Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,022 --> 00:01:33,931
It's a beautiful summer morning, but...
2
00:01:34,080 --> 00:01:37,414
my Swedish roommates
they're still asleep, as usual.
3
00:01:37,743 --> 00:01:41,277
To those long winter nights in Sweden
I think they are used to it.
4
00:01:41,551 --> 00:01:44,984
I'm French and I do my morning chores
I like waking up to do it.
5
00:01:46,453 --> 00:01:49,823
As soon as Astrid puts her head on the pillow
he manages to fall asleep.
6
00:01:51,481 --> 00:01:55,349
Kersten is always the last
is the one who falls asleep,
7
00:01:55,998 --> 00:01:58,337
...she's a feminist and she thinks sleep
always takes it seriously.
8
00:01:58,673 --> 00:02:01,276
I'm not really a weakling against Greta.
I think there's a side to it.
9
00:02:01,833 --> 00:02:03,287
Not that I blame him.
10
00:02:03,318 --> 00:02:05,914
...because Greta is so funny
and always
11
00:02:06,234 --> 00:02:09,582
...you'll get into all kinds of trouble
in the middle of the night.
12
00:02:10,841 --> 00:02:12,579
Lill is the most beautiful, with long blonde hair
13
00:02:12,705 --> 00:02:14,923
...and rosy cheeks, but
14
00:02:15,017 --> 00:02:16,580
...I prefer Inga.
15
00:02:17,148 --> 00:02:18,888
It could be a model.
16
00:02:19,038 --> 00:02:22,309
To our handsome sports teacher
I really think you're in love.
17
00:02:22,715 --> 00:02:24,437
But don't we have everything?
18
00:02:24,562 --> 00:02:26,683
The funny thing is that we've always
we're a bit selfish,
19
00:02:26,778 --> 00:02:29,404
...always only
we think of our own pleasure.
20
00:02:29,513 --> 00:02:32,114
Even Selma, who is still a virgin.
21
00:02:32,220 --> 00:02:35,037
...I'm sure he's not very happy about it.
22
00:02:35,111 --> 00:02:37,825
God knows what he does in his dreams.
23
00:02:46,089 --> 00:02:49,277
In a way, they are ready to explode,
24
00:02:49,534 --> 00:02:50,880
six very sexy Swedish bombs.
25
00:02:51,278 --> 00:02:53,088
When and where this will happen
I wonder.
26
00:02:53,278 --> 00:02:56,415
Things are not easy here,
Mrs. Klein has always
27
00:02:56,650 --> 00:02:58,155
...watching us and very strict.
28
00:02:58,184 --> 00:03:00,910
But the bell has rung, it's time to wake up.
29
00:03:01,032 --> 00:03:05,004
To hibernate, to be honest.
we are like a herd of rabbits lying down.
30
00:03:07,718 --> 00:03:11,026
Sundays in the countryside
we'll go for a long bike ride
31
00:03:11,081 --> 00:03:14,218
but during the week
so we don't get too horny
32
00:03:14,461 --> 00:03:17,003
we're physically exhausted.
who want to bring
33
00:03:17,183 --> 00:03:20,041
We start with Carl's exercises
34
00:03:21,803 --> 00:03:24,857
All right, ladies, wake up, didn't you hear the bell?
35
00:03:25,209 --> 00:03:26,561
Shut up, let me sleep!
36
00:03:26,890 --> 00:03:29,805
- Rise and shine!
- Marie, you're hopeless.
37
00:03:30,008 --> 00:03:32,770
That's not true, you're trying to convince us
from the plan.
38
00:03:33,860 --> 00:03:36,268
Ms. Klein can whip us.
39
00:03:36,371 --> 00:03:38,760
I'd like to see him try it with me!
40
00:03:38,854 --> 00:03:41,416
Greta, you're very brave.
Will you protect me?
41
00:03:41,472 --> 00:03:43,180
Until love or death do us part.
42
00:03:43,237 --> 00:03:45,526
Whichever comes first.
43
00:03:45,612 --> 00:03:47,523
Come on, girls, get up!
44
00:03:47,656 --> 00:03:50,428
Great day, come on, Inga,
take action now.
45
00:03:50,564 --> 00:03:52,554
We are not available all day.
46
00:03:52,674 --> 00:03:55,127
Still sleeping, still sleeping
47
00:03:55,237 --> 00:03:57,804
My sister Mary,
my sister Mary,
48
00:03:58,047 --> 00:04:01,069
Morning came, morning came
49
00:04:01,146 --> 00:04:03,876
Rise and shine, rise and shine
50
00:04:03,940 --> 00:04:05,597
- It's very early in the morning.
- Hurry up!
51
00:04:05,647 --> 00:04:08,225
- Why are you singing?
- Come on, Inga...
52
00:04:08,274 --> 00:04:10,935
We'll miss gym class
and you know who else.
53
00:04:11,026 --> 00:04:13,846
Don't worry, we will take care of it for you!
54
00:04:13,892 --> 00:04:15,660
Girls, please, a little common sense,
55
00:04:15,779 --> 00:04:17,933
...we French women don't talk about such things.
56
00:04:18,019 --> 00:04:21,334
Yes, you can't talk because your mouth is always full.
57
00:04:22,180 --> 00:04:24,546
That's enough, we need to get dressed.
58
00:04:24,587 --> 00:04:25,812
Here's a present for you.
59
00:04:25,836 --> 00:04:27,867
- That's my shirt!
- That's mine!
60
00:04:27,899 --> 00:04:29,338
- It's not true!
- Give it back!
61
00:04:29,362 --> 00:04:31,097
- What am I going to wear?
- This is my...
62
00:04:31,176 --> 00:04:32,927
Look, write it down!
63
00:04:33,234 --> 00:04:34,873
Take off this stupid shirt!
64
00:04:34,975 --> 00:04:37,075
- What's the matter?
- I wonder what "Cinderella" did.
65
00:04:37,178 --> 00:04:39,163
- He's still dreaming.
- Yes, in "The Enchanted One".
66
00:04:39,297 --> 00:04:41,835
He said he'd still put her on his white horse.
and the sunset
67
00:04:41,912 --> 00:04:43,884
...he imagines that he will disappear.
68
00:04:43,948 --> 00:04:45,467
- He's not alone.
- Why is that?
69
00:04:45,558 --> 00:04:48,045
It must be nice to ride a horse.
70
00:04:48,207 --> 00:04:50,029
A stallion is better.
71
00:04:50,188 --> 00:04:52,380
- Ah, la, la, la...
- One, two, one, two!
72
00:04:52,544 --> 00:04:54,897
- I want you, sister!
- Come on, Kersten.
73
00:04:55,957 --> 00:04:58,134
- Hurry up, I'm late.
- Don't panic.
74
00:04:58,416 --> 00:05:00,552
We are ready!
75
00:05:00,832 --> 00:05:02,750
Come on, girls, it's time to go.
76
00:05:05,683 --> 00:05:08,307
Lill, wake up Selma too...
77
00:05:10,286 --> 00:05:12,059
Ah! Ah!
78
00:05:12,184 --> 00:05:15,712
- Leave me alone to sleep!
- You do this every morning.
79
00:05:25,831 --> 00:05:28,216
Things are like this every morning.
80
00:05:28,304 --> 00:05:30,427
We were running after the sports teacher,
81
00:05:30,953 --> 00:05:33,243
Selma was running after us.
82
00:06:23,290 --> 00:06:25,348
Wait for me, I'm coming!
83
00:06:25,713 --> 00:06:27,137
Wait for me!
84
00:06:27,535 --> 00:06:28,897
I'm coming too!
85
00:06:30,128 --> 00:06:32,710
Hey, wait for me.
86
00:06:33,390 --> 00:06:35,277
Where are you in such a hurry?
87
00:06:38,646 --> 00:06:40,936
Wait a minute!
88
00:06:41,467 --> 00:06:42,969
Damn it!
89
00:06:43,282 --> 00:06:45,160
Mike, he never looks at us,
90
00:06:45,464 --> 00:06:48,967
he keeps running like this on his own
and we run behind him.
91
00:06:49,073 --> 00:06:51,742
and little Selma crawls behind us.
92
00:06:52,109 --> 00:06:53,828
Up and down the hill.
93
00:06:54,181 --> 00:06:56,755
He's never interested in us.
94
00:06:56,785 --> 00:06:58,731
That's Mike Mueller's style,
95
00:06:58,934 --> 00:07:00,727
The same routine every day,
96
00:07:00,810 --> 00:07:03,360
but I don't believe Swedish girls can change that.
I've got a feeling about this.
97
00:07:05,456 --> 00:07:07,631
Are you ready?
One or two...
98
00:07:07,851 --> 00:07:09,279
One or two...
99
00:07:09,488 --> 00:07:10,790
One or two...
100
00:07:11,092 --> 00:07:12,395
One or two...
101
00:07:15,854 --> 00:07:17,806
One or two...
102
00:07:18,050 --> 00:07:19,686
One or two...
103
00:07:19,742 --> 00:07:21,683
One or two...
104
00:07:21,812 --> 00:07:23,333
One or two...
105
00:07:24,960 --> 00:07:26,981
That's enough, we're sitting back now.
106
00:07:27,615 --> 00:07:29,991
Feet up and pedal!
107
00:07:30,143 --> 00:07:31,906
Fast fast...
108
00:07:32,399 --> 00:07:34,002
Fast fast...
109
00:07:34,182 --> 00:07:35,551
Fast fast...
