Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,107 --> 00:00:05,413
(Perfect Family)
2
00:00:05,973 --> 00:00:06,982
(All people, locations, organizations,)
3
00:00:06,983 --> 00:00:08,782
(incidents, and backstories in this drama are fictitious.)
4
00:00:08,783 --> 00:00:10,486
(Staff ensured child actors' safety in the filming of this drama.)
5
00:00:15,709 --> 00:00:17,909
Who is it?
6
00:00:18,748 --> 00:00:21,279
Hi, we're the police.
7
00:00:42,698 --> 00:00:44,008
We're the police.
8
00:00:50,208 --> 00:00:51,608
Mr. Choi Jin Hyuk?
9
00:00:53,619 --> 00:00:55,119
Yes, that's me.
10
00:00:56,018 --> 00:00:58,218
You're arrested without a warrant as the suspect...
11
00:00:58,219 --> 00:01:00,587
of the kidnapping and murder of Lee Su Yeon.
12
00:01:00,588 --> 00:01:01,957
You have the right to appoint an attorney...
13
00:01:01,958 --> 00:01:03,758
and the right to remain silent.
14
00:01:05,458 --> 00:01:06,799
Dad?
15
00:01:07,098 --> 00:01:08,458
Hold on.
16
00:01:08,759 --> 00:01:11,729
I'll be back soon, Sun Hui. Don't worry about a thing.
17
00:01:12,028 --> 00:01:13,437
Take good care of her, honey.
18
00:01:13,438 --> 00:01:14,839
Honey!
19
00:01:17,638 --> 00:01:18,938
Sun Hui!
20
00:01:20,539 --> 00:01:21,878
Sun Hui...
21
00:01:25,379 --> 00:01:28,994
(We're Happy to Serve Our Citizens.)
22
00:01:29,379 --> 00:01:31,483
(Episode 7)
(Hanseo Police Station)
23
00:01:37,473 --> 00:01:44,274
(The Nation's Police, Righteous Korea)
24
00:02:06,519 --> 00:02:07,819
Detective Shin.
25
00:02:12,058 --> 00:02:13,605
Good job, Detective Shin.
26
00:02:13,629 --> 00:02:16,228
I always knew you'd catch a big fish.
27
00:02:16,229 --> 00:02:17,505
Right.
28
00:02:17,529 --> 00:02:19,799
Anyway, what are you still doing here?
29
00:02:20,368 --> 00:02:22,767
Don't just stand here and get his confession.
30
00:02:22,768 --> 00:02:24,767
Something doesn't seem to add up.
31
00:02:24,768 --> 00:02:26,139
As if.
32
00:02:26,309 --> 00:02:28,008
We have DNA confirmation.
33
00:02:28,439 --> 00:02:30,209
It is indeed Lee Su Yeon.
34
00:02:30,249 --> 00:02:32,707
Really? That was fast.
35
00:02:32,708 --> 00:02:34,818
I put a rush on it.
36
00:02:34,918 --> 00:02:37,619
Now that we have DNA evidence, he's a rat in a trap.
37
00:02:38,118 --> 00:02:39,818
Let's alert the media right away as well.
38
00:02:40,118 --> 00:02:42,318
I'll take care of the press conference myself,
39
00:02:42,319 --> 00:02:45,989
so go and get that confession of his.
40
00:02:51,069 --> 00:02:52,429
Darn it.
41
00:02:52,698 --> 00:02:54,668
A rushed DNA test makes me even more nervous.
42
00:03:03,548 --> 00:03:06,124
Whatever. Let's go.
43
00:03:06,148 --> 00:03:08,219
(Hanseo Police Station)
44
00:03:12,719 --> 00:03:14,318
Detective Lee, did you check it out?
45
00:03:15,418 --> 00:03:16,718
Yes, tail him.
46
00:03:16,928 --> 00:03:19,329
I'm trusting you on this, so don't lose him.
47
00:03:20,198 --> 00:03:21,998
Got it. Get to work.
48
00:04:18,618 --> 00:04:21,418
What's wrong? Tell me, Sun Hui.
49
00:04:25,889 --> 00:04:28,959
My mom and dad are acting strange.
50
00:04:31,368 --> 00:04:33,428
I'm terrified.
51
00:04:36,769 --> 00:04:38,269
My dad's car...
52
00:04:40,039 --> 00:04:44,009
Su Yeon's belonging was found in my dad's car.
53
00:04:45,949 --> 00:04:47,249
Sir.
54
00:04:48,349 --> 00:04:50,848
Please help me.
55
00:04:51,548 --> 00:04:52,918
My dad...
56
00:04:53,659 --> 00:04:55,358
would never.
57
00:04:56,188 --> 00:04:59,558
No way. He wouldn't.
58
00:05:17,079 --> 00:05:20,047
Your dad will be fine, so don't worry too much.
59
00:05:20,048 --> 00:05:21,418
I'm sure...
60
00:05:22,779 --> 00:05:24,519
it's all a misunderstanding.
61
00:05:27,758 --> 00:05:29,658
I'm heading over there to see him.
62
00:05:30,389 --> 00:05:31,959
Get some rest.
63
00:06:09,286 --> 00:06:14,145
(Perfect Family)
64
00:06:23,138 --> 00:06:24,678
It's me, Hyeon U.
65
00:06:25,678 --> 00:06:27,178
It was you, right?
66
00:06:28,578 --> 00:06:29,878
Lee Su Yeon.
67
00:06:50,667 --> 00:06:52,767
Meet me in that alley at 2pm tomorrow.
68
00:06:55,477 --> 00:06:57,577
The alley in which you pushed Sun Hui.
69
00:06:58,347 --> 00:06:59,678
If you don't show up,
70
00:07:00,277 --> 00:07:02,717
my next stop will be to the police.
