All language subtitles for Skincare20241080pAMZNWEB-DLDDP51H26420SDH[_21601]-fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,969 --> 00:00:03,671 [ Projecteur de film vrombissant ] 2 00:00:03,771 --> 00:00:06,608 [Musique à tempo moyen jouée] 3 00:00:06,708 --> 00:00:10,010 ♪♪ 4 00:00:10,110 --> 00:00:13,313 [Musique dramatique jouée] 5 00:00:13,413 --> 00:00:16,985 ♪♪ 6 00:00:18,000 --> 00:00:24,074 Posez des questions juridiques gratuites sur ClearwayLaw.com 7 00:00:30,965 --> 00:00:33,868 [Musique douce et dramatique jouée] 8 00:00:33,968 --> 00:00:41,743 ♪♪ 9 00:00:41,843 --> 00:00:49,584 ♪♪ 10 00:00:49,684 --> 00:00:57,457 ♪♪ 11 00:00:57,559 --> 00:01:05,299 ♪♪ 12 00:01:05,399 --> 00:01:12,974 ♪♪ 13 00:01:13,073 --> 00:01:20,815 ♪♪ 14 00:01:20,915 --> 00:01:28,690 ♪♪ 15 00:01:28,790 --> 00:01:36,531 ♪♪ 16 00:01:36,631 --> 00:01:45,006 ♪♪ 17 00:01:45,105 --> 00:01:46,975 [On frappe à la porte] 18 00:01:47,075 --> 00:01:50,143 [ Sirène hurlant, les pales de l'hélicoptère vrombissent] 19 00:01:50,243 --> 00:01:52,580 [Les coups à la porte continuent] 20 00:01:52,680 --> 00:01:57,585 ♪♪ 21 00:01:57,685 --> 00:01:59,087 -[ Halètements ] 22 00:01:59,186 --> 00:02:01,556 -Ils sont presque prêts pour toi, Mlle Goldman. 23 00:02:01,656 --> 00:02:04,559 -Parfait. 24 00:02:04,659 --> 00:02:07,061 -D'accord. 25 00:02:07,160 --> 00:02:08,663 Première fois à la télévision ? 26 00:02:08,763 --> 00:02:10,865 -Pourquoi tu dis ça ? -Oh, rien. 27 00:02:10,965 --> 00:02:12,767 Vous vous en sortirez très bien. 28 00:02:12,867 --> 00:02:15,503 -A quoi ressemble ma peau ? -Ça a l'air parfait. 29 00:02:15,603 --> 00:02:19,707 Vous avez ceci. Écoute, tu es le meilleur. 30 00:02:19,807 --> 00:02:21,743 Tout va bien. Vous n'avez rien à craindre. 31 00:02:21,843 --> 00:02:24,211 D'accord? -D'accord. 32 00:02:24,311 --> 00:02:25,847 -D'accord, bien. --[rires] 33 00:02:25,947 --> 00:02:27,915 -D'accord, va là-bas et montre à ces gens qui tu es. 34 00:02:28,016 --> 00:02:31,218 -D'accord. OK, prêt. 35 00:02:31,318 --> 00:02:34,856 --[Soupirs] -Content de te revoir. 36 00:02:34,956 --> 00:02:38,626 Nous rejoignant en studio aujourd'hui, esthéticienne Hope Goldman. 37 00:02:38,726 --> 00:02:41,562 J'espère que Goldman est le propriétaire et homonyme 38 00:02:41,663 --> 00:02:45,133 du studio de soins de la peau Hollywood Espoir Goldman Skincare. 39 00:02:45,232 --> 00:02:47,802 J'espère que tu l'es vraiment le rêve américain. 40 00:02:47,902 --> 00:02:49,236 D'une petite ville, 41 00:02:49,336 --> 00:02:51,238 j'ai fait les choses en grand en tant que facialiste de célébrité. 42 00:02:51,338 --> 00:02:54,909 Et maintenant tu te lances votre propre gamme de produits. 43 00:02:55,009 --> 00:02:56,376 -Je n'étais pas inquiet, mais merci. 44 00:02:56,476 --> 00:02:58,946 -Hmm. 45 00:02:59,047 --> 00:03:01,281 J'ai entendu Brett parler de comme vos produits sont géniaux 46 00:03:01,381 --> 00:03:03,518 sont, plus tôt. -J'ai les oreilles qui me brûlent. 47 00:03:03,618 --> 00:03:05,620 - Brett, bonjour. -Je voulais juste venir 48 00:03:05,720 --> 00:03:08,488 et dites bonjour avant l'enregistrement. -C'est tellement bon de te voir. 49 00:03:08,589 --> 00:03:10,390 -Je l'ai dit à tout le monde 50 00:03:10,490 --> 00:03:11,959 comme c'est incroyable je trouve vos produits le sont. 51 00:03:12,060 --> 00:03:13,695 Je te le dis, je suis si heureux 52 00:03:13,795 --> 00:03:16,329 que tu es enfin obtenir votre propre ligne. 53 00:03:16,430 --> 00:03:19,366 Il est temps que les gens se souviennent quel pionnier tu es. 54 00:03:19,466 --> 00:03:22,704 Mandy, cette jeune femme est la reine originale des soins de la peau 55 00:03:22,804 --> 00:03:24,072 à Hollywood, 56 00:03:24,172 --> 00:03:26,574 et bientôt elle le sera un nom familier. 57 00:03:26,674 --> 00:03:28,810 Très bien, je te verrai là-bas. 58 00:03:28,910 --> 00:03:31,411 -Attends, c'est vrai ? Est-ce que tu fais tout ça 59 00:03:31,512 --> 00:03:33,014 en Italie ? -Oui je le fais. 60 00:03:33,114 --> 00:03:34,649 Je sais que certains diraient 61 00:03:34,749 --> 00:03:36,617 qui crée des produits de la plus haute qualité 62 00:03:36,718 --> 00:03:38,485 puis les expédier de l'autre bout du monde 63 00:03:38,586 --> 00:03:40,253 ce n'est pas le plus évident plan d'affaires. 64 00:03:40,353 --> 00:03:42,590 Mais pour moi, il y avait vraiment aucune autre option. 65 00:03:42,690 --> 00:03:45,258 -Dans une entreprise c'est tellement compétitif, 66 00:03:45,358 --> 00:03:46,794 comment rester pertinent ? 67 00:03:46,894 --> 00:03:49,229 -Oh, eh bien, je ne veux pas je sors avec moi ici, 68 00:03:49,329 --> 00:03:53,233 mais la réputation est tout dans cette affaire. 69 00:03:53,333 --> 00:03:56,637 Et moi, euh... Je ne vois pas ma vie, 70 00:03:56,738 --> 00:03:59,507 qui suis-je, comme distinct de mon travail. 71 00:03:59,607 --> 00:04:01,609 Hope Goldman Skincare, J'espère que Goldman, 72 00:04:01,709 --> 00:04:05,146 Espoir Goldman Skincare. [Soupirs] 73 00:04:05,245 --> 00:04:08,983 Et je l'ai mis en bouteille. Et je l'ai mis en bouteille. 74 00:04:09,083 --> 00:04:10,383 J'ai pris tout ce que j'ai appris 75 00:04:10,484 --> 00:04:12,186 d'une carrière de 20 ans dans cette affaire, 76 00:04:12,285 --> 00:04:14,689 et je l'ai mis en bouteille. -Ouah. 77 00:04:14,789 --> 00:04:17,525 -Eh bien, je suppose que tout ce qu'il reste c'est à dire, où pouvons-nous les trouver ? 78 00:04:17,625 --> 00:04:18,960 Parce que je sais Je vais en vouloir plus. 79 00:04:19,060 --> 00:04:20,528 --[Rires] 80 00:04:20,628 --> 00:04:22,395 Eh bien, notre lancement officiel est encore dans deux semaines. 81 00:04:22,496 --> 00:04:26,466 Donc, pour l'instant, juste après mon studio, HGS, à Hollywood. 82 00:04:26,567 --> 00:04:30,337 Mais bientôt dans un magasin près de chez vous. 83 00:04:30,437 --> 00:04:32,907 [ Musique heavy metal rythmée joue] 84 00:04:33,007 --> 00:04:35,243 [ Moteur qui tourne ] 85 00:04:35,342 --> 00:04:43,584 ♪♪ 86 00:04:43,684 --> 00:04:51,491 ♪♪ 87 00:04:51,592 --> 00:04:54,494 -♪ Taureau mort avec la vie depuis le bas ♪ 88 00:04:54,595 --> 00:04:57,165 ♪ Je serai un énorme conquistador ♪ 89 00:04:57,265 --> 00:05:00,400 ♪ Donne-moi une âme et montre-moi la porte ♪ 90 00:05:00,501 --> 00:05:03,504 ♪ Métal lourd, doux au fond ♪ 91 00:05:03,604 --> 00:05:06,507 ♪ Donne-moi du toro, donne-m'en un peu plus ♪ 92 00:05:06,607 --> 00:05:10,011 ♪ Donne-moi du toro, donne-m'en un peu plus ♪ 93 00:05:10,111 --> 00:05:12,412 ♪ Pressuriser et neutraliser ♪ 94 00:05:12,513 --> 00:05:16,050 ♪ Frit, donne-m'en un peu plus ♪ 95 00:05:16,150 --> 00:05:21,756 ♪♪ 96 00:05:21,856 --> 00:05:27,295 ♪♪ 97 00:05:27,394 --> 00:05:31,032 -♪ Oooh ♪ 98 00:05:31,132 --> 00:05:33,568 -♪ Ohhh ♪ 99 00:05:33,668 --> 00:05:36,469 ♪ Camionnage spatial, quatre par terre ♪ 100 00:05:36,571 --> 00:05:39,307 ♪ Fortifié avec le magasin d'alcool ♪ 101 00:05:39,406 --> 00:05:42,442 ♪ Celui-ci est en panne, donne-m'en un peu plus ♪ 102 00:05:42,543 --> 00:05:45,580 ♪ Donne-moi du toro, donne-m'en un peu plus ♪ 103 00:05:45,680 --> 00:05:48,516 ♪ Donne-moi du toro, donne-m'en un peu plus ♪ 104 00:05:48,616 --> 00:05:51,819 ♪ Donne-moi du toro, donne-m'en un peu plus ♪ 105 00:05:51,919 --> 00:05:53,654 -Euh, excuse-moi, chérie. 106 00:05:53,754 --> 00:05:56,423 L'espoir ne permet pas tous les téléphones portables dans le studio, 107 00:05:56,524 --> 00:05:58,659 alors s'il te plaît, va dehors si vous avez besoin de l'utiliser. 108 00:05:58,759 --> 00:05:59,827 Merci. 109 00:05:59,927 --> 00:06:09,570 ♪♪ 110 00:06:09,670 --> 00:06:12,540 ♪ Tête réduite J'aime adorer ♪ 111 00:06:12,640 --> 00:06:15,408 ♪ Film B, donne-moi du gore ♪ 112 00:06:15,509 --> 00:06:18,746 ♪ Donne-moi du toro, donne-m'en un peu plus ♪ 113 00:06:18,846 --> 00:06:21,816 ♪ Film B, donne-moi du gore ♪ 114 00:06:21,916 --> 00:06:27,355 ♪♪ 115 00:06:27,454 --> 00:06:29,724 -Bonjour! -Oh, merci. 116 00:06:29,824 --> 00:06:31,726 Bien. Au revoir, mesdames. [La cloche sonne] 117 00:06:31,826 --> 00:06:34,394 À bientôt. 118 00:06:34,494 --> 00:06:36,864 [La porte se ferme] [Soupirs] 119 00:06:36,964 --> 00:06:38,699 -♪Oh ♪ 120 00:06:38,799 --> 00:06:42,370 ♪♪ 121 00:06:42,469 --> 00:06:44,772 ♪ Ouais ♪ 122 00:06:44,872 --> 00:06:49,076 ♪ Donne-moi du toro, donne-m'en un peu plus ♪ 123 00:06:49,176 --> 00:06:52,179 ♪ Donne-moi du toro, donne-m'en un peu plus ♪ 124 00:06:52,280 --> 00:06:53,614 ♪ Ouais ♪ 125 00:06:53,714 --> 00:06:56,817 [Pas au départ] 126 00:06:56,918 --> 00:07:00,721 -Qu'est-ce qui s'ouvre à votre avis là-bas? 127 00:07:00,821 --> 00:07:03,824 Je ne pensais pas que nous étions autorisés d'avoir de nouvelles enseignes au néon ici. 128 00:07:03,925 --> 00:07:05,860 -Tu veux une nouvelle enseigne ? --[Soupirs] 129 00:07:05,960 --> 00:07:07,929 Peut-être que si nous n'avions pas commandé 5 000 bouteilles de toner. 130 00:07:08,029 --> 00:07:09,864 -Dois-je déposer ça chez Armen avec les autres ? 131 00:07:09,964 --> 00:07:12,867 -Ouais. Nous manquons d'espace, et il a de la place au garage. 132 00:07:12,967 --> 00:07:14,635 Je lui enverrai un texto, faites-lui savoir que vous venez. 133 00:07:14,735 --> 00:07:16,037 -Il est amoureux de toi. 134 00:07:16,137 --> 00:07:19,106 -Tu sais, je vais y aller rend visite à ce voisin, 135 00:07:19,206 --> 00:07:20,541 voir ce que je peux découvrir. 136 00:07:20,641 --> 00:07:22,209 -J'espère, souviens-toi, tu as Colleen à midi. 137 00:07:22,310 --> 00:07:25,179 -Oh, elle sera en retard. 138 00:07:25,279 --> 00:07:28,249 [La cloche sonne] 139 00:07:28,349 --> 00:07:32,485 [Musique douce et dramatique jouée] 140 00:07:35,890 --> 00:07:38,392 Bonjour? 141 00:07:38,491 --> 00:07:43,965 ♪♪ 142 00:07:44,065 --> 00:07:47,134 Bonjour? Voisin? 143 00:07:47,234 --> 00:07:52,606 ♪♪ 144 00:07:52,707 --> 00:07:55,776 Quel est cet endroit ? 145 00:07:55,876 --> 00:08:04,018 ♪♪ 146 00:08:04,118 --> 00:08:05,485 [ Des pas approchent ] 147 00:08:05,586 --> 00:08:07,321 -Euh, nous ne sommes pas encore ouverts. -Oh, je ne l'ai pas fait, euh,, 148 00:08:07,421 --> 00:08:08,622 -Êtes-vous ici pour faire un rendez-vous ? 149 00:08:08,723 --> 00:08:11,759 -Non, je ne l'ai pas fait, euh... 150 00:08:11,859 --> 00:08:13,027 Je suis Espoir. 151 00:08:13,127 --> 00:08:15,363 Hope Goldman Skincare, juste en face. 152 00:08:15,463 --> 00:08:16,797 -Oh, bien sûr. -Ouais, juste là. 153 00:08:16,897 --> 00:08:18,632 -Ah, je m'appelle Angel. Ange Vergara. 154 00:08:18,733 --> 00:08:20,301 Ravi de vous rencontrer. -Ouais. 155 00:08:20,401 --> 00:08:22,937 -D'accord. -Euh, je t'ai apporté ça. 156 00:08:23,037 --> 00:08:24,705 Ce ne sont que quelques-uns de mes produits. -Oh. 157 00:08:24,805 --> 00:08:26,374 -Tu vas les adorer. -Merci. 158 00:08:26,474 --> 00:08:28,309 C'est très... gentil de votre part. -Ouais. 159 00:08:28,409 --> 00:08:30,044 Je les ai développés en Italie. -Bon! 160 00:08:30,144 --> 00:08:31,645 -Je ne sais pas si tu l'as fait ta propre ligne, mais, euh, 161 00:08:31,746 --> 00:08:33,447 toutes ces formules sont cependant protégés par le droit d'auteur. 162 00:08:33,547 --> 00:08:34,882 [Rires] -C'est très intelligent. 163 00:08:34,982 --> 00:08:38,319 -Ouais, c'est juste que... Je n'avais pas réalisé ce que tu étais. 164 00:08:38,419 --> 00:08:39,820 -Que veux-tu dire? 165 00:08:39,920 --> 00:08:43,491 -Je n'avais pas réalisé que tu faisais du skin. 166 00:08:43,591 --> 00:08:46,894 -Jeff ne te l'a pas dit ? -Jeff ? Non, non. 167 00:08:46,994 --> 00:08:47,995 -Oh. -Bien... 168 00:08:48,095 --> 00:08:49,597 J'ai une journée très chargée, alors bienvenue. 169 00:08:49,697 --> 00:08:51,165 -Je veux dire, c'est une industrie, non ? Donc... 170 00:08:51,265 --> 00:08:52,867 -Ouais. 171 00:08:52,967 --> 00:08:57,571 -Ecoute, j'espère que tu ne penses pas Je m'immisce sur votre territoire. 172 00:08:57,671 --> 00:09:00,608 --[rires] Pourquoi tu dis ça ? 173 00:09:00,708 --> 00:09:03,778 Je ne -- je ne pense pas que nous transporter la même clientèle. 174 00:09:03,878 --> 00:09:07,648 Est-ce que tu? -Non, non. Je ne pense pas. 175 00:09:07,748 --> 00:09:10,618 -Non. -Cool. 176 00:09:10,718 --> 00:09:12,319 -Bien. -Bien. 177 00:09:12,420 --> 00:09:14,989 Et je veux dire, comme nous sommes voisins, 178 00:09:15,089 --> 00:09:17,691 c'est -- c'est tout à fait bien si vous vous garez là aujourd'hui, 179 00:09:17,792 --> 00:09:20,728 mais je pense que tu es dans un de mes spots. 180 00:09:20,828 --> 00:09:23,864 Ils sont censés être pour les clients Shimmer uniquement. 181 00:09:23,964 --> 00:09:26,267 [Musique douce et dramatique jouée] 182 00:09:26,367 --> 00:09:27,935 --[rires] 183 00:09:28,035 --> 00:09:29,203 --[rires] 184 00:09:29,303 --> 00:09:31,705 ♪♪ 185 00:09:31,806 --> 00:09:33,908 Ravi de vous rencontrer. 186 00:09:34,008 --> 00:09:43,284 ♪♪ 187 00:09:43,384 --> 00:09:46,454 Pourquoi loueriez-vous l'espace juste en face de moi 188 00:09:46,555 --> 00:09:48,322 à un autre facialiste, Jeff ? 189 00:09:48,422 --> 00:09:51,358 -Je loue à qui que ce soit Je peux payer le loyer à temps, Hope. 190 00:09:51,459 --> 00:09:53,761 -D'accord, évidemment, il y a il y a eu quelques complications 191 00:09:53,861 --> 00:09:56,797 avec ma gamme de produits, et ça me coûte. 192 00:09:56,897 --> 00:09:58,567 -Tu n'y avais pas pensé avant ? 193 00:09:58,666 --> 00:10:00,101 -J'avais un bailleur de fonds. 194 00:10:00,201 --> 00:10:03,370 J'avais un partenaire silencieux qui a financé le développement 195 00:10:03,471 --> 00:10:05,406 et était censé me faire flotter tout au long du lancement. 196 00:10:05,507 --> 00:10:07,842 Le gars s'est levé et a disparu. Je veux dire, ce n'est pas ma faute. 197 00:10:07,942 --> 00:10:11,178 -J'espère, nous essayons aussi pour gérer une entreprise. 198 00:10:11,278 --> 00:10:13,247 Ce n'est pas personnel. D'accord? 199 00:10:13,347 --> 00:10:15,249 - Jeff, allez. 200 00:10:15,349 --> 00:10:17,284 Depuis combien de temps me connais-tu ? 201 00:10:17,384 --> 00:10:19,420 -Espoir... -15 ans, Jeff. 202 00:10:19,521 --> 00:10:23,124 Et pendant tout ce temps, n'ai-je pas été un bon locataire ? 203 00:10:23,224 --> 00:10:25,159 --[rires] 204 00:10:25,259 --> 00:10:27,596 Oui, oui, oui, bien sûr. Oui. -D'accord. 205 00:10:27,695 --> 00:10:29,029 -Mais ce n'est pas comme si c'était le cas au début. 206 00:10:29,130 --> 00:10:31,265 J'ai des partenaires maintenant. Nous avons besoin d'argent. 207 00:10:31,365 --> 00:10:32,900 -D'accord, écoute, 208 00:10:33,000 --> 00:10:34,802 je ne pense vraiment pas Je suis censé te dire ça, 209 00:10:34,902 --> 00:10:37,572 mais j'ai enregistré un segment pour "Le Brett et Kylie Show". 210 00:10:37,671 --> 00:10:39,673 C'est diffusé cette semaine. 211 00:10:39,773 --> 00:10:43,010 Les choses sont sur le point d'exploser, droite? 212 00:10:43,110 --> 00:10:46,147 Je suis de nouveau sur la bonne voie ici. Et je t'ai amené... 213 00:10:46,247 --> 00:10:51,385 ...votre propre produit, juste pour toi, 214 00:10:51,485 --> 00:10:53,522 sur moi, d'Italie. 215 00:10:53,622 --> 00:10:54,855 -Oh. 216 00:10:54,955 --> 00:10:56,690 -Parce que tu en fais partie, aussi. 217 00:10:56,790 --> 00:10:58,292 -Eh bien, merci. 218 00:10:58,392 --> 00:11:00,761 -Bien. 219 00:11:00,861 --> 00:11:03,898 Écoute, tu dois donner un coup de pied ce type Angel est sorti, d'accord ? 220 00:11:03,998 --> 00:11:06,767 Il se promène comme si l'endroit lui appartenait, Jeff. 221 00:11:06,867 --> 00:11:08,035 -J'espère, pouvons-nous gérer ton problème en ce moment, 222 00:11:08,135 --> 00:11:09,670 s'il te plaît, d'abord, d'accord ? -Ouais. 223 00:11:09,770 --> 00:11:11,205 je vais l'avoir pour toi la semaine prochaine. 224 00:11:11,305 --> 00:11:13,707 -Lundi, mardi ? -Tout ce dont tu as besoin, Jeff. 225 00:11:13,807 --> 00:11:16,545 -Lundi, mardi. 226 00:11:16,645 --> 00:11:17,912 -D'accord, mais je vais chercher les 90 minutes complètes ? 227 00:11:18,012 --> 00:11:20,181 -Oh, bien sûr. -Colleen. La voilà. 228 00:11:20,281 --> 00:11:21,382 --[rires] 229 00:11:21,482 --> 00:11:22,950 -Je sais. Je suis en retard. -Oh, s'il te plaît. 230 00:11:23,050 --> 00:11:24,385 Nous l'avons intégré au calendrier cette semaine. 231 00:11:24,485 --> 00:11:25,753 -Ce n'est pas ma faute. -Oh. 232 00:11:25,853 --> 00:11:28,155 - Celui-ci bavardait, 233 00:11:28,255 --> 00:11:29,690 et nous en quelque sorte perdu la notion du temps. 234 00:11:29,790 --> 00:11:31,058 -Je vois ça. Mm-hmm. 235 00:11:31,158 --> 00:11:32,793 -Nous étions méchants. Nous étions mauvais. 236 00:11:32,893 --> 00:11:34,695 -Nous étions méchants, nous l'étions. 237 00:11:34,795 --> 00:11:36,363 Vous savez, vous deux devraient se connaître. 238 00:11:36,463 --> 00:11:38,232 Il vit dans la ville thaïlandaise. Vous êtes pratiquement voisins. 