All language subtitles for Santa.Claus.Is.Comin.to.Town.1970.2160p.BluRay.HDR10.DDP.5.1.x265-EDGE2020

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,902 --> 00:00:31,489 NEWSCASTER: Today, children everywhere are making preparations 2 00:00:31,572 --> 00:00:34,450 for an event of world-shaking significance, 3 00:00:34,534 --> 00:00:37,036 the annual visit of Santa Claus. 4 00:00:37,328 --> 00:00:40,915 Informed sources report legions of junior citizens 5 00:00:40,998 --> 00:00:42,833 are making monumental efforts 6 00:00:42,917 --> 00:00:45,294 not to cry and not to pout. 7 00:00:45,753 --> 00:00:48,381 Meanwhile, letters by the thousands 8 00:00:48,464 --> 00:00:51,926 have been flooding postal facilities at the North Pole. 9 00:00:57,014 --> 00:00:59,642 Doggone thing always conks out when you... 10 00:01:00,434 --> 00:01:01,852 Well, hello there. 11 00:01:02,478 --> 00:01:04,313 Uh, my name's Special Delivery Kluger. 12 00:01:04,480 --> 00:01:05,898 SD for short. 13 00:01:06,566 --> 00:01:08,609 Oh, I've got lots of letters for Santa today. 14 00:01:09,277 --> 00:01:10,987 And every year, they're the same. 15 00:01:11,487 --> 00:01:13,197 Some ask for toys, 16 00:01:13,322 --> 00:01:14,657 but a lot ask questions. 17 00:01:15,074 --> 00:01:16,284 Like, you take this one. 18 00:01:16,784 --> 00:01:17,868 I bet one of you wrote it. 19 00:01:17,952 --> 00:01:20,538 (CHILD SPEAKING) 20 00:01:20,621 --> 00:01:21,664 Uh-huh. 21 00:01:21,747 --> 00:01:23,791 I thought so. And this one. 22 00:01:23,874 --> 00:01:24,917 CHILD 2: My turn. 23 00:01:25,001 --> 00:01:28,254 Dear Santa, why do you come down the chimney when I'm asleep? 24 00:01:28,337 --> 00:01:29,338 How about these? 25 00:01:29,463 --> 00:01:30,923 CHILD 3: Why do you have whiskers? 26 00:01:31,007 --> 00:01:32,687 CHILD 4: Why do you live at the North Pole? 27 00:01:32,758 --> 00:01:34,118 CHILD 5: Why do you leave presents? 28 00:01:34,176 --> 00:01:36,178 CHILD 6: Why do you always come on Christmas Eve? 29 00:01:36,262 --> 00:01:39,515 CHILD 7: Why do some people call you Kris Kringle? 30 00:01:39,599 --> 00:01:40,725 CHILDREN: Why? Why? 31 00:01:40,808 --> 00:01:42,310 Now, hold on, hold on. 32 00:01:42,393 --> 00:01:43,936 I can answer all your questions 33 00:01:44,020 --> 00:01:46,272 because I know everything about Santa. 34 00:01:47,315 --> 00:01:49,483 Now, Santa is a busy man. 35 00:01:49,817 --> 00:01:51,736 He has no time to wait. 36 00:01:52,320 --> 00:01:54,905 He's got millions and millions of stockings 37 00:01:54,989 --> 00:01:57,074 to fill on Christmas Day. 38 00:01:57,241 --> 00:01:59,452 So you better write your letter now 39 00:02:00,036 --> 00:02:01,829 and mail it right away. 40 00:02:02,580 --> 00:02:04,624 Because he's getting ready 41 00:02:04,749 --> 00:02:07,209 with his reindeers and his sleigh. 42 00:02:07,293 --> 00:02:09,629 (SINGING) So you better watch out. 43 00:02:09,712 --> 00:02:12,214 You better not cry you better not pout 44 00:02:12,298 --> 00:02:14,216 I'm telling you why. 45 00:03:47,685 --> 00:03:49,645 So you want to know all about Santa, huh? 46 00:03:50,020 --> 00:03:52,690 Best place to start is at the very beginning, 47 00:03:52,940 --> 00:03:54,608 when Santa was just a little baby. 48 00:03:54,734 --> 00:03:56,569 CHILD: You mean Santa was once. 49 00:03:56,652 --> 00:03:58,362 (CHUCKLES) a baby? 50 00:03:58,446 --> 00:03:59,488 Of course! 51 00:03:59,572 --> 00:04:02,366 Everybody's got to be a baby at least once in their lives. 52 00:04:02,616 --> 00:04:04,785 Now, this was years and years ago. 53 00:04:04,869 --> 00:04:06,537 Oh, way back. 54 00:04:07,455 --> 00:04:11,500 In one of the northern countries, there was a small city called Sombertown. 55 00:04:11,667 --> 00:04:13,627 It was a cold, cold place 56 00:04:13,711 --> 00:04:14,871 which shivered in the shadows 57 00:04:14,920 --> 00:04:18,174 of the strange Mountain of the Whispering Winds. 58 00:04:19,091 --> 00:04:21,010 Now the main reason for all this gloom 59 00:04:21,135 --> 00:04:22,428 was the mayor. 60 00:04:22,553 --> 00:04:23,971 A mean old grouch of a fellow 61 00:04:24,096 --> 00:04:27,266 who was known as Burgermeister Meisterburger. 62 00:04:27,349 --> 00:04:28,434 (CHILDREN LAUGHING) 63 00:04:28,517 --> 00:04:31,145 Herr Burgermeister, Herr Burgermeister, 64 00:04:31,228 --> 00:04:33,606 look what was discovered on your front stoop. 65 00:04:33,773 --> 00:04:35,441 What? What, Grimsley? 66 00:04:35,524 --> 00:04:37,151 The milk? The daily paper? 67 00:04:37,276 --> 00:04:39,528 No, sir. A baby! 68 00:04:40,154 --> 00:04:41,655 Oh, is that all? 69 00:04:41,739 --> 00:04:43,699 (COUGHING) 70 00:04:43,783 --> 00:04:46,494 A baby? And there's a note. 71 00:04:46,869 --> 00:04:49,622 "Please, sir, take care of my child, 72 00:04:49,747 --> 00:04:51,707 "and protect him from the dangers 73 00:04:51,791 --> 00:04:54,710 "of the Mountain of the Whispering Winds. 74 00:04:55,252 --> 00:04:59,089 "He will be exceptional if only given the love he needs." 75 00:04:59,507 --> 00:05:02,551 I, Burgermeister Meisterburger, 76 00:05:02,635 --> 00:05:04,011 take care of a baby? 77 00:05:04,345 --> 00:05:05,679 Outrageous. 78 00:05:06,096 --> 00:05:08,474 What's its name? This is the only clue, sir. 79 00:05:08,933 --> 00:05:11,227 It says, "Claus." 80 00:05:12,269 --> 00:05:16,482 Go, take the little, uh, baggage to the orphan asylum. 81 00:05:16,690 --> 00:05:19,276 That's the proper place for foundlings, anyway. 82 00:05:19,944 --> 00:05:21,612 (WAILING) 83 00:05:22,363 --> 00:05:24,365 Get the brat out of here. 84 00:05:29,578 --> 00:05:31,664 (WIND WHOOSHING) 85 00:05:37,837 --> 00:05:39,505 Oh! The sleigh! 86 00:05:39,588 --> 00:05:40,714 It broke away. 87 00:05:40,798 --> 00:05:42,258 Oh, my goodness... Uh... 88 00:05:42,550 --> 00:05:44,385 Where are you, baby Claus? 89 00:05:44,760 --> 00:05:47,471 Oh, do come back. Come back! 90 00:05:47,721 --> 00:05:49,223 SD: Well, that strange wind 91 00:05:49,306 --> 00:05:52,768 blew the little sleigh right up to the Mountain of the Whispering Winds. 92 00:05:57,857 --> 00:05:59,692 (THUNDER BREAKING) 93 00:06:00,568 --> 00:06:03,654 Well, you see, that mountain was the home of the awful, 94 00:06:03,737 --> 00:06:07,032 the terrible... Oh, I hate to even say his name. 95 00:06:07,825 --> 00:06:09,869 That mountain was the home of the. 96 00:06:10,828 --> 00:06:12,580 Winter Warlock. 97 00:06:14,331 --> 00:06:16,625 The strange hermit of the North 98 00:06:17,543 --> 00:06:20,337 who lived alone in a ghostly palace of ice, 99 00:06:20,462 --> 00:06:22,631 practicing his strange spells 100 00:06:22,756 --> 00:06:25,009 and snowy incantations. 101 00:06:25,301 --> 00:06:26,927 (THUNDER BREAKS) 102 00:06:28,387 --> 00:06:31,515 But the animals knew they had to hide that baby, and fast. 103 00:06:34,435 --> 00:06:36,020 They knew where that baby belonged. 104 00:06:36,103 --> 00:06:38,856 So, quick as they could, they started on their way. 105 00:06:38,939 --> 00:06:40,399 CHILD: Where? Where? 106 00:06:40,482 --> 00:06:42,776 SD: Well, you see, just beyond the mountain 107 00:06:42,860 --> 00:06:44,570 was Rainbow River Valley, 108 00:06:44,987 --> 00:06:47,823 and there, by a bend in the magical stream, 109 00:06:47,948 --> 00:06:50,701 was the home of a jolly family of little people. 110 00:06:51,493 --> 00:06:53,245 Elves, you might call them. 111 00:06:53,996 --> 00:06:55,581 Kringle was their name. 112 00:06:55,873 --> 00:06:58,250 The door was answered by an Elf name Dingle. 113 00:06:58,459 --> 00:07:00,127 Dingle Kringle, to be precise. 114 00:07:00,252 --> 00:07:02,004 Yes, who's there? 115 00:07:02,087 --> 00:07:03,297 There's who? 116 00:07:03,380 --> 00:07:04,423 Ooh! 117 00:07:04,506 --> 00:07:06,842 Wiggle my ears and tickle my toes, 118 00:07:06,967 --> 00:07:09,345 methinks I see a baby's nose. 119 00:07:09,678 --> 00:07:11,221 It's more than a nose, 120 00:07:11,305 --> 00:07:13,182 there's a whole baby attached to it. 121 00:07:13,849 --> 00:07:15,351 Better call my brothers. 122 00:07:15,517 --> 00:07:18,771 Wingle, Bingle, Tingle, Zingle. 123 00:07:18,854 --> 00:07:20,481 What is it, Dingle? 124 00:07:20,564 --> 00:07:22,066 It's a baby, Zingle. 