All language subtitles for Queen Marie - 2019 - HD 1280x720p - Tubixx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,341 --> 00:00:20,341 BASED ON REAL FACTS 2 00:00:21,553 --> 00:00:25,245 In 1916 Romania enters World War I. 3 00:00:25,397 --> 00:00:28,081 on the side of France, Russia and the United Kingdom, 4 00:00:28,377 --> 00:00:31,777 moved by the desire to reunite their fragmented provinces 5 00:00:31,913 --> 00:00:33,913 in a United Romania. 6 00:00:33,961 --> 00:00:36,553 despite the initial success in Transylvania 7 00:00:36,645 --> 00:00:40,973 the withdrawal of Russia from the war leaves the country isolated and exposed. 8 00:00:41,173 --> 00:00:43,857 Romanian forces suffer massive losses 9 00:00:43,953 --> 00:00:46,813 After the German invasion fierce that devastates the country 10 00:00:46,905 --> 00:00:49,593 and obliges the government to accept a humiliating treaty. 11 00:00:49,693 --> 00:00:52,445 Although it was never ratified by King Ferdinand, 12 00:00:52,449 --> 00:00:55,204 The treaty now used against Romania 13 00:00:55,205 --> 00:00:57,097 at the Peace Conference in Paris. 14 00:00:57,193 --> 00:00:59,725 The war ended, but there is no hope 15 00:00:59,729 --> 00:01:03,805 fot the international recognition of United Romania. 16 00:01:06,258 --> 00:01:14,258 "MARY, QUEEN OF ROMANIA" 17 00:03:12,141 --> 00:03:15,073 Your Majesty, it would be more amazing to return another day ... 18 00:03:16,097 --> 00:03:18,231 With ambulances recharged. 19 00:03:18,232 --> 00:03:22,232 BUCHAREST SUBURBS February 1919 20 00:03:57,449 --> 00:04:02,445 - Help me with the bread, Baliff. - Our children are starving to death. 21 00:04:05,301 --> 00:04:07,192 There is bread for everyone! 22 00:04:07,193 --> 00:04:09,440 - Atrs, quickly ATRS! - Here they are. 23 00:04:09,441 --> 00:04:12,797 Do not push. There is enough bread for everyone. 24 00:04:14,193 --> 00:04:16,245 Stop pushing! 25 00:04:17,941 --> 00:04:21,548 Please, bread and medicines. 26 00:04:21,549 --> 00:04:23,444 Please, Your Majesty enter the car. 27 00:04:23,445 --> 00:04:29,053 Read tomorrow will bring, more food and medicine. I promise. 28 00:04:29,441 --> 00:04:32,192 God bless you, have mercy on us. 29 00:04:32,193 --> 00:04:34,805 Atrs, maintainance Atrs! 30 00:04:46,669 --> 00:04:50,444 Romania only flourish as an independent country. 31 00:04:50,445 --> 00:04:52,844 Our borders must be restored 32 00:04:52,845 --> 00:04:56,593 those for who were our grandfathers fought and won. 33 00:04:57,097 --> 00:05:02,497 Borders, I remember them, they were promised by our allies 34 00:05:02,589 --> 00:05:04,301 before we went to war. 35 00:05:04,805 --> 00:05:09,605 The promise of great Romania was the essential reason 36 00:05:09,611 --> 00:05:14,801 because we sacrificed hundreds of thousands of lives of our soldiers. 37 00:05:15,301 --> 00:05:20,953 Now, gentlemen, we discovered that this promise has been removed 38 00:05:21,305 --> 00:05:24,057 It is absolutely intolerable. 39 00:05:38,801 --> 00:05:43,053 Also, Romania has the legitimate right for freedom ... 40 00:05:46,299 --> 00:05:49,549 Bucarest, Palacio COTROCENI 41 00:06:05,846 --> 00:06:07,726 �S�? 42 00:06:10,122 --> 00:06:14,122 His Majesty wanted to be informed for the Queen's arrival. 43 00:06:26,678 --> 00:06:28,574 Maria. 44 00:06:35,975 --> 00:06:38,575 The next time you leave the palace, no matter where you go, 45 00:06:39,176 --> 00:06:41,976 you must follow protocol and have a full escort for you. 46 00:06:42,277 --> 00:06:45,077 - We live in difficult times. - But they need our help. 47 00:06:46,778 --> 00:06:50,578 Sir your intentions are good and you are eager to help everyone , 48 00:06:51,079 --> 00:06:53,579 but that doesn't mean that you must endanger your life. 49 00:06:53,980 --> 00:06:57,780 - Please be more cautious. - I am. 50 00:07:00,281 --> 00:07:02,581 Missy, I can't fight you, also! 51 00:07:03,222 --> 00:07:04,300 Thank you. 52 00:07:04,301 --> 00:07:06,049 With me and with whom else? 53 00:07:13,053 --> 00:07:18,801 Our politicians have no power. Negotiations are not going well in Paris. 54 00:07:19,057 --> 00:07:21,201 Maybe they haven't told me all the details. 55 00:07:21,341 --> 00:07:23,553 Maybe they don't want to meet. 56 00:07:25,053 --> 00:07:27,801 Now, the very future of the Great Romania is at stake. 57 00:07:30,301 --> 00:07:32,297 So what do you want to do? 58 00:07:33,053 --> 00:07:35,053 Take back our word? 59 00:07:35,853 --> 00:07:39,049 After thousands of soldiers killed on the front? 60 00:07:39,301 --> 00:07:42,301 No, but all everyone is against us: 61 00:07:43,049 --> 00:07:45,053 England, France, America. 62 00:07:45,301 --> 00:07:49,552 They are deciding our destiny with everyone else. 63 00:07:49,553 --> 00:07:54,053 All hide behind the "Bucharest treaty" with Germany. 64 00:07:54,749 --> 00:07:59,201 Treaty with which I didn't agree, one that I didn't even sign.. 65 00:07:59,253 --> 00:08:04,801 Nando, you promised to be the king of the United Romania. 66 00:08:06,553 --> 00:08:11,052 We must respect our word. Remember who you are. 67 00:08:11,053 --> 00:08:14,801 You are a strong king and together we will find a way. 68 00:08:26,305 --> 00:08:30,801 Monsieur Prime Minister. Monsieur Bratianu, come, please! 69 00:08:32,549 --> 00:08:34,301 Your excellence... 70 00:08:35,313 --> 00:08:39,300 Don't you think a more diplomatic approach would be better? 71 00:08:39,301 --> 00:08:42,553 No! You 'll see what happened! 72 00:08:42,801 --> 00:08:48,300 - They make fun of us at the conference! - So, I apologize. 73 00:08:48,301 --> 00:08:51,301 Clemenceau and Lloyd George simply ignore us, 74 00:08:51,549 --> 00:08:55,301 and US President doesn't even know where is Romania on the map. 75 00:08:57,553 --> 00:08:59,553 I am sorry. 76 00:09:00,305 --> 00:09:06,053 I do my best, but I'm only one man. 77 00:09:09,049 --> 00:09:10,549 Do you have any idea? 78 00:09:26,318 --> 00:09:30,626 Majesty, His Highness Prince Stirbey has returned from his trip and asking to see her. 79 00:09:30,632 --> 00:09:32,426 In a moment. 80 00:09:39,314 --> 00:09:41,122 Make it happen. 81 00:09:46,822 --> 00:09:48,402 His majesty, Prince Stirbey. 82 00:09:48,822 --> 00:09:50,322 Majesty... 83 00:10:03,222 --> 00:10:04,822 How was your trip? 84 00:10:05,222 --> 00:10:07,318 Don't get me wrong, I am in favor of the Great Romania, 85 00:10:07,386 --> 00:10:09,826 but now the distances are twice what they used to be.. 86 00:10:10,578 --> 00:10:12,834 May we don't have a Big Romania anymore. 87 00:10:13,122 --> 00:10:14,344 Have you read the newspapers? 88 00:10:14,354 --> 00:10:17,326 Those in Paris? Sir. I don't liked to be in the shoes of Bratianu now. 89 00:10:19,122 --> 00:10:23,073 Even so, there must be something we can do. 90 00:10:23,074 --> 00:10:26,578 What can we do? It all depends on the politicians now. 91 00:10:28,578 --> 00:10:33,826 I have an idea. What about if I write my cousin George? 92 00:10:34,174 --> 00:10:37,574 You should have a say something in this, after all, he is the King of England. 93 00:10:37,830 --> 00:10:39,326 What thing? 94 00:10:39,722 --> 00:10:43,214 - Without telling Ferdinand? - No time for that now. 95 00:10:43,666 --> 00:10:46,574 He doesn't let me do anything, anyway. 96 00:10:46,822 --> 00:10:51,334 "Missy, royalty isn't involved in politics. 97 00:10:51,854 --> 00:10:54,350 They are two separate issues. 98 00:10:54,722 --> 00:10:56,322 And he has his reasons. 99 00:10:56,394 --> 00:10:59,073 That's why I doubt your cousin the king can be helpful. 100 00:10:59,074 --> 00:11:04,074 If it were only Bratianu, I am sure we would have made ourselves heard.. 101 00:11:04,574 --> 00:11:07,574 Barbu, why I 'm not a man? 102 00:11:08,074 --> 00:11:10,022 Well, you won't hear any complaints from me 103 00:11:11,322 --> 00:11:13,822 that His Majesty is not a man. 104 00:11:22,474 --> 00:11:29,321 But if you join this fight, I'm sure we'll win. 105 00:11:29,322 --> 00:11:33,322 He has the will and the heart of the nation. 106 00:11:44,370 --> 00:11:48,326 His Majesty requires the presence of His Majesty the Prince Stirbey. 107 00:11:50,590 --> 00:11:52,322 Majesty. 108 00:12:15,549 --> 00:12:19,205 My dear cousin George, I write to ask 109 00:12:19,301 --> 00:12:22,553 openly his support for our respectful reception in Paris. 110 00:12:42,122 --> 00:12:46,074 Mother, I'm not a child. you can't force me to do your will. 111 00:12:46,570 --> 00:12:48,574 Carol, darling, please change your attitude.. 112 00:12:48,642 --> 00:12:51,322 It is not "my will" but it's your position. 113 00:12:52,214 --> 00:12:55,822 Thank God we stopped the misfortune and the marriage was annulled. 114 00:12:56,074 --> 00:12:59,070 However, even knowing what is at stake, you should still see that woman. 115 00:12:59,322 --> 00:13:01,574 Carol, for God's sake, why? 116 00:13:01,722 --> 00:13:06,070 Because I love her, man! Don't you realize that Zizi is my only happiness? 117 00:13:07,618 --> 00:13:09,322 Nothing can alienate me from it. 118 00:13:12,074 --> 00:13:14,570 But what you know about love? 119 00:13:21,326 --> 00:13:23,574 How can you tell me that? 120 00:13:26,074 --> 00:13:29,070 You know what I've been through? 121 00:13:29,626 --> 00:13:33,765 The point is that we are not "plebeians", we are the royal family. 122 00:13:33,766 --> 00:13:35,713 You have been educated to know the difference. 123 00:13:35,714 --> 00:13:37,213 So, remember who you are. 124 00:13:37,214 --> 00:13:38,466 Stop, ya! 125 00:14:40,714 --> 00:14:41,462 I understand! 126 00:15:02,870 --> 00:15:05,822 Count St. Aulaire is here, he came from Paris. 127 00:15:15,822 --> 00:15:18,465 They still maintain the Treaty of Bucharest with Romanian. 128 00:15:18,466 --> 00:15:21,222 And the Count of San Aulaire what is advising us? 129 00:15:21,466 --> 00:15:25,422 King should send additional help to Pars to save the situation. 