Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,446 --> 00:00:03,446
The portrayal of this series was commissioned by the Association of Audio Description ES CONSTRUCTION.
2
00:00:22,396 --> 00:00:29,295
(Music - Generic)
3
00:00:44,084 --> 00:00:50,984
(Music - Generic)
4
00:01:05,165 --> 00:01:12,065
(Music continues)
5
00:01:27,135 --> 00:01:34,036
(Music continues)
6
00:01:49,153 --> 00:01:56,054
(Music - Generic)
7
00:02:11,122 --> 00:02:18,022
(Music - Generic)
8
00:02:32,141 --> 00:02:37,141
(Music continues)
9
00:02:44,556 --> 00:02:46,736
(Mahmoud) my king, Patrick was dead.
10
00:02:47,158 --> 00:02:49,518
(Mahmud) going to occur during the month.
11
00:02:49,705 --> 00:02:52,229
(Mahmoud) among the rebels that they will kill ...
12
00:02:52,310 --> 00:02:54,554
... people get attacked our princes.
13
00:02:55,524 --> 00:02:58,288
(Mahmoud) my king, I send the army.
14
00:02:59,256 --> 00:03:02,036
One rebel until there is, I will send the army.
15
00:03:02,231 --> 00:03:03,310
Let straight.
16
00:03:04,106 --> 00:03:06,200
Pasha will be something our princes.
17
00:03:07,256 --> 00:03:10,127
Blood hoped to benefit those aspirations will remain in their craw.
18
00:03:11,847 --> 00:03:13,058
my king ...
19
00:03:13,793 --> 00:03:15,159
... journal sure.
20
00:03:15,331 --> 00:03:17,088
They will make a betrayal.
21
00:03:17,199 --> 00:03:19,588
We take our job every precaution has pasha.
22
00:03:20,550 --> 00:03:22,511
Then we put our trust in God.
23
00:03:26,042 --> 00:03:27,611
Patrick Efendi!
24
00:03:27,698 --> 00:03:29,564
(Abdulhamid external audio) Do not worry.
25
00:03:30,213 --> 00:03:33,432
(Abdulhamid external audio) you come journal, has come to us.
26
00:03:34,019 --> 00:03:36,277
(Abdulhamid external sound) We have our measure.
27
00:03:36,668 --> 00:03:39,885
(Abdulhamid external sound) master princes are the sons of this nation.
28
00:03:40,689 --> 00:03:42,691
(Abdulhamid external audio) to God before them ...
29
00:03:43,472 --> 00:03:45,933
... then we've entrusted our nation.
30
00:03:46,425 --> 00:03:49,668
(Abdulhamid external sound) Trap, not my prince, our nation was founded.
31
00:03:50,626 --> 00:03:54,780
(Abdulhamid external sound) that traps to disrupt our nation is like a storm evelallah.
32
00:03:55,850 --> 00:03:58,128
(Abdulhamid external sound) they think less of this nation.
33
00:03:58,622 --> 00:04:00,263
(Abdulhamid external audio) But when the troops ...
34
00:04:00,513 --> 00:04:02,121
... We already have a lot.
35
00:04:03,824 --> 00:04:06,808
I trust in the nation's foresight, pasha.
36
00:04:07,652 --> 00:04:10,614
When they see the Prince, discord will end.
37
00:04:12,074 --> 00:04:14,941
my king, proud of your pardon ...
38
00:04:15,942 --> 00:04:18,739
... Abdulkadir has not yet inexperienced.
39
00:04:18,963 --> 00:04:21,261
Burhanettin's is naive.
40
00:04:22,598 --> 00:04:24,848
I suggest, let's send in the army.
41
00:04:26,192 --> 00:04:29,300
When my grandfather Fatih throne, was 12 years old pasha.
42
00:04:30,942 --> 00:04:33,064
Kiran Sahib-i IV. Murad Khan ...
43
00:04:33,487 --> 00:04:37,557
... 22-year-old to walk out of favor when it comes to Edirne ...
44
00:04:38,463 --> 00:04:41,197
... Lehr surrendered without a fight from fear.
45
00:04:42,519 --> 00:04:46,245
These folks do you know why I give Usman securities Dynasty-pasha?
46
00:04:46,774 --> 00:04:48,538
State to which they are patrons.
47
00:04:48,726 --> 00:04:49,906
No.
48
00:04:50,531 --> 00:04:52,204
they pay.
49
00:04:53,836 --> 00:04:56,539
(Abdülhamid) on which the state has killed a sultan?
50
00:04:57,500 --> 00:05:01,919
Hani administrators, the state has sacrificed his family for survival?
51
00:05:03,115 --> 00:05:05,919
my king, their furious.
52
00:05:06,834 --> 00:05:08,786
They will kill our princes.
53
00:05:08,889 --> 00:05:10,576
God forbid, God forbid.
54
00:05:10,658 --> 00:05:15,021
If the Armenian nation, so will the martyrs prince ...
55
00:05:15,122 --> 00:05:17,490
If it ceases to be subjects of this state ... ...
56
00:05:17,935 --> 00:05:21,459
... What we're standing, what this government is standing pasha.
57
00:05:22,975 --> 00:05:24,210
Gentlemen!
58
00:05:25,663 --> 00:05:31,098
We here şevketmeap our lord, we came with the Abdul Hamid Khan will.
59
00:05:31,668 --> 00:05:33,495
We left our troops have come in behind us.
60
00:05:33,613 --> 00:05:37,206
Because we know that you are the neferleris of this nation.
61
00:05:37,348 --> 00:05:38,637
You are soldiers!
62
00:05:38,776 --> 00:05:40,293
(In unison) We want Patrick.
63
00:05:40,567 --> 00:05:42,379
(In unison) We want Patrick!
64
00:05:42,629 --> 00:05:44,309
(In unison) We want Patrick!
65
00:05:44,442 --> 00:05:46,184
(In unison) We want Patrick!
66
00:05:46,379 --> 00:05:48,098
(In unison) We want Patrick!
67
00:05:48,504 --> 00:05:50,590
(In unison) We have to get state!
68
00:05:50,879 --> 00:05:53,081
(In unison) Our state whether times!
69
00:05:53,247 --> 00:05:55,410
(In unison) We have to get state!
70
00:05:55,490 --> 00:05:56,520
(In unison) Our state whether times!
71
00:05:56,601 --> 00:05:58,518
Patrick Lord, as you can see live.
72
00:05:58,699 --> 00:05:59,887
Patrick lives!
73
00:06:00,009 --> 00:06:01,331
Patrick Lord lives!
74
00:06:01,440 --> 00:06:03,604
(On top of conversations)
75
00:06:03,685 --> 00:06:07,198
Lord Patrick and his followers of this game of death ...
76
00:06:07,317 --> 00:06:09,309
... To incite you to the wolves.
77
00:06:09,910 --> 00:06:11,362
Traps vain.
78
00:06:12,723 --> 00:06:15,653
We, the Ottoman şehzadeleriyiz.
79
00:06:16,153 --> 00:06:19,127
The power of the State, would be enough to stop the armed rebellion.
80
00:06:19,321 --> 00:06:22,680
But we do not see you different from ourselves.
81
00:06:23,829 --> 00:06:28,233
(Burhanettin) in the Capital City of everyone's life, religious are also safe.
82
00:06:28,812 --> 00:06:29,984
Now...
83
00:06:31,406 --> 00:06:32,906
... You can return to your home.
84
00:06:33,913 --> 00:06:35,968
Do not let them fool you are.
85
00:06:36,297 --> 00:06:37,961
(Burhanettin) When you look up ...
86
00:06:38,041 --> 00:06:40,811
... If you do not see the state of your roof peak ...
87
00:06:41,093 --> 00:06:47,676
... remember that from the flood, the bora, there is another thing to recover from the disaster.
88
00:06:47,988 --> 00:06:51,207
(In unison) Long live the Sultan! Long live the Sultan!
89
00:06:51,324 --> 00:06:52,923
(Unison) with Empire thousand live!
90
00:06:53,074 --> 00:06:56,276
(In unison) Long live the Sultan! State with a thousand lives!
91
00:06:56,415 --> 00:06:59,401
(In unison) Long live the Sultan! State with a thousand lives!
92
00:06:59,482 --> 00:07:02,823
(In unison) Long live the Sultan! State with a thousand lives!
93
00:07:06,158 --> 00:07:07,314
(Gun sound)
94
00:07:08,228 --> 00:07:10,712
(Chair plump) (breathing sound)
95
00:07:10,800 --> 00:07:12,319
(Breathing sound)
96
00:07:12,379 --> 00:07:13,620
Hasna!
97
00:07:13,800 --> 00:07:18,500
(Breathing sound)
98
00:07:21,100 --> 00:07:23,480
(Breathing sound)
99
00:07:23,560 --> 00:07:25,045
-Ahs that! -For it!
100
00:07:25,487 --> 00:07:32,387
(Music - Emotional) (breathing sound)
101
00:07:34,202 --> 00:07:35,600
Hiram got to catch.
102
00:07:41,218 --> 00:07:42,593
(Wave tones)
103
00:07:45,672 --> 00:07:48,438
(Sound effects Hours)
104
00:07:48,519 --> 00:07:49,852
(Sound of door opening)
105
00:07:53,665 --> 00:07:54,727
(The door closing sound)
106
00:07:55,882 --> 00:07:56,990
(Tahsin) my king ...
107
00:07:57,812 --> 00:07:59,937
... rebels surrendered at the bank.
108
00:08:00,632 --> 00:08:02,359
(Tahsin) in street riots over.
109
00:08:03,742 --> 00:08:04,898
Praise.
110
00:08:06,196 --> 00:08:07,407
(Tahsin) my king ...
111
00:08:08,016 --> 00:08:09,672
... There is a herald news.
112
00:08:10,454 --> 00:08:12,095
Omar was dead childrens us.
113
00:08:12,233 --> 00:08:15,147
(Sound effects Hours)
114
00:08:15,281 --> 00:08:16,593
Thank God.
115
00:08:17,507 --> 00:08:19,397
I have deserved your heart Hünkâr nature.
116
00:08:21,726 --> 00:08:24,492
Do you know why all this happened to us pasha income?
117
00:08:26,196 --> 00:08:28,109
Lord because of my brother Murad.
118
00:08:30,257 --> 00:08:31,530
my king commanded forgiveness.
119
00:08:31,788 --> 00:08:33,030
Oh pasha, oh my!
120
00:08:34,782 --> 00:08:36,126
Murad Effendi ...
121
00:08:36,961 --> 00:08:38,954
... courage courage had not granted ...
122
00:08:39,672 --> 00:08:42,508
They were so audacious storming the floor ... to our state.
123
00:08:44,725 --> 00:08:45,803
(Tahsin) my king ...
124
00:08:46,719 --> 00:08:49,665
... this is how the Brits still cling to your bro?
125
00:08:52,732 --> 00:08:54,240
Mahmud Pasha knows best.
126
00:08:55,826 --> 00:08:58,677
a time period, our prince ...
127
00:08:59,130 --> 00:09:00,732
... We went to London.
128
00:09:01,177 --> 00:09:02,201
Yeah.
