas les séparer.
- Je ne peux pas non plus le supporter physiquement.
467
01:00:57,110 --> 01:01:01,900
Je pense que la meilleure chose est de continuer Ă parler.
C'est tout ce que nous pouvons faire, n'est-ce pas ?
468
01:01:02,020 --> 01:01:06,230
DerniĂšrement, je peux dire
que ça te fait vraiment peur.
469
01:01:06,520 --> 01:01:09,110
- C'est...
- Ăa peut ĂȘtre lourd, mais il faut juste...
470
01:01:09,230 --> 01:01:10,520
Et ils le savent, bien sûr.
471
01:01:10,650 --> 01:01:15,770
Essayez de vous placer entre les deux et de prendre le dessus.
472
01:01:15,900 --> 01:01:21,150
David, ne le prends pas personnellement, mais je pense
vous ĂȘtes vraiment douĂ© pour jouer Ă leur jeu.
473
01:01:21,270 --> 01:01:26,900
Mais parfois avec un peu trop d'enthousiasme,
et cela risque toujours de devenir incontrĂŽlable.
474
01:01:27,020 --> 01:01:29,020
Gravement. Ces gars-lĂ deviennent tellement fous.
475
01:01:29,150 --> 01:01:34,270
C'est bien que vous les engageiez physiquement.
Foot, basket.
476
01:01:34,400 --> 01:01:39,480
Mais je pense que tu ne réalises pas ça comme
avec les petits enfants, cela se termine toujours par une bagarre.
477
01:01:39,610 --> 01:01:43,770
C'est beaucoup d'énergie, c'est trÚs amusant
mais à un moment donné, ça explose.
478
01:01:44,230 --> 01:01:47,400
- Tu sais que ça va mal finir.
- Vous le savez depuis le début.
479
01:01:47,520 --> 01:01:49,020
Il ne faut pas les remuer.
480
01:01:50,690 --> 01:01:52,520
Mais ne le prends pas personnellement, David.
481
01:01:54,520 --> 01:01:55,770
Non, d'accord, trĂšs bien.
482
01:02:05,110 --> 01:02:07,020
- Ah, les hommes.
- Messieurs.
483
01:02:09,190 --> 01:02:13,860
Mon film préféré est Spider Man.
Spider Man est un super-héros.
484
01:02:13,980 --> 01:02:17,230
C'est un garçon qui a été mordu par une araignée.
485
01:02:17,360 --> 01:02:22,360
Et c'est pourquoi il peut lancer
des toiles d'araignées de ses mains...
486
01:02:22,480 --> 01:02:25,230
et se balancer de bĂątiment en bĂątiment.
487
01:02:25,360 --> 01:02:31,070
- Il a aussi une amie à l'école et il...
- Vous n'avez pas mentionné le Bouffon Vert.
488
01:02:31,190 --> 01:02:33,610
- C'est un super-vilain. Si je dis ça...
- Je ne peux pas parler normalement ici.
489
01:02:33,730 --> 01:02:37,480
- Laisse-moi juste finir.
- Tu ferais mieux de te taire.
490
01:02:37,610 --> 01:02:41,610
- Il parle, tais-toi mec.
- Asseyez-vous, venez.
491
01:02:41,730 --> 01:02:44,610
- Asseyez-vous comme une chienne.
- Faire taire. Et toi aussi.
492
01:02:44,860 --> 01:02:46,820
- Quelqu'un d'autre ?
- Vous n'en savez rien.
493
01:02:46,980 --> 01:02:48,860
Oui, Liam ?
494
01:02:50,070 --> 01:02:52,980
- Mon film préféré est Scalps. Vous l'avez vu ?
- Personne ne s'en soucie.
495
01:02:53,110 --> 01:02:54,610
- Non.
- Qu'est-ce que c'est?
496
01:02:54,730 --> 01:02:57,860
- C'est un trĂšs...
- Nous ne voulons pas l'entendre.
497
01:02:57,980 --> 01:03:01,070
C'est un trĂšs vieux film.
Je l'ai vu 1000 fois.
498
01:03:01,230 --> 01:03:03,940
1000 fois. As-tu compté ?
