All language subtitles for Ruby.and.the.Well.S02E02.WEB-DL.HBOGO.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,240 --> 00:00:04,400 It's a mistake, pure and simple. 2 00:00:04,480 --> 00:00:05,920 Dad, it's gonna be fine. 3 00:00:06,320 --> 00:00:08,000 It's gonna be better than fine. I know it. 4 00:00:08,080 --> 00:00:10,200 That place is a dead end. 5 00:00:10,400 --> 00:00:12,520 I think you'd actually be surprised how we've turned it around. 6 00:00:12,600 --> 00:00:14,800 But if you sold all that land 7 00:00:15,240 --> 00:00:17,720 you'd have enough for a nice place in the city. 8 00:00:17,800 --> 00:00:20,720 And you're a city mouse, Daniel, not a country mouse. 9 00:00:22,120 --> 00:00:23,240 Thanks for calling, Dad. 10 00:00:24,040 --> 00:00:26,120 I mean it. It's great to hear your voice. 11 00:00:26,440 --> 00:00:29,000 I... I appreciate the concern. 12 00:00:29,320 --> 00:00:30,320 I see. 13 00:00:30,800 --> 00:00:32,720 Try and enjoy yourself over there in Ireland. 14 00:00:33,400 --> 00:00:34,880 We'll talk later, okay? 15 00:00:35,120 --> 00:00:36,120 Yeah. Right. 16 00:00:39,680 --> 00:00:41,360 Grampa O being Grampa O? 17 00:00:43,960 --> 00:00:47,160 Yeah. I mean, besides him calling three times in the last two weeks 18 00:00:47,240 --> 00:00:49,200 which is beyond weird, yeah, he's... 19 00:00:49,560 --> 00:00:51,600 being his lovable ol' controlling self. 20 00:00:52,760 --> 00:00:55,720 So, good news: he's taking an interest. 21 00:00:56,120 --> 00:00:58,000 Bad news is that he's wrong. 22 00:00:58,080 --> 00:01:00,720 Okay, if only he could see what we see in this place. It's... 23 00:01:01,080 --> 00:01:03,520 it's beautiful. It's exciting. It's... 24 00:01:05,400 --> 00:01:06,400 that. 25 00:01:07,680 --> 00:01:09,680 Go. Make some magic. 26 00:01:52,720 --> 00:01:55,120 I wish I could find her. 27 00:02:25,120 --> 00:02:26,680 A drive-in movie, that's cool. 28 00:02:26,760 --> 00:02:28,200 A red, heart-shaped pillow 29 00:02:28,280 --> 00:02:29,520 frozen dinners. 30 00:02:29,960 --> 00:02:30,960 Green scarf. 31 00:02:31,040 --> 00:02:32,400 Yeah. And a highway intersection. 32 00:02:32,480 --> 00:02:33,800 It's Route 4 in Ashton Hills. 33 00:02:34,080 --> 00:02:35,080 I know this place. 34 00:02:35,160 --> 00:02:36,240 It's accident central. 35 00:02:37,080 --> 00:02:39,160 Trees, winding road, bushes. 36 00:02:39,240 --> 00:02:40,480 Well, none of that matters. 37 00:02:42,240 --> 00:02:44,200 - You have opinions? - I have opinions. 38 00:02:44,280 --> 00:02:46,520 These are the most obvious clues I've ever seen. 39 00:02:47,560 --> 00:02:48,560 Frozen dinners? 40 00:02:48,640 --> 00:02:49,640 Mystery meat 41 00:02:49,720 --> 00:02:50,920 plus instant mashed potatoes 42 00:02:51,000 --> 00:02:52,280 plus apple skudge dessert? 43 00:02:52,360 --> 00:02:53,760 Only single guys eat those. 44 00:02:54,280 --> 00:02:55,400 I'm feeling a bit othered. 45 00:02:55,480 --> 00:02:56,520 I'm feeling it for you. 46 00:02:56,600 --> 00:02:57,720 We sell them at the store because 47 00:02:57,800 --> 00:02:59,760 single guys come in all the time 48 00:02:59,840 --> 00:03:01,600 for bait, nails, frozen dinners. 49 00:03:01,680 --> 00:03:03,040 It's like one-stop shopping. 50 00:03:03,600 --> 00:03:04,960 Yeah, okay, if we buy all that 51 00:03:05,040 --> 00:03:06,040 what about the rest? 52 00:03:06,120 --> 00:03:07,360 Hello? 53 00:03:09,120 --> 00:03:10,400 A red, heart-shaped pillow? 54 00:03:10,480 --> 00:03:11,680 I wish I could find her? 55 00:03:11,760 --> 00:03:13,400 Classic single guy looking for love. 56 00:03:15,320 --> 00:03:17,120 It is a possibility. 57 00:03:17,200 --> 00:03:18,920 Possibility? It's a slam dunk. 58 00:03:19,920 --> 00:03:21,000 What about the drive-in? 59 00:03:21,320 --> 00:03:22,600 The only one in Emerald County closed 60 00:03:22,680 --> 00:03:23,920 like, forever ago. I think 61 00:03:24,000 --> 00:03:25,120 we should check out that clue. 62 00:03:25,480 --> 00:03:28,080 Okay. What if it's a single guy 63 00:03:28,160 --> 00:03:30,160 looking for love who likes movies? 64 00:03:30,240 --> 00:03:31,360 - Good call. - Maybe. Yeah. 65 00:03:31,440 --> 00:03:32,440 Okay. Let's hit 66 00:03:32,520 --> 00:03:33,640 the town's biggest movie collection 67 00:03:33,720 --> 00:03:35,600 and see who customer number one 68 00:03:35,680 --> 00:03:37,520 who's looking for love, is. 69 00:03:44,360 --> 00:03:45,960 You know, the stakeouts they do on TV 70 00:03:46,040 --> 00:03:47,720 are usually a lot more thrilling than this. 71 00:03:47,800 --> 00:03:50,160 Yeah, they're always looking for, you know, suspected killers 72 00:03:50,240 --> 00:03:51,960 or international operatives or something. 73 00:03:52,040 --> 00:03:53,400 Yeah, like not... 74 00:03:53,760 --> 00:03:55,040 - Rom-coms. - Hey. 75 00:03:55,120 --> 00:03:57,200 Will you two be quiet? 76 00:03:57,760 --> 00:03:59,080 Okay, our movie-loving wisher 77 00:03:59,160 --> 00:04:00,200 could be anywhere. 78 00:04:02,320 --> 00:04:03,600 Sorry. I missed lunch. 79 00:04:03,720 --> 00:04:05,400 - Sam. - My foot's asleep. 80 00:04:05,640 --> 00:04:06,640 Mina. 81 00:04:09,760 --> 00:04:11,720 The Art of Spy Craft 82 00:04:12,720 --> 00:04:15,680 Social Sciences, 327 to 328. 83 00:04:16,880 --> 00:04:17,920 I just thought maybe you could use 84 00:04:18,000 --> 00:04:19,200 some pointers. 85 00:04:20,680 --> 00:04:21,720 We're looking for 86 00:04:21,800 --> 00:04:24,080 a big lover of movies, Mr. Brody. 87 00:04:24,400 --> 00:04:25,480 Any ideas? 88 00:04:25,720 --> 00:04:27,480 Oh, I know who you might mean. 89 00:04:27,560 --> 00:04:28,880 Yeah, he loves movies. 90 00:04:28,960 --> 00:04:30,440 He collects vintage posters 91 00:04:30,520 --> 00:04:31,560 and he knows his DuVernay 92 00:04:31,680 --> 00:04:32,680 from his del Toro. 93 00:04:32,760 --> 00:04:34,520 He borrows about ten a week. 94 00:04:34,600 --> 00:04:35,720 The collection can barely 95 00:04:35,800 --> 00:04:36,800 - keep up with him. - Perfect. 96 00:04:36,880 --> 00:04:37,880 That's great. 97 00:04:37,960 --> 00:04:39,360 Can you tell us who it is? 98 00:04:40,520 --> 00:04:41,520 No. 99 00:04:42,320 --> 00:04:43,320 Why not? 100 00:04:43,400 --> 00:04:44,400 Privacy. 101 00:04:44,680 --> 00:04:46,320 People should get to use the library 102 00:04:46,400 --> 00:04:49,520 as they please, away from prying eyes. 103 00:04:49,760 --> 00:04:52,200 You can't even tell us what movies they've borrowed? 104 00:04:53,600 --> 00:04:54,640 Not a chance. 