Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,640 --> 00:00:02,720
What do you know about the well?
2
00:00:03,800 --> 00:00:05,600
He said it showed him things
3
00:00:05,680 --> 00:00:09,480
and he was supposed to do
whatever the well asked.
4
00:00:09,600 --> 00:00:10,600
Like grant wishes?
5
00:00:10,680 --> 00:00:12,640
I'm here on business...
My company's scouting places
6
00:00:12,720 --> 00:00:13,800
we might want to expand to.
7
00:00:13,880 --> 00:00:14,920
Here's what we would love to offer.
8
00:00:15,000 --> 00:00:16,520
We're talking about Emerald's future.
9
00:00:16,600 --> 00:00:19,360
The water people, they want
to dig right where the old well is.
10
00:00:19,640 --> 00:00:21,000
- And...
- They can't.
11
00:00:21,480 --> 00:00:25,800
You, me and everyone
in this town needs that well.
12
00:00:27,880 --> 00:00:29,120
No, this is my property.
13
00:00:29,200 --> 00:00:31,240
Yeah, that's what I thought, too,
but I put a call in to my boss
14
00:00:31,320 --> 00:00:32,600
and he assures me that it's ours
15
00:00:32,680 --> 00:00:36,120
and he's got a contract with
Miss Price and it's all done.
16
00:00:36,760 --> 00:00:37,920
- No. No!
- Emily said
17
00:00:38,000 --> 00:00:39,200
that these people are bad news.
18
00:00:39,280 --> 00:00:40,640
They're taking the well.
19
00:00:43,040 --> 00:00:44,120
Winter.
20
00:00:44,600 --> 00:00:45,600
Quiet.
21
00:00:46,200 --> 00:00:47,280
Thoughtful.
22
00:00:48,280 --> 00:00:49,440
So I've been thinking
23
00:00:50,640 --> 00:00:52,080
for the second time in my life
24
00:00:52,160 --> 00:00:54,800
something really important
has been taken from me.
25
00:00:55,880 --> 00:00:58,400
First time,
there wasn't much I could do.
26
00:00:59,600 --> 00:01:00,640
But this time?
27
00:01:01,400 --> 00:01:02,680
I'm fighting back.
28
00:01:03,040 --> 00:01:04,040
They're here!
29
00:01:05,760 --> 00:01:07,200
Never mind. It's not them.
30
00:01:07,880 --> 00:01:09,640
And what did we say about
running to the window?
31
00:01:10,000 --> 00:01:12,800
"Stop that. Sit still.
You're making me nervous."
32
00:01:12,880 --> 00:01:13,880
Exactly.
33
00:01:14,720 --> 00:01:15,760
You know what? Here.
34
00:01:16,400 --> 00:01:17,720
Why don't you look at these instead?
35
00:01:17,800 --> 00:01:20,920
It's a bunch o' cards and letters
from all over Emerald.
36
00:01:21,120 --> 00:01:22,200
It's really nice.
37
00:01:22,560 --> 00:01:25,200
"Don't give up, Ruby.
They don't stand a chance."
38
00:01:26,800 --> 00:01:29,360
Oh, look, this one's
from two little sisters
39
00:01:29,440 --> 00:01:31,160
and their stuffed cat, Whiskers.
40
00:01:33,680 --> 00:01:35,000
The point is that
they don't even know
41
00:01:35,080 --> 00:01:36,880
why the well is special, you know?
42
00:01:40,880 --> 00:01:42,120
They're doing it for us.
43
00:01:44,400 --> 00:01:45,400
They're here.
44
00:01:47,440 --> 00:01:48,720
They're gonna tell us that we won.
45
00:01:48,800 --> 00:01:50,680
And that everything is gonna be okay.
46
00:02:01,040 --> 00:02:02,040
They won.
47
00:02:02,520 --> 00:02:03,680
They cheated.
48
00:02:08,000 --> 00:02:09,000
Dad.
49
00:02:10,800 --> 00:02:12,720
Emily did everything she could.
50
00:02:13,800 --> 00:02:16,320
But the stay she scored for us has...
51
00:02:18,000 --> 00:02:19,560
been overturned by the judge.
52
00:02:19,880 --> 00:02:21,520
The new owner of the water company?
53
00:02:21,600 --> 00:02:24,400
He didn't like being challenged, so
54
00:02:24,800 --> 00:02:26,760
he threw
all of his resources at this.
55
00:02:26,880 --> 00:02:28,280
It was... it was like he...
56
00:02:28,680 --> 00:02:30,040
he did it just to win.
57
00:02:31,120 --> 00:02:32,680
But the water guy...
58
00:02:33,080 --> 00:02:36,320
Yeah. You mean Nathan "Can't Trust
Him Far As You Can Throw Him" Lutes?
59
00:02:37,880 --> 00:02:39,000
He promised.
60
00:02:39,080 --> 00:02:40,400
No trucks and a pot of gold.
61
00:02:40,880 --> 00:02:43,680
Be great if anything that
he said were true, but it's not.
62
00:02:44,000 --> 00:02:45,040
And the well?
63
00:02:49,480 --> 00:02:50,600
It's...
64
00:02:56,600 --> 00:02:57,600
They're tearing it down.
65
00:02:58,440 --> 00:02:59,440
No.
66
00:03:00,560 --> 00:03:05,400
No, no. No, there has to be
something we can do, okay? There...
67
00:03:06,520 --> 00:03:07,800
there has to.
68
00:03:22,720 --> 00:03:23,720
Well?
69
00:03:24,000 --> 00:03:25,000
We won.
70
00:03:25,400 --> 00:03:26,880
How fast can we get things moving?
71
00:03:27,320 --> 00:03:28,680
Couple of weeks.
Everything's in place.
72
00:03:29,000 --> 00:03:30,000
So, we move now.
73
00:03:30,800 --> 00:03:33,000
Paperwork alone's gonna take
two weeks. How do I speed that up?
74
00:03:33,400 --> 00:03:34,520
Figure it out.
75
00:03:48,640 --> 00:03:49,640
Dad!
76
00:03:51,200 --> 00:03:53,360
I knew I had
a good feeling about this.
77
00:03:53,440 --> 00:03:55,440
I mean, I don't hear anything
from the well for months
78
00:03:55,520 --> 00:03:56,760
and now I get a wish?
79
00:03:57,160 --> 00:03:59,000
It has to mean something,
it just has to.
80
00:03:59,080 --> 00:04:01,120
I agree, Ruby. Hold on. Slow down.
81
00:04:01,480 --> 00:04:03,320
I don't want us to get caught
by that camera.
82
00:04:04,040 --> 00:04:05,040
- Oh.
- Okay.
83
00:04:05,120 --> 00:04:07,000
You know this is
a one-time thing, right?
84
00:04:07,280 --> 00:04:09,600
No more looking up
how to do bad things on the internet.
85
00:04:09,840 --> 00:04:10,840
Of course.
86
00:04:11,280 --> 00:04:12,280
All right.
87
00:04:21,920 --> 00:04:22,920
Okay.
88
00:04:25,440 --> 00:04:26,440
Okay.
89
00:05:45,520 --> 00:05:48,000
I wish things could
have turned out differently.
90
00:06:31,320 --> 00:06:32,720
Oh, it's good to be back.
91
00:06:33,000 --> 00:06:34,440
- Oh!
- Sam!
92
00:06:34,520 --> 00:06:35,760
- Sharpshooter!
- Oh.
93
00:06:35,840 --> 00:06:36,960
- Yeah.
- Come on.
94
00:06:37,280 --> 00:06:39,480
Mina! Okay. I'm sorry.
95
00:06:39,680 --> 00:06:40,680
I can't believe your dad helped you
96
00:06:40,760 --> 00:06:42,360
break in to get the wish, by the way.
97
00:06:42,440 --> 00:06:44,200
Oh, thank you. There were prefaces.
98
00:06:44,280 --> 00:06:46,120
Like "This is a one-time thing, Ruby"
99
00:06:46,200 --> 00:06:48,200
and "I'm not condoning crime"
100
00:06:48,280 --> 00:06:49,400
and "Don't look up how to do
101
00:06:49,480 --> 00:06:50,560
bad stuff on the internet
102
00:06:50,640 --> 00:06:51,920
like breaking and entering."
103
00:06:52,240 --> 00:06:53,320
Your dad's so cute.
104
00:06:53,560 --> 00:06:54,920
Also, glad he's on our side.
105
00:06:55,000 --> 00:06:56,000
'Kay, so
106
00:06:56,440 --> 00:06:58,200
"I wish things could've
turned out differently."