129
00:09:02,897 --> 00:09:06,889
There were entertained us many beautiful Tahsin Pasha.
130
00:09:07,412 --> 00:09:08,513
(Abdülhamid) Yes.
131
00:09:08,974 --> 00:09:10,747
Brother Murad Effendi ...
132
00:09:11,397 --> 00:09:12,903
... They showed respect.
133
00:09:13,419 --> 00:09:16,934
feast had been arranged in his honor.
134
00:09:17,647 --> 00:09:18,717
(Abdülhamid'in) was Heir.
135
00:09:19,919 --> 00:09:21,661
Istikbaliy was the Ottoman Empire.
136
00:09:22,936 --> 00:09:24,365
But they tricked.
137
00:09:26,232 --> 00:09:28,036
(Abdülhamid) entered the Masonic Lodge.
138
00:09:28,561 --> 00:09:29,858
I think that ...
139
00:09:30,232 --> 00:09:34,865
... comes out to the Ottoman throne, will take on the world together with the British!
140
00:09:37,198 --> 00:09:38,354
(Abdülhamid'in) knew.
141
00:09:39,206 --> 00:09:40,307
(Abdülhamid'in) knew.
142
00:09:41,668 --> 00:09:44,331
Full sürükleyecekk of our state to disaster ...
143
00:09:46,495 --> 00:09:49,151
... fortune opened our way, we went boards.
144
00:09:50,808 --> 00:09:52,182
Thank god.
145
00:09:52,870 --> 00:09:55,043
They still hope her recourse.
146
00:09:58,010 --> 00:09:59,323
Tahsin Pasha ...
147
00:10:00,525 --> 00:10:03,978
... Call the Lord and Shaykh al-Islam Fatwa sure.
148
00:10:04,301 --> 00:10:05,488
Shaykh al-Islam?
149
00:10:06,120 --> 00:10:07,526
We'll Fatwa pasha.
150
00:10:10,198 --> 00:10:11,519
Aye, my king.
151
00:10:11,691 --> 00:10:18,591
(Music - Voltage)
152
00:10:23,215 --> 00:10:24,348
(Door knocking sound)
153
00:10:28,363 --> 00:10:29,371
(Wood splitting up volume)
154
00:10:31,019 --> 00:10:33,367
If I distribute your face if you bring the book Hiram.
155
00:10:35,572 --> 00:10:37,431
(Wood splitting off sound) (Door open sound)
156
00:10:38,798 --> 00:10:40,211
(Footsteps)
157
00:10:40,293 --> 00:10:42,455
We could not get the money in the bank, but ...
158
00:10:42,869 --> 00:10:44,978
... I guess this is precious from them.
159
00:10:46,447 --> 00:10:47,586
Finally.
160
00:10:47,798 --> 00:10:50,914
Finally we pull off something worthwhile from the Abdülhamid II.
161
00:10:51,836 --> 00:10:53,298
Be cautious nonetheless.
162
00:10:53,431 --> 00:10:54,970
(Sara) Abdulhamid competitors.
163
00:10:55,173 --> 00:10:58,016
I'm saying at Siller, head're eating the roses?
164
00:10:59,009 --> 00:11:01,869
It can not protect at all costs, this is my life, my safety.
165
00:11:02,173 --> 00:11:05,158
Because data can, but does not give the nationalities of the sultan.
166
00:11:05,563 --> 00:11:06,602
What about me?
167
00:11:07,039 --> 00:11:08,562
There Hiram gonna disappear.
168
00:11:08,664 --> 00:11:10,601
I even stickers calling from his nose.
169
00:11:10,682 --> 00:11:12,360
AA! I'm so broken.
170
00:11:12,798 --> 00:11:13,931
Where Herzl?
171
00:11:14,306 --> 00:11:15,345
the British.
172
00:11:15,426 --> 00:11:17,259
Let's see how much money would this book?
173
00:11:17,962 --> 00:11:22,772
In this book, there will be something entirely with British India Herzl.
174
00:11:22,905 --> 00:11:24,178
(Sara) pa for him to do.
175
00:11:24,452 --> 00:11:27,131
India to get them, I will give Israel say.
176
00:11:28,445 --> 00:11:30,358
Of course there Abdulhamid together.
177
00:11:30,506 --> 00:11:34,483
Sara, we will take our money from the British corresponded to the names of the following books by ...
178
00:11:34,565 --> 00:11:36,075
... and now rule these banks.
179
00:11:36,341 --> 00:11:40,230
Then we started our move to end the Ottoman Empire as economic.
180
00:11:40,731 --> 00:11:42,865
give money to the sultan who need money ...
181
00:11:43,403 --> 00:11:44,832
... will buy Israel.
182
00:11:46,222 --> 00:11:47,285
(Sound of door opening)
183
00:11:51,240 --> 00:11:52,269
(The door closing sound)
184
00:11:56,910 --> 00:11:58,332
Bay Zaharoff...
185
00:11:58,621 --> 00:12:02,004
... give you all the words in vain.
186
00:12:02,716 --> 00:12:05,864
Capital Cities returned to normal life.
187
00:12:06,871 --> 00:12:11,199
No war, no strife, no occupation, no unrest.
188
00:12:11,427 --> 00:12:12,504
Because...
189
00:12:12,927 --> 00:12:14,543
... There Abdulhamid.
190
00:12:14,831 --> 00:12:16,051
But you ...
191
00:12:16,567 --> 00:12:19,855
... Ottoman war with England would ...
192
00:12:19,981 --> 00:12:24,942
... Meanwhile the Russians also will add power to the power slipped ...
193
00:12:25,660 --> 00:12:27,129
... You have to believe us too.
194
00:12:27,582 --> 00:12:29,410
Every dream that we establish ...
195
00:12:29,785 --> 00:12:33,176
... the number is not in our hands ambassador to life.
196
00:12:33,645 --> 00:12:35,847
(Zaharoff), which was, let's cure.
197
00:12:36,535 --> 00:12:42,105
Things he was carrying in the value of British bank raid.
198
00:12:43,192 --> 00:12:45,910
Let's say I found the man I bought the book.
199
00:12:47,115 --> 00:12:48,972
what value is it for Russia?
200
00:12:49,059 --> 00:12:52,379
That ends our work does not come to you book.
201
00:12:52,599 --> 00:12:56,419
If we're finished with you, you can not sell a gun ever again.
202
00:12:57,240 --> 00:13:00,864
Download if you have birds flying in the Black Sea.
203
00:13:01,434 --> 00:13:02,559
Basil Zaharoff...
204
00:13:02,927 --> 00:13:04,832
... it dies not sell guns.
205
00:13:09,451 --> 00:13:11,543
my king, Makbule We sent our daughter.
206
00:13:11,677 --> 00:13:13,802
We're ayırmayal Seven from each other.
207
00:13:14,076 --> 00:13:15,356
You have done a good sultan.
208
00:13:15,957 --> 00:13:17,418
You laugh at the poor girl's face.
209
00:13:22,052 --> 00:13:25,168
Oh oh! We also have a face or is able to laugh!
210
00:13:25,668 --> 00:13:27,684
Why do you laugh your face matters worse?
211
00:13:28,802 --> 00:13:30,497
attack made on our state ...
212
00:13:30,817 --> 00:13:32,832
... son of our misfortune.
213
00:13:33,239 --> 00:13:35,208
Luck is a bird sultan.
214
00:13:35,910 --> 00:13:37,965
(Abdülhamid) will rush to catch.
215
00:13:39,434 --> 00:13:43,207
time you catch, it very often in your hand, the bird dies.
216
00:13:43,490 --> 00:13:46,052
If you leave it loose at times escapes.
217
00:13:48,725 --> 00:13:49,772
(Bida'a is) You ...
218
00:13:50,576 --> 00:13:52,707
... Did you catch any of that bird in your life?
219
00:13:54,990 --> 00:13:56,028
I caught.
220
00:13:58,270 --> 00:14:00,004
The day I take you to my marriage.
221
00:14:00,357 --> 00:14:07,257
(Music - Emotional)
222
00:14:07,808 --> 00:14:09,870
You sıksa your hand in your ...
223
00:14:10,808 --> 00:14:12,495
You also loose ... just leave ...
224
00:14:14,159 --> 00:14:17,096
... that birds do not fly away never inside of your palm.
225
00:14:17,629 --> 00:14:20,277
Those birds, enamored of the smell of your palm.
226
00:14:20,385 --> 00:14:27,285
(Music - Emotional)
227
00:14:37,652 --> 00:14:38,886
(Footsteps)
228
00:14:40,511 --> 00:14:43,948
Sultanım Makbule his family left the palace.
229
00:14:45,613 --> 00:14:46,730
Esma ...
230
00:14:47,277 --> 00:14:49,331
Makbule ... We need to know where to go.
231
00:14:49,926 --> 00:14:51,278
Aye sultan.
232
00:14:51,432 --> 00:14:53,057
Nobody from announcing the investigation.
233
00:14:53,261 --> 00:14:55,846
Bida'a're hearing is Kadın'l Senih Sultan floor.
234
00:14:56,933 --> 00:14:58,791
(Fatma) From this letter also did not mention it to anyone.
235
00:14:59,176 --> 00:15:02,621
Sultan, what writes that in this letter, we hide it?
236
00:15:04,301 --> 00:15:07,402
This letter or the head of Bidari Seniha or firewood.
237
00:15:09,331 --> 00:15:11,003
We should see the ruler of this letter.
238
00:15:15,673 --> 00:15:17,792
And of course there is the issue of Nairn.
239
00:15:17,873 --> 00:15:19,632
(Item sound)
240
00:15:19,754 --> 00:15:21,066
Is it only Naima?
241
00:15:21,659 --> 00:15:22,894
Hatice?
242
00:15:23,183 --> 00:15:24,394
Fehime?
243
00:15:24,527 --> 00:15:25,754
Abdulkadir?
244
00:15:25,835 --> 00:15:27,418
All the time came.
245
00:15:27,667 --> 00:15:29,230
(Bida'a) You are telling the truth.
246
00:15:29,398 --> 00:15:30,875
(Item sound)
247
00:15:31,004 --> 00:15:32,441
How do you do?
248
00:15:32,672 --> 00:15:34,367
(Item sound)
249
00:15:34,590 --> 00:15:36,316
Kemalettin is faithful.
250
00:15:38,533 --> 00:15:40,861
Especially now get a better following the Ramadan said.
251
00:15:42,437 --> 00:15:43,509
(Item sound)
252
00:15:43,590 --> 00:15:44,792
I Hünkâr ...
253
00:15:45,073 --> 00:15:48,698
... Excuse my question says, but you're busy so carefully to what?
254
00:15:49,727 --> 00:15:51,634
I also write our last sentence.
255
00:15:53,970 --> 00:15:57,829
"Peace in the love-I would not think mehc is comfortable."
256
00:15:59,666 --> 00:16:05,931
"What can I say that complacency would draw complaints."
257
00:16:10,548 --> 00:16:17,447
(Music)
258
00:16:24,173 --> 00:16:28,610
(Footsteps)
259
00:16:28,962 --> 00:16:30,742
Tell us where I came the ruler.
260
00:16:30,860 --> 00:16:32,563
Our Sultan'ı Bida'a is inside.
