All language subtitles for Planeta Bur (rus 1962)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,616 --> 00:00:05,786 Scientific data on Venus is scant and contradictory. 2 00:00:05,787 --> 00:00:09,957 Only by imagination can we glimpse this world. 3 00:00:09,958 --> 00:00:14,127 It may be completely different to our film. 4 00:00:14,128 --> 00:00:18,298 but we believe in the heroic Soviet people, 5 00:00:18,299 --> 00:00:20,905 who will see the Planet of Storms with their own eyes. 6 00:00:21,427 --> 00:00:25,597 PLANET OF STORMS Based on a story by A. Kazantsev 7 00:01:36,164 --> 00:01:40,457 Attention! This is Radio Moscow. 8 00:01:41,001 --> 00:01:42,910 This is Radio Moscow. 9 00:01:43,461 --> 00:01:49,498 All broadcasting radio stations of the Soviet Union are on. 10 00:01:50,549 --> 00:01:55,340 Here's an official announcement from the "Telegraph Agency of the Soviet Union". 11 00:01:56,554 --> 00:02:00,467 Three Soviet Cosmic Expedition Starships... 12 00:02:01,015 --> 00:02:03,850 Sirius, Vega and Cappella... 13 00:02:04,142 --> 00:02:08,388 have spanned the distance of over two hundred million kilometres... 14 00:02:09,396 --> 00:02:14,223 ...and are safely approaching Venus. 15 00:02:14,858 --> 00:02:18,191 The astronauts are in perfect health. 16 00:02:57,514 --> 00:03:00,004 Having gone all that distance... 17 00:03:00,474 --> 00:03:03,558 ...to be caught on the last lap, near Venus... 18 00:03:04,477 --> 00:03:09,601 We're still helpless against large meteorites. But we were ready to take risks. 19 00:03:13,442 --> 00:03:15,434 I can hardly believe it. 20 00:03:15,860 --> 00:03:19,691 I've just been talking and making jokes with them. 21 00:03:24,283 --> 00:03:27,817 - This is Earth. Let me answer. 22 00:03:29,578 --> 00:03:32,744 Sirius, Vega... 23 00:03:33,540 --> 00:03:36,824 we are shocked with the loss of Cappella 24 00:03:37,209 --> 00:03:40,494 We believe in your determination. 25 00:03:41,545 --> 00:03:44,036 Put the spaceships into the satellite orbit. 26 00:03:44,172 --> 00:03:46,745 Specify the conditions on the planet. 27 00:03:47,008 --> 00:03:49,580 What are your suggestions? 28 00:03:49,760 --> 00:03:54,301 Arktur will be ready for launch in a week's time. 29 00:04:00,017 --> 00:04:03,219 It'll take Arktur four months to get here. 30 00:04:03,770 --> 00:04:08,395 - Just waiting without landing is torture. - But you know the plan. 31 00:04:09,399 --> 00:04:13,016 One ship, carrying the fuel, was to remain in the orbit. 32 00:04:13,235 --> 00:04:16,188 The other two were supposed to land, to back up each other. 33 00:04:16,695 --> 00:04:19,898 Therefore, until Arktur has arrived, landing is impossible. 34 00:04:20,281 --> 00:04:23,317 Impossible for spacecrafts, but not for people. 35 00:04:23,659 --> 00:04:25,154 What do you mean? 36 00:04:25,535 --> 00:04:28,931 Ilya Vassilievich... according to one of the variants, Vega's soaring glider can land. 37 00:04:28,932 --> 00:04:31,285 Yes, with Allan Kern's universal robot on board. 38 00:04:31,456 --> 00:04:34,824 To blazes with the robot. Let me land the glider. 39 00:04:35,000 --> 00:04:38,997 - It's a one-way journey, Alexey. - I know. I'll be waiting for Arktur down there... 40 00:04:39,086 --> 00:04:42,170 ...working and transmitting the data by radio. I'm sure I can do more than 41 00:04:43,131 --> 00:04:47,174 ...this chunk of metal. Venus should be seen with human eyes, not with photocells. 42 00:04:47,467 --> 00:04:51,167 What if something happens to you there? 43 00:04:52,262 --> 00:04:55,132 I promise not to call for help. 44 00:04:55,890 --> 00:04:58,463 I'll sign a promissory letter for you. 45 00:05:02,311 --> 00:05:05,062 My life belongs to me. 46 00:05:10,150 --> 00:05:13,933 My life belongs to me... 47 00:05:22,950 --> 00:05:25,369 I need to have a word with you. 48 00:05:28,789 --> 00:05:31,160 Just a moment. I'll only be half a minute. 49 00:05:34,126 --> 00:05:38,122 I can't believe they are no more. 50 00:05:38,712 --> 00:05:41,547 They were lucky. An instantaneous death is better. 51 00:05:47,635 --> 00:05:51,169 Instead of your robot, Alexey wants to land the glider on Venus. 52 00:05:51,722 --> 00:05:56,797 A Sirius crew member would man the Vegas glider? 53 00:05:58,268 --> 00:06:02,051 I hope we understand each other. 54 00:06:02,729 --> 00:06:06,263 - What are you talking about? 55 00:06:07,566 --> 00:06:11,729 Well, nothing... Alexey is right... 56 00:06:12,069 --> 00:06:15,769 ...the last sacrifice is better than idling in outer space... 57 00:06:16,072 --> 00:06:18,645 waiting for a meteorite to flatten you. 58 00:06:18,783 --> 00:06:19,905 What are you suggesting, Ivan? 59 00:06:19,906 --> 00:06:24,155 The sun may suddenly flare and kill us with radiation. 60 00:06:24,495 --> 00:06:27,495 - The Earth won't permit the landing. - It must. 61 00:06:27,914 --> 00:06:31,199 - We should land without waiting for Arktur to arrive. - Let's figure it out... 62 00:06:31,667 --> 00:06:34,287 - ...the danger factor being neglected. - It's madness. 63 00:06:34,460 --> 00:06:36,620 Running risks is normal in outer space. 64 00:06:39,589 --> 00:06:41,746 Make calculations. If you wish, make use of your new invention. 65 00:06:43,926 --> 00:06:47,625 General Cybernetics has been waiting for a proper job. 66 00:06:47,803 --> 00:06:49,842 Listen. In one moment. 67 00:06:50,972 --> 00:06:55,882 Seven, twelve, nine... 68 00:07:00,669 --> 00:07:02,396 Wake up. 69 00:07:06,400 --> 00:07:09,353 - Yes, Sir? - Please... 70 00:07:09,944 --> 00:07:11,272 ...dear John. 71 00:07:12,446 --> 00:07:16,028 Give us the best possible variant of a landing with a safe return, 72 00:07:16,699 --> 00:07:21,158 ...with only Vega and Sirius available. 73 00:07:21,911 --> 00:07:26,287 Including yourself, we're seven now. 74 00:07:27,081 --> 00:07:31,078 Neglect the danger factor. 75 00:07:33,586 --> 00:07:37,452 Vega remains in the orbit. 