All language subtitles for Sight.Unseen.S01E03.WEB (SDH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,640 --> 00:00:09,576 [tires screeching] 2 00:00:13,046 --> 00:00:14,748 [♪♪♪] 3 00:00:23,323 --> 00:00:25,158 [♪♪♪] 4 00:00:32,265 --> 00:00:34,534 ♪ Somethin' in the shadows... ♪ 5 00:00:38,638 --> 00:00:40,071 [banging on door] 6 00:00:40,073 --> 00:00:43,408 [muttering] Come on, Sunny, pick up, pick up! 7 00:00:43,410 --> 00:00:45,109 -[banging on door continues] -Where are you? 8 00:00:45,111 --> 00:00:47,814 [incoming EyesUp call ringtone] 9 00:00:50,283 --> 00:00:51,449 Sunny. 10 00:00:51,451 --> 00:00:53,251 No time to explain, just follow my lead. 11 00:00:53,253 --> 00:00:54,719 Brace for a bloody crime scene. 12 00:00:54,721 --> 00:00:55,722 Copy. 13 00:00:58,625 --> 00:01:00,825 A fashion crime. 14 00:01:00,827 --> 00:01:02,093 I didn't see that coming. 15 00:01:02,095 --> 00:01:04,228 Hope we didn't wake you. 16 00:01:04,230 --> 00:01:07,167 [sighing] Come on, Wilbur. 17 00:01:12,238 --> 00:01:14,038 So... 18 00:01:14,040 --> 00:01:16,641 what's for breakfast? 19 00:01:16,643 --> 00:01:17,608 Oh... 20 00:01:17,610 --> 00:01:19,343 [police scanner playing softly] 21 00:01:19,345 --> 00:01:21,446 If you're into baking, 22 00:01:21,448 --> 00:01:24,482 this guy will be your new best friend. 23 00:01:24,484 --> 00:01:25,750 [Sunny] I gotta be honest, 24 00:01:25,752 --> 00:01:26,984 I don't know what I'm doing here. 25 00:01:26,986 --> 00:01:28,186 -[device beeping] -Whoa! 26 00:01:28,188 --> 00:01:29,654 [robotic device voice] 98 degrees! 27 00:01:29,656 --> 00:01:31,856 But I'm so glad you called. 28 00:01:31,858 --> 00:01:33,891 The only reason I agreed to this session 29 00:01:33,893 --> 00:01:35,860 is to show you that I'm actually really confident 30 00:01:35,862 --> 00:01:37,161 in my own kitchen. 31 00:01:37,163 --> 00:01:38,129 [Sunny] Oh... 32 00:01:38,131 --> 00:01:39,363 Got you. 33 00:01:39,365 --> 00:01:40,765 I don't want to be rude, 34 00:01:40,767 --> 00:01:42,200 but I've never cooked, 35 00:01:42,202 --> 00:01:43,401 and I don't want to cook. 36 00:01:43,403 --> 00:01:45,303 Don't you want to be fully independent? 37 00:01:45,305 --> 00:01:46,637 I'm as independent as I ever was-- 38 00:01:46,639 --> 00:01:48,372 [Matt calling] Tess! You ready for your ride? 39 00:01:48,374 --> 00:01:49,874 Let's roll. 40 00:01:49,876 --> 00:01:52,210 Car pooling saves gas. 41 00:01:52,212 --> 00:01:53,244 Yeah, yeah, yeah. 42 00:01:53,246 --> 00:01:54,312 Hey, I'm Matt. 43 00:01:54,314 --> 00:01:56,814 You must be Tess' low-vision advisor. 44 00:01:56,816 --> 00:01:58,149 She's told me a lot about you. 45 00:01:58,151 --> 00:02:00,084 [laughing] Liar. 46 00:02:00,086 --> 00:02:01,919 She's evaded me for weeks. 47 00:02:01,921 --> 00:02:03,454 I'm Mia Moss. 48 00:02:03,456 --> 00:02:05,256 That shaggy one's Wilbur. 49 00:02:05,258 --> 00:02:06,591 Yeah, okay, I'm gonna, uh... 50 00:02:06,593 --> 00:02:09,062 I'm gonna go brush my teeth. 51 00:02:11,898 --> 00:02:13,264 [quietly] How's she doing? 52 00:02:13,266 --> 00:02:15,433 Coping the best way she knows how. 53 00:02:15,435 --> 00:02:17,435 That bad, huh? 54 00:02:17,437 --> 00:02:18,836 Anything I can do? 55 00:02:18,838 --> 00:02:21,508 When I first lost my sight, I didn't want to hear it. 56 00:02:22,375 --> 00:02:23,508 Had to learn the hard way, 57 00:02:23,510 --> 00:02:25,176 by falling on my ass. 58 00:02:25,178 --> 00:02:26,212 [chuckles ruefully] 59 00:02:27,180 --> 00:02:28,946 Call me if you need me, 60 00:02:28,948 --> 00:02:30,281 'cause she sure won't. 61 00:02:30,283 --> 00:02:32,617 All right, come on, Wilbur. 62 00:02:32,619 --> 00:02:34,218 See you. 63 00:02:34,220 --> 00:02:35,688 See ya. 64 00:02:39,759 --> 00:02:40,760 All right, it's safe. She's gone. 65 00:02:44,797 --> 00:02:46,964 [sighing] 66 00:02:46,966 --> 00:02:49,033 I think I'm going to skip my swim. 67 00:02:49,035 --> 00:02:50,635 Lucas still hasn't texted me back. 68 00:02:50,637 --> 00:02:52,970 I thought I would, you know, make some calls, 69 00:02:52,972 --> 00:02:55,606 check up on some of his old haunts. 70 00:02:55,608 --> 00:02:56,607 Well, I'm off at 2:00. 71 00:02:56,609 --> 00:02:57,608 I could take you. 72 00:02:57,610 --> 00:03:00,511 Nah, I got EyesUP, remember? 73 00:03:00,513 --> 00:03:02,580 I know my brother, he's, uh... 74 00:03:02,582 --> 00:03:03,548 he's probably just off 75 00:03:03,550 --> 00:03:04,982 on one of his get-rich-quick schemes. 76 00:03:04,984 --> 00:03:07,120 I know how much you worry, Tee. 77 00:03:08,254 --> 00:03:10,154 Every time I see a kid on the streets, 78 00:03:10,156 --> 00:03:12,258 it just reminds me of how I lost him. 79 00:03:14,327 --> 00:03:17,261 He's a different person than he was back then. 80 00:03:17,263 --> 00:03:18,329 We all are. 81 00:03:18,331 --> 00:03:21,100 You should get to work. 82 00:03:23,770 --> 00:03:24,737 Okay. 83 00:03:28,408 --> 00:03:29,240 [police siren wails] 84 00:03:29,242 --> 00:03:30,274 Wondering when you'd show up. 85 00:03:30,276 --> 00:03:31,542 Cute. 86 00:03:31,544 --> 00:03:33,277 And who has our attention today? 87 00:03:33,279 --> 00:03:36,314 Male, Caucasian, early 20s. 88 00:03:36,316 --> 00:03:37,315 Mm-hmm. 89 00:03:37,317 --> 00:03:38,449 No wallet, no I.D. 90 00:03:38,451 --> 00:03:39,984 Likely suicide. 91 00:03:39,986 --> 00:03:41,152 We got his prints on file? 92 00:03:41,154 --> 00:03:42,153 Nope. 93 00:03:42,155 --> 00:03:43,521 Witnesses? 94 00:03:43,523 --> 00:03:46,390 Yoga mama found him on her morning run. 95 00:03:46,392 --> 00:03:47,827 No one saw him go over. 96 00:03:48,861 --> 00:03:49,727 After you. 97 00:03:49,729 --> 00:03:50,563 Ah, thank you 98 00:03:51,631 --> 00:03:53,097 Hi, Rae. 99 00:03:53,099 --> 00:03:55,600 Death by gravity or bad aim? 100 00:03:55,602 --> 00:03:58,469 Premature to say, actually. 101 00:03:58,471 --> 00:04:01,005 Initial assessment is blunt-force trauma. 102 00:04:01,007 --> 00:04:02,306 The hematoma in the left eye 103 00:04:02,308 --> 00:04:03,941 suggests a massive neurological insult. 104 00:04:03,943 --> 00:04:06,344 So either he jumped, or he fell. 105 00:04:06,346 --> 00:04:07,511 [Rae] Or was pushed. 106 00:04:07,513 --> 00:04:10,181 I would have expected more blood. 107 00:04:10,183 --> 00:04:12,016 Well, you might be right. 108 00:04:12,018 --> 00:04:14,153 We'll know more after the autopsy. 109 00:04:20,126 --> 00:04:21,761 [knocking on door] 110 00:04:35,742 --> 00:04:36,741 Hi. 111 00:04:36,743 --> 00:04:37,744 Morning. 112 00:04:42,815 --> 00:04:45,818 Is everything okay, Ms. Patel? 113 00:04:46,853 --> 00:04:47,818 Oh! 114 00:04:47,820 --> 00:04:48,853 Yes, of course. 115 00:04:48,855 --> 00:04:52,923 I'm just... doing a little refresh. 116 00:04:52,925 --> 00:04:54,325 Bit of a DIY nut. 117 00:04:54,327 --> 00:04:55,359 Oh. 118 00:04:55,361 --> 00:04:57,730 You really put your back into it. 119 00:04:59,065 --> 00:05:01,868 To be honest, I didn't care for that panel either, so... 120 00:05:12,278 --> 00:05:13,846 Okay. 121 00:05:24,390 --> 00:05:25,758 [exhales] 122 00:05:29,929 --> 00:05:31,829 [sighs] 123 00:05:31,831 --> 00:05:32,832 [knocking on door] 124 00:05:37,704 --> 00:05:38,705 Hi. 125 00:05:39,839 --> 00:05:40,840 Hi. 126 00:05:43,810 --> 00:05:45,609 You know it's kind of rude to just stand there 127 00:05:45,611 --> 00:05:46,944 when someone can't see you, Jake. 128 00:05:46,946 --> 00:05:49,447 I'm sorry, I don't really know how to act. 129 00:05:49,449 --> 00:05:50,681 Do you want to try normal? 130 00:05:50,683 --> 00:05:52,251 -Let's try normal. -Yeah, let's do that. 131 00:05:55,054 --> 00:05:58,856 So, you left some things on your desk. 132 00:05:58,858 --> 00:06:01,092 Leo was about to toss them. 133 00:06:01,094 --> 00:06:03,761 I don't know, I feel like Tipsy Tina deserves a good home. 134 00:06:03,763 --> 00:06:05,896 No way, she belongs at the station, 135 00:06:05,898 --> 00:06:07,465 irritating Bennett. 