261
00:16:33,548 --> 00:16:35,664
I did not ask you who's inside!
262
00:16:36,235 --> 00:16:37,907
Tell us where I came the ruler.
263
00:16:38,009 --> 00:16:40,664
My Sultan, Bida'a Women's an order.
264
00:16:40,822 --> 00:16:43,977
"I contain one should be going out." decreed.
265
00:16:46,840 --> 00:16:49,910
So when Bida'a Women come to see me to say.
266
00:16:50,120 --> 00:16:57,020
(Music)
267
00:16:58,659 --> 00:17:00,425
Disaster! Disaster!
268
00:17:00,543 --> 00:17:02,840
When lit! When lit! Bit we have!
269
00:17:02,980 --> 00:17:04,588
Mahmoud is no, what happened?
270
00:17:05,346 --> 00:17:07,651
So, how do I say.
271
00:17:08,855 --> 00:17:10,339
Abdulhamid Han ...
272
00:17:10,574 --> 00:17:12,503
... The Lord has called Şeyhülislam.
273
00:17:12,643 --> 00:17:15,143
Moreover, there are sure to be next Fatwa.
274
00:17:15,953 --> 00:17:18,180
I swear I will kill.
275
00:17:18,413 --> 00:17:19,811
Who will kill Mahmoud?
276
00:17:19,893 --> 00:17:22,267
My mother, though my father did not need a fatwa.
277
00:17:22,486 --> 00:17:23,704
Dnglk!
278
00:17:23,939 --> 00:17:26,720
You keep talking like that silly silly.
279
00:17:27,087 --> 00:17:30,203
Uncle Abdulhamid, Murad Khan's uncle ...
280
00:17:30,446 --> 00:17:33,587
... to get a fatwa to kill the killer.
281
00:17:33,845 --> 00:17:35,837
(Mahmoud) rocked the State roots.
282
00:17:35,962 --> 00:17:39,220
You're still pursuing futile pleasantry.
283
00:17:39,923 --> 00:17:41,564
What are you saying Mahmoud?
284
00:17:42,196 --> 00:17:44,149
What a story, what's fatwa?
285
00:17:44,352 --> 00:17:46,454
I Seniha! I Seniha! I Seniha!
286
00:17:46,704 --> 00:17:51,039
Casualties event, a beautifully ayılıp listen to me from fainting, calmly.
287
00:17:52,595 --> 00:17:53,899
Abdulhamid Han ...
288
00:17:54,525 --> 00:17:57,580
... night night Murad mentioned Lord.
289
00:17:57,931 --> 00:18:00,867
(Mahmoud) Then he summoned the Sheikhulislam.
290
00:18:01,907 --> 00:18:04,156
I'm sure that decisively ...
291
00:18:04,478 --> 00:18:08,515
... After receiving Sheikhulislam the fatwa will eliminate Murad Khan.
292
00:18:11,038 --> 00:18:12,482
-Ah! I -Seniha!
293
00:18:12,921 --> 00:18:14,085
I Seniha!
294
00:18:14,241 --> 00:18:16,561
My Father, is this not possible?
295
00:18:16,772 --> 00:18:17,959
Is it permissible?
296
00:18:18,679 --> 00:18:19,890
So...
297
00:18:20,567 --> 00:18:22,161
... the survival of the state ...
298
00:18:22,304 --> 00:18:26,051
... the overall future of the nation when it comes to ...
299
00:18:26,505 --> 00:18:28,302
... Is the fatwa was taken ...
300
00:18:28,958 --> 00:18:32,067
... though resolve bounty Abdulhamid father's son.
301
00:18:32,519 --> 00:18:34,278
Sultan Murad means, means hope.
302
00:18:35,106 --> 00:18:37,097
Combating mean, mean future.
303
00:18:38,364 --> 00:18:39,614
Father we must do something.
304
00:18:39,934 --> 00:18:41,426
Only way...
305
00:18:42,653 --> 00:18:44,528
... We will miss Sultan Murad Khan.
306
00:18:47,184 --> 00:18:48,504
What Mahmoud miss?
307
00:18:48,586 --> 00:18:49,786
No such a thing happens!
308
00:18:49,886 --> 00:18:51,692
Seniha we have no other choice.
309
00:18:51,772 --> 00:18:53,090
(Mahmoud) The only way out of this.
310
00:18:54,700 --> 00:18:57,325
(Mahmoud) Sultan Murad Khan, not just your brother.
311
00:18:57,536 --> 00:19:00,903
At the same time the state also one of the most fundamental pillars.
312
00:19:01,934 --> 00:19:04,700
Abdul Hamid Khan wash if one of these poles ...
313
00:19:05,192 --> 00:19:06,300
... it would be a great destruction.
314
00:19:06,645 --> 00:19:08,559
We all stayed under the rubble.
315
00:19:08,833 --> 00:19:10,044
(Mahmoud) Imagine you ...
316
00:19:10,333 --> 00:19:12,325
... If anything happens Abdulhamid ...
317
00:19:12,512 --> 00:19:14,442
... Is it to manage the state is Prince Abdul?
318
00:19:14,551 --> 00:19:15,746
Well, Father, I'm ...
319
00:19:16,372 --> 00:19:17,692
Easy task ... Is this what you said?
320
00:19:18,833 --> 00:19:20,161
So, of course, it is not easy.
321
00:19:21,871 --> 00:19:23,544
There are of course difficulties.
322
00:19:24,567 --> 00:19:25,700
Hatice!
323
00:19:26,333 --> 00:19:28,138
His father must convince Murad Khan.
324
00:19:29,067 --> 00:19:33,308
Then responsible for the Ciragan Palace Murad Khan and ...
325
00:19:33,489 --> 00:19:36,012
... Description of Lord pull our ranks.
326
00:19:36,153 --> 00:19:38,308
How will attract to our ranks?
327
00:19:40,067 --> 00:19:42,208
So, this is not so dryly.
328
00:19:42,364 --> 00:19:44,583
need to make a commitment.
329
00:19:44,840 --> 00:19:46,668
Mahmoud in what promises to be found?
330
00:19:46,997 --> 00:19:48,185
Marriage.
331
00:19:48,817 --> 00:19:50,122
(Seniha) Mahmoud nonsense!
332
00:19:50,309 --> 00:19:54,153
Khadija, she likes Kemalettin Pasha. It will not happen, can not do it.
333
00:19:54,371 --> 00:19:56,372
I Seniha, the state goes hand.
334
00:19:56,497 --> 00:19:58,551
You're still chasing lovey dovey.
335
00:19:59,075 --> 00:20:00,215
Exit!
336
00:20:00,351 --> 00:20:01,552
(Mahmoud) Hatice ...
337
00:20:02,270 --> 00:20:03,683
... they Effendi ...
338
00:20:04,442 --> 00:20:05,847
... Let's promises.
339
00:20:06,262 --> 00:20:07,800
You find the words.
340
00:20:08,536 --> 00:20:11,097
We kidnap Murad Khan within that time period.
341
00:20:11,442 --> 00:20:15,004
Then I give the Lord the way Vasfi not 50 150 times.
342
00:20:17,692 --> 00:20:18,778
Exit!
343
00:20:19,544 --> 00:20:20,661
Hadi, hadi!
344
00:20:20,741 --> 00:20:23,075
While such work will be stopped not stop here.
345
00:20:23,380 --> 00:20:26,299
Let us also dominate the works as soon as possible go to the palace.
346
00:20:26,432 --> 00:20:27,673
Come on!
347
00:20:27,876 --> 00:20:34,096
(Music - Voltage)
348
00:20:34,276 --> 00:20:37,548
(Footsteps) (crickets sound)
349
00:20:37,698 --> 00:20:38,831
(Sound of door opening)
350
00:20:39,010 --> 00:20:40,385
(Hatice) Kemalettin Paşam.
351
00:20:40,587 --> 00:20:41,673
Sultan.
352
00:20:42,135 --> 00:20:43,915
Did you here? I did not see you.
353
00:20:44,479 --> 00:20:45,534
Is that so?
354
00:20:47,869 --> 00:20:51,540
You have nice issue that occupies your mind Who knows.
355
00:20:53,619 --> 00:20:56,924
I hope that one of these issues in our marriage.
356
00:20:57,940 --> 00:20:59,173
(Khadija) Is not it?
357
00:21:03,987 --> 00:21:05,557
Why are you silent?
358
00:21:06,948 --> 00:21:08,073
Sultanım ...
359
00:21:09,002 --> 00:21:11,697
... our marriage was not destined.
360
00:21:11,837 --> 00:21:18,738
(Music)
361
00:21:21,440 --> 00:21:24,440
Did not you pasha, who declared your love to me?
362
00:21:27,080 --> 00:21:30,048
Did not you swear to that war for the sake of this love?
363
00:21:33,877 --> 00:21:38,655
Of course, if you see your future marriage will never stop, failure to Naime'yl.
364
00:21:39,617 --> 00:21:41,898
Sulatanah Naima has nothing to do with this issue.
365
00:21:42,469 --> 00:21:46,149
Your love is as deep as I can 'dismantle.
366
00:21:46,914 --> 00:21:48,367
Then why?
367
00:21:52,484 --> 00:21:54,484
I do not want to remove the sedition in my state.
368
00:21:55,266 --> 00:21:58,704
State bury my passion necessary for my heart, I forgot.
369
00:22:01,172 --> 00:22:02,899
After this love ...
370
00:22:03,570 --> 00:22:04,851
Lala ... now ...
371
00:22:05,859 --> 00:22:07,625
... blind eyes, deaf ears.
372
00:22:10,219 --> 00:22:12,336
You are Kamaluddin you have no pity?
373
00:22:15,375 --> 00:22:18,836
You have not seen much return on winter flowers spring.
374
00:22:21,766 --> 00:22:22,805
(Khadeeja) You me ...
375
00:22:23,617 --> 00:22:26,898
... show oasis in the desert, then mirage lesson.
376
00:22:29,256 --> 00:22:30,912
(Crying)
377
00:22:31,029 --> 00:22:33,498
Please don't, Kamaluddin.
378
00:22:37,928 --> 00:22:38,951
Your father ...
379
00:22:39,342 --> 00:22:41,545
... it is a temptation to become the core of this state.
380
00:22:43,013 --> 00:22:45,442
And I can not fueling this corruption.
381
00:22:45,586 --> 00:22:52,486
(Music)
382
00:22:59,574 --> 00:23:00,644
(Sound of door opening)
383
00:23:03,808 --> 00:23:05,042
Theodor Herzl!
384
00:23:05,541 --> 00:23:06,799
Where are you?
385
00:23:10,371 --> 00:23:13,105
You've lost all of the money you receive from Jewish Abdulhamid.
386
00:23:13,964 --> 00:23:16,810
Since coming in now payitaht how the killer ...
387
00:23:16,892 --> 00:23:19,564
... deceitful, sinister if you get laid with them.
388
00:23:19,689 --> 00:23:21,744
you're failing every move you make.
389
00:23:24,103 --> 00:23:25,517
In this case the buried history.
390
00:23:26,736 --> 00:23:29,353
(Herzl) Herzl Everyone must recognize another.