76 00:07:37,922 --> 00:07:42,133 The glider of Vega seats three people, 77 00:07:42,634 --> 00:07:47,046 Sirius takes three. So, altogether six are to land. 78 00:07:47,179 --> 00:07:50,927 On the way back, Sirius can lift five. 79 00:07:51,224 --> 00:07:55,718 The sixth is to stay on Venus. 80 00:07:55,852 --> 00:07:59,184 - Who's the sixth? - It's me, sir. 81 00:07:59,396 --> 00:08:04,389 As the dead and the heaviest one. 82 00:08:06,776 --> 00:08:09,812 Mathematics are ruthless. 83 00:08:10,237 --> 00:08:12,858 - It's a poor variant. - Negative. 84 00:08:13,073 --> 00:08:17,365 It's good for business, but hazardous for us, therefore it hasn't been in our plans. 85 00:08:19,160 --> 00:08:23,987 One thing is not clear though... who's staying in the orbit? 86 00:08:25,415 --> 00:08:29,956 According to this variant, I'm the only one who can stay. 87 00:08:36,756 --> 00:08:41,582 To process all the information from the planet and transmit it to Earth. 88 00:08:42,302 --> 00:08:45,337 - I'm the only one who can do it. - Listen, Masha! 89 00:08:45,471 --> 00:08:47,510 Excuse me. 90 00:08:48,431 --> 00:08:50,886 It's silly, perhaps, 91 00:08:51,308 --> 00:08:55,008 But I've always hoped for other variants. 92 00:08:56,937 --> 00:09:00,934 I've been working for so many years, trying my best. 93 00:09:01,816 --> 00:09:05,859 It' been so hard: the satellite, 94 00:09:06,944 --> 00:09:10,063 then the Moon, 95 00:09:10,739 --> 00:09:13,692 ...you do know, don't you? 96 00:09:14,700 --> 00:09:19,693 - I wanted to do it together. - So what do you suggest? 97 00:09:23,373 --> 00:09:26,124 I don't know. 98 00:09:26,959 --> 00:09:32,118 Masha, Kern and his robot, 99 00:09:32,588 --> 00:09:35,339 ...they were recommended by the International Association. 100 00:09:35,465 --> 00:09:39,413 You know it'll be a test for a whole field of research in cosmonautics. 101 00:09:40,385 --> 00:09:45,888 - But I... I need to be on Venus. - As if I don't. 102 00:09:54,728 --> 00:09:57,135 An alien world. 103 00:09:57,606 --> 00:10:02,432 How many times we've been sending probes here these years. 104 00:10:03,401 --> 00:10:08,228 With their help we've studied the atmosphere, discovered the oceans and continents 105 00:10:08,738 --> 00:10:11,655 ...and measured the temperatures. Thousands of figures. 106 00:10:15,160 --> 00:10:19,405 But robots can't answer the biggest question... 107 00:10:19,830 --> 00:10:23,778 ...if there is Life. Who is there? 108 00:10:26,168 --> 00:10:29,749 Now, at last, to answer this question... 109 00:10:30,337 --> 00:10:34,548 ...Man himself has come. 110 00:10:36,800 --> 00:10:39,373 Prepare the beacon ready for launch. 111 00:10:39,719 --> 00:10:42,174 The pressure on the surface is two and three. 112 00:10:43,138 --> 00:10:45,510 The height of the clouds is fifteen. 113 00:10:46,140 --> 00:10:48,512 There are dust clouds above the shore... 114 00:10:49,392 --> 00:10:51,468 and another source of carbon dioxide. 115 00:10:51,936 --> 00:10:56,347 A light red spot can be seen through the clouds. 116 00:10:58,232 --> 00:11:02,181 Thousands of new data but none about the main thing. 117 00:11:03,694 --> 00:11:06,315 And the main thing is... 118 00:11:06,988 --> 00:11:09,395 - who is there? - There's nobody. 119 00:11:09,782 --> 00:11:13,565 No living thing has evolved there as yet. 120 00:11:14,410 --> 00:11:18,988 But perhaps this reddish spot is... 121 00:11:20,039 --> 00:11:22,364 a city flooded with lights? 122 00:11:23,083 --> 00:11:26,167 It's a dead planet, extinct. 123 00:11:27,128 --> 00:11:30,543 Here intelligence has already destroyed itself. 124 00:11:31,214 --> 00:11:34,796 Who's right then? 125 00:11:36,009 --> 00:11:39,543 No robot can substitute man. 126 00:11:49,769 --> 00:11:54,180 Hello, Sirius? Ilya Vassilievich? 127 00:12:00,652 --> 00:12:05,312 In the prospective landing district I don't see a single site for Sirius to land. 128 00:12:05,697 --> 00:12:09,279 - Too rough, true. - Shall we change the landing district? 129 00:12:10,033 --> 00:12:12,109 Negative. The order is to land here. 130 00:12:13,494 --> 00:12:15,866 - I have a suggestion. 131 00:12:17,038 --> 00:12:19,114 We don't need Arktur. 132 00:12:19,540 --> 00:12:24,035 From a 1000 meter altitude the glider will find a good spot for your Sirius to land. 133 00:12:24,502 --> 00:12:27,952 - Which can't be seen from here. - If it fails to find one? 134 00:12:29,005 --> 00:12:32,338 - Pensions to the families and monuments to the heroes. - You mean the glider crew? 135 00:12:33,509 --> 00:12:36,378 It's me, Kern, and the robot. 136 00:12:37,595 --> 00:12:40,299 Masha stays in the orbit. We'll dump the robot on Venus. 137 00:12:43,140 --> 00:12:46,674 - You seem to have planned everything. - Of course. 138 00:12:48,478 --> 00:12:51,478 What shall we answer? 139 00:12:53,773 --> 00:12:56,939 I wish I could be with them. 140 00:12:58,902 --> 00:13:01,937 Adventurer. 141 00:13:03,321 --> 00:13:06,855 Listen, prepare a report for the headquarters. 142 00:13:07,700 --> 00:13:10,024 ...and a well-grounded one. 143 00:13:10,535 --> 00:13:13,618 Perhaps, they'll permit it. 144 00:13:22,544 --> 00:13:25,116 - Ready? 145 00:13:25,963 --> 00:13:28,002 Then go ahead. 146 00:13:28,631 --> 00:13:31,122 I envy you, Shcherba. And you, Allan Kern. 147 00:13:33,468 --> 00:13:36,302 I understand you, Commander. 148 00:13:38,221 --> 00:13:41,471 - Good luck to you. - Bon voyage, my friends. 149 00:14:31,301 --> 00:14:32,960 They're approaching it. 150 00:14:36,638 --> 00:14:39,211 Black clouds, lightning. 151 00:14:41,892 --> 00:14:45,141 Put John in charge of the controls. 152 00:14:45,561 --> 00:14:50,637 A steep rock ahead, I go upwards. 153 00:14:53,984 --> 00:14:57,767 Well done, devil's dummy. 154 00:15:01,364 --> 00:15:04,779 Clouds on the ground. We're tracking them with the locator. 155 00:15:07,660 --> 00:15:09,783 Not too good, as yet. 156 00:15:11,413 --> 00:15:14,615 Here it is. A smooth little spot in the hollow. 157 00:15:14,874 --> 00:15:19,618 Solid ground, good. That'll do. This is quadrant seventy three. We'll drop our beacon here. 158 00:15:19,961 --> 00:15:24,456 You should land three hundred meters south-west of the beacon. 