107
00:06:58,280 --> 00:06:59,760
I mean, anybody could've wished that.
108
00:07:00,520 --> 00:07:02,200
- Snow globe.
- French vanilla ice cream.
109
00:07:02,280 --> 00:07:03,280
And a marriage license with
110
00:07:03,360 --> 00:07:04,520
the name Barstow. Hang on, I'm doing
111
00:07:04,600 --> 00:07:05,760
a name search.
112
00:07:06,520 --> 00:07:07,800
Okay, there's plenty in the county.
113
00:07:08,200 --> 00:07:10,840
And in Emerald we've got...
114
00:07:12,680 --> 00:07:13,680
zero.
115
00:07:14,680 --> 00:07:15,680
Did you remind the well that
116
00:07:15,760 --> 00:07:16,760
we haven't done this in a while
117
00:07:16,840 --> 00:07:17,840
and we're rusty?
118
00:07:17,920 --> 00:07:19,720
Okay, let's focus on
119
00:07:19,800 --> 00:07:21,200
French vanilla ice cream.
120
00:07:21,600 --> 00:07:22,920
Do they have any at Ortega's?
121
00:07:23,240 --> 00:07:24,240
No. No.
122
00:07:24,560 --> 00:07:25,560
How do you know?
123
00:07:25,640 --> 00:07:26,720
'Cause every time we go in there
124
00:07:26,800 --> 00:07:28,160
he samples all the flavours.
125
00:07:28,240 --> 00:07:29,560
Yeah, but it's fine, though,
'cause they love me there.
126
00:07:29,640 --> 00:07:30,760
Like, every time Mr. Ortega sees me
127
00:07:30,840 --> 00:07:31,880
he goes, like...
128
00:07:32,280 --> 00:07:33,320
That's not love, Sam.
129
00:07:33,400 --> 00:07:34,520
You eat all of his free samples
130
00:07:34,600 --> 00:07:36,680
and it gives him... chest pain.
131
00:07:37,120 --> 00:07:38,120
Not true.
132
00:07:39,520 --> 00:07:40,960
French vanilla.
133
00:07:41,040 --> 00:07:42,560
Maybe it's more about
the French part? Like someone
134
00:07:42,640 --> 00:07:43,640
who collects French things.
135
00:07:43,720 --> 00:07:45,280
And gets plenty of dirty looks.
136
00:07:45,760 --> 00:07:46,960
- Abelard!
- Junk dealer!
137
00:07:47,200 --> 00:07:49,080
Okay. Let's do rock paper scissors.
138
00:07:49,160 --> 00:07:50,160
Loser goes in to face
139
00:07:50,240 --> 00:07:51,240
the grumpy, grumpy beast.
140
00:07:51,320 --> 00:07:52,320
- Okay.
- Perfect.
141
00:07:54,600 --> 00:07:56,240
Rock paper scissors, shoot.
142
00:07:56,320 --> 00:07:57,400
- Hey.
- Again?
143
00:07:57,480 --> 00:07:58,480
Mina goes.
144
00:07:58,680 --> 00:07:59,920
Why do I always choose rock?
145
00:08:00,480 --> 00:08:01,760
- Always?
- You do?
146
00:08:02,680 --> 00:08:03,880
Yeah. Well, good luck!
147
00:08:03,960 --> 00:08:05,000
- Yeah.
- Yeah. Don't be too scared.
148
00:08:06,160 --> 00:08:07,320
- You got it!
- See ya.
149
00:08:13,000 --> 00:08:14,000
Stan.
150
00:08:14,880 --> 00:08:17,320
Good, good. And how's Kathy?
151
00:08:18,120 --> 00:08:19,600
Great. And the kids?
152
00:08:21,120 --> 00:08:22,600
Oh. Well, you know
153
00:08:22,840 --> 00:08:24,400
they have shampoos for that.
154
00:08:24,800 --> 00:08:25,800
Yeah.
155
00:08:26,600 --> 00:08:28,960
Listen, Stan. W-what can you tell me
156
00:08:29,040 --> 00:08:30,480
about this demolition
157
00:08:30,560 --> 00:08:31,720
you're in charge of?
158
00:08:35,160 --> 00:08:38,560
Yeah, well, I don't know.
How... how about a... a timeframe.
159
00:08:38,640 --> 00:08:40,120
We break ground tomorrow.
160
00:08:40,440 --> 00:08:41,680
- Wow, that's fast.
- Yeah
161
00:08:41,760 --> 00:08:43,600
it's the first day
the drill's available, so...
162
00:08:43,680 --> 00:08:46,880
Ouch. That's a... a big machine.
163
00:08:47,680 --> 00:08:49,000
Hang on, hang on. That limits you
164
00:08:49,080 --> 00:08:52,520
to just a couple of the access roads
to my house, right?
165
00:08:53,920 --> 00:08:56,200
What if those roads were
"accidentally" blocked?
166
00:08:56,280 --> 00:08:57,280
Yeah. Yeah, yeah. Just...
167
00:08:57,680 --> 00:08:58,960
Just two roads? I mean
168
00:08:59,040 --> 00:09:02,000
it'd be terrible
if they were blocked, wouldn't it?
169
00:09:02,080 --> 00:09:05,480
Oh, probably a temporary halt while
I kick it up the ladder to my boss.
170
00:09:05,560 --> 00:09:09,200
Temporary halt while you kick it
up the ladder to your boss.
171
00:09:10,280 --> 00:09:11,560
Yeah. We need a plan.
172
00:09:13,360 --> 00:09:14,720
I already have one.
173
00:09:14,800 --> 00:09:16,480
- Hello? You still there?
- Hey, Stan?
174
00:09:16,560 --> 00:09:18,760
Could... could you tell me
more about that schedule?
175
00:09:25,120 --> 00:09:26,800
Time to face the beast.
176
00:09:30,000 --> 00:09:33,200
Bonjour, Mr. Abelard.
Comment รงa... va.
177
00:09:34,720 --> 00:09:35,720
Who are you?
178
00:09:37,040 --> 00:09:38,040
You first.
179
00:09:38,720 --> 00:09:41,520
I'm... I'm Mina. My mom
owns the hardware store.
180
00:09:43,600 --> 00:09:44,800
And you are?
181
00:09:45,360 --> 00:09:47,600
Really hoping you buy something.
182
00:09:49,640 --> 00:09:51,320
I'm... I'm just looking
for Mr. Abelard.
183
00:09:51,400 --> 00:09:52,640
Do you know when he'll be back?
184
00:09:52,720 --> 00:09:53,720
Couple hours.
185
00:09:54,240 --> 00:09:55,920
He's at his French lesson.
186
00:09:56,000 --> 00:09:57,360
Oh. How's that going?
187
00:09:57,920 --> 00:10:00,120
His accent makes my ears bleed.
188
00:10:03,000 --> 00:10:04,000
O-okay, then.
189
00:10:04,840 --> 00:10:06,520
I'll just... I'll just
browse for now.
190
00:10:07,560 --> 00:10:09,400
Look, French stuff.
191
00:10:10,160 --> 00:10:14,000
French art, French music,
French literature.
192
00:10:14,360 --> 00:10:16,280
Oh, look. Cute little Eiffel Tower.
193
00:10:16,520 --> 00:10:17,520
That's French, right?
194
00:10:17,600 --> 00:10:19,560
You know, my grandmother
does that too.
195
00:10:20,160 --> 00:10:22,160
Announces everything she sees.
196
00:10:23,080 --> 00:10:24,760
When she does it, it's cute.
197
00:10:26,760 --> 00:10:27,880
Do you know
what I love that's French?
198
00:10:27,960 --> 00:10:30,120
If I say no, will you stop talking?
199
00:10:30,880 --> 00:10:32,800
I love French vanilla ice cream.
200
00:10:32,880 --> 00:10:34,880
No. I guess not.
201
00:10:36,240 --> 00:10:38,240
I'm sure Mr. Abelard
really likes it, too.
202
00:10:38,760 --> 00:10:40,280
He's lactose intolerant.
203
00:10:40,800 --> 00:10:42,240
- He is?
- Oh, yeah.
204
00:10:42,360 --> 00:10:44,000
If he ate ice cream, I would know.
205
00:10:44,600 --> 00:10:45,800
We would all know.
206
00:10:47,480 --> 00:10:50,080
Now, if you're not buying anything...
207
00:10:50,160 --> 00:10:51,280
Okay. I'm out.
208
00:10:52,600 --> 00:10:55,040
Okay, so probably not Abelard.
209
00:10:55,120 --> 00:10:56,880
But on the upside, I survived.
