Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,902 --> 00:00:31,489
NEWSCASTER: Today, children
everywhere are making preparations
2
00:00:31,572 --> 00:00:34,450
for an event of
world-shaking significance,
3
00:00:34,534 --> 00:00:37,036
the annual visit
of Santa Claus.
4
00:00:37,328 --> 00:00:40,915
Informed sources report
legions of junior citizens
5
00:00:40,998 --> 00:00:42,833
are making monumental efforts
6
00:00:42,917 --> 00:00:45,294
not to cry and not to pout.
7
00:00:45,753 --> 00:00:48,381
Meanwhile,
letters by the thousands
8
00:00:48,464 --> 00:00:51,926
have been flooding postal
facilities at the North Pole.
9
00:00:57,014 --> 00:00:59,642
Doggone thing always
conks out when you...
10
00:01:00,434 --> 00:01:01,852
Well, hello there.
11
00:01:02,478 --> 00:01:04,313
Uh, my name's
Special Delivery Kluger.
12
00:01:04,480 --> 00:01:05,898
SD for short.
13
00:01:06,566 --> 00:01:08,609
Oh, I've got lots of letters
for Santa today.
14
00:01:09,277 --> 00:01:10,987
And every year,
they're the same.
15
00:01:11,487 --> 00:01:13,197
Some ask for toys,
16
00:01:13,322 --> 00:01:14,657
but a lot ask questions.
17
00:01:15,074 --> 00:01:16,284
Like, you take this one.
18
00:01:16,784 --> 00:01:17,868
I bet one of you wrote it.
19
00:01:17,952 --> 00:01:20,538
(CHILD SPEAKING)
20
00:01:20,621 --> 00:01:21,664
Uh-huh.
21
00:01:21,747 --> 00:01:23,791
I thought so. And this one.
22
00:01:23,874 --> 00:01:24,917
CHILD 2: My turn.
23
00:01:25,001 --> 00:01:28,254
Dear Santa, why do you come
down the chimney when I'm asleep?
24
00:01:28,337 --> 00:01:29,338
How about these?
25
00:01:29,463 --> 00:01:30,923
CHILD 3:
Why do you have whiskers?
26
00:01:31,007 --> 00:01:32,687
CHILD 4: Why do you live
at the North Pole?
27
00:01:32,758 --> 00:01:34,118
CHILD 5:
Why do you leave presents?
28
00:01:34,176 --> 00:01:36,178
CHILD 6: Why do you always
come on Christmas Eve?
29
00:01:36,262 --> 00:01:39,515
CHILD 7: Why do some people
call you Kris Kringle?
30
00:01:39,599 --> 00:01:40,725
CHILDREN: Why? Why?
31
00:01:40,808 --> 00:01:42,310
Now, hold on, hold on.
32
00:01:42,393 --> 00:01:43,936
I can answer
all your questions
33
00:01:44,020 --> 00:01:46,272
because I know everything
about Santa.
34
00:01:47,315 --> 00:01:49,483
Now, Santa is a busy man.
35
00:01:49,817 --> 00:01:51,736
He has no time to wait.
36
00:01:52,320 --> 00:01:54,905
He's got millions and
millions of stockings
37
00:01:54,989 --> 00:01:57,074
to fill on Christmas Day.
38
00:01:57,241 --> 00:01:59,452
So you better write
your letter now
39
00:02:00,036 --> 00:02:01,829
and mail it right away.
40
00:02:02,580 --> 00:02:04,624
Because he's getting ready
41
00:02:04,749 --> 00:02:07,209
with his reindeers
and his sleigh.
42
00:02:07,293 --> 00:02:09,629
(SINGING)
So you better watch out.
43
00:02:09,712 --> 00:02:12,214
You better not cry
you better not pout
44
00:02:12,298 --> 00:02:14,216
I'm telling you why.
45
00:03:47,685 --> 00:03:49,645
So you want to know
all about Santa, huh?
46
00:03:50,020 --> 00:03:52,690
Best place to start
is at the very beginning,
47
00:03:52,940 --> 00:03:54,608
when Santa was just
a little baby.
48
00:03:54,734 --> 00:03:56,569
CHILD: You mean Santa was once.
49
00:03:56,652 --> 00:03:58,362
(CHUCKLES) a baby?
50
00:03:58,446 --> 00:03:59,488
Of course!
51
00:03:59,572 --> 00:04:02,366
Everybody's got to be a baby
at least once in their lives.
52
00:04:02,616 --> 00:04:04,785
Now, this was years
and years ago.
53
00:04:04,869 --> 00:04:06,537
Oh, way back.
54
00:04:07,455 --> 00:04:11,500
In one of the northern countries, there
was a small city called Sombertown.
55
00:04:11,667 --> 00:04:13,627
It was a cold, cold place
56
00:04:13,711 --> 00:04:14,871
which shivered in the shadows
57
00:04:14,920 --> 00:04:18,174
of the strange Mountain
of the Whispering Winds.
58
00:04:19,091 --> 00:04:21,010
Now the main reason
for all this gloom
59
00:04:21,135 --> 00:04:22,428
was the mayor.
60
00:04:22,553 --> 00:04:23,971
A mean old grouch of a fellow
61
00:04:24,096 --> 00:04:27,266
who was known as
Burgermeister Meisterburger.
62
00:04:27,349 --> 00:04:28,434
(CHILDREN LAUGHING)
63
00:04:28,517 --> 00:04:31,145
Herr Burgermeister,
Herr Burgermeister,
64
00:04:31,228 --> 00:04:33,606
look what was discovered
on your front stoop.
65
00:04:33,773 --> 00:04:35,441
What? What, Grimsley?
66
00:04:35,524 --> 00:04:37,151
The milk? The daily paper?
67
00:04:37,276 --> 00:04:39,528
No, sir. A baby!
68
00:04:40,154 --> 00:04:41,655
Oh, is that all?
69
00:04:41,739 --> 00:04:43,699
(COUGHING)
70
00:04:43,783 --> 00:04:46,494
A baby?
And there's a note.
71
00:04:46,869 --> 00:04:49,622
"Please, sir,
take care of my child,
72
00:04:49,747 --> 00:04:51,707
"and protect him
from the dangers
73
00:04:51,791 --> 00:04:54,710
"of the Mountain
of the Whispering Winds.
74
00:04:55,252 --> 00:04:59,089
"He will be exceptional if
only given the love he needs."
75
00:04:59,507 --> 00:05:02,551
I,
Burgermeister Meisterburger,
76
00:05:02,635 --> 00:05:04,011
take care of a baby?
77
00:05:04,345 --> 00:05:05,679
Outrageous.
78
00:05:06,096 --> 00:05:08,474
What's its name?
This is the only clue, sir.
79
00:05:08,933 --> 00:05:11,227
It says, "Claus."
80
00:05:12,269 --> 00:05:16,482
Go, take the little, uh,
baggage to the orphan asylum.
81
00:05:16,690 --> 00:05:19,276
That's the proper place
for foundlings, anyway.
82
00:05:19,944 --> 00:05:21,612
(WAILING)
83
00:05:22,363 --> 00:05:24,365
Get the brat out of here.
84
00:05:29,578 --> 00:05:31,664
(WIND WHOOSHING)
85
00:05:37,837 --> 00:05:39,505
Oh! The sleigh!
86
00:05:39,588 --> 00:05:40,714
It broke away.
87
00:05:40,798 --> 00:05:42,258
Oh, my goodness... Uh...
88
00:05:42,550 --> 00:05:44,385
Where are you, baby Claus?
89
00:05:44,760 --> 00:05:47,471
Oh, do come back. Come back!
90
00:05:47,721 --> 00:05:49,223
SD: Well, that strange wind
91
00:05:49,306 --> 00:05:52,768
blew the little sleigh right up to the
Mountain of the Whispering Winds.
92
00:05:57,857 --> 00:05:59,692
(THUNDER BREAKING)
93
00:06:00,568 --> 00:06:03,654
Well, you see, that mountain
was the home of the awful,
94
00:06:03,737 --> 00:06:07,032
the terrible... Oh,
I hate to even say his name.
95
00:06:07,825 --> 00:06:09,869
That mountain
was the home of the.
96
00:06:10,828 --> 00:06:12,580
Winter Warlock.
97
00:06:14,331 --> 00:06:16,625
The strange hermit
of the North
98
00:06:17,543 --> 00:06:20,337
who lived alone
in a ghostly palace of ice,
99
00:06:20,462 --> 00:06:22,631
practicing his strange spells
100
00:06:22,756 --> 00:06:25,009
and snowy incantations.
101
00:06:25,301 --> 00:06:26,927
(THUNDER BREAKS)
102
00:06:28,387 --> 00:06:31,515
But the animals knew they
had to hide that baby, and fast.
103
00:06:34,435 --> 00:06:36,020
They knew
where that baby belonged.
104
00:06:36,103 --> 00:06:38,856
So, quick as they could,
they started on their way.
105
00:06:38,939 --> 00:06:40,399
CHILD: Where? Where?
106
00:06:40,482 --> 00:06:42,776
SD: Well, you see,
just beyond the mountain
107
00:06:42,860 --> 00:06:44,570
was Rainbow River Valley,
108
00:06:44,987 --> 00:06:47,823
and there, by a bend
in the magical stream,
109
00:06:47,948 --> 00:06:50,701
was the home of a jolly family
of little people.
110
00:06:51,493 --> 00:06:53,245
Elves, you might call them.
111
00:06:53,996 --> 00:06:55,581
Kringle was their name.
112
00:06:55,873 --> 00:06:58,250
The door was answered
by an Elf name Dingle.
113
00:06:58,459 --> 00:07:00,127
Dingle Kringle, to be precise.
114
00:07:00,252 --> 00:07:02,004
Yes, who's there?
115
00:07:02,087 --> 00:07:03,297
There's who?
116
00:07:03,380 --> 00:07:04,423
Ooh!
117
00:07:04,506 --> 00:07:06,842
Wiggle my ears
and tickle my toes,
118
00:07:06,967 --> 00:07:09,345
methinks I see a baby's nose.
119
00:07:09,678 --> 00:07:11,221
It's more than a nose,
120
00:07:11,305 --> 00:07:13,182
there's a whole baby
attached to it.
121
00:07:13,849 --> 00:07:15,351
Better call my brothers.
122
00:07:15,517 --> 00:07:18,771
Wingle, Bingle,
Tingle, Zingle.
123
00:07:18,854 --> 00:07:20,481
What is it, Dingle?
124
00:07:20,564 --> 00:07:22,066
It's a baby, Zingle.
125
00:07:22,191 --> 00:07:23,943
A baby what, Wingle?
126
00:07:24,026 --> 00:07:26,236
A baby baby, Tingle.
127
00:07:26,320 --> 00:07:28,614
I like babies, Bingle.