130 00:15:26,470 --> 00:15:30,070 - Someone whose voice is heavy. - Who? 131 00:15:31,049 --> 00:15:32,889 We will be the hammered from all. 132 00:15:32,893 --> 00:15:34,801 Bratianu you have to finish what you started! 133 00:15:35,549 --> 00:15:39,605 A woman, even a queen, has no meaning in such a political situation. 134 00:15:39,706 --> 00:15:40,806 It's outrageous! 135 00:15:40,831 --> 00:15:44,301 Sirs! Sirs, please! 136 00:16:03,805 --> 00:16:08,361 Your Excellence, has suggested exactly what queen has to do in Paris? 137 00:16:08,462 --> 00:16:09,962 Good... 138 00:16:10,249 --> 00:16:13,548 Your Majesty may improve the position of Romania. 139 00:16:13,549 --> 00:16:15,800 Considering the urgent current affairs. 140 00:16:15,801 --> 00:16:18,601 You are supported by the Romanian community in Paris, 141 00:16:19,297 --> 00:16:22,801 which for some years it is already quite influential and well organized. 142 00:16:24,205 --> 00:16:26,301 The "Seor Le Flers". 143 00:16:26,553 --> 00:16:29,801 Of course, my fellow journalists and I are 144 00:16:29,802 --> 00:16:32,302 French media is preparing to receive us. 145 00:16:33,049 --> 00:16:35,349 Why don't we not look for an alternative? 146 00:16:35,350 --> 00:16:37,550 Why is it better that I 'm not the one who goes to Paris? 147 00:16:42,353 --> 00:16:44,053 Senior Averescu? 148 00:16:44,553 --> 00:16:48,733 Your Majesty, we need someone with diplomatic experience. 149 00:16:48,753 --> 00:16:54,053 Don't forget that kings don't officially participate in the peace treaties. 150 00:16:54,453 --> 00:16:56,297 It's an absurd idea! 151 00:16:56,353 --> 00:16:59,553 Is the work of politicians to resolve the situation no matter how much it lasts. 152 00:17:00,053 --> 00:17:02,853 My man, Queen will pay such an expensive trip? 153 00:17:03,301 --> 00:17:06,305 - I didn't know that. - Seriously? 154 00:17:08,301 --> 00:17:10,801 Isn't it better to spend your money on aid, 155 00:17:11,553 --> 00:17:17,101 rather than spend it on such a useless trip, Mr. Moscovich? 156 00:17:20,549 --> 00:17:25,549 His Highness, bankers usually invest for profit. 157 00:17:25,853 --> 00:17:30,301 Her Majesty Queen will increase the benefits for Romania. 158 00:17:44,053 --> 00:17:49,301 If His Majesty is according to His Excellency, the Count of Saint-Aulaire, 159 00:17:49,549 --> 00:17:53,553 respectably and I accept his desire to go to Paris. 160 00:17:55,301 --> 00:17:56,565 It has been decided. 161 00:18:00,149 --> 00:18:02,301 Thank you gentlemen. 162 00:19:15,270 --> 00:19:20,610 Gentlemen, we have witnessed a severe violation of the Constitution. 163 00:19:20,614 --> 00:19:22,713 The law clearly stipulates that decisions are taken by the 164 00:19:22,714 --> 00:19:24,109 parties and politicians. 165 00:19:24,110 --> 00:19:25,961 - Okay, right. - Okay, s. 166 00:19:25,962 --> 00:19:27,961 We assume, this time the King has gone too far. 167 00:19:27,962 --> 00:19:30,569 You can not decide that for us, he is exceeding its authority. 168 00:19:30,570 --> 00:19:32,070 This could set a bad precedent. 169 00:19:32,262 --> 00:19:35,569 - We have already sent Bratianu. - l need more support. 170 00:19:35,570 --> 00:19:37,873 In the other hand, send more ministers, not the Queen. 171 00:19:37,874 --> 00:19:38,714 We're risking a lot. 172 00:19:38,715 --> 00:19:43,461 One of his spontaneous outbursts and we will be back in the pro-Bismark era.. 173 00:19:43,462 --> 00:19:44,761 Yet our country divided. 174 00:19:44,762 --> 00:19:46,322 I'm not convinced. 175 00:19:46,514 --> 00:19:48,773 It is better Bratianu than the Queen. So far he has done nothing. 176 00:19:48,774 --> 00:19:50,965 You have to let her go! 177 00:19:50,966 --> 00:19:53,625 She speaks their language and knows how to reach them. 178 00:19:53,626 --> 00:19:58,322 What do we do now? Queen being on a train on March 1. 179 00:20:00,622 --> 00:20:02,822 Calm, wait a second. 180 00:20:02,942 --> 00:20:05,013 We do not have the local press from us? 181 00:20:05,014 --> 00:20:08,070 Not all, but yes, the most. 182 00:20:08,370 --> 00:20:10,821 We could commission some articles 183 00:20:10,822 --> 00:20:14,461 to throw serious doubts on the merits of this trip.. 184 00:20:14,462 --> 00:20:16,574 What we really need ... 185 00:20:21,322 --> 00:20:23,570 It's the same Prince. 186 00:20:23,870 --> 00:20:26,213 We need to take Carol on our side. 187 00:20:26,214 --> 00:20:29,609 He has a growing influence in the court and could keep his mother in control.. 188 00:20:29,610 --> 00:20:31,822 If we promise our support, 189 00:20:31,870 --> 00:20:38,070 it may prove a more flexible king, don't you think? 190 00:20:38,222 --> 00:20:41,213 Maybe that way, can be avoided Queen from going to Paris. 191 00:20:41,214 --> 00:20:41,862 No! 192 00:20:41,863 --> 00:20:45,070 Lord Cantacuzino, gentlemen! 193 00:21:15,322 --> 00:21:16,709 Any news from London? 194 00:21:16,710 --> 00:21:17,761 Unfortunately not. 195 00:21:17,762 --> 00:21:21,830 His Majesty King George hasn't responded to the telegram yesterday. 196 00:21:23,874 --> 00:21:26,822 Please ask to talk to London by telephone. 197 00:21:27,122 --> 00:21:29,370 If we can not contact George, it is in 198 00:21:29,371 --> 00:21:31,571 our embassy, ​​perhaps Joe Boyle is all. 199 00:21:32,090 --> 00:21:33,330 Sir, Your Majesty. 200 00:21:37,470 --> 00:21:41,070 Really you are going to wear these rags of the past century in Paris? 201 00:21:44,322 --> 00:21:47,570 Really you don't have any concern for the fashion? 202 00:21:48,970 --> 00:21:52,570 If you don't want to come with us, you are free to stay home. 203 00:21:53,070 --> 00:21:56,322 Carol told me that you actually go on a political mission to Paris. 204 00:21:57,622 --> 00:22:00,822 Why mediaras something like that? 205 00:22:11,574 --> 00:22:13,822 We communicate with the Lord Boyle by phone. 206 00:22:14,370 --> 00:22:15,710 Thank you. 207 00:22:22,049 --> 00:22:24,553 Joseph, hello. Joe? 208 00:22:24,805 --> 00:22:25,853 Mara, is thatt you? 209 00:22:26,013 --> 00:22:28,553 - Sir, I am. - How are you? 210 00:22:28,749 --> 00:22:31,361 I'm fine, like I said in the telegram yesterday. 211 00:22:31,449 --> 00:22:33,249 - Are you o.k? - Of course. 212 00:22:33,353 --> 00:22:35,009 I'll go to Paris. 213 00:22:35,011 --> 00:22:39,560 These are wonderful news. Tell me, what is that I'll do in Paris? 214 00:22:39,561 --> 00:22:45,553 Not a whole an official visit, but I'll support our cause. 215 00:22:46,557 --> 00:22:51,057 I think it's an extraordinary idea. I bet you'll surprise them in Paris. 216 00:22:51,253 --> 00:22:55,553 Dear Joe, you don't know how much it means to me your trust. 217 00:22:57,505 --> 00:22:59,557 Also I 'll go to London to see Nicky. 218 00:23:00,305 --> 00:23:02,809 - How are you going to Eton? - You are doing great. 219 00:23:03,557 --> 00:23:08,061 Mara, your child is no longer a child. He is a handsome young man with great grace. 220 00:23:08,557 --> 00:23:10,061 I'm very proud of him. 221 00:23:11,074 --> 00:23:14,822 His Excellency the Conde de San Aulaire, and his wife the Marquis de Flers 222 00:23:15,078 --> 00:23:16,578 and they departed for Paris. 223 00:23:18,822 --> 00:23:23,570 - But ... - But? 224 00:23:24,570 --> 00:23:29,822 Your Majesty, please forgive me, it's sure a good idea 225 00:23:30,022 --> 00:23:33,570 Queen is send to such an important mission? 226 00:23:33,571 --> 00:23:39,071 "A good idea?" It's a disaster. A terrible mistake. 227 00:23:39,475 --> 00:23:44,075 You really think you're the most qualified to make that judgment? 228 00:23:48,327 --> 00:23:51,827 The plan is not to exempt from watering, but this is our last chance. 229 00:23:52,499 --> 00:24:02,831 - General, how soon can you leave? - The royal train is ready to leave. 230 00:24:10,579 --> 00:24:13,123 Please notify all official channels, 231 00:24:13,124 --> 00:24:15,824 our press and that in Paris. 232 00:24:16,623 --> 00:24:19,075 Gentlemen, please. 233 00:24:38,475 --> 00:24:40,823 Thank you, I 'll do. 234 00:24:58,550 --> 00:25:02,306 My people saw Carol dining with Zizi Lambrino in Capsa. 235 00:25:02,554 --> 00:25:05,454 After that, they disappeared together at home. 236 00:25:05,506 --> 00:25:08,054 Sir, I have seen before leaving from here her nonconformity. 237 00:25:08,218 --> 00:25:10,550 - And you didn't say anything? - What could I say? 238 00:25:10,802 --> 00:25:13,053 You could talk to stop the nonsense I have with that woman. 239 00:25:13,054 --> 00:25:16,550 I tried, now you have to do it, a talk from father to son. 240 00:25:16,554 --> 00:25:19,302 You know you could serve much in his life. 241 00:25:20,050 --> 00:25:21,298 Everything 'll be all right. 242 00:25:21,302 --> 00:25:24,254 JAMS listen to me. And you know I've tried everything. 243 00:25:25,050 --> 00:25:28,054 And when he gets angry, it is uncontrollable. 244 00:25:28,502 --> 00:25:30,778 You should have spent more time with him when I was a child, 245 00:25:30,802 --> 00:25:32,801 instead of leaving with that odious governess. 246 00:25:32,802 --> 00:25:34,550 As it is now is it my fault? 247 00:25:35,054 --> 00:25:37,554 You conveniently have forgotten about the rules for Carol. 248 00:25:38,002 --> 00:25:42,454 What would I do? Except wait for one day to give step. 249 00:25:43,050 --> 00:25:46,950 - You did? You did? - Okay, both our fault. 250 00:25:47,002 --> 00:25:49,306 - Now what? - Now I'll tell you what we do. 251 00:25:51,302 --> 00:25:53,550 I'll bring our son home. 252 00:25:53,754 --> 00:25:55,801 Then I'll look for an important post 253 00:25:55,802 --> 00:25:57,798 impressive enough to stay interested. 254 00:25:58,054 --> 00:25:59,806 To make him possible far away from Bucharest. 