210
00:10:57,120 --> 00:10:58,800
Okay, next up,
the marriage license.
211
00:10:59,600 --> 00:11:00,600
What?
212
00:11:00,800 --> 00:11:02,360
I mean, I don't know.
I just think it's weird
213
00:11:02,440 --> 00:11:04,040
that you need a license
to get married, you know?
214
00:11:04,120 --> 00:11:05,680
Like, what is it, like,
your driver's license?
215
00:11:05,760 --> 00:11:08,640
Gotta memorize the fifty different
signs your partner's mad at you
216
00:11:08,720 --> 00:11:09,720
or something like that?
217
00:11:10,680 --> 00:11:12,280
- Okay. You know what?
- I don't know.
218
00:11:12,360 --> 00:11:14,400
Marriage is the last thing
you have to worry about.
219
00:11:14,640 --> 00:11:16,120
What? It was funny.
220
00:11:16,200 --> 00:11:18,480
Okay, come on. They have
all the marriage records in here.
221
00:11:18,560 --> 00:11:19,560
We'll be quick.
222
00:11:23,080 --> 00:11:24,480
Well, so much for that idea.
223
00:11:24,560 --> 00:11:27,560
Six to eight weeks to find out
and all of this paperwork?
224
00:11:27,640 --> 00:11:29,320
It's your tax dollars at work.
225
00:11:29,400 --> 00:11:31,400
There's gotta be a faster way.
226
00:11:33,160 --> 00:11:34,160
I know.
227
00:11:34,560 --> 00:11:35,560
Me?
228
00:11:35,960 --> 00:11:38,160
Well, I have been to every wedding
since I was 12
229
00:11:38,240 --> 00:11:39,800
when my mother was florist.
230
00:11:40,520 --> 00:11:43,600
Let me think. Ooh!
There were the arachnologists.
231
00:11:43,680 --> 00:11:46,520
They had spider lilies
as their bouquet. It was cute.
232
00:11:47,240 --> 00:11:48,920
It was creepy, but it was cute.
233
00:11:49,240 --> 00:11:50,320
- This would've been a...
- Oh! And the morticians
234
00:11:50,400 --> 00:11:51,680
they wanted all dead flowers.
235
00:11:51,880 --> 00:11:53,200
But then they cleared out
the inventory.
236
00:11:53,600 --> 00:11:54,920
- This would've been a...
- Oh! And I also saw
237
00:11:55,000 --> 00:11:58,560
a dog wedding. Apparently,
the marigolds were delicious.
238
00:12:00,120 --> 00:12:01,880
This would've been
a regular human wedding
239
00:12:02,080 --> 00:12:03,080
under the name Barstow.
240
00:12:03,160 --> 00:12:04,360
Bride or groom?
241
00:12:04,680 --> 00:12:05,680
We don't know.
242
00:12:05,840 --> 00:12:06,840
Where was it?
243
00:12:07,040 --> 00:12:08,080
We don't know.
244
00:12:08,920 --> 00:12:10,560
- When was it?
- We don't know.
245
00:12:11,880 --> 00:12:12,880
What do you know?
246
00:12:12,960 --> 00:12:14,280
- Barstow.
- Barstow.
247
00:12:14,720 --> 00:12:15,720
Barstow.
248
00:12:17,000 --> 00:12:20,120
Well, if it happened in the last
40 years, it will be in my drive.
249
00:12:21,720 --> 00:12:23,800
Nope. Which means it did not happen.
250
00:12:24,120 --> 00:12:25,400
Not in this town, anyway.
251
00:12:26,040 --> 00:12:27,040
You're welcome.
252
00:12:28,200 --> 00:12:29,200
Thanks.
253
00:12:36,840 --> 00:12:37,840
This wish is rough.
254
00:12:37,920 --> 00:12:39,080
Oh, come on, guys.
255
00:12:39,160 --> 00:12:41,000
A little chocolate inspiration
and we'll be fine.
256
00:12:41,400 --> 00:12:43,680
Look. Interloper at two o'clock.
257
00:12:45,320 --> 00:12:46,360
No, over there.
258
00:12:48,280 --> 00:12:49,960
- Sam, that's ten o'clock.
- Whatever.
259
00:12:50,040 --> 00:12:51,520
It's also Nathan Lutes.
260
00:13:01,800 --> 00:13:03,800
Who's that with him, anyways?
Is that his family?
261
00:13:04,160 --> 00:13:05,640
That takes some kinda nerve.
262
00:13:06,400 --> 00:13:08,240
Oh, hey, guys. It's...
263
00:13:09,280 --> 00:13:14,040
Ruby, Mina, Sam, this is my wife,
Corrine, and my son, Sebastian.
264
00:13:14,720 --> 00:13:15,720
Hey, kids.
265
00:13:18,160 --> 00:13:19,160
Say hi, Seb.
266
00:13:21,600 --> 00:13:23,480
I was just telling them about
267
00:13:23,560 --> 00:13:26,040
Emerald's small-town charm
and friendly people.
268
00:13:31,560 --> 00:13:34,720
Anyway... here for
a little while longer on the job
269
00:13:34,800 --> 00:13:38,640
so these guys decided to stay with me
for the winter break. Right, son?
270
00:13:41,200 --> 00:13:44,080
I think it's time
for a hot cider, don't you?
271
00:13:44,480 --> 00:13:47,880
They might even have
favourite ice cream, Sebby.
272
00:13:48,600 --> 00:13:51,560
Hi, there. Do you have
any French vanilla?
273
00:13:54,040 --> 00:13:55,760
French vanilla.
274
00:13:56,240 --> 00:13:57,480
Just like in the wish.
275
00:13:57,800 --> 00:13:59,320
Oh, no, no. Please.
276
00:13:59,400 --> 00:14:01,480
He is the last person that
I want to grant a wish for.
277
00:14:01,560 --> 00:14:02,600
No, but I don't think
it's him, though
278
00:14:02,680 --> 00:14:04,080
'cause he's a Lutes, not a Barstow.
279
00:14:04,160 --> 00:14:05,160
Mrs. Lutes.
280
00:14:06,120 --> 00:14:08,400
What was your last name
before you got married?
281
00:14:09,600 --> 00:14:10,680
Random question.
282
00:14:11,160 --> 00:14:14,200
Just another example of
that small-town charm, right?
283
00:14:17,760 --> 00:14:20,320
Before we were married,
my wife was a Barstow.
284
00:14:23,480 --> 00:14:24,480
What was that?
285
00:14:25,680 --> 00:14:27,880
Good news. We found our wisher.
286
00:14:28,880 --> 00:14:29,920
Bad news...
287
00:14:31,480 --> 00:14:32,520
it's Nathan Lutes.
288
00:14:38,080 --> 00:14:39,080
It's him.
289
00:14:39,520 --> 00:14:40,680
Yeah. Dirty looks.
290
00:14:40,760 --> 00:14:42,400
- French vanilla.
- Barstow.
291
00:14:42,480 --> 00:14:43,760
It's definitely him.
292
00:14:44,160 --> 00:14:47,000
"I wish things could've
turned out differently."
293
00:14:47,480 --> 00:14:48,880
I guess he wishes
all his business stuff
294
00:14:48,960 --> 00:14:49,960
could've worked out better, huh?
295
00:14:50,040 --> 00:14:52,480
Yeah. He's been here for months
making those deals for his company.
296
00:14:52,560 --> 00:14:54,120
And all these potential friends
297
00:14:54,200 --> 00:14:56,800
and now no one can stand him
because of how it all turned out.
298
00:14:57,720 --> 00:14:59,560
Must feel guilty about it, too.
299
00:14:59,880 --> 00:15:01,880
Yeah, but what are we supposed
to do for his wish, though?
300
00:15:02,200 --> 00:15:03,520
Make it so people aren't mad at him?
301
00:15:03,600 --> 00:15:05,200
- I don't...
- But people should be.
302
00:15:05,280 --> 00:15:07,560
All those sneaky, cheaty
changes they made?
303
00:15:07,640 --> 00:15:09,880
All the fine print that means they
get to squeak out of their promises?
304
00:15:09,960 --> 00:15:12,760
Yeah, like taking the well right out
from under us and tearing it down.
305
00:15:14,440 --> 00:15:16,240
We're supposed
to grant this guy's wish?
306
00:15:16,320 --> 00:15:17,520
Yeah, what's the well thinking?
307
00:15:18,680 --> 00:15:19,680
So...
308
00:15:20,800 --> 00:15:21,800
let's do it.
309
00:15:22,120 --> 00:15:23,560
- What?