136 00:06:07,467 --> 00:06:08,766 You know how much he hates her. 137 00:06:08,768 --> 00:06:10,401 Yeah, she'll be missed. 138 00:06:10,403 --> 00:06:11,602 [police scanner beeping] 139 00:06:11,604 --> 00:06:13,938 Unknown victim, declared deceased, 140 00:06:13,940 --> 00:06:15,007 being transported to the morgue... 141 00:06:16,342 --> 00:06:18,709 [shutting scanner off] 142 00:06:18,711 --> 00:06:20,010 Tess... 143 00:06:20,012 --> 00:06:21,714 it's not Lucas. 144 00:06:23,249 --> 00:06:24,849 [sighing] Thank God, 145 00:06:24,851 --> 00:06:26,484 but it is somebody's kid, 146 00:06:26,486 --> 00:06:27,618 somebody's brother. 147 00:06:27,620 --> 00:06:28,986 You got an I.D.? 148 00:06:28,988 --> 00:06:31,322 You know I can't give you details of an active case. 149 00:06:31,324 --> 00:06:33,159 Jake-- 150 00:06:34,394 --> 00:06:36,227 Kid's still a John Doe, 20s, 151 00:06:36,229 --> 00:06:37,595 it's a likely suicide. 152 00:06:37,597 --> 00:06:39,964 Rae's trying to get an I.D. on him right now. 153 00:06:39,966 --> 00:06:40,831 "Likely"? 154 00:06:40,833 --> 00:06:41,832 You know, 155 00:06:41,834 --> 00:06:42,833 jumpers usually make a bigger mess. 156 00:06:42,835 --> 00:06:43,667 It's probably nothing, 157 00:06:43,669 --> 00:06:44,668 I don't know. 158 00:06:44,670 --> 00:06:45,669 Leo's not looking 159 00:06:45,671 --> 00:06:46,604 for any complications. 160 00:06:46,606 --> 00:06:48,439 You're not Leo. 161 00:06:48,441 --> 00:06:51,075 He is my partner now, 162 00:06:51,077 --> 00:06:52,812 for better or worse. 163 00:06:55,047 --> 00:06:56,480 [Sunny] Blue, white, 164 00:06:56,482 --> 00:06:57,448 blue-- 165 00:06:57,450 --> 00:06:59,316 No, no, Sharon, those don't match. 166 00:06:59,318 --> 00:07:00,284 [incoming call chiming] 167 00:07:00,286 --> 00:07:01,452 Oh! 168 00:07:01,454 --> 00:07:02,620 Shift's over, Sharon. 169 00:07:02,622 --> 00:07:04,121 Another agent is waiting to help you. 170 00:07:04,123 --> 00:07:05,589 [clicking link chime] Tess! 171 00:07:05,591 --> 00:07:06,724 [sighing in relief] 172 00:07:06,726 --> 00:07:09,527 I was one sock away from losing my mind. 173 00:07:09,529 --> 00:07:11,330 How was the anniversary date? 174 00:07:13,433 --> 00:07:14,665 Great. 175 00:07:14,667 --> 00:07:16,901 It's always nice when they remember. 176 00:07:16,903 --> 00:07:18,002 So, what's up? 177 00:07:18,004 --> 00:07:19,539 Tell me you haven't eaten. 178 00:07:21,174 --> 00:07:23,374 There's a woman directly ahead between the-- 179 00:07:23,376 --> 00:07:24,343 bodies? 180 00:07:26,379 --> 00:07:27,812 Tess! 181 00:07:27,814 --> 00:07:28,846 Oh, my God! 182 00:07:28,848 --> 00:07:30,848 Oh, sorry, people schmutz, 183 00:07:30,850 --> 00:07:32,183 but hey, they're my people. 184 00:07:32,185 --> 00:07:34,251 Jake told me what happened. 185 00:07:34,253 --> 00:07:35,352 What? 186 00:07:35,354 --> 00:07:38,222 About you quitting due to stress? 187 00:07:38,224 --> 00:07:40,827 You are so smart to put your mental health first. 188 00:07:42,762 --> 00:07:44,562 Wait, are you even allowed to be in here? 189 00:07:44,564 --> 00:07:46,430 Just wanted to come say hey... 190 00:07:46,432 --> 00:07:48,566 and ask about a John Doe. 191 00:07:48,568 --> 00:07:49,934 Burrard Bridge? 192 00:07:49,936 --> 00:07:51,535 [Rae] Jake and Li's case? 193 00:07:51,537 --> 00:07:53,137 [Tess] Jake thought I might have some insight. 194 00:07:53,139 --> 00:07:55,272 [Rae] You and your John Does. 195 00:07:55,274 --> 00:07:57,775 You know, naming the dead is an obsession for me, too. 196 00:07:57,777 --> 00:07:59,210 Seen any more come in recently? 197 00:07:59,212 --> 00:08:00,177 Too many, 198 00:08:00,179 --> 00:08:01,712 but no John Does. 199 00:08:01,714 --> 00:08:05,049 I'm hoping you see something that I can't, 200 00:08:05,051 --> 00:08:06,018 'cause I'm getting nowhere with this kid. 201 00:08:09,689 --> 00:08:11,188 [Sunny] Oh, God, Tess. 202 00:08:11,190 --> 00:08:13,290 He's so young. 203 00:08:13,292 --> 00:08:15,761 These are always hard. 204 00:08:16,929 --> 00:08:18,829 I hear there wasn't much blood on the scene. 205 00:08:18,831 --> 00:08:20,097 You think it was the fall that killed him? 206 00:08:20,099 --> 00:08:22,466 I'd have to open him up to know, 207 00:08:22,468 --> 00:08:24,335 and for that, I need next-of-kin consent, so... 208 00:08:24,337 --> 00:08:27,872 unless someone claims him... 209 00:08:27,874 --> 00:08:29,609 And without a name, how can they? 210 00:08:31,277 --> 00:08:33,579 [screenshot clicking] 211 00:08:34,747 --> 00:08:36,447 [Tess] I need you to scan the scene. 212 00:08:36,449 --> 00:08:38,616 [Sunny] Four more, then sand. 213 00:08:38,618 --> 00:08:40,251 [Tess] Okay. 214 00:08:40,253 --> 00:08:41,819 [Sunny] I took a screenshot of the John Doe. 215 00:08:41,821 --> 00:08:43,621 I hope that's okay? 216 00:08:43,623 --> 00:08:46,190 What if nobody recognizes him? 217 00:08:46,192 --> 00:08:47,558 The city inters the ashes 218 00:08:47,560 --> 00:08:48,759 of John and Jane Does 219 00:08:48,761 --> 00:08:49,760 in unmarked graves 220 00:08:49,762 --> 00:08:50,661 if no one claims them. 221 00:08:50,663 --> 00:08:52,563 There's nobody around. 222 00:08:52,565 --> 00:08:54,398 All that's left are bits of police tape. 223 00:08:54,400 --> 00:08:56,467 You think we'll find something? 224 00:08:56,469 --> 00:08:57,468 Don't think. 225 00:08:57,470 --> 00:08:59,105 Observe. 226 00:09:01,007 --> 00:09:03,140 Wait a second. 227 00:09:03,142 --> 00:09:06,343 Are you sure we're alone? 228 00:09:06,345 --> 00:09:09,113 I... I smell... 229 00:09:09,115 --> 00:09:10,283 Death. 230 00:09:11,584 --> 00:09:12,917 Cotton candy. 231 00:09:12,919 --> 00:09:14,084 Come again? 232 00:09:14,086 --> 00:09:17,855 Oh, wait, I see something metallic. 233 00:09:17,857 --> 00:09:19,158 Ten feet straight in front of you. 234 00:09:23,195 --> 00:09:24,795 Two feet. 235 00:09:24,797 --> 00:09:27,498 One foot... 236 00:09:27,500 --> 00:09:29,099 Yeah, got it. 237 00:09:29,101 --> 00:09:31,468 Oh, it's a vape pod. 238 00:09:31,470 --> 00:09:34,140 That explains the smell. 239 00:09:35,141 --> 00:09:36,006 It's still warm. 240 00:09:36,008 --> 00:09:37,608 They must be nearby. 241 00:09:37,610 --> 00:09:39,710 Maybe they saw something. 242 00:09:39,712 --> 00:09:42,081 That's weird, I haven't seen anyone. 243 00:09:45,051 --> 00:09:46,216 What about... 244 00:09:46,218 --> 00:09:49,355 above us? 245 00:09:52,792 --> 00:09:55,328 Looks like a ledge up there. 246 00:09:57,029 --> 00:09:58,295 What are you doing? 247 00:09:58,297 --> 00:10:00,364 We need to find out if there were any witnesses. 248 00:10:00,366 --> 00:10:01,565 No, no, Tess... 249 00:10:01,567 --> 00:10:02,800 It's high. I don't think-- 250 00:10:02,802 --> 00:10:05,037 Just guide me, okay? 251 00:10:06,672 --> 00:10:08,839 Be careful, it's a steep drop. 252 00:10:08,841 --> 00:10:10,476 The rocks are loose. 253 00:10:12,044 --> 00:10:13,446 [gasps] Don't move. She has a knife. 254 00:10:16,983 --> 00:10:18,248 [Sunny] She looks defensive. 255 00:10:18,250 --> 00:10:19,316 Scared. 256 00:10:19,318 --> 00:10:21,552 I came into your space uninvited. 257 00:10:21,554 --> 00:10:24,321 That's totally my bad. 258 00:10:24,323 --> 00:10:26,892 I'm Tess. 259 00:10:28,194 --> 00:10:29,460 Hey, look, I'm just here 260 00:10:29,462 --> 00:10:31,629 about the kid they found down there this morning. 261 00:10:31,631 --> 00:10:33,063 Nothing to do with it. 262 00:10:33,065 --> 00:10:36,200 Maybe you heard something, saw something? 263 00:10:36,202 --> 00:10:37,835 I just need to know who he is. 264 00:10:37,837 --> 00:10:39,036 I need to find his people. 265 00:10:39,038 --> 00:10:41,205 He didn't have a wallet. 