128
00:07:28,697 --> 00:07:31,450
Our baby is the best baby
of them all, Wingle.
129
00:07:33,327 --> 00:07:35,305
SD: They brought the
little fella to the elf queen,
130
00:07:35,329 --> 00:07:36,330
Tanta Kringle.
131
00:07:36,497 --> 00:07:40,250
A baby!
What a splendid idea.
132
00:07:40,376 --> 00:07:42,586
He shall live with us
and sleep with us,
133
00:07:42,670 --> 00:07:44,713
and drink warm cocoa with us.
134
00:07:44,797 --> 00:07:47,132
What will we call him,
Tanta Kringle?
135
00:07:47,257 --> 00:07:50,177
His license says, "Claus."
136
00:07:50,427 --> 00:07:52,137
Unusual name.
137
00:07:52,262 --> 00:07:54,765
However,
we shall call him Kris.
138
00:07:54,890 --> 00:07:56,225
Kris Kringle!
139
00:07:56,308 --> 00:07:58,060
(CHEERING)
140
00:07:58,310 --> 00:08:01,397
SD: Well those little Kringles
took that baby to their hearts.
141
00:08:01,522 --> 00:08:03,065
Soon as he was old enough,
142
00:08:03,148 --> 00:08:04,692
they set up a little school
143
00:08:04,775 --> 00:08:06,860
and taught him
all the important things.
144
00:08:07,069 --> 00:08:10,239
How to read,
and write, and talk,
145
00:08:10,322 --> 00:08:12,157
and count stars
on a crystal night.
146
00:08:12,324 --> 00:08:13,701
And how to make toys.
147
00:08:13,826 --> 00:08:15,202
CHILD: Make toys?
148
00:08:15,327 --> 00:08:16,370
SD: Oh, sure!
149
00:08:16,662 --> 00:08:19,039
That was the Kringles'
main occupation.
150
00:08:19,123 --> 00:08:20,457
They were toymakers.
151
00:08:21,208 --> 00:08:24,378
The only problem was there
were no children to give them to.
152
00:08:25,045 --> 00:08:26,338
Remember, Sombertown was
153
00:08:26,422 --> 00:08:28,966
on the other side of the
Mountain of the Whispering Winds.
154
00:08:29,216 --> 00:08:32,720
And the little elves Just couldn't
make it past the Winter Warlock.
155
00:08:33,220 --> 00:08:34,221
So...
156
00:08:36,807 --> 00:08:39,435
The toys kind of
stacked up some.
157
00:08:39,727 --> 00:08:41,645
It's really quite sad.
158
00:08:41,729 --> 00:08:45,190
We will never be able to transport
our toys over the mountain.
159
00:08:45,274 --> 00:08:46,942
Someday
when I'm bigger,
160
00:08:47,026 --> 00:08:49,028
I'll take them for you,
Tanta Kringle.
161
00:08:49,236 --> 00:08:50,904
(SIGHS) That will be the day.
162
00:08:51,238 --> 00:08:54,366
We will be great toymakers
again, as we once were.
163
00:08:54,658 --> 00:08:55,951
When was that, Tanta?
164
00:08:56,243 --> 00:08:58,328
Oh, years and years ago.
165
00:08:58,412 --> 00:09:01,040
The Kringles were
world-renowned,
166
00:09:01,123 --> 00:09:04,710
for you know, we were the very
first royal toymakers.
167
00:09:04,835 --> 00:09:06,628
The first toymakers
to the king.
168
00:09:08,589 --> 00:09:12,676
TANTA: (SINGING) It's
a difficult responsibility.
169
00:09:13,427 --> 00:09:17,765
When you accept an
appointment from His Majesty.
170
00:09:18,223 --> 00:09:22,394
You must strive for just
the perfect quality.
171
00:09:22,978 --> 00:09:26,774
When you're the first
toymaker to the king.
172
00:09:28,025 --> 00:09:30,986
All the soldiers
must stand erect.
173
00:09:31,153 --> 00:09:33,197
For the kingdom they protect.
174
00:09:33,280 --> 00:09:35,365
The balls must bounce
much higher.
175
00:09:35,449 --> 00:09:37,576
If they are to please
His Royal Sire.
176
00:09:37,868 --> 00:09:40,454
The ballerinas
must pirouette.
177
00:09:40,537 --> 00:09:42,748
Upon their musical toes.
178
00:09:42,873 --> 00:09:45,501
And the clowns
must make a king forget.
179
00:09:45,626 --> 00:09:48,087
All his kingly woes.
180
00:09:48,712 --> 00:09:52,591
It's a difficult
responsibility.
181
00:09:53,675 --> 00:09:57,304
When you accept an
appointment from His Majesty.
182
00:09:58,639 --> 00:10:02,267
You must strive for just
the perfect quality.
183
00:10:02,976 --> 00:10:07,147
When you're the first
toymaker to the king.
184
00:10:08,065 --> 00:10:11,151
All the sailboats
must never sink.
185
00:10:11,235 --> 00:10:13,362
And the dollies always blink.
186
00:10:13,445 --> 00:10:15,197
The teddy bears be furry.
187
00:10:15,280 --> 00:10:17,866
If they're to gain
his royal curry.
188
00:10:17,991 --> 00:10:20,327
The jack-in-the-boxes
must always pop.
189
00:10:20,452 --> 00:10:22,496
At every regal command.
190
00:10:22,663 --> 00:10:25,666
And the kangaroos
must learn to hop.
191
00:10:25,791 --> 00:10:28,460
Into the prince's hand.
192
00:10:28,752 --> 00:10:34,091
It's a difficult
responsibility.
193
00:10:34,591 --> 00:10:38,595
When you accept an
appointment from His Majesty.
194
00:10:39,471 --> 00:10:43,225
You must strive for just
the perfect quality.
195
00:10:44,017 --> 00:10:48,105
When you're
the first toymaker.
196
00:10:48,188 --> 00:10:51,483
To the king
197
00:10:57,781 --> 00:11:00,159
(APPLAUSE)
198
00:11:01,451 --> 00:11:04,163
CHILD: So that's why he makes
such wonderful toys?
199
00:11:04,246 --> 00:11:06,999
SD: That's why. The Kringles
taught him everything they knew.
200
00:11:07,708 --> 00:11:09,501
Of course,
Kris had other teachers,
201
00:11:10,210 --> 00:11:11,336
the animals.
202
00:11:11,420 --> 00:11:13,005
(ANIMALS CHITTERING)
203
00:11:17,301 --> 00:11:19,428
But the seals taught him
the most important things.
204
00:11:19,553 --> 00:11:20,888
How to have fun, and...
205
00:11:21,096 --> 00:11:23,015
(BARKING)
206
00:11:24,391 --> 00:11:26,226
(IMITATES BARKING)
207
00:11:26,310 --> 00:11:27,644
SD: How to laugh.
208
00:11:27,811 --> 00:11:30,397
Real hard and wonderful,
like he meant it.
209
00:11:30,480 --> 00:11:32,149
Ho-ho-ho-ho!
210
00:11:32,232 --> 00:11:33,567
SD: Well, years went by
211
00:11:33,650 --> 00:11:35,527
and finally,
Kris was a fine young man.
212
00:11:35,652 --> 00:11:37,196
I'm a man now, Tanta.
213
00:11:37,905 --> 00:11:41,325
I can take those toys across the
Mountain of the Whispering Winds.
214
00:11:42,159 --> 00:11:45,537
It would be nice if someone
played with our toys.
215
00:11:46,371 --> 00:11:49,750
If only one of my dollies
could be held tight
216
00:11:49,875 --> 00:11:51,168
by a little girl.
217
00:11:51,293 --> 00:11:52,377
It's decided.
218
00:11:52,920 --> 00:11:56,131
Tomorrow, I leave
for Sombertown.
219
00:11:56,298 --> 00:11:58,217
(ALL CHEERING)
220
00:11:59,968 --> 00:12:01,178
Tanta Kringle,
221
00:12:01,970 --> 00:12:03,263
uh, I was just packing.
222
00:12:03,347 --> 00:12:04,431
Did I wake you up?
223
00:12:04,598 --> 00:12:06,225
I was awake anyhow.
224
00:12:06,308 --> 00:12:07,893
I made this for your trip.
225
00:12:08,268 --> 00:12:11,563
A real Kringle suit!
226
00:12:11,897 --> 00:12:14,608
CHILD: So that's where
he got the red suit.
227
00:12:14,733 --> 00:12:15,776
SD: Yup.
228
00:12:15,859 --> 00:12:17,611
And he's always worn one
just like I,
229
00:12:17,736 --> 00:12:18,904
right to this day.
230
00:12:19,821 --> 00:12:22,199
Well, Kris said goodbye
to all his friends,
231
00:12:22,366 --> 00:12:23,909
elf and animal.
232
00:12:24,868 --> 00:12:26,495
Just as night was falling,
233
00:12:26,578 --> 00:12:29,206
Kris started to make his way
through the dismal forest
234
00:12:29,331 --> 00:12:31,625
which lay at the foot
of the Warlock's mountain.
235
00:12:31,875 --> 00:12:32,960
Hey!
236
00:12:34,711 --> 00:12:36,004
What...
237
00:12:36,088 --> 00:12:38,382
Why, you're a penguin!
(HONKS)
238
00:12:38,715 --> 00:12:41,885
Well, what is
a penguin doing here?
239
00:12:43,053 --> 00:12:44,721
You're looking for a stick?
(HONKS)
240
00:12:44,805 --> 00:12:48,558
A branch. A log? Pole?
(HONKS)
241
00:12:48,850 --> 00:12:50,978
The North Pole? No?
242
00:12:51,561 --> 00:12:53,605
The South Pole!
(HONKING)
243
00:12:53,689 --> 00:12:56,441
Well, little feller, that's on
the other end of the Earth.
244
00:12:56,525 --> 00:12:58,819
You're just about as lost
as you could get.
245
00:12:59,236 --> 00:13:00,529
You better travel with me.
246
00:13:00,612 --> 00:13:02,406
You need someone
to take care of you.
247
00:13:02,572 --> 00:13:04,199
Now, now, cut that out!
248
00:13:04,616 --> 00:13:06,451
(STAMMERS)
Come on, topper...
249
00:13:07,494 --> 00:13:11,081
I'll call you Topper. Okay?
(HONKING)
250
00:13:11,164 --> 00:13:13,417
Come on.
This way, little feller.
251
00:13:14,376 --> 00:13:18,839
WINTER:
Who nears my mountain?
252
00:13:20,674 --> 00:13:21,883
Go back,
253
00:13:22,718 --> 00:13:26,013
or you are doomed!
254
00:13:26,888 --> 00:13:28,473
Come on, Topper!