110
00:07:37,947 --> 00:07:40,295
Don't slack off, keep pedaling!
111
00:07:40,568 --> 00:07:42,502
That's good...
112
00:07:43,119 --> 00:07:46,183
After morning exercises
back to boarding school,
113
00:07:46,282 --> 00:07:48,973
...we take a quick shower and
we're going to have breakfast.
114
00:07:52,148 --> 00:07:53,509
It was very nice.
115
00:07:53,549 --> 00:07:56,379
- Is there any more coffee for me?
- Feeling better, Selma?
116
00:07:56,535 --> 00:07:58,637
As if through all the bushes
from the top of the hill with my ass
117
00:07:58,726 --> 00:08:00,359
...I feel like I've slipped down.
118
00:08:00,389 --> 00:08:02,418
- Please, please, please, please!
- I want coffee too.
119
00:08:02,519 --> 00:08:04,352
The last to arrive is the last to stay.
120
00:08:04,401 --> 00:08:06,582
Can you fill me up some more?
121
00:08:06,704 --> 00:08:09,471
This is nepotism, I want my coffee.
122
00:08:09,686 --> 00:08:11,701
Let's face it, he needs it.
123
00:08:11,884 --> 00:08:14,237
- You have to move faster.
- He needs a pony.
124
00:08:15,246 --> 00:08:17,451
Let's go see the band this morning.
125
00:08:17,764 --> 00:08:19,906
- I was thinking about something else.
- What exactly?
126
00:08:19,945 --> 00:08:22,393
- Let's start with English.
- Okay, this is very easy.
127
00:08:22,628 --> 00:08:24,950
I see you're still busy drawing, Kersten.
128
00:08:26,232 --> 00:08:28,786
Yeah, we all know Mr. Univers
we imagined it, but
129
00:08:28,846 --> 00:08:30,900
...he was the only one who didn't hide his intentions.
130
00:08:31,001 --> 00:08:34,067
- It only takes one man.
- Come on, Kersten, tell us what happened.
131
00:08:34,207 --> 00:08:37,187
- It's just a surprise.
- Tell us!
132
00:08:37,648 --> 00:08:41,080
I assure you,
nice, pleasant surprise.
133
00:08:41,386 --> 00:08:43,296
You'll see what I mean.
134
00:08:44,078 --> 00:08:46,249
I have better things to think about.
135
00:08:46,412 --> 00:08:48,165
I'm dying to know what happened!
136
00:08:48,281 --> 00:08:49,584
Look!
137
00:08:49,862 --> 00:08:52,011
I know, it's something to do with bicycles.
138
00:08:52,667 --> 00:08:54,003
You'll see...
139
00:08:54,109 --> 00:08:56,199
Shit, the bell rang.
140
00:08:56,436 --> 00:08:59,415
When you have to go, you have to go.
141
00:09:02,323 --> 00:09:04,426
Now repeat everything, girls.
142
00:09:04,459 --> 00:09:06,545
This summer my grandmother...
143
00:09:06,623 --> 00:09:09,086
...by the sea
144
00:09:09,659 --> 00:09:11,720
...your house
145
00:09:11,753 --> 00:09:14,586
...I will visit.
146
00:09:14,682 --> 00:09:15,862
Good!
147
00:09:15,887 --> 00:09:18,251
What are nouns, verbs and adverbs?
148
00:09:18,462 --> 00:09:20,863
I'm going to visit my grandmother!
149
00:09:21,643 --> 00:09:24,942
In the afternoon we all spent our time
we spend it differently.
150
00:09:25,504 --> 00:09:27,963
Kersten as usual
disappearing...
151
00:09:28,274 --> 00:09:30,377
working on his secret invention in the workshop,
152
00:09:30,501 --> 00:09:33,176
we all know what this is
we're dying to know.
153
00:09:33,273 --> 00:09:36,328
The only thing he told us about it,
after all...
154
00:09:36,603 --> 00:09:38,087
...that we will find very provocative.
155
00:09:51,634 --> 00:09:54,871
To tell you the truth
I wouldn't put a finger in there.
156
00:09:55,387 --> 00:09:58,603
Actually, the invention had to do with bicycles.
157
00:09:59,227 --> 00:10:01,238
With our bicycles.
158
00:10:05,433 --> 00:10:07,836
Kersten took this work very seriously and
159
00:10:08,104 --> 00:10:10,703
...will bring us countless hours
160
00:10:10,843 --> 00:10:13,906
...we would all be grateful to him for happiness
161
00:10:39,647 --> 00:10:42,312
While Kersten was busy with his beloved invention
162
00:10:42,749 --> 00:10:45,328
Lill and Selma sneak out of boarding school.
163
00:10:45,768 --> 00:10:47,946
ªI knew what they were thinking
164
00:10:48,109 --> 00:10:50,354
because that was the only thing on their minds.
165
00:10:50,527 --> 00:10:53,039
Lately, we've had a lot of people
166
00:10:53,078 --> 00:10:55,070
...they went to find the man.
167
00:10:55,836 --> 00:10:59,143
But things are not exactly as they planned
it didn't go like that.
168
00:11:13,789 --> 00:11:15,837
- Is he here, Lill?
- I think he's here.
169
00:11:25,181 --> 00:11:26,885
Did you bring everything we need?
170
00:11:27,010 --> 00:11:28,687
Yes, I brought everything.
171
00:11:40,489 --> 00:11:42,954
There's so much more, there it is, look!
172
00:12:01,999 --> 00:12:04,688
There's no sign of him. Shall we go back?
173
00:12:04,822 --> 00:12:06,880
- Are you scared?
- Not at all.
174
00:12:14,235 --> 00:12:15,682
What if he doesn't show up?
175
00:12:15,801 --> 00:12:18,153
He will be here soon.
176
00:12:18,387 --> 00:12:20,472
What happens if he goes to the police?
177
00:12:20,736 --> 00:12:23,142
I'm sure you won't do that.
178
00:12:23,181 --> 00:12:25,253
He is afraid of what we have to say.
179
00:12:25,937 --> 00:12:27,880
I see him, I see him,
There he is!
180
00:12:28,302 --> 00:12:30,194
- I see him, too.
- Great, let's go.
181
00:12:30,310 --> 00:12:32,502
You know what we have to do.
182
00:13:09,289 --> 00:13:11,742
- Let's go in the water.
- You're crazy, I can't swim.
183
00:13:11,833 --> 00:13:13,874
But the water is very shallow.
184
00:13:13,992 --> 00:13:15,661
No, thank you,
I'm staying here.
185
00:13:17,224 --> 00:13:20,055
And if you splash water on me...,
186
00:13:20,259 --> 00:13:21,999
...I'll gouge your eyes out.
187
00:13:22,357 --> 00:13:24,104
Calm down!
188
00:13:24,191 --> 00:13:26,334
Put all your clothes on, my little tiger!
189
00:13:26,924 --> 00:13:30,446
It's great to feel the wind on your naked body
right?
190
00:13:30,863 --> 00:13:33,159
It gives you all kinds of ideas,
right?
191
00:13:33,287 --> 00:13:34,801
Yes!
192
00:13:35,121 --> 00:13:36,968
I wish there was a man here.
193
00:13:37,160 --> 00:13:39,126
How I wish I could get her out of my mind.
194
00:13:40,219 --> 00:13:41,949
What would you do to make them happy?
195
00:13:43,246 --> 00:13:45,053
I'd let him come into me.
196
00:13:46,947 --> 00:13:48,414
He's already here.
197
00:13:48,476 --> 00:13:50,861
- Do you know what you have to do?
- Of course...
198
00:13:53,489 --> 00:13:54,826
- Is he gonna be okay?
- Yes, he will.
199
00:13:54,904 --> 00:13:56,204
- You ready to go?
- Yes, I am.
200
00:13:56,294 --> 00:13:57,740
Let's go.
201
00:13:57,764 --> 00:13:59,579
I'll do my best to keep him busy
I'll do anything.
202
00:14:44,430 --> 00:14:46,603
I got you, pervert!
203
00:14:50,299 --> 00:14:52,575
That's it, he fell asleep.
204
00:14:52,872 --> 00:14:54,483
Lill lost consciousness.
205
00:14:54,639 --> 00:14:56,037
Come here!
206
00:15:00,095 --> 00:15:02,366
- Shall I undress him now?
- Of course...
207
00:15:08,585 --> 00:15:10,073
Faster!
208
00:15:14,040 --> 00:15:15,752
Help me...
209
00:15:16,593 --> 00:15:18,015
Faster!
210
00:15:18,846 --> 00:15:21,090
- I'm moving as fast as I can.
- Come on...
211
00:15:21,802 --> 00:15:24,320
That's it, help me.
212
00:15:28,398 --> 00:15:29,861
It's good.
213
00:15:30,114 --> 00:15:31,456
Let's go.
214
00:15:34,577 --> 00:15:35,921
Come on...
215
00:15:36,071 --> 00:15:37,454
That's good.
216
00:15:38,677 --> 00:15:40,889
What a pity!
217
00:15:46,049 --> 00:15:47,646
We're almost done.
218
00:15:54,273 --> 00:15:55,903
Give me the knife.
219
00:15:57,499 --> 00:15:59,067
Look here.
220
00:16:04,092 --> 00:16:06,940
- It's gonna be a real shock.
- Yes, it will.
221
00:16:16,919 --> 00:16:19,692
It gives him the right
to meddle.
222
00:16:27,179 --> 00:16:29,938
When we told Maria about it.
he won't believe us.