391
00:23:29,814 --> 00:23:31,125
Another Herzl.
392
00:23:31,986 --> 00:23:33,338
(Herzl) Herzl another.
393
00:23:34,236 --> 00:23:35,572
(Throat clearing sound)
394
00:23:35,790 --> 00:23:37,259
(Door closing sound) Herzl!
395
00:23:37,978 --> 00:23:39,150
Mr Zaharoff.
396
00:23:40,712 --> 00:23:41,874
Look at that.
397
00:23:41,954 --> 00:23:46,686
I only just got the book from the bank, he went to negotiate with the British. Not that...
398
00:23:47,201 --> 00:23:49,015
Staked you whether you Herzl?
399
00:23:49,507 --> 00:23:51,765
Unfortunately, the stakes could not even find that man.
400
00:23:53,452 --> 00:23:55,796
(Herzl) Abdulhamid, Ettirmiş British ambassador to resign.
401
00:23:56,169 --> 00:23:59,021
I went to get the man she flew to London.
402
00:24:00,377 --> 00:24:03,861
So, customers do not have to say book.
403
00:24:05,159 --> 00:24:07,776
In fact, such is perhaps more accurate.
404
00:24:08,510 --> 00:24:11,143
Herzl gave me that book.
405
00:24:13,119 --> 00:24:14,971
Why I do not even see the need to ask.
406
00:24:15,230 --> 00:24:16,370
Because I will not.
407
00:24:16,674 --> 00:24:18,205
Sorry Herzl ...
408
00:24:18,526 --> 00:24:20,721
... According to my business ethic ...
409
00:24:21,174 --> 00:24:23,049
... You give me what I want.
410
00:24:24,394 --> 00:24:25,674
Or...
411
00:24:27,237 --> 00:24:28,401
... you're dead.
412
00:24:30,205 --> 00:24:33,486
I would like to remind you, I am a Zionist leader.
413
00:24:33,823 --> 00:24:37,605
And you have a gun at me, also means rectified to all Jews.
414
00:24:37,720 --> 00:24:40,787
And you can not get it in the book of possibilities again.
415
00:24:42,818 --> 00:24:44,091
Did you keep the book?
416
00:24:44,818 --> 00:24:45,927
Of course, I hid.
417
00:24:48,326 --> 00:24:49,576
I fit the heel.
418
00:24:51,013 --> 00:24:52,294
(Zaharoff) would fit into the knees.
419
00:24:53,163 --> 00:24:54,817
(Zaharoff) Can he lit up ...
420
00:24:55,021 --> 00:24:59,974
... until you tell it where as the head Herzl book store.
421
00:25:00,756 --> 00:25:01,811
Maybe.
422
00:25:03,006 --> 00:25:04,139
But...
423
00:25:04,585 --> 00:25:06,749
... if you kill a Jewish leader ...
424
00:25:06,888 --> 00:25:08,896
... We all commercial relationship ends.
425
00:25:09,214 --> 00:25:11,528
(Herzl) that you install all arms dealers Jewish Relations.
426
00:25:11,746 --> 00:25:14,072
Jews have money you want at the beginning of the bank.
427
00:25:15,165 --> 00:25:17,143
You are our esirimizs Mr. Zaharoff.
428
00:25:17,729 --> 00:25:18,861
You're right.
429
00:25:19,962 --> 00:25:25,064
The gun, the money, you're all that power.
430
00:25:25,493 --> 00:25:28,866
He's one person can fit in a Zionist aim, weapons, Abdulhamid.
431
00:25:30,297 --> 00:25:31,937
But it will not kill us.
432
00:25:33,116 --> 00:25:34,569
Because a very lonely man.
433
00:25:35,116 --> 00:25:38,561
Herzl that he be so sure.
434
00:25:38,702 --> 00:25:45,603
(Music)
435
00:25:45,819 --> 00:25:46,897
(Sound of door opening)
436
00:25:47,905 --> 00:25:48,951
(The door closing sound)
437
00:25:49,032 --> 00:25:50,889
Finally, I'm getting rid of payitaht.
438
00:25:54,851 --> 00:25:56,210
Mehmed ...
439
00:25:56,491 --> 00:25:57,561
...Mahmud...
440
00:26:00,061 --> 00:26:02,913
(Paper rustling sound)
441
00:26:04,804 --> 00:26:08,085
(Footsteps)
442
00:26:10,202 --> 00:26:12,826
Here you go, you've ordered me.
443
00:26:13,094 --> 00:26:14,655
Women did not order Bida'a.
444
00:26:15,147 --> 00:26:17,319
I ask only for your arrival.
445
00:26:17,483 --> 00:26:20,545
Who the hell are you calling to me you the peace of mind?
446
00:26:20,686 --> 00:26:22,436
This is arrogance you do!
447
00:26:23,154 --> 00:26:24,990
You have entered the ruler of our side.
448
00:26:25,741 --> 00:26:27,593
You have your other journeymen in the door.
449
00:26:28,133 --> 00:26:30,802
(Fatma)'re inside, you've taken one he gave the orders.
450
00:26:32,115 --> 00:26:33,801
You forced me to it first.
451
00:26:35,403 --> 00:26:37,123
I ordered myself in this harem.
452
00:26:37,576 --> 00:26:39,692
And my orders are fulfilled.
453
00:26:40,098 --> 00:26:41,762
You repeated you did.
454
00:26:42,333 --> 00:26:44,003
(Bida'a is) when you want to see me ...
455
00:26:44,084 --> 00:26:46,924
... You will move to the harem of the appropriate regulations.
456
00:26:47,705 --> 00:26:50,721
I can see when I wanted to go up the ruler.
457
00:26:51,385 --> 00:26:54,174
It stitching guards the door, you can not prevent it.
458
00:26:54,487 --> 00:26:56,237
(Bida'a is) Your situation was understood.
459
00:26:56,424 --> 00:26:59,894
Your essential to learn from this harem order again.
460
00:27:01,939 --> 00:27:05,235
I Avas the prince, I am the daughter of the Tatar princess, Bida'a Women.
461
00:27:05,939 --> 00:27:07,368
A noble princess.
462
00:27:07,814 --> 00:27:09,853
(Fatma) I was born into these regulations.
463
00:27:10,892 --> 00:27:12,102
(Fatma) What about you?
464
00:27:12,602 --> 00:27:13,946
Your family?
465
00:27:15,056 --> 00:27:16,634
Did Slave, farmer?
466
00:27:17,728 --> 00:27:18,774
What were you?
467
00:27:19,695 --> 00:27:23,774
What you're after is the sultan of Egypt before one can ask.
468
00:27:25,201 --> 00:27:27,357
(Bida'a is) my brother is two Ottoman pasha.
469
00:27:27,460 --> 00:27:29,761
And honorably serve the state.
470
00:27:30,317 --> 00:27:33,839
I have a son so that your descendants enough.
471
00:27:35,109 --> 00:27:38,164
I'm in a moment gave birth to princes Fatma Pesend Hanımefendi.
472
00:27:38,392 --> 00:27:39,571
(Bida'a is) Behave yourself.
473
00:27:40,564 --> 00:27:42,665
And avoid going out against me.
474
00:27:42,746 --> 00:27:49,646
(Music - Voltage)
475
00:28:05,828 --> 00:28:07,297
I got the news.
476
00:28:08,508 --> 00:28:10,055
I congratulate you both.
477
00:28:10,195 --> 00:28:14,968
(Sound effects Hours)
478
00:28:15,220 --> 00:28:16,539
(Abdülhamid) These medals ...
479
00:28:19,242 --> 00:28:22,375
... our state is represented that he is proud of you.
480
00:28:23,488 --> 00:28:24,840
We did our duty.
481
00:28:25,714 --> 00:28:27,192
You have been gracious.
482
00:28:29,050 --> 00:28:32,159
God, you're not missing from the hearts of the engagement of faith.
483
00:28:32,472 --> 00:28:39,317
(Sound effects Hours)
484
00:28:40,932 --> 00:28:42,089
Sorry.
485
00:28:43,761 --> 00:28:45,988
But I do not want to accept.
486
00:28:48,385 --> 00:28:49,502
Why?
487
00:28:50,816 --> 00:28:52,793
Although there even when I'm gone ...
488
00:28:53,832 --> 00:28:56,949
... I do not think it's unfair demands freedom.
489
00:28:59,488 --> 00:29:01,278
You have bestowed this achievement ...
490
00:29:02,144 --> 00:29:04,307
... I would not accept the truth.
491
00:29:04,527 --> 00:29:11,427
(Music - Voltage)
492
00:29:14,692 --> 00:29:15,785
Liberty.
493
00:29:18,707 --> 00:29:19,817
Liberty.
494
00:29:21,378 --> 00:29:25,274
(Abdülhamid'in) for fair freedom fighting a desire.
495
00:29:27,285 --> 00:29:29,262
Freedom from want and yet ...
496
00:29:29,839 --> 00:29:31,112
... They kill people.
497
00:29:32,871 --> 00:29:35,051
(Abdülhamid) Freedom from want and yet ...
498
00:29:35,542 --> 00:29:39,266
... They cried order the demolition of the fair.
499
00:29:41,829 --> 00:29:44,164
Extinguish the candles! Come with me!
500
00:29:52,143 --> 00:29:53,369
Let's say...
501
00:29:55,071 --> 00:29:57,850
... fire defying you want to be free.
502
00:30:07,155 --> 00:30:09,608
Were you able to defy the fire of freedom?
503
00:30:10,108 --> 00:30:12,850
Maybe I can defy holding out my hand.
504
00:30:13,922 --> 00:30:16,726
But my liberty that wants to get out of hand ...
505
00:30:17,515 --> 00:30:18,875
... I put out.
506
00:30:19,538 --> 00:30:22,163
(Blowing sound)
507
00:30:26,616 --> 00:30:29,678
So, now you're left in the dark?
508
00:30:33,008 --> 00:30:36,086
If you disrupt the order of our state to be free ...
509
00:30:37,976 --> 00:30:39,562
... the world would dungeon ...
510
00:30:40,022 --> 00:30:41,350
... Abdulkadir Lord.
511
00:30:47,522 --> 00:30:54,423
(Music)
512
00:31:11,343 --> 00:31:15,710
(Sound effects Hours)
513
00:31:21,694 --> 00:31:25,647
(Crying)
514
00:31:27,780 --> 00:31:28,913
Sultan!
515
00:31:29,936 --> 00:31:31,163
Are you okay?
516
00:31:31,508 --> 00:31:32,718
Not Esma.
517
00:31:34,202 --> 00:31:36,375
I'm pregnant, so these things are happening, I know.
518
00:31:36,780 --> 00:31:37,858
What was the sultan?
519
00:31:37,940 --> 00:31:39,336
I thoroughly ugly!
520
00:31:40,249 --> 00:31:41,528
Did becomes sultan?
521
00:31:41,757 --> 00:31:43,615
You're still very beautiful.
522
00:31:45,172 --> 00:31:47,577
Before I come to this palace as a princess.
523
00:31:47,976 --> 00:31:50,054
I saw our Pancho liked.
524
00:31:50,827 --> 00:31:53,538
Now I'm dealing with women's strutting like Bidar.