239 00:11:38,332 --> 00:11:39,568 -Euh-huh. -Tu dois être 240 00:11:39,668 --> 00:11:42,102 le faiseur de miracles d'Hollywood. -Espoir. 241 00:11:42,203 --> 00:11:43,938 -Jordanie. J'ai beaucoup entendu parler de toi. 242 00:11:44,038 --> 00:11:46,173 Bon, alors quel est le verdict ? Suis-je une cause perdue ? 243 00:11:46,273 --> 00:11:47,708 Ou peux-tu me faire tu as encore 19 ans ? 244 00:11:47,808 --> 00:11:49,578 --[rires] Eh bien, quel âge as-tu ? 245 00:11:49,678 --> 00:11:52,813 Euh-unh. 26. 246 00:11:52,913 --> 00:11:55,049 -Quoi? Comment... -Je te l'ai dit ou pas ? 247 00:11:55,149 --> 00:11:56,917 -Comment as-tu fait ça ? Comment as-tu... Quoi ? 248 00:11:57,017 --> 00:11:59,554 -Jordan, tu peux divertir Marine. 249 00:11:59,654 --> 00:12:01,088 -Es-tu sûr tu n'as pas besoin de mon aide ? 250 00:12:01,188 --> 00:12:02,557 Je suis très bon avec mes mains. -Je suis sûr que tu le penses. 251 00:12:02,657 --> 00:12:03,625 --[rires] 252 00:12:03,724 --> 00:12:08,262 ♪♪ 253 00:12:08,362 --> 00:12:11,265 Alors, euh, vous êtes tous les deux... 254 00:12:11,365 --> 00:12:13,133 -Oh, s'il te plaît, c'est un bébé. 255 00:12:13,234 --> 00:12:14,868 -Ça ne t'a jamais arrêté avant. 256 00:12:14,969 --> 00:12:16,705 -Je ne suis même pas sûr il aime les femmes. 257 00:12:16,804 --> 00:12:18,472 -Ça ne t'a jamais arrêté avant non plus. 258 00:12:18,573 --> 00:12:21,809 Ah, vous connaissez les jeunes. 259 00:12:21,909 --> 00:12:23,844 Ils sont tellement concentrés ces jours-ci. 260 00:12:23,944 --> 00:12:25,647 Ils n'ont même pas le temps pour le sexe plus. 261 00:12:25,746 --> 00:12:27,815 -Ça me ressemble. 262 00:12:27,915 --> 00:12:30,552 -Je ne sais pas. Il me fait sentir... 263 00:12:30,652 --> 00:12:32,654 pertinent. 264 00:12:32,753 --> 00:12:34,355 Et tu ne croirais pas son histoire. 265 00:12:34,455 --> 00:12:38,727 C'est un vrai survivant, tu sais, comme toi. 266 00:12:38,826 --> 00:12:41,061 [ "Les Saisons Nucléaires" joue ] 267 00:12:41,161 --> 00:12:47,636 ♪♪ 268 00:12:47,736 --> 00:12:56,243 ♪♪ 269 00:12:56,343 --> 00:13:00,814 ♪ Quand tu pars, s'il te plaît, ne le fais pas laisse ton amour au soleil ♪ 270 00:13:00,914 --> 00:13:04,753 ♪ Mon cœur va fondre ♪ 271 00:13:04,852 --> 00:13:07,321 ♪ Dans la nuit avec ta langue tordue ♪ 272 00:13:07,421 --> 00:13:12,926 ♪ Quand tu lâches la bombe, Je suis époustouflé ♪ 273 00:13:13,027 --> 00:13:16,030 ♪ Parce que je-je-je-je ♪ 274 00:13:16,130 --> 00:13:20,702 ♪ Refusez de vous cacher dans une page de cette histoire ♪ 275 00:13:20,801 --> 00:13:22,403 -Espoir? 276 00:13:22,504 --> 00:13:26,541 -Jessica ! Oh mon Dieu! 277 00:13:26,641 --> 00:13:28,275 Je suis désolé. Je suis tellement dégoûtant et en sueur. 278 00:13:28,375 --> 00:13:30,144 Ça fait trop longtemps. 279 00:13:30,244 --> 00:13:31,513 Quand vas-tu venir nous voir ? 280 00:13:31,613 --> 00:13:33,047 Tu nous manques. -Je sais, je sais. 281 00:13:33,147 --> 00:13:34,848 En fait, j'ai été très occupé. 282 00:13:34,948 --> 00:13:36,483 je viens de rentrer du tournage en Azerbaïdjan. 283 00:13:36,584 --> 00:13:39,186 -Certainement pas. Oh mon Dieu. -Ouais, je sais. Comme c'est fou. 284 00:13:39,286 --> 00:13:41,955 -Tu exploses ! -Merci. 285 00:13:42,056 --> 00:13:44,358 Et toi? Comment ça va? -Tu sais, je vais bien. 286 00:13:44,458 --> 00:13:46,193 Je suis - je suis enfin lancer ma propre ligne. 287 00:13:46,293 --> 00:13:48,195 Ouais, ça arrive. Accrochez-vous. 288 00:13:48,295 --> 00:13:49,897 Je connais celui de Marine j'ai essayé de vous procurer des produits, 289 00:13:49,997 --> 00:13:53,601 mais [halètement] j'ai une crème hydratante juste ici ! 290 00:13:53,702 --> 00:13:55,135 --[Rires] Je vois. Tellement amusant ! 291 00:13:55,235 --> 00:13:57,271 -J'aimerais que tu le partages, et partagez-le en ligne. 292 00:13:57,371 --> 00:14:00,240 J'ai une réserve pour tous mes VIP, comme vous. 293 00:14:00,341 --> 00:14:02,009 -Oh, tu es le meilleur ! -Tu n'en manqueras jamais. 294 00:14:02,109 --> 00:14:05,979 -Ça me rappelle l'endroit ça vient d'ouvrir -- 295 00:14:06,080 --> 00:14:07,381 le lieu des soins de la peau en face. 296 00:14:07,481 --> 00:14:09,049 est-ce -- est-ce toi ? Cela a l'air incroyable. 297 00:14:09,149 --> 00:14:11,151 -Oh non, c'est... Non, ce n'est pas le cas. 298 00:14:11,251 --> 00:14:12,620 En fait, je... -Ce n'est pas le cas ? 299 00:14:12,721 --> 00:14:14,556 -C'est -- C'est comme ça -- Non. 300 00:14:14,656 --> 00:14:17,458 -Oh. Oh d'accord. -Ouais, mais... 301 00:14:17,559 --> 00:14:18,992 -Bien... -Voici ton thé. 302 00:14:19,093 --> 00:14:21,395 -Merci beaucoup. -Eh bien, ça a l'air fantastique. 303 00:14:21,495 --> 00:14:23,565 j'y retournerai, et je te verrai bientôt. 304 00:14:23,665 --> 00:14:25,767 -Bien. C'est si bon de te croiser. 305 00:14:25,866 --> 00:14:28,869 -Au revoir. - [Soupirant] Oh. 306 00:14:28,969 --> 00:14:31,338 Euh, excusez-moi. 307 00:14:31,438 --> 00:14:34,942 Euh, est-ce que tu vends toujours, euh, des cigarettes ? 308 00:14:35,042 --> 00:14:36,611 -Oh ouais. - Puis-je avoir un pack ? 309 00:14:36,711 --> 00:14:38,513 -Ouais, bien sûr. -Ouais. Pour mon ami. 310 00:14:38,613 --> 00:14:40,815 -D'accord. -D'accord. 311 00:14:40,914 --> 00:14:48,122 ♪♪ 312 00:14:48,222 --> 00:14:55,262 ♪♪ 313 00:14:55,362 --> 00:15:02,336 ♪♪ 314 00:15:02,436 --> 00:15:09,511 ♪♪ 315 00:15:09,611 --> 00:15:16,618 ♪♪ 316 00:15:16,718 --> 00:15:23,725 ♪♪ 317 00:15:23,825 --> 00:15:30,865 ♪♪ 318 00:15:30,964 --> 00:15:38,172 ♪♪ 319 00:15:38,272 --> 00:15:40,073 Jordanie? 320 00:15:40,174 --> 00:15:42,744 -Eh bien, je suis seulement allé à Los Angeles. quelques années, 321 00:15:42,844 --> 00:15:44,378 mais je pense déjà c'est le meilleur. 322 00:15:44,478 --> 00:15:47,181 Tout le monde ici est ainsi, comme, si réel et intéressant. 323 00:15:47,281 --> 00:15:48,949 --[rires] -C'est... Quoi ? 324 00:15:49,049 --> 00:15:50,951 Quoi? -D'accord. Ouais. 325 00:15:51,051 --> 00:15:53,053 Je veux dire, évidemment, il y a tout un côté superficiel 326 00:15:53,153 --> 00:15:54,955 des choses. Il y a ça. 327 00:15:55,055 --> 00:15:56,023 Mais alors il y a des gens comme toi. 328 00:15:56,123 --> 00:15:57,592 -Comme moi ? -Ouais. 329 00:15:57,692 --> 00:16:00,327 -Oh ouais? Et moi? -Tu es en train de le tuer. 330 00:16:00,427 --> 00:16:02,530 N'êtes-vous pas en train de commencer ta propre ligne ou quelque chose comme ça ? 331 00:16:02,630 --> 00:16:04,164 C'est ce que Colleen m'a dit. -Viens plus tard cette semaine, 332 00:16:04,264 --> 00:16:05,667 et je te donnerai quelques échantillons à essayer. 333 00:16:05,767 --> 00:16:07,735 -Tu vois, c'est exactement ce dont je parle. 334 00:16:07,836 --> 00:16:10,471 Tout le monde est si gentil, et ils vivent leurs rêves, 335 00:16:10,572 --> 00:16:14,709 et ils le font vraiment. -Eh bien, entre toi et moi, 336 00:16:14,809 --> 00:16:19,112 avoir votre propre gamme de produits, ce n'est pas si glamour que ça. 337 00:16:19,213 --> 00:16:21,248 Je veux dire, les coûts s'accumulent toujours, 338 00:16:21,348 --> 00:16:23,183 et il faut toujours parier ce que tu as déjà fait 339 00:16:23,283 --> 00:16:24,451 afin de suivre. 340 00:16:24,552 --> 00:16:28,088 Et j'étais un bébé quand j'ai commencé tout ça. 341 00:16:28,188 --> 00:16:31,793 je venais de rompre avec mon ex-mari de l'époque, 342 00:16:31,893 --> 00:16:35,930 et puis j'ai juste versé tout dans l'entreprise. 343 00:16:36,029 --> 00:16:37,632 Tu sais? C'est ce que vous devez faire. 344 00:16:37,732 --> 00:16:39,132 -Mm. -Hmm. 345 00:16:39,233 --> 00:16:40,802 -Écoute, je dois le faire te dire quelque chose. 346 00:16:40,902 --> 00:16:42,937 -Oh non. -Non, non, non, ce n'est pas mal. 347 00:16:43,036 --> 00:16:44,806 Je le promets. Quand j'ai emménagé ici pour la première fois, 348 00:16:44,906 --> 00:16:46,340 Je voulais être photographe, droite? 349 00:16:46,440 --> 00:16:47,842 Je travaillais donc comme assistant personnel libre. 350 00:16:47,942 --> 00:16:49,309 pour tous ces différents séances photo. 351 00:16:49,409 --> 00:16:51,478 Et il y a eu une séance photo sur lequel j'ai travaillé 352 00:16:51,579 --> 00:16:53,347 appelé «Les sept visages du bien-être». 353 00:16:53,447 --> 00:16:57,117 -Fermez-la. Non, vous ne l'avez pas fait. -Oui, oui, je l'ai fait. 354 00:16:57,217 --> 00:16:59,286 -Je ne me souviens pas de toi. -Tu ne le ferais pas. 355 00:16:59,386 --> 00:17:01,188 J'étais à peine là. Mais je me souviens vraiment de toi. 356 00:17:01,288 --> 00:17:04,324 Tu sais, et j'ai juste je me souviens avoir été si inspiré... 357 00:17:04,424 --> 00:17:06,226 -Oh mon Dieu. -...par votre succès. 358 00:17:06,326 --> 00:17:09,029 Je suis sérieux, vraiment m'a impacté pour le travail. 359 00:17:09,129 --> 00:17:12,767 - Qu'est-ce que le travail, exactement ? -Je suis coach de vie. 360 00:17:12,867 --> 00:17:15,369 -Vraiment? -Ouais. 361 00:17:15,469 --> 00:17:17,337 Une partie est spirituelle, mais je connais les arts martiaux, 362 00:17:17,437 --> 00:17:19,306 pour que je puisse enseigner aux gens autodéfense 363 00:17:19,406 --> 00:17:21,241 en outre pour leur donner des conseils de vie. 364 00:17:21,341 --> 00:17:23,210 C'est tout... Vous savez, tout est connecté. 365 00:17:23,310 --> 00:17:26,915 -Oh. Bien, Je dois y aller. 366 00:17:27,015 --> 00:17:29,784 -Oh, ici. Avant de partir, voici ma carte. 367 00:17:29,884 --> 00:17:31,586 -Oh. 368 00:17:31,686 --> 00:17:34,822 -Qui sait ? Peut-être que je peux, euh, t'aider. 369 00:17:34,923 --> 00:17:37,592 ♪♪ 370 00:17:37,692 --> 00:17:39,561 -Peut-être que tu peux. 371 00:17:39,661 --> 00:17:47,735 ♪♪ 372 00:17:47,835 --> 00:17:55,843 ♪♪ 373 00:17:55,944 --> 00:18:03,985 ♪♪ 374 00:18:04,084 --> 00:18:12,125 ♪♪ 375 00:18:12,225 --> 00:18:15,663 [ Le téléphone portable vibre ] 376 00:18:15,763 --> 00:18:19,901 [En cliquant] 377 00:18:20,001 --> 00:18:26,674 ♪♪ 378 00:18:26,774 --> 00:18:33,280 ♪♪ 379 00:18:33,380 --> 00:18:36,618 [ Le téléphone portable vibre ] 380 00:18:36,718 --> 00:18:39,854 ♪♪ 381 00:18:39,954 --> 00:18:42,023 Bonjour? 382 00:18:42,122 --> 00:18:44,559 -[Respirant fort] 383 00:18:44,659 --> 00:18:48,128 -Bonjour. -[Respirant fort] 384 00:18:48,228 --> 00:18:51,465 -Je peux t'entendre. Bonjour? 385 00:18:51,566 --> 00:18:55,603 -[Respirant fort] -Qui est-ce? 386 00:18:55,703 --> 00:18:58,006 Bonjour? 387 00:18:58,106 --> 00:19:07,882 ♪♪ 388 00:19:07,982 --> 00:19:17,792 ♪♪ 389 00:19:17,892 --> 00:19:21,161 [ Le téléphone portable vibre ] 390 00:19:24,297 --> 00:19:27,167 Salut, Colleen. -Êtes-vous d'accord? 391 00:19:27,267 --> 00:19:29,236 -Oh, j'ai reçu ce texte bizarre la nuit dernière, 392 00:19:29,336 --> 00:19:30,838 mais ma pièce sur "Brett et Kylie" 393 00:19:30,938 --> 00:19:32,239 est diffusé ce matin. 394 00:19:32,339 --> 00:19:33,608 Marine et moi allons le regarder ensemble. 395 00:19:33,708 --> 00:19:35,275 -J'espère, qu'est-ce que tu es parler ? 396 00:19:35,375 --> 00:19:37,078 Eh bien, tu sais, Marine n'est pas seulement mon assistante. 397 00:19:37,177 --> 00:19:38,513 Elle est en quelque sorte responsable des relations publiques, et -- 398 00:19:38,613 --> 00:19:41,883 -Hope, Hope, l'e-mail. -Quel e-mail ? 399 00:19:41,983 --> 00:19:44,686 -Celle dont tu parles à quel point tu es seul et excité. 400 00:19:44,786 --> 00:19:46,420 -Excusez-moi? 401 00:19:46,521 --> 00:19:48,089 -Entre autres choses, pourrais-je ajouter. 402 00:19:48,188 --> 00:19:51,491 -Oh. Attendez. Quoi? 403 00:19:51,592 --> 00:19:54,327 Colleen, quel e-mail ? C'est... Ce n'est pas moi. 404 00:19:54,428 --> 00:19:55,997 -Eh bien, dois-je m'inquiéter ? 405 00:19:56,097 --> 00:19:59,067 -Attendez. Ce truc de "Chers amis" ? 406 00:19:59,167 --> 00:20:02,537 "Chers amis, depuis si longtemps, J'ai ressenti un vide en moi. 407 00:20:02,637 --> 00:20:04,337 Je ne peux plus garder ça… » Attendez. 408 00:20:04,438 --> 00:20:06,874 Qu'est-ce que c'est que ça ? -Tu étais ivre hier soir ? 409 00:20:06,974 --> 00:20:09,276 -Non! -Espoir! Hé. 410 00:20:09,376 --> 00:20:11,579 -Oh merde. -Euh, Colleen, attends. 411 00:20:11,679 --> 00:20:13,614 -Hé. Êtes-vous d'accord? -Salut, Jeff. 412 00:20:13,715 --> 00:20:16,184 Euh, ouais, Marine, je sais tu as besoin que je fasse ce truc. 413 00:20:16,283 --> 00:20:17,919 -Quelle chose ? De quoi parles-tu? 414 00:20:18,019 --> 00:20:19,687 -Je sais. Ouais, ouais, je sais. -Je voulais te poser des questions sur... 415 00:20:19,787 --> 00:20:22,255 Marine a besoin que je le fasse la chose que je lui ai promise, 416 00:20:22,355 --> 00:20:24,357 donc je viendrai plus tard. Mais bon, n'oublie pas 417 00:20:24,458 --> 00:20:26,994 pour me regarder sur "Brett et Kylie", d'accord ? 418 00:20:27,095 --> 00:20:28,663 -Bien. -D'accord, super. Attendez. 419 00:20:28,763 --> 00:20:30,464 Attendez. Où est-il passé ? "Je ne me sens pas moi-même. 420 00:20:30,565 --> 00:20:34,702 Je ressens une profonde solitude" ? Jésus-Christ ! [ Halètements ] 421 00:20:34,802 --> 00:20:36,303 [Le klaxon klaxonne] Désolé, désolé. Merci. 422 00:20:36,403 --> 00:20:38,338 D'accord. -Continuez à lire. 423 00:20:38,438 --> 00:20:41,441 -"Je me sens comme à l'intérieur de mon corps se transforme en cendres" ? 424 00:20:41,542 --> 00:20:43,611 Quoi? "Et le temps presse. 425 00:20:43,711 --> 00:20:46,047 Quand je me réveille le matin, tout ce que je veux c'est un..." 426 00:20:46,147 --> 00:20:48,015 Oh! ... "une bite bien dure" ? 427 00:20:48,116 --> 00:20:50,051 - Voilà. -Oh mon Dieu. 428 00:20:50,151 --> 00:20:53,621 "Je m'adresse à toi, tous mes clients et mes amis, 429 00:20:53,721 --> 00:20:55,022 pour demander de l'aide. 430 00:20:55,123 --> 00:20:57,024 Je suis très endetté, je risque de perdre mon entreprise. » 431 00:20:57,125 --> 00:20:58,626 Quoi? 432 00:20:58,726 --> 00:21:01,129 "Et je veux désespérément quelqu'un pour me foutre la cervelle" ? 433 00:21:01,229 --> 00:21:03,164 Je veux dire, tu plaisantes ? Oh! -Oh, Jésus... 434 00:21:03,263 --> 00:21:05,767 -Putain! -Je veux dire, excuse-moi. 435 00:21:05,867 --> 00:21:08,970 -Ouais, exactement. Excusez-vous. -Ouah. 436 00:21:09,070 --> 00:21:10,938 -Tu prends un nouveau médicament ? 437 00:21:11,038 --> 00:21:13,641 -Ce n'est évidemment pas moi. Quelqu'un utilise mon email. 438 00:21:13,741 --> 00:21:17,078 -Eh bien, il est dit que c'est de toi à tout le monde dans votre carnet d'adresses. 439 00:21:17,178 --> 00:21:19,080 -Oh mon Dieu. Jésus. -Et BCC. 440 00:21:19,180 --> 00:21:21,448 -Je peux voir ça. D'accord, qu'est-ce que je fais ? 441 00:21:21,549 --> 00:21:23,184 -Eh bien, je veux dire... -Comment puis-je... 442 00:21:23,283 --> 00:21:27,088 [Musique dramatique jouée] 443 00:21:27,188 --> 00:21:29,090 -Hope, étais-tu tu es sorti boire hier soir ? 444 00:21:29,190 --> 00:21:31,324 -Je ne l'étais pas, Marine. Évidemment. 445 00:21:31,424 --> 00:21:35,830 Je veux dire, Jésus, ce n'est pas le cas ça me ressemble même, n'est-ce pas ? 446 00:21:35,930 --> 00:21:39,167 Eh bien, ce n'est pas moi, Marine. 447 00:21:39,267 --> 00:21:42,937 -Je sais, c'est juste que... [Le téléphone sonne] 448 00:21:43,037 --> 00:21:44,471 -Réponds-y. 449 00:21:44,572 --> 00:21:46,406 - [S'éclaircit la gorge] Salut. 450 00:21:46,507 --> 00:21:47,909 C'est Espoir Goldman Skincare. 451 00:21:48,009 --> 00:21:51,444 D'accord. Bien. D'accord. 452 00:21:51,546 --> 00:21:53,681 Merci de votre appel. -Qu'est-ce que c'était ? Qui était-ce ? 453 00:21:53,781 --> 00:21:56,250 -C'est Bet Clarkson. Elle... Elle a annulé. 454 00:21:56,349 --> 00:21:58,385 Et Renée aussi. -Oh d'accord. 455 00:21:58,485 --> 00:21:59,654 Voici ce que nous allons faire. 456 00:21:59,754 --> 00:22:03,423 Vous allez envoyer un e-mail tout le monde. 457 00:22:03,524 --> 00:22:05,526 La liste complète des clients, d'accord ? Et appelle. 458 00:22:05,626 --> 00:22:08,196 Appelle-les aussi, et expliquez la situation. 459 00:22:08,296 --> 00:22:10,264 Nous avons été piratés, et ce n'est pas grave, 460 00:22:10,363 --> 00:22:11,999 mais nous voulions juste laisser tout le monde sait 461 00:22:12,099 --> 00:22:14,135 donc il n'y a pas de confusion. Droite? 462 00:22:14,235 --> 00:22:16,003 Parce que ce n'est pas moi. -Oui. Oui. J'ai compris. 463 00:22:16,103 --> 00:22:17,672 je vais m'en assurer Je change tous les mots de passe. 464 00:22:17,772 --> 00:22:19,574 -Oui, évidemment. Droite. D'accord. -Et, Espoir, 465 00:22:19,674 --> 00:22:22,243 en tant que responsable des relations publiques, nous pouvons gérer cela. 466 00:22:22,342 --> 00:22:23,744 -Oui. -D'accord? 467 00:22:23,845 --> 00:22:25,246 -Bien. D'accord. D'accord. [Sonnerie du téléphone portable] 468 00:22:25,345 --> 00:22:27,849 Oh mon Dieu. Putain. -Quoi? 469 00:22:27,949 --> 00:22:31,686 -Marguerite. Margaret a reçu l'e-mail. Merde. 