159 00:15:25,465 --> 00:15:27,622 There's water under us. 160 00:15:35,972 --> 00:15:40,467 We can only land on the swamp. 161 00:15:40,684 --> 00:15:44,976 Rocks sticking out. Crash chances... 162 00:15:45,229 --> 00:15:48,229 ...are 90 per cent. Preparing to land. 163 00:16:06,202 --> 00:16:08,241 Ilya Vassilievich? 164 00:16:12,623 --> 00:16:15,374 Masha, calm down. 165 00:16:16,126 --> 00:16:19,909 They're just screened off by the horizon. They've landed. 166 00:16:21,213 --> 00:16:24,747 We'll contact them in an hour, on the next turn. 167 00:17:05,828 --> 00:17:08,532 The situation is bleak. 168 00:17:17,294 --> 00:17:19,785 Well, get ready. 169 00:17:21,464 --> 00:17:24,298 We're going to land now. The atmosphere is calmer at night. Quadrant 73. 170 00:17:31,805 --> 00:17:33,548 - Masha? - I'm here. 171 00:17:36,716 --> 00:17:38,271 We're preparing to land. 172 00:17:38,977 --> 00:17:42,261 You're staying alone in outer space. 173 00:17:44,439 --> 00:17:47,107 Mashenka, my dear. 174 00:17:47,733 --> 00:17:50,437 Track us on the locator. 175 00:17:51,110 --> 00:17:54,727 - But you know what to do. - I do. 176 00:17:56,739 --> 00:17:59,490 Listen, Masha. 177 00:18:00,951 --> 00:18:03,026 If we die... 178 00:18:04,036 --> 00:18:07,985 - remain calm. - Message acknowledged. 179 00:18:09,707 --> 00:18:13,157 - May I cut off communication? - You may, my girl. 180 00:18:18,171 --> 00:18:20,958 It's hardest on the one who's alone. 181 00:18:22,841 --> 00:18:25,794 - Earth. - The mission headquarters... 182 00:18:26,094 --> 00:18:29,793 ...allows you to interrupt the expedition at any moment. 183 00:18:31,097 --> 00:18:33,967 Your people, that's more important. 184 00:18:34,641 --> 00:18:38,768 We wish you a success. Your country is with you. 185 00:18:41,688 --> 00:18:45,056 Hello, Earth. 186 00:18:45,733 --> 00:18:49,148 Headquarters. We're landing in the charted district. 187 00:18:49,819 --> 00:18:54,029 The landing field has been chosen from the glider. Quadrant 73. 188 00:18:55,031 --> 00:18:57,604 We promise to the Soviet government 189 00:18:58,367 --> 00:19:01,201 ...to our country, 190 00:19:02,078 --> 00:19:04,449 ...and the Soviet nation 191 00:19:04,871 --> 00:19:09,331 ...that we'll do our best to justify your trust. 192 00:19:14,611 --> 00:19:19,448 If something happens, take care of Ivanova. She's alone. 193 00:19:19,632 --> 00:19:24,672 - That's it, Ilya. It's time. Take the aerial away. - Ready. 194 00:19:25,720 --> 00:19:29,716 Switching on the automatic. Guided by the beacon and 300 meters south-west. 195 00:20:13,462 --> 00:20:16,296 Is it really Venus? 196 00:20:19,258 --> 00:20:22,092 Quadrant 73. 197 00:20:24,995 --> 00:20:29,406 - I'm starting to feel my weight. - We've grown out of the habit of weightlessness... 198 00:20:30,599 --> 00:20:33,801 The ship shows no setting. The ground is solid. 199 00:20:34,394 --> 00:20:37,394 Well done, scouts. 200 00:20:39,397 --> 00:20:43,939 The old girl is standing firm, . Just like on Earth. 201 00:20:45,026 --> 00:20:48,477 - I'm lifting up the blinds. - Go ahead. 202 00:20:50,488 --> 00:20:53,691 Give me some light, Roman. 203 00:20:55,659 --> 00:21:00,035 No use, thick fog's all around. Let's check around with locators. 204 00:21:03,289 --> 00:21:06,906 There's a rock here, two hundred meters off. 205 00:21:08,293 --> 00:21:11,743 I see some rubble in this sector. 206 00:21:13,255 --> 00:21:14,417 Another rock. 207 00:21:14,672 --> 00:21:17,293 - I'll turn on the outer microphones. - Come on. 208 00:21:42,609 --> 00:21:44,897 - Did you hear that? 209 00:21:45,236 --> 00:21:48,271 - What could it be? - Be quiet. 210 00:21:53,825 --> 00:21:56,529 Enough. No time to waste. 211 00:21:56,994 --> 00:21:59,947 Roman, switch on the infra-red radar. 212 00:22:00,247 --> 00:22:03,828 - I'll record it. - We'll broadcast to Earth. 213 00:22:04,208 --> 00:22:07,991 Switch on the weather station and bio-locator, the seismic probe also. 214 00:22:08,753 --> 00:22:10,792 Act according to Program One. 215 00:22:11,129 --> 00:22:13,796 When Masha appears above the horizon, tell her we've landed. 216 00:22:13,797 --> 00:22:15,004 I'll tell her a tall story. 217 00:22:15,132 --> 00:22:18,049 Save your boasting till later, when we've saved our people. 218 00:22:19,552 --> 00:22:23,086 - Starting out when it becomes light? - Yes, at six. 219 00:23:02,583 --> 00:23:07,124 I'm standing. Let me try a few steps. 220 00:23:07,628 --> 00:23:10,961 - Careful. Try the ground with the probe. 221 00:23:23,431 --> 00:23:27,297 A stone as a stone... 222 00:23:40,985 --> 00:23:43,855 Water as water... 223 00:23:57,580 --> 00:23:59,868 Quite extraordinary. 224 00:24:13,091 --> 00:24:16,376 - You'd better return. - Just a moment. 225 00:24:38,735 --> 00:24:40,892 - What's wrong? - Masha has spotted the glider. 226 00:24:41,195 --> 00:24:44,397 - Are they alive? - She's spotted two metal objects next to each other. 227 00:24:44,447 --> 00:24:48,823 One is motionless, the other's moving. Must be the robot. 228 00:24:48,992 --> 00:24:52,526 - Keeping silence? - They are. Their radio might have broken down. 229 00:25:33,315 --> 00:25:36,399 - Get up. - It's holding me. 230 00:25:45,824 --> 00:25:49,951 - Are you alright? - No problems, Alexey. 231 00:25:51,461 --> 00:25:53,897 The spacesuit is intact. 232 00:25:54,247 --> 00:25:57,247 Let me take a picture of it. 233 00:26:07,298 --> 00:26:09,290 There is Life! 234 00:26:10,258 --> 00:26:12,630 Here's the answer to the principal question. 235 00:26:13,928 --> 00:26:17,711 Haste makes waste. You're lucky we arrived in good time. 236 00:26:17,931 --> 00:26:21,096 - But how did you know? - We heard a scream. 237 00:26:21,516 --> 00:26:24,801 - So did I. - Strange. 238 00:26:26,312 --> 00:26:29,430 This is Venus, my friends. 239 00:26:32,316 --> 00:26:36,099 - What else did Masha say? - What else to say? 240 00:26:36,777 --> 00:26:40,774 I feared for you so much. And I'm so happy now, as I've never been before. 