105 00:04:56,800 --> 00:05:02,880 Although the junior sleuths among us may want to pay attention. 106 00:05:04,200 --> 00:05:05,360 - Oh, sorry, sir. - Sorry. 107 00:05:06,200 --> 00:05:07,720 Hey, Greg. Ooh. 108 00:05:08,240 --> 00:05:12,680 Another haul of movies to watch. You all good? 109 00:05:12,760 --> 00:05:13,760 Yeah, good to go. 110 00:05:13,840 --> 00:05:17,400 Houseful of kids, you gotta keep 'em occupied if you value your sanity. 111 00:05:20,120 --> 00:05:21,680 - Hey, kids. - Hey. Hi there. 112 00:05:23,240 --> 00:05:24,600 So much for your lonely-guy theory. 113 00:05:24,680 --> 00:05:27,000 Okay, no, no, no. Then it has to be someone else. 114 00:05:27,080 --> 00:05:28,080 But who? 115 00:05:28,920 --> 00:05:31,800 There is another possibility. 116 00:05:32,800 --> 00:05:34,560 Old Spencer Abelard 117 00:05:34,640 --> 00:05:37,400 bought the remains of the Starlite Drive-In. 118 00:05:38,320 --> 00:05:39,600 Maybe ask him? 119 00:05:40,160 --> 00:05:41,200 The junk guy. 120 00:05:41,480 --> 00:05:42,520 Thanks, Mr. Brody. 121 00:05:43,120 --> 00:05:46,240 Well, if there's anyone who's definitely for sure single, it's him. 122 00:05:46,320 --> 00:05:49,520 Let's hope he's actually there, and not his scary niece, Dee. 123 00:05:55,360 --> 00:05:57,000 Oh, no. There she is. 124 00:05:59,040 --> 00:06:00,160 I have an idea. 125 00:06:00,240 --> 00:06:02,520 You know what? That's funny 'cause I also have an idea. 126 00:06:02,600 --> 00:06:04,720 Hey. Why do I always have to talk to the scary people? 127 00:06:04,800 --> 00:06:05,800 Because you're so good at it. 128 00:06:05,880 --> 00:06:07,680 Better than good, Sam, brilliant. 129 00:06:08,080 --> 00:06:10,160 Hey, Dee. Love the look. 130 00:06:10,600 --> 00:06:13,320 You buying something, or just standing in my light? 131 00:06:13,400 --> 00:06:17,360 Oh, sorry, I didn't mean to stand in your... 132 00:06:19,560 --> 00:06:21,800 Do you know where your uncle is? Is he here? 133 00:06:21,880 --> 00:06:24,320 He's at an antiques convention. Goes every year. 134 00:06:25,360 --> 00:06:28,400 My uncle is "Bottle Cap King". 135 00:06:28,840 --> 00:06:29,840 Really? 136 00:06:33,280 --> 00:06:36,560 You think being at the top of your field after a lifetime of work 137 00:06:36,640 --> 00:06:37,640 is funny? 138 00:06:38,000 --> 00:06:41,120 No. That's not what I was saying at all. I... 139 00:06:42,320 --> 00:06:43,320 I... 140 00:06:43,440 --> 00:06:44,600 There's a thing. 141 00:06:44,680 --> 00:06:45,680 Yeah. 142 00:06:49,200 --> 00:06:50,800 Actually, it is pretty funny. 143 00:06:53,680 --> 00:06:56,080 So how long 'til Mr. Abelard gets back? 144 00:06:56,160 --> 00:06:57,840 At least a week. Maybe two. 145 00:06:57,920 --> 00:07:01,000 There's a Michelin-starred restaurant near the convention center, so... 146 00:07:02,840 --> 00:07:04,160 Nom-nom-nom-nom-nom. 147 00:07:04,240 --> 00:07:06,600 - Michelin? - Really fancy gourmet restaurants 148 00:07:06,680 --> 00:07:07,920 get Michelin stars. 149 00:07:08,200 --> 00:07:10,520 So, he eats fancy food? 150 00:07:10,600 --> 00:07:11,840 Oh, for sure. 151 00:07:11,920 --> 00:07:14,880 He washes out his same pair of suspenders every night 152 00:07:14,960 --> 00:07:17,480 just so he can afford his grub au française. 153 00:07:17,600 --> 00:07:20,400 So, not a frozen dinner kind of guy. 154 00:07:20,480 --> 00:07:22,640 Oh, he's a lot of things, but not that. 155 00:07:24,760 --> 00:07:25,920 Hey, put that down. 156 00:07:26,400 --> 00:07:28,000 You break it, you buy it. Come on. 157 00:07:29,440 --> 00:07:30,440 Honestly. 158 00:07:30,600 --> 00:07:32,320 Is that the sign from the old drive-in? 159 00:07:32,400 --> 00:07:33,400 I don't know. 160 00:07:34,200 --> 00:07:36,120 - You want it to be? - Oh, it was just... 161 00:07:36,640 --> 00:07:39,200 We're not buying. It was just a question. 162 00:07:39,280 --> 00:07:41,640 Then you can ask Wesley Russell 163 00:07:41,960 --> 00:07:44,360 the moving guy. He's the one who delivered it to us. 164 00:07:45,040 --> 00:07:47,240 Now, if you're not buying anything... 165 00:07:47,800 --> 00:07:48,800 Bye, Dee. 166 00:07:49,040 --> 00:07:51,040 I know where Wesley Russell is. 167 00:07:51,120 --> 00:07:52,920 - Look what I got. Come on. - He's... 168 00:07:53,320 --> 00:07:54,600 Right there. 169 00:07:54,800 --> 00:07:56,880 Deliveries as per usual, ten on the dot. 170 00:07:57,640 --> 00:07:58,680 There you go. 171 00:08:41,000 --> 00:08:42,040 Oh, hey, Wes. 172 00:08:42,720 --> 00:08:43,880 Big night planned? 173 00:08:44,440 --> 00:08:45,920 D&D marathon with the guys? 174 00:08:46,560 --> 00:08:47,560 Oh... 175 00:08:47,800 --> 00:08:50,160 These are for me. Supper for the week. 176 00:08:50,920 --> 00:08:52,320 Assuming I don't catch any fish. 177 00:08:53,440 --> 00:08:54,560 Which is a pretty good bet. 178 00:08:54,920 --> 00:08:58,160 Still, gonna stream an all-night film noir marathon. 179 00:08:59,680 --> 00:09:00,920 That doesn't sound exciting. 180 00:09:01,000 --> 00:09:02,320 Unless you're a movie buff. 181 00:09:02,600 --> 00:09:03,640 Guilty as charged. 182 00:09:04,560 --> 00:09:05,560 Hey. 183 00:09:05,720 --> 00:09:09,160 Hey, you took all that old drive-in stuff to Abelard's, right? 184 00:09:09,240 --> 00:09:10,400 Yeah, that's right. 185 00:09:11,040 --> 00:09:13,920 I wish I could afford to buy it. I used to love that drive-in. 186 00:09:14,600 --> 00:09:17,120 Now it's just me and my TV. 187 00:09:18,960 --> 00:09:21,520 Well, here's your nails, bait and frozen dinner. 188 00:09:21,720 --> 00:09:22,880 - See ya. - See ya. 189 00:09:24,040 --> 00:09:25,400 - Ruby. - Wes. 190 00:09:32,480 --> 00:09:33,680 - You win. - Yes. 191 00:09:33,760 --> 00:09:36,520 There goes Wes, off to his movies and frozen dinners. 192 00:09:37,040 --> 00:09:40,640 Wishing he had someone to share that heart-shaped pillow with. 193 00:09:42,040 --> 00:09:43,520 So, we found our wisher? 194 00:09:43,600 --> 00:09:45,480 Yup. And now... 195 00:09:46,880 --> 00:09:49,560 we just need to find Wes the love of his life. 196 00:09:59,240 --> 00:10:02,000 Okay, matchmaking 101. Ideas? 197 00:10:04,000 --> 00:10:06,320 Fine. Now, we can't play cupid blindly. 