470 00:22:31,786 --> 00:22:33,321 -D'accord, d'accord, nous pouvons l'appeler d'abord, alors. 471 00:22:33,453 --> 00:22:34,755 -Ouais, c'est bien. C'est bien. Appelez-la. 472 00:22:34,856 --> 00:22:36,891 -Aussi, Brett a appelé. -Oh, rappelle-le. 473 00:22:36,991 --> 00:22:39,594 Rappelle-le tout de suite, putain. [ Sonnerie du téléphone ] 474 00:22:39,694 --> 00:22:43,130 D'accord. [Soupirs] Jésus-Christ. 475 00:22:43,231 --> 00:22:44,732 -C'est une offre à durée limitée. 476 00:22:44,832 --> 00:22:46,433 Vous pouvez conduire la voiture hors du terrain... 477 00:22:46,534 --> 00:22:48,135 -Il n'y a pas de réponse. -0% de financement. 478 00:22:48,236 --> 00:22:49,837 -Oh mon Dieu. Le spectacle est presque commencé. 479 00:22:49,937 --> 00:22:54,542 Cela va être excellent contenu. 480 00:22:54,642 --> 00:22:56,077 [Musique à thème jouée] -Tu vas me filmer ? 481 00:22:56,177 --> 00:22:57,645 -Oui. Est-ce que vous plaisantez? -Oh! D'accord. 482 00:22:57,745 --> 00:22:59,881 -Tu es superbe. --[Soupirs] 483 00:22:59,981 --> 00:23:01,582 -Content de te revoir. 484 00:23:01,682 --> 00:23:04,919 Alors, si votre peau le dit le monde ton histoire, 485 00:23:05,019 --> 00:23:10,024 alors notre prochain invité pourrait soyez simplement votre nouvel ange gardien. 486 00:23:10,124 --> 00:23:12,093 Angel Vergara nous rejoint aujourd'hui. 487 00:23:12,193 --> 00:23:15,029 Il est le propriétaire de Shimmer le nouveau et, comme nous l'entendons, 488 00:23:15,129 --> 00:23:17,732 le salon le plus branché d'Hollywood. 489 00:23:17,832 --> 00:23:19,700 -Merci beaucoup pour m'avoir. 490 00:23:19,800 --> 00:23:21,434 Oh mon Dieu. -Maintenant, tu dis 491 00:23:21,535 --> 00:23:24,372 que tu utilises technologie développée par la NASA 492 00:23:24,471 --> 00:23:27,041 sur la peau des gens ? -C'est exact, Brett. 493 00:23:27,141 --> 00:23:29,310 -Je n'arrive pas à y croire ! C'est des conneries ! 494 00:23:29,409 --> 00:23:31,012 -Chut. Calme. -À son moment, 495 00:23:31,112 --> 00:23:35,683 nous conservons les droits exclusifs aux chambres corporelles en microgravité, 496 00:23:35,783 --> 00:23:39,153 qui peut inverser les effets du vieillissement. 497 00:23:39,253 --> 00:23:41,055 -Inverse? -Oui Monsieur. 498 00:23:41,155 --> 00:23:43,824 je ne connais pas d'autre technique ou tout autre facialiste, 499 00:23:43,925 --> 00:23:45,293 Je m'en fiche à quel point ils sont compétents, 500 00:23:45,393 --> 00:23:47,427 qui peut rivaliser. -Ça a l'air incroyable. 501 00:23:47,528 --> 00:23:49,462 -C'est incroyable, 502 00:23:49,563 --> 00:23:51,532 parce que chez Shimmer, nous sommes l'avenir des soins de la peau. 503 00:23:51,632 --> 00:23:54,502 -Je suis sûr que ton nouvel endroit est déjà bien réservé 504 00:23:54,602 --> 00:23:56,103 pour les deux prochains mois. -Oui. 505 00:23:56,203 --> 00:23:58,372 -Comment obtenir un rendez-vous ? 506 00:23:58,471 --> 00:24:00,408 -Mm, je crois que je connais quelqu'un qui peut aider. 507 00:24:00,508 --> 00:24:01,976 [ Rire ] -C'est ce type. 508 00:24:02,076 --> 00:24:03,778 -Ouais. -Je pense... j'ai cinq dollars, 509 00:24:03,878 --> 00:24:06,314 dit que c'est ce type juste là. C'est incroyablement bien. 510 00:24:06,414 --> 00:24:09,482 Quel... [Cliquez] 511 00:24:09,583 --> 00:24:11,319 -Ne fais pas... Non. 512 00:24:11,419 --> 00:24:14,221 Rien... 513 00:24:18,759 --> 00:24:22,530 -Espoir? [La porte se ferme] 514 00:24:22,630 --> 00:24:31,471 -[Respirant fort] 515 00:24:31,572 --> 00:24:34,608 Aaaaah ! 516 00:24:35,142 --> 00:24:39,447 Merci encore pour cette balade. Je ne trouve pas mes foutues clés. 517 00:24:39,547 --> 00:24:40,948 je ne voulais pas être en retard rencontrer ce type. 518 00:24:41,048 --> 00:24:43,517 -Oh mon Dieu. Non. Je suis tellement contente d'avoir pu aider. 519 00:24:43,617 --> 00:24:45,553 C'est pour ça que je t'ai donné ma carte. 520 00:24:45,653 --> 00:24:47,888 Qu'est-ce que c'est, euh... A quoi sert la réunion ? 521 00:24:47,989 --> 00:24:50,358 Ou est-ce -- est-ce top secret? 522 00:24:50,458 --> 00:24:52,526 -Oh... -Attends, est-ce que c'est... 523 00:24:52,626 --> 00:24:54,862 Est-ce que je te dépose à un rendez-vous en ce moment ? 524 00:24:54,962 --> 00:24:56,597 Est-ce que c'est ce qui se passe ? -Non, non, non, non. 525 00:24:56,697 --> 00:24:59,133 C'est juste que je rencontre un gars de cette émission de télévision. 526 00:24:59,233 --> 00:25:02,236 -Wow, c'est trop cool. -C'est une longue histoire. 527 00:25:02,336 --> 00:25:04,505 Ça y est, juste ici. -Ouais. 528 00:25:04,605 --> 00:25:08,843 -D'accord, eh bien, venez plus tard cette semaine. 529 00:25:08,943 --> 00:25:10,544 -Ouais. -Et je te mettrai en contact 530 00:25:10,644 --> 00:25:11,712 avec tout. -Oh mon Dieu. 531 00:25:11,812 --> 00:25:13,214 -Bien? -D'accord. Ouais. 532 00:25:13,314 --> 00:25:14,982 -Merci encore. -N'en parle pas. 533 00:25:15,082 --> 00:25:16,650 Je te verrai bientôt. 534 00:25:16,751 --> 00:25:19,387 -Ce type Angel-- donc, il est là, 535 00:25:19,487 --> 00:25:22,056 et puis je me fais pirater. Je-je suis... [Soupirs] 536 00:25:22,156 --> 00:25:24,859 -Tu sais comment les gens aiment les scandales. 537 00:25:24,959 --> 00:25:26,894 Je l'aurais ignoré moi-même, honnêtement. 538 00:25:26,994 --> 00:25:30,031 Mais [soupirs] maintenant mes producteurs l'ont compris. 539 00:25:30,131 --> 00:25:31,365 -Oh, Jésus. 540 00:25:31,465 --> 00:25:32,800 -Et on avait déjà filmé Le segment d'Angel, 541 00:25:32,900 --> 00:25:35,803 alors ils ont décidé pour cogner votre place et diffuser la sienne. 542 00:25:35,903 --> 00:25:39,306 -Je veux dire, juste comme il faut avant le lancement du produit. 543 00:25:39,407 --> 00:25:41,008 Je veux dire, tu ne penses pas que ce soit -- 544 00:25:41,108 --> 00:25:44,311 c'est tellement parfait, tu sais, est-ce que ça peut vraiment être une coïncidence ? 545 00:25:44,412 --> 00:25:45,446 -Eh bien, je n'en sais rien. 546 00:25:45,546 --> 00:25:46,515 Non, je ne vais pas discuter avec toi 547 00:25:46,614 --> 00:25:47,915 le moment est malheureux, 548 00:25:48,015 --> 00:25:50,184 mais je-je ne lirais pas trop dedans. 549 00:25:50,284 --> 00:25:54,255 Mais le monde et, soyons réalistes, Internet 550 00:25:54,355 --> 00:25:55,790 est plein de malades. 551 00:25:55,890 --> 00:25:57,992 -La beauté est une affaire acharnée. 552 00:25:58,092 --> 00:26:00,027 -Les affaires sont une affaire acharnée. 553 00:26:00,127 --> 00:26:03,898 -Tu es maquillée ? --[rires] 554 00:26:03,998 --> 00:26:06,067 Attrapé. Coupable comme accusé. Oui, je porte... 555 00:26:06,167 --> 00:26:07,635 Je ne me suis pas lavé le visage après l'enregistrement. 556 00:26:07,735 --> 00:26:09,036 Je ne pensais pas que tu le remarquerais. 557 00:26:09,136 --> 00:26:10,571 Honnêtement, avec l'éclairage là-dedans, 558 00:26:10,671 --> 00:26:11,939 je ne pensais pas n’importe qui le remarquerait. 559 00:26:12,039 --> 00:26:13,007 -Non, non, non. Je pense que ça a l'air bien. 560 00:26:13,107 --> 00:26:14,175 -Merci. 561 00:26:14,275 --> 00:26:15,810 -Vous donne un joli contour, juste là. 562 00:26:15,910 --> 00:26:17,378 -Ils contournent un peu autour de la mâchoire. 563 00:26:17,478 --> 00:26:19,380 -Non, non, cela vous donne une définition. 564 00:26:19,480 --> 00:26:20,915 -Merci, merci. Bien sûr -- 565 00:26:21,015 --> 00:26:23,484 Bien sûr, vous le chronométreriez. -Bien... 566 00:26:23,584 --> 00:26:25,953 -Tu es tellement talentueux. 567 00:26:26,053 --> 00:26:27,822 Ce n'est pas une surprise que vos produits sont incroyables. 568 00:26:27,922 --> 00:26:29,890 -Eh bien, je suis si content tu les aimes. 569 00:26:29,990 --> 00:26:31,526 Et encore plus heureux tu vas aider 570 00:26:31,625 --> 00:26:34,061 obtenir ce segment de retour à l'antenne. 571 00:26:46,874 --> 00:26:49,110 D'accord, merci encore pour le dîner. 572 00:26:49,210 --> 00:26:51,178 C'était tellement gentil après une si dure journée. 573 00:26:51,278 --> 00:26:53,414 -Oh, c'était avec plaisir. C'était mon plaisir. 574 00:26:53,515 --> 00:26:55,082 Et je vais le faire tout ce que je peux 575 00:26:55,182 --> 00:26:57,586 pour vous assurer que votre segment sera à l'émission la semaine prochaine. 576 00:26:57,685 --> 00:27:00,488 -Oh, Brett, merci. C'est parfait. 577 00:27:00,589 --> 00:27:01,989 --[rires] 578 00:27:02,089 --> 00:27:06,193 Mon Dieu, tu es juste tellement... putain de chaud. 579 00:27:06,293 --> 00:27:09,630 -Euh, euh, euh... 580 00:27:09,730 --> 00:27:12,366 [Le téléphone portable vibre] 581 00:27:12,466 --> 00:27:14,603 -Oh. Attends, c'est juste que, euh... 582 00:27:14,702 --> 00:27:16,505 Marine m'a appelé toute la nuit. 583 00:27:16,605 --> 00:27:18,038 -[Rires] Je suis sûr elle ira bien. 584 00:27:18,139 --> 00:27:19,874 -Non, je viens de rater, comme, tant de ses appels. 585 00:27:19,974 --> 00:27:22,476 -C'est une si longue journée. -Je sais, ouais. 586 00:27:22,577 --> 00:27:25,246 Euh... 587 00:27:25,346 --> 00:27:27,314 Désolé. Euh... 588 00:27:27,414 --> 00:27:29,416 Es-tu marié, Brett ? 589 00:27:29,518 --> 00:27:31,852 -Je veux dire, ouais. 590 00:27:31,952 --> 00:27:33,954 Euh, oui, mais, euh... 591 00:27:34,054 --> 00:27:36,123 nous avons eu des problèmes. 592 00:27:36,223 --> 00:27:37,892 -Oh. 593 00:27:37,992 --> 00:27:40,027 -Je vais probablement divorcer. -Oh, je suis vraiment désolé d'entendre ça. 594 00:27:40,127 --> 00:27:42,363 -Ça a été l'enfer, ça a été l'enfer. -Ouais. 595 00:27:42,463 --> 00:27:44,566 Je sais, le divorce est si difficile. 596 00:27:44,665 --> 00:27:46,700 -Mais toi et moi... 597 00:27:46,800 --> 00:27:49,803 Je pensais que nous avions une connexion. 598 00:27:49,904 --> 00:27:53,407 -Je ressens ça aussi. Je fais. JE... 599 00:27:53,508 --> 00:27:57,278 Mais je ne voulais pas dire pour vous induire en erreur. 600 00:27:57,378 --> 00:27:59,614 Je -- C'est juste celui de ton émission la portée est si grande 601 00:27:59,713 --> 00:28:01,982 et la gamme de produits et... -D'accord. 602 00:28:02,082 --> 00:28:04,519 -...ce truc d'e-mail, et je savais juste que tu... 603 00:28:04,619 --> 00:28:07,656 -Et ça ? Faisons un petit marché. 604 00:28:07,788 --> 00:28:11,325 je vais chercher ton segment dans l'émission, 605 00:28:11,425 --> 00:28:16,531 et vous... le ferez... 606 00:28:16,631 --> 00:28:19,333 -Quoi? Je vais quoi ? 607 00:28:19,433 --> 00:28:21,468 -Tu me fais une pipe. 608 00:28:23,704 --> 00:28:25,172 - Juste ici dans la voiture ? 609 00:28:25,272 --> 00:28:27,908 -Ou dans la maison si tu veux. Honnêtement, je m'en fiche. 610 00:28:28,008 --> 00:28:30,477 Mais c'est une très bonne affaire, hein? 611 00:28:32,581 --> 00:28:34,748 -Oh mon Dieu. Oh mon Dieu. 612 00:28:34,848 --> 00:28:36,250 -Nous sommes en plein milieu de quelque chose ici. 613 00:28:36,350 --> 00:28:38,553 -J'ai juste -- j'ai été accidentellement enregistrer cela. 614 00:28:38,653 --> 00:28:40,754 -Quoi? -J'ai accidentellement -- 615 00:28:40,854 --> 00:28:42,657 Comment arrêter ? Et voilà, je l'ai arrêté. 616 00:28:42,756 --> 00:28:46,193 D'accord. [Soupirant] Oh. 617 00:28:46,293 --> 00:28:47,529 Désolé. 618 00:28:47,629 --> 00:28:49,263 -Tu dois supprimer ça, évidemment. 619 00:28:49,363 --> 00:28:52,266 -Évidemment. Ouais, je l'ai supprimé. -Vous avez supprimé l'enregistrement ? 620 00:28:52,366 --> 00:28:55,503 -Je viens de le supprimer, Brett. -Puis-je juste voir ton téléphone, 621 00:28:55,604 --> 00:28:58,305 juste une seconde ? -Je viens de te le dire, je l'ai supprimé. 622 00:28:58,405 --> 00:29:00,975 Brett, allez... -Puis-je juste -- Laisse-moi juste -- 623 00:29:01,075 --> 00:29:03,077 Puis-je voir votre téléphone, s'il vous plaît ? -Brett ! 624 00:29:03,177 --> 00:29:07,381 Depuis combien de temps me connais-tu ? Tu sais 625 00:29:07,481 --> 00:29:10,384 Je ne le ferais jamais intentionnellement blesser quelqu'un de cette façon. 626 00:29:12,052 --> 00:29:14,955 Merci. Tu es un bon ami. 627 00:29:15,055 --> 00:29:18,158 [Musique à tempo moyen jouée] 628 00:29:18,259 --> 00:29:22,731 ♪♪ 629 00:29:22,830 --> 00:29:27,901 -♪ Une fois, quand le printemps était nouveau ♪ 630 00:29:28,002 --> 00:29:35,075 ♪ Haut sur une colline ♪ 631 00:29:35,175 --> 00:29:37,679 -Tu as oublié quelque chose ? -Je ne les ai pas trouvés. 632 00:29:37,778 --> 00:29:38,979 J'ai regardé partout. 633 00:29:39,079 --> 00:29:41,815 J'étais en retard, et j'ai failli le rater. 634 00:29:41,915 --> 00:29:44,184 Mais Jordan m'a emmené en voiture. -Jordanie? 635 00:29:44,285 --> 00:29:47,522 Est-ce qu'il me cherchait ? -Non, je l'ai appelé. 636 00:29:47,622 --> 00:29:49,890 -Vraiment? -En plus, je lui ai dit 637 00:29:49,990 --> 00:29:51,660 venir par pour certains produits cette semaine. 638 00:29:51,760 --> 00:29:53,894 -Eh bien, comment s'est passé tout ça avec Brett ? 639 00:29:53,994 --> 00:29:55,929 -Mm. Je l'ai géré. 640 00:29:56,030 --> 00:29:57,865 Ils vont diffuser le segment la semaine prochaine. 641 00:29:57,965 --> 00:30:00,100 -Super. C'est un timing encore meilleur. 642 00:30:00,200 --> 00:30:03,137 -Hé, tu ne penses pas ce - ce type Angel 643 00:30:03,237 --> 00:30:04,938 aurait pu entrer dans nos e-mails, et vous ? 644 00:30:05,039 --> 00:30:08,610 -Quoi? Non. Comment aurait-il pu faire ça ? 645 00:30:08,710 --> 00:30:10,811 Ecoute, j'ai essayé je t'ai appelé hier soir. 646 00:30:10,911 --> 00:30:12,714 Nous avons obtenu des messages vraiment étranges. 647 00:30:12,813 --> 00:30:14,048 -Hmm? -Ouais. 648 00:30:14,148 --> 00:30:15,750 J'ai supposé que c'était à cause du piratage, 649 00:30:15,849 --> 00:30:17,351 mais ceux-ci ne viennent pas de notre liste de diffusion. 650 00:30:17,451 --> 00:30:20,020 Ils sont vraiment sexuels et agressif. 651 00:30:20,120 --> 00:30:22,389 [Musique à suspense] 652 00:30:22,489 --> 00:30:24,759 ♪♪ 653 00:30:24,858 --> 00:30:26,594 -Est-ce que Jessica vient aujourd'hui ? 654 00:30:26,695 --> 00:30:28,395 -Ce n'est pas ce que j'ai dans mon calendrier. 655 00:30:28,495 --> 00:30:30,331 J'espère que ces messages tous te demandent, 656 00:30:30,431 --> 00:30:32,767 et ils sont assez graphiques. -Oh quoi ? 657 00:30:32,866 --> 00:30:35,269 -N'oublie pas, tu as bientôt Pam. 658 00:30:35,369 --> 00:30:42,409 ♪♪ 659 00:30:42,510 --> 00:30:49,483 ♪♪ 660 00:30:49,584 --> 00:30:56,558 ♪♪ 661 00:30:56,658 --> 00:31:03,631 ♪♪ 662 00:31:03,732 --> 00:31:05,265 [ Halètements ] 663 00:31:05,366 --> 00:31:09,903 -Oh mon Dieu, je suis si heureuse. -Je suis tellement content d'être ici. 664 00:31:10,003 --> 00:31:13,508 -Oh, oh. Ohhh. 665 00:31:13,608 --> 00:31:15,577 [ Halètements ] 666 00:31:15,677 --> 00:31:18,546 Cette salope. 667 00:31:18,646 --> 00:31:25,152 ♪♪ 668 00:31:25,252 --> 00:31:31,559 ♪♪ 669 00:31:31,659 --> 00:31:33,026 [ Halètements ] [La porte claque] 670 00:31:33,127 --> 00:31:34,863 Traître. -Euh, quoi ? 671 00:31:34,962 --> 00:31:36,798 De quoi avez-vous besoin ton trou du cul a blanchi ? 672 00:31:36,897 --> 00:31:38,265 -Quoi? -Excusez-moi? 673 00:31:38,365 --> 00:31:40,200 Puis-je vous aider? -Tu plaisantes en ce moment ? 674 00:31:40,300 --> 00:31:42,637 -Écoute, ce n'est rien. Je suis juste ici pour avoir un soin du visage. 675 00:31:42,737 --> 00:31:45,172 -Jessica, combien de temps ?! 676 00:31:45,272 --> 00:31:47,007 Depuis combien de temps Je t'ai aidé ?! 677 00:31:47,107 --> 00:31:48,676 -Je pense que tu devrais y aller. -Ecoute, ça n'a rien de personnel. 678 00:31:48,777 --> 00:31:51,445 -C'est putain de personnel, Jessica. -J'espère, s'il te plaît. Hé. 679 00:31:51,546 --> 00:31:53,914 -Jessica, Jessica, tu passes par là -- 680 00:31:54,014 --> 00:31:57,284 Hé, tu reviens là-bas et tu ne l'es jamais, jamais 681 00:31:57,384 --> 00:31:59,654 à nouveau autorisé dans mon studio. Est-ce que tu comprends? 682 00:31:59,754 --> 00:32:01,221 Vous franchissez une ligne tout de suite. 683 00:32:01,321 --> 00:32:02,956 -Jessica, s'il te plaît, entre. Je serai là dans une minute. 684 00:32:03,056 --> 00:32:04,592 -Jessica ! -Espoir... 685 00:32:04,692 --> 00:32:06,193 -Jessica. -...froideur. 686 00:32:06,293 --> 00:32:08,996 -Jessica, viens avec moi. -Calme-toi, s'il te plaît. 687 00:32:09,096 --> 00:32:11,766 [Musique à tempo moyen jouée] 688 00:32:11,866 --> 00:32:13,467 -Bonne chance avec ton acné kystique ! 689 00:32:13,568 --> 00:32:15,603 Oh, c'est ton putain de problème maintenant, n'est-ce pas ? 690 00:32:15,703 --> 00:32:18,272 -J'apprécierais si vous ne criez pas après mes clients. 691 00:32:18,372 --> 00:32:19,940 -Vos clients ? Etes-vous fier de vous ? 