241 00:27:07,216 --> 00:27:10,418 Masha, we're interested in the details. 242 00:27:13,512 --> 00:27:17,722 Excuse me, I'm distracted. They're in quadrant 107, 243 00:27:17,807 --> 00:27:21,305 ...beyond the red spot. Directly across the gulf, 244 00:27:21,559 --> 00:27:24,559 ...it's 32 kilometres from you. 245 00:27:27,480 --> 00:27:29,188 Understood. 246 00:27:29,607 --> 00:27:32,560 - Get our all-terrain vehicle ready. - 32 kilometres? 247 00:27:33,401 --> 00:27:36,437 - Quite a distance for the vehicle. - What do you suggest? 248 00:27:40,364 --> 00:27:44,147 - Never land gliders on Venus. - We'll consider it. Come on, quick. 249 00:27:44,409 --> 00:27:47,326 - Ilya Vassilievich? - Are they alive? 250 00:27:56,418 --> 00:28:00,995 Don't you think that the robot could have activated itself? 251 00:28:11,637 --> 00:28:15,171 I understand you. 252 00:28:15,514 --> 00:28:19,843 No, because we loaded it disassembled, it had to be assembled there. 253 00:28:33,444 --> 00:28:36,894 Hold on now. 254 00:28:44,535 --> 00:28:47,701 Bloody bastards. 255 00:29:02,173 --> 00:29:05,671 - Quick! - Hold them for just another minute. 256 00:29:08,302 --> 00:29:11,966 It hit you hard, John. A mighty blow. 257 00:29:20,061 --> 00:29:24,768 The course is 10. Make secure on the rock. Pull the rope tight. 258 00:29:25,231 --> 00:29:30,354 - Do as I say. 259 00:29:52,542 --> 00:29:58,413 An ordinary man is incapable of conquering these wild worlds. 260 00:30:01,507 --> 00:30:05,918 - Steel men are more useful here. - A little tank would've been quite practical. 261 00:30:07,969 --> 00:30:10,544 Man is more beautiful. 262 00:30:14,516 --> 00:30:17,682 You're the first to go. I'll help you. 263 00:30:37,074 --> 00:30:40,193 - Shall we stop? - We have to get our bearings. 264 00:30:50,083 --> 00:30:53,831 Ilya Vassilievich, here's another one. 265 00:30:54,920 --> 00:30:59,130 Looks like a brontosaurus. I'll take a blood test. 266 00:30:59,715 --> 00:31:03,581 - From the tail. Do you hear? - All right. 267 00:31:04,719 --> 00:31:07,007 Careful. 268 00:31:16,310 --> 00:31:19,844 Done, and the temperature's measured. 269 00:31:25,275 --> 00:31:27,516 He's a bit lethargic. 270 00:31:32,530 --> 00:31:34,403 What's news from Masha? 271 00:31:34,698 --> 00:31:38,825 The robot is moving to meet us, but he's very slow. 272 00:31:51,002 --> 00:31:54,204 - No further. - The oxygen will last us just 24 hours. 273 00:31:56,714 --> 00:31:58,836 They must be looking for us, coming to meet us. 274 00:31:59,299 --> 00:32:02,086 Through this hell? 275 00:32:02,885 --> 00:32:06,419 ...to fear and be selfish is human. 276 00:32:07,847 --> 00:32:10,420 Friendship is human. 277 00:32:17,229 --> 00:32:20,431 We're getting sick... it must be a fever. 278 00:32:21,815 --> 00:32:24,899 You're right, some germ has penetrated. 279 00:32:25,860 --> 00:32:28,185 The spacesuits are all torn. 280 00:32:28,695 --> 00:32:32,562 - Let's take Quininicilline. - No, we'll need to rest after taking it. 281 00:32:33,449 --> 00:32:36,484 No time, the fever will pass by itself. 282 00:32:37,660 --> 00:32:38,940 Let's go. 283 00:33:08,015 --> 00:33:10,849 - How far is that shore? - It's 10 across the Bobrov gulf. 284 00:33:13,185 --> 00:33:15,758 Take care of this gulf on your own. 285 00:33:30,906 --> 00:33:33,610 - Do you hear it? - Let's stop. 286 00:34:00,761 --> 00:34:03,714 The same voice again. 287 00:34:04,889 --> 00:34:07,047 Reptiles are more than enough here. 288 00:34:08,558 --> 00:34:11,309 Some ugly cuttlefish. 289 00:34:18,357 --> 00:34:22,104 - I think it's a human being. - A woman, perhaps? 290 00:34:22,777 --> 00:34:24,105 I wish it were. 291 00:34:25,070 --> 00:34:28,734 - I wish Darwin were here. - Darwin has nothing to do with it. 292 00:34:29,073 --> 00:34:31,948 But how could a man appear during the epoch of the prehistoric pangolins? 293 00:34:31,949 --> 00:34:33,780 We could, couldn't we? 294 00:34:34,952 --> 00:34:36,327 We have flown here. 295 00:34:37,287 --> 00:34:39,777 Alexey is right. 296 00:34:40,164 --> 00:34:42,915 Man, as a developed, mature being, is a flying creature,.. 297 00:34:43,416 --> 00:34:44,661 ...in the cosmic sense of the word. 298 00:34:46,377 --> 00:34:48,452 - You're on it again. - But of course. 299 00:34:49,046 --> 00:34:52,460 Darwin only explains how an intelligent creature originally evolved from the animal kingdom... 300 00:34:53,090 --> 00:34:55,960 ...but man's subsequent interplanetary proliferation, 301 00:34:56,509 --> 00:35:00,588 ...rather refers to Tsiolkovsky, than to Darwin. 302 00:35:02,347 --> 00:35:06,295 How can the Academy of Science tolerate professor Vershinin? 303 00:35:06,892 --> 00:35:09,512 We're the first to come from Earth... 304 00:35:09,685 --> 00:35:13,100 ...but others might have come here before us. 305 00:35:13,563 --> 00:35:17,013 - Who knows? - All right. All aboard. 306 00:35:54,384 --> 00:35:57,834 Too much water from above. 307 00:35:58,095 --> 00:36:02,174 My mechanisms are endangered. 308 00:36:02,306 --> 00:36:06,054 A roof is needed. 309 00:36:06,476 --> 00:36:10,852 John, look for a cave. Please. 310 00:36:11,438 --> 00:36:13,845 Yes. Sir. 311 00:36:19,318 --> 00:36:22,935 - I can't stand much more of this. - Pull yourself together. 312 00:36:25,740 --> 00:36:29,783 We can't stay here. We'll be washed away like kittens. 313 00:36:29,951 --> 00:36:31,361 Come along. 314 00:36:37,748 --> 00:36:39,372 Careful. 315 00:36:49,673 --> 00:36:52,958 Hold on. Just don't give up. 316 00:37:00,431 --> 00:37:03,965 Yes, sir? I'm in a cave. 317 00:37:04,225 --> 00:37:09,977 Luminosity is 3.2 Lux. 318 00:37:38,250 --> 00:37:42,827 You are a good mathematician, John. 319 00:37:44,754 --> 00:37:46,960 I seem to be loosing my mind. 320 00:37:49,758 --> 00:37:53,126 According to the laws of mathematics... 321 00:37:55,429 --> 00:37:59,508 ...the world government will rule the world. 322 00:38:00,432 --> 00:38:02,922 The world government, the world profit,... 323 00:38:05,102 --> 00:38:07,771 ...the world science. 