125 00:07:22,191 --> 00:07:23,943 A baby what, Wingle? 126 00:07:24,026 --> 00:07:26,236 A baby baby, Tingle. 127 00:07:26,320 --> 00:07:28,614 I like babies, Bingle. 128 00:07:28,697 --> 00:07:31,450 Our baby is the best baby of them all, Wingle. 129 00:07:33,327 --> 00:07:35,305 SD: They brought the little fella to the elf queen, 130 00:07:35,329 --> 00:07:36,330 Tanta Kringle. 131 00:07:36,497 --> 00:07:40,250 A baby! What a splendid idea. 132 00:07:40,376 --> 00:07:42,586 He shall live with us and sleep with us, 133 00:07:42,670 --> 00:07:44,713 and drink warm cocoa with us. 134 00:07:44,797 --> 00:07:47,132 What will we call him, Tanta Kringle? 135 00:07:47,257 --> 00:07:50,177 His license says, "Claus." 136 00:07:50,427 --> 00:07:52,137 Unusual name. 137 00:07:52,262 --> 00:07:54,765 However, we shall call him Kris. 138 00:07:54,890 --> 00:07:56,225 Kris Kringle! 139 00:07:56,308 --> 00:07:58,060 (CHEERING) 140 00:07:58,310 --> 00:08:01,397 SD: Well those little Kringles took that baby to their hearts. 141 00:08:01,522 --> 00:08:03,065 Soon as he was old enough, 142 00:08:03,148 --> 00:08:04,692 they set up a little school 143 00:08:04,775 --> 00:08:06,860 and taught him all the important things. 144 00:08:07,069 --> 00:08:10,239 How to read, and write, and talk, 145 00:08:10,322 --> 00:08:12,157 and count stars on a crystal night. 146 00:08:12,324 --> 00:08:13,701 And how to make toys. 147 00:08:13,826 --> 00:08:15,202 CHILD: Make toys? 148 00:08:15,327 --> 00:08:16,370 SD: Oh, sure! 149 00:08:16,662 --> 00:08:19,039 That was the Kringles' main occupation. 150 00:08:19,123 --> 00:08:20,457 They were toymakers. 151 00:08:21,208 --> 00:08:24,378 The only problem was there were no children to give them to. 152 00:08:25,045 --> 00:08:26,338 Remember, Sombertown was 153 00:08:26,422 --> 00:08:28,966 on the other side of the Mountain of the Whispering Winds. 154 00:08:29,216 --> 00:08:32,720 And the little elves Just couldn't make it past the Winter Warlock. 155 00:08:33,220 --> 00:08:34,221 So... 156 00:08:36,807 --> 00:08:39,435 The toys kind of stacked up some. 157 00:08:39,727 --> 00:08:41,645 It's really quite sad. 158 00:08:41,729 --> 00:08:45,190 We will never be able to transport our toys over the mountain. 159 00:08:45,274 --> 00:08:46,942 Someday when I'm bigger, 160 00:08:47,026 --> 00:08:49,028 I'll take them for you, Tanta Kringle. 161 00:08:49,236 --> 00:08:50,904 (SIGHS) That will be the day. 162 00:08:51,238 --> 00:08:54,366 We will be great toymakers again, as we once were. 163 00:08:54,658 --> 00:08:55,951 When was that, Tanta? 164 00:08:56,243 --> 00:08:58,328 Oh, years and years ago. 165 00:08:58,412 --> 00:09:01,040 The Kringles were world-renowned, 166 00:09:01,123 --> 00:09:04,710 for you know, we were the very first royal toymakers. 167 00:09:04,835 --> 00:09:06,628 The first toymakers to the king. 168 00:09:08,589 --> 00:09:12,676 TANTA: (SINGING) It's a difficult responsibility. 169 00:09:13,427 --> 00:09:17,765 When you accept an appointment from His Majesty. 170 00:09:18,223 --> 00:09:22,394 You must strive for just the perfect quality. 171 00:09:22,978 --> 00:09:26,774 When you're the first toymaker to the king. 172 00:09:28,025 --> 00:09:30,986 All the soldiers must stand erect. 173 00:09:31,153 --> 00:09:33,197 For the kingdom they protect. 174 00:09:33,280 --> 00:09:35,365 The balls must bounce much higher. 175 00:09:35,449 --> 00:09:37,576 If they are to please His Royal Sire. 176 00:09:37,868 --> 00:09:40,454 The ballerinas must pirouette. 177 00:09:40,537 --> 00:09:42,748 Upon their musical toes. 178 00:09:42,873 --> 00:09:45,501 And the clowns must make a king forget. 179 00:09:45,626 --> 00:09:48,087 All his kingly woes. 180 00:09:48,712 --> 00:09:52,591 It's a difficult responsibility. 181 00:09:53,675 --> 00:09:57,304 When you accept an appointment from His Majesty. 182 00:09:58,639 --> 00:10:02,267 You must strive for just the perfect quality. 183 00:10:02,976 --> 00:10:07,147 When you're the first toymaker to the king. 184 00:10:08,065 --> 00:10:11,151 All the sailboats must never sink. 185 00:10:11,235 --> 00:10:13,362 And the dollies always blink. 186 00:10:13,445 --> 00:10:15,197 The teddy bears be furry. 187 00:10:15,280 --> 00:10:17,866 If they're to gain his royal curry. 188 00:10:17,991 --> 00:10:20,327 The jack-in-the-boxes must always pop. 189 00:10:20,452 --> 00:10:22,496 At every regal command. 190 00:10:22,663 --> 00:10:25,666 And the kangaroos must learn to hop. 191 00:10:25,791 --> 00:10:28,460 Into the prince's hand. 192 00:10:28,752 --> 00:10:34,091 It's a difficult responsibility. 193 00:10:34,591 --> 00:10:38,595 When you accept an appointment from His Majesty. 194 00:10:39,471 --> 00:10:43,225 You must strive for just the perfect quality. 195 00:10:44,017 --> 00:10:48,105 When you're the first toymaker. 196 00:10:48,188 --> 00:10:51,483 To the king 197 00:10:57,781 --> 00:11:00,159 (APPLAUSE) 198 00:11:01,451 --> 00:11:04,163 CHILD: So that's why he makes such wonderful toys? 199 00:11:04,246 --> 00:11:06,999 SD: That's why. The Kringles taught him everything they knew. 200 00:11:07,708 --> 00:11:09,501 Of course, Kris had other teachers, 201 00:11:10,210 --> 00:11:11,336 the animals. 202 00:11:11,420 --> 00:11:13,005 (ANIMALS CHITTERING) 203 00:11:17,301 --> 00:11:19,428 But the seals taught him the most important things. 204 00:11:19,553 --> 00:11:20,888 How to have fun, and... 205 00:11:21,096 --> 00:11:23,015 (BARKING) 206 00:11:24,391 --> 00:11:26,226 (IMITATES BARKING) 207 00:11:26,310 --> 00:11:27,644 SD: How to laugh. 208 00:11:27,811 --> 00:11:30,397 Real hard and wonderful, like he meant it. 209 00:11:30,480 --> 00:11:32,149 Ho-ho-ho-ho! 210 00:11:32,232 --> 00:11:33,567 SD: Well, years went by 211 00:11:33,650 --> 00:11:35,527 and finally, Kris was a fine young man. 212 00:11:35,652 --> 00:11:37,196 I'm a man now, Tanta. 213 00:11:37,905 --> 00:11:41,325 I can take those toys across the Mountain of the Whispering Winds. 214 00:11:42,159 --> 00:11:45,537 It would be nice if someone played with our toys. 215 00:11:46,371 --> 00:11:49,750 If only one of my dollies could be held tight 216 00:11:49,875 --> 00:11:51,168 by a little girl. 217 00:11:51,293 --> 00:11:52,377 It's decided. 218 00:11:52,920 --> 00:11:56,131 Tomorrow, I leave for Sombertown. 219 00:11:56,298 --> 00:11:58,217 (ALL CHEERING) 220 00:11:59,968 --> 00:12:01,178 Tanta Kringle, 221 00:12:01,970 --> 00:12:03,263 uh, I was just packing. 222 00:12:03,347 --> 00:12:04,431 Did I wake you up? 223 00:12:04,598 --> 00:12:06,225 I was awake anyhow. 224 00:12:06,308 --> 00:12:07,893 I made this for your trip. 225 00:12:08,268 --> 00:12:11,563 A real Kringle suit! 226 00:12:11,897 --> 00:12:14,608 CHILD: So that's where he got the red suit. 227 00:12:14,733 --> 00:12:15,776 SD: Yup. 228 00:12:15,859 --> 00:12:17,611 And he's always worn one just like I, 229 00:12:17,736 --> 00:12:18,904 right to this day. 230 00:12:19,821 --> 00:12:22,199 Well, Kris said goodbye to all his friends, 231 00:12:22,366 --> 00:12:23,909 elf and animal. 232 00:12:24,868 --> 00:12:26,495 Just as night was falling, 233 00:12:26,578 --> 00:12:29,206 Kris started to make his way through the dismal forest 234 00:12:29,331 --> 00:12:31,625 which lay at the foot of the Warlock's mountain. 235 00:12:31,875 --> 00:12:32,960 Hey! 236 00:12:34,711 --> 00:12:36,004 What... 237 00:12:36,088 --> 00:12:38,382 Why, you're a penguin! (HONKS) 238 00:12:38,715 --> 00:12:41,885 Well, what is a penguin doing here? 239 00:12:43,053 --> 00:12:44,721 You're looking for a stick? (HONKS) 240 00:12:44,805 --> 00:12:48,558 A branch. A log? Pole? (HONKS) 241 00:12:48,850 --> 00:12:50,978 The North Pole? No? 242 00:12:51,561 --> 00:12:53,605 The South Pole! (HONKING) 243 00:12:53,689 --> 00:12:56,441 Well, little feller, that's on the other end of the Earth. 244 00:12:56,525 --> 00:12:58,819 You're just about as lost as you could get. 245 00:12:59,236 --> 00:13:00,529 You better travel with me. 246 00:13:00,612 --> 00:13:02,406 You need someone to take care of you. 247 00:13:02,572 --> 00:13:04,199 Now, now, cut that out! 248 00:13:04,616 --> 00:13:06,451 (STAMMERS) Come on, topper... 249 00:13:07,494 --> 00:13:11,081 I'll call you Topper. Okay? (HONKING) 250 00:13:11,164 --> 00:13:13,417 Come on. This way, little feller. 