499
01:03:05,110 --> 01:03:08,190
- Est-ce qu'on va s'écouter ?
- Oui, je veux écouter.
500
01:03:08,570 --> 01:03:14,360
Il s'agit de ces soldats qui partent
dans un village indien et tuer tout le monde.
501
01:03:14,480 --> 01:03:20,230
Ils coupent la tĂȘte Ă tout le monde
et pendent les tĂȘtes sur leurs selles.
502
01:03:21,400 --> 01:03:23,900
- C'est mental.
- C'est impossible.
503
01:03:24,020 --> 01:03:27,020
Le meilleur est encore Ă venir.
Finalement, on s'échappe...
504
01:03:27,150 --> 01:03:32,480
et se venge de ces soldats
en les scalpant un Ă un.
505
01:03:32,610 --> 01:03:38,440
Mais en réalité, tous ces cowboys...
Ce sont tous des connards.
506
01:03:38,570 --> 01:03:41,860
S'il te plaĂźt. S'il vous plaĂźt, les gars.
507
01:03:41,980 --> 01:03:45,360
Allez, écoutons-nous.
508
01:03:45,480 --> 01:03:50,070
- Quelqu'un d'autre veut dire quelque chose ?
- Je fais.
509
01:03:51,940 --> 01:03:55,070
- Dis-nous Johan.
- Dois-je aussi me lever ?
510
01:03:55,820 --> 01:03:56,820
Bien sûr.
511
01:03:56,940 --> 01:03:59,980
« Dois-je aussi me lever ? »
Levez-vous.
512
01:04:04,730 --> 01:04:10,360
- En fait, j'ai fait ce film moi-mĂȘme.
- Oui, il veut toujours ĂȘtre spĂ©cial.
513
01:04:11,070 --> 01:04:13,730
Tu n'en as pas assez
attention ou quoi ?
514
01:04:13,860 --> 01:04:17,610
Non, il s'agit en fait de
ces petits chatons.
515
01:04:17,940 --> 01:04:21,820
Et puis je verse de l'essence dessus...
ou quelque chose comme ça.
516
01:04:21,940 --> 01:04:25,230
Bro, ce type est fou,
il verse de l'essence dessus.
517
01:04:26,980 --> 01:04:30,270
- Ils sont super mignons...
- Mademoiselle, ce n'est pas normal, n'est-ce pas ?
518
01:04:30,400 --> 01:04:34,730
- Leur peau est tellement fine, et...
- Johan, pas ça.
519
01:04:36,150 --> 01:04:37,820
Du calme, tout le monde.
520
01:04:43,940 --> 01:04:45,570
Des chatons en feu, non ?
521
01:04:45,690 --> 01:04:47,480
Toi lĂ -bas et toi lĂ -bas.
522
01:04:48,860 --> 01:04:53,320
LĂ -bas.
Asseyez-vous, tout le monde.
523
01:04:53,440 --> 01:04:56,110
Que se passe-t-il ici ? ArrĂȘtez-le.
524
01:05:05,360 --> 01:05:07,320
LĂąche-moi comme une chienne.
525
01:05:10,730 --> 01:05:12,570
HĂ©, tu es Ă ma place.
526
01:05:13,690 --> 01:05:15,320
Que veux-tu?
527
01:05:16,940 --> 01:05:20,020
Voulez-vous votre place?
VoilĂ .
528
01:05:23,770 --> 01:05:26,480
Ne pensez-vous pas que vous en ĂȘtes dĂ©barrassĂ©.
529
01:05:26,610 --> 01:05:29,480
Liam. Liam, viens.
530
01:05:30,230 --> 01:05:32,610
Viens par lĂ .
531
01:05:35,150 --> 01:05:36,320
à l'étage.
532
01:05:36,980 --> 01:05:41,940
- LĂąche-moi.
- à l'étage. A l'étage, ça suffit.
533
01:05:46,150 --> 01:05:47,650
Je pensais que nous avions fait des progrĂšs.
534
01:05:51,150 --> 01:05:53,610
Je ne peux pas te sauver, tu sais.
Vous devez le faire vous-mĂȘme.