692 00:32:20,040 --> 00:32:21,810 -Comme vous pouvez le voir, nous sommes très occupés en ce moment, 693 00:32:21,910 --> 00:32:24,077 donc si cela ne vous dérange pas... 694 00:32:24,178 --> 00:32:26,781 -Je ne vais nulle part. 695 00:32:26,881 --> 00:32:31,586 [Musique douce et dramatique jouée] 696 00:32:31,686 --> 00:32:34,354 [La porte claque] 697 00:32:34,455 --> 00:32:39,694 ♪♪ 698 00:32:39,794 --> 00:32:41,896 Va te faire foutre ! 699 00:32:41,995 --> 00:32:51,606 ♪♪ 700 00:32:51,706 --> 00:33:01,315 ♪♪ 701 00:33:01,415 --> 00:33:03,417 C'est quoi ce bordel ? 702 00:33:03,518 --> 00:33:08,455 ♪♪ 703 00:33:08,556 --> 00:33:10,658 [Haletant] 704 00:33:10,758 --> 00:33:14,929 ♪♪ 705 00:33:15,028 --> 00:33:17,064 Oh mon Dieu. [ Halètements ] 706 00:33:17,164 --> 00:33:19,399 [Respirant fort] 707 00:33:19,500 --> 00:33:20,635 Hé! Hé! 708 00:33:20,735 --> 00:33:22,937 Avez-vous vu qui a fait ça ? 709 00:33:23,036 --> 00:33:26,173 Hein? [Crépit dans la benne à ordures] 710 00:33:26,273 --> 00:33:28,041 Habla Inglés ? 711 00:33:28,141 --> 00:33:30,945 Rien? Aucune aide ? 712 00:33:31,044 --> 00:33:33,213 Parce que j'appelle la police. D'accord? 713 00:33:33,313 --> 00:33:36,885 La police ! [Respirant fort] 714 00:33:36,985 --> 00:33:39,554 -911. Quelle est votre urgence ? 715 00:33:39,654 --> 00:33:42,891 -Euh, quelqu'un juste, euh, j'ai crevé tous mes pneus, 716 00:33:42,991 --> 00:33:44,692 et... j'ai besoin... 717 00:33:44,792 --> 00:33:46,728 Je suis à la croisée des chemins du monde à Hollywood, 718 00:33:46,828 --> 00:33:48,462 euh, sur le parking arrière. 719 00:33:48,563 --> 00:33:50,698 Euh, j'ai besoin d'aide. 720 00:33:50,798 --> 00:33:52,099 -Y a-t-il quelqu'un avec toi ? 721 00:33:52,199 --> 00:33:57,404 -Euh, non, je-je suis seul. Je suis tout seul. 722 00:33:57,505 --> 00:33:59,473 [ Martelage ] 723 00:33:59,574 --> 00:34:03,110 [ Conversation indistincte à la radio] 724 00:34:03,210 --> 00:34:06,413 [Le martelage continue] 725 00:34:06,514 --> 00:34:09,951 [On frappe à la porte] [ Halètements ] 726 00:34:10,050 --> 00:34:11,653 Prêt? -Ouais. 727 00:34:11,753 --> 00:34:15,023 Dieu merci, tu as décroché. 728 00:34:15,155 --> 00:34:17,057 Je n'étais vraiment pas sûr si tu étais ouvert. 729 00:34:17,157 --> 00:34:18,158 -Oh, nous sommes toujours ouverts. 730 00:34:18,258 --> 00:34:19,761 Vous savez, des trucs assez effrayants. 731 00:34:19,861 --> 00:34:24,866 Quand quelqu'un crève tes pneus, c'est un message clair. 732 00:34:24,966 --> 00:34:26,734 -Quel est le message ? 733 00:34:26,834 --> 00:34:28,536 -Si j'étais toi, Je ferais une liste de mes ennemis, 734 00:34:28,636 --> 00:34:30,304 passer par un par un, qui là-bas 735 00:34:30,404 --> 00:34:32,272 je pourrais vouloir te faire du mal. Droite? 736 00:34:32,372 --> 00:34:36,578 -Je le suis, euh -- Je reçois ces messages. 737 00:34:41,015 --> 00:34:43,150 -Tu veux une arme ? 738 00:34:43,250 --> 00:34:45,419 C'est bon. Je vais vous apprendre à tirer dessus. 739 00:34:45,520 --> 00:34:47,487 Pensez juste à obtenir une arme à feu. 740 00:34:47,589 --> 00:34:51,893 [ Conversation en langue maternelle] 741 00:34:51,993 --> 00:34:53,226 -Soyez prudent, Hope. -Merci. 742 00:34:53,327 --> 00:34:54,696 -Je ne te facturerai pas pour les pneus. 743 00:34:54,796 --> 00:34:57,230 -Oh non, Armen, s'il te plaît. Laissez-moi... je l'ai compris. 744 00:34:57,331 --> 00:34:59,033 -Oh non, non, non. Allez. 745 00:34:59,132 --> 00:35:01,836 -Tu es trop gentil avec moi. 746 00:35:03,905 --> 00:35:06,975 -Tu sais, Hope, Je me soucie de vous. 747 00:35:07,075 --> 00:35:10,712 -Ouais, je tiens à toi aussi. -Non, non, non. 748 00:35:10,812 --> 00:35:13,748 Je veux que tu saches que si tu as des ennuis, 749 00:35:13,848 --> 00:35:15,382 tu peux m'appeler. 750 00:35:15,482 --> 00:35:18,285 J'ai fait face à de très mauvais putains de gars à mon époque. 751 00:35:18,385 --> 00:35:21,522 -C'est bon à savoir. 752 00:35:21,623 --> 00:35:23,156 -D'accord. 753 00:35:23,256 --> 00:35:26,293 Très bien, eh bien, tu as des pneus neufs sur la voiture. 754 00:35:26,393 --> 00:35:28,395 Votre produit est sain et sauf à l'arrière. 755 00:35:28,495 --> 00:35:33,200 Peut-être qu'un de ces jours, toi et moi devrions sortir ensemble 756 00:35:33,300 --> 00:35:34,936 un jour à l'extérieur de ce garage. 757 00:35:35,036 --> 00:35:37,105 [Le moteur démarre] -Bonne nuit, Armen. 758 00:35:37,204 --> 00:35:39,507 -Bonne nuit, Hope. 759 00:35:39,607 --> 00:35:42,476 [ Régime moteur ] 760 00:35:46,146 --> 00:35:49,717 -♪ Je suis dans la misère ♪ 761 00:35:49,817 --> 00:35:53,186 ♪ Il n'y a personne qui peut me réconforter ♪ 762 00:35:53,286 --> 00:35:55,222 -♪ Oh ouais ♪ 763 00:35:55,322 --> 00:35:58,593 -♪ Pourquoi tu ne me réponds pas ? ♪ 764 00:35:58,693 --> 00:36:04,398 ♪ Le silence tue lentement moi, oh, ouais ♪ 765 00:36:04,498 --> 00:36:08,836 ♪ Fille, tu es vraiment ça m'a fait mal ♪ 766 00:36:08,936 --> 00:36:11,471 ♪ Tu m'as vraiment fait du mal ♪ 767 00:36:11,572 --> 00:36:13,941 -Alors, tu cherches à acheter une arme à feu ? 768 00:36:14,042 --> 00:36:18,146 -Euh, je ne suis pas sûr. 769 00:36:18,245 --> 00:36:19,814 -D'accord, eh bien, qu'est-ce que tu cherches? 770 00:36:19,914 --> 00:36:22,382 - Quelque chose pour se défendre. 771 00:36:22,482 --> 00:36:24,284 -Autodéfense? D'accord, d'accord. 772 00:36:24,384 --> 00:36:28,388 J'ai quelque chose parfait pour vous. 773 00:36:28,488 --> 00:36:30,792 ♪♪ 774 00:36:30,892 --> 00:36:32,860 Tenez ça. -D'accord. 775 00:36:32,960 --> 00:36:34,796 -Bon? Gentil et doux ? 776 00:36:34,896 --> 00:36:35,963 -Oh. 777 00:36:36,064 --> 00:36:39,934 -♪ Je suis dans la misère ♪ 778 00:36:40,034 --> 00:36:42,503 - Comment ça se sent ? 779 00:36:42,603 --> 00:36:44,204 --[Soupirs] 780 00:36:44,304 --> 00:36:46,674 Un peu lourd. 781 00:36:46,774 --> 00:36:47,942 -C'est. 782 00:36:48,042 --> 00:36:50,178 -Euh... -♪ Misère ♪ 783 00:36:50,277 --> 00:36:52,212 --[Soupirs] 784 00:36:52,312 --> 00:36:54,782 -♪ Le silence ça me tue lentement ♪ 785 00:36:54,882 --> 00:36:56,851 --[Soupirs] 786 00:36:56,951 --> 00:37:00,220 Combien ça coûte? 787 00:37:00,320 --> 00:37:02,289 -C'est 579$ plus taxes. 788 00:37:02,389 --> 00:37:05,893 -Jésus, [rires] les armes sont vraiment chères. 789 00:37:05,993 --> 00:37:07,795 - Obtenez ce que vous payez, madame. 790 00:37:07,895 --> 00:37:11,532 -♪ Tu me gardes bien éveillé et j'attends le soleil ♪ 791 00:37:11,632 --> 00:37:14,969 -Alors, euh, allons au bureau, faites votre FST, 792 00:37:15,069 --> 00:37:16,470 et puis commencer votre vérification d'antécédents ? 793 00:37:16,571 --> 00:37:20,373 -Euh, d'accord. Qu'est-ce que le FST ? -Test de sécurité incendie. 794 00:37:20,474 --> 00:37:23,276 -Oh d'accord. Je ne suis pas -- Je ne suis pas doué pour les tests. 795 00:37:23,376 --> 00:37:26,114 -C'est vraiment facile. C'est -- C'est plutôt une formalité. 796 00:37:26,214 --> 00:37:27,615 Ce n'est pas... 797 00:37:27,715 --> 00:37:29,517 Et puis, la vérification des antécédents, environ 10 jours, 798 00:37:29,617 --> 00:37:31,251 et puis -- et puis elle est à toi. 799 00:37:31,351 --> 00:37:34,354 -Oh, eh bien, j'ai besoin de quelque chose plus immédiatement. 800 00:37:34,454 --> 00:37:36,256 Genre, j'ai besoin de quelque chose, comme, aujourd'hui. 801 00:37:36,356 --> 00:37:39,259 -Oh d'accord. --[Soupirs] 802 00:37:39,359 --> 00:37:43,998 -Et ça ? -C'est un classique. 30 dollars ? 803 00:37:44,098 --> 00:37:48,136 [Musique douce jouée] 804 00:37:48,236 --> 00:37:50,171 ♪♪ 805 00:37:50,270 --> 00:37:51,438 -Espoir! -Oh! 806 00:37:51,539 --> 00:37:54,108 Oh. --[rires] Désolé. 807 00:37:54,208 --> 00:37:55,610 Je ne voulais pas te surprendre. --[Soupirs] 808 00:37:55,710 --> 00:37:57,845 -Hé, voici mon petit-fils, Ben. -Salut. 809 00:37:57,945 --> 00:38:00,648 -Ouais, nous faisions juste du shopping pour certains équipements 810 00:38:00,748 --> 00:38:03,217 pour une petite partie de pêche. -Oh, cool, ouais. 811 00:38:03,316 --> 00:38:05,686 Salut, petit garçon. -Hé, Ben, 812 00:38:05,787 --> 00:38:06,988 pourquoi tu n'y vas pas au comptoir d'appâts ? 813 00:38:07,088 --> 00:38:10,357 Je vais te rattraper, d'accord ? 814 00:38:10,457 --> 00:38:11,793 J'espère que c'était à propos de, euh -- le loyer. 815 00:38:11,893 --> 00:38:14,262 -Non, non, je -- Jeff, c'est réglé, d'accord ? 816 00:38:14,361 --> 00:38:16,097 -Oh, c'est super. Eh bien, je passerai demain 817 00:38:16,197 --> 00:38:17,532 et récupérez-le. -D'accord. 818 00:38:17,632 --> 00:38:18,766 -Ouais, je savais tu comprendrais. 819 00:38:18,866 --> 00:38:20,134 -Merci. D'accord. 820 00:38:20,234 --> 00:38:21,334 Donc j'ai un client pour lequel je suis en retard. 821 00:38:21,434 --> 00:38:24,071 -Au revoir. -D'accord. Je vais passer. 822 00:38:24,172 --> 00:38:29,076 ♪♪ 823 00:38:29,177 --> 00:38:31,646 - Très bien, reviens. 824 00:38:31,746 --> 00:38:33,881 --[Soupirs] 825 00:38:33,981 --> 00:38:38,286 -Margaret, merci encore pour avoir été si compréhensif 826 00:38:38,385 --> 00:38:39,654 à propos du courrier électronique. 827 00:38:39,754 --> 00:38:42,223 -Oh, je comprends. J'ai déjà été piraté. 828 00:38:42,322 --> 00:38:46,194 De plus, je serais totalement fou de offrez-vous un soin du visage gratuit. 829 00:38:46,294 --> 00:38:48,296 -Oh, eh bien, c'est ma récompense. 830 00:38:48,395 --> 00:38:50,531 Votre audience je vais adorer ces produits. 831 00:38:50,631 --> 00:38:51,866 Quand nous aurons fini ici, 832 00:38:51,966 --> 00:38:53,400 Je vais te guider toute la ligne. 833 00:38:53,500 --> 00:38:56,504 Votre soutien signifie tellement pour moi. 834 00:39:10,084 --> 00:39:11,418 [La porte s'ouvre] 835 00:39:11,519 --> 00:39:12,753 [La cloche sonne] -Je suis désolé. Puis-je vous aider? 836 00:39:12,854 --> 00:39:14,689 -Ouais. Je recherche J'espère que Goldman. 837 00:39:14,789 --> 00:39:16,991 - Elle est avec un client en ce moment. Avez-vous un rendez-vous ? 838 00:39:17,091 --> 00:39:19,026 -Oh ouais. 839 00:39:19,126 --> 00:39:21,262 Ce n'était pas clair pour moi, tu avais besoin d'un rendez-vous. 840 00:39:21,361 --> 00:39:24,966 [Musique douce et dramatique jouée] 841 00:39:25,066 --> 00:39:26,234 -Eh bien, quel est ton nom ? 842 00:39:26,334 --> 00:39:28,769 -Je préfère ne pas le dire. 843 00:39:28,870 --> 00:39:31,606 -Je suis désolé, nous ne faisons pas de visites sans rendez-vous. 844 00:39:31,706 --> 00:39:34,308 Y a-t-il quelque chose Je peux vous aider ? 845 00:39:34,407 --> 00:39:36,443 -Je suis là pour la publication. -Le quoi ? 846 00:39:36,544 --> 00:39:38,346 -For Hope, son message. 847 00:39:38,445 --> 00:39:40,648 -Avez-vous besoin d'un soin du visage ou... 848 00:39:40,748 --> 00:39:43,251 -Ouais. Ouais, Je prendrai tout le menu. 849 00:39:43,351 --> 00:39:48,556 -Je suis -- je suis sûr que tu peut planifier une con-- 850 00:39:48,656 --> 00:39:50,324 -Hein? -Une consultation. Tu peux -- 851 00:39:50,423 --> 00:39:52,193 -Pourquoi? Est-ce que ça en fait partie ? 852 00:39:52,293 --> 00:39:53,761 Maintenant, regarde, en ligne, il a dit que -- 853 00:39:53,861 --> 00:39:55,529 -Désolé, je pense qu'il y en a eu un malentendu. 854 00:39:55,630 --> 00:39:59,100 -Qu'est-ce qui se passe, bordel avec ces conneries de cocktease ?! 855 00:39:59,200 --> 00:40:02,603 ♪♪ 856 00:40:02,703 --> 00:40:05,373 -Euh, Margaret. -Mm-hmm ? 857 00:40:05,472 --> 00:40:09,577 -Euh, excusez-moi. 858 00:40:09,677 --> 00:40:11,245 Excusez-moi juste une seconde, d'accord? 859 00:40:11,345 --> 00:40:12,613 -Ouais, bien sûr. 860 00:40:12,713 --> 00:40:15,216 -Je dois juste y aller et voyez ce qui se passe. 861 00:40:15,316 --> 00:40:17,618 ♪♪ 862 00:40:17,718 --> 00:40:20,221 Euh, excusez-moi ? - Etes-vous Hope Goldman ? 863 00:40:20,321 --> 00:40:21,889 -Comment pouvons-nous vous aider ? 864 00:40:21,989 --> 00:40:23,357 -Il a dit qu'il était venu ici pour te baiser. 865 00:40:23,456 --> 00:40:24,592 -Putain, c'est mal avec vous les salopes ?! 866 00:40:24,692 --> 00:40:25,960 -Hé! Hé, espèce de merde, 867 00:40:26,060 --> 00:40:27,628 tu dois sortir d'ici tout de suite! 868 00:40:27,728 --> 00:40:29,230 -Whoa, whoa, whoa ! Hé, que se passe-t-il ? 869 00:40:29,330 --> 00:40:30,463 -Il a dit qu'il était venu ici baiser Hope. 870 00:40:30,564 --> 00:40:31,933 -Quoi?! -Marin! 871 00:40:32,033 --> 00:40:33,701 -Tu es malentendant, connard ? C'est quoi ce bordel ?! 872 00:40:33,801 --> 00:40:36,837 Enlève tes putains de mains de moi ! -[ Halètements ] 873 00:40:36,938 --> 00:40:38,973 -Ne jamais reviens voir mes amis. 874 00:40:39,073 --> 00:40:42,777 D'accord? Vous me comprenez? Sortez d'ici, frérot ! 875 00:40:42,877 --> 00:40:44,578 -Oh mon Dieu. 876 00:40:44,679 --> 00:40:46,479 -Espèces de putains de monstres ! 877 00:40:46,580 --> 00:40:49,917 J'essayais juste de m'envoyer en l'air. 878 00:40:50,017 --> 00:40:51,451 -[ Halètements ] 879 00:40:51,552 --> 00:40:54,388 [ Discussion radio policière ] 880 00:40:54,487 --> 00:40:56,324 [Musique douce et dramatique jouée] 881 00:40:56,424 --> 00:40:58,359 -Cliquez sur le premier, juste là. 882 00:40:58,458 --> 00:41:04,165 ♪♪ 883 00:41:04,265 --> 00:41:07,702 -C'est tellement foutu. -Regardez tous ces messages. 884 00:41:07,802 --> 00:41:10,237 -Pouvez-vous cliquer sur celui-ci avec la photo ? 885 00:41:10,338 --> 00:41:12,273 -[ Halètements ] 886 00:41:12,373 --> 00:41:14,742 -C'est quoi ce bordel ? -C'est son visage. 887 00:41:14,842 --> 00:41:18,012 -Quelqu'un essaie pour me détruire. 888 00:41:18,112 --> 00:41:19,580 -Avez-vous une idée 889 00:41:19,680 --> 00:41:21,782 qui pourrait avoir accès aux photos de ton visage ? 890 00:41:21,882 --> 00:41:24,185 -Qu'en penses-tu? C'est -- je suis une personnalité publique. 891 00:41:24,285 --> 00:41:27,521 -Elle est dans les magazines, mec. C'est comme partout. 892 00:41:27,621 --> 00:41:28,889 -Cela pourrait juste être quelques enfants 893 00:41:28,990 --> 00:41:30,791 faire une farce, mais ne t'inquiète pas, 894 00:41:30,891 --> 00:41:32,492 nous irons au fond des choses. -Et si quelqu'un revient ? 895 00:41:32,593 --> 00:41:34,595 Et si quelqu'un d'autre lit l'un d'entre eux 896 00:41:34,695 --> 00:41:36,697 et réapparaît ? -D'accord. 897 00:41:36,797 --> 00:41:38,566 -Tu sais, il a été blessé. Il a été attaqué. 898 00:41:38,666 --> 00:41:40,968 -Je ne donne jamais ma ligne directe, 899 00:41:41,068 --> 00:41:43,537 mais dans ce cas, je le ferai. [ Déchirures de papier ] 900 00:41:43,637 --> 00:41:46,307 Veuillez l'utiliser avec discernement. 901 00:41:46,407 --> 00:41:47,708 Bon, on va se mettre au travail. 902 00:41:47,808 --> 00:41:50,011 Très bien, partons. [ Discussion radio policière ] 903 00:41:50,111 --> 00:41:54,949 -Je veux dire, c'est tout. -Ne t'inquiète pas. 904 00:41:55,049 --> 00:41:56,951 - Pouvons-nous les obtenir hors d'Internet ? 905 00:41:57,051 --> 00:41:59,220 -Je m'en assurerai. 906 00:41:59,320 --> 00:42:01,389 [Conversation indistincte] 907 00:42:01,489 --> 00:42:03,758 --[Soupirant] 908 00:42:03,858 --> 00:42:06,660 -Je suis vraiment désolé, Hope, ils continuent d'apparaître. 909 00:42:06,761 --> 00:42:09,497 -Combien de pages y a-t-il ? 910 00:42:09,597 --> 00:42:12,299 -Ils reviennent sans cesse. Je ne sais pas. 911 00:42:12,400 --> 00:42:21,409 ♪♪ 912 00:42:21,510 --> 00:42:23,210 Vous avez atteint Espoir Goldman Skincare. 913 00:42:23,310 --> 00:42:26,113 Nous prenons une journée de soins personnels aujourd'hui, et vous devriez le faire aussi. 914 00:42:26,213 --> 00:42:28,249 Nous reviendrons demain, prise de rendez-vous 915 00:42:28,349 --> 00:42:30,851 et je prends la précommande pour notre nouvelle gamme de produits, 916 00:42:30,951 --> 00:42:32,586 disponible dès maintenant au studio 917 00:42:32,686 --> 00:42:34,955 et lancement officiel la semaine prochaine. 918 00:42:35,056 --> 00:42:37,758 Laissez un message, et nous vous répondrons. 919 00:42:37,858 --> 00:42:39,794 -Tu t'assois. Je vais chercher la nourriture. 920 00:42:39,894 --> 00:42:42,263 -Tellement chanceux que tu sois là aujourd'hui. 921 00:42:42,363 --> 00:42:45,366 -Oh. -Je suis tellement... Dieu merci. 922 00:42:45,466 --> 00:42:47,401 -Eh bien, égoïstement, je suis ravi. 923 00:42:47,501 --> 00:42:49,904 je revenais juste pour certains échantillons, 924 00:42:50,004 --> 00:42:53,374 et maintenant je reçois un masque facial. 925 00:42:53,474 --> 00:42:54,842 -C'est le moins que je puisse faire. 926 00:42:54,942 --> 00:42:58,579 Puis-je vous demander... Puis-je vous demander quelque chose? 927 00:42:58,679 --> 00:42:59,814 -Bien sûr. 928 00:42:59,914 --> 00:43:04,519 -D'accord, si j'étais [Soupir] un client, 929 00:43:04,618 --> 00:43:08,422 quels conseils me donneriez-vous pour mon entreprise ? 930 00:43:08,523 --> 00:43:11,058 -Euh... 931 00:43:11,158 --> 00:43:14,862 Okay, eh bien, je dois te prévenir, Je vais être honnête. 932 00:43:14,962 --> 00:43:16,997 Tu dois promettre que vous ne serez pas offensé. 