71
00:08:07,378 --> 00:08:10,488
What do you think? Don't I look like Gang Dong Won?
72
00:08:10,548 --> 00:08:12,147
You startled me.
73
00:08:12,548 --> 00:08:15,257
Gang Dong Won? That's out of the blue.
74
00:08:16,417 --> 00:08:17,788
Hold on.
75
00:08:18,027 --> 00:08:19,988
Haven't you seen "Temptation of Wolves?"
76
00:08:20,428 --> 00:08:23,666
Gosh, you're old.
77
00:08:23,667 --> 00:08:26,197
"Old?" Gosh.
78
00:08:26,198 --> 00:08:28,298
You little...
79
00:08:28,798 --> 00:08:31,108
Anyway, what brings you here?
80
00:08:34,938 --> 00:08:36,538
I'm here for you.
81
00:08:36,948 --> 00:08:38,308
Follow me.
82
00:08:38,607 --> 00:08:40,476
- But I'm meeting someone. - Let's go.
83
00:08:40,477 --> 00:08:42,323
- But... - Let's get out of the rain.
84
00:08:42,347 --> 00:08:46,017
- Thank you. Please enjoy. - Thank you.
85
00:08:46,318 --> 00:08:47,657
Gosh.
86
00:08:48,558 --> 00:08:49,988
Here you go.
87
00:08:53,558 --> 00:08:55,198
Are you sure you don't want anything?
88
00:08:55,497 --> 00:08:56,996
I've been skipping meals...
89
00:08:56,997 --> 00:08:59,598
and can't even remember the last time I sat down for one.
90
00:09:06,467 --> 00:09:08,177
Why are you here to see me?
91
00:09:10,977 --> 00:09:13,978
You left a voicemail on Su Yeon's phone.
92
00:09:15,117 --> 00:09:17,017
I didn't know that fell under your purview.
93
00:09:19,188 --> 00:09:21,858
Don't underestimate the police of Korea.
94
00:09:27,757 --> 00:09:31,167
The message. What did it mean?
95
00:09:34,467 --> 00:09:37,137
Are you sure you saw Su Yeon that night?
96
00:09:37,568 --> 00:09:40,537
Why do you think it was her that pushed Sun Hui?
97
00:09:43,948 --> 00:09:45,547
Because I saw her.
98
00:09:46,448 --> 00:09:48,577
- What? - I saw Su Yeon in that alley...
99
00:09:48,578 --> 00:09:50,417
the night Sun Hui was pushed.
100
00:09:50,648 --> 00:09:53,248
- Really? - And I know what I saw.
101
00:09:57,957 --> 00:09:59,257
I see.
102
00:09:59,428 --> 00:10:02,027
Let's say the person you saw was Lee Su Yeon.
103
00:10:02,857 --> 00:10:04,927
You're also saying you saw her...
104
00:10:04,928 --> 00:10:06,897
push Sun Hui?
105
00:10:09,038 --> 00:10:10,338
Well...
106
00:10:10,837 --> 00:10:13,608
No, I didn't see her doing that.
107
00:10:13,808 --> 00:10:15,277
You didn't?
108
00:10:16,308 --> 00:10:18,277
Then why do you suspect her?
109
00:10:19,377 --> 00:10:20,677
You see...
110
00:10:21,347 --> 00:10:22,677
Well...
111
00:10:25,347 --> 00:10:27,333
There must be a reason.
112
00:10:27,357 --> 00:10:31,057
Something like Su Yeon and Sun Hui not being on the best of terms.
113
00:10:37,997 --> 00:10:41,037
I doubt the person you saw was Su Yeon.
114
00:10:44,568 --> 00:10:45,907
Sorry?
115
00:10:46,568 --> 00:10:48,777
Su Yeon's blood was found,
116
00:10:48,938 --> 00:10:51,007
and we're questioning the culprit.
117
00:10:51,247 --> 00:10:52,547
We'll soon...
118
00:10:56,278 --> 00:10:58,248
find her body as well.
119
00:11:13,898 --> 00:11:17,708
Su Yeon might be dead?
120
00:11:28,518 --> 00:11:30,248
Then, who did I see?
121
00:12:05,117 --> 00:12:06,386
- Goodness. - My gosh.
122
00:12:06,387 --> 00:12:07,986
- Goodness. - Oh, no.
123
00:12:07,987 --> 00:12:09,256
- Hurry. - What is this?
124
00:12:09,257 --> 00:12:11,226
- Call an ambulance. - Isn't this blood?
125
00:12:11,227 --> 00:12:12,557
Was he stabbed?
126
00:12:16,257 --> 00:12:18,067
Excuse me. Coming through.
127
00:12:18,068 --> 00:12:19,767
- Excuse me. - Do something.
128
00:12:19,768 --> 00:12:21,167
- What's going on? - Hyeon U!
129
00:12:21,168 --> 00:12:23,838
- There's so much blood. - Ji Hyeon U!
130
00:12:27,107 --> 00:12:28,206
Who did this?
131
00:12:28,207 --> 00:12:30,706
- Quick. - Someone call an ambulance.
132
00:12:30,707 --> 00:12:33,208
Hyeon U, who did this to you?
133
00:12:33,548 --> 00:12:35,848
Hyeon U!
134
00:12:36,778 --> 00:12:38,116
- Goodness. - Oh, dear.
135
00:12:38,117 --> 00:12:45,089
(We're Happy to Serve Our Citizens.)
136
00:12:52,068 --> 00:12:54,297
Attorney Choi. I mean...
137
00:12:57,908 --> 00:12:59,267
Mr. Choi.
138
00:13:01,977 --> 00:13:04,578
Blood was found in your car.