525
00:31:56,211 --> 00:31:57,422
(Fatima) Anyway.
526
00:31:58,038 --> 00:31:59,561
Did you received any news about Makbule?
527
00:31:59,694 --> 00:32:01,311
(Esma) I asked a few girls in the Harem.
528
00:32:01,944 --> 00:32:03,858
But no one knows where she went.
529
00:32:05,000 --> 00:32:06,008
(Breathing sound)
530
00:32:07,968 --> 00:32:09,000
Sultanah?
531
00:32:10,054 --> 00:32:11,538
What does she say in that letter?
532
00:32:14,991 --> 00:32:17,836
Appreciate, life is meant to have figured out how.
533
00:32:18,676 --> 00:32:20,356
Eventually he wrote a name.
534
00:32:21,044 --> 00:32:22,700
But I remain missing letters.
535
00:32:23,990 --> 00:32:26,426
Either Mehmed or Mahmud.
536
00:32:28,075 --> 00:32:34,975
(Music - Voltage)
537
00:32:49,333 --> 00:32:50,480
Mehmed Pasha.
538
00:32:54,333 --> 00:32:55,919
Esma what did you do?
539
00:32:56,748 --> 00:32:58,724
Why did you write the name of Mehmed Pasha?
540
00:32:59,169 --> 00:33:01,175
I did the sultan need.
541
00:33:01,932 --> 00:33:05,613
(Esma) You will find the value you deserve in this palace.
542
00:33:06,580 --> 00:33:09,299
Bidar Sultanah will appoint the arrogance of his brother.
543
00:33:09,480 --> 00:33:13,127
And you will be the sole master of this palace.
544
00:33:16,651 --> 00:33:17,932
Brother.
545
00:33:19,238 --> 00:33:22,870
To enter the eyes of the Father, Esq so no need to make an effort.
546
00:33:25,720 --> 00:33:28,197
Again, you're wrong, my dear brother.
547
00:33:29,250 --> 00:33:31,470
I can not enter into the eyes of the ruler ...
548
00:33:31,875 --> 00:33:33,720
... I would like to see our state.
549
00:33:34,509 --> 00:33:39,227
Eye, ear, hand, foot, I would like to be, the state should handle.
550
00:33:45,642 --> 00:33:50,789
(Footsteps)
551
00:33:52,086 --> 00:33:53,125
(Abdulkadir) Hasna.
552
00:33:53,298 --> 00:33:54,430
My Prince.
553
00:33:55,188 --> 00:33:56,454
You finally returned.
554
00:33:57,819 --> 00:33:59,116
Omar get it right.
555
00:33:59,242 --> 00:34:00,720
She saved my lives.
556
00:34:03,017 --> 00:34:04,024
get it right.
557
00:34:05,250 --> 00:34:06,461
(Abdulkadir) get right.
558
00:34:09,501 --> 00:34:11,259
I hope you come back here.
559
00:34:11,719 --> 00:34:13,633
And you will find the peace of your life.
560
00:34:14,313 --> 00:34:16,235
Everyone is my prince's tomb itself.
561
00:34:16,844 --> 00:34:19,617
If you have a enkazsa, no matter where you are.
562
00:34:20,009 --> 00:34:21,632
In a palace Ha, ha in the desert.
563
00:34:22,016 --> 00:34:23,219
(Hasna)'re restless.
564
00:34:24,009 --> 00:34:26,701
Of course we also have disturbing our peace.
565
00:34:33,324 --> 00:34:35,191
Do not lose your peace my prince.
566
00:34:39,663 --> 00:34:44,365
(Music - Voltage)
567
00:34:47,753 --> 00:34:51,092
my king. Ahsan Umar evladımız came with your daughter.
568
00:34:51,585 --> 00:34:52,585
Let them go ahead.
569
00:35:06,199 --> 00:35:10,028
We also hope to cut you two. Blessed is your return.
570
00:35:11,148 --> 00:35:15,020
My daughter has long bet with you our muhabbetimiz.
571
00:35:16,032 --> 00:35:18,833
If you come to us it means full of confidence.
572
00:35:19,215 --> 00:35:22,148
I saw through the lies, the truth Hünkâr I've had.
573
00:35:23,132 --> 00:35:28,417
I wish helallik from you. I know you killed my father for years.
574
00:35:28,802 --> 00:35:30,269
Mazin regrets ...
575
00:35:31,072 --> 00:35:34,005
... My son will establish a more solid future.
576
00:35:35,038 --> 00:35:39,889
Efrahim Lord is the secret to us. This secret will open together.
577
00:35:41,166 --> 00:35:42,967
It's the first time until the rest.
578
00:35:48,061 --> 00:35:49,286
(Sound of door opening)
579
00:35:51,675 --> 00:35:52,675
(The door closing sound)
580
00:35:54,659 --> 00:35:56,460
Tell me, son, Omar.
581
00:35:57,148 --> 00:36:00,684
my king, I heard a single voice in the ground.
582
00:36:01,931 --> 00:36:03,161
Your voice.
583
00:36:04,244 --> 00:36:06,244
(Omar) was Truth Is, a dream?
584
00:36:06,699 --> 00:36:08,764
Truths was a dream, my son.
585
00:36:12,309 --> 00:36:16,264
When I wake up I continued digging to fulfill my duty ...
586
00:36:17,523 --> 00:36:19,559
... I found the book. -Eyvallah.
587
00:36:20,780 --> 00:36:23,889
Indians did save the lives of our Muslim brothers.
588
00:36:25,231 --> 00:36:26,431
Unfortunately my king ...
589
00:36:28,275 --> 00:36:29,716
... the book with Hiram.
590
00:36:33,688 --> 00:36:34,955
How is my son?
591
00:36:35,449 --> 00:36:37,826
Ahsen wire that hang low.
592
00:36:39,389 --> 00:36:42,056
He wants to book in exchange for her life.
593
00:36:42,378 --> 00:36:43,670
You gave me.
594
00:36:46,096 --> 00:36:47,481
Momentous these sprinklers.
595
00:36:48,306 --> 00:36:51,817
Ahsan instead of someone else if the book would you give it?
596
00:36:54,166 --> 00:36:56,881
Did not I tell you I'll be the judge of his heart?
597
00:36:58,177 --> 00:37:03,349
By saying this, not knowing the weaknesses of the government's deep concerns ...
598
00:37:04,429 --> 00:37:07,294
... Those weaknesses, I also can not exist.
599
00:37:08,887 --> 00:37:10,221
Sorry my king.
600
00:37:12,331 --> 00:37:14,443
What is Tahsin Pasha's response sprinklers?
601
00:37:14,666 --> 00:37:17,599
Ahsen if someone would give displaced in the book.
602
00:37:17,701 --> 00:37:18,701
Because?
603
00:37:19,028 --> 00:37:23,739
Because even if those books in the names of our Indian brothers ...
604
00:37:24,420 --> 00:37:26,954
... There was a hope to recover them.
605
00:37:27,375 --> 00:37:31,467
But hanging wire is not the time to save one.
606
00:37:33,905 --> 00:37:36,572
So you did the right thing Omar Effendi.
607
00:37:38,447 --> 00:37:42,153
But not for that Ahsan, you should have done because it is right.
608
00:37:46,222 --> 00:37:47,822
Now go find Hiram.
609
00:37:48,748 --> 00:37:51,414
I'll take the book to find Hünkâr Hiram.
610
00:37:52,001 --> 00:37:54,201
That book is no longer in Hiram.
611
00:37:55,458 --> 00:37:58,434
But to find him, to whom he could learn.
612
00:37:59,701 --> 00:38:01,168
Aye, my king.
613
00:38:07,681 --> 00:38:09,041
(Sound of door opening)
614
00:38:09,563 --> 00:38:10,998
(Crying)
615
00:38:20,755 --> 00:38:22,038
(The door closing sound)
616
00:38:23,172 --> 00:38:24,172
My Khadijah.
617
00:38:27,067 --> 00:38:28,199
What was happened Khadija?
618
00:38:28,699 --> 00:38:30,184
Why are you crying like that?
619
00:38:30,378 --> 00:38:32,711
Nothing auntie. Nothing.
620
00:38:33,695 --> 00:38:36,795
Look, I got something to tell you, my daughter.
621
00:38:37,467 --> 00:38:38,467
Sit down.
622
00:38:39,577 --> 00:38:42,043
-What happened? -I listen now thoroughly.
623
00:38:42,871 --> 00:38:49,192
My daughter's father uncle knows Abdulhamid disaster that befalls us.
624
00:38:50,717 --> 00:38:51,717
What? Why?
625
00:38:52,242 --> 00:38:53,775
What to do with your father?
626
00:38:55,146 --> 00:38:59,192
He says he did indulge in politics Murad Effendi states of Europe.
627
00:39:00,414 --> 00:39:02,148
If he had not given my father's face ...
628
00:39:02,623 --> 00:39:05,957
... They have also çıkartamaz anarchy in our state.
629
00:39:06,769 --> 00:39:11,380
Okay, his politics may be another of my father.
630
00:39:11,967 --> 00:39:14,528
But ultimately, he worked for the state.
631
00:39:14,809 --> 00:39:16,076
Of course, I'm my daughter.
632
00:39:16,568 --> 00:39:20,662
But the ruler of our Sultan Murad we live, the state's ...
633
00:39:21,072 --> 00:39:24,006
... he thinks that even his throne was in danger.
634
00:39:24,795 --> 00:39:28,443
Also enter again reminded that at the Masonic lodges of the Father, Esq.
635
00:39:28,606 --> 00:39:29,606
Born?
636
00:39:31,333 --> 00:39:32,599
What do you think you still?
637
00:39:33,389 --> 00:39:37,934
Alas, we have the ruler, Sheikh al-Islam, and has been called the fatwa sure.
638
00:39:38,940 --> 00:39:41,849
I'm afraid that will cevaz for the murder of my brother Murad.
639
00:39:44,282 --> 00:39:45,920
(Breathing sound)
640
00:39:47,981 --> 00:39:49,516
Okay, girl. Calm down.
641
00:39:49,876 --> 00:39:51,076
Khadija calm down.
642
00:39:52,295 --> 00:39:55,533
My daughter. I Khadijah. Come sit down.
643
00:39:56,864 --> 00:39:57,855
I Khadijah.
644
00:39:58,342 --> 00:40:00,471
Came Khadija herself. Collect your senses. Let's.
645
00:40:00,635 --> 00:40:02,995
We have no time to -Kaybed. -What do we still?
646
00:40:03,264 --> 00:40:05,930
What are we gonna do? How are we gonna save my dad?
647
00:40:06,572 --> 00:40:10,195
Look girl, calm down. We have no time to lose.
648
00:40:11,003 --> 00:40:13,969
Now you have to go to the Çırağan castle as soon as possible. Did you understand?
649
00:40:14,688 --> 00:40:15,688
Ben ...
650
00:40:15,978 --> 00:40:17,383
... How inference here?
651
00:40:17,463 --> 00:40:19,594
I can not go here somewhere. Bida'a not allow.
652
00:40:19,806 --> 00:40:22,648
Bida'a is allowed and if it does not allow Hünkâr. I'm here is how it goes?