933 00:43:17,098 --> 00:43:19,233 -D'accord. -Promesse? 934 00:43:19,333 --> 00:43:20,968 -Ouais, je le promets. -D'accord. 935 00:43:21,068 --> 00:43:23,070 [Réclaircit la gorge] Tiens, donne-moi tes mains. 936 00:43:23,170 --> 00:43:27,041 [Soupirant] 937 00:43:27,141 --> 00:43:31,245 Un de tes cadeaux, Hope... Un de vos nombreux cadeaux, 938 00:43:31,345 --> 00:43:33,414 c'est que tu fais les gens se sentir vraiment à l'aise. 939 00:43:33,515 --> 00:43:35,015 Quand les gens sont en ta présence, 940 00:43:35,116 --> 00:43:38,686 ils se sentent complètement à l'aise et détendu. 941 00:43:38,786 --> 00:43:40,087 Mais qu'en est-il des gens 942 00:43:40,187 --> 00:43:42,289 qui n'ont pas eu la chance te rencontrer ? 943 00:43:42,389 --> 00:43:43,791 Tu sais? 944 00:43:43,891 --> 00:43:45,860 Ceux que tu es vraiment vous souhaitez acheter vos produits ? 945 00:43:45,960 --> 00:43:49,396 Je veux dire, ta carrière est légendaire, non ? 946 00:43:49,497 --> 00:43:51,365 Vos produits sont impeccables. 947 00:43:51,465 --> 00:43:55,102 Et ton histoire est inspirant comme l'enfer. 948 00:43:55,202 --> 00:43:57,438 Pourquoi ces trois choses connecté ? 949 00:43:57,539 --> 00:44:03,177 Vous devez mettre Hope Goldman devant cette affaire. 950 00:44:03,277 --> 00:44:06,013 Il y a tellement de mensonges à ton sujet sur Internet en ce moment. 951 00:44:06,113 --> 00:44:07,815 Nous devons contrecarrer toute cette merde horrible 952 00:44:07,915 --> 00:44:10,985 et juste - prends juste le contrôle de votre récit. 953 00:44:11,085 --> 00:44:13,087 Droite? Alors, à quoi ça ressemble ? 954 00:44:13,187 --> 00:44:16,957 Un compte de réseaux sociaux pour le travail, des publicités en ligne, des trucs comme ça. 955 00:44:17,057 --> 00:44:19,827 Mais c'est aussi une question de travail que nous faisons dans la vraie vie. 956 00:44:19,927 --> 00:44:22,163 Donc ce que je pense c'est, nous pourrions, je ne sais pas, 957 00:44:22,263 --> 00:44:24,899 genre, organiser une fête de lancement dans votre atelier 958 00:44:24,999 --> 00:44:26,500 pour votre nouvelle gamme de produits, 959 00:44:26,601 --> 00:44:28,068 où j'en invite de mes amis modèles, 960 00:44:28,169 --> 00:44:30,738 vous invitez vos clients VIP. Ce serait incroyable. 961 00:44:30,838 --> 00:44:35,644 Mais plus important encore, cela raconterait la bonne histoire. 962 00:44:35,743 --> 00:44:38,580 --[Soupirs] 963 00:44:38,679 --> 00:44:41,015 [Musique douce et dramatique jouée] 964 00:44:41,115 --> 00:44:45,186 ♪♪ 965 00:44:45,286 --> 00:44:47,087 -Tu as raison. 966 00:44:47,188 --> 00:44:50,824 Tu as raison, putain. --[rires] 967 00:44:50,925 --> 00:44:53,961 -Par où commence-t-on ? 968 00:44:54,061 --> 00:44:57,498 -D'accord, donc ce n'est pas parfait, mais c'est un début. 969 00:44:57,599 --> 00:44:58,899 -Hope Goldman Skincare. -Ouais. 970 00:44:58,999 --> 00:45:00,167 Inclinez la tête en arrière juste un petit peu. 971 00:45:00,267 --> 00:45:01,769 Ouais. Ouais. 972 00:45:01,869 --> 00:45:03,538 [Clics de l'obturateur de l'appareil photo] --[Rires] 973 00:45:03,638 --> 00:45:06,675 Tu sais, quoi que tu fasses à ton visage, 974 00:45:06,774 --> 00:45:08,342 tu devrais toujours faire à ton cou. 975 00:45:08,442 --> 00:45:09,810 -Oh vraiment? -Ouais. 976 00:45:09,910 --> 00:45:11,412 -Je t'ai dit que je l'étais un photographe, non ? 977 00:45:11,513 --> 00:45:14,215 -Tu m'as dit que tu étais P.A. sur certaines séances photo. 978 00:45:14,315 --> 00:45:16,551 -As-tu déjà été mannequin ? [Clics de l'obturateur de l'appareil photo] 979 00:45:16,651 --> 00:45:18,285 -Je veux dire... 980 00:45:18,385 --> 00:45:21,623 -Tu l'as fait, n'est-ce pas ? Vous l'avez fait. Je le savais. 981 00:45:21,722 --> 00:45:24,825 ♪♪ 982 00:45:24,925 --> 00:45:26,794 -Ouah. -Oh ouais. Vous voyez ça ? 983 00:45:26,894 --> 00:45:28,195 -Ouais. Parfait. -Regarde-toi. 984 00:45:28,295 --> 00:45:29,930 -Attention. Regardez la piscine. 985 00:45:30,030 --> 00:45:33,400 Vous vous moquez de moi en ce moment ? Oui. D'accord. 986 00:45:33,500 --> 00:45:34,902 C'est probablement la meilleure photo 987 00:45:35,002 --> 00:45:36,571 J'ai déjà pris toute ma vie, juste là. 988 00:45:36,671 --> 00:45:39,373 -Laissez-moi voir. -Ouais. Votre premier message. 989 00:45:39,473 --> 00:45:42,776 --[rires] 990 00:45:42,876 --> 00:45:46,213 -Oh, attends. Ça devient un peu rouge. 991 00:45:46,313 --> 00:45:48,882 Ouais, laisse-moi obtenir quelque chose en échange. 992 00:45:48,983 --> 00:45:50,384 [Musique à tempo moyen jouée] 993 00:45:50,484 --> 00:45:52,253 -Oh ouais. 994 00:45:52,353 --> 00:45:56,824 Je veux dire, Hope, c'est incroyable. 995 00:45:56,924 --> 00:45:58,459 -Merci. -C'est... Non, je suis sérieux. 996 00:45:58,560 --> 00:45:59,860 Regardez ça. 997 00:45:59,960 --> 00:46:01,829 C'est ta photo de profil juste là. 998 00:46:01,929 --> 00:46:04,398 - [Soupirs] D'accord. Si tu le dis. 999 00:46:04,498 --> 00:46:06,767 D'accord, viens ici. 1000 00:46:06,867 --> 00:46:10,639 -Ça ne fait pas mal, n'est-ce pas ? 1001 00:46:10,739 --> 00:46:13,073 -Non. 1002 00:46:13,173 --> 00:46:20,582 ♪♪ 1003 00:46:20,682 --> 00:46:28,389 ♪♪ 1004 00:46:28,489 --> 00:46:31,593 [Trafic passant] 1005 00:46:31,693 --> 00:46:34,228 [Le briquet clique pour fermer] 1006 00:46:34,328 --> 00:46:37,164 --[Soupirant] 1007 00:46:39,400 --> 00:46:42,570 -C'est bon. Merci. -Oh, putain. 1008 00:46:42,671 --> 00:46:47,908 [ Le portable sonne ] 1009 00:46:52,212 --> 00:46:54,148 [Soupirs] 1010 00:46:54,248 --> 00:46:57,151 Salut Brett, Je pensais juste à toi. 1011 00:46:57,251 --> 00:47:00,087 -Salut, Hope, écoute, euh, Je suis désolé pour ce qui s'est passé. 1012 00:47:00,187 --> 00:47:02,757 -Euh, ouais, hé, oh, merci encore pour le dîner. 1013 00:47:02,890 --> 00:47:07,194 Euh, c'était, euh, si gentil de ta part. 1014 00:47:07,294 --> 00:47:09,963 Euh, c'est sympa de se retrouver. -Ouais, ça l'était, ça l'était. 1015 00:47:10,064 --> 00:47:11,332 -Je me demande juste, 1016 00:47:11,432 --> 00:47:13,100 quand penses-tu mon segment va être diffusé ? 1017 00:47:13,200 --> 00:47:16,136 -Ecoute, j'ai besoin de savoir que vous avez supprimé cet enregistrement. 1018 00:47:16,236 --> 00:47:17,938 -Oui, je l'ai supprimé. Je t'ai dit que je l'avais supprimé. 1019 00:47:18,038 --> 00:47:19,774 Alors, euh... -D'accord, voilà le truc. 1020 00:47:19,873 --> 00:47:22,544 Ils ne veulent pas diffuser deux pièces de soin 1021 00:47:22,644 --> 00:47:24,345 dos à dos. -Whoa, whoa, whoa. 1022 00:47:24,445 --> 00:47:26,180 Tu as dit que tu allais gère ça, Brett. 1023 00:47:26,280 --> 00:47:30,117 -J'espère que ta réputation ne l'est pas vraiment génial ces jours-ci. 1024 00:47:30,217 --> 00:47:33,420 -Votre réputation n'a jamais été génial. 1025 00:47:33,521 --> 00:47:34,955 En parlant de, 1026 00:47:35,055 --> 00:47:38,325 à propos de cet accord généreux tu m'as proposé l'autre soir, 1027 00:47:38,425 --> 00:47:39,960 est-ce ainsi que vous réservez tous vos invités, ou... 1028 00:47:40,060 --> 00:47:42,764 -Non. J'espère que tu ferais mieux j'ai supprimé ça, d'accord ? 1029 00:47:42,863 --> 00:47:45,299 Enregistrer des personnes contre leur volonté est un crime. 1030 00:47:45,399 --> 00:47:47,635 -Je te l'ai dit. C'était un accident, Brett. 1031 00:47:47,736 --> 00:47:49,103 Et je l'ai supprimé. 1032 00:47:49,203 --> 00:47:51,338 Je veux dire, mon Dieu, pourquoi es-tu si paranoïaque ? 1033 00:47:51,438 --> 00:47:53,941 Écoute, je suis en route à une réunion en ce moment 1034 00:47:54,041 --> 00:47:55,242 avec l'un des plus grands sites de beauté dans le monde. 1035 00:47:55,342 --> 00:47:57,779 Et ils adorent mes produits. Amour. 1036 00:47:57,878 --> 00:47:59,514 Et tu vas ressembler à des imbéciles 1037 00:47:59,614 --> 00:48:01,048 si tu ne diffuses pas mon segment bientôt. 1038 00:48:01,148 --> 00:48:03,283 Tu sais, je devrais appelle simplement tes producteurs moi-même 1039 00:48:03,384 --> 00:48:05,085 et dis-leur à propos du piratage et des e-mails... 1040 00:48:05,185 --> 00:48:07,121 -Non, non, ne fais pas que... -Je suis désolé, quoi ? 1041 00:48:07,221 --> 00:48:09,858 -Je vais y travailler. -Oh, tu le feras. Oh, super. 1042 00:48:09,990 --> 00:48:12,594 Merci beaucoup, Brett. Brett, tu es le meilleur. 1043 00:48:12,827 --> 00:48:14,629 Au revoir. Oh, mon Dieu. 1044 00:48:14,729 --> 00:48:19,601 [Musique douce jouée] 1045 00:48:19,701 --> 00:48:21,101 Marguerite. 1046 00:48:21,201 --> 00:48:24,238 -Espoir. -C'est génial de te voir. 1047 00:48:24,338 --> 00:48:25,707 Merci beaucoup pour m'avoir rencontré. 1048 00:48:25,807 --> 00:48:27,742 -Bien sûr. -Je serai bref. 1049 00:48:27,842 --> 00:48:29,276 Je sais à quel point tu es occupé. -Oh. 1050 00:48:29,376 --> 00:48:31,846 -Euh, d'abord, je veux m'excuser pour ce qui s'est passé. 1051 00:48:31,945 --> 00:48:34,248 C'était... -Ouais. Qui était ce type ? 1052 00:48:34,348 --> 00:48:36,718 -Quelqu'un essaie pour me saboter. 1053 00:48:36,818 --> 00:48:39,687 Hum, mais la bonne nouvelle c'est que, je viens de découvrir 1054 00:48:39,788 --> 00:48:41,422 que mon segment sur "Brett et Kylie" 1055 00:48:41,523 --> 00:48:44,057 sera diffusé la semaine prochaine, encore plus proche du lancement. 1056 00:48:44,158 --> 00:48:45,727 -C'est super. -Oui! 1057 00:48:45,827 --> 00:48:50,330 Et voici ce que je pense. Je veux faire une exclusivité 1058 00:48:50,431 --> 00:48:53,267 lancement en ligne avec vous et "Sous la peau". 1059 00:48:53,367 --> 00:48:55,570 J'ai juste besoin d'une petite avance pour que nous -- 1060 00:48:55,670 --> 00:48:58,105 -J'espère, euh, écoute... 1061 00:48:58,205 --> 00:49:01,108 malheureusement, le site est juste -- 1062 00:49:01,208 --> 00:49:03,812 c'est réservé pour les prochains mois. 1063 00:49:03,912 --> 00:49:06,748 Ouais, je viens de le découvrir. 1064 00:49:06,848 --> 00:49:10,417 -D'accord. -Ouais. 1065 00:49:10,518 --> 00:49:11,820 -Euh... 1066 00:49:11,920 --> 00:49:14,354 [Rires] D'accord. 1067 00:49:14,455 --> 00:49:18,158 C'est juste nous -- j'avais l'impression nous avions un plan pour... 1068 00:49:18,258 --> 00:49:19,828 -Je sais, je sais. -...mettre les produits... 1069 00:49:19,928 --> 00:49:24,431 -Vous savez quoi? Je dois courir. J'ai ce déjeuner-réunion. 1070 00:49:24,532 --> 00:49:27,401 Quand tout sera clair, Je vous recontacterai. 1071 00:49:27,501 --> 00:49:30,605 -D'accord. Bien. - Content de te voir. 1072 00:49:30,705 --> 00:49:32,640 -Ouais, merci. Merci. 1073 00:49:32,740 --> 00:49:35,944 [Musique à tempo moyen jouée] 1074 00:49:36,043 --> 00:49:38,345 ♪♪ 1075 00:49:38,445 --> 00:49:40,849 [Musique douce et dramatique jouée] 1076 00:49:40,949 --> 00:49:49,189 ♪♪ 1077 00:49:49,289 --> 00:49:50,491 [Musique rythmée] 1078 00:49:50,592 --> 00:49:52,760 -J'espère que Jeff est passé, je te cherche. 1079 00:49:52,861 --> 00:49:55,229 Lui as-tu dit tu avais l'argent ? 1080 00:49:55,329 --> 00:50:00,602 -D'accord, je peux gagner 1 500 $ pour tout ça. 1081 00:50:00,702 --> 00:50:05,072 -1 500$ ? Vous plaisantez ? C'est génial. 1082 00:50:05,172 --> 00:50:07,341 C'est un designer -- tous créateurs. 1083 00:50:07,441 --> 00:50:08,943 -Euh... 1084 00:50:09,042 --> 00:50:12,981 -Quel âge as-tu? 27 ? -Ouais. Comment as-tu... 1085 00:50:13,080 --> 00:50:15,517 -D'accord, tu as l'air comme une gentille fille. 1086 00:50:15,617 --> 00:50:17,719 je vais y jeter mes produits pour vous. 1087 00:50:17,819 --> 00:50:20,153 J'ai reçu un sérum et une crème hydratante. 1088 00:50:20,254 --> 00:50:24,826 C'est génial, fabriqué en Italie. 1089 00:50:24,926 --> 00:50:29,329 -D'accord, je peux gagner 1 750 $, mais c'est le mieux que je puisse faire. 1090 00:50:29,429 --> 00:50:31,833 -Bien. 1091 00:50:31,933 --> 00:50:33,801 C'est bien. Je le prends. 1092 00:50:33,902 --> 00:50:36,004 -D'accord. 1093 00:50:36,103 --> 00:50:37,872 --[Soupirs] 1094 00:50:37,972 --> 00:50:41,041 ♪♪ 1095 00:50:41,141 --> 00:50:42,342 [ Halètements ] 1096 00:50:42,442 --> 00:50:44,812 [Musique douce et dramatique jouée] 1097 00:50:44,913 --> 00:50:48,616 ♪♪ 1098 00:50:48,716 --> 00:50:51,351 [La porte se ferme] -D'accord. 1099 00:50:51,451 --> 00:50:55,389 -C'est bien de faire des affaires avec toi. 1100 00:50:55,489 --> 00:50:56,691 -Mm-hmm. 1101 00:50:56,791 --> 00:51:04,264 ♪♪ 1102 00:51:04,364 --> 00:51:11,639 ♪♪ 1103 00:51:11,739 --> 00:51:18,980 ♪♪ 1104 00:51:19,079 --> 00:51:26,320 ♪♪ 1105 00:51:26,420 --> 00:51:28,556 [ Halètements ] [ La musique s'intensifie ] 1106 00:51:28,656 --> 00:51:37,765 ♪♪ 1107 00:51:37,865 --> 00:51:39,867 [Le moteur démarre] 1108 00:51:39,968 --> 00:51:46,273 ♪♪ 1109 00:51:46,373 --> 00:51:49,644 [Le téléphone portable bipe] 1110 00:51:49,744 --> 00:51:51,345 -Hé, bébé, c'est Colleen. 1111 00:51:51,445 --> 00:51:54,716 Euh, j'appelle juste pour annuler notre soin du visage jeudi prochain. 1112 00:51:54,816 --> 00:51:56,017 Je vais être hors de la ville. 1113 00:51:56,116 --> 00:51:57,919 D'ailleurs, j'ai essayé pour te regarder 1114 00:51:58,019 --> 00:51:59,419 sur "Brett et Kylie" l'autre jour, 1115 00:51:59,520 --> 00:52:02,991 mais ils avaient un autre gars, a appelé Angel, on. 1116 00:52:03,091 --> 00:52:04,726 Il s'avère que il est juste à côté de toi. 1117 00:52:04,826 --> 00:52:06,226 C'est bizarre. 1118 00:52:06,326 --> 00:52:08,997 Quoi qu'il en soit, euh, Je te parlerai bientôt. 1119 00:52:09,097 --> 00:52:10,497 [Le téléphone portable bipe] 1120 00:52:10,598 --> 00:52:13,601 -Hé, Hope, c'est Jeff. Je, euh... je suis passé aujourd'hui. 1121 00:52:13,701 --> 00:52:16,236 Vous n'étiez pas là. J'ai besoin du loyer, Hope. 1122 00:52:16,336 --> 00:52:17,905 D'accord? Cela ne peut plus attendre. 1123 00:52:18,006 --> 00:52:20,775 Bien? S'il vous plaît, appelez-moi. 1124 00:52:20,875 --> 00:52:23,377 [Le téléphone portable bipe] -Salut. 1125 00:52:23,477 --> 00:52:26,246 j'appelle en réponse à l'annonce 1126 00:52:26,346 --> 00:52:29,182 "Kooky stupide cherche sérieux soumis." 1127 00:52:29,282 --> 00:52:32,486 -[ Halètements ] Marguerite. 1128 00:52:32,587 --> 00:52:35,556 -Rappelez-moi. Je suis déjà dur. 1129 00:52:35,657 --> 00:52:37,992 [Le téléphone portable bipe] -Hé, Hope, c'est Armen. 1130 00:52:38,092 --> 00:52:40,662 Je viens juste de m'enregistrer pour voir comment tes pneus tiennent le coup 1131 00:52:40,762 --> 00:52:44,532 et comment tu vas. Tu sais, je suis au magasin 1132 00:52:44,632 --> 00:52:47,702 si tu as besoin de quelque chose, alors soyez prudent. 1133 00:52:47,802 --> 00:52:53,641 ♪♪ 1134 00:52:53,741 --> 00:52:59,514 ♪♪ 1135 00:52:59,614 --> 00:53:02,416 -Jeff! Jeff ! 1136 00:53:02,517 --> 00:53:04,719 Jeff ! 1137 00:53:04,819 --> 00:53:08,255 Jeff, c'est Angel. Il... Il essaie de me ruiner. 1138 00:53:08,355 --> 00:53:11,358 Ange Vergara. Il essaie de me détruire. 1139 00:53:11,458 --> 00:53:13,061 Il me harcèle. 1140 00:53:13,161 --> 00:53:14,562 Il publie des choses sur moi sur Internet. 1141 00:53:14,662 --> 00:53:16,531 Il... Il m'a fait suivre, Jeff. 1142 00:53:16,631 --> 00:53:19,901 Maintenant, pouvez-vous s'il vous plaît en envoyer des policiers sont-ils venus l'arrêter ? 1143 00:53:20,001 --> 00:53:21,401 -Peut-être que tu devrais moins t'inquiéter 1144 00:53:21,501 --> 00:53:23,037 à propos de ce qui se passe à travers le terrain 1145 00:53:23,137 --> 00:53:25,573 et plus sur pourquoi tu me l'as dit il y a une semaine 1146 00:53:25,673 --> 00:53:27,240 que tu paierais un loyer le lundi ou le mardi. 1147 00:53:27,340 --> 00:53:29,309 -Il est visiblement menacé par moi. 1148 00:53:29,409 --> 00:53:30,978 Il essaie de prendre le relais toute cette place. 1149 00:53:31,079 --> 00:53:32,412 -Chut, chut. -Ecoute, tu as eu 1150 00:53:32,513 --> 00:53:34,214 une belle course ici, mais nous explorons 1151 00:53:34,314 --> 00:53:35,850 beaucoup d'opportunités avec la propriété. 1152 00:53:35,950 --> 00:53:37,384 -Quoi? 1153 00:53:37,484 --> 00:53:41,354 Tu sais, j'ai versé tout ce que j'avais dans ma ligne. 1154 00:53:41,455 --> 00:53:44,357 Maintenant, la seule chose Je suis parti dans ce monde, 1155 00:53:44,458 --> 00:53:46,527 Je risque de perdre. -Je ne pense toujours pas 1156 00:53:46,627 --> 00:53:48,196 que rien de tout ça met la vie en danger. 1157 00:53:48,295 --> 00:53:49,797 -C'est peut-être parce que ce n'est pas ta vie. 1158 00:53:49,897 --> 00:53:52,700 Parce que c'est ma vie, et je me sens très menacé ! 1159 00:53:52,800 --> 00:53:54,267 -Angel m'a parlé 1160 00:53:54,367 --> 00:53:56,504 que tu aies contrarié certains de ses clients. 1161 00:53:56,604 --> 00:54:00,508 -C'est mon client, Jeff ! C'est ma putain de cliente, Jeff ! 1162 00:54:00,608 --> 00:54:02,375 -Hope Goldman, à moins que tu puisses me le prouver 1163 00:54:02,476 --> 00:54:04,478 cette personne est volontaire et vous harcelant à plusieurs reprises, 1164 00:54:04,579 --> 00:54:07,414 Je ne suis pas sûr que nous devrions l'être de toute aide en ce moment. 