- Well, in a way
310
00:15:23,640 --> 00:15:25,400
this kind of works for us, too.
311
00:15:26,720 --> 00:15:28,480
- Interesting.
- Go on.
312
00:15:28,560 --> 00:15:31,080
Okay. What if we can get things
to turn out differently
313
00:15:31,160 --> 00:15:34,040
by getting Nathan to overturn
all of the businessy stuff?
314
00:15:34,480 --> 00:15:35,480
That would work for sure.
315
00:15:35,560 --> 00:15:37,240
- Yeah, plus save the well.
- Yeah.
316
00:15:38,480 --> 00:15:40,400
Now we just need to find
someone who can talk him into it.
317
00:15:41,720 --> 00:15:43,520
My dad. He can do anything.
318
00:15:44,160 --> 00:15:45,920
So you're saying
there's nothing I can do.
319
00:15:46,480 --> 00:15:47,520
I'm sorry, Dan.
320
00:15:48,040 --> 00:15:50,480
I don't know what to say.
I... What's done is done.
321
00:15:51,560 --> 00:15:55,520
When I met you, you were up front
and honest. Like a good guy.
322
00:15:56,440 --> 00:15:58,040
I'm not usually wrong
about this stuff.
323
00:15:58,120 --> 00:16:00,160
I am a good guy. I...
324
00:16:00,840 --> 00:16:02,720
I'm trying to help. I...
325
00:16:03,160 --> 00:16:05,120
I can't get someone out of
a contract that they've signed.
326
00:16:05,200 --> 00:16:06,600
I just don't have
that kind of power, okay?
327
00:16:06,680 --> 00:16:10,200
Okay. But what about the power
you do have? To take a stand.
328
00:16:10,800 --> 00:16:13,760
Maybe if you did, then
these new bosses of yours would...
329
00:16:13,840 --> 00:16:15,680
I just can't, okay? It's...
330
00:16:16,640 --> 00:16:17,720
it's complicated.
331
00:16:18,400 --> 00:16:20,800
I'm sorry. I have to take this.
It's the better half.
332
00:16:21,160 --> 00:16:22,680
Yes? What's up?
333
00:16:27,040 --> 00:16:28,680
It's like talking to a wall.
334
00:16:30,440 --> 00:16:32,720
I know, but your dad's
gonna have to wait, okay?
335
00:16:33,040 --> 00:16:36,040
He's fine. I love him.
He's your dad, but he can wait.
336
00:16:36,120 --> 00:16:37,600
Hey. I got another plan.
337
00:16:37,800 --> 00:16:39,400
I'm meeting Paula
at the hardware store, okay?
338
00:16:41,000 --> 00:16:42,760
Buddy, I have a few fires
to put out here.
339
00:16:42,840 --> 00:16:44,320
I'm gonna have to meet you
in there, okay?
340
00:16:48,360 --> 00:16:49,680
Yeah, so what's the update? I...
341
00:16:51,040 --> 00:16:53,640
Yes, I already knew that.
What... what's the next step?
342
00:16:53,920 --> 00:16:55,520
I think it's important
that we have...
343
00:16:56,120 --> 00:16:57,120
Hey.
344
00:16:57,600 --> 00:17:01,600
Ava. Hey, quick question.
Is your guy still doing snow removal?
345
00:17:02,560 --> 00:17:04,000
You need some snow cleared?
346
00:17:04,080 --> 00:17:07,680
Not exactly. No, no. I need
some... some snow moved onto my road.
347
00:17:09,080 --> 00:17:10,080
Onto?
348
00:17:11,640 --> 00:17:12,640
Yeah.
349
00:17:12,800 --> 00:17:14,800
Can you... help?
350
00:17:17,000 --> 00:17:18,320
Help you do something
351
00:17:18,400 --> 00:17:24,120
that is absolutely not actively
in defiance of a court order?
352
00:17:27,160 --> 00:17:28,160
- Yeah.
- Yeah.
353
00:17:31,440 --> 00:17:34,520
Well, all that snow's
gotta go somewhere, right?
354
00:17:37,080 --> 00:17:39,840
In other news, I'm also not
gonna be moving a downed tree
355
00:17:39,920 --> 00:17:41,120
across Paula's road either.
356
00:17:42,160 --> 00:17:43,200
On the house.
357
00:17:45,560 --> 00:17:46,640
Thank you, Ava.
358
00:17:47,800 --> 00:17:49,120
We were never here.
359
00:17:59,760 --> 00:18:00,760
Hi!
360
00:18:00,840 --> 00:18:02,200
Sebastian, right?
361
00:18:03,080 --> 00:18:04,080
Maybe.
362
00:18:11,560 --> 00:18:13,200
Wh... what're you doing?
363
00:18:14,240 --> 00:18:17,920
I just wanted to welcome you
to the town of Emerald.
364
00:18:21,920 --> 00:18:23,040
Tell me about yourself.
365
00:18:23,480 --> 00:18:25,880
Oh, it's okay. We can be loud.
You don't mind, do you?
366
00:18:28,280 --> 00:18:29,280
He doesn't mind.
367
00:18:30,280 --> 00:18:31,720
Yeah. I think I'm okay.
368
00:18:33,600 --> 00:18:35,520
I'm just trying to be friendly.
369
00:18:36,240 --> 00:18:38,880
Ah, yeah, I can...
I can definitely see that.
370
00:18:44,360 --> 00:18:45,800
You won't talk? Why?
371
00:18:48,840 --> 00:18:50,520
You know
you're just walking in circles?
372
00:18:51,400 --> 00:18:53,320
You really want to know
why I won't talk to you?
373
00:18:55,400 --> 00:18:57,600
'Cause A, you're being super friendly
374
00:18:57,680 --> 00:18:59,000
which is really suspicious.
375
00:18:59,080 --> 00:19:01,320
And two, you're the reason
my family is miserable.
376
00:19:02,240 --> 00:19:03,240
Go on.
377
00:19:03,760 --> 00:19:06,720
Haven't you seen my dad?
He's super stressed all the time.
378
00:19:07,480 --> 00:19:08,520
Doesn't look it.
379
00:19:08,800 --> 00:19:10,120
Well, he's never home
380
00:19:10,200 --> 00:19:11,560
and when he is, he...
381
00:19:11,640 --> 00:19:13,960
he's going through
the junk drawer all angry, like
382
00:19:14,040 --> 00:19:16,840
"What are all these keys here for?"
and "Why do we have them?"
383
00:19:16,920 --> 00:19:19,360
and... and "Is this where
the world's paper clips go to die
384
00:19:19,440 --> 00:19:20,480
here in our junk drawer?"
385
00:19:20,680 --> 00:19:22,200
And then he goes through
the entire rest of the house
386
00:19:22,280 --> 00:19:23,600
looking for problems and if...
387
00:19:23,680 --> 00:19:25,520
you better hope
you hung your coat up that day.
388
00:19:25,600 --> 00:19:27,840
And then he just slams the door
and the dog hides
389
00:19:27,920 --> 00:19:29,000
and then my grampa calls
390
00:19:29,080 --> 00:19:31,960
and... and makes it
a thousand times worse, whi...
391
00:19:33,320 --> 00:19:34,440
- you know what? Never mind.
- No... no.
392
00:19:34,560 --> 00:19:37,560
How does your gramps make it
a thousand times worse?
393
00:19:37,920 --> 00:19:40,880
I meant to say you make it
a thousand times worse.
394
00:19:41,280 --> 00:19:42,280
Me?
395
00:19:42,800 --> 00:19:45,600
Yes, cause you're...
you're bothering me
396
00:19:45,680 --> 00:19:48,200
and I am trying to read.
397
00:19:50,160 --> 00:19:56,240
You want to read Princess Amahandra
and the Centaur's Revenge?
398
00:19:58,640 --> 00:19:59,640
Yes.
399
00:20:00,640 --> 00:20:03,080
I... need to know
400
00:20:03,160 --> 00:20:08,000
how Sir Prakkopus saves the day
with his rainbow magic wand.
401
00:20:09,040 --> 00:20:10,400
Rainbow magic.
402
00:20:12,000 --> 00:20:13,680
The last one was a cliffhanger, so...
403
00:20:15,520 --> 00:20:17,040
yeah. If you'll excuse me.
404
00:20:21,640 --> 00:20:23,200
I got him to talk, but
405
00:20:23,640 --> 00:20:26,240
when he mentioned his grandpa,
he totally clammed up.
406
00:20:26,320 --> 00:20:27,640
So there's something
there, you think?