251 00:13:14,376 --> 00:13:18,839 WINTER: Who nears my mountain? 252 00:13:20,674 --> 00:13:21,883 Go back, 253 00:13:22,718 --> 00:13:26,013 or you are doomed! 254 00:13:26,888 --> 00:13:28,473 Come on, Topper! 255 00:13:28,557 --> 00:13:31,476 (EVIL LAUGH) 256 00:13:38,150 --> 00:13:40,694 I shall get him when he returns. 257 00:13:41,069 --> 00:13:44,114 He's got to cross my mountain on the way home. 258 00:13:44,406 --> 00:13:45,699 And then, 259 00:13:45,782 --> 00:13:47,159 (EVIL LAUGH) 260 00:13:47,242 --> 00:13:50,829 No more being the nice guy. 261 00:13:50,912 --> 00:13:53,498 (EVIL LAUGH) 262 00:13:53,999 --> 00:13:55,208 We made it, Topper. 263 00:13:55,792 --> 00:13:56,877 And... 264 00:13:56,960 --> 00:13:58,378 And look! 265 00:13:58,462 --> 00:13:59,713 Sombertown. 266 00:13:59,796 --> 00:14:01,631 Just sitting there waiting for us 267 00:14:01,840 --> 00:14:03,759 and our good Kringle toys. 268 00:14:04,301 --> 00:14:05,761 SD: That's what they thought. 269 00:14:05,844 --> 00:14:08,555 But what they didn't realize was at that very moment, 270 00:14:08,638 --> 00:14:10,640 in the Sombertown City Hall... 271 00:14:10,724 --> 00:14:12,309 His Honor, 272 00:14:12,726 --> 00:14:16,646 Burgermeister Meisterburger. 273 00:14:27,366 --> 00:14:28,700 Yes, as expected. 274 00:14:28,867 --> 00:14:30,660 You've broken your funny bone. 275 00:14:30,911 --> 00:14:32,079 Oh! 276 00:14:32,162 --> 00:14:34,331 What caused me to trip, Grimsley? 277 00:14:34,414 --> 00:14:35,957 This, sir. 278 00:14:36,458 --> 00:14:37,542 Huh? 279 00:14:37,626 --> 00:14:39,211 A toy? 280 00:14:39,336 --> 00:14:40,837 As I suspected. 281 00:14:41,254 --> 00:14:43,340 I hate toys, 282 00:14:43,423 --> 00:14:45,008 and toys hate me. 283 00:14:45,384 --> 00:14:47,636 Either they are going or I am going. 284 00:14:47,719 --> 00:14:50,389 And I am certainly not going, Grimsley. 285 00:14:50,806 --> 00:14:52,974 I have a job for you to do. 286 00:14:53,058 --> 00:14:54,518 Now take this down. 287 00:14:54,726 --> 00:14:58,397 (SINGING) It's a difficult responsibility. 288 00:14:59,564 --> 00:15:03,402 That you accept from the number-one lawmaker, me. 289 00:15:04,945 --> 00:15:08,615 Have it known throughout the land from sea to sea. 290 00:15:09,574 --> 00:15:14,121 There'll be no more toymakers to the king. 291 00:15:15,372 --> 00:15:18,417 All the tin soldiers melt them down. 292 00:15:18,959 --> 00:15:20,919 Wash the face of every clown. 293 00:15:21,002 --> 00:15:22,796 Each bouncing ball deflated. 294 00:15:23,255 --> 00:15:26,007 No, I don't want lo debate it. 295 00:15:26,133 --> 00:15:28,552 The ballerinas who pirouette. 296 00:15:28,718 --> 00:15:31,138 Arrest their musical toes. 297 00:15:31,304 --> 00:15:34,141 Outlaw the dolls and sink the boats. 298 00:15:34,349 --> 00:15:38,311 They bring me only woes. 299 00:15:38,437 --> 00:15:41,898 It's a difficult responsibility. 300 00:15:43,567 --> 00:15:47,404 That you accept from the number-one lawmaker, me. 301 00:15:48,822 --> 00:15:52,451 Have it known throughout the land from sea to sea. 302 00:15:53,660 --> 00:15:57,873 There'll be no more toymakers to the king. 303 00:15:59,166 --> 00:16:02,586 Every jack-in-the-box be sealed. 304 00:16:02,711 --> 00:16:04,504 Till my wounded pride be healed. 305 00:16:04,671 --> 00:16:06,882 Stuffed animals un-stuff 'em. 306 00:16:07,048 --> 00:16:09,384 When a child objects rebuff him. 307 00:16:10,051 --> 00:16:12,429 No more drummers who rat-a-tat-tat. 308 00:16:12,554 --> 00:16:14,264 No buglers who root-a-toot-toot. 309 00:16:14,890 --> 00:16:18,143 Don't let me see another toy. 310 00:16:18,226 --> 00:16:21,229 Or you will feel my boot. 311 00:16:21,855 --> 00:16:27,027 It's a difficult responsibility. 312 00:16:28,111 --> 00:16:31,990 That he extracts from the number-one law keeper, me. 313 00:16:33,575 --> 00:16:36,953 Be it known throughout the land. 314 00:16:37,037 --> 00:16:39,289 From sea to sea 315 00:16:39,498 --> 00:16:41,917 (BURGERMEISTER READING) 316 00:16:55,138 --> 00:16:58,016 There'll be no more. 317 00:16:58,099 --> 00:17:00,685 Toymakers. 318 00:17:01,228 --> 00:17:02,771 To the king! 319 00:17:06,608 --> 00:17:08,401 No holding back, now. 320 00:17:08,527 --> 00:17:10,278 Give me all your toys 321 00:17:10,362 --> 00:17:13,031 by order of the Burgermeister. 322 00:17:13,114 --> 00:17:15,325 (EVIL LAUGH) 323 00:17:16,284 --> 00:17:18,328 We'll never play again. 324 00:17:19,579 --> 00:17:20,830 Ho-ho-ho-ho! 325 00:17:20,914 --> 00:17:23,542 SD: The townspeople didn't know what to make of Kris. 326 00:17:23,875 --> 00:17:24,960 Hi, there! (CHUCKLES) 327 00:17:25,377 --> 00:17:26,920 Nice day, friend. 328 00:17:27,003 --> 00:17:28,296 Don't "hi" me. 329 00:17:28,421 --> 00:17:29,673 Good morning, ma'am. 330 00:17:29,756 --> 00:17:32,342 You ought to be ashamed of yourself, young man, 331 00:17:32,467 --> 00:17:34,511 wearing such outlandish clothes. 332 00:17:35,011 --> 00:17:36,096 Clothes? 333 00:17:36,846 --> 00:17:39,891 Look, all I want to do is give away these toys. 334 00:17:39,975 --> 00:17:41,935 Toys? ALL: (EXCLAIMING) Toys? 335 00:17:42,561 --> 00:17:44,479 Get him out of here! WOMAN: Help! 336 00:17:44,604 --> 00:17:46,398 Get him out of here! 337 00:17:46,481 --> 00:17:48,149 (CLAMORING) 338 00:17:49,651 --> 00:17:50,902 What did I say? 339 00:17:50,986 --> 00:17:52,112 (HONKS) 340 00:17:53,446 --> 00:17:54,948 Well, what's going on here? 341 00:17:55,073 --> 00:17:56,866 We're doing our chores. 342 00:17:57,033 --> 00:17:58,910 Yeah, no more playing. 343 00:17:59,327 --> 00:18:00,537 No playing, eh? 344 00:18:00,954 --> 00:18:03,123 Are you, uh, washing out, uh, 345 00:18:03,665 --> 00:18:04,833 stockings? 346 00:18:04,958 --> 00:18:08,044 Uh-huh. It's one of our daily duties. 347 00:18:08,128 --> 00:18:10,255 Then we hang them by the fireplace 348 00:18:10,338 --> 00:18:11,673 so they dry overnight. 349 00:18:11,756 --> 00:18:14,426 That's the only way they judge you around here. 350 00:18:14,509 --> 00:18:17,762 By how many chores you do and how clean your stockings are. 351 00:18:17,887 --> 00:18:18,930 Is that so? 352 00:18:19,973 --> 00:18:21,099 Well, uh... 353 00:18:21,474 --> 00:18:24,227 You don't have to look so glum about it. Why? 354 00:18:24,311 --> 00:18:26,813 I don't know, I just don't like sour faces. 355 00:18:26,896 --> 00:18:28,940 Now, I got some real nice goodies for you. 356 00:18:29,441 --> 00:18:31,151 But not if you look like this. 357 00:18:32,235 --> 00:18:33,612 You'd better watch out. 358 00:18:33,695 --> 00:18:34,904 Better not cry. 359 00:18:34,988 --> 00:18:36,197 Better not pout. 360 00:18:36,281 --> 00:18:37,324 BOTH: Why? 361 00:18:37,407 --> 00:18:38,867 I'm telling you why! 362 00:18:38,950 --> 00:18:41,828 BOTH: Yeah. 'Cause I came to town. 363 00:18:42,078 --> 00:18:43,413 And look what I brought! 364 00:18:43,496 --> 00:18:44,581 BOTH: Toys! 365 00:18:44,956 --> 00:18:46,333 Real toys. 366 00:18:46,416 --> 00:18:47,792 Why, sure. 367 00:18:48,084 --> 00:18:50,045 Compliments of the Kringles! 368 00:18:50,128 --> 00:18:53,048 (STAMMERS) But what about the Burgermeister? 369 00:18:53,423 --> 00:18:54,507 What about him? 370 00:18:54,591 --> 00:18:56,176 If he wants a toy, he may have one. 371 00:18:56,426 --> 00:18:58,637 I'll save him a big red yo-yo. 372 00:18:58,720 --> 00:19:00,597 (KIDS LAUGHING) 373 00:19:01,598 --> 00:19:03,016 Come on, let's play. 374 00:19:03,141 --> 00:19:05,352 Yeah, come on. WOMAN: Wait! 375 00:19:05,560 --> 00:19:08,021 You must not play with toys. 376 00:19:08,146 --> 00:19:10,065 And, uh, who are you? 377 00:19:10,190 --> 00:19:12,734 That's Miss Jessica, our new schoolteacher. 378 00:19:12,817 --> 00:19:15,570 Kris Kringle at your service, Miss Jessica. 379 00:19:15,695 --> 00:19:18,281 How dare you come here in those ridiculous clothes 380 00:19:18,406 --> 00:19:19,574 and make fun of me? 381 00:19:19,658 --> 00:19:21,076 Clothes again? 382 00:19:21,660 --> 00:19:23,745 I wasn't making... And what do you mean 383 00:19:23,828 --> 00:19:25,664 by giving the children toys? 384 00:19:25,955 --> 00:19:28,625 Don't you know toys are against the law? 385 00:19:28,708 --> 00:19:30,835 What? Yep, it's true. 386 00:19:30,960 --> 00:19:32,962 Gee, that's kind of a silly law. 387 00:19:33,088 --> 00:19:36,633 If the Burgermeister saw you, we would all be in great danger. 