255 00:26:10,967 --> 00:26:15,083 How dare they call you traitor for just loving me? 256 00:26:21,823 --> 00:26:28,575 Beeing queen, try it, Zizi. Show them how justice is done. 257 00:27:06,215 --> 00:27:06,963 What happens? 258 00:27:06,964 --> 00:27:10,075 Please excuse me, madame. Her Majesty the Queen is here. 259 00:27:10,591 --> 00:27:13,575 She demands to speak to His Royal Highness immediately. 260 00:27:19,471 --> 00:27:22,963 I want to clarify something, Your Majesty, I'm not a commoner. 261 00:27:23,311 --> 00:27:26,623 The family of Lambrino are aristocrats. 262 00:27:28,875 --> 00:27:32,323 Dselo, honey. Tell her what I meant for you. 263 00:27:38,119 --> 00:27:40,070 It may not be real family, 264 00:27:40,071 --> 00:27:45,082 but you must understand that Europe and the world is changing. 265 00:27:45,083 --> 00:27:48,075 Russia understood that. No one can reverse history. 266 00:27:53,419 --> 00:27:56,074 Carol really loves me. 267 00:27:56,075 --> 00:27:59,714 I love him with all my heart. I feel happy. 268 00:27:59,715 --> 00:28:02,822 What else could a mother ask for her child? 269 00:28:02,823 --> 00:28:08,323 Carol, dear, I beg you. Leave and come home with me. 270 00:28:15,831 --> 00:28:21,319 Honey, tell him what I mean to you. Please. 271 00:28:22,323 --> 00:28:25,823 If you want to be worthy of your role as heir to the throne of Romania, 272 00:28:25,927 --> 00:28:29,071 you're going to raise now and return with me to the palace. 273 00:28:29,339 --> 00:28:30,623 Now, Carol. 274 00:28:34,579 --> 00:28:36,075 Why? 275 00:28:39,323 --> 00:28:43,074 Because I'm the heir? Do you understand? 276 00:28:43,075 --> 00:28:45,075 Since it is like that, I want you to know 277 00:28:45,331 --> 00:28:49,822 that the King has appointed your brother as the new heir to the crown. 278 00:28:49,823 --> 00:28:53,327 - Can she do that? Can you? - You do agree! 279 00:28:57,075 --> 00:29:01,335 Do you? Nicky 'll take my crown? 280 00:29:06,323 --> 00:29:10,675 Nicky's "a fucking nobody"! 281 00:29:12,823 --> 00:29:15,575 Adnde going? Do not go please. 282 00:29:20,323 --> 00:29:23,823 How far you can go, mother. 283 00:29:50,323 --> 00:29:54,095 Father! Father! Father? 284 00:29:54,946 --> 00:29:56,496 Father! 285 00:29:56,831 --> 00:29:58,079 Sir. 286 00:29:59,327 --> 00:30:01,602 - Have you agreed to that? - A what? 287 00:30:01,603 --> 00:30:05,579 To put Nicky on the throne if I keep seeing Zizi? 288 00:30:06,323 --> 00:30:08,098 Carol, your mother and I have discussed this and decided 289 00:30:08,099 --> 00:30:11,571 the best thing for you right now is to go to Transylvania. 290 00:30:12,091 --> 00:30:15,075 You are en-charged on the relief supplies foundations of your mother. 291 00:30:15,827 --> 00:30:18,826 It's not enough to destroy us Zizi yam, 292 00:30:18,827 --> 00:30:21,571 are you sending me to the other side of the country? 293 00:30:22,071 --> 00:30:24,323 What am I to take the bread of the poor? 294 00:30:24,575 --> 00:30:27,575 No, you'll bring relief to the less fortunate ones. 295 00:30:29,323 --> 00:30:31,923 Mother is going on a trip to Paris with my sisters, 296 00:30:32,071 --> 00:30:33,823 Nicky is in the pattern for  London, 297 00:30:34,083 --> 00:30:38,462 and you send me, your firstborn, to the provinces. 298 00:30:38,463 --> 00:30:42,971 Carol, you'll behave as it benefits for a future king, 299 00:30:43,323 --> 00:30:47,323 showing compassion and concern for the fate of your people. 300 00:30:48,571 --> 00:30:50,071 It that clear? 301 00:31:00,506 --> 00:31:02,558 Dear Diary: 302 00:31:02,886 --> 00:31:06,350 I feel that everyone has put their hopes in me on this trip. 303 00:31:08,850 --> 00:31:14,602 But will I succeed? Could I bring the victory we need to  my people? 304 00:31:15,602 --> 00:31:20,850 It is strange to me as I'm prepared to fight for the unity of my country, 305 00:31:23,102 --> 00:31:27,350 it seems that I almost lost my family unit. 306 00:31:28,802 --> 00:31:32,102 It's not that really that should be fighting so? 307 00:31:50,602 --> 00:31:52,354 Nando, are you awake? 308 00:31:53,354 --> 00:31:57,854 I couldn't sleep, I keep thinking about this trip. 309 00:31:58,858 --> 00:32:00,350 What do you mean? 310 00:32:01,602 --> 00:32:05,358 Missy, I need you to be careful. 311 00:32:06,102 --> 00:32:09,354 Don't misunderstand me, but sometimes you win the passion. 312 00:32:10,354 --> 00:32:12,602 Always take the advice of St. Aulaire. 313 00:32:12,846 --> 00:32:15,506 If you want to go give a speech to the press, 314 00:32:15,602 --> 00:32:17,101 Bratianu let you advise. 315 00:32:17,102 --> 00:32:19,354 They are there for you, let them quide you. 316 00:32:20,102 --> 00:32:23,102 But please, don't improvise. 317 00:32:24,854 --> 00:32:26,854 Don't trust me. 318 00:32:27,350 --> 00:32:28,853 Nando, but you agreed. 319 00:32:28,854 --> 00:32:30,853 It's not about that, but ... 320 00:32:30,854 --> 00:32:34,850 The stakes are high, even political experts haven't been successful. 321 00:32:37,350 --> 00:32:39,054 No regrets. 322 00:32:40,602 --> 00:32:42,602 We can not have doubts now. 323 00:32:43,098 --> 00:32:45,850 I am determined to be successful and achieve results. 324 00:32:46,350 --> 00:32:49,350 Nando, you'll see. The truth is 325 00:32:52,618 --> 00:32:55,106 unshakable, isn't it? 326 00:33:00,890 --> 00:33:08,858 - Do you want to spend the night here? - We both need rest. 327 00:33:09,354 --> 00:33:11,102 See you in the morning. 328 00:33:16,106 --> 00:33:18,602 - Goodnight. - Goodnight. 329 00:36:09,434 --> 00:36:16,100 PARS, Gare de Lyon 330 00:37:24,602 --> 00:37:26,106 Welcome, Your Majesty. 331 00:37:30,075 --> 00:37:32,435 Misu sir, I'm glad to see you again. 332 00:37:32,436 --> 00:37:35,436 The joy and honor are we, Your Majesty. 333 00:37:39,327 --> 00:37:45,362 - Lord Bratianu, what pleasure. - Welcome, Your Majesty. 334 00:37:45,363 --> 00:37:48,075 Glad to see you again, Mr. Prime Minister. 335 00:39:03,075 --> 00:39:07,222 I'm a princess and I have a small tiara cute. 336 00:39:07,223 --> 00:39:10,510 And I liked to give me a face. 337 00:39:10,511 --> 00:39:16,975 Mam taught me to be good and I'm happy as a swallow. 338 00:39:19,319 --> 00:39:22,826 Dinner with the British ambassador in Paris. 339 00:39:22,827 --> 00:39:25,579 Inauguration in the Rodin Museum. 340 00:39:26,079 --> 00:39:31,574 Conference, reception at our embassy inauguration of my show, 341 00:39:31,575 --> 00:39:33,322 reception in the house of his Seora the Marquise de Flers. 342 00:39:33,323 --> 00:39:36,571 Inauguration of the statue of Victor Hugo? 343 00:39:38,823 --> 00:39:43,319 Reunion meeting with madame. Reception at the Academy of Fine Arts. 344 00:39:43,619 --> 00:39:46,327 Opening of the exhibition of flowers. 345 00:39:47,623 --> 00:39:50,595 Bratianu Lord, for how many days is this agenda? 346 00:39:50,871 --> 00:39:53,075 - For the next four days. - Four days? 347 00:39:53,375 --> 00:39:54,822 Sir, and this is a list of 348 00:39:54,823 --> 00:39:57,279 they would like to be presented to you as soon as possible: 349 00:39:57,371 --> 00:40:01,322 Marquises, counts and countesses also important American and English, 350 00:40:01,323 --> 00:40:03,823 also known as "entrepreneurs." 351 00:40:04,323 --> 00:40:07,079 Joining them for breakfast, lunch and dinner. 352 00:40:07,147 --> 00:40:09,179 But the Prime Minister Clemenceau is not in the list. 353 00:40:09,339 --> 00:40:11,075 No, he isn't. 354 00:40:11,231 --> 00:40:14,963 I'm sorry I could not make an appointment with him still. 355 00:40:15,227 --> 00:40:17,582 Even the Count of San Aulaire could organize anything? 356 00:40:17,583 --> 00:40:19,330 No they can't 357 00:40:19,331 --> 00:40:23,079 He has been out of Pars days ago, but he's back tomorrow. 358 00:40:24,675 --> 00:40:26,575 Thank you. 359 00:40:30,623 --> 00:40:34,851 - Lord Bratianu, a moment. - Your Majesty. 360 00:40:38,127 --> 00:40:41,579 Is my presence here in Paris upsetting you? 361 00:40:45,579 --> 00:40:47,579 At all. 362 00:40:48,579 --> 00:40:51,582 I want to be honest. 363 00:40:51,583 --> 00:40:53,327 I do not want to mediate in politics. 364 00:40:54,327 --> 00:40:59,323 But if I can help Romania in away, I need your full support. 365 00:41:01,215 --> 00:41:02,827 You get it. 366 00:41:02,907 --> 00:41:05,322 We have enough enemies, 367 00:41:05,323 --> 00:41:08,575 no sense to be adversaries as well. 368 00:41:08,627 --> 00:41:18,075 His Majesty has my loyalty. Being frank, I don't envy. 369 00:41:20,075 --> 00:41:24,323 - Thank you. - I thank you. 370 00:41:36,424 --> 00:41:40,324 Sorry? Sorry? 371 00:41:40,445 --> 00:41:42,725 Sorry. One moment, please. 372 00:41:45,463 --> 00:41:49,823 Girls. Girls, please stop. Put that back, please. 373 00:41:51,344 --> 00:41:55,824 - Where did all this came from? - It's because of me, Your Majesty. 374 00:41:55,825 --> 00:41:58,625 My name is Alice Alleaume and I'm at your service 375 00:41:58,626 --> 00:42:02,626 for any wardrobe that you and your daughters need. 376 00:42:03,827 --> 00:42:06,127 Courtesy of Mrs. Ch Ruit.. 377 00:42:07,415 --> 00:42:08,574 Did you know this? 378 00:42:08,575 --> 00:42:11,583 Sir, Your Majesty, and there are more on the way. 379 00:42:17,671 --> 00:42:19,575 Thank you, madame. 380 00:42:33,854 --> 00:42:38,302 I was very surprised how many people were in the reception. 381 00:42:38,354 --> 00:42:40,202 My forgiveness. Did the brought their children? 382 00:42:41,102 --> 00:42:44,598 - is here for the premiere of the play? - It is not a play, it's ballet. 383 00:42:45,102 --> 00:42:46,601 She heard he was shopping. 384 00:42:46,602 --> 00:42:50,754 Nerd. My diary is convinced that came for peace talks. 385 00:42:51,610 --> 00:42:54,150 Peace talks? And what about Braianu? 386 00:42:54,354 --> 00:42:55,902 What about Bratianu? 