198 00:10:06,400 --> 00:10:07,680 In order to do this, we need to understand 199 00:10:07,760 --> 00:10:10,960 Wes's previous relationships: what worked, what didn't. 200 00:10:11,040 --> 00:10:13,640 Like, if Wes is looking for someone who loves romantic comedies 201 00:10:13,720 --> 00:10:14,880 and hates sports 202 00:10:14,960 --> 00:10:16,640 and wants to travel a bunch before 203 00:10:16,720 --> 00:10:18,880 say, opening their own artisanal bakery 204 00:10:18,960 --> 00:10:21,680 then we need to find him a match that shares these values, right? 205 00:10:23,120 --> 00:10:24,280 - Wow. - You're good. 206 00:10:24,360 --> 00:10:25,400 Thanks. I know. 207 00:10:25,480 --> 00:10:29,880 Anyways, now we just need to find someone who can do a little research 208 00:10:29,960 --> 00:10:32,680 into Wes's previous relationships. 209 00:10:37,080 --> 00:10:38,120 I don't know. 210 00:10:40,800 --> 00:10:42,280 Wh... I'm supposed to do that? 211 00:10:42,360 --> 00:10:43,360 Yeah. 212 00:10:44,200 --> 00:10:45,200 How? 213 00:10:45,840 --> 00:10:46,920 Ask for advice. 214 00:10:47,360 --> 00:10:50,120 Tell him you're hopeless when it comes to relationships. 215 00:10:50,320 --> 00:10:52,200 Yeah, so, in other words, tell the truth. 216 00:11:00,360 --> 00:11:02,240 He's calling every day now? 217 00:11:03,040 --> 00:11:05,800 Yeah. We used to talk once a month, max. 218 00:11:05,880 --> 00:11:08,680 And now he wants to know every detail of our lives? 219 00:11:09,280 --> 00:11:11,560 Where was this dad when I was a kid, you know? 220 00:11:12,880 --> 00:11:14,080 He's older, right? 221 00:11:14,800 --> 00:11:17,480 Maybe he's looking back and taking stock. 222 00:11:17,680 --> 00:11:19,800 Maybe he realizes he wasn't there for you before 223 00:11:19,880 --> 00:11:21,520 and he's trying to be now. 224 00:11:22,200 --> 00:11:23,400 It's kind of sweet. 225 00:11:24,080 --> 00:11:27,360 I wish my dad could've... but 226 00:11:28,600 --> 00:11:31,760 Oh. What... Is he? 227 00:11:34,000 --> 00:11:36,200 I never saw him after my third birthday. 228 00:11:37,600 --> 00:11:38,760 Oh. Wow. 229 00:11:39,480 --> 00:11:40,520 What happened? 230 00:11:42,280 --> 00:11:43,560 He was an oil guy 231 00:11:44,360 --> 00:11:45,720 an executive 232 00:11:46,120 --> 00:11:48,680 exactly who the revolutionaries hated. 233 00:11:49,280 --> 00:11:51,800 He tried to stay out of all of it, but... 234 00:11:54,480 --> 00:11:55,480 one day 235 00:11:58,640 --> 00:12:01,640 his dinner was ready and he never came home to eat it. 236 00:12:04,920 --> 00:12:06,040 I'm so sorry. 237 00:12:06,880 --> 00:12:08,760 But he made sure we'd be okay. 238 00:12:09,840 --> 00:12:12,320 He had already made plans for us to escape. 239 00:12:13,120 --> 00:12:14,280 Didn't take much. 240 00:12:14,360 --> 00:12:17,720 Just the clothes on our backs and some things that meant something. 241 00:12:19,840 --> 00:12:21,920 All he wanted to do was protect us. 242 00:12:23,040 --> 00:12:24,160 And he did. 243 00:12:25,280 --> 00:12:26,640 Dads are like that. 244 00:12:28,520 --> 00:12:29,800 Including yours. 245 00:12:30,160 --> 00:12:34,120 So, if he's calling every day, cherish it, Dan. 246 00:12:35,400 --> 00:12:37,080 Maybe he's got a plan. 247 00:12:41,240 --> 00:12:42,600 Yes, how can I help you? 248 00:12:43,320 --> 00:12:44,920 I would recommend this one. 249 00:12:48,040 --> 00:12:52,360 Girls. It's just, you know, even if I am interested 250 00:12:52,440 --> 00:12:54,000 I don't even know what to say to them, you know? 251 00:12:55,480 --> 00:12:58,320 And you're asking me? 'Cause I... I barely know you. 252 00:12:58,440 --> 00:12:59,880 I mean, why not? 253 00:13:00,280 --> 00:13:01,480 You seem like a good guy. 254 00:13:01,560 --> 00:13:03,560 I mean... and... 255 00:13:03,640 --> 00:13:04,720 you know, who else would I talk to? 256 00:13:04,800 --> 00:13:06,400 I mean, there's my mom. 257 00:13:06,920 --> 00:13:08,560 Or the guy at the feedlot. 258 00:13:08,640 --> 00:13:10,600 There's not a huge talent group here. 259 00:13:14,000 --> 00:13:15,000 Well... 260 00:13:16,200 --> 00:13:17,200 I don't know. 261 00:13:17,280 --> 00:13:20,600 How about your past relationships? 262 00:13:21,560 --> 00:13:23,440 Like, how did they work out? 263 00:13:23,960 --> 00:13:25,800 I don't know. I haven't really... 264 00:13:27,600 --> 00:13:28,640 I mean, I can't... 265 00:13:30,920 --> 00:13:32,200 ever since Luna. 266 00:13:33,280 --> 00:13:34,280 Luna? 267 00:13:34,360 --> 00:13:35,360 Yeah. 268 00:13:35,920 --> 00:13:38,920 She's... just really, really special. 269 00:13:39,800 --> 00:13:42,560 But since she's been gone, I can't even think about stuff like that. 270 00:13:43,680 --> 00:13:45,520 Luna. Wow. I mean... 271 00:13:47,240 --> 00:13:48,520 she sounds amazing. 272 00:13:49,280 --> 00:13:50,280 She is. 273 00:13:51,600 --> 00:13:53,920 Listen, Sam, thank you for the fries 274 00:13:54,000 --> 00:13:55,720 but I don't think I'm your guy for this 275 00:13:56,080 --> 00:13:58,520 okay? At least, not right now. I'm sorry. 276 00:13:59,280 --> 00:14:00,280 I gotta go. 277 00:14:05,920 --> 00:14:07,400 If that's what love does to you? 278 00:14:08,600 --> 00:14:09,760 I want no part of it. 279 00:14:09,960 --> 00:14:12,640 Sounds like this Luna did a serious number on him. 280 00:14:12,720 --> 00:14:14,000 Why do you guys think they broke up? 281 00:14:14,160 --> 00:14:16,800 Could we get them back together? Should we get them back together? 282 00:14:16,880 --> 00:14:19,360 Well, first we need to find out what happened, which means 283 00:14:19,440 --> 00:14:20,800 the next question is... 284 00:14:21,320 --> 00:14:22,320 Mom? 285 00:14:22,400 --> 00:14:24,320 - Who's Luna? - Luna? 286 00:14:24,400 --> 00:14:26,000 And how did she break Wes's heart? 287 00:14:27,760 --> 00:14:29,000 Don't know. 288 00:14:29,680 --> 00:14:33,640 I can't think of anybody in town. Maybe it's a long-distance thing? 289 00:14:33,800 --> 00:14:35,760 But he comes in here a lot, right 290 00:14:35,840 --> 00:14:38,480 and he's never mentioned a girlfriend? 291 00:14:39,160 --> 00:14:40,960 We small talk over deliveries. 292 00:14:41,040 --> 00:14:43,960 It's usually about movies, not personal stuff. 293 00:14:44,040 --> 00:14:45,240 What'd you talk about last time? 294 00:14:45,320 --> 00:14:46,600 Citizen Kane. 295 00:14:46,680 --> 00:14:48,920 And how the real genius was the camera guy. 296 00:14:49,320 --> 00:14:51,920 Oh. He did ask to put a notice on the board. 297 00:14:54,800 --> 00:14:56,400 - Oh. - What? 298 00:14:56,480 --> 00:14:58,320 I didn't read this 'til now. 299 00:14:58,760 --> 00:14:59,880 Poor guy. 300 00:15:00,680 --> 00:15:02,880 I guess this is Luna. 301 00:15:04,080 --> 00:15:05,120 Luna's a dog? 302 00:15:07,440 --> 00:15:08,920 And he wishes he could find her. 303 00:15:09,000 --> 00:15:10,480 Oh, it makes perfect sense. 