653
00:40:22,867 --> 00:40:26,035
My daughter, of course, we'll do something about it. You do not worry.
654
00:40:27,099 --> 00:40:31,777
Now your father to flee as soon as possible, you need to convince the throne.
655
00:40:32,242 --> 00:40:33,242
Okay?
656
00:40:33,324 --> 00:40:34,300
(Crying)
657
00:40:34,509 --> 00:40:37,925
Look, if my daughter's father opened if the flag ...
658
00:40:38,614 --> 00:40:39,708
(Sniffing sound)
659
00:40:39,949 --> 00:40:43,261
... army soldiers are ready to swear allegiance to their former ruler.
660
00:40:44,166 --> 00:40:48,700
European states also already agreed to minorities in payitaht yesterday.
661
00:40:49,411 --> 00:40:53,597
My daughter knows if it will be successful if you convince your father.
662
00:41:02,880 --> 00:41:04,692
Sabahuddin. -Yes?
663
00:41:05,045 --> 00:41:08,965
This cruel uncle, uncle you kill the innocent ...
664
00:41:09,483 --> 00:41:11,121
... well come to us.
665
00:41:11,655 --> 00:41:15,308
The wings of birds where there are wet father always Hurriyet ...
666
00:41:15,684 --> 00:41:16,884
... They surely fall.
667
00:41:18,086 --> 00:41:19,465
You -Sabahat. -Ha?
668
00:41:19,951 --> 00:41:21,617
Here we are running away from death.
669
00:41:22,570 --> 00:41:25,636
If you want, we should not put one on top of each other.
670
00:41:26,331 --> 00:41:29,534
Haha. That death, that fatwa.
671
00:41:31,273 --> 00:41:34,606
Şeyhülislam master. Şeyhülislam master nibs.
672
00:41:34,911 --> 00:41:37,239
Welcome. Assalamualaikum
673
00:41:37,563 --> 00:41:39,629
Waalaikumussalam pasha We found pleasant.
674
00:41:40,043 --> 00:41:41,643
My Şeyhülislam Esq ...
675
00:41:42,309 --> 00:41:46,042
... I wonder if I can look into your sprinklers grace here?
676
00:41:46,322 --> 00:41:49,059
Our Sultan decreed. There is our knowledge.
677
00:41:49,376 --> 00:41:52,222
My dear, if we sultans commanded ...
678
00:41:52,744 --> 00:41:55,909
... surely they will demand a fatwa for themselves.
679
00:41:55,990 --> 00:41:57,391
What else could it be?
680
00:41:57,865 --> 00:42:00,012
Fatwa out of the absolute justice.
681
00:42:00,344 --> 00:42:03,855
It would be no demand for the sultan paşam.
682
00:42:08,172 --> 00:42:12,417
This Şeyhülislam master's every glance sword cuts ...
683
00:42:13,126 --> 00:42:17,347
... every word of nodes, comes around my neck.
684
00:42:18,827 --> 00:42:21,206
Okay, girl. Stop crying.
685
00:42:21,657 --> 00:42:25,074
Oh, I say avoid this issue, huh talk to anyone.
686
00:42:25,384 --> 00:42:27,516
Surely we'll find a way.
687
00:42:33,710 --> 00:42:34,910
I hope it's good.
688
00:42:39,231 --> 00:42:42,723
(Music - Voltage)
689
00:42:45,123 --> 00:42:46,123
Is Mehmet Pasa?
690
00:42:47,664 --> 00:42:50,067
Thank goodness I Khadija, thank goodness.
691
00:42:50,297 --> 00:42:51,297
What is it still?
692
00:42:52,422 --> 00:42:53,955
This is such a news ...
693
00:42:54,409 --> 00:42:57,324
... this letter is Bida'a can make everything we want women.
694
00:42:57,949 --> 00:42:59,882
Whose letter is this? What does it say?
695
00:43:00,835 --> 00:43:02,434
Look, Makbule's signature.
696
00:43:03,943 --> 00:43:07,355
He wanted to kill himself when he wrote that Mehmet Pasha.
697
00:43:13,615 --> 00:43:14,615
(Sound of door opening)
698
00:43:19,375 --> 00:43:21,974
No, my lord Highness Sheikh al-Islam is?
699
00:43:22,293 --> 00:43:24,360
What did Sultan asked you to do?
700
00:43:24,963 --> 00:43:28,429
He wanted to consult on a particular issue fatwa.
701
00:43:29,735 --> 00:43:33,550
It would be something, sir? Fatwa Is it private?
702
00:43:33,844 --> 00:43:36,675
Repentance not mention it. Jove out of the human religion.
703
00:43:36,824 --> 00:43:38,886
general would you say Fatwa.
704
00:43:39,851 --> 00:43:42,950
Paşam particular issue, not a fatwa.
705
00:43:45,586 --> 00:43:48,105
In short it does not concern you.
706
00:43:50,755 --> 00:43:55,177
(Music)
707
00:44:00,902 --> 00:44:01,902
Sabahattin.
708
00:44:02,983 --> 00:44:05,116
Work color was given to definitively.
709
00:44:06,179 --> 00:44:09,779
Abdulhamid, Murad brother will head the Lord.
710
00:44:10,865 --> 00:44:11,865
Aaa…
711
00:44:12,248 --> 00:44:13,648
My Father, what do we do?
712
00:44:14,626 --> 00:44:18,387
Persecution remaining silent in the face, is a dumb devil.
713
00:44:18,606 --> 00:44:19,856
Silent.
714
00:44:21,012 --> 00:44:24,012
I've never seen you so many devout anarchist.
715
00:44:25,568 --> 00:44:29,332
Well ... that's when you have made such a tight plots,
716
00:44:29,822 --> 00:44:33,356
... the way you care to make the minor evils.
717
00:44:33,708 --> 00:44:34,847
(Laughter)
718
00:44:35,467 --> 00:44:36,731
Come on, come on.
719
00:44:43,702 --> 00:44:47,114
You Sultanım, fasting tutmasa?
720
00:44:48,056 --> 00:44:50,659
Both myself and my son no harm for now.
721
00:44:51,380 --> 00:44:53,714
Esma can not eat much anyway Kalfa.
722
00:44:55,036 --> 00:44:56,581
We ha What have we done?
723
00:44:57,239 --> 00:44:58,572
Calm sultan.
724
00:44:59,376 --> 00:45:01,110
We have made a very big mistake.
725
00:45:02,539 --> 00:45:06,308
No, I sultans. We did the right thing.
726
00:45:07,128 --> 00:45:09,761
Otherwise, it would not unbreakable Bida'a is the power of women.
727
00:45:10,074 --> 00:45:11,817
(Esma) Multiple they deserve it.
728
00:45:12,226 --> 00:45:14,480
Mehmet Pasha when there's nothing more in the square ...
729
00:45:14,561 --> 00:45:18,324
... run and took refuge in the German Embassy. Obviously Mehmet Pasha of doing business.
730
00:45:18,947 --> 00:45:21,347
But there was no evidence in our hands the ruler.
731
00:45:22,407 --> 00:45:24,007
Did Seniha found the letter?
732
00:45:24,523 --> 00:45:25,523
She has found it.
733
00:45:31,818 --> 00:45:33,085
Do not you worry.
734
00:45:33,494 --> 00:45:35,809
Where will they know what we do?
735
00:45:36,311 --> 00:45:38,894
We do not even come to mind when we were eating each other.
736
00:45:39,954 --> 00:45:43,371
You will find the value you deserve in this harem sultan.
737
00:45:43,934 --> 00:45:46,201
Sultan Abdulhamid Han's only ...
738
00:45:46,371 --> 00:45:48,784
... Tartar princess Fatma Pesend Hanımefendi.
739
00:45:52,652 --> 00:45:54,184
If a prince in nature ...
740
00:46:07,664 --> 00:46:10,597
Yah I will enjoy one I'll take it.
741
00:46:16,143 --> 00:46:21,199
Yahi generals in our scap I can not understand that the ruler at all.
742
00:46:22,273 --> 00:46:25,519
Today payitaht knocking at the door who ...
743
00:46:25,927 --> 00:46:30,403
... my oath that a richer set the table sahur.
744
00:46:31,389 --> 00:46:34,722
We do not like the ruler in our heads a waste.
745
00:46:35,003 --> 00:46:36,870
I think you should be grateful paşam.
746
00:46:38,050 --> 00:46:39,583
Şeyhülislam nibs ...
747
00:46:40,090 --> 00:46:43,557
... the ruler summoned what we asked you? I am really curious.
748
00:46:44,815 --> 00:46:46,864
Do you know the secrets of keeping paşam?
749
00:46:46,945 --> 00:46:47,945
Of course.
750
00:46:48,105 --> 00:46:49,172
Of course I know.
751
00:46:49,820 --> 00:46:51,067
I know.
752
00:46:52,539 --> 00:46:53,539
(Sound of door opening)
753
00:46:55,992 --> 00:46:58,725
Des is! Sultan Abdulhamid Han Holiness.
754
00:46:59,092 --> 00:47:00,652
Ever victorious!
755
00:47:12,659 --> 00:47:13,659
Here you are.
756
00:47:17,012 --> 00:47:18,945
Welcome, You have given honor.
757
00:47:20,565 --> 00:47:23,027
God chose to give us one more Ramadan.
758
00:47:24,422 --> 00:47:28,808
Hereafter you have to return to us our Sahura dawn.
759
00:47:29,298 --> 00:47:30,298
-Amine. -Amine.
760
00:47:31,010 --> 00:47:32,010
Here you are.
761
00:47:36,675 --> 00:47:38,208
Şeyhülislam nibs ...
762
00:47:39,125 --> 00:47:41,324
... Did you find the answer to our question says?
763
00:47:41,755 --> 00:47:46,028
my king sure Fatwa works. The answer will be positive.
764
00:47:46,545 --> 00:47:49,605
fetvahane to look at the decision of the morning ...
765
00:47:50,014 --> 00:47:53,293
... appropriate sign, I come into your presence.
766
00:47:53,793 --> 00:47:55,019
(Mahmud throat clearing sound)
767
00:47:55,755 --> 00:47:59,052
He also said the fatwa, excuse me ... my king
768
00:48:00,860 --> 00:48:06,925
... Şeyhülislam nibs as hell Although invented a very fast means ...
769
00:48:07,452 --> 00:48:10,378
... we ... we do in Bosnia sahura
770
00:48:10,914 --> 00:48:13,047
... then skip this means ...
771
00:48:13,128 --> 00:48:15,192
... we turn in Baku iftar ...
772
00:48:15,666 --> 00:48:18,932
... that happens when you accept our weavers decreased to Do?
773
00:48:19,659 --> 00:48:21,460
Do not think so much Pasha.
774
00:48:22,170 --> 00:48:25,817
You acknowledge that you have time to make a trip of this distance.
775
00:48:26,710 --> 00:48:29,988
Well, there are a license to hold fast.
776
00:48:32,512 --> 00:48:34,317
Apparently Mahmud Pasa ...
777
00:48:34,398 --> 00:48:38,075
... appropriate to his throat, looking for a fatwa, Şeyhülislam Esq.