255
00:13:28,557 --> 00:13:31,476
(EVIL LAUGH)
256
00:13:38,150 --> 00:13:40,694
I shall get him
when he returns.
257
00:13:41,069 --> 00:13:44,114
He's got to cross my mountain
on the way home.
258
00:13:44,406 --> 00:13:45,699
And then,
259
00:13:45,782 --> 00:13:47,159
(EVIL LAUGH)
260
00:13:47,242 --> 00:13:50,829
No more being the nice guy.
261
00:13:50,912 --> 00:13:53,498
(EVIL LAUGH)
262
00:13:53,999 --> 00:13:55,208
We made it, Topper.
263
00:13:55,792 --> 00:13:56,877
And...
264
00:13:56,960 --> 00:13:58,378
And look!
265
00:13:58,462 --> 00:13:59,713
Sombertown.
266
00:13:59,796 --> 00:14:01,631
Just sitting there
waiting for us
267
00:14:01,840 --> 00:14:03,759
and our good Kringle toys.
268
00:14:04,301 --> 00:14:05,761
SD:
That's what they thought.
269
00:14:05,844 --> 00:14:08,555
But what they didn't realize
was at that very moment,
270
00:14:08,638 --> 00:14:10,640
in the Sombertown City Hall...
271
00:14:10,724 --> 00:14:12,309
His Honor,
272
00:14:12,726 --> 00:14:16,646
Burgermeister Meisterburger.
273
00:14:27,366 --> 00:14:28,700
Yes, as expected.
274
00:14:28,867 --> 00:14:30,660
You've broken your funny bone.
275
00:14:30,911 --> 00:14:32,079
Oh!
276
00:14:32,162 --> 00:14:34,331
What caused me
to trip, Grimsley?
277
00:14:34,414 --> 00:14:35,957
This, sir.
278
00:14:36,458 --> 00:14:37,542
Huh?
279
00:14:37,626 --> 00:14:39,211
A toy?
280
00:14:39,336 --> 00:14:40,837
As I suspected.
281
00:14:41,254 --> 00:14:43,340
I hate toys,
282
00:14:43,423 --> 00:14:45,008
and toys hate me.
283
00:14:45,384 --> 00:14:47,636
Either they are going
or I am going.
284
00:14:47,719 --> 00:14:50,389
And I am certainly
not going, Grimsley.
285
00:14:50,806 --> 00:14:52,974
I have a job for you to do.
286
00:14:53,058 --> 00:14:54,518
Now take this down.
287
00:14:54,726 --> 00:14:58,397
(SINGING) It's a difficult
responsibility.
288
00:14:59,564 --> 00:15:03,402
That you accept from
the number-one lawmaker, me.
289
00:15:04,945 --> 00:15:08,615
Have it known throughout
the land from sea to sea.
290
00:15:09,574 --> 00:15:14,121
There'll be no more
toymakers to the king.
291
00:15:15,372 --> 00:15:18,417
All the tin soldiers
melt them down.
292
00:15:18,959 --> 00:15:20,919
Wash the face of every clown.
293
00:15:21,002 --> 00:15:22,796
Each bouncing ball deflated.
294
00:15:23,255 --> 00:15:26,007
No, I don't want
lo debate it.
295
00:15:26,133 --> 00:15:28,552
The ballerinas who pirouette.
296
00:15:28,718 --> 00:15:31,138
Arrest their musical toes.
297
00:15:31,304 --> 00:15:34,141
Outlaw the dolls
and sink the boats.
298
00:15:34,349 --> 00:15:38,311
They bring me only woes.
299
00:15:38,437 --> 00:15:41,898
It's a difficult
responsibility.
300
00:15:43,567 --> 00:15:47,404
That you accept from
the number-one lawmaker, me.
301
00:15:48,822 --> 00:15:52,451
Have it known throughout
the land from sea to sea.
302
00:15:53,660 --> 00:15:57,873
There'll be no more
toymakers to the king.
303
00:15:59,166 --> 00:16:02,586
Every jack-in-the-box
be sealed.
304
00:16:02,711 --> 00:16:04,504
Till my wounded pride
be healed.
305
00:16:04,671 --> 00:16:06,882
Stuffed animals
un-stuff 'em.
306
00:16:07,048 --> 00:16:09,384
When a child objects
rebuff him.
307
00:16:10,051 --> 00:16:12,429
No more drummers
who rat-a-tat-tat.
308
00:16:12,554 --> 00:16:14,264
No buglers
who root-a-toot-toot.
309
00:16:14,890 --> 00:16:18,143
Don't let me see another toy.
310
00:16:18,226 --> 00:16:21,229
Or you will feel my boot.
311
00:16:21,855 --> 00:16:27,027
It's a difficult
responsibility.
312
00:16:28,111 --> 00:16:31,990
That he extracts from
the number-one law keeper, me.
313
00:16:33,575 --> 00:16:36,953
Be it known
throughout the land.
314
00:16:37,037 --> 00:16:39,289
From sea to sea
315
00:16:39,498 --> 00:16:41,917
(BURGERMEISTER READING)
316
00:16:55,138 --> 00:16:58,016
There'll be no more.
317
00:16:58,099 --> 00:17:00,685
Toymakers.
318
00:17:01,228 --> 00:17:02,771
To the king!
319
00:17:06,608 --> 00:17:08,401
No holding back, now.
320
00:17:08,527 --> 00:17:10,278
Give me all your toys
321
00:17:10,362 --> 00:17:13,031
by order of the Burgermeister.
322
00:17:13,114 --> 00:17:15,325
(EVIL LAUGH)
323
00:17:16,284 --> 00:17:18,328
We'll never play again.
324
00:17:19,579 --> 00:17:20,830
Ho-ho-ho-ho!
325
00:17:20,914 --> 00:17:23,542
SD: The townspeople didn't
know what to make of Kris.
326
00:17:23,875 --> 00:17:24,960
Hi, there! (CHUCKLES)
327
00:17:25,377 --> 00:17:26,920
Nice day, friend.
328
00:17:27,003 --> 00:17:28,296
Don't "hi" me.
329
00:17:28,421 --> 00:17:29,673
Good morning, ma'am.
330
00:17:29,756 --> 00:17:32,342
You ought to be ashamed
of yourself, young man,
331
00:17:32,467 --> 00:17:34,511
wearing such
outlandish clothes.
332
00:17:35,011 --> 00:17:36,096
Clothes?
333
00:17:36,846 --> 00:17:39,891
Look, all I want to do
is give away these toys.
334
00:17:39,975 --> 00:17:41,935
Toys?
ALL: (EXCLAIMING) Toys?
335
00:17:42,561 --> 00:17:44,479
Get him out of here!
WOMAN: Help!
336
00:17:44,604 --> 00:17:46,398
Get him out of here!
337
00:17:46,481 --> 00:17:48,149
(CLAMORING)
338
00:17:49,651 --> 00:17:50,902
What did I say?
339
00:17:50,986 --> 00:17:52,112
(HONKS)
340
00:17:53,446 --> 00:17:54,948
Well, what's going on here?
341
00:17:55,073 --> 00:17:56,866
We're doing our chores.
342
00:17:57,033 --> 00:17:58,910
Yeah, no more playing.
343
00:17:59,327 --> 00:18:00,537
No playing, eh?
344
00:18:00,954 --> 00:18:03,123
Are you, uh, washing out, uh,
345
00:18:03,665 --> 00:18:04,833
stockings?
346
00:18:04,958 --> 00:18:08,044
Uh-huh. It's one of
our daily duties.
347
00:18:08,128 --> 00:18:10,255
Then we hang them
by the fireplace
348
00:18:10,338 --> 00:18:11,673
so they dry overnight.
349
00:18:11,756 --> 00:18:14,426
That's the only way
they judge you around here.
350
00:18:14,509 --> 00:18:17,762
By how many chores you do and
how clean your stockings are.
351
00:18:17,887 --> 00:18:18,930
Is that so?
352
00:18:19,973 --> 00:18:21,099
Well, uh...
353
00:18:21,474 --> 00:18:24,227
You don't have to look
so glum about it. Why?
354
00:18:24,311 --> 00:18:26,813
I don't know,
I just don't like sour faces.
355
00:18:26,896 --> 00:18:28,940
Now, I got some real nice
goodies for you.
356
00:18:29,441 --> 00:18:31,151
But not if you look like this.
357
00:18:32,235 --> 00:18:33,612
You'd better watch out.
358
00:18:33,695 --> 00:18:34,904
Better not cry.
359
00:18:34,988 --> 00:18:36,197
Better not pout.
360
00:18:36,281 --> 00:18:37,324
BOTH: Why?
361
00:18:37,407 --> 00:18:38,867
I'm telling you why!
362
00:18:38,950 --> 00:18:41,828
BOTH: Yeah.
'Cause I came to town.
363
00:18:42,078 --> 00:18:43,413
And look what I brought!
364
00:18:43,496 --> 00:18:44,581
BOTH: Toys!
365
00:18:44,956 --> 00:18:46,333
Real toys.
366
00:18:46,416 --> 00:18:47,792
Why, sure.
367
00:18:48,084 --> 00:18:50,045
Compliments of the Kringles!
368
00:18:50,128 --> 00:18:53,048
(STAMMERS) But what
about the Burgermeister?
369
00:18:53,423 --> 00:18:54,507
What about him?
370
00:18:54,591 --> 00:18:56,176
If he wants a toy,
he may have one.
371
00:18:56,426 --> 00:18:58,637
I'll save him a big red yo-yo.
372
00:18:58,720 --> 00:19:00,597
(KIDS LAUGHING)
373
00:19:01,598 --> 00:19:03,016
Come on, let's play.
374
00:19:03,141 --> 00:19:05,352
Yeah, come on.
WOMAN: Wait!
375
00:19:05,560 --> 00:19:08,021
You must not play with toys.
376
00:19:08,146 --> 00:19:10,065
And, uh, who are you?
377
00:19:10,190 --> 00:19:12,734
That's Miss Jessica,
our new schoolteacher.
378
00:19:12,817 --> 00:19:15,570
Kris Kringle at your service,
Miss Jessica.
379
00:19:15,695 --> 00:19:18,281
How dare you come here
in those ridiculous clothes
380
00:19:18,406 --> 00:19:19,574
and make fun of me?
381
00:19:19,658 --> 00:19:21,076
Clothes again?
382
00:19:21,660 --> 00:19:23,745
I wasn't making...
And what do you mean
383
00:19:23,828 --> 00:19:25,664
by giving the children toys?
384
00:19:25,955 --> 00:19:28,625
Don't you know toys
are against the law?
385
00:19:28,708 --> 00:19:30,835
What?
Yep, it's true.
386
00:19:30,960 --> 00:19:32,962
Gee, that's kind
of a silly law.
387
00:19:33,088 --> 00:19:36,633
If the Burgermeister saw you,
we would all be in great danger.