387 00:43:09,598 --> 00:43:13,602 Ladies and gentlemen, the Queen Mary of Romania! 388 00:43:52,102 --> 00:43:53,806 It's a pleasure to know. 389 00:43:57,606 --> 00:44:00,054 On behalf of the French and foreign press, 390 00:44:00,055 --> 00:44:02,355 we would like to welcome you to Paris, Your Majesty. 391 00:44:02,902 --> 00:44:05,106 Thank you. Please join us. 392 00:44:08,854 --> 00:44:12,102 I start. My name is Gabrielle de Jouvenel, of the daily Le Matin. 393 00:44:12,602 --> 00:44:17,006 He came to the opening night of the play inspired by her fairytale: 394 00:44:17,106 --> 00:44:18,354 "The Lily of Life"? 395 00:44:18,850 --> 00:44:21,602 I came to make sure I do it properly. 396 00:44:22,106 --> 00:44:23,350 Thank you, Your Majesty. 397 00:44:23,351 --> 00:44:26,351 - Your Majesty? - Your Majesty? 398 00:44:28,202 --> 00:44:33,350 His Majesty, Bernard Fresh, The New York Times. What places will you visit in Paris? 399 00:44:34,102 --> 00:44:37,254 More than places, I'm visiting people. 400 00:44:37,454 --> 00:44:40,106 Good People, interested in helping our country 401 00:44:40,107 --> 00:44:42,907 recover from the horrors of war. 402 00:44:44,602 --> 00:44:46,240 Thank you, Your Majesty. 403 00:44:46,241 --> 00:44:48,641 - Your Majesty? - Your Majesty? 404 00:44:49,402 --> 00:44:53,802 Wickham Steed, The Times in London. Participate in peace talks? 405 00:44:55,102 --> 00:44:58,854 Sadly no, but please inform the politicians 406 00:44:59,102 --> 00:45:02,250 that if they need my advice i'll be happy to help. 407 00:45:03,402 --> 00:45:05,002 They 'll be informed, madame. 408 00:45:05,354 --> 00:45:09,854 From last year, more and more attention is paid to women in England. 409 00:45:10,854 --> 00:45:14,106 Maybe it's time for the rest of the world follow them. 410 00:45:14,602 --> 00:45:16,602 Clearly it is. 411 00:45:18,902 --> 00:45:21,150 Paul Bratanu, from Romania. 412 00:45:21,350 --> 00:45:24,050 Have you had the opportunity to speak with Prime Minister Bratianu? 413 00:45:24,350 --> 00:45:27,850 - All in due time. - Thank you. 414 00:45:32,354 --> 00:45:33,954 Valbelle, The Journal. 415 00:45:34,098 --> 00:45:38,302 What is the main purpose of his coming to Paris, Your Majesty? 416 00:45:50,102 --> 00:45:54,102 My main goal is to gather support for my people. 417 00:45:54,354 --> 00:45:56,834 I am here to appeal to the kindness of your country 418 00:45:56,850 --> 00:46:00,010 and gather as much support as possible for our new nation. 419 00:46:00,098 --> 00:46:02,854 Our soldiers fight an in front of Transylvania. 420 00:46:06,923 --> 00:46:08,571 On the table, please. 421 00:46:15,675 --> 00:46:17,583 Thank you. 422 00:46:23,775 --> 00:46:25,423 Queen Mary loves reporters. 423 00:46:28,011 --> 00:46:29,223 Queen is in a party in Paris. 424 00:46:29,427 --> 00:46:31,923 External policy is deviating subject to internal policy. 425 00:46:41,423 --> 00:46:43,675 Where are the aid wagons promised by the Queen? 426 00:46:45,719 --> 00:46:48,071 Queen of Romania dazzles Paris. 427 00:47:07,939 --> 00:47:10,179 Queen Mara seduces reporters. 428 00:47:12,802 --> 00:47:15,330 It's very beautiful, is not it? 429 00:47:16,550 --> 00:47:19,302 It's only a woman flaunting her wardrobe in Paris. 430 00:47:20,802 --> 00:47:22,922 He doesn't look like his grandmother at all. 431 00:47:23,050 --> 00:47:27,550 Queen Victoria's force was something we had to acknowledge. 432 00:47:28,554 --> 00:47:31,802 Some admire her and others criticize her. 433 00:47:32,302 --> 00:47:34,802 That's what you have in common with politicians. 434 00:47:35,550 --> 00:47:41,054 I am very pressured by everyone around me to give you a hearing. 435 00:47:42,550 --> 00:47:44,301 It's very persistent. 436 00:47:44,302 --> 00:47:49,050 - I feel I'm being hunted. - You're not the only one. 437 00:47:57,075 --> 00:47:58,823 - Majesty. - Prime Minister. 438 00:48:01,802 --> 00:48:03,330 Your Majesty. 439 00:48:05,058 --> 00:48:09,802 Majesty, just arrived and is already Pars at his feet. 440 00:48:11,114 --> 00:48:14,798 It may be, but news talk very little about my request for help. 441 00:48:15,054 --> 00:48:18,054 They seem more interested in my social agenda or in my closet. 442 00:48:18,802 --> 00:48:21,050 But I find the same journalistic concern 443 00:48:21,102 --> 00:48:24,550 clothing for Lloyd George, Clemenceau or any other dignitary. 444 00:48:26,054 --> 00:48:29,054 - You know what the Americans say. - What say? 445 00:48:29,306 --> 00:48:31,854 Any publicity is good publicity. 446 00:48:34,555 --> 00:48:35,955 Good... 447 00:48:37,054 --> 00:48:41,302 I guess if you want to be Oda, must be first sight. 448 00:49:07,603 --> 00:49:08,822 What do you think? 449 00:49:08,823 --> 00:49:11,823 Pudiramos find something in Parsa Lisbeh what to do? 450 00:49:12,327 --> 00:49:14,082 What is in your mindin mind? 451 00:49:14,083 --> 00:49:18,071 Given their passion for music, perhaps you could study singing or piano. 452 00:49:18,823 --> 00:49:24,323 - Find something, for how long? - Until he finds a suitable husband. 453 00:49:27,802 --> 00:49:31,550 His great contribution to the war and the great unification. 454 00:49:37,302 --> 00:49:42,550 Romanian territories are currently under Austro-Hungarian occupation. 455 00:49:52,054 --> 00:49:55,558 On behalf of the Supreme Council is decided 456 00:49:56,550 --> 00:50:03,810 that the special interest of Romania should be handled by dedicated committees. 457 00:50:04,554 --> 00:50:08,354 Invited the following partners to speak, please. 458 00:50:25,202 --> 00:50:27,854 Gentlemen, how are things going with the peace talks? 459 00:50:29,254 --> 00:50:31,102 It's a farce, Your Majesty. 460 00:50:31,602 --> 00:50:34,854 Four Great Powers divide the world as they please. 461 00:50:38,102 --> 00:50:42,106 Now that the Ottoman Empire disappeared, the new powers dismantle the grounds 462 00:50:42,350 --> 00:50:45,350 with no consideration for anyone. 463 00:50:45,602 --> 00:50:48,162 What about my meeting with Prime Minister Clemenceau? 464 00:50:48,302 --> 00:50:52,614 My apologies, Your Majesty. Please wait for a few more days. 465 00:50:53,102 --> 00:50:54,854 Clemenceau seems to avoid me. 466 00:50:55,102 --> 00:50:58,602 "El Tigre", as they called him, knows exactly what I want from him. 467 00:50:59,302 --> 00:51:00,554 "El Tigre"? 468 00:51:01,055 --> 00:51:03,755 Majesty, have communication with Prncipe Stirbey in Buftea. 469 00:51:03,931 --> 00:51:05,327 Right away. 470 00:51:05,554 --> 00:51:07,802 Please arrange the meeting. 471 00:51:12,715 --> 00:51:13,975 Thank you. 472 00:51:15,647 --> 00:51:17,827 My dear Barbu. How's everything at home? 473 00:51:18,339 --> 00:51:21,339 Carol has come to Transylvania and Zizi. He stood in Bucharest. 474 00:51:22,075 --> 00:51:24,623 Apparently he doesn't like such a journey. 475 00:51:25,103 --> 00:51:28,598 Sir, yesterday he spoke with Nando. It was pretty tense. 476 00:51:28,599 --> 00:51:31,078 The government is responsible for your trip to Paris. 477 00:51:31,079 --> 00:51:33,075 But I thought everyone agreed Haban. 478 00:51:33,327 --> 00:51:36,071 Yes and no. The opposition is protesting saying: 479 00:51:36,223 --> 00:51:39,579 "The Queen is partying in Pars while the country is in famine." 480 00:51:39,731 --> 00:51:43,319 So, I will. Please report to the Government 481 00:51:43,375 --> 00:51:45,838 the first shipment of relief supplies is leaving the morning for Romania. 482 00:51:45,839 --> 00:51:49,827 Clothing for the poor and food. Medicines and hospital equipment follow. 483 00:51:50,835 --> 00:51:52,123 That will appease them a little. 484 00:51:53,775 --> 00:51:57,823 Thank you for being direct as ever. You talk later. 485 00:51:58,423 --> 00:51:59,927 Good luck. 486 00:52:20,407 --> 00:52:22,071 Thank you. 487 00:52:28,823 --> 00:52:32,487 He was the Chief of the General Staff of Clemenceau, the General Mordacq. 488 00:52:32,883 --> 00:52:37,823 It is impossible, Your Majesty, have more than 20 minutes. Please stop. 489 00:52:38,879 --> 00:52:40,575 20 minutes isn't much. 490 00:52:40,875 --> 00:52:47,575 Gentlemen, I need all the information they have about "El Tigre". 491 00:53:17,002 --> 00:53:19,802 - Caf, Your Majesty? - Tea, please. 492 00:53:20,562 --> 00:53:23,558 An apology, I forgot from where you come from. 493 00:53:24,591 --> 00:53:26,827 Bring tea, please. 494 00:53:27,902 --> 00:53:32,562 - How did you find Paris, Your Majesty? - Splendid, but very busy. 495 00:53:33,086 --> 00:53:33,950 As it is. 496 00:53:33,958 --> 00:53:37,654 Monsieur Prime Minister, we are very grateful to France 497 00:53:37,758 --> 00:53:39,818 for their help during the war. 498 00:53:40,302 --> 00:53:43,754 As you know, thousands of soldiers have given their lives in front, 499 00:53:44,054 --> 00:53:47,306 but it seems that their sacrifice was in vain. 500 00:53:47,802 --> 00:53:51,306 Romanian traditionally enjoyed respect and favor of the French, 501 00:53:51,410 --> 00:53:53,574 I was surprised with as much knowledge 502 00:53:54,070 --> 00:53:57,554 You don't even have the attention which deserves in peace talks. 503 00:53:57,754 --> 00:54:04,502 His Majesty, Rumana signed the Treaty of Bucharest last year 504 00:54:04,506 --> 00:54:08,806 with the Germans and that was a colossal mistake. 505 00:54:10,362 --> 00:54:12,802 Therefore, the allies no longer feel compelled 506 00:54:12,806 --> 00:54:16,082 to respect the territorial promises of 1916. 507 00:54:16,558 --> 00:54:18,805 Lord, I remind you that the Treaty 508 00:54:18,806 --> 00:54:23,050 It was signed under German occupation and was never ratified by the King. 509 00:54:23,806 --> 00:54:25,558 We were abandoned and surrounded, 510 00:54:26,054 --> 00:54:28,554 waiting in vain for help from France and England. 511 00:54:29,562 --> 00:54:32,058 Despite all that, we remain loyal to the Allies. 