223
00:16:30,045 --> 00:16:32,367
Another interesting chapter in your diary.
224
00:16:32,405 --> 00:16:34,770
I don't think you're capable of something like that.
I never thought about it.
225
00:16:34,928 --> 00:16:37,782
Darling, there's so much you don't know about me.
226
00:16:40,882 --> 00:16:43,721
I want to see your face when you wake up.
227
00:16:43,814 --> 00:16:45,477
And I'm like...
228
00:16:46,685 --> 00:16:49,319
He deserved what he got!
229
00:16:52,633 --> 00:16:54,525
I'll never do it again.
230
00:17:01,054 --> 00:17:02,829
- Are you ready?
- Yes, I am!
231
00:17:02,930 --> 00:17:05,135
- Here, let me put my pants on.
- And I...
232
00:17:05,495 --> 00:17:08,176
- Come on, we have to hide the clothes.
- Oh, good. Oh, good.
233
00:17:09,220 --> 00:17:11,907
Look, it says "Sleeping Beauty".
234
00:17:12,124 --> 00:17:14,330
Actually, this is not the case.
235
00:17:14,627 --> 00:17:17,458
We should call her Sleeping Beauty.
236
00:17:17,582 --> 00:17:19,115
Let's go!
237
00:17:55,600 --> 00:17:59,843
The best part of the story is that Lill
and
238
00:18:00,041 --> 00:18:03,057
...to release the man and apologize
coming back.
239
00:18:03,215 --> 00:18:05,935
At that moment he really didn't know what to do
but it's not like
240
00:18:06,086 --> 00:18:08,330
...that he had to do something.
241
00:18:08,578 --> 00:18:11,990
That's exactly what happened.
242
00:22:12,500 --> 00:22:14,678
He told us later,
243
00:22:14,804 --> 00:22:17,972
There was no need to say much to apologize.
244
00:22:18,473 --> 00:22:21,650
By the way, about the invention of Kersten
has made real progress.
245
00:22:21,766 --> 00:22:24,032
Because he needs a partner in crime
246
00:22:24,204 --> 00:22:26,167
...and brought Greta into his secret.
247
00:22:26,456 --> 00:22:29,847
You have to press the pedals as usual
and the piston does the rest.
248
00:22:29,963 --> 00:22:33,135
Theoretically, but from the piston
I'm thinking of something better.
249
00:22:33,393 --> 00:22:36,957
I think we can find a much more suitable toy.
250
00:22:37,217 --> 00:22:38,908
Toy is a good word.
251
00:22:38,994 --> 00:22:40,485
Yes, let's change it.
252
00:22:41,219 --> 00:22:44,455
We can try to find something in the sex shop
but I don't usually do that.
253
00:22:44,776 --> 00:22:46,751
Do your best for a good cause
you have to do everything.
254
00:22:46,844 --> 00:22:49,281
I want to make my contribution.
255
00:22:49,313 --> 00:22:51,969
It's a little big, but how big is it really?
the bigger the better.
256
00:22:56,676 --> 00:23:00,006
My visit to the sex shop was very instructive.
257
00:23:00,632 --> 00:23:02,867
Erotic magazines, blow-up dolls
258
00:23:03,181 --> 00:23:05,542
...and all sorts of marvelous apparatus.
259
00:23:05,839 --> 00:23:07,822
Nobody bothered me there.
260
00:23:08,142 --> 00:23:10,210
The customers were all men and
with his gaze
261
00:23:10,265 --> 00:23:12,148
...I could feel how they robbed them.
262
00:23:13,064 --> 00:23:15,809
There was another man,
I think he was Italian
263
00:23:16,172 --> 00:23:19,634
I could see in his eyes what he was going to do to me.
264
00:23:19,768 --> 00:23:22,410
I can't believe such a wild imagination
that you could have a wife and children.
265
00:23:22,958 --> 00:23:25,766
I feel like I'm on a sunny beach
lying naked in a hammock
266
00:23:25,975 --> 00:23:27,891
...and the man takes sand in the palm of his hand
267
00:23:28,063 --> 00:23:31,008
...gently sprinkled it on my breasts.
268
00:23:40,941 --> 00:23:42,871
But you've been paying attention...
269
00:23:42,981 --> 00:23:45,651
...when he turned it somewhere else, the dream came true
270
00:24:03,854 --> 00:24:06,916
There's another Greek-like
there was another young man.
271
00:24:07,331 --> 00:24:10,726
On a dirty carpet
he asked me to sleep naked.
272
00:24:11,529 --> 00:24:13,111
That really turned me on.
273
00:24:13,522 --> 00:24:17,089
I felt myself under his warm caresses
I could imagine myself exercising.
274
00:24:20,669 --> 00:24:23,307
The intensity of his gaze was melting me.
275
00:24:51,501 --> 00:24:52,822
But he kept his distance...
276
00:24:53,194 --> 00:24:55,785
I also want other men
I realized you were looking at me.
277
00:24:55,855 --> 00:24:58,412
There is no doubt about what they are up to.
278
00:24:58,685 --> 00:25:01,337
This demonstration turned into a real party.
279
00:25:02,325 --> 00:25:05,623
I don't know how deep your gaze
I could feel it piercing.
280
00:25:29,557 --> 00:25:32,546
But my mind is on the problem at hand.
I had to bring it back.
281
00:25:32,939 --> 00:25:34,433
I found exactly what we were looking for.
282
00:25:35,150 --> 00:25:36,453
And it was the ideal size.
283
00:25:36,817 --> 00:25:40,532
Just as I imagined,
not too big, not too small.
284
00:25:41,008 --> 00:25:42,896
We needed 12.
285
00:25:43,039 --> 00:25:44,833
Yes, 12 is the right number.
286
00:25:55,168 --> 00:25:56,893
Can you pack these for me?
287
00:25:56,952 --> 00:25:58,606
Do you really want so many things?
288
00:25:59,233 --> 00:26:00,554
Are you sure you didn't make a mistake?
289
00:26:01,062 --> 00:26:02,174
Of course I'm sure.
290
00:26:02,198 --> 00:26:04,486
- What's the matter?
- But there's a dozen.
291
00:26:04,517 --> 00:26:06,392
I guess it's cheaper this way, right?
292
00:26:06,494 --> 00:26:08,739
- You're gonna use it that much?
- Yeah, not for long.
293
00:26:09,044 --> 00:26:11,211
- Well, have fun!
- Please...
294
00:26:11,949 --> 00:26:14,874
You're a new customer.
I'll give you a 10% discount, okay?
295
00:26:15,063 --> 00:26:17,107
- Oh, that's fine.
- You don't want to give them presents, do you?
296
00:26:18,530 --> 00:26:20,091
Look here.
297
00:26:21,610 --> 00:26:24,399
When I think about it, I still think
I feel like laughing.
298
00:26:24,546 --> 00:26:28,347
All customers will be able to play with these toys
to find out what I'm doing
299
00:26:28,529 --> 00:26:30,162
...he longed for it.
300
00:26:30,188 --> 00:26:33,476
If they only knew
they would probably laugh too!
301
00:26:34,010 --> 00:26:36,373
- Thank you for being our customer.
- Thank you very much.
302
00:26:36,411 --> 00:26:37,713
We look forward to seeing you again soon.
303
00:26:37,899 --> 00:26:40,275
- Goodbye.
- Have a good time!
304
00:26:42,659 --> 00:26:46,803
So Kersten will complete his invention
he took the last piece.
305
00:26:46,858 --> 00:26:48,252
Oh, la, la!
306
00:26:48,409 --> 00:26:50,408
Well, what do you call this?
307
00:26:51,053 --> 00:26:53,802
- What do you think?
- You're right, this is a big surprise.
308
00:26:54,004 --> 00:26:56,603
- I'm going for a walk, are you coming?
- Of course you know!
309
00:26:56,858 --> 00:26:58,874
- But without panties!
- Oh yes!
310
00:26:59,190 --> 00:27:00,439
Women's liberation!
311
00:27:00,464 --> 00:27:03,114
- Freedom from many other needs.
- Yes, and that's...
312
00:27:03,295 --> 00:27:05,068
Hey, who are you kidding?
313
00:27:05,217 --> 00:27:07,656
It's just the real thing
a substitute.
314
00:27:09,498 --> 00:27:11,617
- Everyone's at school.
- Let's go!
315
00:27:13,793 --> 00:27:15,389
Oh, I've been looking forward to this.
316
00:27:16,444 --> 00:27:18,030
Yeah, me too.
317
00:27:19,260 --> 00:27:20,561
Don't get carried away!
318
00:27:20,807 --> 00:27:23,167
The first time I did this
I'm always a little nervous.
319
00:27:23,605 --> 00:27:25,890
Sit comfortably in the middle and
enjoy the ride.
320
00:27:26,517 --> 00:27:28,036
It's great!
321
00:27:28,786 --> 00:27:30,800
- What are you thinking?
- Calm down...
322
00:27:30,824 --> 00:27:32,738
I'm concentrating now.
323
00:27:47,564 --> 00:27:48,864
It's great!
324
00:27:52,026 --> 00:27:54,700
- Exactly the right size.
- Yes, it is!
325
00:27:57,865 --> 00:28:00,087
That's what I thought.
326
00:28:00,799 --> 00:28:02,878
- How did you know?
- Oh no!
327
00:28:05,748 --> 00:28:07,994
Kersten and Greta have improved
with their bicycles
328
00:28:08,033 --> 00:28:10,751
...out for a stroll, while Mrs. Klein
329
00:28:10,980 --> 00:28:13,518
...on his regular bicycle
as usual
330
00:28:13,607 --> 00:28:15,750
...went for an afternoon stroll.