388
00:19:36,758 --> 00:19:39,427
In danger from toys?
389
00:19:40,136 --> 00:19:43,139
Why, that's the silliest thing
I ever heard.
390
00:19:43,223 --> 00:19:44,849
Toys are frivolous,
391
00:19:44,933 --> 00:19:48,353
impractical,
unproductive and...
392
00:19:49,187 --> 00:19:50,730
What's that?
For you.
393
00:19:51,940 --> 00:19:53,066
A china doll?
394
00:19:54,442 --> 00:19:56,778
I always wanted one
when I was a little girl.
395
00:19:57,112 --> 00:19:58,363
But my parents wouldn't...
396
00:19:58,947 --> 00:20:00,281
(KISSES, SIGHS)
397
00:20:00,782 --> 00:20:02,742
Thank you. I... I mean...
398
00:20:02,826 --> 00:20:04,452
Watch out for that dolly.
399
00:20:04,536 --> 00:20:06,705
She's a hardened criminal,
I hear.
400
00:20:06,788 --> 00:20:09,457
Well, maybe it is a silly law.
401
00:20:09,541 --> 00:20:10,875
I... I mean...
402
00:20:10,959 --> 00:20:12,043
(SIGHS)
403
00:20:12,127 --> 00:20:14,527
Oh, what do you say you help
me hand out these presents, huh?
404
00:20:14,587 --> 00:20:16,881
It's too big a job
for one oversized Kringle
405
00:20:16,965 --> 00:20:18,800
and a little lost penguin.
(CHUCKLES)
406
00:20:19,926 --> 00:20:22,262
(SINGING) Oh, what a good girl.
407
00:20:24,097 --> 00:20:27,016
Oh, what a good boy
408
00:20:27,100 --> 00:20:28,351
(KIDS GIGGLING)
409
00:20:28,435 --> 00:20:31,980
Ho, ho, ho!
What a big smile.
410
00:20:33,273 --> 00:20:36,192
All because of a toy.
411
00:20:38,319 --> 00:20:41,281
If you sit on my lap today.
412
00:20:41,406 --> 00:20:44,200
A kiss a toy is the price
you'll pay.
413
00:20:45,034 --> 00:20:47,412
When you tell
what you wish for.
414
00:20:47,579 --> 00:20:50,623
In a whisper
be prepared to pay.
415
00:20:52,125 --> 00:20:54,419
If you sit on my lap today.
416
00:20:54,502 --> 00:20:57,589
A kiss a toy
is the price you'll pay.
417
00:20:58,298 --> 00:21:00,592
When you sit
on my left knee.
418
00:21:00,842 --> 00:21:02,385
Don't be stingy.
419
00:21:02,510 --> 00:21:04,053
Be prepared to pay.
420
00:21:04,679 --> 00:21:07,599
If whenever you take.
421
00:21:07,682 --> 00:21:10,518
You give a little back.
422
00:21:10,643 --> 00:21:12,395
Then whoever you love.
423
00:21:12,479 --> 00:21:13,730
Whoever you love.
424
00:21:13,813 --> 00:21:15,482
Will give
a little love back.
425
00:21:15,565 --> 00:21:16,566
A little love back.
426
00:21:16,649 --> 00:21:18,276
So give a little love.
427
00:21:18,359 --> 00:21:19,486
So give a little love.
428
00:21:19,611 --> 00:21:21,237
Get a little love back.
429
00:21:21,321 --> 00:21:22,530
Get a little love back.
430
00:21:22,614 --> 00:21:25,658
Don't you have a little love.
431
00:21:25,742 --> 00:21:28,203
That you want to get back.
432
00:21:30,413 --> 00:21:32,582
If you sit on his lap today.
433
00:21:32,707 --> 00:21:35,835
A kiss a toy
is the price you'll pay.
434
00:21:36,753 --> 00:21:39,380
When you sit
on his left knee.
435
00:21:39,506 --> 00:21:42,926
Don't be stingy
be prepared to pay.
436
00:21:43,259 --> 00:21:46,387
Now, if you sit
on my lap today.
437
00:21:46,513 --> 00:21:50,183
A kiss a toy
is the price you'll pay.
438
00:21:55,563 --> 00:21:56,940
Ahh.
439
00:21:57,023 --> 00:21:58,691
A perfect day.
440
00:21:58,817 --> 00:22:00,735
Everybody is glum.
441
00:22:01,236 --> 00:22:05,615
I see all the little children
are playing with their toys.
442
00:22:05,698 --> 00:22:06,950
(STAMMERS)
443
00:22:07,033 --> 00:22:09,327
(EXCLAIMS)
Playing with their toys?
444
00:22:09,452 --> 00:22:12,038
Stop, in the name of the law.
445
00:22:13,248 --> 00:22:15,083
You brats are under arrest.
446
00:22:15,667 --> 00:22:17,001
Take them away.
447
00:22:17,794 --> 00:22:19,337
Don't arrest those children.
448
00:22:19,546 --> 00:22:20,880
It was my fault.
449
00:22:21,297 --> 00:22:23,007
I gave them the toys.
450
00:22:23,091 --> 00:22:26,094
You? How dare you?
451
00:22:26,302 --> 00:22:30,098
You are obviously a
non-conformist and a rebel!
452
00:22:30,181 --> 00:22:31,850
Me? Rebel?
453
00:22:32,517 --> 00:22:34,602
Arrest this man immediately.
454
00:22:35,770 --> 00:22:36,980
For you.
455
00:22:37,063 --> 00:22:40,400
(EXCLAIMS) A yo-yo?
456
00:22:40,733 --> 00:22:43,695
I love yo-yos.
457
00:22:43,820 --> 00:22:46,614
I used to be able to do
all kinds of tricks.
458
00:22:46,698 --> 00:22:47,866
Wee!
459
00:22:47,991 --> 00:22:50,535
(EXCLAIMING)
460
00:22:50,994 --> 00:22:52,495
Excuse me, sir,
461
00:22:52,579 --> 00:22:54,706
but you're breaking
your own law.
462
00:22:54,789 --> 00:22:57,750
What? What are you saying?
What? (STAMMERS)
463
00:22:57,834 --> 00:22:59,544
Ooh. Ooh!
464
00:22:59,627 --> 00:23:01,546
Ooh, I have been bamboozled.
465
00:23:01,629 --> 00:23:03,882
Arrest him. Arrest him!
466
00:23:08,261 --> 00:23:10,471
Oh, look,
he climbs like a squirrel,
467
00:23:10,555 --> 00:23:12,223
leaps like a deer,
468
00:23:12,348 --> 00:23:14,517
and is as slippery as a seal.
469
00:23:14,934 --> 00:23:16,269
After him!
470
00:23:21,733 --> 00:23:23,151
He went into the woods.
471
00:23:24,736 --> 00:23:26,738
We'll never find him in there.
472
00:23:27,989 --> 00:23:29,490
Guess we lost them, Topper.
473
00:23:30,158 --> 00:23:31,159
Uh, slow down now.
474
00:23:32,493 --> 00:23:34,370
Whoo-wee! (CHUCKLES)
475
00:23:34,913 --> 00:23:36,414
(SIGHS) Wonder where we are.
476
00:23:36,497 --> 00:23:37,790
(HONKING)
477
00:23:37,999 --> 00:23:39,834
(READING)
478
00:23:42,921 --> 00:23:44,047
(MONSTER ROARING)
479
00:23:44,130 --> 00:23:45,256
Hey!
480
00:23:45,340 --> 00:23:46,716
Hey, let go!
481
00:23:46,799 --> 00:23:47,884
Let go!
482
00:23:47,967 --> 00:23:49,385
(THUNDER BREAKS)
483
00:23:49,844 --> 00:23:51,721
Mmm. Kris Kringle.
484
00:23:52,472 --> 00:23:56,059
You've disturbed me
for the very last time.
485
00:23:57,393 --> 00:23:59,062
Now I have you
486
00:23:59,604 --> 00:24:01,940
and you'll never get away!
487
00:24:02,023 --> 00:24:05,443
(EVIL LAUGH)
488
00:24:12,492 --> 00:24:15,119
(EVIL LAUGH)
489
00:24:15,203 --> 00:24:17,372
Look, uh, before you do me in,
490
00:24:17,455 --> 00:24:20,583
would you tell your tree friends
to let me loose for a second?
491
00:24:21,417 --> 00:24:23,044
You see, I...
I have something for you.
492
00:24:23,294 --> 00:24:24,671
What is this?
493
00:24:25,338 --> 00:24:28,299
A trick?
Oh, no, sir, Mr. Warlock.
494
00:24:28,424 --> 00:24:30,051
Or may I call you Winter?
495
00:24:30,176 --> 00:24:33,554
Mr. Warlock, if you please.
496
00:24:34,097 --> 00:24:36,808
Oh. Well, I managed
to save one little toy.
497
00:24:37,725 --> 00:24:38,977
And I'd like you to have it.
498
00:24:39,060 --> 00:24:40,144
You...
499
00:24:40,937 --> 00:24:44,816
You wish to give me a present?
500
00:24:46,192 --> 00:24:48,945
(CHUCKLES) A toy?
Yes, sir.
501
00:24:49,070 --> 00:24:53,116
But nobody ever
gives mean old Warlock
502
00:24:53,533 --> 00:24:54,659
a toy.
503
00:24:54,784 --> 00:24:56,494
I'd like to start
a new custom.
504
00:24:57,620 --> 00:24:59,247
If you just call off...
505
00:24:59,330 --> 00:25:01,165
Wha... Wha...
Oh, oh, yeah, that.
506
00:25:01,249 --> 00:25:03,167
(CHUCKLES) Oh.
507
00:25:03,251 --> 00:25:04,669
Yes, of course.
508
00:25:04,752 --> 00:25:07,714
But you mustn't mind
the tree monsters.
509
00:25:07,797 --> 00:25:10,174
Their bark is worse
than their bite.
510
00:25:10,466 --> 00:25:12,051
(LAUGHING)
511
00:25:12,135 --> 00:25:14,470
Their bark is worse
than their bite.
512
00:25:15,555 --> 00:25:18,850
Hey, uh, Willie Willow,
Peter Pine,
513
00:25:18,975 --> 00:25:20,810
release the Kringle.
514
00:25:20,893 --> 00:25:21,936
Hmm?
515
00:25:22,020 --> 00:25:23,229
(LAUGHS)
516
00:25:23,312 --> 00:25:24,605
And no tricks now.
517
00:25:24,981 --> 00:25:27,442
Oh, oh, no, sir,
Mr. Warlock.
518
00:25:27,525 --> 00:25:29,652
A choo-choo?
519
00:25:29,736 --> 00:25:31,112
(KISSING)
520
00:25:31,529 --> 00:25:34,824
I've always wanted one.