139
00:13:06,401 --> 00:13:07,811
The DNA test showed...
140
00:13:07,812 --> 00:13:10,712
that the blood was Lee Su Yeon's.
141
00:13:14,611 --> 00:13:16,712
What's with his attitude?
142
00:13:17,452 --> 00:13:20,522
Choi Jin Hyuk used to be a prosecutor.
143
00:13:22,792 --> 00:13:26,467
There's something off about it.
144
00:13:26,491 --> 00:13:28,291
Didn't we get the DNA test result?
145
00:13:28,292 --> 00:13:29,632
Gosh.
146
00:13:30,192 --> 00:13:33,130
Laws regarding DNA tests have changed.
147
00:13:33,131 --> 00:13:35,571
We were asked how the DNA sample was collected.
148
00:13:36,072 --> 00:13:38,742
It doesn't count without the subject's agreement.
149
00:13:39,302 --> 00:13:41,441
Lee Su Yeon is missing,
150
00:13:41,442 --> 00:13:43,041
so how can we get her permission?
151
00:13:43,042 --> 00:13:46,257
It's game over once it matches the DNA from her hair at home. Darn it.
152
00:13:46,281 --> 00:13:48,712
I know, but we can't do anything...
153
00:13:48,952 --> 00:13:50,852
about the new law.
154
00:13:51,182 --> 00:13:53,221
Why did you arrest him...
155
00:13:53,222 --> 00:13:55,221
so quickly?
156
00:13:55,222 --> 00:13:57,122
You punk.
157
00:13:59,222 --> 00:14:01,531
You're the one who told me to arrest him.
158
00:14:02,231 --> 00:14:05,632
The memory card in your dashcam was new.
159
00:14:13,101 --> 00:14:16,212
It's clear that you did it, and we have the evidence too.
160
00:14:17,212 --> 00:14:20,428
It's about time you came clean.
161
00:14:20,452 --> 00:14:21,951
About what?
162
00:14:25,322 --> 00:14:26,821
Where's Lee Su Yeon?
163
00:14:31,521 --> 00:14:33,821
- Lee Su Yeon... - My car had been stolen.
164
00:14:35,562 --> 00:14:37,561
Do you mean the black van that was rented?
165
00:14:37,562 --> 00:14:40,301
No, I'm talking about my car.
166
00:14:42,901 --> 00:14:45,301
Two vehicles were stolen one after the other?
167
00:14:45,302 --> 00:14:46,642
Do you expect me to believe that?
168
00:14:47,511 --> 00:14:48,842
It's true.
169
00:14:49,371 --> 00:14:51,781
Then why was your rented van found in the river?
170
00:14:54,212 --> 00:14:56,382
I don't know since it was stolen.
171
00:14:57,682 --> 00:14:59,982
On which date was your car stolen?
172
00:15:01,491 --> 00:15:04,191
I don't remember the exact date,
173
00:15:04,891 --> 00:15:06,492
but I think...
174
00:15:08,531 --> 00:15:11,531
it was the day after the fire at Gyeong Ho's house.
175
00:15:11,802 --> 00:15:14,931
It's the day Lee Su Yeon is suspected to have disappeared.
176
00:15:21,072 --> 00:15:22,742
Is there any witness or proof?
177
00:15:23,042 --> 00:15:26,742
The theft of the van rented under your name wasn't reported.
178
00:15:27,351 --> 00:15:29,181
On that day,
179
00:15:29,751 --> 00:15:32,551
the police told me that they got a call from someone...
180
00:15:32,552 --> 00:15:35,752
who saw a man flee after abandoning the van.
181
00:15:36,322 --> 00:15:38,291
He said that he was from Jangwoon Substation.
182
00:15:39,192 --> 00:15:41,908
Contact Jangwoon Substation immediately.
183
00:15:41,932 --> 00:15:43,138
Yes, sir.
184
00:15:43,162 --> 00:15:45,462
After that, I got ahold of the van.
185
00:15:46,624 --> 00:15:47,765
(Detective Lee Seong Woo)
186
00:15:51,697 --> 00:15:52,798
(Detective Lee Seong Woo)
187
00:15:57,241 --> 00:16:01,352
When I got the van, I tried to check the dashcam.
188
00:16:01,481 --> 00:16:03,982
However, it was gone. Perhaps, the thief took it.
189
00:16:05,281 --> 00:16:08,150
The van didn't seem to have any problem,
190
00:16:08,151 --> 00:16:09,990
so I didn't report the theft.
191
00:16:09,991 --> 00:16:13,092
You didn't report that the rented van was stolen?
192
00:16:15,592 --> 00:16:16,892
Could it be...
193
00:16:19,101 --> 00:16:20,701
that it wasn't a theft...
194
00:16:21,271 --> 00:16:23,671
and that you lent it to someone?
195
00:16:26,101 --> 00:16:28,811
And you can't tell us whom you lent it to.
196
00:16:34,511 --> 00:16:37,051
Detective, you must feel impatient.
197
00:16:42,121 --> 00:16:44,222
Do you have proof?
198
00:16:49,991 --> 00:16:52,002
Do you have proof...
199
00:16:54,101 --> 00:16:55,401
that I killed her?
200
00:16:59,645 --> 00:17:00,427
(Detective Lee Seong Woo)
201
00:18:02,364 --> 00:18:05,964
Aren't you investigating assuming that Su Yeon is dead?
202
00:18:06,463 --> 00:18:08,864
Was there even a body?
203
00:18:09,994 --> 00:18:12,163
And regarding the blood that you found in my car.
204
00:18:13,603 --> 00:18:15,874
I don't know what you're thinking, but...
205
00:18:19,504 --> 00:18:21,513
Illegally obtaining evidence...
206
00:18:21,514 --> 00:18:23,574
by fabricating the accident.