331
00:28:41,222 --> 00:28:44,084
Mrs. Klein made sure no one noticed her.
he was not suspicious
332
00:28:44,170 --> 00:28:47,425
...but we thought this afternoon's stroll
we knew very well why.
333
00:28:48,012 --> 00:28:50,832
Ms. Klein's body made of ice
and your soul...
334
00:28:50,879 --> 00:28:53,303
that she melted in the arms of a man
we are pleased to see you.
335
00:28:53,483 --> 00:28:55,609
who was her secret lover.
336
00:29:03,247 --> 00:29:05,177
Tom!
337
00:29:07,374 --> 00:29:08,675
Tom...
338
00:29:08,969 --> 00:29:10,674
That's enough fishing for today.
339
00:29:11,252 --> 00:29:12,990
You got something better to hunt here.
340
00:29:13,772 --> 00:29:16,577
Until you put me out of my misery
I'll be on the hook.
341
00:29:17,244 --> 00:29:18,789
You've said enough.
342
00:29:19,290 --> 00:29:21,077
Take off your clothes.
343
00:29:21,428 --> 00:29:23,904
- I guess you're in a hurry, as usual.
- Yeah...
344
00:29:24,537 --> 00:29:27,390
Don't worry, what I have planned won't take long.
345
00:29:28,560 --> 00:29:30,002
What a shame!
346
00:29:30,182 --> 00:29:31,879
It will be short but sweet.
347
00:29:37,432 --> 00:29:40,489
Anyway, the rush is making things even more
it makes it exciting.
348
00:30:17,478 --> 00:30:20,281
I can't sleep at night thinking about you.
349
00:31:28,003 --> 00:31:30,420
The next day started as usual.
350
00:31:30,537 --> 00:31:34,494
To wake up in time for morning exercises
I had to pull the girls.
351
00:31:34,971 --> 00:31:38,597
Mike is usually there at dawn
galloping like a bull
352
00:31:38,749 --> 00:31:41,038
...the rest of us would run after him
353
00:31:41,069 --> 00:31:44,009
...and somewhere in the back Selma would come.
354
00:32:06,438 --> 00:32:08,982
But things turned out differently that day
355
00:32:09,454 --> 00:32:11,179
...because I finally got to talk to dear Mr. Mueller
356
00:32:11,226 --> 00:32:13,735
... we thought of trying something.
357
00:32:14,157 --> 00:32:16,870
Underneath all that muscle is a real
358
00:32:16,945 --> 00:32:18,427
...to see if it was a man.
359
00:34:14,917 --> 00:34:16,897
Okay, stretch out your arms...
360
00:34:19,078 --> 00:34:20,580
And...
361
00:34:20,830 --> 00:34:23,149
One, two, three...
362
00:34:23,248 --> 00:34:25,005
One, two, three...
363
00:34:25,218 --> 00:34:27,456
One, two, three...
364
00:34:27,649 --> 00:34:29,486
Left left
365
00:34:29,551 --> 00:34:31,002
To the right, to the right...
366
00:34:31,065 --> 00:34:32,496
Left left
367
00:34:32,621 --> 00:34:35,022
We were leaning to the right.
368
00:34:35,061 --> 00:34:36,531
Touch your tops
369
00:34:36,765 --> 00:34:38,283
One or two...
370
00:34:38,572 --> 00:34:40,184
One or two...
371
00:34:40,231 --> 00:34:43,778
That day, I went to watch the morning session
regularly arriving
372
00:34:43,811 --> 00:34:45,864
...was the day I saw the man.
373
00:34:45,943 --> 00:34:48,721
And then we'll turn our full attention
we were gonna turn it on him.
374
00:34:49,721 --> 00:34:51,825
And one, two...
375
00:34:51,942 --> 00:34:53,665
One or two...
376
00:34:53,900 --> 00:34:55,340
One or two...
377
00:34:55,801 --> 00:34:57,701
Can't we stop for a moment?
378
00:34:59,173 --> 00:35:01,019
And we stop!
379
00:35:01,276 --> 00:35:02,667
What a pity!
380
00:35:06,023 --> 00:35:09,737
Good, you've had enough fun!
381
00:35:12,255 --> 00:35:13,978
Now it's my turn.
382
00:35:22,821 --> 00:35:24,332
What a pity!
383
00:35:24,559 --> 00:35:26,173
Do you like this one?
384
00:35:26,401 --> 00:35:27,878
Have you ever seen a naked man?
385
00:35:28,207 --> 00:35:30,356
This requires years of training.
386
00:35:33,243 --> 00:35:36,088
How can I give you all my rewards
I'll show you that I won.
387
00:35:36,267 --> 00:35:37,567
What a pity!
388
00:35:37,603 --> 00:35:39,260
Do you like it?
389
00:35:45,891 --> 00:35:48,011
- How do you like it?
- Feel free to touch.
390
00:35:48,510 --> 00:35:50,153
What a pity!
391
00:35:51,225 --> 00:35:53,297
Look at those muscles!
392
00:35:53,396 --> 00:35:54,877
How many people have these muscles!
393
00:35:55,752 --> 00:35:57,135
What a pity!
394
00:35:57,237 --> 00:35:58,673
Put your hand on it!
395
00:35:58,697 --> 00:36:01,362
To reach this level
you have to work hard.
396
00:36:01,498 --> 00:36:03,353
Wow, what a feeling!
397
00:36:03,464 --> 00:36:05,051
What a pity!
398
00:36:05,145 --> 00:36:07,550
At least three hours a day
I'm training.
399
00:36:07,604 --> 00:36:10,146
Really three hours?
400
00:36:10,224 --> 00:36:13,581
Not missing a day,
or there's no point.
401
00:36:13,737 --> 00:36:16,674
I train whenever I can.
402
00:36:16,823 --> 00:36:20,026
All these classic poses
to show off his body,
403
00:36:20,190 --> 00:36:23,398
that your muscles look weird to us.
without realizing it.
404
00:36:23,743 --> 00:36:25,043
By the way, these two plumbers
405
00:36:25,236 --> 00:36:27,527
boarding to repair showers
406
00:36:27,558 --> 00:36:28,858
...came to school.
407
00:36:29,114 --> 00:36:32,392
Their arrival was the first thing
408
00:36:32,470 --> 00:36:34,527
...was the beginning of the funniest part.
409
00:36:35,069 --> 00:36:36,626
Okay, we can try it now.
410
00:36:40,059 --> 00:36:41,817
Aren't you going to undress?
411
00:36:42,482 --> 00:36:43,782
It's good.
412
00:36:44,998 --> 00:36:47,390
And that's how it all started
413
00:36:47,569 --> 00:36:50,297
Poor souls, they don't know what we've prepared for them.
they didn't know.
414
00:37:10,326 --> 00:37:11,627
Do you want to turn the water on?
415
00:37:15,379 --> 00:37:17,304
Okay, I'll open it.
416
00:37:18,515 --> 00:37:19,921
- How's that?
- It's terrific.
417
00:37:22,242 --> 00:37:24,103
It's cold!
418
00:37:28,727 --> 00:37:30,289
That's better.
419
00:37:38,422 --> 00:37:40,243
Awesome!
420
00:37:40,852 --> 00:37:43,702
- What a show!
- You're talking about the Mystery Universe.
421
00:37:43,843 --> 00:37:45,548
I thought he was more mysterious.
422
00:37:46,881 --> 00:37:49,088
But he turned out to be very kind.
423
00:37:50,480 --> 00:37:52,193
It was a real miracle.
424
00:37:53,646 --> 00:37:55,989
- What the hell is this?
- For God's sake!
425
00:37:56,184 --> 00:37:57,748
Come on!
426
00:37:57,902 --> 00:38:00,301
I can take a shower.
427
00:38:03,907 --> 00:38:05,691
Shit, they're coming here.
428
00:38:05,877 --> 00:38:07,916
- The showers work.
- Someone forgot to turn them off.
429
00:38:08,351 --> 00:38:10,721
I did not expect this.
430
00:38:12,750 --> 00:38:14,843
- Do you want me to wash your back?
- Uh, yeah...
431
00:38:17,274 --> 00:38:18,905
It's great!
432
00:38:22,455 --> 00:38:23,950
This is so good!
433
00:38:32,275 --> 00:38:34,423
We realized our plan for today.
434
00:38:34,604 --> 00:38:36,946
- Look, you're red.
- I'm red from the cold water.
435
00:38:37,118 --> 00:38:39,258
You're so funny!
436
00:38:39,423 --> 00:38:41,690
Don't be stupid!
437
00:38:43,190 --> 00:38:45,259
He's downright crazy for her.
438
00:38:48,932 --> 00:38:50,822
Look, there's two men!
439
00:38:52,006 --> 00:38:54,021
I got you, get out!
440
00:38:55,658 --> 00:38:57,529
Wait a minute...
441
00:38:57,683 --> 00:38:59,770
We can explain, we're plumbers.
442
00:39:00,235 --> 00:39:02,169
We're here to fix the showers.
443
00:39:02,974 --> 00:39:05,280
Liars!
444
00:39:08,034 --> 00:39:09,998
Let us go!
445
00:39:10,435 --> 00:39:12,517
Let us go!
446
00:39:13,226 --> 00:39:14,762
Hey! Hey! Hey!
447
00:39:19,230 --> 00:39:20,990
This way!