(SOBBING)
521
00:25:34,907 --> 00:25:36,409
What's that?
522
00:25:37,577 --> 00:25:39,203
My icy heart...
523
00:25:40,121 --> 00:25:41,789
It's melting.
524
00:25:41,914 --> 00:25:43,624
Well, look, Mr. Warlock...
525
00:25:43,708 --> 00:25:45,710
Please, please,
526
00:25:46,085 --> 00:25:47,795
call me Winter.
527
00:25:47,879 --> 00:25:50,006
Winter?
Oh, yes, yes.
528
00:25:50,673 --> 00:25:53,801
Suddenly my whole
outlook has changed
529
00:25:54,510 --> 00:25:56,137
from bad to good.
530
00:25:56,220 --> 00:25:57,638
Great!
531
00:25:58,347 --> 00:25:59,766
But will it last?
532
00:26:00,308 --> 00:26:04,395
I really am a mean and despicable
creature at heart, you know?
533
00:26:05,063 --> 00:26:06,689
It's so difficult
534
00:26:07,774 --> 00:26:09,150
to really change.
535
00:26:09,233 --> 00:26:10,276
Difficult?
536
00:26:10,359 --> 00:26:12,570
(LAUGHING)
537
00:26:12,653 --> 00:26:14,280
Why, why, look here,
538
00:26:14,363 --> 00:26:17,325
changing from bad to good
is as easy as
539
00:26:17,408 --> 00:26:18,785
taking your first step.
540
00:26:21,120 --> 00:26:24,540
(SINGING) Put one foot
in front of the other.
541
00:26:25,458 --> 00:26:29,754
And soon you'll be walking
across the floor.
542
00:26:30,004 --> 00:26:33,216
Put one foot
in front of the other.
543
00:26:34,342 --> 00:26:38,429
And soon you'll be walking
out the door.
544
00:26:38,930 --> 00:26:42,100
You never will get
where you're going.
545
00:26:43,142 --> 00:26:47,063
If you never get up
on your feet.
546
00:26:48,147 --> 00:26:51,692
Come on, there's a good
tailwind blowing.
547
00:26:52,610 --> 00:26:55,947
A fast-walking man
is hard to beat.
548
00:26:57,406 --> 00:27:01,327
Put one foot
in front of the other.
549
00:27:01,828 --> 00:27:06,249
And soon you'll be walking
across the floor.
550
00:27:06,541 --> 00:27:10,586
Put one foot
in front of the other.
551
00:27:11,087 --> 00:27:14,799
And soon you'll be walking
out the door.
552
00:27:15,716 --> 00:27:19,137
If you want
to change your direction.
553
00:27:20,096 --> 00:27:24,600
If your time of life
is at hand.
554
00:27:24,684 --> 00:27:28,980
Well, don't be the rule
be the exception.
555
00:27:29,605 --> 00:27:32,900
A good way to start
is to stand.
556
00:27:34,235 --> 00:27:37,822
Put one foot
in front of the other.
557
00:27:38,614 --> 00:27:42,910
And soon you'll be walking
across the floor.
558
00:27:43,452 --> 00:27:46,956
Put one foot
in front of the other.
559
00:27:47,874 --> 00:27:51,752
And soon you'll be walking
out the door.
560
00:27:52,795 --> 00:27:56,215
If I want
to change the reflection.
561
00:27:57,216 --> 00:28:00,428
I see in the mirror
each morn.
562
00:28:00,511 --> 00:28:01,679
KRIS: Oh, you do?
563
00:28:02,013 --> 00:28:05,099
You mean that it's just
my election?
564
00:28:05,183 --> 00:28:06,517
Just that.
565
00:28:06,642 --> 00:28:09,770
To vote for a chance
to be reborn
566
00:28:09,854 --> 00:28:10,938
Whoo-hoo!
567
00:28:11,022 --> 00:28:16,319
You put one foot
in front of the other.
568
00:28:16,402 --> 00:28:23,201
And soon you are walking
across the floor.
569
00:28:23,284 --> 00:28:28,915
You put one foot
in front of the other.
570
00:28:29,040 --> 00:28:32,710
And soon you are walking
out the door.
571
00:28:33,836 --> 00:28:37,506
Put one foot
in front of the other.
572
00:28:38,257 --> 00:28:42,970
And soon you are walking
across the floor.
573
00:28:43,054 --> 00:28:46,641
Put one foot
in front of the other.
574
00:28:47,516 --> 00:28:53,356
And soon you'll be walking
out the door
575
00:28:56,734 --> 00:28:58,194
(BIRDS CHIRPING)
576
00:28:58,277 --> 00:28:59,779
Well, there's...
577
00:28:59,862 --> 00:29:02,281
There's all kinds of ways
we can help each other.
578
00:29:02,406 --> 00:29:05,034
You can bring me
nice new toys,
579
00:29:05,910 --> 00:29:08,079
and I can assist you
with my magic.
580
00:29:08,162 --> 00:29:09,288
Uh...
581
00:29:09,789 --> 00:29:11,249
How?
582
00:29:11,916 --> 00:29:13,542
I'll show you.
583
00:29:15,294 --> 00:29:18,589
Gaze into
my magic crystal snowball.
584
00:29:19,632 --> 00:29:22,760
Someone is looking for you.
585
00:29:23,469 --> 00:29:24,720
Kris!
586
00:29:25,054 --> 00:29:26,347
Kris!
587
00:29:26,472 --> 00:29:28,891
KRIS: Jessica?
WINTER: Go to her, lad.
588
00:29:30,601 --> 00:29:31,644
Oh!
589
00:29:31,727 --> 00:29:32,853
Only me, ma'am.
590
00:29:33,020 --> 00:29:34,939
I thought I'd never
find you again.
591
00:29:35,022 --> 00:29:36,524
I wanted to bring you these.
592
00:29:37,149 --> 00:29:39,735
Letters and notes from
the children of Sombertown
593
00:29:39,819 --> 00:29:41,362
asking for more toys.
594
00:29:41,862 --> 00:29:45,408
You see, the Burgermeister
destroyed the ones you brought.
595
00:29:45,491 --> 00:29:47,702
You tell those young 'uns
there'll be plenty of toys,
596
00:29:47,785 --> 00:29:50,037
but only if
they behave themselves.
597
00:29:50,496 --> 00:29:52,999
No crying or pouting, or...
598
00:29:53,708 --> 00:29:55,376
Oh, I... I'll know.
599
00:29:55,918 --> 00:29:57,420
I got ways of knowing.
600
00:29:58,254 --> 00:30:01,007
My, uh, personal friend,
601
00:30:01,132 --> 00:30:02,675
the Warlock taught me this.
602
00:30:02,800 --> 00:30:05,386
This here. I can see
when they're sleeping
603
00:30:05,511 --> 00:30:07,638
and I know when they're awake.
604
00:30:07,763 --> 00:30:09,140
My goodness.
605
00:30:09,223 --> 00:30:10,766
You know
if they're bad or good?
606
00:30:10,850 --> 00:30:13,311
Uh-huh. So you tell them
to be good
607
00:30:13,394 --> 00:30:14,687
for goodness' sake.
608
00:30:14,770 --> 00:30:16,522
Oh, thank you, Kris.
609
00:30:16,605 --> 00:30:18,983
For what?
For being so kind.
610
00:30:19,108 --> 00:30:20,693
For just being you.
611
00:30:20,985 --> 00:30:22,111
(KISSES)
612
00:30:22,194 --> 00:30:23,821
Golly! (CHUCKLES)
613
00:30:25,031 --> 00:30:27,783
Now, uh, about the toys,
614
00:30:28,617 --> 00:30:30,870
I'll have to kind of
slip 'em in after dark
615
00:30:30,953 --> 00:30:32,621
when the Burgermeister
is asleep.
616
00:30:33,080 --> 00:30:37,251
So you tell all the boys and girls to
leave their doors unlocked tomorrow night.
617
00:30:39,337 --> 00:30:42,340
SD: Well, Kris went back to the
Kringles to get some more toys.
618
00:30:42,757 --> 00:30:45,384
And what do you think
those crazy Kringles did?
619
00:30:45,468 --> 00:30:47,678
Yes, sir, they all moved
in the whole winter,
620
00:30:47,762 --> 00:30:49,472
lock, stock and toy box.
621
00:30:49,722 --> 00:30:52,433
I guess they figured it made
sense to move the source of supply
622
00:30:52,516 --> 00:30:53,851
close to the demand.
623
00:30:54,018 --> 00:30:56,312
(GRUMBLES) I'm crowded.
624
00:30:56,812 --> 00:30:58,064
(CHUCKLES) But...
625
00:30:58,147 --> 00:31:00,066
But at least I'm loved.
626
00:31:00,274 --> 00:31:03,235
SD: Kris made a list of all the
children and the toys they wanted.
627
00:31:03,819 --> 00:31:06,405
He checked it over once,
then checked it over twice.
628
00:31:06,864 --> 00:31:09,033
He tried to figure out
just who was naughty
629
00:31:09,116 --> 00:31:10,201
and who was nice.
630
00:31:10,284 --> 00:31:13,579
Well, I guess
they're all pretty nice.
631
00:31:13,662 --> 00:31:16,040
SD: So he packed up,
and was off to Sombertown.
632
00:31:16,123 --> 00:31:17,333
(HONKING)
633
00:31:17,792 --> 00:31:19,668
(SNORING) When Kris
was safe inside Sombertown,
634
00:31:19,752 --> 00:31:21,128
he tried all the doors.
635
00:31:21,212 --> 00:31:23,422
And if they were open,
he knew a child lived inside
636
00:31:23,506 --> 00:31:24,840
who was expecting a toy.
637
00:31:26,717 --> 00:31:28,803
This is outrageous.
638
00:31:28,886 --> 00:31:31,764
Toys, toys everywhere!
639
00:31:32,431 --> 00:31:35,226
What sort of criminal
is this Kringle?
640
00:31:35,309 --> 00:31:37,812
Sneaking into houses by night.
641
00:31:38,229 --> 00:31:40,189
I hereby decree
642
00:31:40,272 --> 00:31:42,900
that all the town's doors
and windows
643
00:31:42,983 --> 00:31:46,237
will be locked tight
against this prowler.
644
00:31:49,698 --> 00:31:52,827
SD: Well more and more letters
came for Kris from the children.
645
00:31:53,244 --> 00:31:55,924
Jessica would gather them together
and then give them to the animals
646
00:31:55,996 --> 00:31:57,164
who would deliver them.
647
00:31:57,915 --> 00:32:00,459
And Kris, well, he just
couldn't turn anybody down.
648
00:32:01,043 --> 00:32:03,671
But this time, he found
all the doors were locked.
649
00:32:04,046 --> 00:32:06,882
Now, there was once special
toy he just had to deliver.