388 00:19:36,758 --> 00:19:39,427 In danger from toys? 389 00:19:40,136 --> 00:19:43,139 Why, that's the silliest thing I ever heard. 390 00:19:43,223 --> 00:19:44,849 Toys are frivolous, 391 00:19:44,933 --> 00:19:48,353 impractical, unproductive and... 392 00:19:49,187 --> 00:19:50,730 What's that? For you. 393 00:19:51,940 --> 00:19:53,066 A china doll? 394 00:19:54,442 --> 00:19:56,778 I always wanted one when I was a little girl. 395 00:19:57,112 --> 00:19:58,363 But my parents wouldn't... 396 00:19:58,947 --> 00:20:00,281 (KISSES, SIGHS) 397 00:20:00,782 --> 00:20:02,742 Thank you. I... I mean... 398 00:20:02,826 --> 00:20:04,452 Watch out for that dolly. 399 00:20:04,536 --> 00:20:06,705 She's a hardened criminal, I hear. 400 00:20:06,788 --> 00:20:09,457 Well, maybe it is a silly law. 401 00:20:09,541 --> 00:20:10,875 I... I mean... 402 00:20:10,959 --> 00:20:12,043 (SIGHS) 403 00:20:12,127 --> 00:20:14,527 Oh, what do you say you help me hand out these presents, huh? 404 00:20:14,587 --> 00:20:16,881 It's too big a job for one oversized Kringle 405 00:20:16,965 --> 00:20:18,800 and a little lost penguin. (CHUCKLES) 406 00:20:19,926 --> 00:20:22,262 (SINGING) Oh, what a good girl. 407 00:20:24,097 --> 00:20:27,016 Oh, what a good boy 408 00:20:27,100 --> 00:20:28,351 (KIDS GIGGLING) 409 00:20:28,435 --> 00:20:31,980 Ho, ho, ho! What a big smile. 410 00:20:33,273 --> 00:20:36,192 All because of a toy. 411 00:20:38,319 --> 00:20:41,281 If you sit on my lap today. 412 00:20:41,406 --> 00:20:44,200 A kiss a toy is the price you'll pay. 413 00:20:45,034 --> 00:20:47,412 When you tell what you wish for. 414 00:20:47,579 --> 00:20:50,623 In a whisper be prepared to pay. 415 00:20:52,125 --> 00:20:54,419 If you sit on my lap today. 416 00:20:54,502 --> 00:20:57,589 A kiss a toy is the price you'll pay. 417 00:20:58,298 --> 00:21:00,592 When you sit on my left knee. 418 00:21:00,842 --> 00:21:02,385 Don't be stingy. 419 00:21:02,510 --> 00:21:04,053 Be prepared to pay. 420 00:21:04,679 --> 00:21:07,599 If whenever you take. 421 00:21:07,682 --> 00:21:10,518 You give a little back. 422 00:21:10,643 --> 00:21:12,395 Then whoever you love. 423 00:21:12,479 --> 00:21:13,730 Whoever you love. 424 00:21:13,813 --> 00:21:15,482 Will give a little love back. 425 00:21:15,565 --> 00:21:16,566 A little love back. 426 00:21:16,649 --> 00:21:18,276 So give a little love. 427 00:21:18,359 --> 00:21:19,486 So give a little love. 428 00:21:19,611 --> 00:21:21,237 Get a little love back. 429 00:21:21,321 --> 00:21:22,530 Get a little love back. 430 00:21:22,614 --> 00:21:25,658 Don't you have a little love. 431 00:21:25,742 --> 00:21:28,203 That you want to get back. 432 00:21:30,413 --> 00:21:32,582 If you sit on his lap today. 433 00:21:32,707 --> 00:21:35,835 A kiss a toy is the price you'll pay. 434 00:21:36,753 --> 00:21:39,380 When you sit on his left knee. 435 00:21:39,506 --> 00:21:42,926 Don't be stingy be prepared to pay. 436 00:21:43,259 --> 00:21:46,387 Now, if you sit on my lap today. 437 00:21:46,513 --> 00:21:50,183 A kiss a toy is the price you'll pay. 438 00:21:55,563 --> 00:21:56,940 Ahh. 439 00:21:57,023 --> 00:21:58,691 A perfect day. 440 00:21:58,817 --> 00:22:00,735 Everybody is glum. 441 00:22:01,236 --> 00:22:05,615 I see all the little children are playing with their toys. 442 00:22:05,698 --> 00:22:06,950 (STAMMERS) 443 00:22:07,033 --> 00:22:09,327 (EXCLAIMS) Playing with their toys? 444 00:22:09,452 --> 00:22:12,038 Stop, in the name of the law. 445 00:22:13,248 --> 00:22:15,083 You brats are under arrest. 446 00:22:15,667 --> 00:22:17,001 Take them away. 447 00:22:17,794 --> 00:22:19,337 Don't arrest those children. 448 00:22:19,546 --> 00:22:20,880 It was my fault. 449 00:22:21,297 --> 00:22:23,007 I gave them the toys. 450 00:22:23,091 --> 00:22:26,094 You? How dare you? 451 00:22:26,302 --> 00:22:30,098 You are obviously a non-conformist and a rebel! 452 00:22:30,181 --> 00:22:31,850 Me? Rebel? 453 00:22:32,517 --> 00:22:34,602 Arrest this man immediately. 454 00:22:35,770 --> 00:22:36,980 For you. 455 00:22:37,063 --> 00:22:40,400 (EXCLAIMS) A yo-yo? 456 00:22:40,733 --> 00:22:43,695 I love yo-yos. 457 00:22:43,820 --> 00:22:46,614 I used to be able to do all kinds of tricks. 458 00:22:46,698 --> 00:22:47,866 Wee! 459 00:22:47,991 --> 00:22:50,535 (EXCLAIMING) 460 00:22:50,994 --> 00:22:52,495 Excuse me, sir, 461 00:22:52,579 --> 00:22:54,706 but you're breaking your own law. 462 00:22:54,789 --> 00:22:57,750 What? What are you saying? What? (STAMMERS) 463 00:22:57,834 --> 00:22:59,544 Ooh. Ooh! 464 00:22:59,627 --> 00:23:01,546 Ooh, I have been bamboozled. 465 00:23:01,629 --> 00:23:03,882 Arrest him. Arrest him! 466 00:23:08,261 --> 00:23:10,471 Oh, look, he climbs like a squirrel, 467 00:23:10,555 --> 00:23:12,223 leaps like a deer, 468 00:23:12,348 --> 00:23:14,517 and is as slippery as a seal. 469 00:23:14,934 --> 00:23:16,269 After him! 470 00:23:21,733 --> 00:23:23,151 He went into the woods. 471 00:23:24,736 --> 00:23:26,738 We'll never find him in there. 472 00:23:27,989 --> 00:23:29,490 Guess we lost them, Topper. 473 00:23:30,158 --> 00:23:31,159 Uh, slow down now. 474 00:23:32,493 --> 00:23:34,370 Whoo-wee! (CHUCKLES) 475 00:23:34,913 --> 00:23:36,414 (SIGHS) Wonder where we are. 476 00:23:36,497 --> 00:23:37,790 (HONKING) 477 00:23:37,999 --> 00:23:39,834 (READING) 478 00:23:42,921 --> 00:23:44,047 (MONSTER ROARING) 479 00:23:44,130 --> 00:23:45,256 Hey! 480 00:23:45,340 --> 00:23:46,716 Hey, let go! 481 00:23:46,799 --> 00:23:47,884 Let go! 482 00:23:47,967 --> 00:23:49,385 (THUNDER BREAKS) 483 00:23:49,844 --> 00:23:51,721 Mmm. Kris Kringle. 484 00:23:52,472 --> 00:23:56,059 You've disturbed me for the very last time. 485 00:23:57,393 --> 00:23:59,062 Now I have you 486 00:23:59,604 --> 00:24:01,940 and you'll never get away! 487 00:24:02,023 --> 00:24:05,443 (EVIL LAUGH) 488 00:24:12,492 --> 00:24:15,119 (EVIL LAUGH) 489 00:24:15,203 --> 00:24:17,372 Look, uh, before you do me in, 490 00:24:17,455 --> 00:24:20,583 would you tell your tree friends to let me loose for a second? 491 00:24:21,417 --> 00:24:23,044 You see, I... I have something for you. 492 00:24:23,294 --> 00:24:24,671 What is this? 493 00:24:25,338 --> 00:24:28,299 A trick? Oh, no, sir, Mr. Warlock. 494 00:24:28,424 --> 00:24:30,051 Or may I call you Winter? 495 00:24:30,176 --> 00:24:33,554 Mr. Warlock, if you please. 496 00:24:34,097 --> 00:24:36,808 Oh. Well, I managed to save one little toy. 497 00:24:37,725 --> 00:24:38,977 And I'd like you to have it. 498 00:24:39,060 --> 00:24:40,144 You... 499 00:24:40,937 --> 00:24:44,816 You wish to give me a present? 500 00:24:46,192 --> 00:24:48,945 (CHUCKLES) A toy? Yes, sir. 501 00:24:49,070 --> 00:24:53,116 But nobody ever gives mean old Warlock 502 00:24:53,533 --> 00:24:54,659 a toy. 503 00:24:54,784 --> 00:24:56,494 I'd like to start a new custom. 504 00:24:57,620 --> 00:24:59,247 If you just call off... 505 00:24:59,330 --> 00:25:01,165 Wha... Wha... Oh, oh, yeah, that. 506 00:25:01,249 --> 00:25:03,167 (CHUCKLES) Oh. 507 00:25:03,251 --> 00:25:04,669 Yes, of course. 508 00:25:04,752 --> 00:25:07,714 But you mustn't mind the tree monsters. 509 00:25:07,797 --> 00:25:10,174 Their bark is worse than their bite. 510 00:25:10,466 --> 00:25:12,051 (LAUGHING) 511 00:25:12,135 --> 00:25:14,470 Their bark is worse than their bite. 512 00:25:15,555 --> 00:25:18,850 Hey, uh, Willie Willow, Peter Pine, 513 00:25:18,975 --> 00:25:20,810 release the Kringle. 514 00:25:20,893 --> 00:25:21,936 Hmm? 515 00:25:22,020 --> 00:25:23,229 (LAUGHS) 516 00:25:23,312 --> 00:25:24,605 And no tricks now. 517 00:25:24,981 --> 00:25:27,442 Oh, oh, no, sir, Mr. Warlock. 518 00:25:27,525 --> 00:25:29,652 A choo-choo? 519 00:25:29,736 --> 00:25:31,112 (KISSING) 520 00:25:31,529 --> 00:25:34,824 I've always wanted one. (SOBBING) 521 00:25:34,907 --> 00:25:36,409 What's that? 522 00:25:37,577 --> 00:25:39,203 My icy heart... 523 00:25:40,121 --> 00:25:41,789 It's melting. 524 00:25:41,914 --> 00:25:43,624 Well, look, Mr. Warlock... 