778
00:48:38,443 --> 00:48:39,980
(Laughter)
779
00:48:42,467 --> 00:48:46,550
There is no teacher will give Fatwa you want Ottoman pasha.
780
00:48:55,793 --> 00:48:59,012
(Morning prayer sound)
781
00:48:59,572 --> 00:49:01,239
Bismillahirrahmanirrahim.
782
00:49:03,911 --> 00:49:08,778
O's will be a bit later tonight and sahura the LORD our God.
783
00:49:09,911 --> 00:49:12,074
Bring us to the Iftar.
784
00:49:12,920 --> 00:49:17,567
In our fast purged our sins, destined to open eyle or rabbi.
785
00:49:20,465 --> 00:49:24,426
(Morning prayer sound)
786
00:49:28,543 --> 00:49:29,743
Allah kabul etsin.
787
00:49:30,306 --> 00:49:31,505
Allah kabul etsin.
788
00:49:36,739 --> 00:49:37,996
(Sound of door opening)
789
00:49:38,356 --> 00:49:39,556
Allah kabul etsin.
790
00:49:39,637 --> 00:49:40,637
Here you go.
791
00:49:40,911 --> 00:49:41,911
Pasha.
792
00:49:48,757 --> 00:49:53,659
Yah we immediately I bozal our fast.
793
00:49:54,364 --> 00:49:57,653
You pass a lot of time. You leave God more than sin.
794
00:50:03,269 --> 00:50:05,097
(Martin tones)
795
00:50:10,487 --> 00:50:11,581
(Door clicking sound)
796
00:50:12,324 --> 00:50:16,589
Patrik lord, you meet like this are coming to visit?
797
00:50:17,460 --> 00:50:20,894
Look at that face. Meymenet light of what's what.
798
00:50:21,416 --> 00:50:23,750
You're gonna be a cleric in the calculation.
799
00:50:25,429 --> 00:50:30,464
Nobody's afraid of the possibility of selling you your reason for visiting sultan.
800
00:50:30,965 --> 00:50:34,394
I can not give what I do not want anyone.
801
00:50:36,612 --> 00:50:38,269
You want to sell me.
802
00:50:40,494 --> 00:50:43,434
Why negotiate the sultan. Buy me.
803
00:50:44,195 --> 00:50:46,528
Behind every business have Zaharoff.
804
00:50:48,443 --> 00:50:49,643
Also this aspect.
805
00:50:52,021 --> 00:50:53,021
Its…
806
00:50:53,356 --> 00:50:55,324
What do you think Zaharoff Lord?
807
00:50:55,701 --> 00:50:59,481
I will turn the most reliable place game while playing ...
808
00:50:59,920 --> 00:51:01,920
... I need to be next to the sultan.
809
00:51:05,233 --> 00:51:07,840
(Footsteps and key tones)
810
00:51:09,887 --> 00:51:12,730
Zaharoff Lord, here's what your job?
811
00:51:12,811 --> 00:51:14,175
So ... no paşam.
812
00:51:14,650 --> 00:51:17,495
One of our guys here have fallen because of gambling debts.
813
00:51:17,577 --> 00:51:20,844
I thought I'd remove the bum. I was looking at him.
814
00:51:22,143 --> 00:51:23,610
Even though for the sake ...
815
00:51:23,690 --> 00:51:27,081
mi ... you do not need to wander too near the team this bum?
816
00:51:27,985 --> 00:51:29,985
After you maazaLLah lice.
817
00:51:30,242 --> 00:51:32,989
Well you're right, that's compassion.
818
00:51:33,070 --> 00:51:34,070
Hmm…
819
00:51:38,661 --> 00:51:43,817
(Music - Voltage)
820
00:51:48,838 --> 00:51:51,739
You're going into our last time against the ruler Patriarch.
821
00:51:52,019 --> 00:51:53,019
God is Great.
822
00:51:53,902 --> 00:51:57,027
Maybe one day he wants to go out to Sultan's presence.
823
00:51:57,293 --> 00:51:58,293
Look at me.
824
00:51:59,465 --> 00:52:03,989
What do we got courtesy of our compassion nor the ruler.
825
00:52:04,632 --> 00:52:07,769
The tick me off my hill. nobody can take you away from me.
826
00:52:09,222 --> 00:52:10,222
Let's.
827
00:52:13,567 --> 00:52:15,347
(Gate squeaking sound)
828
00:52:26,302 --> 00:52:28,215
(Order Sesi)
829
00:52:29,097 --> 00:52:30,097
(Door clicking sound)
830
00:52:30,817 --> 00:52:31,817
(Sound of door opening)
831
00:52:32,559 --> 00:52:33,559
my king.
832
00:52:35,722 --> 00:52:36,722
Come on, girl.
833
00:52:38,503 --> 00:52:40,903
my king I missed the smell of this place.
834
00:52:41,958 --> 00:52:44,269
You also not clear since he left.
835
00:52:46,197 --> 00:52:48,264
I'm so embarrassed against you.
836
00:52:49,396 --> 00:52:52,762
Even I could not fulfill my duties here in the end.
837
00:52:53,586 --> 00:52:55,186
This girl is cleared.
838
00:52:56,094 --> 00:52:59,675
Do you think you could clean the house hearts? The important thing is he.
839
00:53:00,766 --> 00:53:03,739
I'm Hünkâr clear. I saw the truth.
840
00:53:04,811 --> 00:53:07,722
of who killed my father, I saw that those who slander you.
841
00:53:09,947 --> 00:53:13,614
Efrahim father was a man faithful to the Lord for me and the government.
842
00:53:14,699 --> 00:53:17,097
We were sharing a secret with her daughter.
843
00:53:18,057 --> 00:53:20,309
Did he say anything to you before he died?
844
00:53:21,364 --> 00:53:24,614
my king said. Just some figures.
845
00:53:25,643 --> 00:53:28,110
He's the father that left us with luggage.
846
00:53:29,532 --> 00:53:31,074
Is my daughter in your memory?
847
00:53:34,141 --> 00:53:35,141
Summer.
848
00:53:36,262 --> 00:53:38,425
Your father raised a child.
849
00:53:40,117 --> 00:53:41,717
The boy entered the Vatican.
850
00:53:42,264 --> 00:53:44,864
If the appearance, if not killed ...
851
00:53:45,561 --> 00:53:47,528
... who is now a cardinal.
852
00:53:47,688 --> 00:53:49,489
Do you know who that is?
853
00:53:49,740 --> 00:53:50,740
No.
854
00:53:51,163 --> 00:53:54,378
Measures aimed at the father, and he knew only child.
855
00:53:54,885 --> 00:53:56,864
He would also tell us when the time comes.
856
00:53:57,186 --> 00:53:59,253
The time has come and yet also killed.
857
00:54:01,112 --> 00:54:03,364
Is that why my king They killed my father?
858
00:54:05,708 --> 00:54:07,509
Remember what my daughter wrote.
859
00:54:08,134 --> 00:54:12,114
Your father gave you the secret that will lead us to sleuth in the Vatican.
860
00:54:14,067 --> 00:54:17,286
(Music - Voltage)
861
00:54:19,809 --> 00:54:21,723
Summer girl. Forced memory.
862
00:54:22,507 --> 00:54:24,374
(Efrahim external sound) seven ... forty ...
863
00:54:25,349 --> 00:54:28,034
I can not remember the ruler. Only these.
864
00:54:28,278 --> 00:54:29,278
Forced girl.
865
00:54:33,583 --> 00:54:35,269
I can not remember Hünkâr.
866
00:54:36,059 --> 00:54:38,019
But ... But what?
867
00:54:39,253 --> 00:54:42,865
What if I come here about my past before I handed Sara.
868
00:54:43,474 --> 00:54:46,717
I had a book full of memories. There was writing.
869
00:54:47,297 --> 00:54:48,829
That book now Sara.
870
00:54:53,159 --> 00:54:56,041
Ahsan prepared my daughter.
871
00:54:58,003 --> 00:55:02,487
You will be Melike, father you're gonna do the job left unfinished.
872
00:55:04,784 --> 00:55:07,983
You're gonna deliver us our sleuth in the Vatican.
873
00:55:26,159 --> 00:55:29,173
-Selamun aleykum. -And I aleykümselam.
874
00:55:32,088 --> 00:55:34,768
Does this meet Ağam or coffee?
875
00:55:35,501 --> 00:55:39,791
collected in the collection, I'll look for a new place.
876
00:55:42,293 --> 00:55:45,416
Toparlıyoruz that firm. We expect the new space.
877
00:55:45,634 --> 00:55:48,612
Get -Hayırl network. -Eyvallah Sogutlu.
878
00:55:49,300 --> 00:55:51,566
Kelleci Ferman Agha coffee, huh?
879
00:55:52,081 --> 00:55:54,306
I saw the newspaper. I look good.
880
00:55:54,746 --> 00:55:57,680
Ağam, sleeps Armenian gangs children ...
881
00:55:57,760 --> 00:56:00,353
They scare ... Edict he comes ha.
882
00:56:00,663 --> 00:56:04,195
We are engaged in treason to the state to be a nightmare Joseph.
883
00:56:04,619 --> 00:56:07,362
Children, Our smiley face is charity.
884
00:56:09,958 --> 00:56:11,548
What did you do, what's the situation?
885
00:56:11,630 --> 00:56:13,030
Ağam traitors in jail.
886
00:56:13,317 --> 00:56:16,250
Original it does in the middle of Hiram pushed the head of the snake.
887
00:56:16,702 --> 00:56:17,702
Besides State.
888
00:56:18,148 --> 00:56:22,651
Enter inside, one of the problems with the method, you certainly get an answer.
889
00:56:22,947 --> 00:56:25,680
State betrayed, betrayed by everyone.
890
00:56:32,936 --> 00:56:33,936
Soralım sir.
891
00:56:34,197 --> 00:56:35,463
Oh ha Be polite.
892
00:56:35,666 --> 00:56:37,866
Or like me, huh remove your name.
893
00:56:38,490 --> 00:56:40,179
(Laughter)
894
00:56:42,000 --> 00:56:43,617
(Martin tones)
895
00:56:53,652 --> 00:56:55,052
Mahmoud Pasha, no?
896
00:56:55,532 --> 00:56:57,250
Ah hünkârım!
897
00:56:59,992 --> 00:57:00,992
my king ...
898
00:57:02,079 --> 00:57:03,164
(Laughter)
899
00:57:03,632 --> 00:57:06,565
... They also work fasting is a great reward.
900
00:57:06,788 --> 00:57:09,188
I thought I'd work until iftar.
901
00:57:09,610 --> 00:57:10,610
About what?
902
00:57:11,585 --> 00:57:15,108
Here are the events where the interests of the minority ...
903
00:57:15,375 --> 00:57:19,547
... I'm investigating the relationship between the rail routes my king.
904
00:57:19,628 --> 00:57:21,102
This minorities, railway güzergâh--
905
00:57:21,182 --> 00:57:25,375
Pasha! We ordered the replacement of our routes ...
906
00:57:25,744 --> 00:57:28,211
... already drawn considering this issue.
907
00:57:28,586 --> 00:57:32,186
However, failure was attacked because of your incompetence.