650
00:32:08,259 --> 00:32:11,554
Susie, a tiny little girl
who was very, very sick
651
00:32:11,637 --> 00:32:14,932
had asked Kris
for a toy Noah's Ark.
652
00:32:15,641 --> 00:32:17,476
Kris just couldn't
disappoint her.
653
00:32:17,560 --> 00:32:20,229
(HONKING)
Topper? Shh.
654
00:32:20,312 --> 00:32:22,481
What is it?
Do you have an idea?
655
00:32:22,898 --> 00:32:24,275
How to get into the house?
656
00:32:24,358 --> 00:32:25,609
But not through the door?
657
00:32:25,693 --> 00:32:27,069
Up? The sky?
658
00:32:27,486 --> 00:32:28,487
The moon!
659
00:32:28,863 --> 00:32:29,989
The stars?
660
00:32:30,739 --> 00:32:31,866
The chimney?
661
00:32:32,324 --> 00:32:34,326
Go down the chimney...
662
00:32:34,410 --> 00:32:35,953
(KISSES)
Great ideal!
663
00:32:38,956 --> 00:32:41,542
Well, here goes.
664
00:32:42,376 --> 00:32:44,837
SD: And that's how he
started going down chimneys.
665
00:32:45,129 --> 00:32:47,923
CHILD: Oh. Now I understand.
666
00:32:48,466 --> 00:32:49,675
KRIS: That's fun!
667
00:32:50,134 --> 00:32:51,886
What a great job I've got.
668
00:32:52,386 --> 00:32:55,556
(HONKING)
(LAUGHING)
669
00:32:55,681 --> 00:32:57,141
Ho, ho, ho, ho, ho, ho!
670
00:32:57,224 --> 00:33:01,020
Come on. There's a lot more
chimneys to explore tonight.
671
00:33:01,187 --> 00:33:03,272
(LAUGHS)
672
00:33:04,773 --> 00:33:06,275
More toys
673
00:33:06,400 --> 00:33:09,904
discovered by the hearth
and the mantelpieces.
674
00:33:10,237 --> 00:33:12,323
Each house in Sombertown
675
00:33:12,406 --> 00:33:14,116
will be searched before dawn.
676
00:33:14,658 --> 00:33:17,703
If any more toys are found
by the fireplace,
677
00:33:17,786 --> 00:33:19,455
they will be confiscated,
678
00:33:19,747 --> 00:33:22,708
and the children
severely punished.
679
00:33:23,042 --> 00:33:24,168
So be it!
680
00:33:24,919 --> 00:33:26,170
Ow!
681
00:33:27,338 --> 00:33:29,798
SD: But those letters
just kept right on coming.
682
00:33:30,382 --> 00:33:34,178
Doggone, how can I get the
toys to 'em? They got to have toys.
683
00:33:34,803 --> 00:33:37,765
Otherwise, their life will be
nothing but school and chores
684
00:33:37,848 --> 00:33:39,683
and washing
their stockings, and...
685
00:33:41,310 --> 00:33:42,603
Their stockings.
686
00:33:43,395 --> 00:33:44,980
The stocking!
687
00:33:47,191 --> 00:33:48,651
Take this to Jessica.
688
00:33:48,776 --> 00:33:50,402
She'll know
what to tell the children.
689
00:33:51,487 --> 00:33:53,280
BURGERMEISTER: Company, halt!
690
00:33:53,906 --> 00:33:55,574
Search the premises.
691
00:33:55,658 --> 00:33:58,786
If you find so much as one
marble or half a jack,
692
00:33:58,869 --> 00:34:01,247
the house is under arrest.
693
00:34:01,664 --> 00:34:03,457
Double time, hup!
694
00:34:04,959 --> 00:34:07,419
We can't find anything here,
Burgermeister.
695
00:34:07,878 --> 00:34:09,922
Good. Very good.
696
00:34:10,089 --> 00:34:11,382
No toys.
697
00:34:11,465 --> 00:34:13,801
Nothing but drying stockings.
698
00:34:14,885 --> 00:34:16,345
As is proper.
699
00:34:16,470 --> 00:34:18,722
About face.
700
00:34:19,098 --> 00:34:20,975
Forward march.
701
00:34:21,058 --> 00:34:24,144
Hup, hup, hup, hup, hup, hup!
702
00:34:24,895 --> 00:34:26,146
Phew!
703
00:34:26,522 --> 00:34:28,148
Thank heaven
there were no toys.
704
00:34:28,232 --> 00:34:29,608
(KIDS CHEERING)
705
00:34:30,150 --> 00:34:32,861
SD: And that's how he started
leaving presents in stockings.
706
00:34:34,029 --> 00:34:35,573
More toys?
707
00:34:36,115 --> 00:34:37,157
But how?
708
00:34:38,117 --> 00:34:39,451
Oh!
709
00:34:39,618 --> 00:34:41,787
Blast it, on my...
(EXCLAIMING)
710
00:34:42,705 --> 00:34:45,874
I will do what I should have
done a long time ago.
711
00:34:46,333 --> 00:34:49,545
I will set a trap
for that bothersome Kringle.
712
00:34:50,045 --> 00:34:53,090
His next visit to Sombertown
713
00:34:53,173 --> 00:34:55,718
will be his last.
714
00:34:56,760 --> 00:34:59,138
Oh, no. I must warn Kris!
715
00:34:59,305 --> 00:35:00,681
SD: But she was too late.
716
00:35:01,140 --> 00:35:03,225
Kris had already left
with his toys.
717
00:35:03,642 --> 00:35:05,436
(GASPS) Oh, Mr. Warlock...
718
00:35:06,312 --> 00:35:07,813
Winter, please.
719
00:35:07,896 --> 00:35:09,690
You must help me stop Kris.
720
00:35:09,773 --> 00:35:11,191
Please, use your magic.
721
00:35:11,400 --> 00:35:12,484
Uh...
722
00:35:12,568 --> 00:35:16,780
Alas, I've been disenchanted.
723
00:35:17,114 --> 00:35:18,574
I have no more powers.
724
00:35:19,783 --> 00:35:21,535
I can't even do card tricks.
725
00:35:21,952 --> 00:35:22,995
Oh!
726
00:35:23,078 --> 00:35:25,623
That's terrible!
What shall we do?
727
00:35:26,040 --> 00:35:29,376
Nobody is going
to do anything.
728
00:35:30,044 --> 00:35:31,920
You are all under arrest
729
00:35:32,046 --> 00:35:35,215
for defying the law
and making toys.
730
00:35:35,507 --> 00:35:38,969
And for being an accomplice
to public enemy number one,
731
00:35:39,053 --> 00:35:41,055
Kris Kringle.
732
00:35:41,388 --> 00:35:42,890
To the dungeon.
733
00:35:44,266 --> 00:35:46,352
SD: I tell you,
things didn't look good.
734
00:35:46,727 --> 00:35:49,063
And meanwhile,
back in Sombertown...
735
00:35:51,398 --> 00:35:53,776
Stop, you are under arrest.
736
00:35:54,234 --> 00:35:56,320
Not me!
Wait.
737
00:35:56,779 --> 00:35:57,946
Look!
738
00:35:58,781 --> 00:36:00,240
What can I do?
739
00:36:00,949 --> 00:36:02,034
You have me.
740
00:36:02,117 --> 00:36:03,369
(EVIL LAUGH)
741
00:36:03,452 --> 00:36:04,953
To the dungeon!
742
00:36:06,622 --> 00:36:09,249
Children of Sombertown,
743
00:36:09,375 --> 00:36:12,336
you will never, never play
744
00:36:12,836 --> 00:36:13,962
again!
745
00:36:14,171 --> 00:36:16,674
(CHILDREN WEEPING)
746
00:36:25,724 --> 00:36:28,352
Well, sir, it looked like
Kris was finally beaten.
747
00:36:28,686 --> 00:36:30,437
Herr Burgermeister, please!
748
00:36:30,521 --> 00:36:33,399
You must set Kris
and the other Kringles free!
749
00:36:33,482 --> 00:36:37,069
(EVIL LAUGH)
Set them free? Never.
750
00:36:37,152 --> 00:36:40,239
I promise they will never
disturb you again.
751
00:36:40,614 --> 00:36:41,699
Bah!
752
00:36:41,782 --> 00:36:43,701
What good are your promises?
753
00:36:43,784 --> 00:36:46,161
Goodbye, good luck,
754
00:36:46,245 --> 00:36:48,205
and good riddance.
755
00:36:48,622 --> 00:36:51,667
My own town turned against me.
756
00:36:52,292 --> 00:36:55,963
Well, my eyes are beginning to
open for the very first time
757
00:36:56,046 --> 00:36:57,923
to what life
is really all about.
758
00:36:58,757 --> 00:37:01,051
And I know just
where I belong.
759
00:37:01,385 --> 00:37:04,221
With Kris, wherever he is.
760
00:37:05,013 --> 00:37:06,932
Today is not the end.
761
00:37:07,015 --> 00:37:08,559
It's only beginning.
762
00:37:09,226 --> 00:37:13,105
(SINGING) All the little cares.
763
00:37:13,480 --> 00:37:16,442
Picked along the way.
764
00:37:17,192 --> 00:37:20,487
Suddenly have disappeared.
765
00:37:20,571 --> 00:37:23,949
With yesterday.
766
00:37:24,825 --> 00:37:28,203
Tossed above the fields.
767
00:37:28,287 --> 00:37:31,582
And lost among the winds.
768
00:37:31,874 --> 00:37:37,671
My world
is beginning today.
769
00:37:39,673 --> 00:37:43,469
Oh, so many times.
770
00:37:43,552 --> 00:37:46,847
Have I walked this way.
771
00:37:46,972 --> 00:37:50,559
And never seen
the little things
772
00:37:50,684 --> 00:37:53,437
I see today.
773
00:37:55,272 --> 00:37:58,192
Never had my head.
774
00:37:58,275 --> 00:38:02,488
So high above the clouds.
775
00:38:02,613 --> 00:38:08,952
My world
is beginning today
776
00:38:09,328 --> 00:38:13,540
I know
something's gonna happen.
777
00:38:14,500 --> 00:38:17,961
But it's out of my hands.
778
00:38:18,420 --> 00:38:21,173
Things are gonna
start snapping.
779
00:38:21,256 --> 00:38:24,635
Without any plan.
780
00:38:25,719 --> 00:38:29,264
All the little cares.
781
00:38:30,182 --> 00:38:32,935
Picked along the way.
782
00:38:33,811 --> 00:38:37,064
Suddenly have disappeared.
783
00:38:37,189 --> 00:38:40,734
With yesterday.
784
00:38:41,610 --> 00:38:44,613
Tossed above the fields.
785
00:38:44,696 --> 00:38:48,784
And lost among the winds.