448
00:39:21,919 --> 00:39:23,950
Here I am!
449
00:39:24,469 --> 00:39:26,249
Come on!
450
00:39:29,084 --> 00:39:31,125
Quick, let's go inside!
451
00:39:32,038 --> 00:39:34,596
- I'm hiding here.
- Shit! Shit!
452
00:39:35,024 --> 00:39:36,471
Hey, get under the bed.
453
00:39:37,258 --> 00:39:38,832
Good idea!
454
00:39:43,361 --> 00:39:45,455
I'm sure they came here.
455
00:39:46,966 --> 00:39:48,877
Don't tell me they ran away!
456
00:39:50,727 --> 00:39:52,406
They are not here.
457
00:39:54,537 --> 00:39:56,309
Hey, where are they?
458
00:39:56,582 --> 00:39:58,982
There's no sign of them.
459
00:40:06,003 --> 00:40:07,856
They just disappeared.
460
00:40:08,035 --> 00:40:10,609
Let's search the other rooms.
461
00:40:14,771 --> 00:40:17,496
- Now I've really screwed up.
- What are you saying?
462
00:40:17,521 --> 00:40:19,860
I thought we'd never leave this place.
I'm starting to think.
463
00:40:20,336 --> 00:40:23,306
As good as it gets,
I don't want to leave here.
464
00:40:23,627 --> 00:40:25,010
Yes?
465
00:40:25,431 --> 00:40:27,656
We have to stop, it's getting late.
466
00:40:28,120 --> 00:40:29,828
Can you believe it?
467
00:40:29,929 --> 00:40:32,588
I started to believe in miracles.
468
00:40:38,718 --> 00:40:41,728
But to get our revenge.
we had to wait until the evening.
469
00:40:41,788 --> 00:40:44,839
The rest of the day followed the same routine.
470
00:40:45,136 --> 00:40:46,693
O...
471
00:40:47,098 --> 00:40:48,837
That's right. Now write...
472
00:40:49,038 --> 00:40:50,340
I...
473
00:40:52,986 --> 00:40:54,362
Now you...
474
00:40:56,927 --> 00:40:59,328
Very good, go back to your seat.
475
00:41:00,274 --> 00:41:02,634
-Selma!
- Yes, ma'am?
476
00:41:06,104 --> 00:41:09,179
Write the rest of the verbs from top to bottom.
477
00:41:09,710 --> 00:41:12,389
- So where do I start?
- From the top, of course.
478
00:41:12,696 --> 00:41:14,124
Uh...
479
00:41:21,251 --> 00:41:22,690
Go on...
480
00:41:23,556 --> 00:41:25,525
Are you sure that's how it's written?
481
00:41:25,857 --> 00:41:28,493
French for plumbers
but you have more time.
482
00:41:28,601 --> 00:41:30,031
Take your place.
483
00:41:30,165 --> 00:41:31,760
Okay, that's enough for today.
484
00:41:31,816 --> 00:41:34,847
Next time write the verbs 20 times.
485
00:41:35,129 --> 00:41:37,387
- You can go now.
- God damn it!
486
00:41:38,726 --> 00:41:41,944
I think the real reason
Mrs. Klein's afternoon
487
00:41:42,037 --> 00:41:44,598
...was that he wanted to be free in the early hours.
488
00:41:44,778 --> 00:41:47,010
After they released us.
a few minutes later...
489
00:41:47,111 --> 00:41:49,846
...I saw him get on his bike
I saw him heading towards the river.
490
00:42:30,331 --> 00:42:31,632
Tom!
491
00:42:42,734 --> 00:42:45,503
I missed you so much,
I'm leaving early today.
492
00:42:45,776 --> 00:42:48,403
I don't care, it can be adapted
I have a program.
493
00:42:48,645 --> 00:42:51,227
You look great as always!
494
00:42:51,257 --> 00:42:52,853
Let's go.
495
00:43:08,011 --> 00:43:09,772
Come here, honey.
496
00:44:27,694 --> 00:44:31,807
Greta and Kersten have always said
they were talking about men.
497
00:44:31,902 --> 00:44:35,762
Kersten wanted to teach them a lesson.
and invited us all to accompany him.
498
00:44:36,084 --> 00:44:40,008
Inga left with Kersten.
we put our energies into a world where no prisoner is taken
499
00:44:40,076 --> 00:44:43,378
...we chose to save it for the evening festivities.
500
00:44:43,504 --> 00:44:46,068
- He's around here somewhere, isn't he?
- I think so.
501
00:44:47,608 --> 00:44:49,289
Hey, isn't that the guy?
502
00:44:49,665 --> 00:44:51,486
Yeah, it doesn't look so bad.
503
00:44:51,844 --> 00:44:53,817
The hunter had become the hunted and this
504
00:44:53,895 --> 00:44:57,469
...it was an adventure he would not easily forget.
505
00:45:11,424 --> 00:45:13,973
- Do you know what you have to do?
- Of course...
506
00:48:19,139 --> 00:48:22,314
Kersten hunter at his own game
and he enjoyed beating
507
00:48:22,474 --> 00:48:25,654
...now I'm going to talk to the plumber
he was planning a game,
508
00:48:25,839 --> 00:48:28,356
he wanted to meet him in private.
509
00:49:01,616 --> 00:49:03,124
Ah, la, la, la.
510
00:49:03,223 --> 00:49:04,716
How hard these boys have worked.
511
00:49:04,865 --> 00:49:06,937
They seemed to be experienced in this.
512
00:49:57,038 --> 00:50:00,122
Even Astrid joined the festivities.
513
00:50:03,162 --> 00:50:04,772
And I didn't stay out.
514
00:50:06,156 --> 00:50:08,018
The enemy sneaks around me
515
00:50:08,183 --> 00:50:10,861
...had pierced my defense from behind.
516
00:50:14,193 --> 00:50:17,402
I must record this experience in my diary
I thought I should
517
00:50:17,519 --> 00:50:21,053
...but since then
for the disorganization of my writing.
518
00:50:50,138 --> 00:50:52,362
Excuse me, ma'am,
would you let me come to you?
519
00:50:52,411 --> 00:50:53,755
Yes!
520
00:51:25,987 --> 00:51:28,471
Are you still alive?
521
00:51:31,213 --> 00:51:33,411
Well, in that case
522
00:51:33,802 --> 00:51:36,344
- Get out!
- Hey! Hey!
523
00:51:42,482 --> 00:51:44,654
Poor Selma, she didn't get her share
but they say,
524
00:51:44,723 --> 00:51:48,608
...that you lost on one side
you win on the other side.
525
00:51:49,853 --> 00:51:52,215
The morning after we recovered
526
00:51:52,245 --> 00:51:56,072
...our first thought is that the two protagonists
was to get him out of the bedroom.
527
00:51:56,322 --> 00:51:59,063
When I heard a commotion in the hallway
528
00:51:59,120 --> 00:52:01,238
I was writing this in my diary.
529
00:52:02,161 --> 00:52:05,662
Two young men on their way to Mrs. Klein
by the police.
530
00:52:06,358 --> 00:52:08,172
- Damn it!
- Hey! Hey! Hey! Hey!
531
00:52:08,617 --> 00:52:11,526
You two are in the girls' bedrooms
what are you looking for?
532
00:52:11,715 --> 00:52:13,873
Get over here right now!
533
00:52:14,036 --> 00:52:16,804
- We're plumbers.
- We got lost and...
534
00:52:17,086 --> 00:52:18,501
You know...
535
00:52:18,797 --> 00:52:20,628
Satisfactory from you
I'm waiting for an explanation.
536
00:52:21,167 --> 00:52:24,469
But the two heroes did not fulfill this request
he was too tired to bring it...
537
00:52:24,633 --> 00:52:26,374
- Get out of here!
- You know...
538
00:52:26,554 --> 00:52:29,284
- It was a long night...
- Get out!
539
00:52:32,863 --> 00:52:34,427
Shit...
540
00:52:35,811 --> 00:52:38,025
After a short while I heard the bell.
541
00:52:44,147 --> 00:52:45,631
Rise and shine, girls.
542
00:52:46,227 --> 00:52:47,948
We have a lot of work to do today.
543
00:52:48,454 --> 00:52:49,932
Well, he was lucky.
544
00:52:51,105 --> 00:52:54,382
Mrs. Klein said that the girls
if he knew what he was preparing.
545
00:52:54,540 --> 00:52:57,057
...would be in a better mood.
546
00:53:00,747 --> 00:53:03,909
- Let's talk about last night.
- What a night!
547
00:53:04,156 --> 00:53:05,542
I'm done!
548
00:53:06,948 --> 00:53:09,712
- What's on today's program?
- Biology.
549
00:53:09,970 --> 00:53:12,389
- I just had one.
- Come on, wake up!
550
00:53:13,010 --> 00:53:14,616
Wake up, sleepyheads!
551
00:53:14,672 --> 00:53:17,403
How did you get so much this morning?
in a good mood?
552
00:53:17,471 --> 00:53:18,909
I want more biology lessons.
553
00:53:18,979 --> 00:53:21,576
I tell him the sports teacher is waiting for us.
554
00:53:21,834 --> 00:53:25,711
Greta and Inga after breakfast
They were talking about Mr. Mueller.
555
00:53:25,946 --> 00:53:27,768
I want to get Mr. Universe on the right side
556
00:53:27,799 --> 00:53:29,820
...to lure them into our game
557
00:53:29,897 --> 00:53:31,971
...a few sweet words were enough.