535
01:05:56,360 --> 01:06:02,650
La seule personne qui peut trouver un moyen
pour que vous soyez content, c'est vous-mĂȘme.
536
01:06:06,480 --> 01:06:10,860
Je veux ĂȘtre lĂ pour toi,
vous aider Ă tracer le chemin, mais...
537
01:06:12,110 --> 01:06:14,270
en fin de compte, c'est à vous de décider.
538
01:07:12,020 --> 01:07:15,020
Ferme ton putain de piĂšge
ou je te tranche la gorge.
539
01:07:16,400 --> 01:07:18,020
EnlĂšve ton putain de pantalon.
540
01:09:18,270 --> 01:09:21,650
Liam, oĂč es-tu ?
Liam.
541
01:09:23,360 --> 01:09:25,270
Liam, désolé.
542
01:09:25,355 --> 01:09:26,480
Désolé, mon Dieu.
543
01:09:28,270 --> 01:09:29,650
Momo est vraiment foutue.
544
01:09:31,230 --> 01:09:32,230
Liam.
545
01:09:33,270 --> 01:09:35,520
Ce type m'a attrapé aussi.
546
01:09:35,650 --> 01:09:37,480
Bon sang, j'ai aussi peur de ce type.
547
01:09:38,270 --> 01:09:39,270
Désolé.
548
01:10:10,020 --> 01:10:11,520
La semaine derniĂšre, Liam...
549
01:10:11,650 --> 01:10:13,610
se soulageait en classe.
550
01:10:13,860 --> 01:10:16,770
Et hier aussi, ici dans mon bureau.
551
01:10:16,900 --> 01:10:20,400
- Nous ne parlons donc pas d'un incident.
- Oh mon garçon.
552
01:10:20,520 --> 01:10:24,770
- Nous cherchons donc comment résoudre ce problÚme.
- Mais c'est horrible.
553
01:10:25,020 --> 01:10:27,980
- N'est-ce pas horrible, monsieur ?
- Ce n'est pas si terrible.
554
01:10:28,110 --> 01:10:33,900
Que pouvons-nous faire de plus ?
Nous faisons tout pour notre enfant.
555
01:10:34,020 --> 01:10:36,150
Tout. Nous faisons de notre mieux.
556
01:10:36,270 --> 01:10:40,150
- Madame, il ne s'agit pas de vous, mais de Liam.
- Et qu'obtenons-nous en retour ?
557
01:10:40,270 --> 01:10:45,230
Il chie dans son pantalon.
Est-ce normal pour vous ?
558
01:10:45,360 --> 01:10:51,480
- Si on se calme, on peut essayer de résoudre ça.
- Nous n'en pouvons plus, monsieur. Nous ne pouvons tout simplement pas.
559
01:10:51,610 --> 01:10:54,730
- On peut y remédier.
- Nous n'en pouvons plus.
560
01:10:54,900 --> 01:10:59,980
Vous souhaitez remédier à cela ?
Ce n'est plus possible.
561
01:11:11,520 --> 01:11:15,270
- Comment ça s'est passé ?
- Comme toujours.
562
01:11:15,900 --> 01:11:19,020
HĂ©, gamin, rentre Ă la maison.
nous faisons une fĂȘte ce soir.
563
01:11:19,150 --> 01:11:23,020
- Et amĂšne ta pute aussi.
- Et ton pote du CLB.
564
01:11:25,020 --> 01:11:31,230
- Vous organisez une fĂȘte de famille ?
- Non, mes parents organisent des soirées sexe.
565
01:11:31,980 --> 01:11:34,150
Je me cache toujours au sous-sol.
566
01:11:35,980 --> 01:11:40,650
- Qu'est-ce que ce type a dit ?
- Il a dit à ma mÚre que j'avais cassé mon pantalon.
567
01:11:44,270 --> 01:11:46,400
Pourquoi fais-tu ça ?
568
01:11:48,270 --> 01:11:50,150
Je ne sais pas.
569
01:11:53,520 --> 01:11:55,020
Vous ont-ils maltraité ?
570
01:11:57,270 --> 01:11:58,650
Non.