786
00:38:48,909 --> 00:38:54,331
My world is beginning today.
787
00:38:56,708 --> 00:38:59,294
My world.
788
00:38:59,378 --> 00:39:03,632
Is beginning today.
789
00:39:04,508 --> 00:39:06,093
SD: Well, Jessica realized
790
00:39:06,218 --> 00:39:09,388
the first thing she had lo do
was set Kris and the others free.
791
00:39:09,596 --> 00:39:11,515
(TAPPING)
Mr. Warlock.
792
00:39:11,598 --> 00:39:12,808
Hmm? Oh! Oh.
793
00:39:12,891 --> 00:39:15,519
Jessica, Winter, please.
794
00:39:15,978 --> 00:39:17,187
What are you doing here?
795
00:39:17,271 --> 00:39:18,939
Trying to set you all free.
796
00:39:19,439 --> 00:39:21,650
But I don't know how. Tsk.
797
00:39:21,733 --> 00:39:24,403
If only you had
your magic powers back.
798
00:39:24,486 --> 00:39:25,696
Alas,
799
00:39:26,154 --> 00:39:28,657
I've nothing but a few
meager magical leftovers
800
00:39:28,740 --> 00:39:29,783
here in my pockets.
801
00:39:30,784 --> 00:39:33,370
A short-circuited wand,
useless.
802
00:39:34,162 --> 00:39:36,832
A dried up magic potion,
powerless.
803
00:39:37,708 --> 00:39:40,669
The tiny stubs
of 100 or so magic candles
804
00:39:41,295 --> 00:39:43,213
and a few last handfuls
805
00:39:43,297 --> 00:39:45,591
of magic feed corn. Just junk.
806
00:39:45,924 --> 00:39:48,927
(CHUCKLES) Oh, me.
Magic feed corn?
807
00:39:49,177 --> 00:39:50,804
Well, it's of no use to us.
808
00:39:50,888 --> 00:39:52,598
It can't dissolve
prison walls,
809
00:39:52,681 --> 00:39:55,809
all it can do
is make reindeer fly.
810
00:39:55,893 --> 00:39:56,935
Reindeer?
811
00:39:57,060 --> 00:39:58,729
Fly?
Yes, yes.
812
00:39:58,812 --> 00:39:59,855
Ridiculous, isn't it?
813
00:39:59,980 --> 00:40:01,106
SD: Later that night,
814
00:40:01,189 --> 00:40:04,067
Jessica rounded up some of
Kris' reindeer friends.
815
00:40:04,192 --> 00:40:06,945
They just had to take
one nibble of that corn,
816
00:40:07,029 --> 00:40:08,071
and...
817
00:40:09,698 --> 00:40:12,993
Whoo-wee! Look at them go!
I bet you know their names.
818
00:40:13,076 --> 00:40:14,536
CHILD: Dasher and Dancer.
819
00:40:15,037 --> 00:40:16,663
CHILD 2:
And Prancer and Vixen.
820
00:40:16,788 --> 00:40:18,373
CHILD 3: And Comet and Cupid.
821
00:40:18,457 --> 00:40:20,167
CHILD 4:
And Donner and Blitzter.
822
00:40:20,292 --> 00:40:21,501
SD: Yes, sir.
823
00:40:21,585 --> 00:40:23,003
CHILD: And don't forget...
824
00:40:23,754 --> 00:40:26,423
SD: (CHUCKLES)
No, that's another story.
825
00:40:32,179 --> 00:40:33,305
Halt!
826
00:40:33,388 --> 00:40:35,223
Stop, stop!
827
00:40:35,599 --> 00:40:36,850
Let's go, Donner!
828
00:40:37,142 --> 00:40:39,519
WINTER: Let's go!
829
00:40:39,686 --> 00:40:41,855
Onward, Vixen, onward!
830
00:40:41,939 --> 00:40:45,275
Ha-ha! I still have
a little magic! (LAUGHS)
831
00:40:45,359 --> 00:40:47,235
I'm not such
a loser after all.
832
00:40:47,319 --> 00:40:49,321
(HONKING)
833
00:40:49,404 --> 00:40:53,116
CHILD: And that's how
Santa's reindeer started to fly?
834
00:40:53,200 --> 00:40:54,660
SD: That's just the way
it happened.
835
00:40:55,535 --> 00:40:59,247
We Meisterburgers shall hunt
them down throughout the land.
836
00:40:59,915 --> 00:41:02,542
Those rebels will not have
one moment's peace
837
00:41:02,668 --> 00:41:04,795
until they are captured again.
838
00:41:04,878 --> 00:41:06,004
(EVIL LAUGH)
839
00:41:06,922 --> 00:41:08,173
It's not even safe here.
840
00:41:08,256 --> 00:41:09,616
The guards will all
be coming back.
841
00:41:10,008 --> 00:41:13,053
We'll have to push on. I'll
go anywhere you say, Kris.
842
00:41:14,596 --> 00:41:15,889
SD: Like Robin Hood of old,
843
00:41:15,973 --> 00:41:18,308
Kris suddenly found himself
called an outlaw.
844
00:41:18,767 --> 00:41:21,228
BURGERMEISTER:
Wanted dead or alive.
845
00:41:21,311 --> 00:41:23,814
The terrible toymaker!
846
00:41:24,856 --> 00:41:25,983
KRIS: Kris Kringle.
847
00:41:27,192 --> 00:41:29,486
(CHUCKLING)
848
00:41:30,570 --> 00:41:34,449
Well, those posters are not
going to do them any good now.
849
00:41:34,533 --> 00:41:37,119
Oh, Kris let me take
a good look at it.
850
00:41:37,452 --> 00:41:38,912
Pretty grand, eh?
851
00:41:39,121 --> 00:41:40,288
(GIGGLES)
852
00:41:40,372 --> 00:41:41,581
It's perfect.
853
00:41:42,040 --> 00:41:44,001
Well, since I'm a Kringle,
854
00:41:44,126 --> 00:41:46,545
I had to grow one
sooner or later.
855
00:41:46,628 --> 00:41:48,588
(CHILDREN GIGGLING)
856
00:41:48,672 --> 00:41:51,133
CHILD: So that's why
he has whiskers.
857
00:41:51,758 --> 00:41:54,219
Ah, but you should not use
your Kringle name.
858
00:41:54,344 --> 00:41:55,512
It's dangerous!
859
00:41:55,595 --> 00:41:57,347
Not call myself Kringle?
860
00:41:57,431 --> 00:41:58,640
What other name would suit me?
861
00:41:58,765 --> 00:42:00,142
There is one.
862
00:42:01,101 --> 00:42:04,312
You were wearing this
when we found you as a baby.
863
00:42:04,396 --> 00:42:06,773
See what it says.
"Claus."
864
00:42:08,650 --> 00:42:11,069
Claus?
Your real name.
865
00:42:12,029 --> 00:42:13,989
You must use it now.
866
00:42:14,072 --> 00:42:15,782
CHILD: I knew it, I knew it!
867
00:42:15,907 --> 00:42:17,826
That's where he got
his name from.
868
00:42:18,493 --> 00:42:21,580
SD: And it was that name
he asked Jessica to share.
869
00:42:21,705 --> 00:42:23,915
It was that name Jessica
agreed to take
870
00:42:24,666 --> 00:42:27,002
as his wife.
CHILD: Jessica?
871
00:42:27,085 --> 00:42:29,546
Oh, she became
Mrs. Santa Claus.
872
00:42:29,671 --> 00:42:31,131
SD: It was a lovely wedding.
873
00:42:31,214 --> 00:42:32,591
Yes, sir.
874
00:42:32,674 --> 00:42:34,342
They held it on Christmas Eve
875
00:42:34,718 --> 00:42:36,970
and since
no town would welcome them,
876
00:42:37,054 --> 00:42:40,265
they stood before the Lord
in the silent winter woods
877
00:42:40,640 --> 00:42:43,602
and a grove of pine trees
was their cathedral.
878
00:42:44,186 --> 00:42:46,646
They put all that pretty stuff
onto the pine trees
879
00:42:47,314 --> 00:42:51,068
and then Kris and Jessica placed
their wedding gifts to each other
880
00:42:51,193 --> 00:42:52,486
under the trees.
881
00:42:52,861 --> 00:42:54,780
No church ever looked nicer.
882
00:42:57,074 --> 00:42:58,200
Oh, please.
883
00:42:59,701 --> 00:43:00,911
Let me have
884
00:43:01,703 --> 00:43:03,163
just a little magic.
885
00:43:03,246 --> 00:43:05,040
(ALL EXCLAIMING)
886
00:43:05,874 --> 00:43:08,668
CHILD: The very first
Christmas trees.
887
00:43:12,047 --> 00:43:14,049
SD: (SINGING) What better way.
888
00:43:15,133 --> 00:43:16,843
To tell you.
889
00:43:19,805 --> 00:43:23,391
How much you mean.
890
00:43:23,475 --> 00:43:25,185
To me.
891
00:43:27,270 --> 00:43:29,231
Than a token.
892
00:43:30,357 --> 00:43:32,609
Of affection.
893
00:43:34,402 --> 00:43:37,072
Placed beneath.
894
00:43:38,448 --> 00:43:41,201
The Christmas tree.
895
00:43:44,955 --> 00:43:46,915
The custom started
896
00:43:47,999 --> 00:43:50,502
long, long ago
897
00:43:51,837 --> 00:43:53,296
when first
898
00:43:54,339 --> 00:43:57,134
the wise men three...
899
00:44:03,723 --> 00:44:06,393
Gave gifts of love.
900
00:44:07,102 --> 00:44:10,522
Of love.
901
00:44:13,775 --> 00:44:17,737
To a newborn.
902
00:44:18,321 --> 00:44:23,994
Baby.
903
00:44:35,297 --> 00:44:37,966
But there was no rest for
our little group of outcasts.
904
00:44:38,633 --> 00:44:41,511
Soon they were forced up
beyond the reaches of civilization,
905
00:44:41,595 --> 00:44:43,805
up far past
the most northern city,
906
00:44:44,389 --> 00:44:46,641
past where even
most animals lived.
907
00:44:46,766 --> 00:44:48,476
Up to the North Pole.
908
00:44:48,768 --> 00:44:49,978
This is it, people.
909
00:44:50,061 --> 00:44:51,855
(LAUGHS) Ah, yes, this is it.
910
00:44:51,938 --> 00:44:53,648
We'll build ourselves
a nice house.
911
00:44:53,732 --> 00:44:55,192
(LAUGHING)
912
00:44:55,275 --> 00:44:56,318
Heck,
913
00:44:56,401 --> 00:44:58,945
while we're at it, we'll
build ourselves a castle
914
00:45:00,071 --> 00:45:02,991
and the best toy factory
in the world.