324 00:38:08,813 --> 00:38:11,054 No, Masha! 325 00:38:12,774 --> 00:38:15,691 They won't go past us. 326 00:38:16,110 --> 00:38:20,652 - Sirius... - It will take us thirty seven and two tenths of a minute 327 00:38:20,863 --> 00:38:25,738 ...to reach Sirius... 328 00:38:26,659 --> 00:38:29,908 ...by automobile on a concrete highway. 329 00:38:43,588 --> 00:38:46,790 - Bad news from Masha... the robot has disappeared. - From bad to worse. 330 00:38:46,924 --> 00:38:49,544 Perhaps you'll hear their interphone headsets. 331 00:38:49,884 --> 00:38:53,050 - We must've come quite near them. - I'll try to. 332 00:38:56,556 --> 00:38:58,298 Got it. 333 00:38:59,141 --> 00:39:00,551 It's their robot. 334 00:39:03,310 --> 00:39:06,310 He's talking some gibberish. Just listen. 335 00:39:07,230 --> 00:39:11,226 The cost of building a highway to Sirius... 336 00:39:11,358 --> 00:39:14,477 ...is 57 million dollars, at the Smith company's rates. 337 00:39:20,156 --> 00:39:24,402 - It looks like the machine's uncontrollable. - I'll try to contact them. 338 00:39:30,205 --> 00:39:32,410 Iron John? Or what's your name? Do you hear me? 339 00:39:34,708 --> 00:39:38,407 - No response, devil's dummy. - Cool down, Roman. 340 00:39:39,044 --> 00:39:41,961 The robot only responds when addressed politely. 341 00:39:42,046 --> 00:39:44,334 Such a timid creature. 342 00:39:44,632 --> 00:39:49,257 Hello, dear John. Please. 343 00:39:49,385 --> 00:39:52,718 Be so kind as to answer, please. 344 00:39:55,389 --> 00:39:57,962 Audibility is 46,5%. 345 00:40:01,185 --> 00:40:05,312 Where's Shcherba? Where's Kern? Where are your masters? 346 00:40:05,855 --> 00:40:08,096 Masters unknown. 347 00:40:08,273 --> 00:40:12,056 Slavery is forbidden by the Constitution. 348 00:40:12,318 --> 00:40:16,362 I'm a free thinking machine. 349 00:40:17,322 --> 00:40:20,772 Inform us on the position of your co-travellers. 350 00:40:22,075 --> 00:40:24,648 Position horizontal. 351 00:40:24,952 --> 00:40:29,529 - Where are you now? - Under a stone vault. 352 00:40:31,040 --> 00:40:34,242 - I see... they're in a cave. - Therefore Masha couldn't have located them. 353 00:40:35,293 --> 00:40:37,368 Hello, dear John. 354 00:40:37,628 --> 00:40:40,498 What are you companions talking about? 355 00:40:41,422 --> 00:40:43,414 About Masha and the world government... 356 00:40:48,427 --> 00:40:52,127 ...which I'm to head as prime-minister. 357 00:40:52,722 --> 00:40:56,553 - They must be raving. - A fever and, perhaps, a seal failure. 358 00:40:58,226 --> 00:41:01,676 - Unfortunate. We have to act. Take the controls. 359 00:41:03,354 --> 00:41:05,975 Hello, listen carefully, John. 360 00:41:06,690 --> 00:41:10,438 Take Quininocilline from your first-aid kit. 361 00:41:13,403 --> 00:41:16,902 Quininocilline. Test-tube number two. 362 00:42:35,462 --> 00:42:37,454 It's nine fifteen. 363 00:42:38,172 --> 00:42:41,208 I've transmitted to Earth all the data collected by Sirius. 364 00:42:42,967 --> 00:42:45,884 It's one thirty: I passed over the all-terrain vehicle... 365 00:42:46,720 --> 00:42:49,127 ...it was entering the sea. 366 00:43:00,688 --> 00:43:03,225 Something's approaching in the air, from behind to the right. 367 00:43:03,315 --> 00:43:06,185 - What does the infra-visor show? - changeable shapes. 368 00:43:06,943 --> 00:43:08,733 Quite dense. 369 00:43:09,778 --> 00:43:11,687 Look. 370 00:43:16,700 --> 00:43:20,115 - Resembles a pterodactyl. - close your visors. 371 00:43:20,536 --> 00:43:22,907 Don't fool with this dragon. 372 00:43:27,833 --> 00:43:29,955 - Did you managed to take a shot? - Yes, both photograph and film. 373 00:43:30,168 --> 00:43:33,452 - Then shoot him with a cannon. Aim at his jaws. - It's jammed. 374 00:43:33,920 --> 00:43:36,671 Do it manually and open up the hood. 375 00:43:44,553 --> 00:43:47,126 Some flying animals are attacking. 376 00:43:49,390 --> 00:43:53,137 Serious assault. Inform the Earth... 377 00:44:02,441 --> 00:44:04,978 What is your message? 378 00:44:15,450 --> 00:44:17,109 - Ready? - Ready. 379 00:44:17,410 --> 00:44:18,785 Have a go. 380 00:44:44,179 --> 00:44:46,135 What's happened? 381 00:44:46,514 --> 00:44:49,051 The vehicle is not designed for submersion. 382 00:44:50,225 --> 00:44:52,715 Does it mean a catastrophe? 383 00:44:53,977 --> 00:44:57,262 What's wrong with them? 384 00:44:59,231 --> 00:45:02,895 If their spacesuits are intact, they'll be all right. 385 00:45:04,985 --> 00:45:09,231 They may be wounded. I must save them. 386 00:45:10,156 --> 00:45:15,030 But if I land, there's no return to Earth. 387 00:45:15,660 --> 00:45:18,494 And yet, I should land. 388 00:45:26,793 --> 00:45:29,413 I can do it during the next turn. 389 00:45:29,920 --> 00:45:32,836 In an hour, I'll ignite the engines. 390 00:45:33,464 --> 00:45:36,168 A whole hour's wait. 391 00:45:38,885 --> 00:45:40,343 I must think it over. 392 00:45:42,345 --> 00:45:44,551 Earth. 393 00:45:44,889 --> 00:45:47,177 Millions of people have been working 394 00:45:47,974 --> 00:45:51,177 ...to build up this pyramid as high as the skies. 395 00:45:51,769 --> 00:45:54,685 We've been put on its top,... 396 00:45:55,188 --> 00:45:57,144 ...entrusted with everything,... 397 00:45:57,898 --> 00:46:01,598 ...and now the outcome depends on me alone. 398 00:46:02,443 --> 00:46:05,893 And I don't know what to do. 399 00:46:15,327 --> 00:46:18,778 My orders are that I shouldn't leave the orbit. 400 00:46:19,580 --> 00:46:24,122 If I land, there is no way back to Earth. 401 00:46:25,918 --> 00:46:28,871 But does it make any sense to save fuel, 402 00:46:29,462 --> 00:46:32,035 ...if people die? 403 00:46:33,674 --> 00:46:35,962 The instruction couldn't have foreseen everything... 404 00:46:36,467 --> 00:46:39,040 ...but my heart tells me... 405 00:46:39,303 --> 00:46:43,299 ...that I'm more needed at the Planet. 406 00:46:48,809 --> 00:46:51,300 I must inform the Earth. 407 00:47:02,986 --> 00:47:04,777 It's so hard to speak calmly. 408 00:47:05,947 --> 00:47:08,947 Let them listen to my last recordings. 