571
01:12:00,400 --> 01:12:02,270
Es-tu sûr?
572
01:12:02,900 --> 01:12:06,020
Non, mais je ne pense pas.
573
01:12:10,020 --> 01:12:12,900
Y a-t-il déjà eu un moment
que tu étais vraiment heureux ?
574
01:12:13,900 --> 01:12:15,270
Je ne sais pas.
575
01:12:16,480 --> 01:12:19,480
C'est vraiment comme si je ne m'en souvenais pas.
576
01:12:20,650 --> 01:12:23,650
Mais quand je nourris Jimmy,
ça fait du bien.
577
01:12:28,400 --> 01:12:29,610
Et toi?
578
01:12:30,360 --> 01:12:33,610
J'aurais aimé ne pas divorcer, mais tu sais...
579
01:12:34,360 --> 01:12:37,020
La vie ne devient pas plus facile
quand tu seras plus vieux.
580
01:12:37,650 --> 01:12:39,230
Le vĂŽtre peut toujours aller dans nâimporte quel sens.
581
01:12:40,270 --> 01:12:44,770
Tu es toujours tellement occupé avec les autres
tu t'oublies, non ?
582
01:12:44,900 --> 01:12:46,610
Ce n'est pas bon, n'est-ce pas ?
583
01:12:50,360 --> 01:12:51,360
Bien.
584
01:15:35,400 --> 01:15:38,400
...c'était vraiment juste un jeu d'enfant.
C'est une véritable victoire sur...
585
01:15:38,520 --> 01:15:40,110
C'est fini.
586
01:15:51,650 --> 01:15:54,650
Steven, Steven, Steven Defour.
587
01:15:55,270 --> 01:16:02,020
Steven Defour, Steven Defour,
Steven, Steven, Steven Defour.
588
01:16:05,520 --> 01:16:06,770
Oui.
589
01:16:10,400 --> 01:16:12,270
Pouvons-nous avoir une conversation ?
590
01:16:17,650 --> 01:16:23,020
Dans une demi-heure, nous verrons le directeur et
si tout va bien, tu peux retourner à l'école.
591
01:16:23,770 --> 01:16:24,900
- Vraiment?
- Oui.
592
01:16:25,650 --> 01:16:27,650
Mais nous voulons ĂȘtre clairs
Ă propos de quelques choses.
593
01:16:28,400 --> 01:16:31,400
Oui, et nous aimerions que vous
pour ĂȘtre honnĂȘte, Liam.
594
01:16:31,610 --> 01:16:35,190
Momo va aussi à cette école,
et nous ne voulons pas de tracas.
595
01:16:37,980 --> 01:16:39,270
Ătes-vous heureux?
596
01:16:44,610 --> 01:16:45,860
Oui.
597
01:16:46,770 --> 01:16:48,230
TrĂšs bien, allons-y.
598
01:17:32,980 --> 01:17:36,360
Nous avons un nouvel élÚve aujourd'hui : Liam Gussé.
599
01:17:36,480 --> 01:17:41,020
Liam, pourrais-tu te présenter ?
Tenez-vous droit.
600
01:17:41,150 --> 01:17:44,480
- Dois-je le faire ?
- Oui, nous aimerions faire votre connaissance.
601
01:17:44,610 --> 01:17:47,400
Alors tiens-toi droit
et parlez-nous de vous.
602
01:17:51,480 --> 01:17:52,650
Il sent.
603
01:17:53,480 --> 01:17:56,480
Charlotte, s'il te plaĂźt. TrĂšs mature.
Juste ce dont nous avions besoin.
604
01:17:57,150 --> 01:17:59,650
- Vas-y, Liam.
- Que veux-tu que je dise ?
605
01:17:59,770 --> 01:18:03,650
Quelque chose Ă propos de vous-mĂȘme.
Loisirs ou d'oĂč vous venez.
606
01:18:06,110 --> 01:18:10,110
J'aime travailler avec les chevaux.
Et avec des animaux.
607
01:18:10,230 --> 01:18:13,230
Un peu plus fort,
pour que tout le monde puisse vous entendre.