207
00:18:24,314 --> 00:18:26,813
Without clear evidence, you handcuffed me and took me in...
208
00:18:26,814 --> 00:18:28,614
in front of my family.
209
00:18:35,824 --> 00:18:37,763
Will you be able to cope with all this?
210
00:18:42,734 --> 00:18:45,534
Things are getting complicated.
211
00:19:11,724 --> 00:19:13,394
What's this?
212
00:20:32,643 --> 00:20:34,003
What is it?
213
00:20:34,203 --> 00:20:36,473
Detective Lee needs you to call him back. It's urgent.
214
00:20:57,764 --> 00:20:59,134
It's all right.
215
00:20:59,734 --> 00:21:01,233
It will be fine, Hyeon U.
216
00:21:01,734 --> 00:21:04,349
- Yes, Detective. - What's going on?
217
00:21:04,373 --> 00:21:06,050
Hyeon U got stabbed a moment ago.
218
00:21:06,074 --> 00:21:08,473
- What? - I asked who stabbed him, and...
219
00:21:11,434 --> 00:21:13,177
(Hanseo Police Station)
220
00:21:13,201 --> 00:21:15,001
Hyeon U definitely told me...
221
00:21:15,158 --> 00:21:16,458
that he was stabbed by...
222
00:21:17,769 --> 00:21:19,528
He was stabbed by Lee Su Yeon.
223
00:21:34,079 --> 00:21:35,379
Sun Hui.
224
00:21:36,519 --> 00:21:37,919
Where are you going?
225
00:21:45,188 --> 00:21:46,528
Su Yeon.
226
00:21:49,458 --> 00:21:50,758
Yes.
227
00:21:51,869 --> 00:21:55,339
Lee Su Yeon could be alive.
228
00:21:55,569 --> 00:21:57,268
Did he say anything else?
229
00:21:58,869 --> 00:22:01,409
- He said that it's dangerous. - What is?
230
00:22:02,879 --> 00:22:04,379
I don't know.
231
00:22:10,718 --> 00:22:12,018
I'll call you back.
232
00:22:15,119 --> 00:22:16,819
I came to testify...
233
00:22:18,089 --> 00:22:19,758
my husband's alibi.
234
00:22:30,898 --> 00:22:32,268
Sun Hui.
235
00:22:34,478 --> 00:22:36,738
Why are you running away from me?
236
00:22:46,049 --> 00:22:47,349
I see.
237
00:22:48,458 --> 00:22:49,758
This?
238
00:22:53,258 --> 00:22:54,558
Sorry.
239
00:22:55,658 --> 00:22:57,944
I saw Hyeon U on my way here.
240
00:22:57,968 --> 00:22:59,268
What?
241
00:23:00,769 --> 00:23:03,369
Don't worry. I won't stab you.
242
00:23:06,408 --> 00:23:08,339
I'm not leaving so fast.
243
00:23:12,309 --> 00:23:15,718
I'm going to stay here until the rain stops.
244
00:23:17,619 --> 00:23:20,849
What do you mean by that?
245
00:23:23,458 --> 00:23:24,734
Hyeon U...
246
00:23:24,758 --> 00:23:26,659
Shall we talk inside?
247
00:23:30,359 --> 00:23:31,669
I have...
248
00:23:32,569 --> 00:23:34,399
so much to tell you.
249
00:23:40,668 --> 00:23:42,679
Su Yeon, what do you mean by that?
250
00:23:43,178 --> 00:23:45,078
You've already seen Hyeon U?
251
00:23:45,079 --> 00:23:47,948
It's not the time to talk about Hyeon U.
252
00:23:48,648 --> 00:23:49,978
Sun Hui.
253
00:23:58,458 --> 00:24:00,359
I said, let's talk inside.
254
00:24:04,099 --> 00:24:05,569
Why don't you...
255
00:24:06,228 --> 00:24:08,268
ever listen to me?
256
00:24:12,869 --> 00:24:14,768
This is infuriating.
257
00:24:24,988 --> 00:24:27,089
Are you watching the nearby surveillance cameras?
258
00:24:28,188 --> 00:24:31,089
What are you doing? You should keep an eye out!
259
00:24:33,359 --> 00:24:34,689
Darn it.
260
00:24:39,698 --> 00:24:41,028
How's Hyeon U?
261
00:24:42,539 --> 00:24:44,467
I'll go and see Hyeon U at the hospital.
262
00:24:44,468 --> 00:24:47,268
You check where she went and stand by on-site, got it?
263
00:24:49,809 --> 00:24:51,109
Darn it.
264
00:24:59,319 --> 00:25:01,718
Who am I to scold him?
265
00:26:29,139 --> 00:26:30,478
Are you awake?
266
00:26:35,849 --> 00:26:37,179
Do you know what this is?
267
00:26:39,918 --> 00:26:42,058
I had a hard time preparing it.
268
00:26:55,869 --> 00:26:57,538
It's time...
269
00:26:59,639 --> 00:27:00,968
for you...
270
00:27:02,279 --> 00:27:04,579
to experience my pain.
271
00:27:35,309 --> 00:27:36,679
What do you think?
272
00:27:36,839 --> 00:27:40,679
Isn't this enough to burn everything quickly?
273
00:27:52,559 --> 00:27:54,629
You called for it.
274
00:27:55,559 --> 00:27:56,899
Don't you know?
275
00:28:05,708 --> 00:28:07,409
On the news,
276
00:28:07,708 --> 00:28:10,609
they said that Gyeong Ho's paint thinner caused the fire.
277
00:28:15,418 --> 00:28:17,018
I thought you'd need it too.
278
00:28:18,718 --> 00:28:20,389
Where should I pour it?