512 00:54:35,806 --> 00:54:39,802 The king had to act even against his own family, Mr. Clemenceau 513 00:54:40,802 --> 00:54:45,550 and still hold on to the treaty unofficially with Germany. 514 00:54:46,114 --> 00:54:48,302 Perdneme, Mr. Clemenceau, but it does not make sense 515 00:54:48,554 --> 00:54:50,557 followed by removing most of your limited time. 516 00:54:50,579 --> 00:54:53,819 Your Majesty, do not cry. 517 00:54:56,302 --> 00:54:59,050 It makes no sense to rush these important issues. 518 00:54:59,554 --> 00:55:01,802 Please sit down. 519 00:55:06,854 --> 00:55:11,850 For you I have all the time in the world. 520 00:55:14,602 --> 00:55:18,602 The policy is an intricate quite game. 521 00:55:20,602 --> 00:55:24,702 But you seem to learn pretty fast, isn't it? 522 00:55:25,354 --> 00:55:27,354 I came to you as a simple woman ... 523 00:55:28,422 --> 00:55:31,502 Which it happens to be the Queen of a country destroyed by war. 524 00:55:32,106 --> 00:55:35,754 I hope that a man of his position with considerable influence, 525 00:55:35,862 --> 00:55:39,354 can you help me to see justice done, Mr. Clemenceau. 526 00:55:39,850 --> 00:55:42,854 Justice? In what is that exactly? 527 00:55:43,602 --> 00:55:45,102 Just what belongs to us: 528 00:55:45,206 --> 00:55:49,350 From Transylvania to Tisa, Besarabia, Dobrogea and Banat. 529 00:55:49,850 --> 00:55:51,850 All territories inhabited by Romanians. 530 00:55:53,323 --> 00:55:55,075 That's all? 531 00:55:58,302 --> 00:56:03,554 Bessarabia is a Russian problem, but I think it could be solved. 532 00:56:04,054 --> 00:56:09,806 Dobrogea is already being discussed, probably Romania will retrieve it. 533 00:56:11,302 --> 00:56:15,054 Transylvania is a different matter. 534 00:56:16,054 --> 00:56:20,554 Relations with Hungary are deteriorating at this time. 535 00:56:24,254 --> 00:56:27,054 But all Banat? 536 00:56:31,558 --> 00:56:35,802 He really claims the chair of Lion, Your Majesty. 537 00:56:38,302 --> 00:56:40,602 That is why, Prime Minister, 538 00:56:40,606 --> 00:56:44,802 Lioness has come to see her cousin the tiger. 539 00:56:48,306 --> 00:56:56,306 While I can not promise anything, I express my deep admiration. 540 00:56:58,306 --> 00:57:06,306 I'm flattered by her admiration, but I want something more concrete. 541 00:57:09,054 --> 00:57:11,554 Thanks for your time, Mr. Prime Minister. 542 00:57:19,050 --> 00:57:24,550 Dear Nando, I had my first big test today. 543 00:57:25,554 --> 00:57:27,554 I getting together with Clemenceau. 544 00:57:28,054 --> 00:57:30,802 Both were very direct, 545 00:57:31,054 --> 00:57:35,050 but I'm not sure if he is willing or if he can help. 546 00:57:38,054 --> 00:57:40,805 If only you were here with me 547 00:57:40,806 --> 00:57:45,550 You've probably talked better than me to understand our misfortune. 548 00:57:46,302 --> 00:57:48,802 I miss your guidance a lot. 549 00:57:49,806 --> 00:57:53,902 I hope it will be easier with my countrymen. 550 00:57:54,003 --> 00:57:57,803 Today I have lunch with Lloyd George. 551 00:58:17,827 --> 00:58:24,579 - Lleana, my love, what happened? - I had a nightmare. 552 00:58:24,895 --> 00:58:28,579 - What do you expect? - I don't remember. 553 00:58:30,371 --> 00:58:35,327 - okay, stay with me. - Good evening, Your Majesty. 554 00:58:37,871 --> 00:58:40,975 It was only a dream. Now you are with me, okay? 555 00:58:56,575 --> 00:58:59,071 That happens in life also. 556 00:58:59,823 --> 00:59:03,822 We have nightmares, but fortunately we also have good dreams. 557 00:59:03,823 --> 00:59:09,071 The secret is to hold on to the good and forget the bad. 558 00:59:40,119 --> 00:59:43,331 Lloyd George planed the way we sat, by the way. 559 00:59:52,302 --> 00:59:59,054 As is, the countries of the Balkans are water and land, I don't know what they want. 560 01:00:00,202 --> 01:00:04,554 On the contrary, Prime Minister, Romania knows exactly what he wants. 561 01:00:04,814 --> 01:00:08,081 You must hear Bratianu's speech in peace talks. 562 01:00:08,082 --> 01:00:12,322 Sir, clear. It was a splendid speech. 563 01:00:15,458 --> 01:00:19,302 Your Majesty, I have heard that is enjoying a great vacation in Paris. 564 01:00:20,250 --> 01:00:23,802 I'm glad you're lucky enough to enjoy such a good climate. 565 01:00:29,810 --> 01:00:31,534 We both know well that we are not here 566 01:00:31,535 --> 01:00:33,835 to talk about the weather, Mr. Prime Minister. 567 01:00:34,302 --> 01:00:37,053 No, no, of course. 568 01:00:37,054 --> 01:00:40,818 I knew also received the distinction of the Academy of Fine Arts. 569 01:00:41,558 --> 01:00:43,302 Congratulations, madame. 570 01:00:48,802 --> 01:00:51,049 The question is whether the British will honor 571 01:00:51,050 --> 01:00:54,554 the sacrifice made by the Romanian people during the war. 572 01:00:56,058 --> 01:01:03,032 I think His Majesty King George V could answer better than me. 573 01:01:03,050 --> 01:01:05,558 As you know, my cousin can't be here. 574 01:01:06,062 --> 01:01:08,805 Therefore, I direct my request directly to you, sir, 575 01:01:08,806 --> 01:01:13,058 to take into account the urgent needs of Romania. 576 01:01:14,058 --> 01:01:17,614 - Well, you transmit the request. - A Queen exactly? 577 01:01:19,806 --> 01:01:25,106 Have you heard of the latest talks between the Arabs? 578 01:01:25,750 --> 01:01:32,301 It seems that now we have stalled because of a few acres of desert. 579 01:01:32,302 --> 01:01:33,302 It's ridiculous. 580 01:01:33,303 --> 01:01:37,301 Be careful where you draw the boundaries, Mr. Prime Minister. 581 01:01:37,302 --> 01:01:41,302 The consequences can be felt in a hundred years. 582 01:01:45,402 --> 01:01:48,054 Thank you for your generous invitation to lunch. 583 01:01:48,314 --> 01:01:52,706 Unfortunately, we gotta go. Other delegations await us, 584 01:01:52,802 --> 01:01:56,050 people who take seriously the fate of Romania. 585 01:02:03,814 --> 01:02:05,550 Anyone want more wine? 586 01:02:15,094 --> 01:02:16,445 - Your Majesty! - How was the meeting? 587 01:02:16,446 --> 01:02:17,946 Your Majesty! 588 01:02:19,498 --> 01:02:21,554 Paris love her. 589 01:02:26,054 --> 01:02:27,802 In what I can help? 590 01:02:30,575 --> 01:02:32,674 The Peace Treaty is drafted by the 4: USA, UK, France, Italy, 591 01:02:32,675 --> 01:02:34,231 and submitted for signature to the delegates. 592 01:02:47,975 --> 01:02:49,583 Elena... 593 01:02:52,623 --> 01:02:56,335 Please prepare my luggage. We go to London. 594 01:02:56,723 --> 01:02:58,647 Sir, Your Majesty. 595 01:03:16,254 --> 01:03:20,350 He is really claiming the chair of the Lion, isn't that so, Your Majesty?? 596 01:03:20,351 --> 01:03:21,951 No improvises... 597 01:03:22,227 --> 01:03:23,923 But if you get into the fight ... 598 01:03:23,946 --> 01:03:28,694 Honrarn the britnicos the sacrifice of the Romanian people during the war? 599 01:03:28,698 --> 01:03:34,384 His Majesty King George V could answer better than me. 600 01:03:34,550 --> 01:03:39,050 LONDON, BUCKINGHAM PALACE 601 01:03:42,154 --> 01:03:45,554 My dear May, we've not seen in a long time. 602 01:03:46,554 --> 01:03:52,802 As it is. Tell me Mara, how is Paris in these days? 603 01:03:53,154 --> 01:03:54,798 Frightfully busy. 604 01:03:54,802 --> 01:03:57,554 Remember the exhibition? Three times more crowded. 605 01:03:59,506 --> 01:04:04,550 Because the Germans bastards. Nearly they destroyed Europe. 606 01:04:08,402 --> 01:04:16,410 I'm a very nice guy. Take a stick, which can come Cot. 607 01:04:16,802 --> 01:04:21,302 What strange, strange qu! The doll is dead, and that's how is done. 608 01:04:37,463 --> 01:04:39,215 Exactly 609 01:04:39,216 --> 01:04:44,816 - How it is called, Winsor? - Come here, princess. I'll explain. 610 01:04:45,211 --> 01:04:46,623 And and. 611 01:04:47,124 --> 01:04:49,624 Very good. Yes it is. 612 01:04:51,802 --> 01:04:54,950 Well, during the war the Germans bombed London 613 01:04:55,054 --> 01:04:57,554 with a large plane called Gotha-GIV, a name 614 01:04:57,555 --> 01:04:59,555 which seemed to be part of our name. 615 01:04:59,802 --> 01:05:02,494 - Albert, Prince Consort. - Right. 616 01:05:04,206 --> 01:05:07,854 Because of the war, nobody wanted more the Germans here, 617 01:05:08,054 --> 01:05:11,802 as that two years ago, decided to change our name to "Windsor". 618 01:05:12,606 --> 01:05:15,554 Always the damned Germans! Only bring trouble! 619 01:05:16,302 --> 01:05:19,554 Cario, Djame I remind you that you have German blood too. 620 01:05:21,050 --> 01:05:23,050 We were the Windsor family for quite some time. 621 01:05:23,354 --> 01:05:26,550 We are not and will never be German! 622 01:05:26,802 --> 01:05:30,554 Is Ahab, is a new era for our family. 623 01:05:33,118 --> 01:05:37,802 - But why Windsor? - It is a beautiful castle. 624 01:05:38,054 --> 01:05:41,814 When you marry, you will live there with your wife? 625 01:05:42,215 --> 01:05:43,315 Good... 626 01:05:44,058 --> 01:05:46,058 If she chooses it. 627 01:05:46,802 --> 01:05:49,590 Who chooses your wife? Your parents? 628 01:05:49,950 --> 01:05:56,302 Well, Princess, I want to choose my future wife myself. 629 01:06:00,054 --> 01:06:02,050 And do not listen to that, I assure you! 630 01:06:05,150 --> 01:06:08,302 You know Nicky had permission, so you will be here on Saturday. 631 01:06:08,602 --> 01:06:09,838 That's wonderful! 632 01:06:16,750 --> 01:06:18,582 - Like London? - Much. Thank you. 633 01:06:18,606 --> 01:06:24,154 May, I think. We can find a good school in London to Mignon? 634 01:06:24,554 --> 01:06:29,202 I take care of that, we can be sure to find you something you like. 635 01:06:45,502 --> 01:06:48,050 Mary tell me, what worries you? 636 01:06:49,602 --> 01:06:54,306 Romania has suffered terribly from war and in some way is your fault. 