266 00:10:41,207 --> 00:10:42,706 You saying I stole it? 267 00:10:42,708 --> 00:10:43,707 Found it. 268 00:10:43,709 --> 00:10:46,112 Held onto it for safe-keeping? 269 00:10:48,514 --> 00:10:49,780 There was no wallet, 270 00:10:49,782 --> 00:10:52,583 just some fancy bottle-opener and a 20. 271 00:10:52,585 --> 00:10:53,719 I spent it on a vape. 272 00:10:54,854 --> 00:10:56,320 I think you dropped this. 273 00:10:56,322 --> 00:10:57,554 [Sunny] She's reaching. 274 00:10:57,556 --> 00:11:00,292 I'm gonna need that bottle-opener. 275 00:11:07,933 --> 00:11:10,067 [Sunny] "313". 276 00:11:10,069 --> 00:11:11,037 I'll look it up. 277 00:11:13,506 --> 00:11:15,873 313 Gastro-grill. 278 00:11:15,875 --> 00:11:18,144 Sounds like the name was put through a hipster blender. 279 00:11:20,379 --> 00:11:21,378 Got it. 280 00:11:21,380 --> 00:11:22,946 It's two blocks away. 281 00:11:22,948 --> 00:11:25,516 Do we hand this to Jake? 282 00:11:25,518 --> 00:11:27,918 Absolutely, 283 00:11:27,920 --> 00:11:29,687 but right now, 284 00:11:29,689 --> 00:11:32,956 I got a powerful thirst coming on. 285 00:11:32,958 --> 00:11:35,025 [hammering and sawing, bustling with construction] 286 00:11:35,027 --> 00:11:37,428 Veer to your 10:00. 287 00:11:37,430 --> 00:11:38,595 Oh, looks like the 313 288 00:11:38,597 --> 00:11:41,031 is in the middle of some major renos. 289 00:11:41,033 --> 00:11:43,500 Walk straight, about 20 feet. 290 00:11:43,502 --> 00:11:44,501 Careful! 291 00:11:44,503 --> 00:11:45,602 Everything looks sharp. 292 00:11:45,604 --> 00:11:46,503 [saw buzzing] 293 00:11:46,505 --> 00:11:47,771 Okay, slow down. 294 00:11:47,773 --> 00:11:49,540 Move to your 2:00. 295 00:11:49,542 --> 00:11:51,341 [worker] Whoa, whoa, whoa, easy there, fellas. 296 00:11:51,343 --> 00:11:52,710 That's very expensive. 297 00:11:52,712 --> 00:11:54,513 Sorry, we're closed. 298 00:11:55,581 --> 00:11:56,515 Open next week. 299 00:11:57,483 --> 00:11:58,515 That's all right. 300 00:11:58,517 --> 00:12:00,317 This place looks too hip for me anyway. 301 00:12:00,319 --> 00:12:01,318 [chuckling] 302 00:12:01,320 --> 00:12:02,953 Yeah, you know what, I told my brother 303 00:12:02,955 --> 00:12:05,589 that his little facelift here was gonna drive away the locals, 304 00:12:05,591 --> 00:12:07,991 but he's got an MBA, so... 305 00:12:07,993 --> 00:12:09,193 you can't tell him anything. 306 00:12:09,195 --> 00:12:10,427 [Tess] What was wrong with the old face? 307 00:12:10,429 --> 00:12:11,462 [man] Well, food is fashion-- 308 00:12:11,464 --> 00:12:12,830 you're either the next big thing, 309 00:12:12,832 --> 00:12:14,631 or you're yesterday's news. 310 00:12:14,633 --> 00:12:15,933 Sounds exhausting. 311 00:12:15,935 --> 00:12:17,470 Oh, you have no idea. 312 00:12:18,504 --> 00:12:21,305 Listen, uh, if you don't mind a little sawdust, 313 00:12:21,307 --> 00:12:22,606 I can make you a drink, 314 00:12:22,608 --> 00:12:23,440 on the house. 315 00:12:23,442 --> 00:12:24,842 He's a six, by the way. 316 00:12:24,844 --> 00:12:26,143 Low seven, tops. 317 00:12:26,145 --> 00:12:28,746 I'm just trying to get to the bottom of something. 318 00:12:28,748 --> 00:12:29,913 Yeah, like a martini? 319 00:12:29,915 --> 00:12:30,914 Ouch. 320 00:12:30,916 --> 00:12:32,051 Make that a five. 321 00:12:33,586 --> 00:12:35,853 Do you know this kid? 322 00:12:35,855 --> 00:12:37,256 Oh, man. 323 00:12:38,591 --> 00:12:39,558 What happened? 324 00:12:40,392 --> 00:12:41,992 He was found at the bottom of the Burrard Street Bridge 325 00:12:41,994 --> 00:12:42,995 this morning. 326 00:12:45,397 --> 00:12:47,133 Um... 327 00:12:48,367 --> 00:12:51,535 Yeah, his-his name was, um... Adrian. 328 00:12:51,537 --> 00:12:53,871 You know what, my brother handles the employees. 329 00:12:53,873 --> 00:12:55,407 Hey, Andrew! 330 00:12:56,642 --> 00:12:57,641 Yeah, what's up? 331 00:12:57,643 --> 00:12:59,743 Hey, you remember that kid, Adrian? 332 00:12:59,745 --> 00:13:00,744 The dishwasher? 333 00:13:00,746 --> 00:13:02,079 You mean Pink Bunny? 334 00:13:02,081 --> 00:13:03,147 The busboy? 335 00:13:03,149 --> 00:13:05,015 The staff used to call him that. 336 00:13:05,017 --> 00:13:06,216 Maybe he was a furry. 337 00:13:06,218 --> 00:13:07,286 I don't judge, so... 338 00:13:08,354 --> 00:13:09,822 He's dead. 339 00:13:10,990 --> 00:13:12,890 I'm just looking for a last name. 340 00:13:12,892 --> 00:13:15,025 I need to contact his family. 341 00:13:15,027 --> 00:13:16,662 Can you check your employment records? 342 00:13:18,264 --> 00:13:19,263 Right. 343 00:13:19,265 --> 00:13:21,665 Right, our, uh... our records. 344 00:13:21,667 --> 00:13:23,333 I'm getting a vibe here. 345 00:13:23,335 --> 00:13:26,203 Unless he was off the books? 346 00:13:26,205 --> 00:13:28,038 No. No, no, no, we don't do that anymore, 347 00:13:28,040 --> 00:13:30,707 but, yeah, yeah, no records on Adrian. 348 00:13:30,709 --> 00:13:32,442 I mean, he was only here a month or so, 349 00:13:32,444 --> 00:13:33,410 then he moved on. 350 00:13:33,412 --> 00:13:34,878 Any idea why? 351 00:13:34,880 --> 00:13:37,347 Kids like that come and go. 352 00:13:37,349 --> 00:13:38,315 Hey, I can talk to the staff 353 00:13:38,317 --> 00:13:40,017 see if they know his last name. 354 00:13:40,019 --> 00:13:42,686 If you do find out anything, call Metro PD. 355 00:13:42,688 --> 00:13:44,021 Ask for Detective Campbell. 356 00:13:44,023 --> 00:13:46,258 Thanks. 357 00:13:48,561 --> 00:13:49,960 Pink Bunny? 358 00:13:49,962 --> 00:13:51,530 Yeah, way ahead of you. 359 00:13:52,531 --> 00:13:54,698 Wow, she's, uh... 360 00:13:54,700 --> 00:13:56,035 she's beautiful. 361 00:13:57,870 --> 00:13:59,703 [Matt] You want me to dox a Cam Girl? 362 00:13:59,705 --> 00:14:01,705 Not dox. Locate. 363 00:14:01,707 --> 00:14:03,707 This kid's family deserves to know what happened. 364 00:14:03,709 --> 00:14:04,842 Okay, just for the record, 365 00:14:04,844 --> 00:14:06,877 are you a former cop or a future vigilante? 366 00:14:06,879 --> 00:14:09,813 Um, I'm going to go with concerned citizen 367 00:14:09,815 --> 00:14:12,416 taking the burden off an overstretched police force. 368 00:14:12,418 --> 00:14:14,418 [Matt chuckling] Well, you know the police budget 369 00:14:14,420 --> 00:14:17,254 is up, like, 6% this year, right? 370 00:14:17,256 --> 00:14:20,891 But... I get why you'd want to I.D. a missing kid. 371 00:14:20,893 --> 00:14:22,659 Any word on Lucas? 372 00:14:22,661 --> 00:14:23,627 No, 373 00:14:23,629 --> 00:14:25,495 I made some calls, 374 00:14:25,497 --> 00:14:27,865 I checked out a few spots with Sunny. 375 00:14:27,867 --> 00:14:29,602 He's ignoring my texts. 376 00:14:30,636 --> 00:14:32,336 He's probably just doing a runner 377 00:14:32,338 --> 00:14:34,238 like I used to back in the day. 378 00:14:34,240 --> 00:14:35,472 [chuckling] I don't miss those days. 379 00:14:35,474 --> 00:14:37,908 That's cause you can't remember 'em, old-timer 380 00:14:37,910 --> 00:14:39,109 Okay. 381 00:14:39,111 --> 00:14:40,777 -[chuckling] -Where's Sunny? 382 00:14:40,779 --> 00:14:43,247 Wait, she's not... here with us, is she? 383 00:14:43,249 --> 00:14:44,915 I told her to give us a minute 384 00:14:44,917 --> 00:14:47,651 so I could sweet-talk you into helping me. 385 00:14:47,653 --> 00:14:49,253 You mean manipulate? 386 00:14:49,255 --> 00:14:51,190 Always with love, Matt. 387 00:14:54,093 --> 00:14:57,794 So, the stuff on Pink Bunny seems relatively tame. 388 00:14:57,796 --> 00:15:00,430 It's mostly just gaming in teeny tiny outfits. 389 00:15:00,432 --> 00:15:01,798 [Tess] And guys pay to watch it? 390 00:15:01,800 --> 00:15:03,267 [Matt] Haven't you heard? 391 00:15:03,269 --> 00:15:04,635 We are in an epidemic of loneliness. 392 00:15:04,637 --> 00:15:06,770 I guess it's like hanging out with a friend. 