407
00:20:27,720 --> 00:20:28,720
Well, he vented about him
408
00:20:28,800 --> 00:20:32,200
and then he walked it back
like he'd told a family secret.
409
00:20:34,520 --> 00:20:35,520
I knew it.
410
00:20:35,800 --> 00:20:36,800
What?
411
00:20:39,840 --> 00:20:41,000
Are you kidding?
412
00:20:42,200 --> 00:20:44,480
The water company's
new corporate owner is...
413
00:20:44,560 --> 00:20:47,000
Aiden R. Barstow, corporate raider.
414
00:20:47,080 --> 00:20:48,080
AKA Grampa.
415
00:20:48,160 --> 00:20:50,680
So Nathan Lute's
new cutthroat boss is...
416
00:20:52,640 --> 00:20:53,760
His father-in-law.
417
00:20:58,600 --> 00:21:00,720
If Nathan's father-in-law
is also his boss
418
00:21:00,800 --> 00:21:02,800
then he's got to do what he says.
419
00:21:03,160 --> 00:21:05,320
Yeah, you can quit your job,
but not your family.
420
00:21:05,600 --> 00:21:08,080
So, the way to make things
turn out differently
421
00:21:08,160 --> 00:21:10,120
is to convince the father-in-law?
422
00:21:10,200 --> 00:21:11,640
If the courts couldn't do that?
423
00:21:12,120 --> 00:21:14,200
I mean, some people you gotta
talk to one-on-one, you know?
424
00:21:14,280 --> 00:21:17,120
Like, maybe when they see
you're human, they come around.
425
00:21:17,920 --> 00:21:20,320
Yeah, right.
Who's gonna pull that off?
426
00:21:20,400 --> 00:21:22,320
Got any super-human humans handy?
427
00:21:27,960 --> 00:21:28,960
Oh, no.
428
00:21:29,280 --> 00:21:31,000
I mean I'm good with adults,
but not that good.
429
00:21:31,080 --> 00:21:32,760
I think she can do it. You, Sam?
430
00:21:32,840 --> 00:21:33,840
I know she could.
431
00:21:34,080 --> 00:21:36,240
Or we could just
rock-paper-scissors over it.
432
00:21:39,600 --> 00:21:41,320
Fine. I'll do it
433
00:21:41,400 --> 00:21:43,000
not with you two staring at me.
434
00:21:48,320 --> 00:21:49,680
Hello, Barstow Ventures.
435
00:21:50,120 --> 00:21:52,800
Hello. Hi. I'd like to speak
with Mr. Barstow?
436
00:21:52,880 --> 00:21:54,000
What time is your appointment?
437
00:21:54,080 --> 00:21:56,560
Oh. No, I have nothing scheduled.
438
00:21:56,960 --> 00:22:01,200
I'm... I'm Mina, a student reporter,
and I know Mr. Barstow's grandson.
439
00:22:01,280 --> 00:22:02,800
- Sebastian?
- Yes. Sebastian.
440
00:22:02,880 --> 00:22:04,560
- Sebby.
- He doesn't have free time today.
441
00:22:04,640 --> 00:22:06,560
Yes. I know he must be busy.
442
00:22:06,640 --> 00:22:07,640
Hold on a moment?
443
00:22:07,720 --> 00:22:08,800
Sure, I can hold.
444
00:22:10,120 --> 00:22:11,440
- Speakerphone.
- Mina, put it on speaker.
445
00:22:11,520 --> 00:22:12,560
Speakerphone.
446
00:22:12,680 --> 00:22:13,800
- Come on. Speaker.
- Barstow.
447
00:22:13,880 --> 00:22:15,560
Hi. Mr. Barstow. Sir.
448
00:22:15,920 --> 00:22:19,760
So, you know Sebby, do you?
How is that grandson of mine?
449
00:22:20,120 --> 00:22:21,120
He's great, sir.
450
00:22:21,200 --> 00:22:23,480
Well, any friend of Sebby's is
a friend of mine.
451
00:22:24,120 --> 00:22:25,320
For under three minutes.
452
00:22:25,800 --> 00:22:27,160
- Go.
- Oh, okay.
453
00:22:27,600 --> 00:22:28,600
Thanks so much.
454
00:22:29,200 --> 00:22:32,600
So, I'm doing an article
on captains of industry
455
00:22:32,680 --> 00:22:34,080
and I was wondering
if you can tell me
456
00:22:34,160 --> 00:22:37,400
about your recent negotiations
in the town of Emerald?
457
00:22:37,960 --> 00:22:39,960
Sebby says it's a great example
of your work.
458
00:22:40,040 --> 00:22:42,360
Well, anything for Seb.
What's on your mind?
459
00:22:42,760 --> 00:22:45,880
Just your plans
for the town of Emerald.
460
00:22:46,720 --> 00:22:49,320
That town should be happy it's
finally got something going for it.
461
00:22:49,560 --> 00:22:50,560
Tasteful.
462
00:22:50,840 --> 00:22:52,520
I never understood
why people would fight
463
00:22:52,600 --> 00:22:54,000
against their own better interests.
464
00:22:54,800 --> 00:22:56,320
Had to step in for their own good.
465
00:22:57,280 --> 00:22:58,280
Tastefuller.
466
00:23:00,320 --> 00:23:03,600
So, you're not at all interested
in hearing what the town wants?
467
00:23:03,680 --> 00:23:05,320
Well, let's just say this.
468
00:23:05,640 --> 00:23:08,800
If you show weakness in business,
you're soon out of business.
469
00:23:09,560 --> 00:23:10,920
You say hi to Seb for me.
470
00:23:12,000 --> 00:23:14,560
Okay. Thanks, sir. Bye.
471
00:23:16,000 --> 00:23:18,640
I'm starting to get the feeling
this wish just can't be granted.
472
00:23:26,800 --> 00:23:28,200
That's not a word, Dad.
473
00:23:31,160 --> 00:23:33,600
Yeah, sap from moving
the tree across Paula's road.
474
00:23:34,280 --> 00:23:35,720
And it is a word. It means
475
00:23:35,800 --> 00:23:39,040
"the pain one feels when one's
father-in-law becomes one's boss."
476
00:23:39,760 --> 00:23:42,520
Poor guy. I know
what fathers-in-law can be like.
477
00:23:43,520 --> 00:23:45,200
Even if he wanted
to help us, he's stuck.
478
00:23:46,240 --> 00:23:47,240
Just like me.
479
00:23:49,880 --> 00:23:53,920
You look like a cat
with something stuck on its foot.
480
00:23:55,640 --> 00:23:56,640
Okay.
481
00:23:57,800 --> 00:23:58,880
What even is this?
482
00:23:59,800 --> 00:24:01,360
It's a map of
the underground water system.
483
00:24:01,440 --> 00:24:03,240
Now, look. The water under the well
484
00:24:03,480 --> 00:24:06,480
it actually flows towards our house
onto a piece of land...
485
00:24:06,560 --> 00:24:08,240
That the water company
doesn't control.
486
00:24:09,160 --> 00:24:10,240
And, so, technically
487
00:24:10,320 --> 00:24:12,400
- it's not impossible...
- To move the stones there.
488
00:24:12,480 --> 00:24:14,280
A new hole,
same bunch of magic rocks.
489
00:24:14,360 --> 00:24:16,800
I'm not gonna lie.
That's a daunting task, but
490
00:24:17,320 --> 00:24:21,000
I don't know. But, the well
does like us, you in particular.
491
00:24:21,120 --> 00:24:22,680
Yeah, I mean, they get the water,
we get the stones.
492
00:24:22,760 --> 00:24:24,640
Okay, Nathan's wish
is officially on hold.
493
00:24:24,720 --> 00:24:25,720
Hang on.
494
00:24:27,200 --> 00:24:29,200
Are we actually gonna
try to move a magic well?
495
00:24:30,960 --> 00:24:31,960
Yeah.
496
00:24:32,440 --> 00:24:35,000
We are going to try to move...
497
00:24:37,520 --> 00:24:38,680
a magic well.
498
00:24:45,800 --> 00:24:47,680
Oh. Hey, Sebastian.
You're still here.
499
00:24:47,880 --> 00:24:50,400
Yup. Winter break in Emerald.
The town that fun forgot.
500
00:24:50,800 --> 00:24:52,160
- What?
- Nothing. I...
501
00:24:52,240 --> 00:24:53,240
Wait.
502
00:24:53,960 --> 00:24:57,120
Did you just say, "Winter break in
Emerald. The town that fun forgot"?
503
00:24:59,400 --> 00:25:00,400
Good one.