409 00:47:09,699 --> 00:47:13,150 The instruction couldn't foresee everything. 410 00:47:14,036 --> 00:47:18,992 ...but my heart tells me 411 00:47:39,888 --> 00:47:44,050 Earth is with you. Take yourself in hand. Wait for them. 412 00:47:44,349 --> 00:47:48,393 Whatever happens, stay in the orbit, or everything will be ruined. 413 00:47:48,602 --> 00:47:53,144 Be firm. The Earth is asking you. Your Earth. 414 00:47:55,941 --> 00:47:58,894 My... Earth. 415 00:48:46,560 --> 00:48:51,801 Await them in the orbit. Otherwise all will be ruined. 416 00:48:54,274 --> 00:48:56,349 What is to be done? Time's running out. 417 00:48:59,986 --> 00:49:02,393 I must take a decision. 418 00:49:06,158 --> 00:49:09,111 And I... I just can't. 419 00:49:36,054 --> 00:49:40,216 Sinking the vehicle was by far easier than pulling it out. 420 00:49:40,515 --> 00:49:43,302 Yes, the resistance is quite strong. 421 00:49:43,559 --> 00:49:46,512 Let's take a short break. 422 00:50:01,739 --> 00:50:04,027 Interesting boulders. 423 00:50:05,742 --> 00:50:08,314 I'll take a look. 424 00:50:14,039 --> 00:50:15,948 They' like those on Earth. 425 00:50:16,583 --> 00:50:19,334 The environments are similar. 426 00:50:30,343 --> 00:50:34,090 I wonder if nature could create such regular rows of rocks? 427 00:50:34,512 --> 00:50:36,172 Like streets. 428 00:50:37,973 --> 00:50:42,183 What if it's a drowned city? That would be marvellous. 429 00:51:04,909 --> 00:51:06,652 An entrance? 430 00:51:07,244 --> 00:51:09,948 That's interesting. 431 00:51:11,205 --> 00:51:14,205 I hope the owners aren't in. 432 00:51:28,342 --> 00:51:31,924 A strange stone, a triangular projection. 433 00:51:32,429 --> 00:51:34,255 I'll take it. 434 00:51:58,864 --> 00:52:02,695 - Take a look. - What is it? 435 00:52:03,117 --> 00:52:05,738 A petrified dragon. 436 00:52:06,578 --> 00:52:09,247 But, perhaps, it's made of stone? 437 00:52:09,997 --> 00:52:13,946 Man-made? 438 00:52:15,543 --> 00:52:17,286 Take a look. 439 00:52:20,171 --> 00:52:21,416 It's an eye. 440 00:52:22,798 --> 00:52:27,957 - A ruby. - Mounted by an intelligent creature. 441 00:52:29,928 --> 00:52:33,628 Give me the buoy. 442 00:53:26,510 --> 00:53:28,253 What do you say, Professor? 443 00:53:29,012 --> 00:53:31,716 It's volcanic spongy iron. 444 00:53:33,640 --> 00:53:37,174 - It become oxidized to steal the oxygen from the atmosphere. - So what? 445 00:53:38,227 --> 00:53:40,634 Man can change it. 446 00:53:41,354 --> 00:53:42,268 And then... 447 00:53:42,269 --> 00:53:45,267 Do you wish to facilitate colonization and receive the Nobel prize? 448 00:53:45,982 --> 00:53:48,817 Why, no. It will do as it is. 449 00:54:11,042 --> 00:54:14,161 We can go, sir. 450 00:54:15,629 --> 00:54:18,629 John, give us your song. 451 00:54:19,548 --> 00:54:22,299 Our favourite. 452 00:55:38,563 --> 00:55:42,642 We'll have to wait awhile for the vehicle to dry out. 453 00:55:43,316 --> 00:55:45,308 Inoperative. 454 00:55:47,402 --> 00:55:52,110 Ilya, but the ruby-eyed dragon is a bit crude... 455 00:55:52,990 --> 00:55:55,658 - made by a savage. - Very likely. 456 00:55:56,325 --> 00:56:00,073 But savages couldn't have flown up to Venus, could they? 457 00:56:00,328 --> 00:56:04,656 Why not? Engineer Bobrov, for example, he could. 458 00:56:05,374 --> 00:56:07,247 Shut up. 459 00:56:08,584 --> 00:56:12,663 Savages couldn't have flown up here. But... 460 00:56:13,963 --> 00:56:17,710 ...they could've appeared here originally. 461 00:56:18,925 --> 00:56:23,301 - How? - Just imagine that once upon a time... 462 00:56:23,595 --> 00:56:28,090 ...highly civilized creatures came here. And for some reason or other, they floundered, 463 00:56:28,307 --> 00:56:31,472 ...Lost all contact with their mother planet. They were to perish. 464 00:56:32,518 --> 00:56:34,012 They ran out of their reserves,... 465 00:56:34,603 --> 00:56:38,220 ...the nature and atmosphere being alien and hostile. 466 00:56:38,522 --> 00:56:42,139 - Didn't I say they'd die? - Some could survive. 467 00:56:42,400 --> 00:56:44,107 ...but would grow wild. 468 00:56:44,276 --> 00:56:49,518 Because the beastly fight for survival would take toll of thousands of their generations... 469 00:56:49,947 --> 00:56:53,647 Until their bodies could adjust to the local conditions. 470 00:56:56,785 --> 00:57:01,778 What culture to speak of! Just the survival of the fittest. 471 00:57:02,081 --> 00:57:05,496 - And a savage would appear amidst the pangolins? - Exactly. 472 00:57:06,042 --> 00:57:08,828 Without waiting for the local ape to evolve. 473 00:57:09,169 --> 00:57:14,162 The future master of the planet would appear and start growing. 474 00:57:22,262 --> 00:57:25,760 - Again? - Sounds like a warning. 475 00:57:28,683 --> 00:57:31,434 We are near the red spot now. 476 00:57:54,702 --> 00:57:57,453 - Is the canon in working order? - It is. 477 00:58:04,542 --> 00:58:07,328 All that is so strange. 478 00:58:08,378 --> 00:58:12,327 A buried city and that ruby... 479 00:58:14,174 --> 00:58:16,296 ...and this voice. 480 00:58:18,469 --> 00:58:21,303 Who could have flown here? 481 00:58:22,638 --> 00:58:25,425 Inhabitants from other planetary system? 482 00:58:26,766 --> 00:58:30,134 The Martians, perhaps? 483 00:58:31,019 --> 00:58:34,434 On Mars one has to fight for every drop of water. 484 00:58:34,939 --> 00:58:37,643 While the ocean engulfs the land here. 485 00:58:38,816 --> 00:58:42,315 Perhaps they tried to move here, but with little success? Became wild? 486 00:58:45,488 --> 00:58:49,484 And now that they've taken root, they're reattempting to climb up to the summit of civilization? 487 00:58:51,909 --> 00:58:55,194 Perhaps, Martians visited the Earth also? 488 00:58:56,579 --> 00:59:00,030 What if we... contemporary people... 489 00:59:00,248 --> 00:59:02,205 We can go. 490 00:59:11,340 --> 00:59:13,628 I'll find her all the same. 491 00:59:39,777 --> 00:59:43,227 - It's too dark for this time of day. - It should be. 492 00:59:43,529 --> 00:59:47,312 - Why? - There's a cloud of dust above us. 493 00:59:47,824 --> 00:59:50,694 A cloud of dust? 494 00:59:55,455 --> 00:59:57,743 - An eruption? 