558
00:53:32,097 --> 00:53:33,790
Look over there!
559
00:53:34,899 --> 00:53:37,557
- Let's try it.
- Yeah, let's go.
560
00:53:39,546 --> 00:53:41,678
- What a pity!
- Fantastic!
561
00:53:41,882 --> 00:53:43,374
A real athlete.
562
00:53:43,506 --> 00:53:45,337
He's the best man I've ever seen.
563
00:53:45,861 --> 00:53:48,004
I've never felt anything so strong.
564
00:53:48,535 --> 00:53:50,902
By the way, Mrs. Klein is on me,
if you can make it...
565
00:53:51,013 --> 00:53:53,230
...to come to the hall at ten o'clock
to tell you.
566
00:53:53,393 --> 00:53:56,041
Of course I'll be there.
567
00:53:56,766 --> 00:53:58,692
- Don't forget.
- I won't forget.
568
00:53:58,725 --> 00:54:00,295
- I'll be there.
- Let's move on...
569
00:54:02,446 --> 00:54:05,266
Today, starting from the reproductive organs
570
00:54:05,344 --> 00:54:07,043
...between man and woman
571
00:54:07,930 --> 00:54:11,461
biological differences.
572
00:54:11,523 --> 00:54:14,839
A closer look at these organs
between the testicles and ovaries
573
00:54:15,348 --> 00:54:17,567
...parallels can be seen.
574
00:54:17,959 --> 00:54:20,007
The male organ, the penis
575
00:54:20,227 --> 00:54:23,439
...the female organ, the clitoris.
576
00:54:25,150 --> 00:54:27,581
The testicles are located in a small sac
577
00:54:27,621 --> 00:54:29,207
and produce sperm.
578
00:54:29,839 --> 00:54:31,725
They are at the height of sexual intercourse
579
00:54:31,850 --> 00:54:35,126
...the sperm will be ejaculated into the vagina
is found in semen.
580
00:54:35,486 --> 00:54:37,538
This is called ejaculation.
581
00:54:37,640 --> 00:54:40,475
Vagina during sexual intercourse,
erectile tissue.
582
00:54:40,850 --> 00:54:42,726
... takes the formed male organ.
583
00:54:43,071 --> 00:54:45,416
Sexual excitement can increase blood flow
causes it to accelerate...
584
00:54:46,510 --> 00:54:48,222
That's enough!
585
00:54:48,497 --> 00:54:50,520
Yes, do you have any questions?
586
00:54:50,699 --> 00:54:53,178
How do you say mating in French?
Mating or something?
587
00:54:53,877 --> 00:54:56,065
Mating is called coit in French.
588
00:54:56,651 --> 00:54:58,834
That's right, I'll write it on the board.
589
00:55:03,204 --> 00:55:06,563
C-O-I-T
590
00:55:07,892 --> 00:55:09,338
There are two dots above the letter "I".
591
00:55:09,362 --> 00:55:11,976
Sir, please tell us about sexual intercourse
can you give me more detailed information?
592
00:55:12,034 --> 00:55:13,592
If you want to, of course...
593
00:55:13,624 --> 00:55:16,329
The hymen is intact at first sexual experience
and it can bleed,
594
00:55:17,064 --> 00:55:19,450
...this is called a hymen breakdown.
595
00:55:19,480 --> 00:55:21,936
French for "deflowering a baby".
596
00:55:29,210 --> 00:55:30,904
Ms. Klein, I have a question.
597
00:55:31,372 --> 00:55:32,420
Yeah, what's this?
598
00:55:32,444 --> 00:55:34,649
Is it a painful or pleasant experience?
599
00:55:34,769 --> 00:55:36,565
Painful but worth the pain.
600
00:55:39,333 --> 00:55:41,279
I had a chat with Mary.
601
00:55:41,763 --> 00:55:44,187
He said 39 positions are known in France.
602
00:55:44,789 --> 00:55:46,604
And we only know of 38 in Sweden.
603
00:55:47,075 --> 00:55:49,519
Do you know what position he is talking about,
or is he just bragging?
604
00:55:49,675 --> 00:55:52,100
Can you explain these positions to us?
605
00:55:52,883 --> 00:55:54,184
Mrs. Klein!
606
00:55:54,298 --> 00:55:55,947
A demonstration is a better idea.
607
00:55:56,129 --> 00:55:57,786
This is how we do things in Sweden.
608
00:55:58,414 --> 00:56:01,230
You know it's difficult without a partner.
609
00:56:01,687 --> 00:56:03,524
Ah, Mr. Mueller.
610
00:56:03,570 --> 00:56:04,869
Just in time!
611
00:56:04,893 --> 00:56:07,019
Can't Mr. Mueller help you with the show?
612
00:56:08,044 --> 00:56:10,719
The girls asked me to demonstrate sexual positions.
613
00:56:11,135 --> 00:56:13,752
- Can you help me?
- I don't see why not!
614
00:56:13,923 --> 00:56:15,534
- If you want to...
- Good!
615
00:56:15,735 --> 00:56:17,220
Okay, let's begin.
616
00:56:17,488 --> 00:56:19,455
The first position is the most common;
617
00:56:19,550 --> 00:56:21,749
...the woman on her back and the man on top.
618
00:56:21,829 --> 00:56:23,345
Did you see it?
619
00:56:23,446 --> 00:56:26,595
I was wrong, this must be position number 39.
620
00:56:26,824 --> 00:56:28,888
This is the first one, dear.
621
00:56:29,193 --> 00:56:32,447
Then there is another position,
He lies on his back and she sits on top of him.
622
00:56:39,039 --> 00:56:42,274
The following position is very popular, I will show you.
623
00:56:42,874 --> 00:56:45,676
The woman leans forward,
and the man approaches from behind.
624
00:56:47,058 --> 00:56:48,486
Now the next one...
625
00:56:49,108 --> 00:56:51,750
This position is considered to be very entertaining,
Wait a minute...
626
00:56:55,159 --> 00:56:56,810
please sit down
627
00:57:02,151 --> 00:57:04,433
The woman is standing on the man's penis.
628
00:57:05,166 --> 00:57:07,295
- So...
- I think it's beautiful!
629
00:57:07,598 --> 00:57:11,484
And my favorite position, woman, man.
sitting on the penis while facing her.
630
00:57:15,362 --> 00:57:16,957
What a pity!
631
00:57:22,423 --> 00:57:24,141
He's so talented!
632
00:57:24,875 --> 00:57:26,677
I think he's enjoying it.
633
00:57:30,555 --> 00:57:32,830
I used to sit like this...
634
00:57:34,316 --> 00:57:36,419
He knows what to do there.
635
00:57:49,203 --> 00:57:50,784
This situation is getting serious.
636
00:57:53,079 --> 00:57:55,121
Come on...
637
00:58:08,443 --> 00:58:09,829
I think they're all gone.
638
00:58:10,985 --> 00:58:12,971
Let's get naked.
639
00:58:34,911 --> 00:58:37,093
This is my favorite position.
640
00:58:37,124 --> 00:58:38,631
Oh, is that so?
641
00:58:39,897 --> 00:58:41,295
Yes!
642
00:59:00,247 --> 00:59:02,504
I enjoyed the show, but I don't think any of us
643
00:59:02,614 --> 00:59:05,000
I don't think he learned anything new.
644
00:59:05,528 --> 00:59:07,287
Except maybe Selma.
645
00:59:16,554 --> 00:59:19,228
But this is what it looks like,
646
00:59:19,891 --> 00:59:22,590
...a new
perspective.
647
00:59:24,936 --> 00:59:27,930
With a little encouragement from Inga
648
00:59:28,650 --> 00:59:31,223
...became quite adventurous.
649
00:59:33,957 --> 00:59:35,594
Can I help you?
650
00:59:35,655 --> 00:59:37,815
- What's your point?
- Okay...
651
00:59:37,901 --> 00:59:39,905
Something like this.
652
00:59:48,518 --> 00:59:50,870
Quick, let's go to the bedroom.
653
00:59:57,119 --> 00:59:59,240
Private lessons, I guess...
654
01:00:04,923 --> 01:00:07,330
For the rest of the day
we planned something else.
655
01:00:09,096 --> 01:00:11,369
The road continues there.
656
01:00:11,394 --> 01:00:12,694
We must stop here.
657
01:00:16,053 --> 01:00:18,972
We wanted to give the great hunter a feast.
658
01:00:22,692 --> 01:00:24,243
Selma, hurry up!
659
01:00:24,523 --> 01:00:26,148
You're last, as usual.
660
01:00:26,212 --> 01:00:27,830
I'm doing everything I can!
661
01:00:29,871 --> 01:00:32,234
Come on, girls, hurry up!
662
01:00:37,565 --> 01:00:39,544
Come on, Selma, move!
663
01:00:39,933 --> 01:00:42,475
Wait for me, I'm coming!
664
01:00:48,159 --> 01:00:49,872
Hold on!
665
01:01:07,675 --> 01:01:09,177
He's here!
666
01:01:10,476 --> 01:01:12,351
Come on, he's just a man!
667
01:01:12,383 --> 01:01:13,874
I'm coming too!
668
01:04:10,002 --> 01:04:12,094
Come on, girls, let's go.
669
01:04:19,207 --> 01:04:20,839
It was fun!
670
01:04:20,979 --> 01:04:22,136
For us, maybe.
671
01:04:22,160 --> 01:04:24,201
I don't know what to say about our Slayer.
672
01:04:26,548 --> 01:04:29,554
Maybe we can get even with him some other time.