637 01:06:54,802 --> 01:06:57,554 We have the help of England when we were under siege. 638 01:06:57,854 --> 01:07:01,353 Unfortunately, we could not do anything. 639 01:07:01,354 --> 01:07:05,554 I do not ask you to go back time. I ask you to help us now. 640 01:07:07,802 --> 01:07:13,598 I envy you, struggles with such passion for your Rumana. 641 01:07:13,602 --> 01:07:17,798 George, please, do not be patronizing me. T fighting for your country. 642 01:07:18,054 --> 01:07:20,054 Sir, but I was born here. 643 01:07:20,302 --> 01:07:23,806 Inherited the crown of my family and all are born here for generations. 644 01:07:25,302 --> 01:07:27,858 I know the habits, political games, 645 01:07:27,859 --> 01:07:30,559 the outlook and character of the entourage. 646 01:07:30,654 --> 01:07:32,054 What? 647 01:07:35,050 --> 01:07:42,802 You tied yourself to a completely foreign country and gave it all your heart.. 648 01:07:44,054 --> 01:07:46,306 George, do something to help. 649 01:07:48,298 --> 01:07:50,554 You know that there is very little you can do, 650 01:07:50,555 --> 01:07:52,955 we are a constitutional monarchy like yours. 651 01:07:55,798 --> 01:07:58,558 I think I can speak with your old friend, Churchill. 652 01:07:59,854 --> 01:08:03,324 But Mara, please, in the future prevents 653 01:08:03,325 --> 01:08:09,325 your political sign more treaties with the Germans .... 654 01:08:10,806 --> 01:08:14,054 Thank you, George. Thank you. 655 01:08:19,950 --> 01:08:22,730 I said, you stop talking as I remember my first husband. 656 01:08:24,954 --> 01:08:26,522 Thank you. 657 01:08:35,827 --> 01:08:37,327 Thanks for coming. 658 01:08:39,454 --> 01:08:42,302 - Mary, dear! - Nancy! 659 01:08:44,802 --> 01:08:48,306 I am very happy to see you again! Thanks! 660 01:08:49,354 --> 01:08:50,554 No thanks. 661 01:08:51,302 --> 01:08:54,054 - Joe, dear friend. - Your Majesty. 662 01:08:54,802 --> 01:08:57,549 Every year that passes is more beautiful. 663 01:08:57,550 --> 01:08:59,302 And t more charming. 664 01:09:01,502 --> 01:09:04,550 Nancy, where's Waldorf? Thought to come with you. 665 01:09:04,602 --> 01:09:08,802 Senta unfortunately not good. He said he would apologize. 666 01:09:09,002 --> 01:09:12,050 Cuntame what have you done in Paris so far. 667 01:09:12,054 --> 01:09:15,554 I'm afraid not much, it's like pushing against a brick wall. 668 01:09:15,750 --> 01:09:19,802 Dear, it's time for women to make their voices heard directly. 669 01:09:20,002 --> 01:09:22,942 Not stop until you get a seat in Parliament in London. 670 01:09:23,050 --> 01:09:26,301 And you, Mary, you have to explain what to be done for your country 671 01:09:26,302 --> 01:09:31,318 from an official position, not from lounges, restaurants and hotels. 672 01:09:33,367 --> 01:09:35,091 - Your Majesty. - Thank you. 673 01:09:36,358 --> 01:09:40,850 Kings can not do what politicians. You know, it's just here. 674 01:09:41,102 --> 01:09:42,702 Who gave you the biggest headaches? 675 01:09:42,802 --> 01:09:45,602 Quin has made me not? Lloyd George cavalierly ignores me. 676 01:09:45,914 --> 01:09:48,102 Clemenceau is hiding behind his courtly, 677 01:09:48,154 --> 01:09:50,354 and Wilson simply can not be contacted. 678 01:09:50,602 --> 01:09:55,102 Make Lloyd George in front of your authority as queen. 679 01:09:55,606 --> 01:09:57,598 All English are equal. 680 01:09:58,102 --> 01:10:01,350 Reprimand them harshly and they will bow before the superiors.. 681 01:10:02,414 --> 01:10:04,102 What about Wilson, Mr. Boyle? 682 01:10:04,202 --> 01:10:07,353 Well, on the one hand it is an unknown conservative, 683 01:10:07,554 --> 01:10:09,123 On the other hand, respects much 684 01:10:09,203 --> 01:10:12,603 the enrgicas women who are not afraid to fight for their ideas. 685 01:10:12,903 --> 01:10:15,383 And His Majesty is certainly a strong woman. 686 01:10:16,603 --> 01:10:19,103 The policy is undoubtedly an intricate game. 687 01:10:19,355 --> 01:10:23,603 That's right, dear, you can not play the game if you do not know the rules. 688 01:10:23,851 --> 01:10:27,851 I am quite sure that jugars the game to win. 689 01:10:30,403 --> 01:10:37,855 Friends, guests, acrquense. I'd like to introduce you to a dear friend. 690 01:10:41,103 --> 01:10:42,931 An intrepid adventurer. 691 01:10:46,107 --> 01:10:48,955 - The daring archeologist. - What? 692 01:10:52,511 --> 01:10:54,355 The successful businessman.. 693 01:10:59,203 --> 01:11:02,163 And the ever gallant warrior. 694 01:11:06,355 --> 01:11:10,107 Ladies and gentlemen, I present to the Lord Joe Boyle! 695 01:11:13,503 --> 01:11:16,855 Ningn sacrifice is too great for His Majesty. 696 01:11:21,107 --> 01:11:23,155 Joe, I really need your help. 697 01:11:23,227 --> 01:11:25,687 Well, I'm completely at your service, but ... 698 01:11:26,951 --> 01:11:29,355 Now I want ensearte a new dance. 699 01:11:32,355 --> 01:11:33,655 Well. 700 01:11:34,103 --> 01:11:40,107 1, 2, 3. Again. And again... 701 01:11:59,876 --> 01:12:05,576 Mara, do not want to worry you, but I must be honest. 702 01:12:06,324 --> 01:12:09,327 The Hungarian danger in Transylvania has worsened. 703 01:12:09,328 --> 01:12:11,324 The Hungarians Bolsheviks have crossed the border 704 01:12:11,604 --> 01:12:13,584 and they are devastating entire towns and villages. 705 01:12:14,652 --> 01:12:18,340 King has already asked for help from the General Berthelot. 706 01:12:19,736 --> 01:12:23,112 Probably we have to bring Carol to Bucharest. 707 01:12:24,576 --> 01:12:27,328 Try to win as many allies as possible to the Romanian cause, 708 01:12:29,572 --> 01:12:32,088 otherwise our country will fall apart. 709 01:12:44,476 --> 01:12:47,128 I admire with all my heart. 710 01:12:47,199 --> 01:12:48,803 I love you, my Mara. 711 01:13:34,076 --> 01:13:37,576 - And he has a castle. - S, one large and beautiful. 712 01:13:38,824 --> 01:13:41,324 - And how it is called? - His name is David. 713 01:13:41,376 --> 01:13:43,324 David is a beautiful name. 714 01:13:45,080 --> 01:13:47,824 - I'm very happy. - I also. 715 01:13:55,567 --> 01:13:57,307 Nicky, Nicky! 716 01:14:01,055 --> 01:14:02,307 What's going on? 717 01:14:03,455 --> 01:14:06,303 - One day I 'll marry David. - Seriously? 718 01:14:10,311 --> 01:14:13,303 Hello, mam. Nicky, m rate. 719 01:14:15,555 --> 01:14:18,551 You are handsome! Come sit down. 720 01:14:19,603 --> 01:14:23,803 Finally, we can talk in peace. It's very depressing when George is here. 721 01:14:24,803 --> 01:14:28,051 - In fact, I really like. - To what do you mean? 722 01:14:29,051 --> 01:14:32,823 Exactly what I said. I like being here at Eton. 723 01:14:33,507 --> 01:14:38,835 I made some friends and do not want to return to Romania. 724 01:14:39,455 --> 01:14:40,559 Why? 725 01:14:44,307 --> 01:14:49,303 Because here it is as if war had never been. 726 01:14:49,811 --> 01:14:51,303 It's very civilized. 727 01:14:52,051 --> 01:14:56,051 I hated the terrible years of war, exile miserable cowards. 728 01:14:56,851 --> 01:15:00,803 Why he wants to return to that poor country, ugly and backward? 729 01:15:00,899 --> 01:15:03,803 Qu will do in Bucharest surrounded by miserable political 730 01:15:03,915 --> 01:15:05,194 who they spend fighting? 731 01:15:05,195 --> 01:15:08,055 My own brother does not love me at all, mother. 732 01:15:08,065 --> 01:15:10,335 You want to wait to act on this impulse? 733 01:15:12,464 --> 01:15:14,576 Girls, vmonos a while. Ileana. 734 01:15:30,307 --> 01:15:35,203 I have no future in that hole you call pas mother. 735 01:15:41,551 --> 01:15:43,807 I no longer recognize. 736 01:15:45,807 --> 01:15:48,311 Of course I'm glad ests happy here in England. 737 01:15:49,555 --> 01:15:53,299 I was not surprised to see our war and exile as well. 738 01:15:54,311 --> 01:15:57,563 Can you understand how you feel about your brother. 739 01:16:00,307 --> 01:16:04,307 But do not ever disrespect your country. 740 01:16:24,385 --> 01:16:27,093 PARS, FRANCE 741 01:16:34,607 --> 01:16:36,559 His Majesty, Prime Minister Bratianu. 742 01:16:38,124 --> 01:16:39,576 Thank you. 743 01:16:43,112 --> 01:16:44,583 Your Majesty. 744 01:16:44,584 --> 01:16:48,576 - Bratianu Lord, please take a seat. - Thank you, I prefer standing. 745 01:16:49,088 --> 01:16:50,856 How to leave the peace talks? 746 01:16:51,244 --> 01:16:54,824 No one dir nothing while the US President He is not convinced. 747 01:16:55,336 --> 01:16:57,575 When you open your mouth all hush. 748 01:16:57,576 --> 01:16:58,216 What? 749 01:16:58,217 --> 01:17:01,576 Majesty months since it's the same routine: 750 01:17:02,824 --> 01:17:07,580 Every day we will Quai d'Orsay, like all dems delegations. 751 01:17:07,748 --> 01:17:11,324 Each reiterates its desires and present their claims over and over again. 752 01:17:11,376 --> 01:17:16,580 We negotiate, we cite examples histricos, pressed and what do they do? 753 01:17:16,876 --> 01:17:19,827 They eat, drink, smoke and simply ignore us, 754 01:17:19,828 --> 01:17:23,576 and spends another day without progress or decisions. 755 01:17:26,624 --> 01:17:31,328 Please forgive my temper. Being honest, he wished to resign. 756 01:17:38,476 --> 01:17:40,160 Senior Bratianu ... 757 01:17:41,328 --> 01:17:45,844 I have been here much less time and have achieved even less, but ... 758 01:17:47,572 --> 01:17:50,591 Believe me if I had resigned also possible. 759 01:17:50,592 --> 01:17:55,820 His Majesty, a telegram from Lloyd George. 760 01:17:56,236 --> 01:17:57,572 Open it, please. 761 01:18:07,076 --> 01:18:08,587 He is requesting a hearing. 762 01:18:08,588 --> 01:18:11,828 Waiting morning to noontime in the "Le Tour DArgent" restaurant. 763 01:18:12,016 --> 01:18:13,820 - No no no. - Your Majesty. 764 01:18:13,888 --> 01:18:16,967 Please tell us here to meet at the same time at the reception. 