504
00:25:00,920 --> 00:25:01,920
Anyway, what'cha need?
505
00:25:02,000 --> 00:25:03,000
I...
506
00:25:03,320 --> 00:25:04,880
I need a new carabiner
for my water bottle.
507
00:25:04,960 --> 00:25:06,280
I fell on the ice and broke mine.
508
00:25:06,360 --> 00:25:08,400
- Ouch. Butt or hand?
- What?
509
00:25:08,480 --> 00:25:10,480
When you fall on the ice,
you always mess up one or the other.
510
00:25:10,880 --> 00:25:13,080
Oh. Yeah. Hand.
511
00:25:13,160 --> 00:25:15,920
Well, carabiners.
Take your pick. Make sure it fits.
512
00:25:17,600 --> 00:25:20,120
You broke your water bottle, too.
Well, we got some over there.
513
00:25:22,760 --> 00:25:24,680
There you go. Is that all?
514
00:25:25,560 --> 00:25:27,200
We sell replacement hands
in aisle five.
515
00:25:31,720 --> 00:25:33,320
So how long you guys in town for?
516
00:25:33,600 --> 00:25:35,640
I... I don't know. A while.
517
00:25:36,240 --> 00:25:37,800
I bet you're wondering,
while you're here
518
00:25:37,880 --> 00:25:40,320
is there anything to,
you know, actually do?
519
00:25:42,720 --> 00:25:46,320
Well, you already fell on the ice
and that's sort of our go-to, so...
520
00:25:46,400 --> 00:25:47,760
Probably should've
saved that for last.
521
00:25:48,200 --> 00:25:49,200
Yes.
522
00:25:49,480 --> 00:25:50,680
Opportunity lost.
523
00:25:50,760 --> 00:25:53,320
Well, I like to go skating sometimes.
524
00:25:54,640 --> 00:25:56,520
What? You don't like skating?
525
00:25:56,760 --> 00:25:57,920
Strap knives to my feet
526
00:25:58,000 --> 00:26:01,520
and slide around with other people
with knives on their feet? On ice?
527
00:26:01,600 --> 00:26:02,600
Yeah, I don't think so.
528
00:26:04,040 --> 00:26:05,040
You're funny.
529
00:26:05,120 --> 00:26:06,200
You just get my jokes.
530
00:26:06,480 --> 00:26:07,880
I usually keep them to myself.
531
00:26:09,520 --> 00:26:11,400
Well, that's a waste
of perfectly good jokes.
532
00:26:11,840 --> 00:26:12,960
Well, yeah.
533
00:26:13,800 --> 00:26:16,160
At my school
there's actual peer pressure
534
00:26:16,240 --> 00:26:17,600
to kind of hate on my sense of humour
535
00:26:17,680 --> 00:26:19,360
so I'm just waiting
for that to be over.
536
00:26:19,440 --> 00:26:21,320
But that's, like,
four years from now.
537
00:26:21,720 --> 00:26:25,000
Four years, three months
and 22 days. Roughly.
538
00:26:28,440 --> 00:26:31,320
Why're you being nice to me?
Didn't my dad wreck your lives?
539
00:26:31,920 --> 00:26:34,000
Maybe, but you didn't.
540
00:26:35,720 --> 00:26:37,120
Anyway, here.
541
00:26:37,480 --> 00:26:40,800
Freebie for that long marathon wait
of yours. Welcome to Emerald.
542
00:26:45,400 --> 00:26:46,680
My dad loves these things.
543
00:26:46,760 --> 00:26:47,760
Nice.
544
00:26:48,000 --> 00:26:49,680
- Thanks.
- No problem.
545
00:26:52,240 --> 00:26:53,240
I'll see you later.
546
00:27:12,840 --> 00:27:13,880
'Kay.
547
00:27:17,440 --> 00:27:19,560
Donnel must've wanted
this thing not to move.
548
00:27:23,800 --> 00:27:24,800
Wait.
549
00:27:25,680 --> 00:27:29,920
It's... flashing like it's trying
to warn me or something.
550
00:27:30,000 --> 00:27:31,000
Really?
551
00:27:31,120 --> 00:27:32,120
About what?
552
00:27:32,680 --> 00:27:33,680
I...
553
00:27:36,480 --> 00:27:37,920
Well, maybe you give it a try?
554
00:27:38,240 --> 00:27:40,520
Maybe it'll let you do it. Okay.
555
00:27:59,040 --> 00:28:00,040
Moving.
556
00:28:12,480 --> 00:28:13,600
Nothing in the logbook.
557
00:28:13,680 --> 00:28:15,680
Nothing about an angry, angry well?
558
00:28:16,480 --> 00:28:19,320
Maybe in those papers?
Donnel's journal and letters?
559
00:28:19,400 --> 00:28:22,720
Sure. First O'Reilly here
has to know a lot more than we do.
560
00:28:30,560 --> 00:28:31,760
You might want to read this.
561
00:28:46,400 --> 00:28:48,400
Why do city kids
never zip up their coats?
562
00:28:50,480 --> 00:28:52,200
- Thanks.
- It's a heat thing
563
00:28:52,520 --> 00:28:54,240
to put in your mittens
to keep your hands warm.
564
00:28:55,280 --> 00:28:56,360
Mittens, you say?
565
00:28:57,480 --> 00:28:59,560
Are you kidding?
You don't know what mitts are?
566
00:29:00,680 --> 00:29:02,200
City kids, clueless.
567
00:29:03,160 --> 00:29:04,240
Sebastian, come here.
568
00:29:08,000 --> 00:29:09,760
All right. Thanks.
569
00:29:15,320 --> 00:29:16,920
- What's this for?
- Payment.
570
00:29:17,200 --> 00:29:18,920
The snow's been melting
and making a huge mess.
571
00:29:19,760 --> 00:29:21,000
You think I'm made of mittens?
572
00:29:21,840 --> 00:29:24,840
And how do I... do this...
573
00:29:25,720 --> 00:29:28,880
City kid, remember?
So, just, completely clueless.
574
00:29:31,640 --> 00:29:32,840
I'm learning a lot.
575
00:29:33,480 --> 00:29:34,520
Thank you.
576
00:29:37,400 --> 00:29:38,400
Hi.
577
00:29:41,920 --> 00:29:45,320
So, if I'm reading this right,
if we move the well...
578
00:29:47,640 --> 00:29:49,200
All the wishes will be lost.
579
00:29:50,200 --> 00:29:53,520
All the wishes that are waiting
to be granted will be gone.
580
00:29:55,400 --> 00:29:56,400
We can't.
581
00:29:58,560 --> 00:29:59,680
So what now?
582
00:30:12,440 --> 00:30:13,480
Good morning.
583
00:30:14,360 --> 00:30:16,920
What's going on? You solve
all our problems overnight?
584
00:30:17,000 --> 00:30:19,800
No. But I was being all sad
585
00:30:19,880 --> 00:30:21,400
and remembering
all the wishes that I've granted
586
00:30:21,480 --> 00:30:24,000
and boohooing about
how it was all gonna end
587
00:30:24,760 --> 00:30:26,800
I realized something.
This happens every time.
588
00:30:27,120 --> 00:30:28,600
- You get stuck.
- I get stuck.
589
00:30:28,680 --> 00:30:30,200
But there's always
something else, okay?
590
00:30:30,280 --> 00:30:32,760
Another way, another clue
that I've missed and
591
00:30:33,200 --> 00:30:34,920
okay, I don't know
how this is gonna end, but
592
00:30:35,800 --> 00:30:38,720
it has to do with a snow globe.
593
00:30:39,560 --> 00:30:40,680
The last clue.
594
00:30:43,960 --> 00:30:46,120
I'm gonna figure this out.
I can feel it.
595
00:30:47,560 --> 00:30:48,560
Hi, Paula.
596
00:30:50,480 --> 00:30:53,680
Oh. Okay, thank you.
597
00:30:54,760 --> 00:30:55,800
What's wrong?
598
00:30:56,640 --> 00:30:58,040
Demolition guys are there.
599
00:31:00,080 --> 00:31:01,480
Then I better figure this out now.
600
00:31:01,560 --> 00:31:03,320
Come on. We're going to Mina's.
601
00:31:10,640 --> 00:31:12,200
What could a snow globe mean?
602
00:31:12,840 --> 00:31:14,000
You're gonna figure it out.
603
00:31:14,400 --> 00:31:15,880
- I'm gonna get a tea, okay?
- Okay.
604
00:31:17,200 --> 00:31:18,400
Sam's on his way.
605
00:31:29,640 --> 00:31:31,240
- Hey.