393 00:15:06,772 --> 00:15:09,473 Well, my friends don't dress like that. 394 00:15:09,475 --> 00:15:11,043 That's a real pity. 395 00:15:13,112 --> 00:15:15,646 She streams every day at noon. 396 00:15:15,648 --> 00:15:16,680 No sign of her today. 397 00:15:16,682 --> 00:15:18,181 Any luck on an actual name? 398 00:15:18,183 --> 00:15:19,449 Nope, not yet, 399 00:15:19,451 --> 00:15:22,452 but I've managed to bypass the VPNs on her IP, 400 00:15:22,454 --> 00:15:25,355 and I've got the location she streams from, 401 00:15:25,357 --> 00:15:27,724 if that helps. 402 00:15:27,726 --> 00:15:30,127 It does. 403 00:15:30,129 --> 00:15:31,263 [elevator dings] 404 00:15:32,698 --> 00:15:34,631 [Sunny] Walk straight, 12 steps. 405 00:15:34,633 --> 00:15:36,135 You'll be turning right. 406 00:15:37,069 --> 00:15:40,003 So, we tell this girl that her boyfriend's dead? 407 00:15:40,005 --> 00:15:42,606 That's not a part of the job I ever thought about. 408 00:15:42,608 --> 00:15:44,408 [Tess] It's an important part of the job. 409 00:15:44,410 --> 00:15:46,476 You can switch off if you feel uncomfortable. 410 00:15:46,478 --> 00:15:48,445 [Sunny] Right, then left. 411 00:15:48,447 --> 00:15:50,514 This is not a video game. 412 00:15:50,516 --> 00:15:53,083 You need me. 413 00:15:53,085 --> 00:15:54,284 Right? 414 00:15:54,286 --> 00:15:56,019 [Tess] You're the one who sounds needy. 415 00:15:56,021 --> 00:15:57,087 [Sunny] Stop. 416 00:15:57,089 --> 00:15:58,221 [Tess] I'm just being honest. 417 00:15:58,223 --> 00:15:59,323 [Sunny] No, no, no, stop. 418 00:15:59,325 --> 00:16:00,257 We're here. 419 00:16:00,259 --> 00:16:01,327 The door is to your left. 420 00:16:03,896 --> 00:16:05,664 The door is open. 421 00:16:16,308 --> 00:16:17,343 It's broken. 422 00:16:18,944 --> 00:16:19,945 [door creaking] 423 00:16:23,015 --> 00:16:24,350 [Sunny] Tess! 424 00:16:25,250 --> 00:16:26,216 Tess! 425 00:16:26,218 --> 00:16:28,354 Say something. 426 00:16:30,289 --> 00:16:31,290 [Tess, faintly] Something. 427 00:16:32,491 --> 00:16:34,560 I'm trying to find the camera. 428 00:16:42,067 --> 00:16:43,900 Oh, you're bleeding. 429 00:16:43,902 --> 00:16:46,271 We gotta call this in. 430 00:16:51,777 --> 00:16:54,611 Oh, you're bleeding.e Can. 431 00:16:54,613 --> 00:16:55,912 No priors, 432 00:16:55,914 --> 00:16:57,914 and the neighbours don't seem to know her very well. 433 00:16:57,916 --> 00:17:00,017 We got an I.D. on the John Doe? 434 00:17:00,019 --> 00:17:01,151 [Leo] Lady in 201 435 00:17:01,153 --> 00:17:02,953 says she saw someone who fits the description 436 00:17:02,955 --> 00:17:04,354 coming and going. 437 00:17:04,356 --> 00:17:06,425 [exhaling in appreciation] 438 00:17:16,368 --> 00:17:18,435 Well, they look pretty happy. 439 00:17:18,437 --> 00:17:21,104 [Leo, scoffing] I don't buy it. 440 00:17:21,106 --> 00:17:22,205 I'm guessing 441 00:17:22,207 --> 00:17:24,174 our boy wasn't nuts about her line of work. 442 00:17:24,176 --> 00:17:27,444 Mm, what, so he jumps off a bridge? 443 00:17:27,446 --> 00:17:29,079 Maybe he's the jealous type. 444 00:17:29,081 --> 00:17:30,480 He confronts her, 445 00:17:30,482 --> 00:17:31,615 they fight. 446 00:17:31,617 --> 00:17:33,183 She breaks his heart, 447 00:17:33,185 --> 00:17:35,152 he can't take it. 448 00:17:35,154 --> 00:17:39,122 Okay, so she breaks his heart... 449 00:17:39,124 --> 00:17:40,557 where is she? 450 00:17:40,559 --> 00:17:42,559 I don't know. 451 00:17:42,561 --> 00:17:45,631 Out for drinks celebrating her freedom? 452 00:17:46,698 --> 00:17:48,131 Tell me something, Leo, 453 00:17:48,133 --> 00:17:49,966 who do you know under the age of 50 454 00:17:49,968 --> 00:17:53,537 who leaves the home without a cell phone? 455 00:17:53,539 --> 00:17:54,638 Our anonymous tipster 456 00:17:54,640 --> 00:17:56,373 said they saw someone running out of here. 457 00:17:56,375 --> 00:17:58,475 Did your "tip" leave a name? 458 00:17:58,477 --> 00:17:59,910 No, it's probably just a neighbour 459 00:17:59,912 --> 00:18:01,013 who didn't want to get involved. 460 00:18:03,649 --> 00:18:06,185 Right. 461 00:18:09,021 --> 00:18:11,190 Leo's onto us. 462 00:18:12,558 --> 00:18:14,324 I always thought he was smarter than he looks. 463 00:18:14,326 --> 00:18:17,427 Not like I can tell anymore. 464 00:18:17,429 --> 00:18:19,729 Pink Bunny is June Cantay. 465 00:18:19,731 --> 00:18:22,766 We got photos of her with our young guy everywhere. 466 00:18:22,768 --> 00:18:24,768 We got a name yet? 467 00:18:24,770 --> 00:18:25,836 Still Adrian. 468 00:18:25,838 --> 00:18:27,137 Neighbours are keeping quiet. 469 00:18:27,139 --> 00:18:28,939 Um, we got her cell phone. 470 00:18:28,941 --> 00:18:30,740 We're looking up-- Wait, what are we doing? 471 00:18:30,742 --> 00:18:32,008 What we always do. 472 00:18:32,010 --> 00:18:33,176 No, I'm aware of that, 473 00:18:33,178 --> 00:18:35,445 I'm also aware that you are no longer a cop. 474 00:18:35,447 --> 00:18:36,746 Wait, what's wrong here? 475 00:18:36,748 --> 00:18:37,914 -You okay? -It's a scratch. 476 00:18:37,916 --> 00:18:39,082 -What is it? -It's just a scratch. Stop. 477 00:18:39,084 --> 00:18:40,283 Dammit, Tess. 478 00:18:40,285 --> 00:18:41,685 You see, this is exactly what I'm talking about. 479 00:18:41,687 --> 00:18:43,086 You could have gotten yourself killed, 480 00:18:43,088 --> 00:18:45,055 or at the very least jeopardized the case. 481 00:18:45,057 --> 00:18:46,123 It wasn't a case. 482 00:18:46,125 --> 00:18:47,691 You were calling it "a likely suicide". 483 00:18:47,693 --> 00:18:48,959 Wow, you do not miss a beat, do you? 484 00:18:48,961 --> 00:18:50,026 Things are different now, 485 00:18:50,028 --> 00:18:51,263 and you know that. 486 00:18:52,698 --> 00:18:53,663 Just say it. 487 00:18:53,665 --> 00:18:54,698 What? 488 00:18:54,700 --> 00:18:55,701 You mean I'm different. 489 00:18:56,735 --> 00:18:58,702 I knew I should never have told you. 490 00:18:58,704 --> 00:19:00,937 I'm... Hey. 491 00:19:00,939 --> 00:19:03,373 What I meant was that you are a civilian now-- 492 00:19:03,375 --> 00:19:04,441 Oh, great-- 493 00:19:04,443 --> 00:19:06,643 And as for telling me, you didn't. 494 00:19:06,645 --> 00:19:07,644 You didn't tell me. 495 00:19:07,646 --> 00:19:08,612 You lied to me. 496 00:19:08,614 --> 00:19:09,946 You said it was stress. 497 00:19:09,948 --> 00:19:11,681 Are you for real right now? 498 00:19:11,683 --> 00:19:13,950 I needed to wrap my mind around this. 499 00:19:13,952 --> 00:19:17,087 I'm losing everything, Jake. 500 00:19:17,089 --> 00:19:18,321 You're just losing a work colleague. 501 00:19:18,323 --> 00:19:19,756 Listen to me. 502 00:19:19,758 --> 00:19:21,391 I know that you don't want anybody to feel sorry for you, 503 00:19:21,393 --> 00:19:22,959 and you are the most capable person I know, 504 00:19:22,961 --> 00:19:24,227 as for calling me "just a work colleague," 505 00:19:24,229 --> 00:19:26,396 -that is not-- -I don't have time to argue-- 506 00:19:26,398 --> 00:19:28,400 Lucas is still missing. 507 00:19:31,336 --> 00:19:34,271 I've tried all his usual hangouts. 508 00:19:34,273 --> 00:19:37,174 I... 509 00:19:37,176 --> 00:19:41,011 Look, everything I said is true, okay? 510 00:19:41,013 --> 00:19:43,747 And maybe I've been going after this John Doe a little-- 511 00:19:43,749 --> 00:19:45,582 A little rashly? 512 00:19:45,584 --> 00:19:46,616 Impetuously? 513 00:19:46,618 --> 00:19:47,951 Irresponsibly? 514 00:19:47,953 --> 00:19:49,753 Yeah, okay, dealer's choice. 515 00:19:49,755 --> 00:19:51,957 I'm sorry. 516 00:19:53,258 --> 00:19:55,325 I will put the word out on Lucas. 