765 01:18:16,968 --> 01:18:18,576 Sir, Your Majesty. 766 01:18:33,703 --> 01:18:35,803 Welcome, Mr. Lloyd George. 767 01:18:37,559 --> 01:18:38,803 Thank you. 768 01:18:41,499 --> 01:18:46,807 You want some tea or perhaps something stronger? 769 01:18:48,703 --> 01:18:50,803 A cup of coffee will be fine. Thank you. 770 01:18:58,055 --> 01:19:03,803 I understand that this is an emergency, Your Majesty? 771 01:19:03,851 --> 01:19:08,551 We discussed the current situation with King George and Lord Churchill. 772 01:19:09,055 --> 01:19:10,914 We all found time to reach 773 01:19:10,915 --> 01:19:14,303 a satisfactory understanding of the political situation of Romania. 774 01:19:14,599 --> 01:19:17,807 I think also told him about that information. 775 01:19:18,311 --> 01:19:23,555 The urgent problem is the same: the recognition of the United Romania. 776 01:19:25,551 --> 01:19:31,551 I promised Mr Churchill to take care of the problem of their country. 777 01:19:31,611 --> 01:19:33,303 Do you mean it? 778 01:19:33,307 --> 01:19:36,203 Well, in principle ... 779 01:19:38,551 --> 01:19:41,555 Most of my colleagues are of the opinion 780 01:19:41,807 --> 01:19:45,303 that the United Romania will bring stability to the region ... 781 01:19:46,155 --> 01:19:49,555 Especially now, in the light of the Bolshevik threat. 782 01:19:49,751 --> 01:19:51,803 Now that you fully understand 783 01:19:51,907 --> 01:19:55,055 In our view we have been supporting for 3 months ... 784 01:19:55,555 --> 01:19:57,807 What seems to be the problem? 785 01:19:59,808 --> 01:20:01,208 Good... 786 01:20:02,355 --> 01:20:13,255 See, President Wilson seems to have an unshakable opinion Of Romania. 787 01:20:14,659 --> 01:20:20,055 I said to the authority of the president of the United States to which it is subject? 788 01:20:20,307 --> 01:20:23,555 Not tell in those terms, Your Majesty. 789 01:20:24,803 --> 01:20:30,303 It's complicated, there are subtle differences diplomticas. 790 01:20:30,803 --> 01:20:32,799 I am very familiar with diplomacy! 791 01:20:32,903 --> 01:20:36,563 I want to know what is the position of England on the Romanian cause! 792 01:20:38,403 --> 01:20:42,151 Your Majesty, we will give the highest priority. 793 01:20:42,955 --> 01:20:44,055 Well. 794 01:20:46,703 --> 01:20:52,155 Thank you, Prime Minister. Dir Enjoy your stay in our conversation that much. 795 01:20:52,759 --> 01:20:57,151 We hope his vehement support for the Romanian cause. 796 01:21:03,655 --> 01:21:10,855 And nothing more ... I am the granddaughter of Queen Victoria. 797 01:21:12,151 --> 01:21:14,151 JAMS forget that. 798 01:21:23,651 --> 01:21:26,803 That was ... really interesting. 799 01:21:41,924 --> 01:21:43,188 Seor Mass. 800 01:21:44,080 --> 01:21:48,952 - Any response from President Wilson? - An no, Your Majesty. 801 01:21:50,172 --> 01:21:52,180 Majesty, if I may. 802 01:21:52,472 --> 01:21:57,427 There is a meeting with war invalids in the Franco-American workshop today. 803 01:21:57,428 --> 01:22:01,064 First Lady of the US, Edith Wilson, is the guest of honor. 804 01:22:29,155 --> 01:22:30,655 Majesty! 805 01:22:31,651 --> 01:22:33,903 I can introduce you to a dear friend? 806 01:22:33,907 --> 01:22:35,402 Of course, Mr. Moscovici. 807 01:22:35,403 --> 01:22:39,155 This is the Lord Nelson Cromwell, the founder of this philanthropic initiative. 808 01:22:39,407 --> 01:22:40,654 Cmo the will, SEOR Cromwell.? 809 01:22:40,655 --> 01:22:44,151 Majesty, it is an honor. 810 01:22:44,655 --> 01:22:47,255 Tuviramos expected fortunate to know each other. 811 01:22:47,651 --> 01:22:52,203 Well, Mr. Cromwell, philanthropic initiative has my respect. 812 01:22:52,303 --> 01:22:57,703 Thank you, Your Majesty. I would like to introduce our first lady? 813 01:22:58,155 --> 01:23:01,155 Please Zohar Cromwell. Estara delighted. 814 01:23:01,655 --> 01:23:02,655 Please. 815 01:23:05,403 --> 01:23:10,903 Majesty, Mrs. Edith Wilson, First Lady of the US 816 01:23:11,903 --> 01:23:15,655 Mrs. Wilson, Her Majesty Queen Mara Rumana. 817 01:23:15,903 --> 01:23:21,691 - A pleasure to meet you, Mrs. Wilson. - The pleasure is mine, Your Majesty. 818 01:23:22,155 --> 01:23:25,155 I heard that is fighting fervently for his Rumana. 819 01:23:25,403 --> 01:23:26,651 I am trying. 820 01:23:27,655 --> 01:23:32,207 Mrs. Wilson, I would like to be honest with you ... 821 01:23:33,155 --> 01:23:35,903 I came here because I need your support. 822 01:23:36,055 --> 01:23:38,651 Of course. How can I help you, Your Majesty? 823 01:23:38,903 --> 01:23:40,251 Since I came to Paris, 824 01:23:40,403 --> 01:23:44,103 I tried but in vain, to meet with her husband. 825 01:23:44,903 --> 01:23:46,402 I do not want to be inopportune, 826 01:23:46,403 --> 01:23:49,599 but I was wondering if I could talk to respect for m. 827 01:23:50,155 --> 01:23:51,655 Considrelo done. 828 01:23:52,155 --> 01:23:53,654 I make sure that my husband finds time 829 01:23:53,655 --> 01:23:57,283 to sit with Queen Mary, the heroine of Romania. 830 01:23:57,903 --> 01:23:59,303 Thank you. 831 01:23:59,407 --> 01:24:00,655 A photo? Why not? 832 01:24:26,468 --> 01:24:28,268 "LILY OF LIFE" 833 01:24:31,469 --> 01:24:33,269 Loie Fuller did incredible. 834 01:24:35,655 --> 01:24:38,654 I liked very much the fairy tale written by you, Your Majesty. 835 01:24:38,655 --> 01:24:40,683 It was wonderful, no? 836 01:24:44,407 --> 01:24:46,399 No, no, caf, caf. 837 01:24:46,667 --> 01:24:50,003 I understand, Mr. President, your time is very limited. 838 01:24:50,403 --> 01:24:53,199 Please permtanme highlight some quick things. 839 01:24:53,403 --> 01:24:57,150 First, I admire the visionary idea of ​​the League of Nations. 840 01:24:57,151 --> 01:25:00,402 It is a fundamental project for the future peace of the world. 841 01:25:00,403 --> 01:25:02,451 It is one of my special projects. 842 01:25:02,651 --> 01:25:05,150 And it is essential, especially for pequeos passes. 843 01:25:05,151 --> 01:25:07,203 Loa which we expect to remain pequeos. 844 01:25:11,151 --> 01:25:15,154 I think the League of Nations to give a new feeling of power 845 01:25:15,155 --> 01:25:17,402 passes facing chaos left by the war. 846 01:25:17,403 --> 01:25:19,623 Especially with the Bolshevik threat. 847 01:25:19,907 --> 01:25:22,633 I remind the essential role 848 01:25:22,659 --> 01:25:25,654 a large and powerful Rumana in the fight against this threat. 849 01:25:25,655 --> 01:25:29,955 The theme of the United Rumana has been touched several times in the peace talks. 850 01:25:30,655 --> 01:25:34,641 - But his Minister, how is called? - Ion Bratianu. 851 01:25:34,655 --> 01:25:38,831 That. Neither the French nor the British were able to convince me. 852 01:25:38,903 --> 01:25:43,203 Now, with all due respect, you think you can make me change my opinin? 853 01:25:43,659 --> 01:25:45,123 You do not believe that it is better 854 01:25:45,151 --> 01:25:48,871 continue to be the queen that all journalists love and admire ... 855 01:25:49,155 --> 01:25:51,803 And leave the politics to the politicians? 856 01:26:04,655 --> 01:26:07,155 Lord President, I imagine 857 01:26:07,651 --> 01:26:11,203 that it is overwhelmed by the dozens of applications received daily. 858 01:26:11,259 --> 01:26:14,158 And it is not always easy to make the right decisions. 859 01:26:14,159 --> 01:26:19,571 As it is, for months we have received delegates from many different countries. 860 01:26:19,655 --> 01:26:21,603 Everyone wants new frontiers, 861 01:26:21,655 --> 01:26:24,555 but most of their applications are purely utpicas. 862 01:26:24,651 --> 01:26:31,003 In fact, Europe will be much better as a federation, like the United States. 863 01:26:31,403 --> 01:26:35,555 A congress, a president, much less problems. 864 01:26:35,655 --> 01:26:36,907 Exactly. 865 01:26:37,003 --> 01:26:40,150 So simple solucinms is the recognition of the Great Rumana. 866 01:26:40,151 --> 01:26:42,403 Especially as is the desire of our people. 867 01:26:42,567 --> 01:26:45,403 Your Majesty, what about ethnic minorities? 868 01:26:45,655 --> 01:26:48,151 She heard that his country has serious problems with them. 869 01:26:48,403 --> 01:26:50,903 The restless minorities are a reality worldwide. 870 01:26:50,907 --> 01:26:53,155 No, no, I'm talking about Romania, 871 01:26:53,403 --> 01:26:57,603 of its minorities and give them the Romanian citizen. 872 01:26:57,655 --> 01:27:00,331 I'm sure he knows the report and the Lord Bratianu 873 01:27:00,407 --> 01:27:04,055 remember that I had such problems during the German occupation. 874 01:27:04,151 --> 01:27:07,679 Currently, all minorities have received their rights. 875 01:27:10,751 --> 01:27:12,751 Look, why not come and convince? 876 01:27:12,959 --> 01:27:16,099 I would love to see him with his wife to visit my country. 877 01:27:16,355 --> 01:27:18,051 Of course, I liked it a lot 878 01:27:18,155 --> 01:27:20,155 receive a pacific and united Romanian. 879 01:27:20,551 --> 01:27:23,003 S if this is not quite correct. 880 01:27:23,155 --> 01:27:25,903 Lord President, is a wonderful country. 881 01:27:26,403 --> 01:27:30,151 From the mountains with slopes to the Danube Delta. 882 01:27:30,655 --> 01:27:35,151 From ancient fortresses to magnficos monasteries of the north. 883 01:27:35,415 --> 01:27:38,178 Not to mention all the natural wealth: 884 01:27:38,179 --> 01:27:45,103 Soil, unspoilt forests, water and much, much oil. Fertile 885 01:27:45,903 --> 01:27:49,650 I see. Well, if your country is so rich, 886 01:27:49,651 --> 01:27:51,903 Then why people starve? 887 01:27:52,155 --> 01:27:55,815 For riches of my country were looted by the Germans. 888 01:27:56,155 --> 01:27:57,402 And now, the danger Bolshevik 889 01:27:57,403 --> 01:27:59,903 it can spread like the plague throughout Europe. 