525 00:25:43,708 --> 00:25:45,710 Please, please, 526 00:25:46,085 --> 00:25:47,795 call me Winter. 527 00:25:47,879 --> 00:25:50,006 Winter? Oh, yes, yes. 528 00:25:50,673 --> 00:25:53,801 Suddenly my whole outlook has changed 529 00:25:54,510 --> 00:25:56,137 from bad to good. 530 00:25:56,220 --> 00:25:57,638 Great! 531 00:25:58,347 --> 00:25:59,766 But will it last? 532 00:26:00,308 --> 00:26:04,395 I really am a mean and despicable creature at heart, you know? 533 00:26:05,063 --> 00:26:06,689 It's so difficult 534 00:26:07,774 --> 00:26:09,150 to really change. 535 00:26:09,233 --> 00:26:10,276 Difficult? 536 00:26:10,359 --> 00:26:12,570 (LAUGHING) 537 00:26:12,653 --> 00:26:14,280 Why, why, look here, 538 00:26:14,363 --> 00:26:17,325 changing from bad to good is as easy as 539 00:26:17,408 --> 00:26:18,785 taking your first step. 540 00:26:21,120 --> 00:26:24,540 (SINGING) Put one foot in front of the other. 541 00:26:25,458 --> 00:26:29,754 And soon you'll be walking across the floor. 542 00:26:30,004 --> 00:26:33,216 Put one foot in front of the other. 543 00:26:34,342 --> 00:26:38,429 And soon you'll be walking out the door. 544 00:26:38,930 --> 00:26:42,100 You never will get where you're going. 545 00:26:43,142 --> 00:26:47,063 If you never get up on your feet. 546 00:26:48,147 --> 00:26:51,692 Come on, there's a good tailwind blowing. 547 00:26:52,610 --> 00:26:55,947 A fast-walking man is hard to beat. 548 00:26:57,406 --> 00:27:01,327 Put one foot in front of the other. 549 00:27:01,828 --> 00:27:06,249 And soon you'll be walking across the floor. 550 00:27:06,541 --> 00:27:10,586 Put one foot in front of the other. 551 00:27:11,087 --> 00:27:14,799 And soon you'll be walking out the door. 552 00:27:15,716 --> 00:27:19,137 If you want to change your direction. 553 00:27:20,096 --> 00:27:24,600 If your time of life is at hand. 554 00:27:24,684 --> 00:27:28,980 Well, don't be the rule be the exception. 555 00:27:29,605 --> 00:27:32,900 A good way to start is to stand. 556 00:27:34,235 --> 00:27:37,822 Put one foot in front of the other. 557 00:27:38,614 --> 00:27:42,910 And soon you'll be walking across the floor. 558 00:27:43,452 --> 00:27:46,956 Put one foot in front of the other. 559 00:27:47,874 --> 00:27:51,752 And soon you'll be walking out the door. 560 00:27:52,795 --> 00:27:56,215 If I want to change the reflection. 561 00:27:57,216 --> 00:28:00,428 I see in the mirror each morn. 562 00:28:00,511 --> 00:28:01,679 KRIS: Oh, you do? 563 00:28:02,013 --> 00:28:05,099 You mean that it's just my election? 564 00:28:05,183 --> 00:28:06,517 Just that. 565 00:28:06,642 --> 00:28:09,770 To vote for a chance to be reborn 566 00:28:09,854 --> 00:28:10,938 Whoo-hoo! 567 00:28:11,022 --> 00:28:16,319 You put one foot in front of the other. 568 00:28:16,402 --> 00:28:23,201 And soon you are walking across the floor. 569 00:28:23,284 --> 00:28:28,915 You put one foot in front of the other. 570 00:28:29,040 --> 00:28:32,710 And soon you are walking out the door. 571 00:28:33,836 --> 00:28:37,506 Put one foot in front of the other. 572 00:28:38,257 --> 00:28:42,970 And soon you are walking across the floor. 573 00:28:43,054 --> 00:28:46,641 Put one foot in front of the other. 574 00:28:47,516 --> 00:28:53,356 And soon you'll be walking out the door 575 00:28:56,734 --> 00:28:58,194 (BIRDS CHIRPING) 576 00:28:58,277 --> 00:28:59,779 Well, there's... 577 00:28:59,862 --> 00:29:02,281 There's all kinds of ways we can help each other. 578 00:29:02,406 --> 00:29:05,034 You can bring me nice new toys, 579 00:29:05,910 --> 00:29:08,079 and I can assist you with my magic. 580 00:29:08,162 --> 00:29:09,288 Uh... 581 00:29:09,789 --> 00:29:11,249 How? 582 00:29:11,916 --> 00:29:13,542 I'll show you. 583 00:29:15,294 --> 00:29:18,589 Gaze into my magic crystal snowball. 584 00:29:19,632 --> 00:29:22,760 Someone is looking for you. 585 00:29:23,469 --> 00:29:24,720 Kris! 586 00:29:25,054 --> 00:29:26,347 Kris! 587 00:29:26,472 --> 00:29:28,891 KRIS: Jessica? WINTER: Go to her, lad. 588 00:29:30,601 --> 00:29:31,644 Oh! 589 00:29:31,727 --> 00:29:32,853 Only me, ma'am. 590 00:29:33,020 --> 00:29:34,939 I thought I'd never find you again. 591 00:29:35,022 --> 00:29:36,524 I wanted to bring you these. 592 00:29:37,149 --> 00:29:39,735 Letters and notes from the children of Sombertown 593 00:29:39,819 --> 00:29:41,362 asking for more toys. 594 00:29:41,862 --> 00:29:45,408 You see, the Burgermeister destroyed the ones you brought. 595 00:29:45,491 --> 00:29:47,702 You tell those young 'uns there'll be plenty of toys, 596 00:29:47,785 --> 00:29:50,037 but only if they behave themselves. 597 00:29:50,496 --> 00:29:52,999 No crying or pouting, or... 598 00:29:53,708 --> 00:29:55,376 Oh, I... I'll know. 599 00:29:55,918 --> 00:29:57,420 I got ways of knowing. 600 00:29:58,254 --> 00:30:01,007 My, uh, personal friend, 601 00:30:01,132 --> 00:30:02,675 the Warlock taught me this. 602 00:30:02,800 --> 00:30:05,386 This here. I can see when they're sleeping 603 00:30:05,511 --> 00:30:07,638 and I know when they're awake. 604 00:30:07,763 --> 00:30:09,140 My goodness. 605 00:30:09,223 --> 00:30:10,766 You know if they're bad or good? 606 00:30:10,850 --> 00:30:13,311 Uh-huh. So you tell them to be good 607 00:30:13,394 --> 00:30:14,687 for goodness' sake. 608 00:30:14,770 --> 00:30:16,522 Oh, thank you, Kris. 609 00:30:16,605 --> 00:30:18,983 For what? For being so kind. 610 00:30:19,108 --> 00:30:20,693 For just being you. 611 00:30:20,985 --> 00:30:22,111 (KISSES) 612 00:30:22,194 --> 00:30:23,821 Golly! (CHUCKLES) 613 00:30:25,031 --> 00:30:27,783 Now, uh, about the toys, 614 00:30:28,617 --> 00:30:30,870 I'll have to kind of slip 'em in after dark 615 00:30:30,953 --> 00:30:32,621 when the Burgermeister is asleep. 616 00:30:33,080 --> 00:30:37,251 So you tell all the boys and girls to leave their doors unlocked tomorrow night. 617 00:30:39,337 --> 00:30:42,340 SD: Well, Kris went back to the Kringles to get some more toys. 618 00:30:42,757 --> 00:30:45,384 And what do you think those crazy Kringles did? 619 00:30:45,468 --> 00:30:47,678 Yes, sir, they all moved in the whole winter, 620 00:30:47,762 --> 00:30:49,472 lock, stock and toy box. 621 00:30:49,722 --> 00:30:52,433 I guess they figured it made sense to move the source of supply 622 00:30:52,516 --> 00:30:53,851 close to the demand. 623 00:30:54,018 --> 00:30:56,312 (GRUMBLES) I'm crowded. 624 00:30:56,812 --> 00:30:58,064 (CHUCKLES) But... 625 00:30:58,147 --> 00:31:00,066 But at least I'm loved. 626 00:31:00,274 --> 00:31:03,235 SD: Kris made a list of all the children and the toys they wanted. 627 00:31:03,819 --> 00:31:06,405 He checked it over once, then checked it over twice. 628 00:31:06,864 --> 00:31:09,033 He tried to figure out just who was naughty 629 00:31:09,116 --> 00:31:10,201 and who was nice. 630 00:31:10,284 --> 00:31:13,579 Well, I guess they're all pretty nice. 631 00:31:13,662 --> 00:31:16,040 SD: So he packed up, and was off to Sombertown. 632 00:31:16,123 --> 00:31:17,333 (HONKING) 633 00:31:17,792 --> 00:31:19,668 (SNORING) When Kris was safe inside Sombertown, 634 00:31:19,752 --> 00:31:21,128 he tried all the doors. 635 00:31:21,212 --> 00:31:23,422 And if they were open, he knew a child lived inside 636 00:31:23,506 --> 00:31:24,840 who was expecting a toy. 637 00:31:26,717 --> 00:31:28,803 This is outrageous. 638 00:31:28,886 --> 00:31:31,764 Toys, toys everywhere! 639 00:31:32,431 --> 00:31:35,226 What sort of criminal is this Kringle? 640 00:31:35,309 --> 00:31:37,812 Sneaking into houses by night. 641 00:31:38,229 --> 00:31:40,189 I hereby decree 642 00:31:40,272 --> 00:31:42,900 that all the town's doors and windows 643 00:31:42,983 --> 00:31:46,237 will be locked tight against this prowler. 644 00:31:49,698 --> 00:31:52,827 SD: Well more and more letters came for Kris from the children. 645 00:31:53,244 --> 00:31:55,924 Jessica would gather them together and then give them to the animals 646 00:31:55,996 --> 00:31:57,164 who would deliver them. 647 00:31:57,915 --> 00:32:00,459 And Kris, well, he just couldn't turn anybody down. 648 00:32:01,043 --> 00:32:03,671 But this time, he found all the doors were locked. 