673
01:04:30,340 --> 01:04:32,409
Look, he's faster than us this time.
674
01:04:33,160 --> 01:04:34,833
Bye, girls!
675
01:04:36,812 --> 01:04:38,439
Thinking about our little game
now their job
676
01:04:38,879 --> 01:04:41,546
...in our own ways
it was our turn to do it.
677
01:04:46,886 --> 01:04:48,822
I'm coming too!
678
01:04:52,312 --> 01:04:55,039
Poor hunter, he felt
completely overwhelmed
679
01:04:55,126 --> 01:04:56,602
...was in a special situation.
680
01:04:57,127 --> 01:04:59,040
Not exactly exaggerated
681
01:04:59,066 --> 01:05:01,043
he had some ideas.
682
01:05:01,309 --> 01:05:05,218
Astrid and Selma
I convinced him to come with me.
683
01:05:07,041 --> 01:05:09,183
Astrid, do you see what I see?
684
01:05:09,229 --> 01:05:10,836
Doesn't look so bad.
685
01:05:10,924 --> 01:05:13,733
- I'm ready to get even with him.
- So am I!
686
01:05:14,329 --> 01:05:16,618
Wow, it's hot today.
687
01:05:20,076 --> 01:05:21,543
That's better.
688
01:05:24,515 --> 01:05:26,415
What do you think you're doing?
689
01:05:26,634 --> 01:05:28,402
Sit still and watch.
690
01:05:31,056 --> 01:05:33,170
He doesn't seem impressed.
691
01:05:36,291 --> 01:05:39,457
Don't worry, we will trap them,
you'll see.
692
01:05:40,614 --> 01:05:42,357
You helped me a lot,
693
01:05:42,639 --> 01:05:44,125
I was better off on my own.
694
01:05:44,404 --> 01:05:46,224
Don't despair, my dear!
695
01:05:46,377 --> 01:05:47,677
Hey! Hey! Hey!
696
01:05:48,205 --> 01:05:49,506
No way!
697
01:05:50,263 --> 01:05:51,443
Damn it!
698
01:05:53,551 --> 01:05:55,967
He's not just blind,
but also dead.
699
01:06:19,914 --> 01:06:21,807
This was a great success.
700
01:06:21,832 --> 01:06:23,350
Because there are three of us and one of him.
701
01:06:23,459 --> 01:06:26,046
Let's go and hide,
Don't worry, he'll be back.
702
01:06:26,421 --> 01:06:28,704
And what to do if he comes back?
703
01:06:28,798 --> 01:06:31,735
If you don't know what to do
You'll find out soon enough.
704
01:06:43,018 --> 01:06:44,741
Oh, my God, now there's three!
705
01:06:44,913 --> 01:06:47,328
But what do I do?
706
01:06:47,994 --> 01:06:50,088
Help me, come quick!
707
01:06:50,425 --> 01:06:52,817
What is it, what's wrong?
708
01:06:55,069 --> 01:06:57,149
- Calm down!
- We're here...
709
01:06:57,266 --> 01:06:58,919
I can't believe it.
710
01:06:59,674 --> 01:07:01,131
But there are three...
711
01:07:03,934 --> 01:07:06,804
And there are three of us, what's the problem?
712
01:07:08,158 --> 01:07:10,316
Are the ladies interested in our company?
713
01:07:10,455 --> 01:07:12,345
- This is your lucky day.
- Oh, no!
714
01:07:12,477 --> 01:07:14,170
- We're leaving!
- Hey...
715
01:07:14,240 --> 01:07:16,030
My name is Mary France.
716
01:07:16,112 --> 01:07:17,642
Hey, you wanna come?
717
01:07:18,024 --> 01:07:20,196
Come on, ma'am.
718
01:07:20,244 --> 01:07:21,927
You don't have to be shy.
719
01:07:22,908 --> 01:07:24,573
Come on...
720
01:07:26,915 --> 01:07:28,355
Why are you worried?
721
01:07:29,010 --> 01:07:31,060
- I'll see you later.
- Bye! Bye!
722
01:07:32,014 --> 01:07:34,067
I've seen you around here before...
723
01:07:34,456 --> 01:07:37,227
Anyway, I come here a lot.
724
01:07:37,337 --> 01:07:38,737
Strange...
725
01:07:44,131 --> 01:07:45,859
Come on...
726
01:07:49,687 --> 01:07:51,465
Don't be afraid...
727
01:07:55,562 --> 01:07:57,321
I'm not going to hurt him...
728
01:07:58,915 --> 01:08:00,621
It's so beautiful...
729
01:08:06,963 --> 01:08:08,449
Like this one...
730
01:08:11,802 --> 01:08:13,452
Look...
731
01:08:16,100 --> 01:08:17,437
Yeah...
732
01:08:17,994 --> 01:08:20,410
Good luck...
733
01:08:30,420 --> 01:08:32,906
Now relax...
734
01:09:03,338 --> 01:09:05,098
That's good...
735
01:09:08,208 --> 01:09:09,910
Oh yeah...
736
01:09:15,376 --> 01:09:17,350
You like it, don't you?
737
01:09:24,854 --> 01:09:29,037
Selma is feeling the pain of her first sexual experience
and the pleasure of it,
738
01:09:29,147 --> 01:09:33,463
...Greta and Lill sit by the lake
making plans for their own pleasure.
739
01:09:35,585 --> 01:09:37,091
That's great.
740
01:09:38,763 --> 01:09:40,064
I like this one!
741
01:09:40,391 --> 01:09:43,324
Oh no, more subtle
I'd prefer something else.
742
01:09:43,426 --> 01:09:45,160
- Or nothing...
- Absolutely nothing!
743
01:09:45,639 --> 01:09:47,566
Look at this.
744
01:09:47,747 --> 01:09:49,382
That's what I love the most.
745
01:09:53,822 --> 01:09:58,014
Greta had the idea to invite all the men
to invite them to the party.
746
01:09:58,465 --> 01:10:02,354
Obviously, I don't think it's Mrs. Klein
when he was busy with his friend.
747
01:10:02,800 --> 01:10:05,495
Greta agreed to buy us costumes.
748
01:10:07,342 --> 01:10:10,960
I don't think one of us in the attic
except when he wants to be alone.
749
01:10:10,992 --> 01:10:13,668
...there was a room that was rarely used.
750
01:10:14,197 --> 01:10:16,684
Inga wanted to be alone that day.
751
01:10:17,412 --> 01:10:19,593
Alone, with Mr. Mueller.
752
01:10:20,031 --> 01:10:21,332
His coach...
753
01:10:22,033 --> 01:10:24,481
Her first experience with him in the bedroom,
754
01:10:24,801 --> 01:10:26,927
...other than arousing your curiosity
it didn't work.
755
01:10:27,342 --> 01:10:29,867
More than you got from Mr. Mueller
he felt he wanted
756
01:10:30,127 --> 01:10:31,618
as much as any of us want to.
757
01:10:32,494 --> 01:10:36,357
Relationships in depth
he was determined to explore.
758
01:10:40,235 --> 01:10:42,580
The handsome athlete
759
01:10:42,650 --> 01:10:45,160
...it was clear that he was thinking the same thing.
760
01:10:47,312 --> 01:10:48,612
Hello!
761
01:10:49,977 --> 01:10:51,525
Hello, Mr. Mueller.
762
01:11:09,392 --> 01:11:12,965
I think that's why you came here.
you're wondering what I want.
763
01:11:14,112 --> 01:11:15,415
Yeah...
764
01:11:39,394 --> 01:11:42,560
Now it's your turn,
Let's get these out.
765
01:13:32,702 --> 01:13:35,465
- You have a beautiful body.
- Do you really think so?
766
01:14:23,500 --> 01:14:26,853
He got the royal treatment that day.
767
01:14:27,401 --> 01:14:29,474
Inga told us that Mr. Mueller
768
01:14:29,497 --> 01:14:32,238
...when you talk about unusual gymnastics
769
01:14:32,370 --> 01:14:34,072
...was quite jealous.
770
01:14:34,581 --> 01:14:36,942
They say there is no smoke where there is no fire.
771
01:14:37,482 --> 01:14:41,694
Kersten told Greta
he felt the need to tell me.
772
01:14:42,384 --> 01:14:45,192
That was the day he picked the fruit.
773
01:14:45,717 --> 01:14:47,842
But when he musters up the courage
774
01:14:48,092 --> 01:14:50,281
...it took a long time.
775
01:14:52,860 --> 01:14:55,402
It's not a good idea to sleep with a woman instead of a man.
what it's like
776
01:14:55,435 --> 01:14:56,779
...I wonder.
777
01:14:59,836 --> 01:15:01,740
It would have been something different.
778
01:15:02,392 --> 01:15:05,818
If you're with a man, immediately
I can imagine you're going to take action.
779
01:15:06,279 --> 01:15:08,818
He's much more sensitive with a woman,
780
01:15:08,898 --> 01:15:10,986
I think that's the difference.
781
01:15:13,237 --> 01:15:15,495
- Do you think we could try?
- What do you mean?
782
01:15:15,519 --> 01:15:16,859
I mean...
783
01:15:16,957 --> 01:15:19,331
Or we can only imagine.
784
01:15:19,510 --> 01:15:21,659
I dream of doing it with a woman,
785
01:15:21,712 --> 01:15:23,996
...and you don't want to do it with a man
you can imagine.