608
01:18:13,360 --> 01:18:15,360
J'aime... J'aime travailler...
609
01:18:15,480 --> 01:18:21,020
J'aime travailler avec les chevaux.
Et avec les animaux en général.
610
01:18:22,230 --> 01:18:25,110
D'accord, merci, Liam.
Vous pouvez vous asseoir Ă nouveau.
611
01:18:25,230 --> 01:18:30,730
Liam vient d'une institution appelée
"La Maison de Poupée", et rejoint notre classe.
612
01:18:30,860 --> 01:18:37,150
J'espĂšre que nous pourrons lui faire sentir chez lui ici.
Aidons-le pour les cours...
613
01:18:37,270 --> 01:18:42,230
et voyez ce dont il a besoin. Je compte sur toi.
Continuons maintenant la leçon.
614
01:18:56,020 --> 01:19:00,650
Salut, Liam. J'ai trouvé votre film.
615
01:19:02,730 --> 01:19:05,730
- Avec les Indiens.
- C'est Scalps ?
616
01:19:05,860 --> 01:19:09,230
Oui, vous pouvez le regarder ce soir.
617
01:19:10,360 --> 01:19:12,110
- OĂč l'as-tu trouvĂ© ?
- Internet.
618
01:19:12,230 --> 01:19:15,230
- Attends, il faut cliquer ici, sur play.
- D'accord.
619
01:19:18,110 --> 01:19:19,480
HĂ©, merci.
620
01:19:42,150 --> 01:19:43,150
Entrez.
621
01:19:45,650 --> 01:19:46,650
Quel est le problĂšme?
622
01:19:48,520 --> 01:19:50,770
- J'ai reçu mon rapport.
- Déjà ?
623
01:19:50,900 --> 01:19:52,900
- Bien.
- Et?
624
01:19:55,770 --> 01:19:58,150
- Ce n'est pas trĂšs bon.
- Allez.
625
01:20:03,520 --> 01:20:07,270
- Mais c'est bon.
- Je plaisantais.
626
01:20:07,400 --> 01:20:11,020
- Idiot.
- Ici, les mathématiques : 7.6.
627
01:20:11,150 --> 01:20:14,020
- Bon résultat.
- Et l'Histoire.
628
01:20:14,150 --> 01:20:16,520
Mon Dieu.
629
01:20:16,650 --> 01:20:20,400
- Français, 7.9. C'est super.
- Jos sera content de l'entendre.
630
01:20:20,520 --> 01:20:24,520
- 9,5. Musique.
- Vous devez signer ici.
631
01:20:24,650 --> 01:20:27,270
- Je veux signer aussi.
- Moi d'abord.
632
01:20:28,770 --> 01:20:30,020
Je suis fier de toi, mec.
633
01:20:34,520 --> 01:20:37,520
VoilĂ . Fantastique.
634
01:22:00,770 --> 01:22:02,520
Mon pĂšre conduit comme un fou.
635
01:22:11,150 --> 01:22:13,650
Il était toujours ivre quand il conduisait.
636
01:22:21,650 --> 01:22:25,400
Une fois, ils se sont disputés dans la voiture
et mon pÚre a commencé à battre ma mÚre.
637
01:22:27,270 --> 01:22:30,270
Et il a perdu le contrĂŽle du volant.
638
01:22:33,270 --> 01:22:35,400
Il s'est retrouvé dans un fossé.
639
01:22:40,270 --> 01:22:42,400
Et j'ai commencé à battre ma mÚre.
640
01:22:44,520 --> 01:22:48,150
Puis elle a commencé à me battre
et me tirant la peau.
641
01:22:52,400 --> 01:22:56,150
Elle n'arrĂȘtait pas de me frapper
jusqu'Ă ce que mon nez saigne.
642
01:23:08,150 --> 01:23:11,770
Ils m'ont jeté dans le coffre
pour que la voiture ne se salit pas.
643
01:23:20,150 --> 01:23:22,150
Que sâest-il passĂ© alors ?
644
01:23:32,650 --> 01:23:36,650
Je me suis réveillé parce qu'ils ont jeté
un seau d'eau sur mon visage.