517 00:19:55,327 --> 00:19:57,127 As for this case that you're not on, 518 00:19:57,129 --> 00:19:58,664 you're not on it, okay? 519 00:20:00,132 --> 00:20:02,065 Oh, one more thing, 520 00:20:02,067 --> 00:20:04,100 you think it could have been June that nailed you? 521 00:20:04,102 --> 00:20:05,468 I mean, you saw the photos, right? 522 00:20:05,470 --> 00:20:07,306 She look like she could take me? 523 00:20:08,273 --> 00:20:10,842 [♪♪♪] 524 00:20:18,483 --> 00:20:20,083 [Sunny] For the last time, 525 00:20:20,085 --> 00:20:21,818 I went to make tea when it got personal. 526 00:20:21,820 --> 00:20:23,853 I have been trained to be discreet, 527 00:20:23,855 --> 00:20:26,356 but it's clear that you two slept together, right? 528 00:20:26,358 --> 00:20:27,524 [Tess] Wrong. 529 00:20:27,526 --> 00:20:28,658 [Sunny] Jake is clearly-- 530 00:20:28,660 --> 00:20:30,193 [Uber driver] Sorry, construction. 531 00:20:30,195 --> 00:20:31,761 Oh, where are we at? 532 00:20:31,763 --> 00:20:33,797 [driver] A block away-- 533 00:20:33,799 --> 00:20:36,199 corner of Burwell and Kingsvale. 534 00:20:36,201 --> 00:20:37,200 I can loop around. 535 00:20:37,202 --> 00:20:38,702 No, it's all right, 536 00:20:38,704 --> 00:20:39,636 I'll get out here. 537 00:20:39,638 --> 00:20:41,073 Thanks. 538 00:20:42,808 --> 00:20:45,575 Look, Sunny... [sighing] 539 00:20:45,577 --> 00:20:47,110 stop making my life a soap opera, 540 00:20:47,112 --> 00:20:48,645 and just get me home. 541 00:20:48,647 --> 00:20:49,512 My batteries are about to-- 542 00:20:49,514 --> 00:20:51,348 [battery alert beeping] 543 00:20:51,350 --> 00:20:52,382 Sunny? 544 00:20:52,384 --> 00:20:53,984 [connection beeps off] 545 00:20:53,986 --> 00:20:54,987 Tess? 546 00:20:56,154 --> 00:20:57,155 Tess? 547 00:20:59,691 --> 00:21:01,593 [distant roar of traffic] 548 00:21:03,662 --> 00:21:04,628 [women chatting] 549 00:21:04,630 --> 00:21:06,363 Oh! 550 00:21:06,365 --> 00:21:07,299 [woman] Watch it! 551 00:21:13,505 --> 00:21:15,173 [breathing hard] 552 00:21:16,708 --> 00:21:20,710 [kids laughing and shouting playfully] 553 00:21:20,712 --> 00:21:22,347 [children giggling] 554 00:21:26,351 --> 00:21:27,152 Oh! 555 00:21:36,361 --> 00:21:38,028 Come on, Tess, come on, 556 00:21:38,030 --> 00:21:39,898 just plug in your phone! 557 00:21:48,273 --> 00:21:49,541 [groaning in frustration] 558 00:21:51,743 --> 00:21:53,777 [man on phone] ...I told you, I've already booked the tickets. 559 00:21:53,779 --> 00:21:54,911 Okay. 560 00:21:54,913 --> 00:21:55,912 I'll see you soon, hon'. 561 00:21:55,914 --> 00:21:59,215 Sir, hi. Hey. 562 00:21:59,217 --> 00:22:00,550 I... 563 00:22:00,552 --> 00:22:02,786 I need some help. 564 00:22:02,788 --> 00:22:04,020 Can I borrow your phone? 565 00:22:04,022 --> 00:22:06,325 [cell phone vibrating] 566 00:22:08,327 --> 00:22:09,326 Hello? 567 00:22:09,328 --> 00:22:10,327 [Tess] Matt? 568 00:22:10,329 --> 00:22:11,394 Can you pick me up? 569 00:22:11,396 --> 00:22:13,563 Tess... I can't. 570 00:22:13,565 --> 00:22:15,932 Phillips is sick, I'm taking her 2:30. 571 00:22:15,934 --> 00:22:17,667 [Tess] My phone died, I got lost. 572 00:22:17,669 --> 00:22:18,768 What? 573 00:22:18,770 --> 00:22:20,770 [Tess] I'm using this guy's phone. 574 00:22:20,772 --> 00:22:23,742 Okay, just let me talk to the owner of the phone. 575 00:22:26,545 --> 00:22:27,610 Hey! Hi, sir, um... 576 00:22:27,612 --> 00:22:30,682 what is your closest intersection? 577 00:22:36,588 --> 00:22:38,855 [♪♪♪] 578 00:22:38,857 --> 00:22:40,857 [Mia] Oh, you're a hard woman to pin down. 579 00:22:40,859 --> 00:22:42,726 [sighing] 580 00:22:42,728 --> 00:22:45,995 And you sound nothing like the former friend I just called. 581 00:22:45,997 --> 00:22:47,997 Matt said you stepped out into traffic 582 00:22:47,999 --> 00:22:49,265 trying to find your way home 583 00:22:49,267 --> 00:22:50,533 and nearly got yourself killed. 584 00:22:50,535 --> 00:22:51,735 Yeah, I'm fine, 585 00:22:51,737 --> 00:22:52,769 normally. 586 00:22:52,771 --> 00:22:54,904 I know, you have your tech, 587 00:22:54,906 --> 00:22:56,475 but it can let you down. 588 00:22:58,910 --> 00:23:00,176 Tess... 589 00:23:00,178 --> 00:23:02,479 losing your vision isn't a secret to hide. 590 00:23:02,481 --> 00:23:04,447 It's a reality you need to start to live. 591 00:23:04,449 --> 00:23:06,282 What, do you got that on a t-shirt somewhere? 592 00:23:06,284 --> 00:23:08,620 Etched into a mug, actually. 593 00:23:10,122 --> 00:23:11,955 You're still thinking like a sighted person. 594 00:23:11,957 --> 00:23:14,457 You need to start to lean into your other senses. 595 00:23:14,459 --> 00:23:16,793 Great, when does the super-hearing kick in? 596 00:23:16,795 --> 00:23:18,762 It doesn't work like that, thank God. 597 00:23:18,764 --> 00:23:20,196 Imagine the stuff you'd hear. [chuckling] 598 00:23:20,198 --> 00:23:22,399 But... 599 00:23:22,401 --> 00:23:24,734 if you start to use sound, 600 00:23:24,736 --> 00:23:27,737 it'll open up your world. 601 00:23:27,739 --> 00:23:29,406 Okay, tell me... 602 00:23:29,408 --> 00:23:30,507 where is Wilbur? 603 00:23:30,509 --> 00:23:32,709 I don't know, probably with you. 604 00:23:32,711 --> 00:23:33,745 Is he? 605 00:23:34,846 --> 00:23:35,981 [whispering] Listen. 606 00:23:42,020 --> 00:23:43,922 [dog panting faintly] 607 00:23:45,824 --> 00:23:48,158 [dog panting growing more distinct] 608 00:23:48,160 --> 00:23:49,726 He's behind me, 609 00:23:49,728 --> 00:23:50,727 to my right. 610 00:23:50,729 --> 00:23:52,695 [Mia] Very good. 611 00:23:52,697 --> 00:23:54,063 [Tess] Well, it was kind of obvious. 612 00:23:54,065 --> 00:23:56,833 No, you were listening for something specific. 613 00:23:56,835 --> 00:23:58,768 Come on, that's exactly how it starts. 614 00:23:58,770 --> 00:24:02,172 Soon, you'll be hearing things that you weren't even expecting. 615 00:24:02,174 --> 00:24:04,107 Just you wait until it rains. 616 00:24:04,109 --> 00:24:06,342 It amplifies every sound. 617 00:24:06,344 --> 00:24:07,877 Even footsteps are crystal-clear 618 00:24:07,879 --> 00:24:09,045 when the ground is wet. 619 00:24:09,047 --> 00:24:11,181 Is that how you're gonna get me home? 620 00:24:11,183 --> 00:24:12,182 The sound? 621 00:24:12,184 --> 00:24:14,417 Or we gotta do a rain dance first? 622 00:24:14,419 --> 00:24:15,752 [laughing] 623 00:24:15,754 --> 00:24:17,053 If, by sound, 624 00:24:17,055 --> 00:24:20,625 you mean the voice navigation on the map app, then yes. 625 00:24:21,593 --> 00:24:23,560 Right, come on. 626 00:24:23,562 --> 00:24:24,561 Come, Wilbur. 627 00:24:24,563 --> 00:24:26,529 Here, grab my elbow. 628 00:24:26,531 --> 00:24:28,898 You can pretend to be sighted if you want. 629 00:24:28,900 --> 00:24:30,066 [Tess] You do realize this is literally 630 00:24:30,068 --> 00:24:31,434 the blind leading the blind right now, right? 631 00:24:31,436 --> 00:24:33,805 [Mia dryly] Really? Haven't heard that one before. 632 00:24:35,640 --> 00:24:36,973 State Police. 633 00:24:36,975 --> 00:24:39,042 June Cantay's from Bend, Oregon, 634 00:24:39,044 --> 00:24:41,444 but has no remaining family. 635 00:24:41,446 --> 00:24:43,713 That leaves us with her employers. 636 00:24:43,715 --> 00:24:45,048 Except whoever's running this Cam Girl racket 637 00:24:45,050 --> 00:24:46,249 is a numbered company. 638 00:24:46,251 --> 00:24:48,485 Lots of numbered companies out there. 639 00:24:48,487 --> 00:24:49,686 That doesn't mean it's shady. 640 00:24:49,688 --> 00:24:52,055 May as well punt this to Missing Persons. 641 00:24:52,057 --> 00:24:54,059 Let them waste their time. 642 00:24:59,097 --> 00:24:59,965 [chiming] 643 00:25:02,400 --> 00:25:05,268 [connection chimes] 644 00:25:05,270 --> 00:25:07,070 Where were you? 645 00:25:07,072 --> 00:25:08,304 [Tess] Out for a walk. 646 00:25:08,306 --> 00:25:10,139 [scoffing] Right. 647 00:25:10,141 --> 00:25:11,341 That's funny. 