786
01:15:28,342 --> 01:15:30,835
It's Greta, close your eyes
787
01:15:31,032 --> 01:15:33,463
...and with a handsome man
that you are.
788
01:15:34,199 --> 01:15:36,528
I'll imagine I'm with you.
789
01:15:45,871 --> 01:15:47,989
Oh, Mike!
790
01:16:01,046 --> 01:16:03,997
I don't know what it's like to watch you finish
I can't believe how excited
791
01:16:04,661 --> 01:16:07,515
...if you only knew
being in bed, naked
792
01:16:07,695 --> 01:16:09,845
...to touch each other
I'd give anything
793
01:20:12,221 --> 01:20:15,339
Kersten's definitely
a wild imagination and
794
01:20:15,700 --> 01:20:17,917
...had a great power of persuasion.
795
01:20:18,178 --> 01:20:21,876
For example, the one he made for all of us
special bicycles
796
01:20:22,439 --> 01:20:23,742
And not only for us...
797
01:20:24,164 --> 01:20:26,635
I'm working on a new one
that you've been working.
798
01:20:27,475 --> 01:20:31,180
In the meantime, we'll be back this afternoon
799
01:20:31,274 --> 01:20:34,449
...we were getting ready for the party we were going to have.
800
01:20:34,770 --> 01:20:36,143
All done?
801
01:20:36,251 --> 01:20:38,464
- Is it working?
- Of course you know.
802
01:20:38,890 --> 01:20:42,309
All our bikes are new
equipped with a gear shifter.
803
01:20:42,545 --> 01:20:45,576
I am currently working for a new client.
804
01:20:46,051 --> 01:20:47,352
- For who?
- It's for him.
805
01:20:47,630 --> 01:20:48,933
For whom?
806
01:20:49,225 --> 01:20:50,266
Guess!
807
01:20:50,291 --> 01:20:51,991
- Not Mrs. Klein?
- Oh, absolutely not.
808
01:20:52,139 --> 01:20:54,911
That's for his Sundays
special bicycle
809
01:20:55,014 --> 01:20:57,516
I'll see him around on Sunday
we're not going to see much of it.
810
01:21:01,722 --> 01:21:03,536
Everything is prepared.
811
01:21:03,629 --> 01:21:06,800
As usual, Mrs. Klein
we had to wait for him to leave the villa.
812
01:21:06,913 --> 01:21:09,039
Greta was watching him.
813
01:21:09,362 --> 01:21:11,434
- Is there one for me?
- Yes, there is.
814
01:21:11,535 --> 01:21:14,050
- I want one too!
- Don't panic.
815
01:21:14,097 --> 01:21:16,475
- Stop worrying so much.
- Have a cigarette.
816
01:21:29,908 --> 01:21:32,092
Hey, he's gone!
817
01:21:37,272 --> 01:21:38,915
Yay, he's gone!
818
01:21:40,365 --> 01:21:42,765
Mrs. Klein finally left,
Let's celebrate.
819
01:21:45,919 --> 01:21:48,220
- Help me with this.
- Good...
820
01:21:48,852 --> 01:21:51,049
- Greta, open the door.
- Of course...
821
01:21:52,130 --> 01:21:54,282
- Can you handle it yourself?
- Yes, I can.
822
01:21:55,180 --> 01:21:57,391
Lill, help me.
823
01:21:57,993 --> 01:22:00,541
- Take this, it's handy.
- Come on...
824
01:22:03,201 --> 01:22:06,175
We only need to organize this place
It took us a few minutes.
825
01:22:06,417 --> 01:22:09,753
We had to hurry
because our guests could arrive at any moment.
826
01:22:10,095 --> 01:22:13,207
...and to prepare for the show
we needed time.
827
01:24:12,187 --> 01:24:14,340
While we were enjoying the party
Ms. Klein's
828
01:24:14,442 --> 01:24:16,957
I thought she was busy with her boyfriend.
829
01:24:18,051 --> 01:24:20,106
How bad can it be?
830
01:24:23,272 --> 01:24:25,641
Unimaginable things had happened.
831
01:24:25,787 --> 01:24:27,959
He wasn't there...
832
01:24:28,701 --> 01:24:30,961
Mrs. Klein has decided to come back.
833
01:24:33,674 --> 01:24:36,445
Then take off your clothes!
834
01:24:42,260 --> 01:24:44,228
I'll give him a helping hand, dear.
835
01:24:53,674 --> 01:24:55,065
That's why...
836
01:24:55,736 --> 01:24:58,071
And now, ladies and gentlemen...
837
01:24:58,356 --> 01:24:59,796
Who's next?
838
01:25:02,410 --> 01:25:04,638
Come on, don't be shy!
839
01:25:06,101 --> 01:25:07,954
Okay, I'll go.
840
01:25:08,935 --> 01:25:10,697
Congratulations!
841
01:25:11,908 --> 01:25:13,842
Show us what you've got!
842
01:25:21,235 --> 01:25:22,939
And we can do it.
843
01:25:24,658 --> 01:25:26,136
Look over here!
844
01:25:31,657 --> 01:25:33,873
- Excuse me, little one!
- What's the matter?
845
01:25:39,712 --> 01:25:41,367
Yeah, I mean...
846
01:25:45,229 --> 01:25:47,161
I'm the best!
847
01:25:51,204 --> 01:25:53,314
- Mike, you're up.
- If you insist...
848
01:25:55,498 --> 01:25:57,149
Now I'm going to show you something.
849
01:26:18,086 --> 01:26:20,771
I can do better.
850
01:26:33,397 --> 01:26:35,061
Congratulations!
851
01:26:36,077 --> 01:26:38,250
Show them, Bob!
852
01:26:41,277 --> 01:26:43,606
Hey, Mueller, we're here to see the show.
853
01:26:44,152 --> 01:26:46,153
Looks like he's trying to fly!
854
01:26:46,328 --> 01:26:49,325
I have to admit
a better show than ours.
855
01:26:50,521 --> 01:26:52,632
Come on, guys, that's enough!
856
01:26:57,738 --> 01:26:59,647
Leave the stage.
857
01:27:12,622 --> 01:27:15,037
I have to admit
I like them all.
858
01:27:32,849 --> 01:27:34,949
Hey, the prize is yours!
859
01:27:41,227 --> 01:27:43,211
Hey, stop!
860
01:27:45,601 --> 01:27:47,097
No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no!
861
01:28:15,320 --> 01:28:17,862
- Mrs. Klein!
- What's going on here?
862
01:28:18,615 --> 01:28:21,090
- I can explain...
- Stop right now!
863
01:28:21,418 --> 01:28:23,327
Clean this place up!
864
01:28:23,492 --> 01:28:25,292
Clean it immediately.
865
01:28:25,667 --> 01:28:27,930
This is inappropriate behavior,
put everything together.
866
01:28:29,866 --> 01:28:31,766
Get out!
867
01:28:33,211 --> 01:28:35,481
Come on, finish it!
868
01:28:41,639 --> 01:28:45,607
We took our friends out
we tried to put everything in order.
869
01:28:45,996 --> 01:28:48,017
In terms of our plans
disappointing, but
870
01:28:48,091 --> 01:28:51,606
...looking forward to at least trying
we had the bicycles we expected.
871
01:28:55,888 --> 01:28:58,288
I don't think Mrs. Klein
do you think?
872
01:28:58,363 --> 01:28:59,872
We will soon find out.
873
01:28:59,982 --> 01:29:02,080
Mrs. Klein, I need you to take off your panties,
874
01:29:02,272 --> 01:29:04,815
...that's how we do it in Sweden.
875
01:29:05,152 --> 01:29:07,224
And we hung them like flags.
876
01:29:07,387 --> 01:29:09,616
Whoever comes with us
877
01:29:09,719 --> 01:29:11,649
...should fly the flag like everyone else.
878
01:29:16,159 --> 01:29:18,758
- That's right...
- Come on! Come on!
879
01:29:25,939 --> 01:29:27,809
It'll be fun, you'll see.
880
01:29:34,317 --> 01:29:36,129
Come here, girls.
881
01:29:40,550 --> 01:29:42,344
And so the convoy started moving.
882
01:29:42,831 --> 01:29:45,276
But the real surprise was for Selma
883
01:29:45,308 --> 01:29:47,755
...because I was the one who started pedaling
he was the only one,
884
01:29:47,864 --> 01:29:50,460
...so the invention surprised him.
885
01:29:53,213 --> 01:29:55,027
How extraordinary!
886
01:29:56,899 --> 01:29:58,553
What a good idea!
887
01:30:03,684 --> 01:30:06,827
Astrid, wait, not so fast.
888
01:30:07,447 --> 01:30:09,808
Great, girls.
889
01:30:11,735 --> 01:30:13,870
Why didn't anyone think of this before?
890
01:30:14,174 --> 01:30:16,546
Keep going, do your best!
891
01:30:17,723 --> 01:30:20,133
All right, girls, pick up the pace.
892
01:30:20,358 --> 01:30:22,474
- We have a long way to go.
- Oh, God! Oh, God!
893
01:30:24,675 --> 01:30:27,269
Summer vacation at boarding school
the rest of it was amazing.
894
01:30:28,055 --> 01:30:31,151
Ms. Klein, I'm sorry to inform you
895
01:30:31,277 --> 01:30:35,521
...a bicycle that gets longer every day
and decided to replace it with his journey.
896
01:30:35,898 --> 01:30:38,506
Kersten's invention was patented
we had agreed to buy
897
01:30:38,569 --> 01:30:41,487
but we decided to keep it to ourselves.
62300
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.