304 00:15:10,560 --> 00:15:12,800 And, look, that is even the heart-shaped pillow. 305 00:15:12,880 --> 00:15:14,480 Now all I need are the details. 306 00:15:14,960 --> 00:15:16,320 - Yeah. - Thank you. 307 00:15:17,640 --> 00:15:18,680 I don't know. 308 00:15:24,160 --> 00:15:27,680 Wes. Wes, hey. I'm here about Luna. 309 00:15:27,960 --> 00:15:28,960 You found her? 310 00:15:29,200 --> 00:15:30,880 No, no. Sorry. 311 00:15:31,560 --> 00:15:34,520 But I'd like to help find her. Can you tell me how she got lost? 312 00:15:35,240 --> 00:15:36,240 Well 313 00:15:36,680 --> 00:15:38,800 was giving her a bath on the back porch around a week ago 314 00:15:38,880 --> 00:15:41,000 when some yahoo next door set off fireworks. 315 00:15:41,080 --> 00:15:42,440 Luna hates fireworks. 316 00:15:42,520 --> 00:15:44,120 Yeah. Dogs can scare really easy. 317 00:15:44,200 --> 00:15:45,280 Exactly. 318 00:15:45,360 --> 00:15:46,760 I'd already taken her collar off for the bath 319 00:15:46,840 --> 00:15:48,360 and the fireworks popped and I guess 320 00:15:48,800 --> 00:15:51,360 I forgot to latch the gate because she took off like a rocket 321 00:15:51,440 --> 00:15:53,520 total blur. I mean, that girl can really book. 322 00:15:54,400 --> 00:15:55,520 Then I drove all over the neighborhood 323 00:15:55,600 --> 00:15:57,320 shaking the can I keep her favorite treats in going 324 00:15:57,400 --> 00:15:59,560 "Shakey-shakey-treat-treat. Shakey-shakey-treat-treat." 325 00:15:59,640 --> 00:16:01,200 She always comes running for that. 326 00:16:01,800 --> 00:16:04,480 Then I called the vet, the pound. I called the police. 327 00:16:05,320 --> 00:16:06,400 Such a good dog. 328 00:16:07,360 --> 00:16:09,320 I feel so dumb for leaving that gate open. 329 00:16:10,440 --> 00:16:11,440 I just... 330 00:16:11,960 --> 00:16:13,240 I just wish I could find her. 331 00:16:13,680 --> 00:16:15,160 Yeah, I know. 332 00:16:15,520 --> 00:16:17,920 But me and my friends, we're gonna find her. 333 00:16:18,440 --> 00:16:19,640 What? Seriously? 334 00:16:19,880 --> 00:16:21,880 - You think you can? - I know we can. 335 00:16:22,280 --> 00:16:23,920 It's what we do. 336 00:16:24,480 --> 00:16:28,360 Don't worry. Your life is about to get a whole lot better, guaranteed. 337 00:16:31,680 --> 00:16:34,920 I rechecked the vet, the pound and the police. No lost dogs. 338 00:16:35,000 --> 00:16:37,280 Yeah. It says here golden retrievers can run five miles, easy 339 00:16:37,360 --> 00:16:39,200 and go as fast as 35 miles an hour. 340 00:16:39,360 --> 00:16:42,680 So Luna could've gotten really far really fast if she was pretty scared. 341 00:16:43,120 --> 00:16:45,680 Right. So, we would need to start at Wes's 342 00:16:45,760 --> 00:16:48,200 and check really far in every direction? 343 00:16:48,360 --> 00:16:49,600 That's a lot of ground to cover. 344 00:16:49,680 --> 00:16:52,880 Except we have a secret weapon. 345 00:16:53,720 --> 00:16:54,920 Lace up your boots, guys 346 00:16:55,000 --> 00:16:57,640 we're about to explore the scenic highways and byways 347 00:16:57,720 --> 00:17:01,680 of the gorgeous Route 4 at Ashton Hills. 348 00:17:03,120 --> 00:17:05,800 That's a lot of woods out there. And it's been, what? A week? 349 00:17:06,080 --> 00:17:07,080 It's not gonna be easy. 350 00:17:07,160 --> 00:17:09,280 Well, the well hasn't steered us wrong yet. 351 00:17:09,720 --> 00:17:11,880 Yeah, what's your middle name, anyways, Ruby? Bright Side? 352 00:17:12,320 --> 00:17:13,440 Cup Half Full? 353 00:17:13,760 --> 00:17:17,680 Legally, it's Viola. But I'll bring your suggestions to management. 354 00:17:18,440 --> 00:17:20,240 Shakey-shakey-treat-treat. 355 00:17:20,320 --> 00:17:22,160 Shakey-shakey-treat-treat. 356 00:17:23,160 --> 00:17:25,000 Shakey-shakey- treat-treat. 357 00:17:25,080 --> 00:17:28,120 Luna. Shakey-shakey-treat-treat. 358 00:17:28,960 --> 00:17:30,840 Yeah, I don't know about this. 359 00:17:30,920 --> 00:17:31,920 - I mean... - Yeah, Ruby's voice is 360 00:17:32,000 --> 00:17:33,560 - higher than Wes's. - It's true. 361 00:17:33,640 --> 00:17:34,680 Then you do it. 362 00:17:35,120 --> 00:17:36,120 Seriously? 363 00:17:40,840 --> 00:17:42,000 Shakey-shakey-treat-treat. 364 00:17:42,080 --> 00:17:43,200 A little louder, maybe? 365 00:17:44,760 --> 00:17:46,200 Shakey-shakey-treat-treat. 366 00:17:46,280 --> 00:17:48,040 Try adding some dance moves. Come on. 367 00:17:48,120 --> 00:17:49,560 Yeah. Put your hips into it. 368 00:17:49,640 --> 00:17:50,920 - Okay. Okay. - Come on, Sam. 369 00:17:51,000 --> 00:17:52,240 I'm not gonna do that. I... 370 00:17:53,320 --> 00:17:54,880 We love granting wishes! 371 00:17:59,080 --> 00:18:00,720 - Shakey-shakey-treat-treat! - Yeah! 372 00:18:00,800 --> 00:18:03,480 Shakey-shakey-treat-treat! 373 00:18:11,680 --> 00:18:14,280 "Thought you might like to see what's out there in your price range. 374 00:18:14,360 --> 00:18:15,760 Some great places." 375 00:18:23,200 --> 00:18:29,920 Thanks, Dad, but not looking to move anytime soon. 376 00:18:34,440 --> 00:18:35,440 Really? 377 00:18:42,200 --> 00:18:43,320 Take another look. 378 00:18:43,680 --> 00:18:46,600 I know it's a lot to take in, but that last one's 379 00:18:46,680 --> 00:18:47,880 got a lot of potential. 380 00:18:48,120 --> 00:18:51,400 It's even got a great school nearby. Good for Ruby's future. 381 00:18:51,480 --> 00:18:54,000 I'm looking out for Ruby's future just fine, Dad. 382 00:18:54,080 --> 00:18:55,600 I got a couple more links. 383 00:18:55,680 --> 00:18:56,920 That's okay. I appreciate 384 00:18:57,000 --> 00:19:00,560 your help and your concern, Dad, but I'm pretty firm on this. 385 00:19:00,960 --> 00:19:01,960 Daniel. 386 00:19:02,040 --> 00:19:04,200 How can I change your mind? 387 00:19:05,320 --> 00:19:06,320 You can't. 388 00:19:10,400 --> 00:19:12,760 Look, I gotta... I... I gotta go, Dad. 389 00:19:17,120 --> 00:19:18,400 I need some help. 390 00:19:19,960 --> 00:19:21,840 I need you to find a box for me. 391 00:19:22,440 --> 00:19:23,680 In the cider house. 392 00:19:25,040 --> 00:19:26,040 Okay. 393 00:19:26,440 --> 00:19:27,600 It's in an old barrel. 394 00:19:28,280 --> 00:19:29,520 At the back. 395 00:19:30,200 --> 00:19:32,800 Sure. What are you looking for? 396 00:19:33,240 --> 00:19:34,240 Name. 397 00:19:34,600 --> 00:19:37,000 On an old map, I think. 