649 00:32:04,046 --> 00:32:06,882 Now, there was once special toy he just had to deliver. 650 00:32:08,259 --> 00:32:11,554 Susie, a tiny little girl who was very, very sick 651 00:32:11,637 --> 00:32:14,932 had asked Kris for a toy Noah's Ark. 652 00:32:15,641 --> 00:32:17,476 Kris just couldn't disappoint her. 653 00:32:17,560 --> 00:32:20,229 (HONKING) Topper? Shh. 654 00:32:20,312 --> 00:32:22,481 What is it? Do you have an idea? 655 00:32:22,898 --> 00:32:24,275 How to get into the house? 656 00:32:24,358 --> 00:32:25,609 But not through the door? 657 00:32:25,693 --> 00:32:27,069 Up? The sky? 658 00:32:27,486 --> 00:32:28,487 The moon! 659 00:32:28,863 --> 00:32:29,989 The stars? 660 00:32:30,739 --> 00:32:31,866 The chimney? 661 00:32:32,324 --> 00:32:34,326 Go down the chimney... 662 00:32:34,410 --> 00:32:35,953 (KISSES) Great ideal! 663 00:32:38,956 --> 00:32:41,542 Well, here goes. 664 00:32:42,376 --> 00:32:44,837 SD: And that's how he started going down chimneys. 665 00:32:45,129 --> 00:32:47,923 CHILD: Oh. Now I understand. 666 00:32:48,466 --> 00:32:49,675 KRIS: That's fun! 667 00:32:50,134 --> 00:32:51,886 What a great job I've got. 668 00:32:52,386 --> 00:32:55,556 (HONKING) (LAUGHING) 669 00:32:55,681 --> 00:32:57,141 Ho, ho, ho, ho, ho, ho! 670 00:32:57,224 --> 00:33:01,020 Come on. There's a lot more chimneys to explore tonight. 671 00:33:01,187 --> 00:33:03,272 (LAUGHS) 672 00:33:04,773 --> 00:33:06,275 More toys 673 00:33:06,400 --> 00:33:09,904 discovered by the hearth and the mantelpieces. 674 00:33:10,237 --> 00:33:12,323 Each house in Sombertown 675 00:33:12,406 --> 00:33:14,116 will be searched before dawn. 676 00:33:14,658 --> 00:33:17,703 If any more toys are found by the fireplace, 677 00:33:17,786 --> 00:33:19,455 they will be confiscated, 678 00:33:19,747 --> 00:33:22,708 and the children severely punished. 679 00:33:23,042 --> 00:33:24,168 So be it! 680 00:33:24,919 --> 00:33:26,170 Ow! 681 00:33:27,338 --> 00:33:29,798 SD: But those letters just kept right on coming. 682 00:33:30,382 --> 00:33:34,178 Doggone, how can I get the toys to 'em? They got to have toys. 683 00:33:34,803 --> 00:33:37,765 Otherwise, their life will be nothing but school and chores 684 00:33:37,848 --> 00:33:39,683 and washing their stockings, and... 685 00:33:41,310 --> 00:33:42,603 Their stockings. 686 00:33:43,395 --> 00:33:44,980 The stocking! 687 00:33:47,191 --> 00:33:48,651 Take this to Jessica. 688 00:33:48,776 --> 00:33:50,402 She'll know what to tell the children. 689 00:33:51,487 --> 00:33:53,280 BURGERMEISTER: Company, halt! 690 00:33:53,906 --> 00:33:55,574 Search the premises. 691 00:33:55,658 --> 00:33:58,786 If you find so much as one marble or half a jack, 692 00:33:58,869 --> 00:34:01,247 the house is under arrest. 693 00:34:01,664 --> 00:34:03,457 Double time, hup! 694 00:34:04,959 --> 00:34:07,419 We can't find anything here, Burgermeister. 695 00:34:07,878 --> 00:34:09,922 Good. Very good. 696 00:34:10,089 --> 00:34:11,382 No toys. 697 00:34:11,465 --> 00:34:13,801 Nothing but drying stockings. 698 00:34:14,885 --> 00:34:16,345 As is proper. 699 00:34:16,470 --> 00:34:18,722 About face. 700 00:34:19,098 --> 00:34:20,975 Forward march. 701 00:34:21,058 --> 00:34:24,144 Hup, hup, hup, hup, hup, hup! 702 00:34:24,895 --> 00:34:26,146 Phew! 703 00:34:26,522 --> 00:34:28,148 Thank heaven there were no toys. 704 00:34:28,232 --> 00:34:29,608 (KIDS CHEERING) 705 00:34:30,150 --> 00:34:32,861 SD: And that's how he started leaving presents in stockings. 706 00:34:34,029 --> 00:34:35,573 More toys? 707 00:34:36,115 --> 00:34:37,157 But how? 708 00:34:38,117 --> 00:34:39,451 Oh! 709 00:34:39,618 --> 00:34:41,787 Blast it, on my... (EXCLAIMING) 710 00:34:42,705 --> 00:34:45,874 I will do what I should have done a long time ago. 711 00:34:46,333 --> 00:34:49,545 I will set a trap for that bothersome Kringle. 712 00:34:50,045 --> 00:34:53,090 His next visit to Sombertown 713 00:34:53,173 --> 00:34:55,718 will be his last. 714 00:34:56,760 --> 00:34:59,138 Oh, no. I must warn Kris! 715 00:34:59,305 --> 00:35:00,681 SD: But she was too late. 716 00:35:01,140 --> 00:35:03,225 Kris had already left with his toys. 717 00:35:03,642 --> 00:35:05,436 (GASPS) Oh, Mr. Warlock... 718 00:35:06,312 --> 00:35:07,813 Winter, please. 719 00:35:07,896 --> 00:35:09,690 You must help me stop Kris. 720 00:35:09,773 --> 00:35:11,191 Please, use your magic. 721 00:35:11,400 --> 00:35:12,484 Uh... 722 00:35:12,568 --> 00:35:16,780 Alas, I've been disenchanted. 723 00:35:17,114 --> 00:35:18,574 I have no more powers. 724 00:35:19,783 --> 00:35:21,535 I can't even do card tricks. 725 00:35:21,952 --> 00:35:22,995 Oh! 726 00:35:23,078 --> 00:35:25,623 That's terrible! What shall we do? 727 00:35:26,040 --> 00:35:29,376 Nobody is going to do anything. 728 00:35:30,044 --> 00:35:31,920 You are all under arrest 729 00:35:32,046 --> 00:35:35,215 for defying the law and making toys. 730 00:35:35,507 --> 00:35:38,969 And for being an accomplice to public enemy number one, 731 00:35:39,053 --> 00:35:41,055 Kris Kringle. 732 00:35:41,388 --> 00:35:42,890 To the dungeon. 733 00:35:44,266 --> 00:35:46,352 SD: I tell you, things didn't look good. 734 00:35:46,727 --> 00:35:49,063 And meanwhile, back in Sombertown... 735 00:35:51,398 --> 00:35:53,776 Stop, you are under arrest. 736 00:35:54,234 --> 00:35:56,320 Not me! Wait. 737 00:35:56,779 --> 00:35:57,946 Look! 738 00:35:58,781 --> 00:36:00,240 What can I do? 739 00:36:00,949 --> 00:36:02,034 You have me. 740 00:36:02,117 --> 00:36:03,369 (EVIL LAUGH) 741 00:36:03,452 --> 00:36:04,953 To the dungeon! 742 00:36:06,622 --> 00:36:09,249 Children of Sombertown, 743 00:36:09,375 --> 00:36:12,336 you will never, never play 744 00:36:12,836 --> 00:36:13,962 again! 745 00:36:14,171 --> 00:36:16,674 (CHILDREN WEEPING) 746 00:36:25,724 --> 00:36:28,352 Well, sir, it looked like Kris was finally beaten. 747 00:36:28,686 --> 00:36:30,437 Herr Burgermeister, please! 748 00:36:30,521 --> 00:36:33,399 You must set Kris and the other Kringles free! 749 00:36:33,482 --> 00:36:37,069 (EVIL LAUGH) Set them free? Never. 750 00:36:37,152 --> 00:36:40,239 I promise they will never disturb you again. 751 00:36:40,614 --> 00:36:41,699 Bah! 752 00:36:41,782 --> 00:36:43,701 What good are your promises? 753 00:36:43,784 --> 00:36:46,161 Goodbye, good luck, 754 00:36:46,245 --> 00:36:48,205 and good riddance. 755 00:36:48,622 --> 00:36:51,667 My own town turned against me. 756 00:36:52,292 --> 00:36:55,963 Well, my eyes are beginning to open for the very first time 757 00:36:56,046 --> 00:36:57,923 to what life is really all about. 758 00:36:58,757 --> 00:37:01,051 And I know just where I belong. 759 00:37:01,385 --> 00:37:04,221 With Kris, wherever he is. 760 00:37:05,013 --> 00:37:06,932 Today is not the end. 761 00:37:07,015 --> 00:37:08,559 It's only beginning. 762 00:37:09,226 --> 00:37:13,105 (SINGING) All the little cares. 763 00:37:13,480 --> 00:37:16,442 Picked along the way. 764 00:37:17,192 --> 00:37:20,487 Suddenly have disappeared. 765 00:37:20,571 --> 00:37:23,949 With yesterday. 766 00:37:24,825 --> 00:37:28,203 Tossed above the fields. 767 00:37:28,287 --> 00:37:31,582 And lost among the winds. 768 00:37:31,874 --> 00:37:37,671 My world is beginning today. 769 00:37:39,673 --> 00:37:43,469 Oh, so many times. 770 00:37:43,552 --> 00:37:46,847 Have I walked this way. 771 00:37:46,972 --> 00:37:50,559 And never seen the little things 772 00:37:50,684 --> 00:37:53,437 I see today. 773 00:37:55,272 --> 00:37:58,192 Never had my head. 774 00:37:58,275 --> 00:38:02,488 So high above the clouds. 775 00:38:02,613 --> 00:38:08,952 My world is beginning today 776 00:38:09,328 --> 00:38:13,540 I know something's gonna happen. 777 00:38:14,500 --> 00:38:17,961 But it's out of my hands. 778 00:38:18,420 --> 00:38:21,173 Things are gonna start snapping. 779 00:38:21,256 --> 00:38:24,635 Without any plan. 780 00:38:25,719 --> 00:38:29,264 All the little cares. 781 00:38:30,182 --> 00:38:32,935 Picked along the way. 782 00:38:33,811 --> 00:38:37,064 Suddenly have disappeared. 783 00:38:37,189 --> 00:38:40,734 With yesterday. 784 00:38:41,610 --> 00:38:44,613 Tossed above the fields. 785 00:38:44,696 --> 00:38:48,784 And lost among the winds. 