1165 00:54:07,515 --> 00:54:10,450 -Jeff, j'ai besoin que tu écoutes ! 1166 00:54:10,551 --> 00:54:13,588 Hé, dois-je le prouver pour vous? 1167 00:54:13,688 --> 00:54:15,189 Hein? 1168 00:54:15,288 --> 00:54:17,091 [ Halètements ] 1169 00:54:17,191 --> 00:54:20,293 Tu ne seras pas heureux jusqu'à ce que je sois mort ! 1170 00:54:20,393 --> 00:54:23,831 [Respirant fort] 1171 00:54:23,931 --> 00:54:26,067 [La sirène hurle au loin] 1172 00:54:26,167 --> 00:54:29,070 [Trafic passant] 1173 00:54:29,170 --> 00:54:31,839 [ Chien qui aboie au loin ] 1174 00:54:33,841 --> 00:54:36,476 [Déverrouillage de la voiture] 1175 00:54:44,317 --> 00:54:47,822 [Musique dramatique jouée] 1176 00:54:47,922 --> 00:54:53,694 ♪♪ 1177 00:54:53,795 --> 00:54:57,031 [Le moteur démarre] 1178 00:54:57,131 --> 00:55:05,673 ♪♪ 1179 00:55:05,773 --> 00:55:14,115 ♪♪ 1180 00:55:14,215 --> 00:55:16,818 [Le moteur démarre] 1181 00:55:16,918 --> 00:55:24,659 ♪♪ 1182 00:55:24,759 --> 00:55:27,829 [Les pneus crissent] 1183 00:55:27,929 --> 00:55:37,004 ♪♪ 1184 00:55:37,104 --> 00:55:39,006 [ Halètements ] 1185 00:55:39,106 --> 00:55:48,549 ♪♪ 1186 00:55:48,649 --> 00:55:52,553 [ La musique s'intensifie ] 1187 00:55:52,653 --> 00:56:02,196 ♪♪ 1188 00:56:02,296 --> 00:56:05,299 -D'accord. 1189 00:56:05,398 --> 00:56:13,774 ♪♪ 1190 00:56:13,875 --> 00:56:20,915 ♪♪ 1191 00:56:21,015 --> 00:56:28,022 ♪♪ 1192 00:56:28,122 --> 00:56:30,758 [ Gazouillis du verrou de la voiture ] 1193 00:56:30,858 --> 00:56:37,732 ♪♪ 1194 00:56:37,832 --> 00:56:44,471 ♪♪ 1195 00:56:44,572 --> 00:56:47,775 [Musique rythmée] 1196 00:56:47,875 --> 00:56:53,881 ♪♪ 1197 00:56:53,981 --> 00:56:59,954 ♪♪ 1198 00:57:00,054 --> 00:57:03,724 [Soupirs] 1199 00:57:03,824 --> 00:57:09,697 ♪♪ 1200 00:57:09,797 --> 00:57:15,236 ♪♪ 1201 00:57:15,336 --> 00:57:19,106 -♪ "Montre-moi, montre-moi, montre-moi comment tu fais ce tour ♪ 1202 00:57:19,206 --> 00:57:22,710 ♪ Celui qui me fait crie", dit-elle ♪ 1203 00:57:22,810 --> 00:57:25,846 ♪ "Celui qui me fait rire", dit-elle ♪ 1204 00:57:25,947 --> 00:57:28,749 ♪ Et jeta ses bras autour de mon cou ♪ 1205 00:57:28,849 --> 00:57:33,654 ♪ "Montre-moi comment tu fais, et je te le promets ♪ 1206 00:57:33,754 --> 00:57:35,022 ♪ Je promets que je le ferai m'enfuir avec toi ♪ 1207 00:57:35,122 --> 00:57:36,390 ♪ Je vais m'enfuir avec toi ♪ 1208 00:57:36,489 --> 00:57:41,562 ♪ Je vais m'enfuir avec toi ♪ -Quoi? 1209 00:57:41,662 --> 00:57:45,399 -♪ Toi, douce et seule ♪ 1210 00:57:45,498 --> 00:57:48,468 ♪ Toi, perdu et seul ♪ 1211 00:57:48,569 --> 00:57:51,439 ♪ Toi, étrange comme des anges ♪ 1212 00:57:51,539 --> 00:57:55,076 ♪ Danse dans les océans les plus profonds ♪ 1213 00:57:55,176 --> 00:57:56,777 ♪ Se tordre dans l'eau ♪ 1214 00:57:56,877 --> 00:58:00,548 ♪ Tu es comme un rêve ♪ 1215 00:58:00,648 --> 00:58:02,850 ♪ Comme dans un rêve ♪ 1216 00:58:02,950 --> 00:58:10,091 ♪♪ 1217 00:58:10,191 --> 00:58:17,365 ♪♪ 1218 00:58:17,465 --> 00:58:19,133 --[Soupirs] 1219 00:58:19,233 --> 00:58:21,569 ♪♪ 1220 00:58:21,669 --> 00:58:23,037 [ Le téléphone sonne ] [Soupirs] 1221 00:58:23,137 --> 00:58:24,905 -Hé, c'est Jordan. 1222 00:58:25,006 --> 00:58:27,375 Aujourd'hui peut être n'importe quoi tu veux que ce soit le cas. 1223 00:58:27,475 --> 00:58:28,876 Laissez un message. [Bip] 1224 00:58:28,976 --> 00:58:31,379 -C'est moi. Je suis devant la maison d'Angel. 1225 00:58:31,479 --> 00:58:34,048 C'est exact, Je l'ai suivi chez lui. 1226 00:58:34,148 --> 00:58:36,183 je ne vois rien, mais je peux l'entendre là-dedans. 1227 00:58:36,283 --> 00:58:40,321 Il est tellement sommaire. Je sais que nous pouvons prouver que c'est lui. 1228 00:58:40,421 --> 00:58:42,690 Rappelle-moi, d'accord ? Rappelle-moi. 1229 00:58:42,790 --> 00:58:47,194 -♪ Pas de regrets, juste de l'amour ♪ 1230 00:58:47,294 --> 00:58:51,532 ♪ On peut danser jusqu'à mourir ♪ 1231 00:58:51,632 --> 00:58:55,970 ♪ Toi et moi, nous serons jeunes pour toujours ♪ 1232 00:58:56,070 --> 00:59:02,511 ♪ Tu me donnes l'impression Je vis un rêve d'adolescent ♪ 1233 00:59:02,610 --> 00:59:06,247 ♪ La façon dont tu m'excites, Je n'arrive pas à dormir ♪ 1234 00:59:06,347 --> 00:59:09,483 ♪ Fuyons et ne regarde jamais en arrière ♪ 1235 00:59:09,583 --> 00:59:11,520 ♪ Ne regarde jamais en arrière ♪ 1236 00:59:11,619 --> 00:59:15,923 ♪ Mon cœur s'arrête quand tu me regardes ♪ 1237 00:59:16,023 --> 00:59:20,394 ♪ Juste une touche, maintenant, bébé, je crois ♪ 1238 00:59:20,494 --> 00:59:26,067 ♪ C'est réel, alors tente ta chance et ne regarde jamais en arrière ♪ 1239 00:59:26,167 --> 00:59:28,202 ♪ Ne regarde jamais en arrière ♪ 1240 00:59:28,302 --> 00:59:31,772 ♪ Nous sommes allés à Cali et je me suis saoulé sur la plage ♪ 1241 00:59:31,872 --> 00:59:33,441 ♪ J'ai un motel et... ♪ 1242 00:59:33,542 --> 00:59:36,977 -Les êtres humains sont naturellement des chasseurs, non ? 1243 00:59:37,078 --> 00:59:39,080 C'est dans notre ADN. C'est ainsi que nous avons été construits. 1244 00:59:39,180 --> 00:59:41,516 Mais je regarde autour de moi, et je vois beaucoup de monde 1245 00:59:41,615 --> 00:59:42,817 qui ont perdu de vue de qui ils sont -- 1246 00:59:42,917 --> 00:59:44,652 droite? -- personnes qui sont devenus des moutons, 1247 00:59:44,752 --> 00:59:46,555 personnes qui se laisse être une proie. 1248 00:59:46,654 --> 00:59:47,955 Ils disent: "Oh, Je ne sais pas quoi faire aujourd'hui. 1249 00:59:48,055 --> 00:59:49,657 Je suppose que je vais attends le berger. » 1250 00:59:49,757 --> 00:59:51,492 Ce sur quoi je veux me concentrer aujourd'hui se souvient 1251 00:59:51,592 --> 00:59:53,461 que peu importe ce qui arrive, 1252 00:59:53,562 --> 00:59:58,099 si tu peux te concentrer sur qui vous êtes au fond, 1253 00:59:58,199 --> 01:00:01,035 tu peux prendre le contrôle de votre vie. 1254 01:00:01,135 --> 01:00:04,405 -♪ Tu me donnes l'impression Je vis un rêve d'adolescent ♪ 1255 01:00:04,506 --> 01:00:07,708 ♪ La façon dont tu m'excites ♪ 1256 01:00:07,808 --> 01:00:10,878 -Il est là-dedans. Allons-y. 1257 01:00:10,978 --> 01:00:13,647 -♪ Fuyons et ne regarde jamais en arrière ♪ 1258 01:00:13,747 --> 01:00:15,517 -Veux-tu être un mouton ? Non, ce n'est pas le cas. 1259 01:00:15,616 --> 01:00:16,851 Tu veux être un putain de lion. 1260 01:00:16,951 --> 01:00:18,385 Quand tu te réveilles demain matin, 1261 01:00:18,486 --> 01:00:19,854 prenez le contrôle de votre vie. 1262 01:00:19,954 --> 01:00:21,590 Je suis sérieux. Vous pouvez vous connecter. 1263 01:00:21,689 --> 01:00:24,391 Vous pouvez non seulement vous connecter, mais vous pouvez transcender. 1264 01:00:24,492 --> 01:00:26,093 [La musique s'arrête] 1265 01:00:26,193 --> 01:00:29,163 -Où est l'argent ? 1266 01:00:29,263 --> 01:00:32,466 -[Respirant fort] 1267 01:00:32,567 --> 01:00:34,668 "Où est l'argent ?" [Rires] 1268 01:00:34,768 --> 01:00:36,270 "Où est l'argent ?" -Allez, mec, 1269 01:00:36,370 --> 01:00:39,106 Je ne savais pas qu'elle aurait du macis. -Ouais, moi non plus. 1270 01:00:39,206 --> 01:00:40,407 On dirait que tu as bien fait, cependant. 1271 01:00:40,509 --> 01:00:43,410 Tu as bien fait, mec. -Merci. 1272 01:00:43,512 --> 01:00:46,347 Je l'ai travaillé en classe. -D'accord. 1273 01:00:46,447 --> 01:00:48,315 -Tu joues toujours ? -Non, non, non, non. 1274 01:00:48,415 --> 01:00:50,651 J'ai, euh, fait quelques auditions après ma sortie, 1275 01:00:50,751 --> 01:00:52,419 mais, euh, j'avais besoin de quelque chose plus significatif. 1276 01:00:52,521 --> 01:00:55,189 Alors c'est ce que je fais tout le travail de coaching de vie. 1277 01:00:55,289 --> 01:00:57,958 Ça décolle putain. -Ça a l'air cool. 1278 01:00:58,058 --> 01:01:00,928 -Ouais. Je pourrais avoir besoin de vous les gars pour autre chose bientôt. 1279 01:01:01,028 --> 01:01:03,330 Je pourrais même te payer en séances de coaching de vie, 1280 01:01:03,430 --> 01:01:05,099 si vous préférez. -Euh... 1281 01:01:05,199 --> 01:01:07,434 Je suis d'accord avec l'argent. -Ouais? 1282 01:01:07,536 --> 01:01:09,503 Tu es... 1283 01:01:09,604 --> 01:01:12,173 [Bruissement de papier] 1284 01:01:12,273 --> 01:01:15,409 Ouais. 1285 01:01:15,510 --> 01:01:18,879 -Euh, alors, euh... 1286 01:01:18,979 --> 01:01:20,948 Eh bien, qu'est-ce que tu fais maintenant ? 1287 01:01:21,048 --> 01:01:22,716 -J'étais juste au milieu de quelque chose, alors... 1288 01:01:22,816 --> 01:01:24,619 -Bien. Ouais. 1289 01:01:24,718 --> 01:01:26,621 A bientôt. -Je vous contacterai bientôt les gars. 1290 01:01:26,720 --> 01:01:28,289 Merci beaucoup, mon frère. 1291 01:01:28,389 --> 01:01:30,791 [ Conversations indistinctes au loin] 1292 01:01:30,891 --> 01:01:33,460 Comment pouvons-nous trouver l'ascenseur jusqu'au niveau suivant ? 1293 01:01:33,562 --> 01:01:35,462 C'est une excellente question. [Musique douce et dramatique jouée] 1294 01:01:35,564 --> 01:01:37,932 Nous gardons les yeux ouverts, 1295 01:01:38,032 --> 01:01:40,267 et nous y sommes prêts quand il apparaît. 1296 01:01:40,367 --> 01:01:44,939 Parfois il faut allumer un feu pour l'éteindre. 1297 01:01:45,039 --> 01:01:48,943 Il faut créer une situation être le héros, 1298 01:01:49,043 --> 01:01:52,379 être la meilleure version de vous-même. 1299 01:01:52,479 --> 01:01:55,816 Le succès n'est pas un accident. 1300 01:01:55,916 --> 01:01:59,053 Tu dois putain, va-t'en après. 1301 01:01:59,153 --> 01:02:03,157 - Il faut qu'il parte. Il s'en sort. 1302 01:02:03,257 --> 01:02:06,794 Les flics ne font rien. et je-je me sens... 1303 01:02:06,894 --> 01:02:08,762 J'ai -- je suis -- Je n'ai plus d'options. 1304 01:02:08,862 --> 01:02:10,831 J'ai... je n'ai aucune option. -C'est foutu. 1305 01:02:10,931 --> 01:02:12,233 Je veux dire, c'est... -C'est tellement foutu. 1306 01:02:12,333 --> 01:02:13,901 C'est indéniablement foutu. Je ne -- je suis comme -- 1307 01:02:14,001 --> 01:02:17,104 D'accord, mais Hope, et si J'ai emménagé en studio ? 1308 01:02:17,204 --> 01:02:19,974 -Quoi? - Jusqu'à ce que ça s'arrête. 1309 01:02:20,074 --> 01:02:21,610 Je veux dire, n'est-ce pas vous faire sentir plus en sécurité 1310 01:02:21,710 --> 01:02:23,077 avoir quelqu'un avec mes compétences? 1311 01:02:23,177 --> 01:02:26,313 -Je suppose que c'est vrai. -Pensez-y. 1312 01:02:26,413 --> 01:02:28,617 Je pourrais avoir mon propre espace où je travaille avec les clients 1313 01:02:28,717 --> 01:02:31,653 et je vous aide avec votre rebranding à titre plus officiel. 1314 01:02:31,752 --> 01:02:33,020 -Euh... -Je pourrais vraiment aider 1315 01:02:33,120 --> 01:02:34,755 et te faire sentir un peu plus sûr. 1316 01:02:34,855 --> 01:02:36,423 Aussi -- -De quoi parles-tu? 1317 01:02:36,524 --> 01:02:39,159 Jordan, et Angel ? 1318 01:02:39,260 --> 01:02:42,429 -Angel ne s'arrêtera pas jusqu'à ce que quelqu'un lui parle. 1319 01:02:42,530 --> 01:02:43,998 -Exactement. Qui va faire ça ? 1320 01:02:44,098 --> 01:02:46,834 -Pourquoi tu ne laisse-moi m'en occuper ? 1321 01:02:46,934 --> 01:02:49,803 [Musique douce jouée] 1322 01:02:49,903 --> 01:02:55,376 -Tu ferais ça ? -Bien sûr. 1323 01:02:55,476 --> 01:02:57,512 -D'accord. D'accord. 1324 01:02:57,612 --> 01:02:59,748 -J'ai essayé de t'avoir pour me laisser faire ça pendant un moment. 1325 01:02:59,847 --> 01:03:02,751 ♪♪ 1326 01:03:02,850 --> 01:03:05,219 Je t'appelle, d'accord ? -D'accord. Appelle-moi après. 1327 01:03:05,319 --> 01:03:09,189 ♪♪ 1328 01:03:09,290 --> 01:03:11,959 -C'est bon, laisse tomber là pendant 5 minutes, 1329 01:03:12,059 --> 01:03:13,695 et ne touche pas ton visage, s'il te plaît. 1330 01:03:13,794 --> 01:03:15,730 Je reviendrai. Salut. 1331 01:03:15,829 --> 01:03:18,633 -Hé, mec. -Comment pouvons-nous vous aider ? 1332 01:03:18,733 --> 01:03:22,136 -Eh bien, je voulais te parler pendant un instant, euh... 1333 01:03:22,236 --> 01:03:24,405 [Soupirs] 1334 01:03:24,506 --> 01:03:26,708 Y a-t-il réellement quelque part plus privé que nous pourrions -- 1335 01:03:26,807 --> 01:03:28,543 on pourrait parler ? -Désolé de vous interrompre, Angel. 1336 01:03:28,643 --> 01:03:30,377 -Ouais. -Je veux confirmer 1337 01:03:30,477 --> 01:03:33,247 le tournage pour la semaine prochaine. - Euh, c'est quelle émission ? 1338 01:03:33,347 --> 01:03:35,182 -Celui qu'on tourne est celui de New York. 1339 01:03:35,282 --> 01:03:38,018 -Je pense que je peux le faire jeudi matin, 1340 01:03:38,118 --> 01:03:40,588 mais nous devons vérifier les vols pour New York. 1341 01:03:40,689 --> 01:03:41,790 -D'accord. 1342 01:03:41,889 --> 01:03:44,659 [ Conversation en espagnol ] 1343 01:03:44,759 --> 01:03:53,901 ♪♪ 1344 01:03:54,001 --> 01:03:56,337 -Désolé. Quand il pleut, il pleut. 1345 01:03:56,437 --> 01:03:58,205 [Les deux rient] 1346 01:03:58,305 --> 01:04:02,343 -Putain, mec, tu exploses. 1347 01:04:02,443 --> 01:04:04,278 -Merci. 1348 01:04:04,378 --> 01:04:07,247 Vous disiez ? 1349 01:04:07,348 --> 01:04:09,049 ♪♪ 1350 01:04:09,149 --> 01:04:11,553 -Je m'appelle Jordan Weaver, et je suis coach de vie, non ? 1351 01:04:11,653 --> 01:04:12,953 -Euh-huh. 1352 01:04:13,053 --> 01:04:14,789 -Je suis extrêmement compétent dans les arts martiaux, 1353 01:04:14,888 --> 01:04:16,123 donc mon travail consiste à 1354 01:04:16,223 --> 01:04:19,059 combinant le mental avec le physique. 1355 01:04:19,159 --> 01:04:20,961 je voulais discuter partenariat potentiel 1356 01:04:21,061 --> 01:04:25,432 où je pourrais offrir mes services à vos clients VIP. 1357 01:04:25,533 --> 01:04:28,202 Écoute, je pense que nous pourrions être très utiles les uns aux autres. 1358 01:04:28,302 --> 01:04:30,104 De quel type d'aide avez-vous besoin par ici? 1359 01:04:30,204 --> 01:04:31,872 Voici ma carte. -Je n'ai besoin d'aucune aide. 1360 01:04:31,972 --> 01:04:34,743 Et je ne sais pas qui tu es. -Je suis coach de vie. 1361 01:04:34,843 --> 01:04:36,276 -Ouais, je m'en fiche. 1362 01:04:36,377 --> 01:04:39,012 Vous devez partir. 1363 01:04:39,113 --> 01:04:41,649 Maintenant. -Bien sûr. Parfait. 1364 01:04:41,750 --> 01:04:43,785 ♪♪ 1365 01:04:43,884 --> 01:04:46,286 [La porte s'ouvre] 1366 01:04:46,387 --> 01:04:48,055 [Réclaircit la gorge] 1367 01:04:48,155 --> 01:04:51,458 [Soupirs] C'est un petit connard stupide. 1368 01:04:51,559 --> 01:04:53,927 [Soupirs] 1369 01:04:54,027 --> 01:04:55,996 Hé, Espoir. 1370 01:04:56,096 --> 01:04:57,965 Ouais, tout est réglé. C'est fini. 1371 01:04:58,065 --> 01:04:59,601 Maintenant, il ne le sera pas plus un problème. 1372 01:04:59,701 --> 01:05:01,135 Oh, détends-toi. 1373 01:05:01,235 --> 01:05:03,070 Il ne le sera pas c'est plus un putain de problème, d'accord ? 1374 01:05:03,170 --> 01:05:06,006 Non. Hé, hé, hé, Hope. Ouais, tout est réglé. 1375 01:05:06,106 --> 01:05:08,610 Ne devrait pas être c'est plus un putain de problème. 1376 01:05:08,710 --> 01:05:09,943 Ouais, j'aurais dû putain, je l'ai vu. 1377 01:05:10,043 --> 01:05:11,813 Putain d'embarras, putain de... 1378 01:05:11,912 --> 01:05:15,850 [ Le portable sonne ] 1379 01:05:15,949 --> 01:05:17,685 -Ce qui s'est passé? 1380 01:05:17,786 --> 01:05:19,386 Qu'a-t-il dit ? Ce qui s'est passé? 1381 01:05:19,486 --> 01:05:22,389 -Je m'en suis occupé. C'est fini. -Oh mon Dieu! Vraiment?! 1382 01:05:22,489 --> 01:05:23,892 Tu es incroyable. Il l'a admis ? 1383 01:05:23,991 --> 01:05:25,325 Il l'a admis ? 1384 01:05:25,426 --> 01:05:27,060 -Il ne le sera pas plus un problème. 1385 01:05:27,161 --> 01:05:29,163 Tout va bien. j'ai juste un peu de travail 1386 01:05:29,263 --> 01:05:31,265 pour finir ici, et puis je viendrai 1387 01:05:31,365 --> 01:05:32,567 en quelques et je te dis tout. 1388 01:05:32,667 --> 01:05:36,003 -Oh! Oh mon Dieu ! D'accord. 1389 01:05:36,103 --> 01:05:38,773 -J'espère que tu as du champagne. [Rires] 1390 01:05:38,873 --> 01:05:42,877 -Oh! D'accord. D'accord. Je te verrai bientôt. 1391 01:05:42,976 --> 01:05:46,046 -D'accord. Bien. --[Soupirs] 1392 01:05:46,146 --> 01:05:48,315 [Musique douce et dramatique jouée] 1393 01:05:48,415 --> 01:05:51,151 [Soupirs] 1394 01:05:51,251 --> 01:05:59,928 ♪♪ 1395 01:06:00,027 --> 01:06:07,535 ♪♪ 1396 01:06:07,635 --> 01:06:14,876 ♪♪ 1397 01:06:14,975 --> 01:06:18,746 [Cliquetis de serrure] 1398 01:06:18,847 --> 01:06:25,352 ♪♪ 1399 01:06:25,452 --> 01:06:27,488 [La porte grince] 1400 01:06:27,589 --> 01:06:29,591 [La porte se ferme] 1401 01:06:29,691 --> 01:06:33,193 [Coup sourd] 1402 01:06:33,293 --> 01:06:36,430 ♪♪ 1403 01:06:36,531 --> 01:06:39,199 [Gratter] 1404 01:06:39,299 --> 01:06:46,841 ♪♪ 1405 01:06:46,941 --> 01:06:48,910 [Gratter] 1406 01:06:49,009 --> 01:06:51,311 [ Halètements ] 1407 01:06:51,411 --> 01:06:56,918 ♪♪ 1408 01:06:57,017 --> 01:07:03,558 ♪♪ 1409 01:07:03,658 --> 01:07:06,995 [Respirant fort] 1410 01:07:07,094 --> 01:07:14,368 ♪♪ 1411 01:07:14,468 --> 01:07:21,509 ♪♪ 1412 01:07:21,609 --> 01:07:23,477 [Coup sourd] 1413 01:07:23,578 --> 01:07:29,617 ♪♪ 1414 01:07:29,717 --> 01:07:35,690 ♪♪ 1415 01:07:35,790 --> 01:07:37,725 [ Halètements ] 1416 01:07:37,825 --> 01:07:44,866 ♪♪ 1417 01:07:44,966 --> 01:07:51,973 ♪♪ 1418 01:07:52,072 --> 01:07:54,241 Hé! Sortez de chez moi ! 