398 00:19:37,840 --> 00:19:39,200 Let me know when you find it. 399 00:19:43,560 --> 00:19:44,560 Good talk. 400 00:19:45,240 --> 00:19:47,400 Luna. Here girl. 401 00:19:47,480 --> 00:19:50,160 Shakey-shakey-treat-treat. 402 00:19:50,520 --> 00:19:53,000 I don't know, guys. We're gonna run out of daylight soon. 403 00:19:53,080 --> 00:19:54,200 Should get back to the road. 404 00:19:54,360 --> 00:19:58,160 I can't believe it. No dog. No pawprints. No nothing. 405 00:19:58,240 --> 00:20:01,000 It's been a week. The pawprints would be long gone, anyhow. 406 00:20:01,200 --> 00:20:03,400 But we had an actual address. 407 00:20:03,480 --> 00:20:05,160 I really thought with such a specific clue 408 00:20:05,240 --> 00:20:07,720 that we wouldn't turn up with so much... nothing. 409 00:20:07,800 --> 00:20:09,880 Is it me, or are the wishes actually getting harder? 410 00:20:11,800 --> 00:20:12,840 Not just you. 411 00:20:17,760 --> 00:20:18,760 Check this out. 412 00:20:19,520 --> 00:20:22,680 Looks like a chunk of car light, a turn signal, or something. 413 00:20:23,280 --> 00:20:24,480 The tire marks. 414 00:20:26,520 --> 00:20:27,880 I think there's been an accident. 415 00:20:32,400 --> 00:20:34,200 Nope, no accident. 416 00:20:34,280 --> 00:20:35,280 Really? 417 00:20:35,720 --> 00:20:37,280 Sometimes people self-report 418 00:20:37,360 --> 00:20:39,320 just so they have something to show the insurance people. 419 00:20:39,560 --> 00:20:40,640 Let me see here. 420 00:20:42,000 --> 00:20:43,600 Oh. Here's something. 421 00:20:44,560 --> 00:20:47,600 Single vehicle collision on Route 4 near Ashton Hills. 422 00:20:48,040 --> 00:20:50,040 A week ago, 10.30pm. 423 00:20:50,120 --> 00:20:52,960 Apparently, a 2014 Chevy Impala hit a dog. 424 00:20:54,320 --> 00:20:55,680 According to this 425 00:20:55,760 --> 00:20:57,560 the animal slipped away into the woods. 426 00:20:57,640 --> 00:20:58,880 It was too dark to find. 427 00:21:01,920 --> 00:21:02,920 Luna. 428 00:21:11,840 --> 00:21:12,840 Thanks, Officer Clark. 429 00:21:12,920 --> 00:21:13,920 - Thank you. - See ya. 430 00:21:14,000 --> 00:21:15,520 Luna could be hurt, or worse. 431 00:21:15,600 --> 00:21:17,880 We checked every inch of the woods and we didn't find her 432 00:21:17,960 --> 00:21:19,160 so someone else must have. 433 00:21:19,280 --> 00:21:22,320 It's weird, though, 'cause Wes called around to the vets and the pound. 434 00:21:22,400 --> 00:21:23,760 Turned up with nothing. 435 00:21:24,840 --> 00:21:26,040 Except... 436 00:21:26,320 --> 00:21:28,200 - Ooh. Is she puzzle-facing? - Think so. 437 00:21:28,520 --> 00:21:31,760 Well, Wes didn't know that Luna made it all the way to Ashton Hills. 438 00:21:31,840 --> 00:21:34,040 And what if they have their own vet and pound? 439 00:21:34,560 --> 00:21:35,560 Hang on. 440 00:21:38,760 --> 00:21:40,880 Yeah, Ashton Hills has two vets and a humane society. 441 00:21:40,960 --> 00:21:42,040 I'll call the humane society. 442 00:21:42,360 --> 00:21:43,600 - I'll call the first vet. - Okay. 443 00:21:45,640 --> 00:21:46,760 Ashton Hills animal clinic. 444 00:21:46,840 --> 00:21:49,600 Hi there. I'm wondering if you've taken in a dog this week? 445 00:21:49,680 --> 00:21:50,920 Yeah, a golden retriever. 446 00:21:51,000 --> 00:21:53,000 Would've been brought in on the 17th or 18th? 447 00:21:53,080 --> 00:21:54,320 Female. No collar. 448 00:21:54,680 --> 00:21:55,920 - No? - No. 449 00:21:56,200 --> 00:21:57,560 - Yes? Yes? - Yes. 450 00:21:58,960 --> 00:22:00,800 - Was it a young dog? - Yeah, about four years old. 451 00:22:00,880 --> 00:22:04,160 Yeah, let's see, bone fractures, joint dislocation. 452 00:22:04,520 --> 00:22:05,720 Hit by a car, it looked like. 453 00:22:05,800 --> 00:22:07,320 Now, she was in pretty bad shape 454 00:22:07,400 --> 00:22:08,880 but she's doing better now. 455 00:22:09,240 --> 00:22:12,120 We're friends of the owner. Could we come see her? 456 00:22:12,320 --> 00:22:15,200 I don't see why not. I'll see how long someone'll be here. 457 00:22:15,600 --> 00:22:17,200 Well, this is great. We can head on down there 458 00:22:17,280 --> 00:22:18,400 - and confirm it's her. - You will. 459 00:22:18,640 --> 00:22:19,680 I'm allergic. 460 00:22:20,520 --> 00:22:23,000 I thought your allergies were limited to homework and manual labor? 461 00:22:23,080 --> 00:22:25,200 Hey. I'm a complex guy. What can I say? 462 00:22:25,760 --> 00:22:26,760 Hello? 463 00:22:27,000 --> 00:22:28,360 All good. Come on by. 464 00:22:28,600 --> 00:22:30,320 Okay. Amazing. Thank you. See you soon. 465 00:22:30,400 --> 00:22:32,320 No problem and don't worry, okay? 466 00:22:32,400 --> 00:22:34,120 Daisy's gonna be just fine. 467 00:22:36,080 --> 00:22:37,080 Daisy? 468 00:23:36,000 --> 00:23:37,000 Old Tom. 469 00:23:39,920 --> 00:23:41,680 Come on, I'll take you to see her. 470 00:23:42,160 --> 00:23:44,520 Can go home in another day, maybe? 471 00:23:45,120 --> 00:23:48,760 As you can see, she is doing loads better now. 472 00:23:50,680 --> 00:23:51,800 Hey, girl. 473 00:23:52,400 --> 00:23:54,880 - How you doing? - That is definitely the same dog. 474 00:23:55,800 --> 00:23:58,520 Oh, and your friend? Such a great caregiver 475 00:23:59,040 --> 00:24:01,760 been here every day, sits with her for hours. 476 00:24:02,120 --> 00:24:03,520 Wait. Wes has been here? 477 00:24:03,600 --> 00:24:05,520 Wes? I meant Anjali. 478 00:24:06,080 --> 00:24:07,240 - Anjali? - Anjali? 479 00:24:07,320 --> 00:24:09,120 Yeah, little girl maybe ten? 480 00:24:09,560 --> 00:24:11,400 She found Daisy on the side of the road. 481 00:24:12,000 --> 00:24:14,880 Her family brought her in and she's been here every day checking on her. 482 00:24:15,160 --> 00:24:16,680 Even tried to give me her allowance. 483 00:24:17,040 --> 00:24:20,320 When I wouldn't take it, we decided to set up an assistance fund. 484 00:24:21,400 --> 00:24:22,560 Anjali. 485 00:24:22,840 --> 00:24:24,120 She is an angel. 486 00:24:24,200 --> 00:24:25,880 - Dr. Halemani? - Excuse me. 487 00:24:26,200 --> 00:24:27,200 Thank you. 488 00:24:29,560 --> 00:24:31,000 We have to tell Wes. 489 00:24:32,240 --> 00:24:33,440 You'll be okay. 490 00:24:35,960 --> 00:24:37,160 You found her. 491 00:24:38,520 --> 00:24:40,800 Poor girl. Look at those bandages. 492 00:24:41,320 --> 00:24:42,360 But look. 493 00:24:43,040 --> 00:24:44,360 She's still smiling. 