279
00:28:32,569 --> 00:28:35,268
You promised to turn yourself in for killing Gyeong Ho.
280
00:28:36,468 --> 00:28:38,468
I understand why you didn't.
281
00:28:39,168 --> 00:28:40,669
You must have been scared.
282
00:28:42,438 --> 00:28:44,308
Let's just say...
283
00:28:45,508 --> 00:28:48,409
that you burned Gyeong Ho's house to get rid of evidence too.
284
00:28:49,648 --> 00:28:51,119
But...
285
00:28:54,519 --> 00:28:55,958
Tell me.
286
00:28:56,119 --> 00:28:58,089
Why did you also try to kill me?
287
00:29:00,658 --> 00:29:02,159
Why would I...
288
00:29:03,258 --> 00:29:05,528
try to kill you?
289
00:29:07,629 --> 00:29:09,737
Su Yeon, I would never do that.
290
00:29:09,738 --> 00:29:11,399
Don't act innocent.
291
00:29:14,738 --> 00:29:16,839
What are you talking about?
292
00:29:18,349 --> 00:29:20,748
What happened to you?
293
00:29:24,448 --> 00:29:27,889
You are playing innocent again, you shameless wench!
294
00:29:41,155 --> 00:29:43,395
(Hanseo Police Station)
295
00:29:53,948 --> 00:29:55,849
Shall we go home, or...
296
00:29:55,948 --> 00:29:57,649
Sun Hui's home, right?
297
00:29:58,148 --> 00:29:59,448
Yes, she's home.
298
00:30:00,349 --> 00:30:01,859
Let's go home, then.
299
00:30:03,519 --> 00:30:04,819
Mr. Choi.
300
00:30:08,398 --> 00:30:09,628
I'm sorry.
301
00:30:09,629 --> 00:30:13,129
I apologize for what happened.
302
00:30:15,738 --> 00:30:19,108
I don't see that detective. Where is he?
303
00:30:19,109 --> 00:30:21,538
I'll make sure...
304
00:30:21,539 --> 00:30:24,907
that Detective Shin visits you and apologizes.
305
00:30:24,908 --> 00:30:28,495
Where did he go?
306
00:30:28,519 --> 00:30:31,917
He's visiting the emergency room at Miseong Hospital...
307
00:30:31,918 --> 00:30:34,119
regarding Lee Su Yeon's case.
308
00:30:35,218 --> 00:30:36,588
We got a call...
309
00:30:36,589 --> 00:30:38,589
that a student named Ji Hyeon U got stabbed.
310
00:30:39,889 --> 00:30:41,288
Hyeon U got stabbed?
311
00:30:41,359 --> 00:30:42,659
Yes.
312
00:30:45,769 --> 00:30:47,298
Okay, then. We have to go now.
313
00:30:47,299 --> 00:30:48,599
All right.
314
00:30:54,869 --> 00:30:56,208
It's all...
315
00:30:59,408 --> 00:31:00,808
It's all...
316
00:31:03,519 --> 00:31:06,018
It's all because of you.
317
00:31:08,718 --> 00:31:11,258
You ruined my life like this.
318
00:31:15,258 --> 00:31:18,669
Sun Hui, how could you do this to me?
319
00:31:20,928 --> 00:31:23,839
Gyeong Ho died because of you too!
320
00:31:25,468 --> 00:31:26,808
Let's...
321
00:31:28,908 --> 00:31:30,538
Let's not do this.
322
00:31:33,908 --> 00:31:35,319
Why don't we stop...
323
00:31:36,448 --> 00:31:38,179
and talk it out?
324
00:31:38,889 --> 00:31:40,189
What do you say?
325
00:31:44,089 --> 00:31:45,389
"Talk it out?"
326
00:31:47,089 --> 00:31:49,798
You always lie when I ask you a question.
327
00:31:49,829 --> 00:31:51,399
Come on, Su Yeon.
328
00:31:51,529 --> 00:31:53,198
Calm down, Su Yeon.
329
00:31:56,369 --> 00:31:59,409
I'll do the same.
330
00:32:00,069 --> 00:32:02,839
Let's calm down and talk.
331
00:32:09,019 --> 00:32:11,119
I want to know...
332
00:32:12,349 --> 00:32:14,788
what happened to you...
333
00:32:15,789 --> 00:32:17,359
after Gyeong Ho died.
334
00:32:19,059 --> 00:32:20,359
Hey.
335
00:32:22,228 --> 00:32:23,958
I killed Gyeong Ho.
336
00:32:29,938 --> 00:32:32,909
What difference does it make if I talk to you now?
337
00:32:34,468 --> 00:32:36,379
It just upsets me even more.
338
00:32:36,579 --> 00:32:39,079
I don't want to hear your excuses!
339
00:32:41,248 --> 00:32:42,579
Back then,
340
00:32:44,779 --> 00:32:46,948
Gyeong Ho was still alive.
341
00:32:51,488 --> 00:32:52,859
What?
342
00:32:56,529 --> 00:32:58,228
My mom checked.
343
00:33:00,529 --> 00:33:03,038
She went to Gyeong Ho's place that night.
344
00:33:03,968 --> 00:33:07,109
She told me she clearly saw him alive.
345
00:33:07,738 --> 00:33:09,139
Right.
346
00:33:11,478 --> 00:33:13,948
So your mom did it.
347
00:33:15,418 --> 00:33:17,778
When you told her that you stabbed Gyeong Ho,
348
00:33:19,188 --> 00:33:21,589
she went to set fire to his house.
349
00:33:22,089 --> 00:33:23,689
She wanted to get rid of evidence.
350
00:33:25,789 --> 00:33:28,488
She did not set fire to his house.
351
00:33:30,658 --> 00:33:32,528
That makes no sense.