645
01:23:38,650 --> 01:23:40,270
Et puis ils...
646
01:23:42,150 --> 01:23:45,150
m'a sorti du coffre
et m'a jeté au sous-sol.
647
01:23:50,900 --> 01:23:53,900
J'ai passé un putain de temps là -bas.
648
01:24:02,900 --> 01:24:05,900
Qu'est-ce que je dois faire de ma vie ?
649
01:24:07,020 --> 01:24:09,270
Je ne peux rien faire.
650
01:24:09,900 --> 01:24:12,150
Tout est foutu.
651
01:24:16,650 --> 01:24:18,520
Tout est en morceaux.
652
01:27:56,520 --> 01:27:57,940
Qu'est-ce que c'est?
653
01:28:01,070 --> 01:28:02,520
A quoi penses-tu ?
654
01:28:03,070 --> 01:28:06,190
Ce n'est pas normal.
J'ai presque 30 ans de plus que toi.
655
01:28:06,320 --> 01:28:10,820
Je ne suis pas amoureux de toi. Tu n'es pas avec moi.
Vous le pensez, mais c'est une projection.
656
01:28:14,270 --> 01:28:17,940
J'essaie d'ĂȘtre lĂ pour toi, de t'aider,
mais ce n'est pas de l'amour.
657
01:28:20,820 --> 01:28:22,940
Liam, viens, dis quelque chose.
658
01:28:23,820 --> 01:28:26,860
D'abord tu écris une lettre d'amour
et puis tu n'as rien Ă dire ?
659
01:28:28,770 --> 01:28:31,570
Vous ne pouvez pas rester muet.
Parlez-en.
660
01:28:44,770 --> 01:28:45,770
Bon sang.
661
01:28:46,480 --> 01:28:47,650
Liam.
662
01:28:58,480 --> 01:29:00,610
Liam. Calme, calme.
663
01:29:00,730 --> 01:29:02,900
Non.
664
01:29:06,150 --> 01:29:09,150
Que fais-tu?
Viens dehors, Jos.
665
01:32:02,650 --> 01:32:04,980
- Ă votre tour.
- Je vais vous montrer comment faire.
666
01:32:13,650 --> 01:32:15,150
HĂ©, Momo.
667
01:32:17,230 --> 01:32:18,900
Pouvez-vous m'aider?
668
01:32:20,770 --> 01:32:24,020
- Je suis vraiment dans la merde.
- Pourquoi le ferais-je ?
669
01:32:25,020 --> 01:32:29,650
- Quelques gars du village m'ont battu.
- Donc?
670
01:32:31,020 --> 01:32:35,110
Ils viennent pour toi.
On dit que nous sommes tous des voleurs et des violeurs.
671
01:32:36,150 --> 01:32:40,770
Ils n'arrĂȘtent pas de parler de sales nĂšgres
et des singes sales.
672
01:32:41,610 --> 01:32:43,270
Pourquoi je te croirais ?
673
01:32:45,110 --> 01:32:49,020
Vraiment, je ne demanderais Ă personne dâautre.
Tu es le seul Ă pouvoir m'aider.
674
01:32:51,150 --> 01:32:53,230
Qu'est-ce que je reçois en échange ?
675
01:32:55,650 --> 01:32:56,900
Vous pouvez choisir.
676
01:33:12,770 --> 01:33:14,270
Vous pouvez y aller maintenant.
677
01:34:59,940 --> 01:35:01,440
C'est ici.
678
01:35:31,190 --> 01:35:34,610
Qu'est-ce que tu fais, bordel ?
Va te faire foutre.
679
01:35:45,610 --> 01:35:48,570
Fagot, lĂąche-moi.
680
01:35:49,730 --> 01:35:53,110
ArrĂȘtez, arrĂȘtez.
681
01:38:39,070 --> 01:38:41,440
Pennsylvanie? Pennsylvanie?
682
01:38:42,480 --> 01:38:44,190
Pennsylvanie? Pennsylvanie?
682
01:38:45,305 --> 01:39:45,618
Regardez des films et des séries en ligne GRATUITEMENT
www.osdb.link/lm
56075