494 00:24:44,960 --> 00:24:47,520 I think. That's Luna for ya. 495 00:24:52,080 --> 00:24:53,320 What about the little girl? 496 00:24:53,680 --> 00:24:55,920 Oh. I owe her huge. She saved Luna's life. 497 00:24:56,280 --> 00:24:58,240 I have to get a reward for her, or something. Oh. 498 00:24:59,920 --> 00:25:01,520 Thank you guys so much. 499 00:25:01,600 --> 00:25:03,720 I'm gonna find Luna's papers and I'm bringing her home tomorrow. 500 00:25:03,800 --> 00:25:06,240 - Oh. - Yep. Yeah. Sorry. 501 00:25:08,760 --> 00:25:10,120 Oh. Okay. 502 00:25:10,840 --> 00:25:12,120 - Cool. - Yes. 503 00:25:15,080 --> 00:25:16,080 So... 504 00:25:17,240 --> 00:25:18,440 wish fulfilled? 505 00:25:19,560 --> 00:25:21,120 It seems that way, right? 506 00:25:21,880 --> 00:25:22,880 Right. 507 00:25:24,240 --> 00:25:25,240 Right. 508 00:25:26,480 --> 00:25:27,880 No. No. 509 00:25:27,960 --> 00:25:30,160 While you guys were off doing your dog thing, I did some thinking. 510 00:25:30,240 --> 00:25:32,240 There's still a clue on the board that isn't connected to anything 511 00:25:32,320 --> 00:25:33,360 it's the last one. 512 00:25:33,960 --> 00:25:35,000 The scarf. 513 00:25:35,440 --> 00:25:37,000 You're right. We forgot about that one. 514 00:25:37,480 --> 00:25:40,480 So, what? Did we just miss the scarf, or... 515 00:25:40,680 --> 00:25:44,080 Well, the TV dinner and the movie stuff led us to Wes. 516 00:25:44,160 --> 00:25:46,560 The red, heart-shaped pillow and highway signs led us to Luna. 517 00:25:46,640 --> 00:25:47,640 Exactly. 518 00:25:48,360 --> 00:25:49,400 And the scarf. 519 00:25:50,360 --> 00:25:52,640 It has to be... It's gotta be... 520 00:25:55,920 --> 00:25:57,040 I got nothin'. 521 00:25:58,280 --> 00:26:00,920 Well, it has to connect to something. 522 00:26:01,360 --> 00:26:03,360 So, the wish just isn't done yet. 523 00:26:07,080 --> 00:26:08,640 I knew this was too easy. 524 00:26:11,240 --> 00:26:14,200 Good morning. Ooh. What a gorgeous day. 525 00:26:14,480 --> 00:26:17,000 Birds are singing. Skies are blue. 526 00:26:17,080 --> 00:26:18,280 It's overcast. 527 00:26:18,600 --> 00:26:19,800 But Luna is okay. 528 00:26:20,680 --> 00:26:21,800 So, you bringing her home today? 529 00:26:21,880 --> 00:26:25,880 I am. And I'm in the market for a new dog bowl and shiny new leash. 530 00:26:25,960 --> 00:26:27,800 I'll take the finest money can buy. 531 00:26:28,280 --> 00:26:31,160 This is all we have. So, have you been out to see her yet? 532 00:26:31,240 --> 00:26:32,240 Heading there now. 533 00:26:32,320 --> 00:26:33,640 Hey. You don't have 534 00:26:33,720 --> 00:26:36,880 any thanks-for-saving-my-dog cards, do you? 535 00:26:36,960 --> 00:26:37,960 No. 536 00:26:38,040 --> 00:26:39,480 Okay. That's fine. Just this. 537 00:26:39,840 --> 00:26:40,840 Sure. 538 00:26:41,760 --> 00:26:42,760 Have a good day. 539 00:26:43,120 --> 00:26:44,120 I am now. 540 00:26:49,800 --> 00:26:51,320 - Hey, Mina. - Hey. 541 00:26:51,920 --> 00:26:54,000 Wes is going to the vet clinic now to visit Luna. 542 00:26:54,560 --> 00:26:56,120 Now? He's going there now? 543 00:26:56,240 --> 00:26:57,960 He looks like he's gonna float there, he's so happy. 544 00:26:58,040 --> 00:26:59,080 But the wish isn't done yet. 545 00:26:59,160 --> 00:27:01,080 - I know. - And anything could happen. 546 00:27:01,160 --> 00:27:02,880 - I know. - I have to get there now. 547 00:27:02,960 --> 00:27:03,960 Yes, I know. 548 00:27:08,280 --> 00:27:09,480 Hey, Wes. 549 00:27:09,760 --> 00:27:12,520 Hey, Ruby. What a beautiful sunshiny day. 550 00:27:13,000 --> 00:27:14,560 It's overcast. 551 00:27:16,000 --> 00:27:17,960 Oh. What're you doing here? 552 00:27:18,040 --> 00:27:21,680 I just wanted to be here when you and Luna were reunited. 553 00:27:21,760 --> 00:27:24,200 Well, you should be. You're the one that found her for me. 554 00:27:24,520 --> 00:27:26,160 Oh. I'm sorry I didn't think of that. 555 00:27:26,240 --> 00:27:28,000 Oh, no, no. It's... it's okay. 556 00:27:28,800 --> 00:27:30,800 Do they know you're here for Luna? 557 00:27:30,880 --> 00:27:31,880 Oh, yeah, yeah. 558 00:27:31,960 --> 00:27:34,640 Bit of confusion at first, but my paperwork is solid 559 00:27:34,720 --> 00:27:35,720 - so... - Is she ready yet? 560 00:27:36,280 --> 00:27:37,280 Daisy! 561 00:27:38,520 --> 00:27:40,200 She looks as excited as I am. 562 00:27:46,640 --> 00:27:47,640 Hey, guys. 563 00:27:47,720 --> 00:27:48,920 - Luna! - Daisy! 564 00:27:49,840 --> 00:27:53,200 Oh, hey, girl. It's so great to see you. You're beautiful. 565 00:27:53,720 --> 00:27:55,880 - Hey. Hey, Daisy. - Doctor? Is that... 566 00:27:56,000 --> 00:28:00,120 The life saver. In person. Wes, this is Anjali. 567 00:28:00,840 --> 00:28:03,400 Wow. Thank you, Anjali. 568 00:28:03,800 --> 00:28:05,200 What you did was amazing. 569 00:28:06,440 --> 00:28:07,920 Thank you for saving Luna. 570 00:28:08,360 --> 00:28:10,280 And thank you, Dr. Halemani. 571 00:28:11,000 --> 00:28:12,920 So what can we do to settle up? 572 00:28:13,000 --> 00:28:15,880 Wait. He's not taking Daisy away, is he? 573 00:28:17,800 --> 00:28:19,160 He can't do that. 574 00:28:19,560 --> 00:28:21,200 This... this is your dog? 575 00:28:21,280 --> 00:28:22,360 Yeah, that's... 576 00:28:24,920 --> 00:28:27,200 That's right. It's Luna. 577 00:28:28,280 --> 00:28:32,520 And thank you two so, so much. I... I actually have a reward. 578 00:28:32,600 --> 00:28:33,800 - No! - Anj. 579 00:28:35,880 --> 00:28:36,880 Anj. 580 00:28:36,960 --> 00:28:39,040 Honey, listen, we talked about this. 581 00:28:39,120 --> 00:28:40,280 We knew there was a chance 582 00:28:40,360 --> 00:28:41,360 - the real owner would show up - But... 583 00:28:41,440 --> 00:28:42,440 and take her home. 584 00:28:42,520 --> 00:28:44,120 How could he be her real owner? 585 00:28:44,200 --> 00:28:47,200 He let her get away. He let her get into an accident. 586 00:28:47,760 --> 00:28:50,080 There's no way he loves Daisy as much as I do. 587 00:28:51,960 --> 00:28:52,960 Thank you. 588 00:28:56,480 --> 00:28:58,680 - Hey. Come on, Luna. - No. 589 00:28:58,760 --> 00:29:00,240 - I... I'm sorry. - No. 590 00:29:01,040 --> 00:29:02,120 No, you can't. 591 00:29:02,400 --> 00:29:03,680 Thank you again. 592 00:29:04,960 --> 00:29:06,800 I... I'm really sorry. 593 00:29:08,280 --> 00:29:09,280 Come on. 594 00:29:14,600 --> 00:29:16,360 No, wait. Wait. 595 00:29:29,680 --> 00:29:30,680 Dad? 596 00:29:31,200 --> 00:29:32,200 Dad? 597 00:29:32,640 --> 00:29:33,640 Hey. 598 00:29:34,960 --> 00:29:37,520 So, was it a success? Wish-wish granted? 