- Hey.
606
00:31:32,240 --> 00:31:33,680
Cedar tea, please.
607
00:31:38,160 --> 00:31:39,200
Listen, Daniel...
608
00:31:40,480 --> 00:31:43,120
I know that what's happening here
is not exactly what I sold you on.
609
00:31:45,240 --> 00:31:46,760
But your guys are starting anyway.
610
00:31:47,480 --> 00:31:48,480
Soon.
611
00:31:49,440 --> 00:31:54,640
Seems there was a very area-specific
snowfall along Paula's access roads.
612
00:31:55,480 --> 00:31:56,480
Oh, yeah?
613
00:31:56,840 --> 00:31:58,760
Yeah. Tree down and the whole thing.
614
00:32:01,680 --> 00:32:02,680
Weather, huh?
615
00:32:03,240 --> 00:32:04,240
Crazy.
616
00:32:08,880 --> 00:32:11,200
I just want you to know
that I... I am sorry.
617
00:32:12,640 --> 00:32:13,640
Truly.
618
00:32:16,520 --> 00:32:20,880
Nathan, I get it. Your father-in-law
took over your life and...
619
00:32:21,240 --> 00:32:22,280
and you're stuck between a rock
620
00:32:22,360 --> 00:32:25,120
and a "it might destroy
your family" place.
621
00:32:25,880 --> 00:32:27,880
And now here we are.
622
00:32:30,360 --> 00:32:31,360
Thank you.
623
00:32:31,840 --> 00:32:32,840
I just...
624
00:32:35,520 --> 00:32:37,360
I just wish things had
turned out differently.
625
00:32:39,200 --> 00:32:40,200
I know.
626
00:32:48,040 --> 00:32:50,920
There he is, waiting. Again.
627
00:32:51,040 --> 00:32:53,960
You know... the snow globe.
628
00:32:54,040 --> 00:32:56,160
I think it's connected
to Sebastian and his dad.
629
00:32:56,400 --> 00:32:57,400
How do you know that?
630
00:32:58,400 --> 00:32:59,480
We talked and...
631
00:33:00,080 --> 00:33:01,080
I'll be right back.
632
00:33:07,200 --> 00:33:08,200
Skunk!
633
00:33:08,280 --> 00:33:09,280
What are you...
634
00:33:09,520 --> 00:33:10,600
- I got you!
- What are you doing?
635
00:33:11,240 --> 00:33:14,080
What is this? Some kind of
Emerald hazing ritual, or something?
636
00:33:14,720 --> 00:33:15,720
You're one of us now.
637
00:33:15,960 --> 00:33:16,960
One of us!
638
00:33:17,800 --> 00:33:20,000
Okay, well, then I can do this!
639
00:33:20,800 --> 00:33:21,800
Oh, no.
640
00:33:22,200 --> 00:33:23,240
Look at that.
641
00:33:23,840 --> 00:33:24,840
Sebby.
642
00:33:25,360 --> 00:33:27,560
- I want in on this. Get her.
- Oh, no.
643
00:33:27,640 --> 00:33:28,640
I got her.
644
00:33:35,240 --> 00:33:36,920
- Yeah.
- Haven't seen him laugh like that
645
00:33:37,000 --> 00:33:38,000
in over a year.
646
00:33:45,960 --> 00:33:48,520
Okay. Okay. Okay.
647
00:33:48,600 --> 00:33:49,880
It kind of looks like a...
648
00:33:49,960 --> 00:33:50,960
You got me.
649
00:33:53,920 --> 00:33:54,960
It's just like...
650
00:33:56,080 --> 00:33:57,480
Sort of does, doesn't it?
651
00:33:59,120 --> 00:34:00,640
Ooh. I got him for ya.
652
00:34:05,000 --> 00:34:06,520
You ever take a snowball in the city?
653
00:34:09,120 --> 00:34:12,640
Dad, I think I know how
to fix things, but I need your help.
654
00:34:14,960 --> 00:34:16,240
Really? Really?
655
00:34:16,440 --> 00:34:18,000
God, I'm in the middle of Christmas.
656
00:34:34,480 --> 00:34:35,920
Do we really need to do this?
657
00:34:36,280 --> 00:34:37,600
It's a little weird, isn't it?
658
00:34:37,680 --> 00:34:39,440
Dinner for the people
you think wrecked your life?
659
00:34:39,520 --> 00:34:42,760
I know. Just make sure
they taste everything before we do.
660
00:34:49,600 --> 00:34:50,680
- No.
- What?
661
00:34:50,760 --> 00:34:53,280
Whoa. Hey, Ruby, tablecloth?
662
00:34:53,360 --> 00:34:54,480
Yep. On it.
663
00:34:54,720 --> 00:34:55,720
Oh. Mom?
664
00:34:56,320 --> 00:34:57,440
- Thanks, sweetheart.
- Here, I'll help you.
665
00:34:57,520 --> 00:34:59,800
- Thank you. Okay.
- You're welcome.
666
00:35:00,120 --> 00:35:01,640
- Come on in.
- Here.
667
00:35:02,240 --> 00:35:03,520
Thank you. Just this way.
668
00:35:03,800 --> 00:35:05,320
- Hi. These are lovely.
- This is for you.
669
00:35:05,400 --> 00:35:06,960
- Thank you so much.
- Thank you.
670
00:35:07,360 --> 00:35:08,360
- Hi.
- Hey.
671
00:35:09,440 --> 00:35:10,560
- So pretty.
- Yes.
672
00:35:10,920 --> 00:35:12,320
- Hot cider.
- The coats can go on the wall there.
673
00:35:12,400 --> 00:35:14,320
This smells so warm and welcoming.
674
00:35:14,400 --> 00:35:15,400
Hey, Sebastian.
675
00:35:15,800 --> 00:35:16,800
Here.
676
00:35:17,800 --> 00:35:19,680
Is this gonna be our last meal?
677
00:35:21,640 --> 00:35:23,320
- Hi there, Mr. and Mrs. Lutes.
- Hey.
678
00:35:23,400 --> 00:35:24,400
Hi, Ruby.
679
00:35:25,320 --> 00:35:26,920
Can I offer you an appetizer?
680
00:35:27,040 --> 00:35:28,320
Oh, sure.
681
00:35:29,840 --> 00:35:31,480
- I'll get you something else.
- Look.
682
00:35:32,800 --> 00:35:33,800
I have to ask.
683
00:35:36,080 --> 00:35:38,520
You've obviously prepared us
this amazing meal and...
684
00:35:39,240 --> 00:35:42,640
I know I'm not your favourite person
in the world, so...
685
00:35:45,640 --> 00:35:47,640
Well, Nathan, we know it...
686
00:35:48,160 --> 00:35:50,800
it probably won't make
any difference, at all, but...
687
00:35:51,440 --> 00:35:52,480
This is us.
688
00:35:53,560 --> 00:35:55,280
We sit down at the table together.
689
00:35:55,360 --> 00:35:58,560
And, when we don't have
enough room, we make another one.
690
00:36:01,280 --> 00:36:02,880
Our kids have fun together.
691
00:36:02,960 --> 00:36:04,320
Yeah, we help each other out.
692
00:36:04,560 --> 00:36:06,320
- We laugh a lot.
- And we don't judge.
693
00:36:06,400 --> 00:36:07,400
Sam?
694
00:36:08,520 --> 00:36:09,520
Much.
695
00:36:12,080 --> 00:36:15,120
We want to make sure
everyone in Emerald has a good life.
696
00:36:15,480 --> 00:36:16,560
It's a matter of priorities.
697
00:36:16,640 --> 00:36:19,440
Actually living.
That's what's important to us.
698
00:36:19,520 --> 00:36:21,920
Putting what really matters first.
699
00:36:25,120 --> 00:36:26,320
Did you all rehearse that?
700
00:36:26,400 --> 00:36:27,680
- Hey.
- Seb.
701
00:36:30,960 --> 00:36:32,000
Yeah, we did.
702
00:36:34,000 --> 00:36:37,360
But... we still mean it.
703
00:36:39,040 --> 00:36:40,520
- So, please?
- That we do.
704
00:36:40,880 --> 00:36:43,280
Turkey's getting cold. Come on,
everybody, let's grab our plates.
705
00:36:43,360 --> 00:36:46,040
Everybody find a spot;
wherever you want to sit is fine.
706
00:36:51,000 --> 00:36:52,400
Mr. Lutes, do you like beets?
707
00:36:52,480 --> 00:36:53,760
- Yeah.
- Get comfy?