890 01:28:00,651 --> 01:28:03,406 I remind you, Mr. President, last year 891 01:28:03,407 --> 01:28:06,158 destroyed the Romanov family, part of my family. 892 01:28:06,159 --> 01:28:08,811 Therefore, it is of interest to all European nations 893 01:28:08,923 --> 01:28:11,055 as US stop them. 894 01:28:11,155 --> 01:28:14,406 You know why I can not and I will not 895 01:28:14,407 --> 01:28:16,423 rest until I save my country from the oppression. 896 01:28:17,903 --> 01:28:20,411 With your help or without it. 897 01:28:24,163 --> 01:28:27,903 Majesty, take back his certainty that knows how to express his idea. 898 01:28:30,403 --> 01:28:33,059 See what I can do. 899 01:28:42,576 --> 01:28:43,920 Thank you. 900 01:28:45,159 --> 01:28:47,902 Nando was about to call you. 901 01:28:47,903 --> 01:28:49,403 You were going to call me? 902 01:28:50,407 --> 01:28:51,963 Sorry, to what do you mean? 903 01:28:52,151 --> 01:28:54,354 Cundo exactly planning on telling me that 904 01:28:54,355 --> 01:28:56,654 you agreed to our daughters move to other countries? 905 01:28:56,655 --> 01:29:00,559 And you assumed you decide your fate? 906 01:29:00,651 --> 01:29:03,151 Well, you never thought you cared about these issues. 907 01:29:03,655 --> 01:29:05,411 Well, you thought wrong, s me interested in those topics. 908 01:29:05,903 --> 01:29:07,855 You do not think you have major concerns 909 01:29:07,856 --> 01:29:10,056 the place where Lisbeth Sern Mignon and educated? 910 01:29:10,163 --> 01:29:13,159 What worries me now is that ests taking too many decisions alone. 911 01:29:14,503 --> 01:29:18,911 Remember that your first priority is to be a good mother to your children. 912 01:29:22,663 --> 01:29:26,427 Nando, really what this is about? 913 01:29:33,151 --> 01:29:35,399 I feel very isolated, Missy. 914 01:29:35,903 --> 01:29:38,663 My Prime Minister has been absent for many months. 915 01:29:40,411 --> 01:29:43,899 I spend days waiting for news and one nights. 916 01:29:44,200 --> 01:29:46,300 Digress with the same thoughts over and over again. 917 01:29:50,163 --> 01:29:54,155 I need you here, Missy, next to me. 918 01:29:55,903 --> 01:29:57,903 I hear you, Nando. 919 01:30:00,403 --> 01:30:02,651 Ir home. 920 01:30:11,155 --> 01:30:15,403 Thank you my dear friend. You were a great help to our cause. 921 01:30:15,899 --> 01:30:17,703 Saba to conquer Paris. 922 01:30:19,628 --> 01:30:23,428 - Thank you, Mr. Bratianu. - Your Majesty. 923 01:30:37,903 --> 01:30:41,902 Prime Minister sir, what honor to see him again. 924 01:30:41,903 --> 01:30:46,651 The honor is all mo. Pars always welcome. 925 01:30:47,403 --> 01:30:49,903 Perhaps back in happy times ms. 926 01:30:50,903 --> 01:30:52,651 Algrese, Your Majesty. 927 01:30:52,903 --> 01:30:57,755 He has left a great footprint here, perhaps much greater than you think. 928 01:30:58,651 --> 01:31:05,751 And Djeme give a tip of the Tiger to Leona: 929 01:31:06,155 --> 01:31:08,151 Never give up the fight. 930 01:31:09,051 --> 01:31:10,551 Thank you. 931 01:32:25,132 --> 01:32:29,216 I have given our country a vivid image. 932 01:32:30,088 --> 01:32:35,827 I have the promises of Woodrow Wilson, Lloyd George and Clemenceau 933 01:32:35,828 --> 01:32:39,323 that reconsiderarn their positions relative to the Great Rumana. 934 01:32:39,324 --> 01:32:43,824 And we went back, you know, with many loads of food and equipment. 935 01:32:54,124 --> 01:32:55,584 Bravo. 936 01:32:57,224 --> 01:32:59,340 Bravo, mother. 937 01:33:01,072 --> 01:33:04,632 They did not expect applause? 938 01:33:10,224 --> 01:33:12,076 I thought that s. 939 01:33:12,724 --> 01:33:19,076 Let's see ... you returned from Paris with promises of politicians. 940 01:33:20,072 --> 01:33:25,580 And creste? Even worse, you expect also create them? 941 01:33:26,028 --> 01:33:29,576 Djame tell the truth about your journey, mother. 942 01:33:33,576 --> 01:33:36,324 It was useless. 943 01:33:36,888 --> 01:33:40,075 Worse, while you were prowling around Pars, 944 01:33:40,076 --> 01:33:42,839 seguamos fighting here in Transylvania. 945 01:33:42,840 --> 01:33:48,584 Maybe you were too busy parading your new clothes in fancy restaurants. 946 01:33:49,076 --> 01:33:53,823 Well, Djame say that Blah Kun and his Bolsheviks came to Budapest 947 01:33:53,824 --> 01:33:56,324 and they have been killing people right and left. 948 01:33:57,228 --> 01:34:02,576 What's that for a "living image" mother? 949 01:34:06,324 --> 01:34:10,332 Nobody told you? 950 01:34:13,332 --> 01:34:16,576 Tenan perhaps fear of ruining your party. 951 01:34:17,872 --> 01:34:26,824 But I tell you now: Your trip was a total waste of time and money. 952 01:34:40,524 --> 01:34:42,824 Ms someone here agrees with that? 953 01:35:09,736 --> 01:35:14,332 What happens, Father? Ests also upset? 954 01:35:18,088 --> 01:35:20,076 Djenme in peace, please. 955 01:36:12,651 --> 01:36:16,103 Dear, Nando, I think is best for 956 01:36:16,104 --> 01:36:19,104 both in Pelisor me to stay for a while. 957 01:36:22,555 --> 01:36:24,739 This is how I can be alone with my thoughts 958 01:36:24,740 --> 01:36:27,340 and analyze the situation more closely. 959 01:36:30,451 --> 01:36:33,707 He returned the raw ms fight of my life 960 01:36:35,051 --> 01:36:39,331 ms harder than exile, war, hospitals in the front, 961 01:36:40,655 --> 01:36:43,299 atrev and I think that had won. 962 01:36:43,747 --> 01:36:50,151 Pars enfrent superficiality, maliciousness, dishonesty desdny, 963 01:36:50,755 --> 01:36:56,059 all without blinking because he knew how much my people needed my victory. 964 01:36:57,583 --> 01:37:01,559 And when he finally fingertips.Registering and brought it home as a precious gift, 965 01:37:03,051 --> 01:37:05,803 my own son and husband crushed me more 966 01:37:06,055 --> 01:37:10,059 painfully that all I had to endure indifference in Paris. 967 01:37:12,555 --> 01:37:16,803 Too many times I have yielded to your needs and desires, Nando. 968 01:37:17,055 --> 01:37:19,303 Too often listened to my sense of duty 969 01:37:19,571 --> 01:37:24,315 and confidence in the team that the two branches. 970 01:37:25,159 --> 01:37:26,559 no longer ms. 971 01:37:30,555 --> 01:37:35,803 Now take what I need, time and distance According needed. 972 01:37:41,555 --> 01:37:45,563 And at the end, I hope to find the right way to go. 973 01:38:00,224 --> 01:38:01,840 Come, come. 974 01:38:22,276 --> 01:38:23,488 You went to the woods? 975 01:38:23,588 --> 01:38:26,320 - And what did you find? - Snails and flowers. 976 01:38:26,476 --> 01:38:28,332 - �Qu� m�s? - M�s flores. 977 01:38:28,476 --> 01:38:29,824 - you have a good? - S. 978 01:38:29,924 --> 01:38:31,674 - And what you picked? - Flowers. 979 01:38:31,676 --> 01:38:32,696 �Y qu� m�s? 980 01:38:43,828 --> 01:38:45,828 Let's go girls. 981 01:39:02,929 --> 01:39:04,829 Before you say anything, please, escchame. 982 01:39:05,830 --> 01:39:09,030 S you need space. S and disappointed that wound ests. 983 01:39:09,051 --> 01:39:12,807 You left it very clear in your letter, but we can talk? 984 01:39:31,607 --> 01:39:33,559 You know what's ironic, Missy? 985 01:39:34,811 --> 01:39:36,999 We all admire, but they have no idea 986 01:39:37,010 --> 01:39:39,260 what we went through to get here. 987 01:39:42,059 --> 01:39:44,555 It was not even our decision to casramos us. 988 01:39:44,771 --> 01:39:47,051 Apenanos nos conocamos, recuerdas? 989 01:39:47,555 --> 01:39:49,807 Even tena to have this throne. 990 01:39:51,807 --> 01:39:56,559 We had to come to this foreign country. The to Carol, war ... 991 01:40:00,803 --> 01:40:04,303 But after all I think we did pretty well. 992 01:40:05,007 --> 01:40:07,051 We have five healthy children. 993 01:40:12,055 --> 01:40:15,559 And most importantly we have been together. 994 01:41:16,803 --> 01:41:20,307 Listen, Missy, I regret not being fair to you. 995 01:41:20,759 --> 01:41:25,551 Ms deserve. You deserve all the admiration worldwide. 996 01:41:27,307 --> 01:41:31,559 To be honest, I'm grateful to have you as my lifemate life. 997 01:41:33,059 --> 01:41:35,799 As the mother of my children as my Queen. 998 01:41:37,307 --> 01:41:43,303 I admire your confidence and dynamism. 999 01:41:46,811 --> 01:41:50,059 I guess I'm trying to say is that ... 1000 01:41:51,511 --> 01:41:58,307 I love you, Missy. In my own way, but with all my heart. 1001 01:42:00,759 --> 01:42:04,827 I think we are more stronger together. 1002 01:42:14,555 --> 01:42:17,611 However, there is something more I came to tell you. 1003 01:42:18,312 --> 01:42:20,312 Qu what? 1004 01:42:20,559 --> 01:42:23,803 I have wonderful news of Paris, Saint-Aulaire. 1005 01:42:25,055 --> 01:42:27,799 The wind is blowing in our favor. 1006 01:42:28,559 --> 01:42:31,555 Against all pronsticos we have succeeded. 1007 01:42:32,559 --> 01:42:35,579 �Ganaste, Missy! �Ganaste! 1008 01:42:36,303 --> 01:42:38,307 And now you tell me? 1009 01:42:39,151 --> 01:42:42,055 If I had said from the beginning, you had not odo the rest. 1010 01:43:26,303 --> 01:43:28,054 In June 1919, 1011 01:43:28,055 --> 01:43:31,127 the Treaty of Versailles ending World War. 1012 01:43:31,719 --> 01:43:36,215 Allied powers recognized the union of all Romanian territories. 1013 01:43:36,655 --> 01:43:38,087 In June 1920, 1014 01:43:38,215 --> 01:43:43,875 after hundreds of years, it became a reality the dream of a United Rumana. 1015 01:43:44,003 --> 01:43:46,054 At that time, Rumana have arrived 1016 01:43:46,055 --> 01:43:48,103 the most extensive borders ever had. 1017 01:43:48,803 --> 01:43:52,207 In October 1922, in Alba Iulia 1018 01:43:52,395 --> 01:43:54,831 King Ferdinand and Queen Mara were 1019 01:43:54,832 --> 01:43:57,932 crowned monarchs of Great Rumana. 1020 01:44:35,425 --> 01:45:39,681 .. [In Axel7902].:. 83919

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.