1419 01:07:54,341 --> 01:07:57,712 --[Crier] -Sortir! 1420 01:07:57,812 --> 01:08:00,848 [Toux] 1421 01:08:00,949 --> 01:08:03,851 [Haletant, toussant] 1422 01:08:03,952 --> 01:08:07,689 ♪♪ 1423 01:08:07,789 --> 01:08:09,289 [Les touches de l'ordinateur claquent] 1424 01:08:09,389 --> 01:08:11,391 [ Le téléphone portable vibre ] 1425 01:08:11,491 --> 01:08:14,127 -Espoir? Je suis tellement contente que tu aies appelé. 1426 01:08:14,227 --> 01:08:15,897 J'étais -- j'ai juste -- -Écoutez-moi! 1427 01:08:15,997 --> 01:08:17,431 J'ai été putain d'attaque. [Sanglots] 1428 01:08:17,532 --> 01:08:19,266 Tu m'as dit que tu t'en étais occupé ! -Quoi? 1429 01:08:19,366 --> 01:08:21,401 De quoi parles-tu? Eh bien, Hope, ralentis. 1430 01:08:21,501 --> 01:08:23,638 -Ne me le dis pas, putain ralentir, d'accord ?! 1431 01:08:23,738 --> 01:08:25,405 -C'est impossible. Ce n'est pas le cas... 1432 01:08:25,506 --> 01:08:26,908 Cela n'a aucun sens. -Tu as dit que c'était fini, 1433 01:08:27,008 --> 01:08:28,342 mais tout ce que tu as fait c'était empirer les choses ! 1434 01:08:28,442 --> 01:08:30,912 C'est allé trop loin ! -Que veux-tu dire, 1435 01:08:31,012 --> 01:08:33,047 il t'a attaqué ? Je-je l'ai littéralement géré. 1436 01:08:33,146 --> 01:08:36,050 -Tu n'as pas géré ça, putain, évidemment! 1437 01:08:36,149 --> 01:08:37,484 Si tu t'en es sorti, putain, 1438 01:08:37,585 --> 01:08:39,386 alors pourquoi le gars d'Angel chez moi ?! 1439 01:08:39,486 --> 01:08:41,990 -Je ne sais pas, Hope. Ne vous inquiétez pas. 1440 01:08:42,090 --> 01:08:43,524 Tout va-- Tout ira bien. 1441 01:08:43,625 --> 01:08:45,026 Je vais venir, et nous trouverons une solution. 1442 01:08:45,158 --> 01:08:46,861 Bien? -Ne viens pas. 1443 01:08:46,961 --> 01:08:51,465 Reste juste en dehors de ça. Je vais m'en occuper moi-même. 1444 01:08:51,566 --> 01:08:52,767 Je n'ai pas besoin de toi. -Pourquoi? W-W-Attendez. 1445 01:08:52,867 --> 01:08:53,768 [Soupirs] 1446 01:08:53,868 --> 01:08:59,707 ♪♪ 1447 01:08:59,807 --> 01:09:03,176 -Il essaie de m'intimider en m'envoyant ces vidéos. 1448 01:09:03,276 --> 01:09:04,478 -C'est dégoûtant. 1449 01:09:04,579 --> 01:09:06,581 -Et puis ce type est chez moi. 1450 01:09:06,681 --> 01:09:08,382 Je viens de... Je ne sais pas quoi faire. 1451 01:09:08,482 --> 01:09:11,085 -Hé, hé, tu as bien fait chose en appelant, d'accord ? 1452 01:09:11,184 --> 01:09:13,320 Écoute, je veux être clair à propos d'une chose. 1453 01:09:13,420 --> 01:09:16,658 Je ne veux pas que tu parles à personne à ce sujet. 1454 01:09:16,758 --> 01:09:18,993 D'accord? 1455 01:09:19,093 --> 01:09:20,728 J'ai compris. [Musique douce et dramatique jouée] 1456 01:09:20,828 --> 01:09:22,997 Ne parle à personne à ce sujet plus. 1457 01:09:23,097 --> 01:09:24,632 Tu m'entends ? 1458 01:09:24,732 --> 01:09:26,433 Rien de mal n'arrivera maintenant que je suis impliqué, d'accord ? 1459 01:09:26,534 --> 01:09:30,370 je vais prendre soin de tout, d'accord ? 1460 01:09:30,470 --> 01:09:32,006 -Euh... 1461 01:09:32,106 --> 01:09:33,508 Mais je ne veux personne se blesser. 1462 01:09:33,608 --> 01:09:35,910 -Oh non. Personne ne sera blessé. 1463 01:09:36,010 --> 01:09:39,013 Le plus important c'est que ce mec, ce mec juste ici, 1464 01:09:39,113 --> 01:09:41,783 je ne vais pas baiser ne te dérange plus. 1465 01:09:41,883 --> 01:09:44,085 ♪♪ 1466 01:09:44,184 --> 01:09:46,020 -Euh... [Racle la gorge] 1467 01:09:46,120 --> 01:09:50,558 Hé, euh, je -- je te veux avoir ça. 1468 01:09:50,658 --> 01:09:53,293 -Euh... 1469 01:09:53,393 --> 01:09:55,930 -C'est une crème hydratante. -Ouais, nous -- 1470 01:09:56,030 --> 01:09:58,231 nous en avons environ un millier à l'arrière, tu te souviens ? 1471 01:09:58,331 --> 01:09:59,366 [Rires] Ouais, c'est... 1472 01:09:59,466 --> 01:10:03,137 Mais celui-ci est... juste pour vous. 1473 01:10:03,236 --> 01:10:04,839 D'accord. 1474 01:10:04,939 --> 01:10:05,973 Bien. 1475 01:10:06,074 --> 01:10:08,308 Venez dans quelques jours. 1476 01:10:08,408 --> 01:10:10,410 Tout cela sera un lointain souvenir, Hope. 1477 01:10:10,511 --> 01:10:13,548 -Merci, Armen. [La portière de la voiture s'ouvre] 1478 01:10:18,285 --> 01:10:20,888 [Le moteur démarre] 1479 01:10:20,988 --> 01:10:24,792 [Musique à tempo moyen jouée] 1480 01:10:24,892 --> 01:10:29,063 -♪ Toute ma vie ♪ 1481 01:10:29,163 --> 01:10:34,001 ♪ Fille, j'ai été maltraitée ♪ 1482 01:10:34,102 --> 01:10:41,943 ♪ Tu ne regarderas jamais dans ma direction ♪ 1483 01:10:42,043 --> 01:10:45,378 ♪♪ 1484 01:10:45,479 --> 01:10:47,414 -Eh bien, tu es de bonne humeur aujourd'hui. 1485 01:10:47,515 --> 01:10:49,884 -Est-ce que je le suis ? [Le téléphone sonne] 1486 01:10:49,984 --> 01:10:51,284 -Oh. C'est encore Jordan. 1487 01:10:51,384 --> 01:10:52,553 Dois-je lui dire tu n'es pas là ? 1488 01:10:52,653 --> 01:10:54,421 -Oh ouais. Ignorez-le simplement. -Oh. 1489 01:10:54,522 --> 01:10:56,356 Il m'a dit vous vous êtes battus, les gars, 1490 01:10:56,456 --> 01:10:59,927 mais il vous a envoyé ce colis. 1491 01:11:00,027 --> 01:11:02,130 -Tu peux l'ouvrir. 1492 01:11:02,230 --> 01:11:04,132 -Hmm. 1493 01:11:04,232 --> 01:11:06,234 Ouh ! 1494 01:11:06,333 --> 01:11:07,935 [Rires] 1495 01:11:08,035 --> 01:11:09,937 Eh bien, c'était gentil de sa part. 1496 01:11:10,037 --> 01:11:11,773 Cela ira bien sur le mur du fond, tu ne trouves pas ? 1497 01:11:11,873 --> 01:11:13,875 --[Soupirs] 1498 01:11:13,975 --> 01:11:17,011 Non, je vais juste le ramener à la maison. 1499 01:11:17,111 --> 01:11:20,480 [Vocaliser] 1500 01:11:20,581 --> 01:11:25,352 ♪♪ 1501 01:11:25,452 --> 01:11:28,790 -Espoir. -Hmm? 1502 01:11:28,890 --> 01:11:30,792 -Je m'inquiète pour toi. 1503 01:11:30,892 --> 01:11:32,260 -Oh, je vais bien. 1504 01:11:32,392 --> 01:11:34,427 -Sérieusement, j'ai besoin de toi pour le garder ensemble. 1505 01:11:34,529 --> 01:11:36,230 Je ne peux pas te laisser t'effondrer tout de suite. 1506 01:11:36,329 --> 01:11:40,433 Nous sommes bien trop proches. -Oh. Je sais que nous sommes proches. 1507 01:11:40,535 --> 01:11:44,404 -Non, je veux dire, nous sommes proches de tout ce pour quoi nous avons travaillé. 1508 01:11:44,505 --> 01:11:46,174 Je suis là parce que j'y crois 1509 01:11:46,274 --> 01:11:47,775 et je crois en toi. 1510 01:11:47,875 --> 01:11:50,011 J'ai passé toute ma carrière travailler autour de votre rêve. 1511 01:11:50,111 --> 01:11:52,146 Eh bien, maintenant, c'est aussi mon rêve. -Oh, chérie, chérie. 1512 01:11:52,246 --> 01:11:54,481 Je sais, je -- je sais. Merci. 1513 01:11:54,582 --> 01:11:56,284 -Non, je... -Je sais. 1514 01:11:56,383 --> 01:11:59,887 -Ne gâche pas ça pour vous-même. 1515 01:11:59,987 --> 01:12:01,088 Est-ce que tu comprends? 1516 01:12:01,189 --> 01:12:03,691 Je ne vais pas gâcher ça. 1517 01:12:03,791 --> 01:12:05,560 Je le promets. 1518 01:12:05,660 --> 01:12:07,829 [ Le portable sonne ] --[Soupirs] 1519 01:12:07,929 --> 01:12:11,599 --[rires] 1520 01:12:11,699 --> 01:12:12,800 Bonjour. 1521 01:12:12,900 --> 01:12:14,769 -Mlle Goldman, voici le détective Emerson 1522 01:12:14,869 --> 01:12:16,270 à la Département de police d'Hollywood. 1523 01:12:16,369 --> 01:12:18,239 Êtes-vous à votre bureau tout de suite? 1524 01:12:18,338 --> 01:12:19,941 -Euh-huh, je le suis. 1525 01:12:20,041 --> 01:12:23,443 -Je serai là dans 5 minutes. Retrouvez-moi sur le parking. 1526 01:12:23,544 --> 01:12:27,215 -Tu viens arrêter Angel ? 1527 01:12:27,315 --> 01:12:28,950 - Retrouve-moi dans le parking. 1528 01:12:29,050 --> 01:12:30,985 Mlle Goldman ! 1529 01:12:31,085 --> 01:12:33,187 [Musique dramatique jouée] 1530 01:12:33,287 --> 01:12:35,122 Par ici, s'il vous plaît. 1531 01:12:35,223 --> 01:12:38,458 -Euh, de quoi s'agit-il ? 1532 01:12:38,559 --> 01:12:39,961 -Je veux juste te montrer quelque chose. 1533 01:12:40,061 --> 01:12:41,596 -C'est juste que je -- Tu sais, je suis vraiment occupé. 1534 01:12:41,696 --> 01:12:46,634 -J'ai besoin que tu voies ça, et je ne demande pas. 1535 01:12:46,734 --> 01:12:48,636 S'il te plaît. 1536 01:12:48,736 --> 01:12:50,204 -D'accord. 1537 01:12:50,304 --> 01:12:56,310 ♪♪ 1538 01:12:56,409 --> 01:12:58,411 Désolé. Qu'est-ce que c'est? Qu'est-ce que je regarde ? 1539 01:12:58,512 --> 01:13:00,480 -C'est, euh, une séquence de la caméra de sécurité. 1540 01:13:00,581 --> 01:13:03,217 -W-Quelle sécurité... Où ? Quelle caméra de sécurité ? 1541 01:13:03,317 --> 01:13:05,086 - Juste là-haut. 1542 01:13:07,555 --> 01:13:11,458 -D'accord, on peut trouver l'endroit. --[rires] 1543 01:13:13,261 --> 01:13:15,229 Juste là. Tu vois ce type ? 1544 01:13:15,329 --> 01:13:17,131 -Ce type ? 1545 01:13:17,231 --> 01:13:21,168 Il attache sa chaussure. 1546 01:13:21,269 --> 01:13:23,436 -Oh. Ouais. -Accrochez-vous. 1547 01:13:23,537 --> 01:13:25,706 [Claquement du clavier] 1548 01:13:25,806 --> 01:13:27,742 Là. 1549 01:13:34,015 --> 01:13:36,884 [Musique dramatique jouée] 1550 01:13:36,984 --> 01:13:39,186 Donc? 1551 01:13:39,287 --> 01:13:40,821 Connaissez-vous quelqu'un ? 1552 01:13:40,922 --> 01:13:43,090 Ce voisin tu me parlais ? 1553 01:13:43,190 --> 01:13:46,627 ♪♪ 1554 01:13:46,727 --> 01:13:50,331 -Non, non, c'est... Ce n'est pas lui. 1555 01:13:50,430 --> 01:13:52,266 -Ouais, je ne le pensais pas. 1556 01:13:52,366 --> 01:13:53,768 Euh, nous allons fais circuler cette photo 1557 01:13:53,868 --> 01:13:55,435 dans le quartier, et je te le ferai savoir 1558 01:13:55,536 --> 01:13:56,604 si quelque chose arrive. -C'est bien, ouais. 1559 01:13:56,704 --> 01:13:59,407 Bien. D'accord. Merci encore. 1560 01:13:59,507 --> 01:14:00,975 Ouais, je suis désolé. Je suis tellement occupé, alors... 1561 01:14:01,075 --> 01:14:02,843 -Très bien, si j'entends quelque chose, Je vous le ferai savoir. 1562 01:14:02,944 --> 01:14:04,378 -Ouais. [Soupirs] 1563 01:14:04,477 --> 01:14:13,888 ♪♪ 1564 01:14:13,988 --> 01:14:15,122 -Hé, c'est Jordan. 1565 01:14:15,222 --> 01:14:17,325 Aujourd'hui, cela peut être tout ce que vous voulez. 1566 01:14:17,425 --> 01:14:19,427 Laissez un message. 1567 01:14:19,560 --> 01:14:20,861 ♪♪ 1568 01:14:20,962 --> 01:14:23,798 -Jordan, décroche mes putains d'appels, bon sang ! 1569 01:14:23,898 --> 01:14:27,467 Je sais que tu baises là. Je sais que tu l'es. 1570 01:14:27,568 --> 01:14:30,470 Rappelle-moi. Vous me devez. 1571 01:14:30,571 --> 01:14:33,107 Rappelez-moi! 1572 01:14:33,207 --> 01:14:42,717 ♪♪ 1573 01:14:42,817 --> 01:14:45,052 -Quoi de neuf, mon frère ? - Quoi de neuf, mec ? 1574 01:14:45,152 --> 01:14:46,754 - Content de te voir. -Ouais. 1575 01:14:46,854 --> 01:14:48,689 -J'ai besoin de toi pour ce truc dont je vous parlais. 1576 01:14:48,789 --> 01:14:50,458 D'accord? Et ton copain ? -Chris ? 1577 01:14:50,558 --> 01:14:52,660 -Oui. Oui, exactement. -Que veux-tu qu'on fasse ? 1578 01:14:52,760 --> 01:14:56,297 -Comme la dernière fois, mais cette fois, plus gros, d'accord ? 1579 01:14:56,397 --> 01:14:59,367 Sa maison, après-demain, 17h45. 1580 01:14:59,467 --> 01:15:01,535 J'arrive à 18h00, sauve cette putain de journée. 1581 01:15:01,635 --> 01:15:03,471 Et puis vous les gars sont sortis de là 1582 01:15:03,571 --> 01:15:04,872 avant que quelque chose de grave n'arrive, d'accord? 1583 01:15:04,972 --> 01:15:06,841 Voici l'adresse juste là. 1584 01:15:06,941 --> 01:15:09,443 -Est-ce que c'est plus ça des trucs de coaching de vie ? 1585 01:15:09,543 --> 01:15:12,279 -Putain ouais, mec. Ça devient vraiment énorme. 1586 01:15:12,380 --> 01:15:16,917 ♪♪ 1587 01:15:17,018 --> 01:15:19,286 [ Moteur qui tourne ] 1588 01:15:19,387 --> 01:15:22,456 -Récupérez, récupérez, récupérez. 1589 01:15:22,556 --> 01:15:25,292 [Le téléphone sonne] 1590 01:15:25,393 --> 01:15:27,962 -C'est Armen. [Bip] 1591 01:15:28,062 --> 01:15:30,865 -Armen, hé, c'est encore Hope. Je t'ai appelé quatre fois. 1592 01:15:30,965 --> 01:15:33,634 Où es-tu? Euh, écoute, je... 1593 01:15:33,734 --> 01:15:36,704 J'ai besoin de toi juste oublier cette chose 1594 01:15:36,804 --> 01:15:39,073 dont nous avons parlé, n'est-ce pas ? Vous pouvez simplement l'oublier. 1595 01:15:39,173 --> 01:15:40,541 Je-je vais bien. Euh... 1596 01:15:40,641 --> 01:15:43,944 reste où tu es, et s'il vous plaît rappelez-moi. 1597 01:15:44,045 --> 01:15:46,147 [ La musique à tempo moyen joue indistinctement dans la maison] 1598 01:15:46,247 --> 01:15:53,888 ♪♪ 1599 01:15:53,988 --> 01:16:01,162 ♪♪ 1600 01:16:01,262 --> 01:16:04,565 -Ange Vergara ? -Ouais. Comment puis-je t'aider? 1601 01:16:04,665 --> 01:16:06,667 Oh! Non, s'il te plaît, s'il te plaît, prends ce que tu veux ! 1602 01:16:06,767 --> 01:16:08,035 -Tu sais qui est Hope Goldman ? -Quoi?! 1603 01:16:08,135 --> 01:16:09,470 -J'espère que Goldman ! Tu sais qui elle est ?! 1604 01:16:09,570 --> 01:16:10,738 -Oui, je sais qui elle est, 1605 01:16:10,838 --> 01:16:12,006 mais je m'en fous à propos d'elle. 1606 01:16:12,106 --> 01:16:13,707 Non! Attends, attends, attends, attends. Oh! 1607 01:16:13,808 --> 01:16:18,079 -Tu t'approches encore d'elle, putain, Je le jure devant Dieu, 1608 01:16:18,179 --> 01:16:19,780 Je vais tuer, putain -- Oh ! 1609 01:16:19,880 --> 01:16:26,087 ♪♪ 1610 01:16:26,187 --> 01:16:28,789 [Musique dramatique jouée] 1611 01:16:28,889 --> 01:16:35,796 ♪♪ 1612 01:16:35,896 --> 01:16:42,503 ♪♪ 1613 01:16:42,603 --> 01:16:49,477 ♪♪ 1614 01:16:49,578 --> 01:16:56,417 ♪♪ 1615 01:16:56,518 --> 01:16:59,854 [Musique rythmée à fond] 1616 01:16:59,954 --> 01:17:08,996 ♪♪ 1617 01:17:09,096 --> 01:17:18,139 ♪♪ 1618 01:17:18,239 --> 01:17:27,248 ♪♪ 1619 01:17:27,348 --> 01:17:36,357 ♪♪ 1620 01:17:36,457 --> 01:17:39,026 [ Moteur qui tourne ] 1621 01:17:39,126 --> 01:17:42,129 -[ Gémissant ] 1622 01:17:42,229 --> 01:17:51,405 ♪♪ 1623 01:17:51,506 --> 01:17:53,575 -Oh, putain. 1624 01:17:53,674 --> 01:17:59,213 ♪♪ 1625 01:17:59,313 --> 01:18:04,718 ♪♪ 1626 01:18:04,818 --> 01:18:06,987 -[ Gémissant ] 1627 01:18:07,087 --> 01:18:15,362 ♪♪ 1628 01:18:15,462 --> 01:18:16,665 [Le klaxon retentit] 1629 01:18:16,764 --> 01:18:19,466 [Crissements de pneus, cliquetis] 1630 01:18:19,568 --> 01:18:23,137 [Alerte du véhicule hurlante] 1631 01:18:23,237 --> 01:18:26,340 [Le métal grince] 1632 01:18:26,440 --> 01:18:30,512 [ Le téléphone sonne ] 1633 01:18:30,612 --> 01:18:33,447 -Hé, je peux t'appeler correctement -- -Où étais-tu? 1634 01:18:33,548 --> 01:18:35,950 -Euh, je sors juste d'une réunion. [Musique dramatique jouée] 1635 01:18:36,050 --> 01:18:37,418 -Pourquoi tu n'as pas répondu mes appels ? 1636 01:18:37,519 --> 01:18:38,986 Je t'ai essayé toute la nuit. -Je n'ai reçu aucun appel 1637 01:18:39,086 --> 01:18:40,854 de toi. -Tu dois venir me voir. 1638 01:18:40,955 --> 01:18:43,023 Viens... Viens à mon bureau. - Et demain soir ? 1639 01:18:43,123 --> 01:18:45,893 Peut-être, vers 18h00, chez toi ? -Non, non, maintenant ! 1640 01:18:45,993 --> 01:18:48,530 Maintenant. Tout est foutu. 1641 01:18:48,630 --> 01:18:50,599 -Qu'est-ce que tu -- qu'est-ce que tu fais tu veux dire, tout est foutu ? 1642 01:18:50,699 --> 01:18:53,000 -Je veux dire, j'ai besoin de te voir en personne, d'accord ? 1643 01:18:53,100 --> 01:18:55,570 Je veux dire, quelque chose de mauvais est arrivé à Angel. 1644 01:18:55,670 --> 01:18:57,204 D'accord? -D'accord, que s'est-il passé ? 1645 01:18:57,304 --> 01:18:59,974 Qu'est-il arrivé à Ange ? -C'est devenu incontrôlable. 1646 01:19:00,074 --> 01:19:02,776 Okay, alors j'ai besoin de toi venir me voir en personne. 1647 01:19:02,876 --> 01:19:04,311 [Les pneus crissent] 1648 01:19:04,411 --> 01:19:07,081 Bonjour? Jordanie? Jordanie! 1649 01:19:07,181 --> 01:19:09,483 Oh. 1650 01:19:09,584 --> 01:19:11,485 [ Discussion radio policière ] 1651 01:19:11,586 --> 01:19:16,223 ♪♪ 1652 01:19:16,323 --> 01:19:18,425 [Soupirant] Oh. 1653 01:19:18,526 --> 01:19:21,262 ♪♪ 1654 01:19:21,362 --> 01:19:24,532 [Respiration inégale] 1655 01:19:24,633 --> 01:19:30,271 ♪♪ 1656 01:19:30,371 --> 01:19:36,410 ♪♪ 1657 01:19:38,379 --> 01:19:40,515 -Oh, c'est bon. 1658 01:19:40,615 --> 01:19:42,249 [Soupirs] 1659 01:19:42,349 --> 01:19:45,319 [Appuyer sur le téléphone portable] 1660 01:19:45,419 --> 01:19:47,421 [Le téléphone sonne] 1661 01:19:47,522 --> 01:19:48,989 -Département de police d'Hollywood. -Salut. Bonjour. 