352
00:33:33,099 --> 00:33:34,929
I clearly checked.
353
00:33:35,398 --> 00:33:36,798
He had stopped breathing.
354
00:33:36,898 --> 00:33:38,198
So...
355
00:33:38,639 --> 00:33:41,468
Are you telling me that my mom is lying?
356
00:33:46,448 --> 00:33:48,948
Stop it with your act. It's no use.
357
00:33:49,279 --> 00:33:51,478
I've had enough of your lies!
358
00:33:55,918 --> 00:33:57,819
You told your parents to do this, right?
359
00:34:00,889 --> 00:34:02,528
You tried to kill me.
360
00:34:34,928 --> 00:34:36,699
I found this here a while ago.
361
00:34:37,399 --> 00:34:39,098
You should admit it now.
362
00:34:43,269 --> 00:34:45,169
You're the culprit.
363
00:34:47,238 --> 00:34:49,708
You killed not only Gyeong Ho but his parents too.
364
00:34:50,508 --> 00:34:52,678
You killed them all.
365
00:34:54,149 --> 00:34:55,879
And you told your parents.
366
00:34:56,579 --> 00:34:59,089
And your parents bought people off to cover this up.
367
00:35:04,218 --> 00:35:06,058
You scary people.
368
00:35:06,059 --> 00:35:08,129
- That's not true. - What's not true?
369
00:35:09,229 --> 00:35:10,699
You don't even like me.
370
00:35:11,329 --> 00:35:13,069
I don't like you either.
371
00:35:15,298 --> 00:35:16,998
I've hated you all this time.
372
00:35:46,428 --> 00:35:47,799
Hyun Min.
373
00:35:48,869 --> 00:35:50,199
Should I come with you?
374
00:35:51,769 --> 00:35:53,969
No, you can wait there.
375
00:35:54,468 --> 00:35:55,779
I'll call you.
376
00:38:03,099 --> 00:38:04,498
Sir.
377
00:38:29,751 --> 00:38:31,281
(Authorized Personnel Only)
378
00:38:41,084 --> 00:38:42,453
How's Hyeon U?
379
00:38:43,943 --> 00:38:46,254
Well...
380
00:38:46,584 --> 00:38:48,183
He's in a serious condition.
381
00:38:53,394 --> 00:38:55,594
So, was Su Yeon alive?
382
00:39:00,233 --> 00:39:01,594
My apologies.
383
00:39:02,334 --> 00:39:03,804
Su Yeon...
384
00:39:05,104 --> 00:39:06,804
is still alive.
385
00:39:06,974 --> 00:39:10,072
Hyeon U said that he was stabbed...
386
00:39:10,073 --> 00:39:11,674
by Su Yeon.
387
00:39:13,943 --> 00:39:15,313
Honey.
388
00:39:16,314 --> 00:39:18,484
Sun Hui's not picking up my calls.
389
00:39:19,783 --> 00:39:21,283
It's dangerous.
390
00:39:22,283 --> 00:39:23,853
"It's dangerous."
391
00:39:28,093 --> 00:39:29,424
Excuse me?
392
00:39:30,164 --> 00:39:32,893
That's what Hyeon U told Detective Lee.
393
00:39:34,463 --> 00:39:35,964
He said, "It's dangerous."
394
00:40:01,323 --> 00:40:03,723
Can't you pick up faster? Where are you now?
395
00:40:04,524 --> 00:40:06,194
Go to Sun Hui's place right now.
396
00:40:06,693 --> 00:40:09,163
The number you have dialled cannot be reached...
397
00:40:09,164 --> 00:40:10,603
She isn't...
398
00:40:11,504 --> 00:40:13,004
picking up.
399
00:40:17,573 --> 00:40:20,344
Don't worry. Nothing will happen.
400
00:40:23,744 --> 00:40:24,782
Don't worry.
401
00:40:24,783 --> 00:40:27,884
Detective Lee is nearby. He'll get there before we do.
402
00:41:10,524 --> 00:41:11,922
This way!
403
00:41:11,923 --> 00:41:14,164
(911 Firefighting)
404
00:41:17,934 --> 00:41:19,904
- Sun Hui. - No!
405
00:41:23,744 --> 00:41:26,614
Sun Hui!
406
00:41:26,874 --> 00:41:27,942
Hurry!
407
00:41:27,943 --> 00:41:29,344
- Sun Hui! - No!
408
00:41:30,713 --> 00:41:32,013
Get out of my way.
409
00:41:39,854 --> 00:41:41,192
- Sun Hui. - Sun Hui.
410
00:41:41,193 --> 00:41:42,862
- Get out of my way. - Sun Hui!
411
00:41:42,863 --> 00:41:43,922
- Sun Hui! - Sun Hui!
412
00:41:43,923 --> 00:41:47,040
Hold on. Sun Hui!
413
00:41:47,064 --> 00:41:49,262
Detective Lee! Are you okay?
414
00:41:49,263 --> 00:41:50,480
Open your eyes.
415
00:41:50,504 --> 00:41:52,509
Detective Lee!
416
00:41:52,533 --> 00:41:56,004
You idiot! Hang in there.
417
00:41:56,044 --> 00:41:57,643
- Sun Hui! - Sun Hui!
418
00:41:57,644 --> 00:41:59,712
- Sun Hui! - Calm down!
419
00:41:59,713 --> 00:42:02,944
- Sun Hui! - Oh, no! Sun Hui!
420
00:42:03,113 --> 00:42:05,712
- Sun Hui! - Sir, please get back.
421
00:42:05,713 --> 00:42:06,982
Sun Hui!
422
00:42:06,983 --> 00:42:09,283
- It's dangerous! - Sun Hui!
423
00:42:15,254 --> 00:42:17,424
- Sun Hui! - Please step back.