786 00:38:48,909 --> 00:38:54,331 My world is beginning today. 787 00:38:56,708 --> 00:38:59,294 My world. 788 00:38:59,378 --> 00:39:03,632 Is beginning today. 789 00:39:04,508 --> 00:39:06,093 SD: Well, Jessica realized 790 00:39:06,218 --> 00:39:09,388 the first thing she had lo do was set Kris and the others free. 791 00:39:09,596 --> 00:39:11,515 (TAPPING) Mr. Warlock. 792 00:39:11,598 --> 00:39:12,808 Hmm? Oh! Oh. 793 00:39:12,891 --> 00:39:15,519 Jessica, Winter, please. 794 00:39:15,978 --> 00:39:17,187 What are you doing here? 795 00:39:17,271 --> 00:39:18,939 Trying to set you all free. 796 00:39:19,439 --> 00:39:21,650 But I don't know how. Tsk. 797 00:39:21,733 --> 00:39:24,403 If only you had your magic powers back. 798 00:39:24,486 --> 00:39:25,696 Alas, 799 00:39:26,154 --> 00:39:28,657 I've nothing but a few meager magical leftovers 800 00:39:28,740 --> 00:39:29,783 here in my pockets. 801 00:39:30,784 --> 00:39:33,370 A short-circuited wand, useless. 802 00:39:34,162 --> 00:39:36,832 A dried up magic potion, powerless. 803 00:39:37,708 --> 00:39:40,669 The tiny stubs of 100 or so magic candles 804 00:39:41,295 --> 00:39:43,213 and a few last handfuls 805 00:39:43,297 --> 00:39:45,591 of magic feed corn. Just junk. 806 00:39:45,924 --> 00:39:48,927 (CHUCKLES) Oh, me. Magic feed corn? 807 00:39:49,177 --> 00:39:50,804 Well, it's of no use to us. 808 00:39:50,888 --> 00:39:52,598 It can't dissolve prison walls, 809 00:39:52,681 --> 00:39:55,809 all it can do is make reindeer fly. 810 00:39:55,893 --> 00:39:56,935 Reindeer? 811 00:39:57,060 --> 00:39:58,729 Fly? Yes, yes. 812 00:39:58,812 --> 00:39:59,855 Ridiculous, isn't it? 813 00:39:59,980 --> 00:40:01,106 SD: Later that night, 814 00:40:01,189 --> 00:40:04,067 Jessica rounded up some of Kris' reindeer friends. 815 00:40:04,192 --> 00:40:06,945 They just had to take one nibble of that corn, 816 00:40:07,029 --> 00:40:08,071 and... 817 00:40:09,698 --> 00:40:12,993 Whoo-wee! Look at them go! I bet you know their names. 818 00:40:13,076 --> 00:40:14,536 CHILD: Dasher and Dancer. 819 00:40:15,037 --> 00:40:16,663 CHILD 2: And Prancer and Vixen. 820 00:40:16,788 --> 00:40:18,373 CHILD 3: And Comet and Cupid. 821 00:40:18,457 --> 00:40:20,167 CHILD 4: And Donner and Blitzter. 822 00:40:20,292 --> 00:40:21,501 SD: Yes, sir. 823 00:40:21,585 --> 00:40:23,003 CHILD: And don't forget... 824 00:40:23,754 --> 00:40:26,423 SD: (CHUCKLES) No, that's another story. 825 00:40:32,179 --> 00:40:33,305 Halt! 826 00:40:33,388 --> 00:40:35,223 Stop, stop! 827 00:40:35,599 --> 00:40:36,850 Let's go, Donner! 828 00:40:37,142 --> 00:40:39,519 WINTER: Let's go! 829 00:40:39,686 --> 00:40:41,855 Onward, Vixen, onward! 830 00:40:41,939 --> 00:40:45,275 Ha-ha! I still have a little magic! (LAUGHS) 831 00:40:45,359 --> 00:40:47,235 I'm not such a loser after all. 832 00:40:47,319 --> 00:40:49,321 (HONKING) 833 00:40:49,404 --> 00:40:53,116 CHILD: And that's how Santa's reindeer started to fly? 834 00:40:53,200 --> 00:40:54,660 SD: That's just the way it happened. 835 00:40:55,535 --> 00:40:59,247 We Meisterburgers shall hunt them down throughout the land. 836 00:40:59,915 --> 00:41:02,542 Those rebels will not have one moment's peace 837 00:41:02,668 --> 00:41:04,795 until they are captured again. 838 00:41:04,878 --> 00:41:06,004 (EVIL LAUGH) 839 00:41:06,922 --> 00:41:08,173 It's not even safe here. 840 00:41:08,256 --> 00:41:09,616 The guards will all be coming back. 841 00:41:10,008 --> 00:41:13,053 We'll have to push on. I'll go anywhere you say, Kris. 842 00:41:14,596 --> 00:41:15,889 SD: Like Robin Hood of old, 843 00:41:15,973 --> 00:41:18,308 Kris suddenly found himself called an outlaw. 844 00:41:18,767 --> 00:41:21,228 BURGERMEISTER: Wanted dead or alive. 845 00:41:21,311 --> 00:41:23,814 The terrible toymaker! 846 00:41:24,856 --> 00:41:25,983 KRIS: Kris Kringle. 847 00:41:27,192 --> 00:41:29,486 (CHUCKLING) 848 00:41:30,570 --> 00:41:34,449 Well, those posters are not going to do them any good now. 849 00:41:34,533 --> 00:41:37,119 Oh, Kris let me take a good look at it. 850 00:41:37,452 --> 00:41:38,912 Pretty grand, eh? 851 00:41:39,121 --> 00:41:40,288 (GIGGLES) 852 00:41:40,372 --> 00:41:41,581 It's perfect. 853 00:41:42,040 --> 00:41:44,001 Well, since I'm a Kringle, 854 00:41:44,126 --> 00:41:46,545 I had to grow one sooner or later. 855 00:41:46,628 --> 00:41:48,588 (CHILDREN GIGGLING) 856 00:41:48,672 --> 00:41:51,133 CHILD: So that's why he has whiskers. 857 00:41:51,758 --> 00:41:54,219 Ah, but you should not use your Kringle name. 858 00:41:54,344 --> 00:41:55,512 It's dangerous! 859 00:41:55,595 --> 00:41:57,347 Not call myself Kringle? 860 00:41:57,431 --> 00:41:58,640 What other name would suit me? 861 00:41:58,765 --> 00:42:00,142 There is one. 862 00:42:01,101 --> 00:42:04,312 You were wearing this when we found you as a baby. 863 00:42:04,396 --> 00:42:06,773 See what it says. "Claus." 864 00:42:08,650 --> 00:42:11,069 Claus? Your real name. 865 00:42:12,029 --> 00:42:13,989 You must use it now. 866 00:42:14,072 --> 00:42:15,782 CHILD: I knew it, I knew it! 867 00:42:15,907 --> 00:42:17,826 That's where he got his name from. 868 00:42:18,493 --> 00:42:21,580 SD: And it was that name he asked Jessica to share. 869 00:42:21,705 --> 00:42:23,915 It was that name Jessica agreed to take 870 00:42:24,666 --> 00:42:27,002 as his wife. CHILD: Jessica? 871 00:42:27,085 --> 00:42:29,546 Oh, she became Mrs. Santa Claus. 872 00:42:29,671 --> 00:42:31,131 SD: It was a lovely wedding. 873 00:42:31,214 --> 00:42:32,591 Yes, sir. 874 00:42:32,674 --> 00:42:34,342 They held it on Christmas Eve 875 00:42:34,718 --> 00:42:36,970 and since no town would welcome them, 876 00:42:37,054 --> 00:42:40,265 they stood before the Lord in the silent winter woods 877 00:42:40,640 --> 00:42:43,602 and a grove of pine trees was their cathedral. 878 00:42:44,186 --> 00:42:46,646 They put all that pretty stuff onto the pine trees 879 00:42:47,314 --> 00:42:51,068 and then Kris and Jessica placed their wedding gifts to each other 880 00:42:51,193 --> 00:42:52,486 under the trees. 881 00:42:52,861 --> 00:42:54,780 No church ever looked nicer. 882 00:42:57,074 --> 00:42:58,200 Oh, please. 883 00:42:59,701 --> 00:43:00,911 Let me have 884 00:43:01,703 --> 00:43:03,163 just a little magic. 885 00:43:03,246 --> 00:43:05,040 (ALL EXCLAIMING) 886 00:43:05,874 --> 00:43:08,668 CHILD: The very first Christmas trees. 887 00:43:12,047 --> 00:43:14,049 SD: (SINGING) What better way. 888 00:43:15,133 --> 00:43:16,843 To tell you. 889 00:43:19,805 --> 00:43:23,391 How much you mean. 890 00:43:23,475 --> 00:43:25,185 To me. 891 00:43:27,270 --> 00:43:29,231 Than a token. 892 00:43:30,357 --> 00:43:32,609 Of affection. 893 00:43:34,402 --> 00:43:37,072 Placed beneath. 894 00:43:38,448 --> 00:43:41,201 The Christmas tree. 895 00:43:44,955 --> 00:43:46,915 The custom started 896 00:43:47,999 --> 00:43:50,502 long, long ago 897 00:43:51,837 --> 00:43:53,296 when first 898 00:43:54,339 --> 00:43:57,134 the wise men three... 899 00:44:03,723 --> 00:44:06,393 Gave gifts of love. 900 00:44:07,102 --> 00:44:10,522 Of love. 901 00:44:13,775 --> 00:44:17,737 To a newborn. 902 00:44:18,321 --> 00:44:23,994 Baby. 903 00:44:35,297 --> 00:44:37,966 But there was no rest for our little group of outcasts. 904 00:44:38,633 --> 00:44:41,511 Soon they were forced up beyond the reaches of civilization, 905 00:44:41,595 --> 00:44:43,805 up far past the most northern city, 906 00:44:44,389 --> 00:44:46,641 past where even most animals lived. 907 00:44:46,766 --> 00:44:48,476 Up to the North Pole. 908 00:44:48,768 --> 00:44:49,978 This is it, people. 909 00:44:50,061 --> 00:44:51,855 (LAUGHS) Ah, yes, this is it. 910 00:44:51,938 --> 00:44:53,648 We'll build ourselves a nice house. 911 00:44:53,732 --> 00:44:55,192 (LAUGHING) 912 00:44:55,275 --> 00:44:56,318 Heck, 913 00:44:56,401 --> 00:44:58,945 while we're at it, we'll build ourselves a castle 914 00:45:00,071 --> 00:45:02,991 and the best toy factory in the world. 915 00:45:03,241 --> 00:45:04,868 SD: And that's just what they did. 916 00:45:05,035 --> 00:45:06,578 And in no time at all... 917 00:45:06,703 --> 00:45:09,623 CHILD: Santa's castle and workshop! 