495 00:59:58,999 --> 01:00:00,907 The red spot. 496 01:00:01,417 --> 01:00:06,208 I was right, here's a city lit with lights for you. 497 01:00:07,588 --> 01:00:09,995 - The timing is wrong. - On the contrary. 498 01:00:10,465 --> 01:00:14,165 We can take fresh lava samples, ashes and gases 499 01:00:14,968 --> 01:00:17,210 - Is your spectroscope working? - It is. 500 01:00:17,595 --> 01:00:19,469 We have find some elevated place, further from here. 501 01:00:19,972 --> 01:00:24,597 - Let's get going. Hurry up. - I'm sorry to leave. 502 01:00:25,434 --> 01:00:27,426 What a splendid view. 503 01:01:16,971 --> 01:01:19,010 The lava is surrounding us. 504 01:01:30,606 --> 01:01:32,514 - Did you record the spectrum? 505 01:01:32,691 --> 01:01:34,481 - And at the crater? 506 01:01:34,609 --> 01:01:36,684 - Couldn't do it? - I was short of time. 507 01:01:44,574 --> 01:01:48,440 Carry us across the lava stream. Climb up, quick. 508 01:02:21,809 --> 01:02:25,971 - Audibility is getting better. - Who's that he's sensed? 509 01:02:26,938 --> 01:02:29,807 - Keep quiet. - Here's our radio bearing. 510 01:02:30,190 --> 01:02:34,767 As you require, I measure the distance... 511 01:02:34,943 --> 01:02:37,066 ...it's two miles. 512 01:02:37,612 --> 01:02:40,778 - But these must be our people. - Most likely, they are. 513 01:02:42,199 --> 01:02:44,404 And you didn't believe me. 514 01:02:46,452 --> 01:02:49,820 - Your machine is truly great. 515 01:02:50,079 --> 01:02:52,700 - It is. - At last you have admitted it. 516 01:02:56,042 --> 01:03:00,252 My feet are heated to 500 degrees. 517 01:03:02,546 --> 01:03:05,001 Moving further with the load... 518 01:03:05,215 --> 01:03:08,548 ...is hazardous for my mechanisms. 519 01:03:08,968 --> 01:03:12,549 - What does it mean? - We have to switch off his self-protection programme. 520 01:03:13,054 --> 01:03:15,627 - Where is it? - Open the door. 521 01:03:16,181 --> 01:03:18,968 The fifth panel. See the wire? 522 01:03:19,183 --> 01:03:22,765 - But I have no idea where it is. - Let me do it. How should I do it? 523 01:03:23,395 --> 01:03:27,226 - I can't see it from here. - I have to free myself from... 524 01:03:27,481 --> 01:03:30,647 ...the load, gentlemen. 525 01:03:31,275 --> 01:03:34,608 Damn idiot. 526 01:03:44,618 --> 01:03:46,906 - He's dumping them into the lava. - Hurry. 527 01:04:23,312 --> 01:04:24,937 Get out. 528 01:05:44,204 --> 01:05:46,954 - Are you alright, Kern? 529 01:06:56,005 --> 01:07:00,500 So which people are of more use... made of steel or of flesh and bone? 530 01:07:01,259 --> 01:07:04,876 Looks like both are useful. 531 01:07:06,554 --> 01:07:10,004 - That's better. - Perhaps. 532 01:07:14,101 --> 01:07:15,927 Let's go. 533 01:07:37,076 --> 01:07:38,867 How is the radio? 534 01:07:41,579 --> 01:07:43,121 - Where's she now? - Crossing the zenith. 535 01:07:45,457 --> 01:07:47,449 There's no radio. 536 01:08:01,427 --> 01:08:03,833 What sort of stocktaking is that? 537 01:08:04,595 --> 01:08:07,512 They didn't have time to give a name while I was there. 538 01:08:07,848 --> 01:08:10,136 Poorly calculated, mathematician. Daughters? 539 01:08:15,437 --> 01:08:18,306 - Sons. - A complete crew. 540 01:08:19,606 --> 01:08:22,974 Do you really believe that the Earth was visited in the past? 541 01:08:24,193 --> 01:08:26,481 There are no evident traces though. 542 01:08:30,280 --> 01:08:33,399 Those numerous, so called, mysteries of history. 543 01:08:34,200 --> 01:08:37,782 - I consider the traces. - And they are common knowledge. 544 01:08:38,953 --> 01:08:43,164 - What about a stone age rock painting in Sahara? - Quite right. 545 01:08:44,707 --> 01:08:47,873 This drawing shows a man wearing a space suit. 546 01:08:48,502 --> 01:08:50,044 What about those ancient rust-resisting columns in India? 547 01:08:52,338 --> 01:08:57,248 The way they treated the iron of the columns is yet unparalleled on Earth... 548 01:08:58,217 --> 01:08:59,960 And the mystery of the Atlantis? 549 01:09:00,635 --> 01:09:04,169 And the extraordinary knowledge of the ancient astronomers? 550 01:09:05,139 --> 01:09:08,589 - And whatnot, you name it. - These facts prove nothing. 551 01:09:08,933 --> 01:09:12,882 One can look for the traces in the legends. Like, for instance... 552 01:09:13,686 --> 01:09:15,762 ...Gods descending from the heavens. 553 01:09:15,980 --> 01:09:19,182 - It's too much. - Why not? 554 01:09:19,607 --> 01:09:23,225 How will a local savage picture you? 555 01:09:23,569 --> 01:09:27,647 As a saint, with a halo around your head. His story will be as follows: 556 01:09:28,489 --> 01:09:33,529 - "a boat descended from the heavens and God, clad in fur skins, stepped out of it... 557 01:09:35,452 --> 01:09:39,911 - Here's the text of a local legend for you. - With illustrations. 558 01:09:40,622 --> 01:09:43,113 I'm convinced that interstellar flights... 559 01:09:44,125 --> 01:09:46,200 ...are an inevitable step for development of life elsewhere. 560 01:09:47,878 --> 01:09:50,368 There's no isolation between the worlds. 561 01:09:52,381 --> 01:09:54,587 And Life immigrating in cosmos is as natural... 562 01:09:56,259 --> 01:09:59,591 ...as spreading the plants seeds by the wind on Earth. 563 01:10:01,596 --> 01:10:05,462 And perhaps, the Solar system planets are populated with one and common tribe... 564 01:10:05,807 --> 01:10:08,380 ...of living creatures, who are developing like different branches? 565 01:10:10,352 --> 01:10:12,640 Of the Solar tribe. 566 01:10:14,522 --> 01:10:17,557 Then all the relatives are expected to be intelligent creatures. 567 01:10:19,192 --> 01:10:21,480 I wish I could see her. 568 01:10:22,319 --> 01:10:24,145 What is she like? 569 01:10:25,655 --> 01:10:27,896 That would make it all clear. 570 01:10:37,496 --> 01:10:40,200 For you, take it. It's for your "mathematician". 