648 00:25:11,343 --> 00:25:13,109 [Tess] My phone died, it's fine. 649 00:25:13,111 --> 00:25:14,310 [Sunny] I was worried. 650 00:25:14,312 --> 00:25:15,712 The work we do is dangerous, and-- 651 00:25:15,714 --> 00:25:17,247 Whoa, hey. 652 00:25:17,249 --> 00:25:18,481 Are you okay? 653 00:25:18,483 --> 00:25:19,382 [Sunny] Of course. 654 00:25:19,384 --> 00:25:20,450 Never better. 655 00:25:20,452 --> 00:25:23,152 I did some yoga, I had a nice snack. 656 00:25:23,154 --> 00:25:24,721 [Tess] You know I was a cop, Sunny. 657 00:25:24,723 --> 00:25:26,858 I can tell when people are lying to me. 658 00:25:30,862 --> 00:25:32,161 I'm guessing 659 00:25:32,163 --> 00:25:34,097 your date with your husband was a bust. 660 00:25:34,099 --> 00:25:36,599 I really thought I could make it out this time. 661 00:25:36,601 --> 00:25:38,334 Yeah, 662 00:25:38,336 --> 00:25:40,770 and I thought I would make it home on my own. 663 00:25:40,772 --> 00:25:42,605 Yeah, well, at least you tried, 664 00:25:42,607 --> 00:25:44,274 even if you failed. 665 00:25:44,276 --> 00:25:45,909 I'm stuck, Tess, 666 00:25:45,911 --> 00:25:46,945 living on repeat. 667 00:25:49,347 --> 00:25:50,947 Tess... 668 00:25:50,949 --> 00:25:51,948 Turn around, 669 00:25:51,950 --> 00:25:54,617 your cupboards are open. 670 00:25:54,619 --> 00:25:55,954 I think you've been robbed. 671 00:25:57,956 --> 00:25:58,855 He's back. 672 00:25:58,857 --> 00:25:59,789 Who? 673 00:25:59,791 --> 00:26:01,190 We need to call the police! 674 00:26:01,192 --> 00:26:02,794 We're not calling anybody. 675 00:26:08,667 --> 00:26:09,568 What are you doing? 676 00:26:15,840 --> 00:26:17,342 What is that? 677 00:26:19,578 --> 00:26:20,843 [breathing deeply] 678 00:26:20,845 --> 00:26:22,145 Tess, what is going on? 679 00:26:22,147 --> 00:26:23,146 What's wrong? 680 00:26:23,148 --> 00:26:25,016 Absolutely nothing. 681 00:26:29,688 --> 00:26:30,820 Hey... 682 00:26:30,822 --> 00:26:33,222 that mess that was at June's place, 683 00:26:33,224 --> 00:26:36,225 what if that wasn't from a fight? 684 00:26:36,227 --> 00:26:38,995 What if somebody was looking for something? 685 00:26:38,997 --> 00:26:40,897 [Sunny] We're returning to a crime scene, 686 00:26:40,899 --> 00:26:42,999 so, legally speaking, 687 00:26:43,001 --> 00:26:44,267 if you get caught, 688 00:26:44,269 --> 00:26:46,169 does that mean that I'm your accomplice? 689 00:26:46,171 --> 00:26:47,005 No. 690 00:26:48,173 --> 00:26:50,673 I'll just tell them it was all your idea. 691 00:26:50,675 --> 00:26:52,842 I don't know how we expect to find something 692 00:26:52,844 --> 00:26:55,011 when we don't know what that something is. 693 00:26:55,013 --> 00:26:57,747 Well, either they have it, 694 00:26:57,749 --> 00:26:59,682 or they didn't find it before we spooked them, 695 00:26:59,684 --> 00:27:01,618 and if they don't have it, 696 00:27:01,620 --> 00:27:03,019 we know it's hidden well, 697 00:27:03,021 --> 00:27:05,455 but it's going to be a needle in haystack. 698 00:27:05,457 --> 00:27:06,923 You know, my mom used to say, 699 00:27:06,925 --> 00:27:08,191 "Oh, Sunny, 700 00:27:08,193 --> 00:27:10,393 it's like finding a black cat in a coal cellar," 701 00:27:10,395 --> 00:27:12,762 which was way better than my dad's expressions, 702 00:27:12,764 --> 00:27:15,198 which was usually something off-colour about nuns-- 703 00:27:15,200 --> 00:27:16,699 Sunny, shh! 704 00:27:16,701 --> 00:27:17,700 Wait. 705 00:27:17,702 --> 00:27:18,935 [faint rattling] 706 00:27:18,937 --> 00:27:20,103 Do you hear that? 707 00:27:20,105 --> 00:27:21,337 Hear what? 708 00:27:21,339 --> 00:27:23,640 I hear something. 709 00:27:23,642 --> 00:27:25,341 [faint rattling] 710 00:27:25,343 --> 00:27:26,645 A rattle. 711 00:27:29,114 --> 00:27:31,549 I think it's coming from the AC. 712 00:27:32,984 --> 00:27:35,318 Oh, you know, when I was 13, 713 00:27:35,320 --> 00:27:36,419 I used a penny 714 00:27:36,421 --> 00:27:38,221 to unscrew the vent in my room 715 00:27:38,223 --> 00:27:40,390 so that I could hide my diary from my parents, 716 00:27:40,392 --> 00:27:44,060 and it would rattle when the AC started. 717 00:27:44,062 --> 00:27:45,061 The vent... 718 00:27:45,063 --> 00:27:45,997 it's five feet ahead of you. 719 00:28:05,450 --> 00:28:07,583 There! There's something there. 720 00:28:07,585 --> 00:28:09,686 Okay, reach forward, 721 00:28:09,688 --> 00:28:10,753 to the left. 722 00:28:10,755 --> 00:28:13,258 There! 723 00:28:15,460 --> 00:28:16,961 What the hell are you doing here? 724 00:28:20,598 --> 00:28:22,765 ooks pissed. 725 00:28:22,767 --> 00:28:24,967 Okay, what part of stand down sounded like, "break in"? 726 00:28:24,969 --> 00:28:27,170 I didn't buy Leo's lover's-quarrel theory, 727 00:28:27,172 --> 00:28:29,205 and neither did you. 728 00:28:29,207 --> 00:28:31,207 That's why you're here, isn't it? 729 00:28:31,209 --> 00:28:32,408 No, I came back for a second look 730 00:28:32,410 --> 00:28:33,509 in case we missed something, 731 00:28:33,511 --> 00:28:35,044 and, apparently, I missed the fact 732 00:28:35,046 --> 00:28:36,679 that you can't stay away from me. 733 00:28:36,681 --> 00:28:38,781 It's not personal. 734 00:28:38,783 --> 00:28:40,919 I realized someone may have been searching the place... 735 00:28:42,454 --> 00:28:43,555 ...probably for this. 736 00:28:46,057 --> 00:28:47,726 How do you keep one-upping me? 737 00:28:49,260 --> 00:28:50,995 Tess, hand it over. 738 00:28:52,664 --> 00:28:53,663 I'll get it to the IT guy, 739 00:28:53,665 --> 00:28:54,797 and say that I found it, all right? 740 00:28:54,799 --> 00:28:56,566 Seems to be the new routine anyway. 741 00:28:56,568 --> 00:28:59,435 What, you want to wait a week to find out what's on it? 742 00:28:59,437 --> 00:29:00,503 We need to find June now. 743 00:29:00,505 --> 00:29:01,571 She could be in danger. 744 00:29:01,573 --> 00:29:02,605 Okay, what are you suggesting? 745 00:29:02,607 --> 00:29:04,407 I got a guy that could crack this 746 00:29:04,409 --> 00:29:06,476 in under two hours, 747 00:29:06,478 --> 00:29:07,846 unofficially. 748 00:29:12,283 --> 00:29:14,016 I expect to find that drive where you found it 749 00:29:14,018 --> 00:29:14,984 in three. 750 00:29:14,986 --> 00:29:16,018 Yeah. 751 00:29:16,020 --> 00:29:17,689 You get a lead, and you call. 752 00:29:19,124 --> 00:29:20,857 Wait a second. 753 00:29:20,859 --> 00:29:22,191 Wait... 754 00:29:22,193 --> 00:29:23,659 I know that you said you had some vision, 755 00:29:23,661 --> 00:29:25,595 how could you find it when I couldn't? 756 00:29:25,597 --> 00:29:27,964 I knew where you'd look, 757 00:29:27,966 --> 00:29:29,734 so I looked everywhere else. 758 00:29:33,304 --> 00:29:35,037 [Sunny] Are you sure you two never... 759 00:29:35,039 --> 00:29:36,773 We were just partners. 760 00:29:36,775 --> 00:29:38,040 That's it. 761 00:29:38,042 --> 00:29:39,444 Okay. 762 00:29:40,378 --> 00:29:41,511 Okay. 763 00:29:41,513 --> 00:29:43,548 [drive whirring] 764 00:29:46,284 --> 00:29:49,152 Hey, thanks for meeting on such short notice. 765 00:29:49,154 --> 00:29:52,255 I figured I owed you after springing Mia on you. 766 00:29:52,257 --> 00:29:53,289 You forgive me? 767 00:29:53,291 --> 00:29:54,657 Whoa. 768 00:29:54,659 --> 00:29:55,958 Forgiveness is a process, okay? 769 00:29:55,960 --> 00:29:57,493 [chuckling] 770 00:29:57,495 --> 00:29:59,729 You should see the grin on his face. 771 00:29:59,731 --> 00:30:01,800 Maybe I got the wrong guy. 772 00:30:02,834 --> 00:30:07,003 Okay, most recent video file is 2JuneBugLuv-A. 773 00:30:07,005 --> 00:30:08,371 "A..." 774 00:30:08,373 --> 00:30:09,705 for "Adrian"? 775 00:30:09,707 --> 00:30:11,176 Tess, put me on speaker. 