599 00:29:39,600 --> 00:29:40,760 Sorta. 600 00:29:43,240 --> 00:29:44,680 Whoa. Is this Tom? 601 00:29:45,520 --> 00:29:47,280 Talk about family resemblance. 602 00:29:47,920 --> 00:29:49,680 Yeah. It's all Tom. 603 00:29:50,720 --> 00:29:52,240 Poor guy. There's a ton of these. 604 00:30:01,640 --> 00:30:03,120 Here's one where he looks happy. 605 00:30:06,640 --> 00:30:07,640 Yeah. 606 00:30:08,320 --> 00:30:09,880 It's my dad and Tom. 607 00:30:11,320 --> 00:30:12,400 They're young and... 608 00:30:13,680 --> 00:30:14,680 happy. 609 00:30:18,560 --> 00:30:21,400 It's like a time lapse of your uncle falling apart. 610 00:30:23,920 --> 00:30:26,640 The resemblance is uncanny. I... 611 00:30:27,120 --> 00:30:28,120 Thanks. 612 00:30:29,120 --> 00:30:30,440 I mean, I... 613 00:30:30,520 --> 00:30:31,800 I know, I know what you mean. 614 00:30:33,040 --> 00:30:34,920 Grampa O wanted me to grab this stuff. 615 00:30:35,560 --> 00:30:37,560 He said he was looking for something, a name. 616 00:30:38,800 --> 00:30:39,800 What for? 617 00:30:40,360 --> 00:30:41,360 No idea. 618 00:30:45,680 --> 00:30:47,560 Here's a list of doctor visits. 619 00:30:50,200 --> 00:30:51,320 That's my dad's handwriting. 620 00:30:51,400 --> 00:30:53,120 Looks like Tom saw a lot of them. 621 00:30:53,200 --> 00:30:54,360 Maybe it's the doctor's name? 622 00:30:56,400 --> 00:30:59,320 No, actually. He said it was written on the back of a map. 623 00:31:05,000 --> 00:31:09,480 This says, "Tom's Sketches. 1979." 624 00:31:18,240 --> 00:31:21,040 My dad cut off all ties with his brother when I was a kid. 625 00:31:23,440 --> 00:31:24,440 Why? 626 00:31:25,200 --> 00:31:26,240 I don't know. 627 00:31:27,640 --> 00:31:29,200 He never talked about it, he just... 628 00:31:30,440 --> 00:31:31,760 one day it was over. 629 00:31:32,800 --> 00:31:34,120 And he never looked back. 630 00:31:34,840 --> 00:31:35,840 Until now. 631 00:31:39,520 --> 00:31:40,520 Hey. A map. 632 00:31:46,600 --> 00:31:48,000 That's my dad's chicken scratch. 633 00:31:48,440 --> 00:31:50,400 "Druim Uaine"? 634 00:31:55,440 --> 00:31:56,880 - You are not. - I am. 635 00:31:57,360 --> 00:32:00,200 But... Come on, don't you think this is going a little too far? 636 00:32:00,280 --> 00:32:02,280 That's what the sister, Tanya, I think, said. 637 00:32:02,360 --> 00:32:03,800 But I have to. It's the right thing to do. 638 00:32:03,880 --> 00:32:06,240 Hold on. Hold on. Think about this a little. I mean, come on. 639 00:32:06,320 --> 00:32:08,800 I have, Mina. It's why I'm doing it. 640 00:32:15,400 --> 00:32:16,400 - What happened? - What's up? 641 00:32:16,480 --> 00:32:18,360 The wish just fell apart, that's what. 642 00:32:18,440 --> 00:32:19,440 Really? 643 00:32:19,920 --> 00:32:22,200 Wes came to the store looking so bummed out. 644 00:32:22,280 --> 00:32:23,360 He was all, like... 645 00:32:23,680 --> 00:32:27,160 I forgot to buy her shakey-shakey-treat-treats. 646 00:32:28,000 --> 00:32:29,400 No big surprise. 647 00:32:29,720 --> 00:32:30,760 Shakey-shakey... 648 00:32:31,160 --> 00:32:32,720 Can't seem to get anything right. 649 00:32:32,800 --> 00:32:33,800 Wes. 650 00:32:34,560 --> 00:32:37,400 Then he's all, "That poor girl." 651 00:32:38,080 --> 00:32:40,000 She was so sad when I took Luna away. 652 00:32:40,080 --> 00:32:43,320 Look, listen, I feel for Anjali, I really do, but... 653 00:32:43,400 --> 00:32:46,240 Wes, you love Luna. She's your dog. 654 00:32:46,320 --> 00:32:48,320 But I left the gate open. 655 00:32:48,560 --> 00:32:50,560 I messed up like I always do. 656 00:32:51,600 --> 00:32:53,480 Then Anjali saved her life. I mean 657 00:32:54,280 --> 00:32:56,560 little kid takes better care of my dog than I do. 658 00:32:57,680 --> 00:32:59,360 - Can you believe that? - Can you believe that? 659 00:32:59,440 --> 00:33:00,520 Don't tell me anything else. 660 00:33:00,600 --> 00:33:01,640 Okay. I won't. 661 00:33:02,000 --> 00:33:04,120 Wha... Okay, don't tell her, maybe, but tell me. 662 00:33:04,280 --> 00:33:05,720 Sam. Don't you get it? 663 00:33:05,800 --> 00:33:07,400 This wish couldn't have gone more sideways. 664 00:33:07,480 --> 00:33:09,800 Instead of making Wes happy, we're wrecking his life. 665 00:33:09,880 --> 00:33:11,360 It sounds like 666 00:33:12,160 --> 00:33:15,800 Wes is giving away his dog for good. 667 00:33:17,960 --> 00:33:18,960 Oh, man. 668 00:33:29,920 --> 00:33:31,000 Wish going well? 669 00:33:31,200 --> 00:33:33,640 Oh, yes. Completely. Can't you tell? 670 00:33:36,200 --> 00:33:38,200 Do you care to elaborate? 671 00:33:39,200 --> 00:33:41,640 Oh, man, only if you want me to. 672 00:33:44,480 --> 00:33:46,320 So, the well gives me a wish. 673 00:33:46,920 --> 00:33:48,320 "I wish I could find her." 674 00:33:48,400 --> 00:33:51,920 And we find all of the clues and Wes is happy. 675 00:33:52,240 --> 00:33:53,880 But curveball number one: Anjali. 676 00:33:53,960 --> 00:33:56,840 A little girl shows up completely in love with the dog. 677 00:33:56,920 --> 00:34:00,120 And curveball number two: Wes gives the dog away. 678 00:34:01,840 --> 00:34:02,840 Okay. 679 00:34:03,440 --> 00:34:05,400 So, you did your job. 680 00:34:05,480 --> 00:34:06,800 It's not your fault Wes isn't happy 681 00:34:06,880 --> 00:34:08,800 - with what he wished for. - Exactly what I thought. 682 00:34:09,000 --> 00:34:12,360 But it doesn't work that way, okay? Wes couldn't be more miserable. 683 00:34:13,800 --> 00:34:15,680 The well doesn't do miserable. 684 00:34:18,480 --> 00:34:19,800 What am I missing? 685 00:34:23,600 --> 00:34:25,760 Hold that thought. Grandpa O. 686 00:34:36,680 --> 00:34:38,200 - Hi, Grandpa. - Hey, Dad. 687 00:34:38,280 --> 00:34:39,760 I got the name for you. 688 00:34:40,080 --> 00:34:42,560 - And? - Yeah. I can't really read it 689 00:34:42,640 --> 00:34:48,720 but I can spell it for you. It's D-R-U-I-M-U-A-I-N-E. 690 00:34:49,600 --> 00:34:52,000 "Drew-em You-any?" 691 00:34:55,280 --> 00:34:56,280 What is it? 692 00:34:56,920 --> 00:34:58,320 Relic from the past. 693 00:35:00,000 --> 00:35:01,680 I suppose you saw the pictures? 694 00:35:01,920 --> 00:35:04,880 Yeah and the sketches and notes. 695 00:35:05,960 --> 00:35:07,080 The evidence. 696 00:35:07,880 --> 00:35:11,240 Such great potential... cut short. 697 00:35:13,040 --> 00:35:14,520 Any thoughts on why? 698 00:35:15,120 --> 00:35:17,520 Yeah... I don't know. 699 00:35:18,840 --> 00:35:20,320 Mental health issues. 700 00:35:21,880 --> 00:35:24,520 Loneliness... abandonment. 