915
00:45:03,241 --> 00:45:04,868
SD: And that's just
what they did.
916
00:45:05,035 --> 00:45:06,578
And in no time at all...
917
00:45:06,703 --> 00:45:09,623
CHILD: Santa's castle
and workshop!
918
00:45:09,706 --> 00:45:11,583
CHILD 2: Up at the North Pole.
919
00:45:11,666 --> 00:45:13,877
SD: Well, as soon as
the buildings were built,
920
00:45:13,960 --> 00:45:16,421
they settled in and started
making toys in earnest.
921
00:45:17,130 --> 00:45:18,798
Oh, they needed toys.
922
00:45:19,132 --> 00:45:22,552
Because you see, despite
everything the Meisterburgers tried,
923
00:45:22,677 --> 00:45:26,556
the legend of Kris Kringle,
or Claus as he now was known
924
00:45:26,681 --> 00:45:28,266
just grew and grew.
925
00:45:28,516 --> 00:45:30,727
And as the years went by,
926
00:45:30,810 --> 00:45:33,563
animals delivered letters
by the thousands.
927
00:45:33,647 --> 00:45:36,483
Oh, just look at this list.
928
00:45:37,567 --> 00:45:40,153
Well, load up the sleigh.
929
00:45:40,362 --> 00:45:41,655
(CHUCKLES)
930
00:45:41,738 --> 00:45:43,865
Ah, this is the fourth trip
this month.
931
00:45:44,157 --> 00:45:46,660
SD: You see, he still had
to travel by night
932
00:45:47,202 --> 00:45:49,079
because he was considered
an outlaw.
933
00:45:49,955 --> 00:45:52,332
CHILD: But when did they stop
calling him an outlaw?
934
00:45:52,415 --> 00:45:54,584
SD: Well, as time went by,
that changed.
935
00:45:54,709 --> 00:45:56,544
You see, the Meisterburgers,
936
00:45:56,670 --> 00:45:59,130
they kind of died off
and fell out of power.
937
00:45:59,631 --> 00:46:02,092
And by and by,
the good people realized
938
00:46:02,175 --> 00:46:04,261
how silly the Meisterburger
laws were.
939
00:46:04,803 --> 00:46:06,513
Well, everybody had
a wonderful laugh
940
00:46:06,596 --> 00:46:09,015
and then forgot all about him.
(LAUGHS)
941
00:46:09,140 --> 00:46:12,060
Yes, sir, the older he got,
the more famous he became.
942
00:46:12,143 --> 00:46:13,561
And the more folks loved him.
943
00:46:13,645 --> 00:46:15,772
CHILD: He's very good,
isn't he?
944
00:46:15,981 --> 00:46:17,899
SD: Uh-huh. You bet.
945
00:46:17,983 --> 00:46:21,361
CHILD: Is that why
he's called Santa Claus?
946
00:46:22,112 --> 00:46:23,405
SD: That's why, honey,
947
00:46:23,780 --> 00:46:24,990
that's why.
948
00:46:25,573 --> 00:46:27,659
It turned into quite
a proposition.
949
00:46:27,784 --> 00:46:30,078
I can hardly keep up
with the orders.
950
00:46:30,704 --> 00:46:33,957
I'm afraid I'm going
to have to limit my journeys
951
00:46:34,040 --> 00:46:36,126
to one a year.
952
00:46:36,626 --> 00:46:38,628
But on which night
should I go out?
953
00:46:39,170 --> 00:46:40,463
I wonder.
954
00:46:40,839 --> 00:46:42,549
SD: It wasn't
a hard decision to make.
955
00:46:42,966 --> 00:46:45,719
They chose, of course,
the holiest night of the year,
956
00:46:45,802 --> 00:46:48,054
the night of profound love
957
00:46:48,138 --> 00:46:49,973
which was the perfect night
for giving.
958
00:46:50,682 --> 00:46:52,058
CHILD: Christmas Eve?
959
00:46:52,142 --> 00:46:53,768
SD: Christmas Eve.
960
00:46:54,060 --> 00:46:55,812
And that's how it all started.
961
00:47:00,650 --> 00:47:02,819
How goes it, Mr. Warlock?
962
00:47:03,236 --> 00:47:04,362
Winter, please.
963
00:47:05,322 --> 00:47:07,824
I've got my magic power
working just fine.
964
00:47:08,199 --> 00:47:11,661
I can cast up
a big freeze, yes, sir.
965
00:47:11,786 --> 00:47:13,580
I think I can guarantee
966
00:47:13,830 --> 00:47:15,498
a white Christmas.
967
00:47:16,082 --> 00:47:17,542
Wonderful.
968
00:47:17,667 --> 00:47:19,127
Then let's be off!
969
00:47:19,919 --> 00:47:21,046
(EXCLAIMS)
970
00:47:21,129 --> 00:47:23,798
Away now!
971
00:47:26,051 --> 00:47:28,803
And that is the story
of Santa Claus.
972
00:47:29,471 --> 00:47:31,806
CHILD: Gee, he's so wonderful.
973
00:47:31,890 --> 00:47:33,767
Everybody must love him.
974
00:47:33,892 --> 00:47:36,311
Well, most everybody.
975
00:47:36,936 --> 00:47:39,105
Oh, he's not considered
an outlaw anymore.
976
00:47:39,939 --> 00:47:41,399
But there still are some...
977
00:47:41,649 --> 00:47:43,777
Meh! Bah! Humbug.
978
00:47:44,110 --> 00:47:45,487
Christmas is a bother.
979
00:47:45,570 --> 00:47:49,032
The noise, the crowds... I
really wish it were outlawed.
980
00:47:49,157 --> 00:47:51,368
How can they talk
about Santa Claus
981
00:47:51,493 --> 00:47:53,828
when there's so much
unhappiness in the world?
982
00:47:53,912 --> 00:47:56,164
Poor, misguided folks.
983
00:47:56,456 --> 00:47:57,874
They miss the whole point.
984
00:47:58,458 --> 00:47:59,793
Lots of unhappiness?
985
00:48:00,293 --> 00:48:01,628
Maybe so.
986
00:48:02,170 --> 00:48:05,507
But doesn't Santa take a little
bit of that unhappiness away?
987
00:48:05,840 --> 00:48:07,842
Doesn't the smile
on Christmas morning
988
00:48:07,926 --> 00:48:09,552
scratch out a tear,
989
00:48:09,636 --> 00:48:11,262
cried on a Saturday?
990
00:48:12,222 --> 00:48:13,473
Not much, maybe.
991
00:48:14,182 --> 00:48:17,352
But what would happen if
we all tried to be like Santa
992
00:48:17,685 --> 00:48:18,853
and learned to give
993
00:48:19,396 --> 00:48:21,272
as only he can give?
994
00:48:21,731 --> 00:48:22,774
Of ourselves,
995
00:48:23,274 --> 00:48:24,484
our talents,
996
00:48:24,943 --> 00:48:27,070
our love, and our hearts.
997
00:48:28,279 --> 00:48:31,074
Maybe if we could all learn
Santa's beautiful lesson,
998
00:48:32,033 --> 00:48:34,786
maybe there would finally
be peace on Earth
999
00:48:35,203 --> 00:48:36,746
and goodwill toward man.
1000
00:48:38,790 --> 00:48:40,750
Hey, it's getting late,
1001
00:48:40,875 --> 00:48:43,002
and I've got these letters
to deliver.
1002
00:48:43,169 --> 00:48:45,272
And you better be getting home,
too. (KIDS EXCLAIMING SADLY)
1003
00:48:45,296 --> 00:48:48,133
And remember,
behave yourselves.
1004
00:48:48,675 --> 00:48:51,302
"Cause Santa can still
look into his magic snowball,
1005
00:48:51,386 --> 00:48:52,971
and see just what
you're up to.
1006
00:48:53,304 --> 00:48:55,306
And now that you know
all about him,
1007
00:48:55,390 --> 00:48:58,726
you can be darn sure that
come snow or high water...
1008
00:48:59,310 --> 00:49:02,647
(SINGING) Santa Claus
is comin' to town
1009
00:49:02,772 --> 00:49:05,024
(BELLS JINGLING)
1010
00:49:05,108 --> 00:49:07,986
You better watch out
you better not cry.
1011
00:49:08,069 --> 00:49:10,822
You better not pout
I'm telling you why
1012
00:49:11,114 --> 00:49:14,909
Santa Claus is comin'
to town.
1013
00:49:16,703 --> 00:49:19,539
He's making a list
and checking it twice.
1014
00:49:19,664 --> 00:49:22,792
He's going to find out
who's naughty or nice
1015
00:49:22,876 --> 00:49:26,463
Santa Claus is comin'
to town.
1016
00:49:28,298 --> 00:49:31,009
He sees you
when you're sleeping.
1017
00:49:31,092 --> 00:49:33,553
He knows when you're awake.
1018
00:49:34,220 --> 00:49:36,973
He knows if you've
been bad or good.
1019
00:49:37,056 --> 00:49:39,392
So be good
for goodness' sake.
1020
00:49:40,059 --> 00:49:43,563
Oh, you better watch out
you better not cry.
1021
00:49:43,646 --> 00:49:46,608
You better not pout
I'm telling you why
1022
00:49:46,691 --> 00:49:50,195
Santa Claus is comin'
to town.
1023
00:49:52,447 --> 00:49:55,658
With little tin horns
and little toy dogs
1024
00:49:55,783 --> 00:49:58,453
Rooty toot toots
and rummy tum tums
1025
00:49:58,745 --> 00:50:02,832
Santa Claus is comin'
to town.
1026
00:50:04,417 --> 00:50:07,670
And the curly-head dolls
that toddle and coo.
1027
00:50:07,754 --> 00:50:10,632
Elephants, boats
and kiddie cars, too
1028
00:50:10,882 --> 00:50:14,511
Santa Claus is comin'
to town.
1029
00:50:16,387 --> 00:50:19,474
The kids in girl
and boy land.
1030
00:50:19,557 --> 00:50:22,018
Will have a jubilee.
1031
00:50:22,352 --> 00:50:25,396
They're going
to build a toy land town.
1032
00:50:25,480 --> 00:50:27,857
All around
the Christmas tree.
1033
00:50:28,149 --> 00:50:31,653
So you better watch out
you better not cry.
1034
00:50:31,736 --> 00:50:34,614
You better not pout
I'm telling you why
1035
00:50:35,073 --> 00:50:37,659
Santa Claus is coming
1036
00:50:37,951 --> 00:50:40,537
Santa Claus is comin'
1037
00:50:40,787 --> 00:50:43,790
Santa Claus is comin'
1038
00:50:44,374 --> 00:50:46,709
To town.
1039
00:50:47,752 --> 00:50:49,837
CHILDREN: Merry Christmas!
71614
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.