776 00:30:12,544 --> 00:30:14,177 [beeping speakerphone] 777 00:30:14,179 --> 00:30:15,814 Let's hear it. 778 00:30:17,515 --> 00:30:19,148 Yo, JuneBug, 779 00:30:19,150 --> 00:30:20,716 I got 'em. 780 00:30:20,718 --> 00:30:22,151 I put the proof on here. 781 00:30:22,153 --> 00:30:24,487 I just need to give them a taste of what I've got, 782 00:30:24,489 --> 00:30:25,988 and show them what could happen, 783 00:30:25,990 --> 00:30:28,291 and then you and me, we're free. 784 00:30:28,293 --> 00:30:31,160 Hey, look, Juney, I know you'll be upset, 785 00:30:31,162 --> 00:30:33,262 but please trust me. 786 00:30:33,264 --> 00:30:35,264 I love you, baby. 787 00:30:35,266 --> 00:30:37,733 He was blackmailing someone, but for what? 788 00:30:37,735 --> 00:30:39,936 Adult sites are legal. 789 00:30:39,938 --> 00:30:41,539 June Cantay doesn't have a record. 790 00:30:43,675 --> 00:30:46,778 Well, she would if she was mixed up in this... 791 00:30:47,745 --> 00:30:49,679 Are those passwords? 792 00:30:49,681 --> 00:30:51,080 [Tess] Hey, Team Oblivious, 793 00:30:51,082 --> 00:30:53,583 you realize I have no idea what's on the screen right now? 794 00:30:53,585 --> 00:30:54,450 [Sunny] He's got everything, 795 00:30:54,452 --> 00:30:56,853 he's got banking, socials, 796 00:30:56,855 --> 00:30:58,187 credit-card numbers... 797 00:30:58,189 --> 00:31:00,423 Looks like whoever was running Pink Bunny's website 798 00:31:00,425 --> 00:31:01,991 was stealing their client's information. 799 00:31:01,993 --> 00:31:04,060 And no one reported it? 800 00:31:04,062 --> 00:31:05,561 What, and admit they got scammed buying porn? 801 00:31:05,563 --> 00:31:08,331 [Matt] They're under a company called "The Gemini Duo". 802 00:31:08,333 --> 00:31:09,732 A lot of pies. 803 00:31:09,734 --> 00:31:13,803 Girls, hospitality, restaurants. 804 00:31:13,805 --> 00:31:15,874 Restaurants? 805 00:31:23,181 --> 00:31:25,848 [Sunny] He's wearing my favourite jacket! 806 00:31:25,850 --> 00:31:27,583 So I checked June's employment records, 807 00:31:27,585 --> 00:31:29,452 and guess where she used to work 808 00:31:29,454 --> 00:31:31,087 before becoming a Cam Girl? 809 00:31:31,089 --> 00:31:32,488 What a coincidence. 810 00:31:32,490 --> 00:31:33,892 Mm-hmm. 811 00:31:36,261 --> 00:31:38,394 You know, Bennett would take you back in a heartbeat. 812 00:31:38,396 --> 00:31:40,062 Bennett doesn't know why I quit. 813 00:31:40,064 --> 00:31:41,797 [Jake] You can still be an investigator. 814 00:31:41,799 --> 00:31:43,065 A blind investigator? 815 00:31:43,067 --> 00:31:44,634 You said you've been using some kind of app, 816 00:31:44,636 --> 00:31:45,935 or... something? 817 00:31:45,937 --> 00:31:48,971 I mean... seems to be working out pretty well for you. 818 00:31:48,973 --> 00:31:50,907 It has its glitches. 819 00:31:50,909 --> 00:31:51,841 [Sunny] Hey! 820 00:31:51,843 --> 00:31:53,242 [Jake] Look, this halfway thing, 821 00:31:53,244 --> 00:31:55,077 working outside the law, 822 00:31:55,079 --> 00:31:56,913 and feeding me crumbs 823 00:31:56,915 --> 00:31:58,915 like some sort of vigilante-- 824 00:31:58,917 --> 00:32:01,083 Whoa, hey, hey, whoa, 825 00:32:01,085 --> 00:32:03,619 I prefer "good Samaritan". 826 00:32:03,621 --> 00:32:06,190 Why do you have to make it so hard? 827 00:32:13,131 --> 00:32:16,134 I got lost outside my own building today. 828 00:32:17,435 --> 00:32:18,501 I was a block from home, 829 00:32:18,503 --> 00:32:21,103 and I might as well have been on Mars. 830 00:32:21,105 --> 00:32:24,006 Truth is... 831 00:32:24,008 --> 00:32:25,107 [sighing] 832 00:32:25,109 --> 00:32:26,275 ...every day 833 00:32:26,277 --> 00:32:30,615 the world gets darker and farther away. 834 00:32:32,650 --> 00:32:33,849 Anyway, 835 00:32:33,851 --> 00:32:35,017 the simplest answer to your question 836 00:32:35,019 --> 00:32:37,322 is I can't pass the firearms test... 837 00:32:39,123 --> 00:32:40,957 ...but... 838 00:32:40,959 --> 00:32:42,425 I can still kick your ass. 839 00:32:42,427 --> 00:32:44,162 [chuckling] 840 00:32:46,297 --> 00:32:47,296 Go. 841 00:32:47,298 --> 00:32:48,531 Do your job. 842 00:32:48,533 --> 00:32:50,132 You're good at it. 843 00:32:50,134 --> 00:32:52,837 I'm gonna be right here. 844 00:33:02,680 --> 00:33:05,715 [Sunny] Do you believe all that? 845 00:33:05,717 --> 00:33:07,917 Doesn't matter if I believe it. 846 00:33:07,919 --> 00:33:10,288 It's the truth. 847 00:33:14,859 --> 00:33:17,159 How's the Cam Girl racket, Andrew? 848 00:33:17,161 --> 00:33:18,995 What? 849 00:33:18,997 --> 00:33:21,430 We know what you and your brother have been doing. 850 00:33:21,432 --> 00:33:23,499 The nudity might be kosher, 851 00:33:23,501 --> 00:33:24,834 but skimming the credit card info 852 00:33:24,836 --> 00:33:26,002 of hard-working perverts, 853 00:33:26,004 --> 00:33:28,204 that's more suspect. 854 00:33:28,206 --> 00:33:31,874 Wow, look, I have no idea what you're talking about, man. 855 00:33:31,876 --> 00:33:33,211 [gun cocking] 856 00:33:35,713 --> 00:33:36,714 [distant gunshot] 857 00:33:40,918 --> 00:33:42,518 Sunny, call 9-1-1. 858 00:33:42,520 --> 00:33:44,053 [Sunny] Tess, what are you doing? 859 00:33:44,055 --> 00:33:45,056 [Tess] Just guide me. 860 00:33:51,863 --> 00:33:53,462 Tess... 861 00:33:53,464 --> 00:33:55,064 you can't be here. 862 00:33:55,066 --> 00:33:56,699 He could be bleeding out. 863 00:33:56,701 --> 00:33:57,767 But you-- 864 00:33:57,769 --> 00:33:59,637 Either you help me, or you hang up. 865 00:34:02,740 --> 00:34:03,741 Okay... 866 00:34:04,509 --> 00:34:06,275 Stay flat to the island. 867 00:34:06,277 --> 00:34:07,879 I should be able to get a look. 868 00:34:09,313 --> 00:34:10,546 Pan right. 869 00:34:10,548 --> 00:34:11,647 [Andrew] ...I don't understand, man, 870 00:34:11,649 --> 00:34:12,715 we were doing fine. 871 00:34:12,717 --> 00:34:15,353 [Tristan] No, we are drowning, Andrew. 872 00:34:17,055 --> 00:34:18,020 [whispering] Do you see Jake? 873 00:34:18,022 --> 00:34:19,355 I just see the brothers. 874 00:34:19,357 --> 00:34:20,890 ...you burn cash on stupid ideas... 875 00:34:20,892 --> 00:34:22,425 One of them has a gun. 876 00:34:22,427 --> 00:34:23,826 ...like that bar? 877 00:34:23,828 --> 00:34:24,960 [Sunny] Oh, God, Jake! 878 00:34:24,962 --> 00:34:25,895 He's on the ground, 879 00:34:25,897 --> 00:34:27,229 he's not moving. 880 00:34:27,231 --> 00:34:28,864 [Tristan] ...the morons you call friends. 881 00:34:28,866 --> 00:34:30,900 One of us had to live in the real world! 882 00:34:30,902 --> 00:34:33,736 The-the-the cop said that you... 883 00:34:33,738 --> 00:34:35,538 that we were running Cam Girls, skimming cards-- 884 00:34:35,540 --> 00:34:38,240 Yeah! How do you think that we pay for all this? 885 00:34:38,242 --> 00:34:39,275 Huh? 886 00:34:39,277 --> 00:34:40,910 We were heading into black 887 00:34:40,912 --> 00:34:42,947 before that kid Adrian showed up looking for a cut... 888 00:34:44,115 --> 00:34:45,748 What, you killed him? 889 00:34:45,750 --> 00:34:47,452 I kept you safe. 890 00:34:48,653 --> 00:34:49,919 We need a distraction. 891 00:34:49,921 --> 00:34:52,455 Tess, if you go out there, they'll see you. 892 00:34:52,457 --> 00:34:53,856 So, what are you going to do now, huh? 893 00:34:53,858 --> 00:34:54,859 [Jake groaning] 894 00:34:59,764 --> 00:35:00,596 I'm gonna finish it. 895 00:35:00,598 --> 00:35:02,200 Are you insane? He's a cop! 896 00:35:03,601 --> 00:35:05,536 [sharp clattering] 897 00:35:07,572 --> 00:35:09,105 Shh... 898 00:35:09,107 --> 00:35:11,474 [Sunny] Tess, I haven't got eyes on him. 899 00:35:11,476 --> 00:35:13,411 Don't move. 900 00:35:40,972 --> 00:35:43,239 You can come out. 901 00:35:43,241 --> 00:35:45,643 Nobody's gonna hurt you. 902 00:35:55,486 --> 00:35:57,955 [Sunny] Move. Move! It's clear ahead. 903 00:36:00,324 --> 00:36:02,527 [soft splashing] 904 00:36:04,695 --> 00:36:05,761 [pouring] 905 00:36:05,763 --> 00:36:07,999 What are you doing? 