701 00:35:26,360 --> 00:35:27,400 Abandonment. 702 00:35:28,880 --> 00:35:30,360 Excellent choice of word. 703 00:35:32,520 --> 00:35:34,880 - I didn't mean that... - I turned my back on him. 704 00:35:36,240 --> 00:35:38,360 I should've tried harder. My brother. 705 00:35:39,720 --> 00:35:41,240 You had your own life, so... 706 00:35:41,320 --> 00:35:42,760 It's hard looking back... 707 00:35:43,840 --> 00:35:45,560 seeing what I add up to. 708 00:35:46,840 --> 00:35:48,120 With him... 709 00:35:50,240 --> 00:35:51,360 your mom... 710 00:35:53,160 --> 00:35:54,160 you. 711 00:35:58,160 --> 00:35:59,200 It's okay, Dad. 712 00:36:01,200 --> 00:36:02,880 I'm a dad, too. I... 713 00:36:04,160 --> 00:36:05,360 We all do our best. 714 00:36:07,600 --> 00:36:09,400 We're not our mistakes. 715 00:36:14,360 --> 00:36:16,200 I wish I believed that. 716 00:36:18,360 --> 00:36:19,400 Well, you should. 717 00:36:20,920 --> 00:36:25,040 Because no matter what happened or what will happen... 718 00:36:27,080 --> 00:36:28,120 we love you. 719 00:36:30,480 --> 00:36:31,480 Ruby does. 720 00:36:33,200 --> 00:36:34,200 I do. 721 00:36:35,800 --> 00:36:36,800 And I do. 722 00:36:38,280 --> 00:36:39,280 Really. 723 00:36:42,120 --> 00:36:43,120 Yeah? 724 00:36:45,000 --> 00:36:46,000 Yeah. 725 00:36:49,400 --> 00:36:50,400 Daniel. 726 00:36:56,600 --> 00:36:57,600 Good night. 727 00:36:59,960 --> 00:37:01,040 Good night, Dad. 728 00:37:09,680 --> 00:37:11,800 There's our Grampa O being Grampa O. 729 00:37:13,880 --> 00:37:15,360 Nobody does it better. 730 00:37:19,280 --> 00:37:20,280 Yeah. 731 00:37:46,080 --> 00:37:47,080 Hey, Ruby. 732 00:37:47,160 --> 00:37:48,240 I messed up. 733 00:37:48,400 --> 00:37:51,360 - What? - I made a mistake. 734 00:37:52,160 --> 00:37:54,000 Ruby, what are you talking about? 735 00:37:54,080 --> 00:37:55,080 Yes, we granted the wish. 736 00:37:55,160 --> 00:37:56,880 I thought so, anyway. 737 00:37:56,960 --> 00:38:00,760 Okay, Wes wanted to find her, Luna, and he did. 738 00:38:01,280 --> 00:38:02,600 But that's not really true, is it? 739 00:38:02,680 --> 00:38:05,520 Actually, he didn't find her. We did. 740 00:38:05,600 --> 00:38:07,680 Exactly. So, something's still not right. 741 00:38:07,760 --> 00:38:11,320 Oh, I was so sure, but I had this feeling. 742 00:38:11,520 --> 00:38:14,200 This was supposed to be an easy one, but I totally whiffed. 743 00:38:14,560 --> 00:38:16,880 Is this the well telling me not to be so confident? 744 00:38:17,240 --> 00:38:21,440 That I'm not Miss Super Amazing Wish Granter, Greatest of All Time? 745 00:38:21,520 --> 00:38:23,160 That I should just throw in the wish-giving towel? 746 00:38:23,240 --> 00:38:25,320 Ruby, you don't actually believe that, do you? 747 00:38:25,400 --> 00:38:27,040 No! Because 748 00:38:27,120 --> 00:38:30,760 I am not my mistakes. And neither is Wes. 749 00:38:31,400 --> 00:38:33,720 Meet me tomorrow, okay? First thing. 750 00:38:37,120 --> 00:38:38,640 There he is, 10.00am sharp. 751 00:38:38,880 --> 00:38:40,320 Hey. Morning, you guys. 752 00:38:40,400 --> 00:38:42,240 - Hi. - What's going on? 753 00:38:42,320 --> 00:38:45,800 Ruby's just, you know, fixing everything, as she does. 754 00:38:46,080 --> 00:38:47,960 I actually don't have all the answers 755 00:38:48,040 --> 00:38:49,480 but I do know this, Wes 756 00:38:50,200 --> 00:38:51,360 you made a mistake. 757 00:38:53,160 --> 00:38:54,240 Well, this is not news. 758 00:38:54,320 --> 00:38:56,760 In fact, it's probably something you've done a lot. 759 00:38:57,600 --> 00:38:58,720 You want an alphabetical list? 760 00:38:58,800 --> 00:39:01,400 But it's okay. Good, even, because 761 00:39:02,200 --> 00:39:05,920 I have some news that I think you and Luna are gonna like. 762 00:39:08,000 --> 00:39:10,680 No way. You guys actually found me a rescue? 763 00:39:10,920 --> 00:39:12,680 Daisy in good shape. 764 00:39:13,280 --> 00:39:16,000 Be up to weight soon and we micro-chipped her, too 765 00:39:16,080 --> 00:39:17,160 - so that... - So 766 00:39:17,240 --> 00:39:19,200 you can always find her. 767 00:39:19,560 --> 00:39:22,200 And I have a little something waiting for you in the other room. 768 00:39:22,800 --> 00:39:25,000 Oh. He's so adorable. 769 00:39:26,720 --> 00:39:27,920 You were right, Ruby. 770 00:39:28,360 --> 00:39:30,800 Maybe I was a little hard on myself. 771 00:39:31,680 --> 00:39:35,040 But now? I mean, we took an awful thing that happened and... 772 00:39:37,360 --> 00:39:38,480 we turned it into that. 773 00:39:43,960 --> 00:39:45,680 - He's so sweet. - Hey, Wes. 774 00:39:47,880 --> 00:39:50,480 Did... did my sister say thank you? 775 00:39:51,520 --> 00:39:52,520 I mean... 776 00:39:53,240 --> 00:39:54,520 she looks a little busy. 777 00:39:55,400 --> 00:39:57,800 This is what keeps me in the wish business. 778 00:39:58,600 --> 00:39:59,640 Definitely. 779 00:40:00,920 --> 00:40:03,560 Still, the whole "I wish I could find her." 780 00:40:03,640 --> 00:40:06,600 All the clues are accounted for, but we found Luna. 781 00:40:06,680 --> 00:40:07,960 Hey, what did Wes find? 782 00:40:08,040 --> 00:40:09,320 Ruby, look. 783 00:40:09,600 --> 00:40:10,600 - Oh. - Oh. 784 00:40:10,680 --> 00:40:12,560 There you go. Got it. 785 00:40:14,640 --> 00:40:15,640 No way. 786 00:40:17,000 --> 00:40:18,800 I guess I was right about this one. 787 00:40:19,240 --> 00:40:21,240 So, wish granted? 788 00:40:21,760 --> 00:40:23,640 You are a hopeless romantic. 789 00:40:23,800 --> 00:40:26,400 Nope. I am a "hope-full" romantic. 790 00:40:41,840 --> 00:40:43,080 Like my dad said 791 00:40:43,920 --> 00:40:45,800 we are not our mistakes. 792 00:40:46,600 --> 00:40:51,320 Instead, we are all the joy and all the good and all the best things 793 00:40:51,400 --> 00:40:53,200 that come from what we learn from them. 794 00:41:03,400 --> 00:41:05,600 We may wish we could erase our mistakes 795 00:41:05,680 --> 00:41:08,200 but instead, we should... 796 00:41:08,920 --> 00:41:09,960 I don't know 797 00:41:10,680 --> 00:41:11,680 embrace them. 798 00:41:12,880 --> 00:41:14,880 Because they're chances to grow. 799 00:41:15,120 --> 00:41:16,200 And change. 800 00:41:16,800 --> 00:41:19,000 And even though it can hurt to look back 801 00:41:20,040 --> 00:41:22,120 it's how we find a way to move forward. 802 00:41:23,280 --> 00:41:24,400 Broken... 803 00:41:25,760 --> 00:41:26,760 but better. 56692

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.