424
00:43:07,874 --> 00:43:09,214
What?
425
00:43:11,414 --> 00:43:12,714
Are your parents here?
426
00:43:13,814 --> 00:43:15,953
I don't know.
427
00:43:30,863 --> 00:43:32,734
I'll stab you if you scream.
428
00:43:52,053 --> 00:43:53,353
Sir.
429
00:43:58,564 --> 00:43:59,893
What are you doing?
430
00:44:02,133 --> 00:44:04,433
What's wrong, Su Yeon?
431
00:44:05,704 --> 00:44:08,074
Don't come closer!
432
00:44:10,843 --> 00:44:12,973
Tell me. Did you call him?
433
00:44:16,144 --> 00:44:17,683
What did you pour?
434
00:44:21,153 --> 00:44:22,714
You did something...
435
00:44:23,553 --> 00:44:24,853
dangerous.
436
00:44:25,153 --> 00:44:26,524
Don't move!
437
00:44:28,754 --> 00:44:30,294
Move, and I'll stab her.
438
00:44:32,794 --> 00:44:34,294
Fine.
439
00:44:39,604 --> 00:44:41,074
What's that?
440
00:44:44,073 --> 00:44:45,544
What are you doing?
441
00:44:59,024 --> 00:45:00,424
Put that out now!
442
00:45:05,593 --> 00:45:06,933
Why?
443
00:45:09,033 --> 00:45:11,234
Are you scared that I might drop...
444
00:45:11,863 --> 00:45:13,203
this cigarette?
445
00:45:15,633 --> 00:45:17,203
Even if this place catches on fire,
446
00:45:17,204 --> 00:45:19,404
I won't be suspected.
447
00:45:20,713 --> 00:45:24,913
If you bought and transported this much gasoline,
448
00:45:25,744 --> 00:45:27,712
you would've been caught on camera.
449
00:45:27,713 --> 00:45:29,214
Put that out!
450
00:45:29,323 --> 00:45:31,324
Do you want to kill Sun Hui as well?
451
00:46:39,724 --> 00:46:41,054
Hold on.
452
00:46:43,124 --> 00:46:44,464
Su Yeon.
453
00:46:45,263 --> 00:46:46,634
Darn it.
454
00:46:50,834 --> 00:46:52,163
Come on.
455
00:47:04,314 --> 00:47:05,643
Get up.
456
00:47:06,954 --> 00:47:08,384
Come on.
457
00:47:34,274 --> 00:47:35,643
This way.
458
00:47:56,763 --> 00:47:58,563
No matter how furious you are,
459
00:47:59,434 --> 00:48:02,734
you shouldn't set things on fire, Su Yeon.
460
00:48:06,004 --> 00:48:07,714
What were you going to do with this?
461
00:48:11,213 --> 00:48:12,614
Get up.
462
00:48:13,113 --> 00:48:14,853
Shall we return to the house?
463
00:48:20,224 --> 00:48:21,524
Get up.
464
00:48:35,633 --> 00:48:36,944
You...
465
00:48:37,644 --> 00:48:39,444
almost killed Sun Hui.
466
00:48:41,744 --> 00:48:43,044
Sir.
467
00:48:45,544 --> 00:48:47,654
Are you really a detective?
468
00:48:49,184 --> 00:48:50,683
I'm sorry, Sun Hui.
469
00:48:51,184 --> 00:48:52,984
This wasn't my intention.
470
00:48:53,854 --> 00:48:55,993
Let's talk after wrapping this up.
471
00:48:56,224 --> 00:48:59,324
You. Go back inside.
472
00:49:00,233 --> 00:49:02,094
You set fire to kill...
473
00:49:03,004 --> 00:49:05,904
the witness, your friend, after killing your boyfriend.
474
00:49:06,133 --> 00:49:09,174
But that very person dies in that very fire.
475
00:49:09,403 --> 00:49:11,703
How does such a story sound?
476
00:49:13,374 --> 00:49:15,174
Su Yeon! Run away!
477
00:49:15,374 --> 00:49:17,614
- Sun Hui? - Hurry! Go!
478
00:49:23,584 --> 00:49:24,984
She's fine.
479
00:49:30,494 --> 00:49:32,194
I told you she was fine!
480
00:49:35,064 --> 00:49:36,433
Go inside.
481
00:49:38,533 --> 00:49:39,873
You heard me!
482
00:49:41,374 --> 00:49:42,734
I'm the police.
483
00:49:56,013 --> 00:49:57,324
Drop the knife.
484
00:49:59,124 --> 00:50:00,424
And raise your hands.
485
00:50:09,064 --> 00:50:10,763
Which department are you in?
486
00:50:11,733 --> 00:50:13,433
I'm also from the police.
487
00:50:14,903 --> 00:50:18,674
She was threatening everyone with a knife, so I simply stopped her.
488
00:50:19,244 --> 00:50:20,944
That's a lie.
489
00:50:21,874 --> 00:50:24,243
- He tried to kill... - This girl...
490
00:50:25,144 --> 00:50:27,054
is Lee Su Yeon.
491
00:50:27,254 --> 00:50:28,554
"Lee Su Yeon?"
492
00:50:32,783 --> 00:50:34,194
If you can't believe me,
493
00:50:35,093 --> 00:50:36,862
the ID is in my pocket...
494
00:50:36,863 --> 00:50:38,294
Take your hand out of the pocket!
495
00:50:40,193 --> 00:50:42,033
Stay still.
496
00:50:45,633 --> 00:50:47,933
Well... All right.
497
00:50:48,334 --> 00:50:50,373
As you can see, I've arrested the suspect.
498
00:50:51,403 --> 00:50:53,473
Possibly stabbed by the suspect,
499
00:50:53,474 --> 00:50:55,373
the victim is unconscious.