571 01:11:00,263 --> 01:11:04,591 The planet of Storms, thank you for what you've taught us. 572 01:11:05,224 --> 01:11:08,639 Thanks for the shelter, here's our earthly bow to you. 573 01:11:08,769 --> 01:11:12,635 Our ship is waiting, and we're heading home. 574 01:11:14,606 --> 01:11:17,974 Our hearts are beating "homeward, homeward!" 575 01:11:28,658 --> 01:11:32,571 We'll count again the compass cosmic points. 576 01:11:32,702 --> 01:11:36,284 Stand at the helm, with valour in our hearts. 577 01:11:36,538 --> 01:11:40,582 The seas and fields and woods await us there 578 01:11:40,750 --> 01:11:46,253 In our dear land, our homeland, our Earth. 579 01:12:07,227 --> 01:12:09,978 Your cuttlefish woman must be happy that you're safe and sound. 580 01:12:10,146 --> 01:12:13,062 - She's no cuttlefish at all. She's wise, kind and beautiful. - We'll start hunting her tomorrow. 581 01:12:14,524 --> 01:12:17,061 He's obsessed. 582 01:12:17,568 --> 01:12:21,896 Listen, lover-boy. If this woman is a savage Martian, where are the rest of them? 583 01:12:23,364 --> 01:12:25,984 If you landed on Earth, somewhere in wild mountains, would you meet a lot of people? 584 01:12:26,241 --> 01:12:29,490 - Within two days? - I'd meet some recluse, perhaps. 585 01:12:29,618 --> 01:12:33,116 - Or his daughter. - At the best. The rest would be there, beyond the mountains. 586 01:12:33,287 --> 01:12:35,991 There's no telephone here yet. 587 01:12:37,248 --> 01:12:39,490 Well, that's about it. 588 01:12:50,550 --> 01:12:54,926 Comrades, I think we've carried out the program. We've collected a lot of materials. 589 01:12:56,012 --> 01:12:57,968 The most valuable things... cassettes, chart-recorders and micro preparations... are for you. 590 01:13:01,808 --> 01:13:04,345 The stones go to the geologist. 591 01:13:06,936 --> 01:13:09,308 - Let's go to the radio. - All right. 592 01:13:23,782 --> 01:13:26,698 - Be quick! - What's wrong? 593 01:13:28,160 --> 01:13:31,195 Hurry up. It's Masha's broadcast recording from Vega. 594 01:13:33,455 --> 01:13:37,369 "I hope the Sirius monitors will record my radiogram. 595 01:13:39,209 --> 01:13:42,957 I was instructed to stay in the orbit. 596 01:13:43,379 --> 01:13:48,419 To wait and do nothing, while my friends are, perhaps, agonising... 597 01:13:49,050 --> 01:13:49,963 ...calling for me and waiting for me. 598 01:13:51,760 --> 01:13:54,048 I violate the instruction. I'm going to land on Venus. 599 01:14:01,851 --> 01:14:06,641 The controls needle is already in motion. In a minute the engines will start up. 600 01:14:20,781 --> 01:14:24,564 - How could she? - She didn't grasp the situation. 601 01:14:25,159 --> 01:14:29,452 A robot can grasp a situation, not a woman. 602 01:14:30,454 --> 01:14:32,992 God save my soul. 603 01:14:47,341 --> 01:14:50,591 - She's not in the sky. - But she's scheduled to be here. 604 01:14:52,679 --> 01:14:56,509 - Hello. Vega. - Vega could have crashed. 605 01:14:57,265 --> 01:14:59,471 ...or sank. 606 01:15:01,310 --> 01:15:05,602 - We have to inform the Earth. - But used to contact only via Vega. 607 01:15:06,063 --> 01:15:07,391 Comrades. 608 01:15:08,607 --> 01:15:10,148 I suggest that Shcherba... 609 01:15:12,735 --> 01:15:16,067 ...Kern and Alexey should stay here,... 610 01:15:16,946 --> 01:15:19,021 ...and put up camp. 611 01:15:19,740 --> 01:15:22,146 Roman and I will fly up to the orbit. 612 01:15:22,825 --> 01:15:26,691 From there we'll find Vega and instruct you. 613 01:15:27,453 --> 01:15:31,181 We'll transmit all the expedition results to Earth. And we'll call for Arktur. 614 01:15:32,123 --> 01:15:36,867 - If you agree, we should jettison the camp equipment. - It should be done, anyway. To lighten Sirius. 615 01:15:38,586 --> 01:15:40,246 What's that now? 616 01:15:41,547 --> 01:15:44,500 - An Earthquake. - The rocket gave way. 617 01:16:03,354 --> 01:16:05,263 The precipice is being washed away. 618 01:16:06,898 --> 01:16:08,855 The mountain lake broke out. 619 01:16:09,483 --> 01:16:11,025 Look. A crack. 620 01:16:11,777 --> 01:16:15,026 If Sirius collapses, it will be the end of us. 621 01:16:15,696 --> 01:16:17,854 Get ready for take-off. Hope we'll make it. 622 01:16:36,836 --> 01:16:39,587 The radio station should go there. Move. 623 01:16:56,475 --> 01:16:59,724 Roman, when was Masha's last broadcast recorded? 624 01:16:59,978 --> 01:17:02,978 - At 7.20. Why? - You know... 625 01:17:03,230 --> 01:17:05,899 ...the locator indicates that Vega has passed above us, after she sent that message of hers. 626 01:17:16,364 --> 01:17:19,483 - What? - She didn't land. 627 01:17:25,329 --> 01:17:28,531 - Hello, Masha. Are you alright? - What happened? 628 01:17:29,124 --> 01:17:32,823 I realised I was making a mistake. I composed myself... 629 01:17:33,668 --> 01:17:36,787 ...and shut off the engines in good time. But the orbit's changed. 630 01:17:37,922 --> 01:17:41,752 Then I located you near the red spot. I was tracking you... 631 01:17:42,883 --> 01:17:44,046 ...but you didn't respond. 632 01:17:44,551 --> 01:17:46,674 - Now they have no need to stay here. 633 01:17:47,253 --> 01:17:50,168 Give the parameters of your new orbit. Quickly. 634 01:17:54,934 --> 01:17:56,989 All on board. 635 01:17:57,436 --> 01:17:59,060 What does it mean? 636 01:18:09,236 --> 01:18:12,734 Switch on the meteorological station. - Done. 637 01:18:36,297 --> 01:18:38,787 Alexey, hurry up. 638 01:19:07,819 --> 01:19:10,523 Wait! 639 01:19:12,155 --> 01:19:15,938 We can't fly away. 640 01:19:18,702 --> 01:19:22,568 They are like us. Understand? Look! 641 01:19:23,956 --> 01:19:26,244 They are like us. They look like us. You understand? 642 01:19:26,416 --> 01:19:29,866 Wait! Why are you not listening? I'm telling you they're like us. 643 01:21:16,411 --> 01:21:19,503 Planet of storms, see you soon. 644 01:21:21,123 --> 01:21:24,268 Soon you will see again our ships from Earth 645 01:21:24,767 --> 01:21:28,642 We are her sons and we shall prove our worth. 646 01:21:29,038 --> 01:21:32,382 We're the sons of Earth! 51653

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.