1662 01:19:49,089 --> 01:19:50,991 Euh, j'aimerais pour faire un pourboire anonyme 1663 01:19:51,091 --> 01:19:52,926 à propos d'un crime Je crois que cela a été engagé. 1664 01:19:53,027 --> 01:19:56,297 J'espère que Goldman de Soins de la peau Hope Goldman - 1665 01:19:56,397 --> 01:19:59,133 elle a ciblé et traquant son voisin, 1666 01:19:59,233 --> 01:20:02,169 Ange Vergara, et agir de manière très erratique. 1667 01:20:02,269 --> 01:20:04,071 Je pense juste à quelque chose de mauvais cela aurait pu arriver, 1668 01:20:04,171 --> 01:20:05,707 et je veux voir quelqu'un est blessé. 1669 01:20:05,806 --> 01:20:07,709 Merci. 1670 01:20:07,808 --> 01:20:10,344 [Musique douce et dramatique jouée] 1671 01:20:10,444 --> 01:20:12,413 [ Discussion radio policière ] 1672 01:20:12,514 --> 01:20:14,716 [Le téléphone sonne] 1673 01:20:14,815 --> 01:20:16,884 -Bonjour. Espoir Goldman Skincare. 1674 01:20:16,984 --> 01:20:18,819 Comment puis-je t'aider? 1675 01:20:18,919 --> 01:20:22,056 Quoi? Quand? 1676 01:20:22,156 --> 01:20:24,024 ♪♪ 1677 01:20:24,124 --> 01:20:25,627 Oh mon Dieu. Je suis vraiment désolé. 1678 01:20:25,727 --> 01:20:29,263 Merci de votre appel. 1679 01:20:29,363 --> 01:20:32,299 ♪♪ 1680 01:20:32,399 --> 01:20:35,903 Espoir? C'était Anto. 1681 01:20:36,003 --> 01:20:39,708 Armen a été tué la nuit dernière. 1682 01:20:39,808 --> 01:20:41,942 Il a eu un accident de voiture. 1683 01:20:42,042 --> 01:20:44,546 -Annuler tous mes rendez-vous. 1684 01:20:44,646 --> 01:20:46,080 Ouais, je ne me sens pas bien. 1685 01:20:46,180 --> 01:20:48,182 Je dois rentrer à la maison. -D'accord. 1686 01:20:48,882 --> 01:20:51,720 [On frappe à la porte] 1687 01:20:51,820 --> 01:20:54,321 - Reste là. 1688 01:20:54,421 --> 01:20:55,456 [La porte grince] 1689 01:20:56,725 --> 01:21:01,028 - Etes-vous Hope Goldman ? -Euh, ouais. 1690 01:21:01,128 --> 01:21:04,833 Qu'est-ce que c'est, euh -- Qu'est-ce que c'est, euh -- Est-ce qu'il s'est passé quelque chose ? 1691 01:21:04,932 --> 01:21:05,933 -On laisse les voisins savoir 1692 01:21:06,033 --> 01:21:07,334 il y a une enquête active. 1693 01:21:07,434 --> 01:21:09,771 Angel Vergara a été attaqué la nuit dernière. 1694 01:21:09,870 --> 01:21:11,405 À l'heure actuelle, il est à l'hôpital 1695 01:21:11,506 --> 01:21:14,274 dans un état critique. Nous ne savons pas pour le moment 1696 01:21:14,375 --> 01:21:16,443 si c'était aléatoire ou s'il était une cible. 1697 01:21:16,544 --> 01:21:18,879 -D'accord. 1698 01:21:18,979 --> 01:21:22,182 -Je suis... je suis désolé. Vous devez le connaître. 1699 01:21:22,282 --> 01:21:24,918 -Ouais. Ouais. 1700 01:21:25,018 --> 01:21:29,223 Oui, c'est un gars formidable. 1701 01:21:31,158 --> 01:21:32,926 C'est un gars formidable. [Inspire profondément] 1702 01:21:33,026 --> 01:21:36,296 Euh, merci. -Nous vous contacterons. 1703 01:21:36,397 --> 01:21:37,665 -D'accord. 1704 01:21:37,766 --> 01:21:40,635 [Respiration inégale] 1705 01:21:40,735 --> 01:21:41,636 [La cloche sonne] 1706 01:21:41,736 --> 01:21:44,672 -J'espère, que se passe-t-il ? 1707 01:21:44,773 --> 01:21:47,007 -[Respiration inégale] -Espoir? 1708 01:21:52,814 --> 01:21:55,817 -Jordanie. [Haletant] 1709 01:21:55,916 --> 01:21:58,952 Tout cela est de sa faute. 1710 01:21:59,052 --> 01:22:00,988 [Respirant fort] 1711 01:22:01,088 --> 01:22:03,658 -C'est? - [Voix brisée] Ouais. 1712 01:22:03,758 --> 01:22:05,760 [Sanglots] 1713 01:22:05,860 --> 01:22:09,029 Personne ne le sait même où il habite. 1714 01:22:09,129 --> 01:22:12,734 Peut-être Colleen ? Peut-être que nous pouvons le trouver. 1715 01:22:12,834 --> 01:22:15,837 [Respirant fort] 1716 01:22:15,936 --> 01:22:19,607 -Euh, Hope ? 1717 01:22:19,707 --> 01:22:22,276 Je sais où il habite. 1718 01:22:22,376 --> 01:22:25,914 -[Haletant] 1719 01:22:26,013 --> 01:22:28,148 Marin? 1720 01:22:28,248 --> 01:22:31,018 [Respirant fort] 1721 01:22:31,118 --> 01:22:34,121 -Je suis désolé. [ Halètements ] Suis-je viré ? 1722 01:22:34,221 --> 01:22:36,323 - [ Halètements ] Où habite-t-il ? 1723 01:22:36,423 --> 01:22:40,562 [ Régime moteur ] 1724 01:22:40,662 --> 01:22:43,430 [Musique dramatique jouée] 1725 01:22:43,531 --> 01:22:45,165 [Le moteur s'éteint] 1726 01:22:45,265 --> 01:22:48,736 [ Conversations indistinctes au loin] 1727 01:22:48,837 --> 01:22:56,678 ♪♪ 1728 01:22:56,778 --> 01:23:04,619 ♪♪ 1729 01:23:04,719 --> 01:23:12,560 ♪♪ 1730 01:23:12,660 --> 01:23:20,501 ♪♪ 1731 01:23:20,602 --> 01:23:28,408 ♪♪ 1732 01:23:28,510 --> 01:23:36,350 ♪♪ 1733 01:23:36,450 --> 01:23:44,291 ♪♪ 1734 01:23:44,391 --> 01:23:52,032 ♪♪ 1735 01:23:52,132 --> 01:23:53,968 [Fermeture éclair] 1736 01:23:54,067 --> 01:23:56,436 -Espoir! Oh mon Dieu. 1737 01:23:56,538 --> 01:23:58,973 Dieu merci, tu es là. -Tu m'as baisé. 1738 01:23:59,072 --> 01:24:00,140 -Qu'est-ce que tu es parler ? 1739 01:24:00,240 --> 01:24:01,643 Hé. -Ne t'approche pas ! 1740 01:24:01,743 --> 01:24:03,011 Reste là, putain. 1741 01:24:03,110 --> 01:24:04,378 -J'espère, je dois le dire tu es quelque chose. 1742 01:24:04,478 --> 01:24:05,847 Je sais que les choses sont devenues tellement fou. 1743 01:24:05,947 --> 01:24:06,915 -Ferme ta gueule. -D'accord, non, Hope, 1744 01:24:07,015 --> 01:24:08,315 Je suis amoureux de vous. 1745 01:24:08,415 --> 01:24:10,250 -Va te faire foutre, Jordan ! -Tu sais, c'est pour ça 1746 01:24:10,350 --> 01:24:11,986 je me suis impliqué dans tout ça, d'accord ?! 1747 01:24:12,085 --> 01:24:14,154 Et maintenant Ange est après moi. 1748 01:24:14,254 --> 01:24:17,157 -Angel est à l'hôpital, dans un état critique ! 1749 01:24:17,257 --> 01:24:19,994 -Quoi? -Qu'est-ce que tu es stupide, 1750 01:24:20,093 --> 01:24:23,531 se faire filmer, je crève mes pneus ?! 1751 01:24:23,631 --> 01:24:25,265 -Je ne sais pas ce que tu as fait, Espoir. 1752 01:24:25,365 --> 01:24:27,200 Foutez le camp d'ici. Ô Jésus ! 1753 01:24:27,301 --> 01:24:30,103 -Oh! -Putain de merde... 1754 01:24:30,203 --> 01:24:32,139 -Que voulez-vous de moi?! 1755 01:24:32,239 --> 01:24:34,742 Tu veux de l'argent ?! Je n'en ai pas ! 1756 01:24:34,842 --> 01:24:36,010 -Tu m'as demandé de faire ça ! 1757 01:24:36,109 --> 01:24:37,411 Vous avez dit que tu avais besoin de mon aide ! 1758 01:24:37,512 --> 01:24:39,581 Avez-vous commodément oublier tout ça ?! 1759 01:24:39,681 --> 01:24:41,683 Hein? Putain ! 1760 01:24:41,783 --> 01:24:43,283 -Comment pourrais-je être si stupide ? 1761 01:24:43,383 --> 01:24:46,420 -Parce que tu es une salope stupide et pathétique 1762 01:24:46,521 --> 01:24:49,089 qui ne se soucie que d'elle-même, se plaindre constamment 1763 01:24:49,189 --> 01:24:51,826 à propos de -- Oh ! Putain ! Aïe ! 1764 01:24:51,926 --> 01:24:54,829 Aïe ! Putain de salope ! 1765 01:24:54,929 --> 01:24:58,032 [ Gémissant ] 1766 01:24:58,131 --> 01:25:01,703 -[Respiration inégale] 1767 01:25:01,803 --> 01:25:05,073 - [Gémissements] Oh, putain. 1768 01:25:05,172 --> 01:25:08,076 [Les deux respirent de manière inégale] 1769 01:25:08,175 --> 01:25:11,579 [Gémissements] 1770 01:25:11,679 --> 01:25:14,649 [Musique dramatique jouée] 1771 01:25:14,749 --> 01:25:17,752 -[Respirant fort] 1772 01:25:17,852 --> 01:25:25,793 ♪♪ 1773 01:25:25,893 --> 01:25:32,834 ♪♪ 1774 01:25:32,934 --> 01:25:39,841 ♪♪ 1775 01:25:39,941 --> 01:25:43,011 [La sirène hurle au loin] 1776 01:25:43,111 --> 01:25:51,686 ♪♪ 1777 01:25:51,786 --> 01:25:57,925 ♪♪ 1778 01:25:58,026 --> 01:26:04,164 ♪♪ 1779 01:26:04,264 --> 01:26:06,801 [On frappe à la porte] 1780 01:26:06,901 --> 01:26:08,636 [Les pales de l'hélicoptère vrombissent] 1781 01:26:08,736 --> 01:26:10,872 -Hope Goldman, c'est la police ! 1782 01:26:10,972 --> 01:26:14,174 ♪♪ 1783 01:26:14,274 --> 01:26:16,844 [On frappe à la porte] 1784 01:26:16,944 --> 01:26:20,380 [La sirène hurle] 1785 01:26:20,480 --> 01:26:24,852 Sortez les mains en l'air ! 1786 01:26:24,952 --> 01:26:28,355 -[Respirant fort] 1787 01:26:28,455 --> 01:26:31,826 Je viens! -Ouvrez la porte ! 1788 01:26:31,926 --> 01:26:36,196 [On frappe à la porte] 1789 01:26:36,296 --> 01:26:38,666 -Je viens! 1790 01:26:38,766 --> 01:26:41,102 [On frappe à la porte] 1791 01:26:41,201 --> 01:26:43,871 -Entrez ! 1792 01:26:43,971 --> 01:26:50,444 ♪♪ 1793 01:26:50,545 --> 01:26:57,151 ♪♪ 1794 01:26:57,250 --> 01:27:04,025 ♪♪ 1795 01:27:04,125 --> 01:27:06,861 -Regarder! Ici! Ici! 1796 01:27:06,961 --> 01:27:10,098 Ok, par ici ! 1797 01:27:10,198 --> 01:27:13,266 -Nous avons parlé à ton ami Jordan. -Ami ? 1798 01:27:13,366 --> 01:27:16,236 Je connais à peine ce type. Je lui ai dit 15 mots. 1799 01:27:16,336 --> 01:27:17,772 Vous savez, il me traque. 1800 01:27:17,872 --> 01:27:19,741 Il m'a rencontré lors d'une séance photo il y a trois ans, 1801 01:27:19,841 --> 01:27:21,676 et il est amoureux de moi depuis. 1802 01:27:21,776 --> 01:27:23,511 C'est lui qui a crevé mes pneus, 1803 01:27:23,611 --> 01:27:24,846 au cas où vous n'avez pas compris cela. 1804 01:27:24,946 --> 01:27:26,180 Et il a été en prison. 1805 01:27:26,279 --> 01:27:27,515 Je ne sais pas ce qu'il est capable de, 1806 01:27:27,615 --> 01:27:29,150 mais il a fait ce genre de chose avant. 1807 01:27:29,249 --> 01:27:31,085 Aussi, pouvez-vous s'il vous plaît fais-moi une faveur 1808 01:27:31,185 --> 01:27:32,319 et -- et tu sais, tu es parti -- 1809 01:27:32,419 --> 01:27:34,055 ne laissez pas la porte ouverte. 1810 01:27:34,155 --> 01:27:37,024 Mes produits sont là-dedans, et ils valent tout pour moi. 1811 01:27:37,125 --> 01:27:38,726 Et ils sont super sympas, Vous savez? 1812 01:27:38,826 --> 01:27:41,195 Alors peux-tu juste t'assurer qu'ils sont enfermés et en sécurité ? 1813 01:27:41,328 --> 01:27:42,930 -Ouais, nous trouverons quelqu'un juste là-dessus. 1814 01:27:43,030 --> 01:27:44,999 -Et tu sais, si tu veux prends une crème hydratante, tu devrais. 1815 01:27:45,099 --> 01:27:46,333 Vous tous, vraiment. 1816 01:27:46,433 --> 01:27:47,535 Ils sont unisexes, et ils sont incroyables. 1817 01:27:47,635 --> 01:27:49,103 Vous allez les adorer. 1818 01:27:49,203 --> 01:27:56,476 ♪♪ 1819 01:27:56,577 --> 01:27:59,479 -Putain, mec. Jésus-Christ, mec. 1820 01:27:59,580 --> 01:28:01,115 Eh bien, d'accord, d'accord, d'accord. 1821 01:28:01,215 --> 01:28:02,550 Tout ce que j'ai fait, elle me l'a demandé, d'accord ? 1822 01:28:02,650 --> 01:28:04,218 Elle m'a demandé de trancher ses putains de pneus. 1823 01:28:04,317 --> 01:28:05,753 Tu t'es trompé de mec, d'accord? 1824 01:28:05,853 --> 01:28:07,155 Elle est folle. 1825 01:28:07,255 --> 01:28:09,322 Regarde ce qu'elle a fait à mon putain de visage. 1826 01:28:09,422 --> 01:28:12,727 [Musique à tempo moyen jouée] 1827 01:28:12,827 --> 01:28:16,631 ♪♪ 1828 01:28:16,731 --> 01:28:19,934 -C'est ouvert. 1829 01:28:20,034 --> 01:28:23,771 Bonjour? J'espère que Goldman ? 1830 01:28:23,871 --> 01:28:26,339 ♪♪ 1831 01:28:26,439 --> 01:28:28,109 Il n'y a personne ici. 1832 01:28:28,209 --> 01:28:30,178 -♪ Merci ♪ 1833 01:28:30,278 --> 01:28:33,480 -Hé, n'est-ce pas la dame des nouvelles ? 1834 01:28:33,581 --> 01:28:36,684 [ Le téléphone sonne ] 1835 01:28:36,784 --> 01:28:38,820 -Bonjour. Miroiter. 1836 01:28:38,920 --> 01:28:42,223 D'accord. Merci. 1837 01:28:42,322 --> 01:28:45,626 -[Parlant espagnol] 1838 01:28:45,726 --> 01:28:48,996 [ Le téléphone sonne ] [ Conversation en espagnol ] 1839 01:28:49,096 --> 01:28:51,464 ♪♪ 1840 01:28:51,566 --> 01:28:53,835 -Hé, Ange. Hé. Attends, attends, attends. 1841 01:28:53,935 --> 01:28:55,903 -Putain de connard. 1842 01:28:56,003 --> 01:28:59,006 -Aidez-nous, aidez-nous. Pourquoi quelqu'un a-t-il essayé de te faire du mal ? 1843 01:28:59,106 --> 01:29:01,441 -Mi amor, mi amor. 1844 01:29:01,542 --> 01:29:03,277 Pourquoi Hope Goldman a-t-elle essayé te faire tuer ? 1845 01:29:03,376 --> 01:29:05,279 -Hé, fous le camp d'ici. 1846 01:29:05,378 --> 01:29:07,715 -D'accord. -Merci. 1847 01:29:07,815 --> 01:29:10,051 -Es-tu prêt? -Je t'aime davantage. 1848 01:29:10,151 --> 01:29:11,752 -Bonne chance. -Merci. 1849 01:29:11,853 --> 01:29:13,120 Regardez-moi sur le moniteur. Assure-toi que je ne brille pas, d'accord ? 1850 01:29:14,155 --> 01:29:15,355 -Je ferai attention. 1851 01:29:15,455 --> 01:29:17,424 [Musique à tempo moyen jouée] 1852 01:29:17,525 --> 01:29:19,727 -[Réclaircit la gorge] 1853 01:29:19,827 --> 01:29:21,629 ♪♪ 1854 01:29:21,729 --> 01:29:25,867 -Elle l'a supprimé. -Merci. 1855 01:29:25,967 --> 01:29:27,400 ♪♪ 1856 01:29:27,500 --> 01:29:29,003 -À venir, une exclusivité 1857 01:29:29,103 --> 01:29:31,606 sur l'histoire Brett et moi je ne peux pas arrêter d'en parler. 1858 01:29:31,706 --> 01:29:34,575 Même si l'exacte vérité reste flou, 1859 01:29:34,675 --> 01:29:37,011 c'est sûr de dire que le propriétaire 1860 01:29:37,111 --> 01:29:39,614 de la ligne soudainement la plus chaude de Produits de soin de fabrication italienne 1861 01:29:39,714 --> 01:29:42,183 fait face une sérieuse controverse. 1862 01:29:42,283 --> 01:29:46,320 [Musique à tempo moyen jouée] 1863 01:29:46,419 --> 01:29:48,689 [Le téléphone portable sonne] -Bonjour. 1864 01:29:48,789 --> 01:29:51,225 Oh, je te l'ai déjà dit, c'est la dernière fois que nous en avons. 1865 01:29:51,325 --> 01:29:52,760 Non, je n'essaye pas argumenter ici. 1866 01:29:52,860 --> 01:29:54,729 Je veux juste que tu comprennes, le mieux que je puisse faire 1867 01:29:54,829 --> 01:29:56,964 je te mets sur une liste d'attente jusqu'à la saison prochaine. 1868 01:29:57,064 --> 01:29:59,934 -C'est vrai, ils appellent elle est la facialiste tueuse. 1869 01:30:00,034 --> 01:30:02,837 Et pour cause. Et juste ici, 1870 01:30:02,937 --> 01:30:06,574 nous avons des images exclusives de l'esthéticienne Hope Goldman, 1871 01:30:06,674 --> 01:30:10,745 qui aurait engagé un tueur à gages pour éliminer sa rivale. 1872 01:30:10,845 --> 01:30:13,748 Et ces images exclusives dans une interview 1873 01:30:13,848 --> 01:30:16,050 prise par Kylie et moi... -Je m'en souviens. 1874 01:30:16,150 --> 01:30:17,685 -... quelques semaines seulement avant les crimes 1875 01:30:17,785 --> 01:30:20,321 ça a secoué la communauté hollywoodienne. 1876 01:30:20,420 --> 01:30:22,890 Des trucs assez sombres. -Ouais. 1877 01:30:22,990 --> 01:30:24,825 -Les soins de la peau ne se limitent pas à quoi tu ressembles. 1878 01:30:24,926 --> 01:30:25,927 -Hmm. 1879 01:30:26,027 --> 01:30:27,962 -Pour moi, c'est une question de confiance intérieure, 1880 01:30:28,062 --> 01:30:32,133 euh, je mets la meilleure version de vous-même dans le monde. 1881 01:30:32,233 --> 01:30:34,769 Je ne pense même pas qu'il s'agisse la peau avec laquelle vous commencez. 1882 01:30:34,869 --> 01:30:37,538 Je pense qu'il s'agit de qu'est-ce que tu es prêt à faire 1883 01:30:37,638 --> 01:30:39,941 pour arriver là où vous voulez être. 1884 01:30:40,041 --> 01:30:45,478 Il s'agit de prendre le contrôle de votre vie. 1885 01:30:45,579 --> 01:30:49,050 -[Vocalisation de musique rythmée] 1886 01:30:49,150 --> 01:30:51,352 ♪♪ 1887 01:30:51,451 --> 01:30:54,422 -[Chantant indistinctement] 1888 01:30:54,522 --> 01:31:01,896 ♪♪ 1889 01:31:01,996 --> 01:31:09,670 ♪♪ 1890 01:31:09,770 --> 01:31:17,211 ♪♪ 1891 01:31:17,311 --> 01:31:25,720 ♪♪ 1892 01:31:25,820 --> 01:31:33,828 ♪♪ 1893 01:31:33,928 --> 01:31:42,003 ♪♪ 1894 01:31:42,103 --> 01:31:51,312 ♪♪ 1895 01:31:51,412 --> 01:32:00,755 ♪♪ 1896 01:32:00,855 --> 01:32:09,096 ♪♪ 1897 01:32:09,196 --> 01:32:17,238 ♪♪ 1898 01:32:17,338 --> 01:32:25,379 ♪♪ 1899 01:32:25,479 --> 01:32:34,889 ♪♪ 1900 01:32:34,989 --> 01:32:44,165 ♪♪ 1901 01:32:44,265 --> 01:32:53,474 ♪♪ 1902 01:32:53,574 --> 01:33:02,183 ♪♪ 1903 01:33:02,283 --> 01:33:10,958 ♪♪ 1904 01:33:11,058 --> 01:33:19,266 ♪♪ 1905 01:33:19,366 --> 01:33:28,409 ♪♪ 1906 01:33:28,510 --> 01:33:37,552 ♪♪ 1907 01:33:37,651 --> 01:33:47,061 ♪♪ 1908 01:33:47,161 --> 01:33:56,337 ♪♪ 1909 01:33:56,437 --> 01:34:00,007 [Musique instrumentale jouée] 1910 01:34:00,107 --> 01:34:02,577 ♪♪ 1911 01:34:02,676 --> 01:34:05,614 [Musique douce et dramatique jouée] 1912 01:34:05,713 --> 01:34:13,020 ♪♪ 1913 01:34:13,120 --> 01:34:20,261 ♪♪ 1914 01:34:20,361 --> 01:34:27,434 ♪♪ 1915 01:34:27,536 --> 01:34:34,875 ♪♪ 1916 01:34:34,975 --> 01:34:44,318 ♪♪ 1917 01:34:44,418 --> 01:34:54,128 ♪♪ 1918 01:34:54,228 --> 01:35:03,971 ♪♪ 1919 01:35:04,071 --> 01:35:11,178 ♪♪ 1920 01:35:11,278 --> 01:35:18,352 ♪♪ 1921 01:35:18,452 --> 01:35:25,594 ♪♪ 1922 01:35:25,694 --> 01:35:33,033 ♪♪ 1923 01:35:33,133 --> 01:35:40,241 ♪♪ 1924 01:35:40,341 --> 01:35:47,448 ♪♪ 1925 01:35:47,549 --> 01:35:54,689 ♪♪ 1926 01:35:54,788 --> 01:36:02,229 ♪♪ 1926 01:36:03,305 --> 01:37:03,349 Regardez des films et des séries en ligne GRATUITEMENT www.osdb.link/lm 146500

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.