500
00:51:05,423 --> 00:51:07,192
- No. - You must hurry.
501
00:51:07,193 --> 00:51:08,694
The fire in the house is spreading.
502
00:51:09,794 --> 00:51:12,094
I already called the fire department.
503
00:51:12,823 --> 00:51:15,192
No. He's lying!
504
00:51:15,193 --> 00:51:16,634
Come over here...
505
00:51:17,104 --> 00:51:19,004
and help me move the victim.
506
00:51:19,874 --> 00:51:21,174
No.
507
00:51:26,814 --> 00:51:28,174
No.
508
00:51:45,193 --> 00:51:46,594
All right.
509
00:52:43,883 --> 00:52:46,054
You persistent jerk.
510
00:52:49,153 --> 00:52:50,594
Don't move.
511
00:52:53,693 --> 00:52:56,594
Unless you want your head blown away, darn it.
512
00:53:00,073 --> 00:53:02,134
I'll return your precious knife.
513
00:53:03,244 --> 00:53:04,544
Here.
514
00:53:07,573 --> 00:53:08,873
Hurry!
515
00:53:55,553 --> 00:53:56,864
Lee Su Yeon.
516
00:53:57,963 --> 00:53:59,864
You stabbed the policeman, okay?
517
00:54:00,963 --> 00:54:02,464
And the wounded policeman...
518
00:54:03,363 --> 00:54:04,734
shot you.
519
00:54:16,644 --> 00:54:19,213
(Epilogue)
520
00:54:42,934 --> 00:54:45,103
- I'm back. - Hey.
521
00:54:45,104 --> 00:54:47,212
Welcome back. I'll get the food ready in no time.
522
00:54:47,213 --> 00:54:48,574
Okay.
523
00:54:51,842 --> 00:54:53,612
(Hoehyun Dry Cleaner)
524
00:54:54,870 --> 00:54:56,569
(Dry Cleaning)
525
00:55:06,144 --> 00:55:08,913
My dad and mom work diligently.
526
00:55:09,514 --> 00:55:12,013
I admire my sincere parents.
527
00:55:20,087 --> 00:55:23,757
- Here it is. - The stew is here.
528
00:55:24,656 --> 00:55:26,356
All right.
529
00:55:26,556 --> 00:55:28,896
Wait. Let me scoop some up for you.
530
00:55:29,196 --> 00:55:30,208
Here. I'll do it.
531
00:55:30,232 --> 00:55:32,900
It's okay. It's tastier when I do it.
532
00:55:32,901 --> 00:55:34,232
Gosh.
533
00:55:35,129 --> 00:55:36,728
Here you go.
534
00:55:36,753 --> 00:55:39,812
It's hot. Dig in.
535
00:55:41,440 --> 00:55:44,970
All right. Some tofu for you too.
536
00:55:46,881 --> 00:55:48,573
Here.
537
00:55:48,597 --> 00:55:50,437
Hurry up and dig in.
538
00:55:50,462 --> 00:55:53,062
It's hot. Be careful. Were you hungry?
539
00:55:53,661 --> 00:55:55,901
- Here. - Okay.
540
00:55:56,771 --> 00:55:58,131
Gosh.
541
00:55:58,771 --> 00:56:01,501
- It's good. - Here.
542
00:56:02,077 --> 00:56:03,787
- My son. - Give me lots of meat.
543
00:56:03,788 --> 00:56:05,917
Sure thing. A scoopful.
544
00:56:06,818 --> 00:56:08,957
A scoopful of your favourite meat.
545
00:56:09,657 --> 00:56:11,727
- Here. - Thank you. I'll enjoy it.
546
00:56:11,728 --> 00:56:13,158
Eat up.
547
00:56:13,697 --> 00:56:15,057
Goodness.
548
00:56:15,527 --> 00:56:17,503
Your sister is taking yours. Dig in.
549
00:56:17,527 --> 00:56:19,026
Eat up.
550
00:56:19,027 --> 00:56:20,397
You've got to grow.
551
00:56:20,867 --> 00:56:22,466
You should eat too, Mom.
552
00:56:22,467 --> 00:56:24,744
I will when your dad comes.
553
00:56:24,768 --> 00:56:27,153
Goodness, don't get it on your clothes.
554
00:56:27,177 --> 00:56:29,076
Even if we run a dry cleaner,
555
00:56:29,077 --> 00:56:30,807
stop spilling food.
556
00:56:31,947 --> 00:56:34,147
- Enjoy. - Okay.
557
00:56:37,706 --> 00:56:40,515
Dig in. Stop eating so little at a time.
558
00:56:40,516 --> 00:56:42,546
You have to eat lots to grow taller.
559
00:57:06,505 --> 00:57:08,305
I will make my dream come true...
560
00:57:09,405 --> 00:57:12,776
so my family can keep smiling like they do right now.
561
00:57:29,391 --> 00:57:33,931
(Perfect Family)
562
00:57:54,851 --> 00:57:56,550
You were behind it, right?
563
00:57:57,020 --> 00:57:58,461
Where's Sun Hui?
564
00:58:02,454 --> 00:58:04,154
I have to come clean first...
565
00:58:04,301 --> 00:58:05,601
about who I am.
566
00:58:05,871 --> 00:58:07,189
(Rest in peace.)
567
00:58:09,471 --> 00:58:11,370
The parents who raised you...
568
00:58:12,070 --> 00:58:14,570
lived with masks on.
569
00:58:17,241 --> 00:58:18,487
What?
570
00:58:18,511 --> 00:58:20,881
Are you fine with Sun Hui figuring everything out?
571
00:58:22,110 --> 00:58:26,280
What backstory does your family have?
37058
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.