918 00:45:09,706 --> 00:45:11,583 CHILD 2: Up at the North Pole. 919 00:45:11,666 --> 00:45:13,877 SD: Well, as soon as the buildings were built, 920 00:45:13,960 --> 00:45:16,421 they settled in and started making toys in earnest. 921 00:45:17,130 --> 00:45:18,798 Oh, they needed toys. 922 00:45:19,132 --> 00:45:22,552 Because you see, despite everything the Meisterburgers tried, 923 00:45:22,677 --> 00:45:26,556 the legend of Kris Kringle, or Claus as he now was known 924 00:45:26,681 --> 00:45:28,266 just grew and grew. 925 00:45:28,516 --> 00:45:30,727 And as the years went by, 926 00:45:30,810 --> 00:45:33,563 animals delivered letters by the thousands. 927 00:45:33,647 --> 00:45:36,483 Oh, just look at this list. 928 00:45:37,567 --> 00:45:40,153 Well, load up the sleigh. 929 00:45:40,362 --> 00:45:41,655 (CHUCKLES) 930 00:45:41,738 --> 00:45:43,865 Ah, this is the fourth trip this month. 931 00:45:44,157 --> 00:45:46,660 SD: You see, he still had to travel by night 932 00:45:47,202 --> 00:45:49,079 because he was considered an outlaw. 933 00:45:49,955 --> 00:45:52,332 CHILD: But when did they stop calling him an outlaw? 934 00:45:52,415 --> 00:45:54,584 SD: Well, as time went by, that changed. 935 00:45:54,709 --> 00:45:56,544 You see, the Meisterburgers, 936 00:45:56,670 --> 00:45:59,130 they kind of died off and fell out of power. 937 00:45:59,631 --> 00:46:02,092 And by and by, the good people realized 938 00:46:02,175 --> 00:46:04,261 how silly the Meisterburger laws were. 939 00:46:04,803 --> 00:46:06,513 Well, everybody had a wonderful laugh 940 00:46:06,596 --> 00:46:09,015 and then forgot all about him. (LAUGHS) 941 00:46:09,140 --> 00:46:12,060 Yes, sir, the older he got, the more famous he became. 942 00:46:12,143 --> 00:46:13,561 And the more folks loved him. 943 00:46:13,645 --> 00:46:15,772 CHILD: He's very good, isn't he? 944 00:46:15,981 --> 00:46:17,899 SD: Uh-huh. You bet. 945 00:46:17,983 --> 00:46:21,361 CHILD: Is that why he's called Santa Claus? 946 00:46:22,112 --> 00:46:23,405 SD: That's why, honey, 947 00:46:23,780 --> 00:46:24,990 that's why. 948 00:46:25,573 --> 00:46:27,659 It turned into quite a proposition. 949 00:46:27,784 --> 00:46:30,078 I can hardly keep up with the orders. 950 00:46:30,704 --> 00:46:33,957 I'm afraid I'm going to have to limit my journeys 951 00:46:34,040 --> 00:46:36,126 to one a year. 952 00:46:36,626 --> 00:46:38,628 But on which night should I go out? 953 00:46:39,170 --> 00:46:40,463 I wonder. 954 00:46:40,839 --> 00:46:42,549 SD: It wasn't a hard decision to make. 955 00:46:42,966 --> 00:46:45,719 They chose, of course, the holiest night of the year, 956 00:46:45,802 --> 00:46:48,054 the night of profound love 957 00:46:48,138 --> 00:46:49,973 which was the perfect night for giving. 958 00:46:50,682 --> 00:46:52,058 CHILD: Christmas Eve? 959 00:46:52,142 --> 00:46:53,768 SD: Christmas Eve. 960 00:46:54,060 --> 00:46:55,812 And that's how it all started. 961 00:47:00,650 --> 00:47:02,819 How goes it, Mr. Warlock? 962 00:47:03,236 --> 00:47:04,362 Winter, please. 963 00:47:05,322 --> 00:47:07,824 I've got my magic power working just fine. 964 00:47:08,199 --> 00:47:11,661 I can cast up a big freeze, yes, sir. 965 00:47:11,786 --> 00:47:13,580 I think I can guarantee 966 00:47:13,830 --> 00:47:15,498 a white Christmas. 967 00:47:16,082 --> 00:47:17,542 Wonderful. 968 00:47:17,667 --> 00:47:19,127 Then let's be off! 969 00:47:19,919 --> 00:47:21,046 (EXCLAIMS) 970 00:47:21,129 --> 00:47:23,798 Away now! 971 00:47:26,051 --> 00:47:28,803 And that is the story of Santa Claus. 972 00:47:29,471 --> 00:47:31,806 CHILD: Gee, he's so wonderful. 973 00:47:31,890 --> 00:47:33,767 Everybody must love him. 974 00:47:33,892 --> 00:47:36,311 Well, most everybody. 975 00:47:36,936 --> 00:47:39,105 Oh, he's not considered an outlaw anymore. 976 00:47:39,939 --> 00:47:41,399 But there still are some... 977 00:47:41,649 --> 00:47:43,777 Meh! Bah! Humbug. 978 00:47:44,110 --> 00:47:45,487 Christmas is a bother. 979 00:47:45,570 --> 00:47:49,032 The noise, the crowds... I really wish it were outlawed. 980 00:47:49,157 --> 00:47:51,368 How can they talk about Santa Claus 981 00:47:51,493 --> 00:47:53,828 when there's so much unhappiness in the world? 982 00:47:53,912 --> 00:47:56,164 Poor, misguided folks. 983 00:47:56,456 --> 00:47:57,874 They miss the whole point. 984 00:47:58,458 --> 00:47:59,793 Lots of unhappiness? 985 00:48:00,293 --> 00:48:01,628 Maybe so. 986 00:48:02,170 --> 00:48:05,507 But doesn't Santa take a little bit of that unhappiness away? 987 00:48:05,840 --> 00:48:07,842 Doesn't the smile on Christmas morning 988 00:48:07,926 --> 00:48:09,552 scratch out a tear, 989 00:48:09,636 --> 00:48:11,262 cried on a Saturday? 990 00:48:12,222 --> 00:48:13,473 Not much, maybe. 991 00:48:14,182 --> 00:48:17,352 But what would happen if we all tried to be like Santa 992 00:48:17,685 --> 00:48:18,853 and learned to give 993 00:48:19,396 --> 00:48:21,272 as only he can give? 994 00:48:21,731 --> 00:48:22,774 Of ourselves, 995 00:48:23,274 --> 00:48:24,484 our talents, 996 00:48:24,943 --> 00:48:27,070 our love, and our hearts. 997 00:48:28,279 --> 00:48:31,074 Maybe if we could all learn Santa's beautiful lesson, 998 00:48:32,033 --> 00:48:34,786 maybe there would finally be peace on Earth 999 00:48:35,203 --> 00:48:36,746 and goodwill toward man. 1000 00:48:38,790 --> 00:48:40,750 Hey, it's getting late, 1001 00:48:40,875 --> 00:48:43,002 and I've got these letters to deliver. 1002 00:48:43,169 --> 00:48:45,272 And you better be getting home, too. (KIDS EXCLAIMING SADLY) 1003 00:48:45,296 --> 00:48:48,133 And remember, behave yourselves. 1004 00:48:48,675 --> 00:48:51,302 "Cause Santa can still look into his magic snowball, 1005 00:48:51,386 --> 00:48:52,971 and see just what you're up to. 1006 00:48:53,304 --> 00:48:55,306 And now that you know all about him, 1007 00:48:55,390 --> 00:48:58,726 you can be darn sure that come snow or high water... 1008 00:48:59,310 --> 00:49:02,647 (SINGING) Santa Claus is comin' to town 1009 00:49:02,772 --> 00:49:05,024 (BELLS JINGLING) 1010 00:49:05,108 --> 00:49:07,986 You better watch out you better not cry. 1011 00:49:08,069 --> 00:49:10,822 You better not pout I'm telling you why 1012 00:49:11,114 --> 00:49:14,909 Santa Claus is comin' to town. 1013 00:49:16,703 --> 00:49:19,539 He's making a list and checking it twice. 1014 00:49:19,664 --> 00:49:22,792 He's going to find out who's naughty or nice 1015 00:49:22,876 --> 00:49:26,463 Santa Claus is comin' to town. 1016 00:49:28,298 --> 00:49:31,009 He sees you when you're sleeping. 1017 00:49:31,092 --> 00:49:33,553 He knows when you're awake. 1018 00:49:34,220 --> 00:49:36,973 He knows if you've been bad or good. 1019 00:49:37,056 --> 00:49:39,392 So be good for goodness' sake. 1020 00:49:40,059 --> 00:49:43,563 Oh, you better watch out you better not cry. 1021 00:49:43,646 --> 00:49:46,608 You better not pout I'm telling you why 1022 00:49:46,691 --> 00:49:50,195 Santa Claus is comin' to town. 1023 00:49:52,447 --> 00:49:55,658 With little tin horns and little toy dogs 1024 00:49:55,783 --> 00:49:58,453 Rooty toot toots and rummy tum tums 1025 00:49:58,745 --> 00:50:02,832 Santa Claus is comin' to town. 1026 00:50:04,417 --> 00:50:07,670 And the curly-head dolls that toddle and coo. 1027 00:50:07,754 --> 00:50:10,632 Elephants, boats and kiddie cars, too 1028 00:50:10,882 --> 00:50:14,511 Santa Claus is comin' to town. 1029 00:50:16,387 --> 00:50:19,474 The kids in girl and boy land. 1030 00:50:19,557 --> 00:50:22,018 Will have a jubilee. 1031 00:50:22,352 --> 00:50:25,396 They're going to build a toy land town. 1032 00:50:25,480 --> 00:50:27,857 All around the Christmas tree. 1033 00:50:28,149 --> 00:50:31,653 So you better watch out you better not cry. 1034 00:50:31,736 --> 00:50:34,614 You better not pout I'm telling you why 1035 00:50:35,073 --> 00:50:37,659 Santa Claus is coming 1036 00:50:37,951 --> 00:50:40,537 Santa Claus is comin' 1037 00:50:40,787 --> 00:50:43,790 Santa Claus is comin' 1038 00:50:44,374 --> 00:50:46,709 To town. 1039 00:50:47,752 --> 00:50:49,837 CHILDREN: Merry Christmas! 71614

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.