906 00:36:10,835 --> 00:36:12,670 [quiet footsteps] 907 00:36:16,207 --> 00:36:20,378 [footsteps splash] 908 00:36:22,847 --> 00:36:24,213 [clanging heavily] 909 00:36:24,215 --> 00:36:25,514 [gasping] 910 00:36:25,516 --> 00:36:28,219 [grunting and shouting of hand-to-hand fight] 911 00:36:30,254 --> 00:36:31,353 [grunting] 912 00:36:31,355 --> 00:36:32,456 [heavy clanging] 913 00:36:37,428 --> 00:36:38,296 [sharp clang] 914 00:36:40,198 --> 00:36:42,500 [gasping and choking] 915 00:36:43,834 --> 00:36:45,901 [Sunny] There's a gun straight ahead. 916 00:36:45,903 --> 00:36:47,538 [choking and straining] 917 00:36:48,706 --> 00:36:50,372 -[Sunny] 1:00! -[cocking gun] 918 00:36:50,374 --> 00:36:52,541 [Tess] Drop it! Drop your weapon! 919 00:36:52,543 --> 00:36:53,609 On your knees. 920 00:36:53,611 --> 00:36:55,713 Down on the ground. 921 00:36:56,981 --> 00:36:58,147 Hands behind your head. 922 00:36:58,149 --> 00:36:59,181 [Sunny] Straight ahead, three more paces, 923 00:36:59,183 --> 00:37:00,482 He's on the ground. 924 00:37:00,484 --> 00:37:02,084 [Tess] Andrew Keyes, you are under arrest 925 00:37:02,086 --> 00:37:03,554 for the murder of one John Doe. 926 00:37:06,624 --> 00:37:07,690 Where are you hit? 927 00:37:07,692 --> 00:37:09,725 It's okay. 928 00:37:09,727 --> 00:37:11,896 I just got knocked out. 929 00:37:13,231 --> 00:37:14,865 The vest took the hit. [groaning] 930 00:37:16,467 --> 00:37:18,002 Are you okay? 931 00:37:19,770 --> 00:37:20,905 [gasping] 932 00:37:22,340 --> 00:37:23,639 [door banging open] [sirens outside] 933 00:37:23,641 --> 00:37:25,276 Police! Don't move! 934 00:37:34,252 --> 00:37:35,551 [Jake] You know, rushing in there like that 935 00:37:35,553 --> 00:37:36,952 was... 936 00:37:36,954 --> 00:37:39,088 What, incredibly stupid? 937 00:37:39,090 --> 00:37:40,422 Like, mind-boggling levels of dumb. 938 00:37:40,424 --> 00:37:42,524 Right, so go for the gold, I say. 939 00:37:42,526 --> 00:37:44,326 Granted, if you hadn't come in there, 940 00:37:44,328 --> 00:37:47,296 those guys probably would have dumped me off the bridge, too. 941 00:37:47,298 --> 00:37:48,364 Well, lucky for you, 942 00:37:48,366 --> 00:37:50,399 I'm always there for a damsel in distress. 943 00:37:50,401 --> 00:37:53,636 Tess, I really underestimated you. 944 00:37:53,638 --> 00:37:55,871 You saved my ass back there. 945 00:37:55,873 --> 00:37:57,339 I... 946 00:37:57,341 --> 00:37:58,841 Maybe you should think bigger, 947 00:37:58,843 --> 00:38:00,511 hmm? 948 00:38:02,013 --> 00:38:04,113 And there she is. 949 00:38:04,115 --> 00:38:05,216 June Cantay. 950 00:38:07,685 --> 00:38:11,287 They found her laying low with a friend. 951 00:38:11,289 --> 00:38:14,125 I thought you might want to do the I.D. 952 00:38:15,760 --> 00:38:17,862 Thanks. 953 00:38:27,204 --> 00:38:28,203 Hi, June. 954 00:38:28,205 --> 00:38:30,606 I'm Tess Avery. 955 00:38:30,608 --> 00:38:33,876 I have Adrian's file here. 956 00:38:33,878 --> 00:38:34,879 Are you ready? 957 00:38:38,549 --> 00:38:39,417 [gasping] 958 00:38:41,052 --> 00:38:42,186 [crying] 959 00:38:43,921 --> 00:38:45,623 [June sobbing] 960 00:38:54,298 --> 00:38:55,664 [Sunny] We did it. 961 00:38:55,666 --> 00:38:57,501 We gave him back his name. 962 00:39:01,105 --> 00:39:03,739 Can we please talk about you and Jake now? 963 00:39:03,741 --> 00:39:04,940 No, we cannot, 964 00:39:04,942 --> 00:39:07,343 but... 965 00:39:07,345 --> 00:39:09,278 thanks for having my back in there tonight. 966 00:39:09,280 --> 00:39:10,846 Anytime. 967 00:39:10,848 --> 00:39:11,747 Tess! 968 00:39:11,749 --> 00:39:13,182 There's somebody behind you! 969 00:39:13,184 --> 00:39:14,783 I know. 970 00:39:14,785 --> 00:39:17,986 He's come looking for something he's not gonna get. 971 00:39:17,988 --> 00:39:20,022 I'm just glad he's all right. 972 00:39:20,024 --> 00:39:21,256 Who is it? 973 00:39:21,258 --> 00:39:23,659 You know, there are a few parts of my life 974 00:39:23,661 --> 00:39:25,294 I'd like to keep to myself, 975 00:39:25,296 --> 00:39:26,595 for now. 976 00:39:26,597 --> 00:39:27,596 Goodnight, Sunny. 977 00:39:27,598 --> 00:39:28,931 [connection ends] 978 00:39:28,933 --> 00:39:30,366 [sighing] 979 00:39:30,368 --> 00:39:31,936 Goodnight. 980 00:39:36,307 --> 00:39:37,840 I'm reporting a crime 981 00:39:37,842 --> 00:39:40,442 against the merlot in your fridge. 982 00:39:40,444 --> 00:39:42,077 Make yourself at home, Lucas. 983 00:39:42,079 --> 00:39:46,448 I mean, if you can't count on your sister's hospitality... 984 00:39:46,450 --> 00:39:48,117 You can stop looking for the ring. 985 00:39:48,119 --> 00:39:49,651 You're not gonna get it. 986 00:39:49,653 --> 00:39:50,654 You mean my ring? 987 00:39:51,689 --> 00:39:54,456 The one mom willed to me? 988 00:39:54,458 --> 00:39:57,192 The one you pawned that I got back? 989 00:39:57,194 --> 00:39:59,361 Luxury is wasted on you, sis. 990 00:39:59,363 --> 00:40:00,963 Yeah, well, I may be a philistine, 991 00:40:00,965 --> 00:40:02,299 but at least I'm solvent. 992 00:40:05,536 --> 00:40:07,403 Come on, Luke. 993 00:40:07,405 --> 00:40:08,837 I was worried sick about you. 994 00:40:08,839 --> 00:40:10,806 What's the story? 995 00:40:10,808 --> 00:40:12,141 Who do you owe, how much? 996 00:40:12,143 --> 00:40:13,409 You know, just 'fess up-- 997 00:40:13,411 --> 00:40:14,578 [glass clanking] 998 00:40:19,049 --> 00:40:21,417 That's not clumsiness... 999 00:40:21,419 --> 00:40:23,053 is it. 1000 00:40:27,825 --> 00:40:28,824 It happened, 1001 00:40:28,826 --> 00:40:30,995 just like Mom. 1002 00:40:32,963 --> 00:40:33,929 I'm so sorry, Tee-- 1003 00:40:33,931 --> 00:40:36,432 No, don't-don't hug me. 1004 00:40:36,434 --> 00:40:37,900 I don't need sympathy. 1005 00:40:37,902 --> 00:40:40,869 I kicked ass today, 1006 00:40:40,871 --> 00:40:43,007 and I finally felt like myself again. 1007 00:40:44,909 --> 00:40:46,610 Which means... 1008 00:40:55,486 --> 00:40:56,518 ["Dig Your Hips" by the Bobby Lees plays] 1009 00:40:56,520 --> 00:40:59,721 [♪♪♪] 1010 00:40:59,723 --> 00:41:01,056 ♪ Oh, yeah! ♪ 1011 00:41:01,058 --> 00:41:02,624 Whoo! 1012 00:41:02,626 --> 00:41:04,793 [♪♪♪] 1013 00:41:04,795 --> 00:41:07,129 [laughing] 1014 00:41:07,131 --> 00:41:09,598 ♪ I can tell by the way that you switch it and move... ♪ 1015 00:41:09,600 --> 00:41:11,533 [laughing and roaring joyfully] 1016 00:41:11,535 --> 00:41:13,469 ♪ And I can tell from the scars on his whole pretty face ♪ 1017 00:41:13,471 --> 00:41:16,104 ♪ He's sayin' let's get lost And, baby, run far away ♪ 1018 00:41:16,106 --> 00:41:17,306 ♪ Yeah! ♪ 1019 00:41:17,308 --> 00:41:19,041 [♪♪♪] 1020 00:41:19,043 --> 00:41:20,108 ♪ Come on! ♪ 1021 00:41:20,110 --> 00:41:21,710 ♪ Oh, come on! ♪ 1022 00:41:21,712 --> 00:41:25,883 [♪♪♪] 1023 00:41:29,086 --> 00:41:31,286 ♪ Oh, well... ♪ 1024 00:41:31,288 --> 00:41:32,423 ♪ Do you believe me now? ♪♪ 1025 00:41:35,025 --> 00:41:36,727 [beeping] 1026 00:41:39,129 --> 00:41:40,496 Call Jake. 1027 00:41:40,498 --> 00:41:41,363 [number dialing] 1028 00:41:41,365 --> 00:41:43,398 [call ringing] 1029 00:41:43,400 --> 00:41:44,633 [Jake] Hey. 1030 00:41:44,635 --> 00:41:46,401 Jake... 1031 00:41:46,403 --> 00:41:48,537 you were right. 1032 00:41:48,539 --> 00:41:50,774 I do need to think bigger. 1033 00:41:52,510 --> 00:41:55,412 I want to come back to the Force. 1034 00:41:56,447 --> 00:42:00,949 ♪ There's somethin' in the shadows ♪ 1035 00:42:00,951 --> 00:42:03,652 ♪ Ooh... ♪ 1036 00:42:03,654 --> 00:42:08,290 ♪ Cuts you like an arrow ♪ 1037 00:42:08,292 --> 00:42:11,593 ♪ There's fire in your blood ♪ 1038 00:42:11,595 --> 00:42:14,796 ♪ Hangin' from that hope ♪ 1039 00:42:14,798 --> 00:42:17,799 ♪ But everybody knows ♪ 1040 00:42:17,801 --> 00:42:21,372 ♪ There's somethin' in the shadows ♪♪ 71840

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.