708
00:36:54,160 --> 00:36:55,720
Yeah, exactly. Yeah. Sure.
709
00:36:57,200 --> 00:36:58,240
I'm glad you could...
710
00:36:59,440 --> 00:37:01,200
Thank you. Did you make everything...
711
00:37:01,640 --> 00:37:02,640
What? Wait.
712
00:37:04,360 --> 00:37:06,320
Mina, what did you do
to these cookies?
713
00:37:07,120 --> 00:37:10,000
Oh, no. I think I forgot
the baking powder.
714
00:37:10,360 --> 00:37:14,160
You're just so country that
you make cookies out of barnboard.
715
00:37:14,360 --> 00:37:15,360
- Oh
- Sebby.
716
00:37:15,440 --> 00:37:17,800
Well, you're so city,
you eat ice cream in the winter.
717
00:37:17,920 --> 00:37:19,720
- Oh, no. Please. Please.
- Pass ze French vanilla
718
00:37:19,800 --> 00:37:20,920
- s'il vous plait?
- Oh, Sam.
719
00:37:21,000 --> 00:37:22,200
- Sam.
- What?
720
00:37:22,280 --> 00:37:23,280
Expect anything different from me?
721
00:37:23,360 --> 00:37:24,720
- I mean...
- Oh. Come on.
722
00:37:24,800 --> 00:37:25,880
Mina, how are the cookies?
723
00:37:27,680 --> 00:37:28,800
Hey. Watch the table.
724
00:37:28,880 --> 00:37:29,880
Very good.
725
00:37:30,480 --> 00:37:31,480
Great.
726
00:37:32,280 --> 00:37:34,040
Do you wanna hang
with your friends after dessert?
727
00:37:34,280 --> 00:37:38,240
Oh. Miss cleaning up?
Please. Anything but that.
728
00:37:38,320 --> 00:37:40,600
Okay. Free pass tonight. I got it.
729
00:37:42,160 --> 00:37:43,400
- Let's go upstairs.
- Oh, wait
730
00:37:43,520 --> 00:37:45,080
but I need to finish
this cookie, 'kay?
731
00:37:45,480 --> 00:37:46,480
Come on.
732
00:37:46,920 --> 00:37:47,920
Sebby, they're not that bad.
733
00:37:48,000 --> 00:37:49,400
- Bring it with you.
- So good.
734
00:37:52,200 --> 00:37:53,200
Nice.
735
00:37:55,840 --> 00:37:57,000
It's really nice.
736
00:37:58,320 --> 00:37:59,320
Dad.
737
00:38:01,960 --> 00:38:03,120
What do you think? It's working?
738
00:38:03,200 --> 00:38:04,240
I don't know.
739
00:38:04,840 --> 00:38:06,120
They see what we're made of.
740
00:38:07,200 --> 00:38:08,560
So I guess we'll see.
741
00:38:17,240 --> 00:38:20,000
Nate, you need to get these permits
approved at county seat.
742
00:38:20,600 --> 00:38:22,400
Park yourself in the waiting room
if you have to.
743
00:38:22,480 --> 00:38:24,000
- Right.
- Also
744
00:38:24,480 --> 00:38:27,200
got another little town
that could use some buttering up.
745
00:38:28,800 --> 00:38:30,080
Do what you did in Emerald, you know?
746
00:38:30,160 --> 00:38:32,320
Make em love you.
And then we'll pounce.
747
00:38:33,800 --> 00:38:37,360
That will take weeks.
Away from home. Again.
748
00:38:37,440 --> 00:38:38,560
That's correct.
749
00:38:39,320 --> 00:38:40,320
Thanks, Nate.
750
00:38:45,600 --> 00:38:46,640
Thanks, Nate.
751
00:38:47,920 --> 00:38:48,920
No.
752
00:38:49,320 --> 00:38:50,360
I'm sorry, what?
753
00:38:51,240 --> 00:38:52,240
I...
754
00:38:52,640 --> 00:38:53,640
Sebastian.
755
00:38:53,720 --> 00:38:54,880
What about Sebastian?
756
00:39:00,360 --> 00:39:01,760
He's a different kid there.
757
00:39:02,280 --> 00:39:04,160
Laughing, having fun.
758
00:39:05,440 --> 00:39:07,320
You two are gonna
need to explain to me
759
00:39:07,400 --> 00:39:09,400
what exactly
we're talking about here, okay?
760
00:39:10,000 --> 00:39:11,280
Snowball fights.
761
00:39:11,640 --> 00:39:12,680
Snowball fights?
762
00:39:12,760 --> 00:39:15,200
You know what
Sebastian's been like the last year.
763
00:39:16,200 --> 00:39:20,880
He's struggling. He's withdrawn.
He's... he's alone.
764
00:39:22,160 --> 00:39:23,160
Alone?
765
00:39:23,680 --> 00:39:24,920
But in that little town?
766
00:39:26,160 --> 00:39:29,760
It's like someone's turned on
a light inside him.
767
00:39:32,160 --> 00:39:33,880
Nate, are you saying
what I think you're saying?
768
00:39:35,800 --> 00:39:37,520
We're halfway
towards killing that town.
769
00:39:40,400 --> 00:39:41,480
Then pull us out.
770
00:39:43,840 --> 00:39:45,120
I'm sorry. What?
771
00:39:45,400 --> 00:39:50,120
Nate, I thought this assignment would
teach you a few things, but Emerald?
772
00:39:50,200 --> 00:39:51,320
It's small beans.
773
00:39:52,120 --> 00:39:53,120
Family first.
774
00:39:55,440 --> 00:39:56,440
Always.
775
00:40:10,320 --> 00:40:11,360
Paula.
776
00:40:11,440 --> 00:40:13,200
I know. They bailed.
777
00:40:13,360 --> 00:40:15,400
- It's over!
- It's over!
778
00:40:16,120 --> 00:40:17,120
We did it! We did it!
779
00:40:19,760 --> 00:40:20,760
We did it!
780
00:40:22,440 --> 00:40:23,560
You guys.
781
00:40:23,640 --> 00:40:25,680
- We love you.
- Love you, too.
782
00:40:31,160 --> 00:40:32,320
That one's got a backyard.
783
00:40:32,400 --> 00:40:33,400
They all do.
784
00:40:33,480 --> 00:40:35,520
Look at this one
with the Arts and Crafts on it.
785
00:40:35,600 --> 00:40:36,600
Hey, guys.
786
00:40:37,080 --> 00:40:38,120
What's up?
787
00:40:38,640 --> 00:40:39,800
Just looking at listings.
788
00:40:40,600 --> 00:40:42,400
Motivated buyers, you could call us.
789
00:40:42,560 --> 00:40:44,440
Oh, that... that's so great.
790
00:40:45,160 --> 00:40:46,640
Welcome. Really.
791
00:40:47,760 --> 00:40:49,600
I have some books
that I have to return.
792
00:40:49,680 --> 00:40:51,800
Well, why don't we all go
to the library after lunch?
793
00:40:54,600 --> 00:40:55,600
Thank you.
794
00:40:57,000 --> 00:40:58,360
Hey. Sebastian.
795
00:40:59,320 --> 00:41:01,800
Did you finish the Centaur's Revenge?
796
00:41:04,640 --> 00:41:05,680
How'd it end?
797
00:41:07,880 --> 00:41:09,360
They all lived happily ever after.
798
00:41:11,080 --> 00:41:12,320
That's a nice twist.
799
00:41:16,440 --> 00:41:17,440
Thank you.
800
00:41:21,400 --> 00:41:23,080
Let's go. Come on, buddy.
801
00:41:26,760 --> 00:41:29,000
What's important, really?
802
00:41:29,480 --> 00:41:33,080
That loud, impatient voice inside you
yelling to do this now.
803
00:41:33,160 --> 00:41:35,640
Do that now. Hurry. Do it.
804
00:41:37,240 --> 00:41:39,680
Or is the calm voice
805
00:41:40,240 --> 00:41:43,400
the one gently tugging at your heart
to do the right thing?
806
00:41:44,600 --> 00:41:45,600
For you.
807
00:41:46,240 --> 00:41:48,200
And for the people
that you care about.
808
00:41:52,600 --> 00:41:54,880
Yeah. That's the one
that's got my ear.
809
00:41:55,640 --> 00:41:58,480
The one saying hope, courage
810
00:41:59,000 --> 00:42:00,120
you got this.
811
00:42:01,960 --> 00:42:03,040
And, also
812
00:42:03,760 --> 00:42:05,000
and best of all...
813
00:42:09,160 --> 00:42:10,160
we're back.
58023
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.