908
00:57:33,655 --> 00:57:37,677
my king, I'm willing to work hard for you to redeem myself.
909
00:57:38,201 --> 00:57:39,201
my king.
910
00:57:40,780 --> 00:57:42,713
We brought the Patriarch Izmirliyan.
911
00:57:42,954 --> 00:57:43,954
Is that so?
912
00:57:45,056 --> 00:57:47,646
Did you have any important news to give us?
913
00:57:48,492 --> 00:57:51,755
If it's possible deportation itself unharmed ...
914
00:57:52,003 --> 00:57:55,114
... including going to give us a name on the back of this business.
915
00:57:55,335 --> 00:57:57,534
So came the desire to shoot out of it?
916
00:57:58,644 --> 00:58:01,110
Let's go to whisper to us what it is.
917
00:58:01,336 --> 00:58:02,737
God gave you life.
918
00:58:02,885 --> 00:58:04,285
God gave you life.
919
00:58:04,614 --> 00:58:05,813
Kemalettin Pasha.
920
00:58:07,431 --> 00:58:10,965
This Izmirliyan Patriarch, who is going to give the name of the dens?
921
00:58:11,824 --> 00:58:12,824
I do not know paşam.
922
00:58:13,253 --> 00:58:15,720
the self-propelling this work, I suppose.
923
00:58:21,016 --> 00:58:22,216
Kemalettin Pasha!
924
00:58:28,346 --> 00:58:29,657
(Sound of door opening)
925
00:58:36,860 --> 00:58:38,040
(The door closing sound)
926
00:58:43,219 --> 00:58:44,485
(Cane tapping sound)
927
00:58:49,878 --> 00:58:52,759
Is the ring cannot be pulled out?
928
00:58:56,130 --> 00:58:57,500
Impasse.
929
00:58:58,509 --> 00:59:00,813
İhanetin it very difficult stains.
930
00:59:03,938 --> 00:59:06,938
All I want from you, reached by being able exiled.
931
00:59:08,168 --> 00:59:09,422
You will go.
932
00:59:10,920 --> 00:59:12,587
Capital Cities until the ...
933
00:59:13,199 --> 00:59:17,056
... it is sure that life will go on until the hâsıla desert.
934
00:59:18,907 --> 00:59:21,507
But then we do not know what the outcome would be.
935
00:59:22,054 --> 00:59:24,469
Now tell me. Who?
936
00:59:25,548 --> 00:59:26,963
(Music - Voltage)
937
00:59:28,081 --> 00:59:30,626
(Abdülhamid) Zaharoff Bring me immediately!
938
00:59:32,150 --> 00:59:33,735
(Sound of door opening)
939
00:59:36,043 --> 00:59:37,500
(The door closing sound)
940
00:59:45,173 --> 00:59:48,221
(Music - Voltage)
941
00:59:50,603 --> 00:59:53,670
This Hiram it is precious to me than his own life?
942
00:59:58,447 --> 00:59:59,447
Look, this is Osman.
943
01:00:02,827 --> 01:00:06,250
Sogutlu procession military official from the state.
944
01:00:06,844 --> 01:00:11,477
Now draws his gun, distributes your head ...
945
01:00:12,090 --> 01:00:13,623
... but the state would be responsible.
946
01:00:14,532 --> 01:00:16,333
Omar Effendi was the coachman.
947
01:00:17,059 --> 01:00:19,641
I'm out of here for you. How many of my skin.
948
01:00:20,157 --> 01:00:23,797
But Omar Effendi deploy outside the brain ...
949
01:00:24,331 --> 01:00:26,331
... the state does not contaminate the dirt.
950
01:00:26,690 --> 01:00:29,356
I swear to God I get out of bed inside.
951
01:00:30,302 --> 01:00:32,360
I take my punishment would be delivered.
952
01:00:33,025 --> 01:00:36,204
I cleaned the State also said a jerk ...
953
01:00:36,820 --> 01:00:38,820
... My life will be marvelous in the dungeon.
954
01:00:40,179 --> 01:00:43,681
You can go now if you want. You're free.
955
01:00:44,978 --> 01:00:47,044
No no no. Do not leave me.
956
01:00:47,702 --> 01:00:48,702
Do not leave.
957
01:00:49,264 --> 01:00:50,586
Tell me, then.
958
01:00:52,280 --> 01:00:53,280
Hadi ulan!
959
01:00:56,208 --> 01:00:58,564
Hiram is the man the Vatican.
960
01:01:00,182 --> 01:01:02,985
There is a safe place. A house.
961
01:01:04,188 --> 01:01:05,787
There's a telegraph line.
962
01:01:06,989 --> 01:01:09,117
Direct messaging is the Vatican.
963
01:01:10,773 --> 01:01:12,440
You will surely get there.
964
01:01:14,728 --> 01:01:18,454
(Music - Voltage)
965
01:01:21,791 --> 01:01:26,672
He said one imam ears I was back in time.
966
01:01:27,715 --> 01:01:29,220
What was the imam?
967
01:01:31,199 --> 01:01:32,524
He said ...
968
01:01:33,420 --> 01:01:36,820
... Before this kafara team tries to eat Muslims.
969
01:01:37,369 --> 01:01:40,302
Failing to sit and eat each other.
970
01:01:41,639 --> 01:01:42,639
He had the right.
971
01:01:46,460 --> 01:01:52,282
Look at this windmill patriarch has sold you.
972
01:01:53,057 --> 01:01:54,590
She gave your name to the ruler.
973
01:01:54,713 --> 01:01:55,814
(Laughter)
974
01:01:56,090 --> 01:01:57,891
I wanted that from the patriarch.
975
01:01:58,773 --> 01:02:01,025
I was supposed to interview Hünkârl.
976
01:02:02,063 --> 01:02:04,517
That was the easiest way to get to peace.
977
01:02:05,023 --> 01:02:07,023
I also bought myself a seat.
978
01:02:08,898 --> 01:02:10,564
So, what will you do now?
979
01:02:10,644 --> 01:02:13,086
How do you get rid of the hands of the ruler?
980
01:02:14,405 --> 01:02:17,806
Theodor Herzl will sell.
981
01:02:21,175 --> 01:02:22,175
Is this?
982
01:02:22,655 --> 01:02:27,079
So we opened fronts against Abdulhamid tactic ...
983
01:02:27,525 --> 01:02:29,925
…is this? It is to sell each other?
984
01:02:30,262 --> 01:02:34,126
Russians want to book me. I'm gonna get him.
985
01:02:35,021 --> 01:02:36,923
If you wanted to e beauty?
986
01:02:37,690 --> 01:02:39,224
If you were given tighter.
987
01:02:39,443 --> 01:02:42,400
Pasha, if I hit Herzl ...
988
01:02:42,760 --> 01:02:45,760
... I suffered the wrath of the entire Jewish world.
989
01:02:46,251 --> 01:02:47,336
Aaa!
990
01:02:47,572 --> 01:02:49,772
-All their banks. -Of course.
991
01:02:49,936 --> 01:02:52,269
Arms trade in their control.
992
01:02:53,012 --> 01:02:54,414
They finished me.
993
01:02:54,994 --> 01:02:56,059
(Sigh)
994
01:02:56,139 --> 01:02:57,766
Herzl’a direkt sıkamam.
995
01:02:58,798 --> 01:03:01,681
Abdul Hamid Khan, will Herzl.
996
01:03:02,257 --> 01:03:03,990
You will receive're posted.
997
01:03:04,302 --> 01:03:05,302
Exit!
998
01:03:05,731 --> 01:03:08,500
Book you will paşam.
999
01:03:09,215 --> 01:03:10,657
Me? Why me?
1000
01:03:11,068 --> 01:03:13,539
Because you're away from the pasha.
1001
01:03:15,922 --> 01:03:22,453
You give the name you use to log in as the ruler Herzl's payitaht.
1002
01:03:23,000 --> 01:03:24,697
You will gain credibility.
1003
01:03:24,942 --> 01:03:26,867
Then do the move.
1004
01:03:28,364 --> 01:03:30,781
Bay Zaharoff, Bay Zaharoff…
1005
01:03:31,235 --> 01:03:32,360
Bay Zaha…
1006
01:03:35,224 --> 01:03:36,224
Bay Zaharoff!
1007
01:03:36,686 --> 01:03:38,220
Bay Zaharoff!
1008
01:03:40,949 --> 01:03:43,216
Good thing you came Kemalettin Pasha.
1009
01:03:43,360 --> 01:03:46,157
I was going to put my finger in the eye of it that way.
1010
01:03:46,369 --> 01:03:48,164
That degree of foaming.
1011
01:03:49,443 --> 01:03:53,681
Foam paşam not wasted. You use another time.
1012
01:03:56,061 --> 01:03:58,461
Our Pancho, Zaharoff wants to see the Lord.
1013
01:04:02,650 --> 01:04:03,650
Fun!
1014
01:04:11,369 --> 01:04:14,282
behind it say it is yours.
1015
01:04:15,840 --> 01:04:18,686
my king you, I was very hard to reach.
1016
01:04:19,313 --> 01:04:20,313
The ...
1017
01:04:20,626 --> 01:04:23,517
I've got a very important news.
1018
01:04:24,150 --> 01:04:28,204
I was supposed to deliver it to you. But they did not take me to the palace.
1019
01:04:31,492 --> 01:04:33,157
what relevance with this job?
1020
01:04:34,161 --> 01:04:36,427
Patriarch why does your name?
1021
01:04:38,068 --> 01:04:41,711
my king, I thought you'd question the patriarch ...
1022
01:04:42,019 --> 01:04:45,420
... I've been to sympathize with him a little as a retreat.
1023
01:04:45,795 --> 01:04:48,728
I told him to give you my name.
1024
01:04:49,496 --> 01:04:54,634
If you do not believe it has signed over my notes, you can look at.
1025
01:04:57,181 --> 01:05:01,541
(Music - Voltage)
1026
01:05:07,956 --> 01:05:11,023
If you give any news does not work ...
1027
01:05:12,242 --> 01:05:16,842
... also if you fold a thousand times you endure the trouble to come here ...
1028
01:05:18,202 --> 01:05:20,668
Mr. Zaharoff ... you can not exit the dungeon.
1029
01:05:21,034 --> 01:05:25,821
I have a notebook that Hünkâr of Indian Muslims in ...
1030
01:05:26,757 --> 01:05:29,090
... and the British pursuit of this book.
1031
01:05:30,467 --> 01:05:33,501
Book now at the Herzl.
1032
01:05:34,858 --> 01:05:36,197
Theodor Herzl…
1033
01:05:36,878 --> 01:05:38,134
Yes, my king.
1034
01:05:38,829 --> 01:05:42,789
Herzl, since a very long time in Istanbul.
1035
01:05:43,356 --> 01:05:46,766
And now he's trying to escape with the slate.
1036
01:05:47,384 --> 01:05:51,376
Pasha, port and they keep the caf.
1037
01:05:51,893 --> 01:05:54,094
Find photos from the archive Herzl.
1038
01:05:54,610 --> 01:05:57,509
We also report the name. Passport control will not pass, my king.
1039
01:05:57,721 --> 01:06:00,954
Enter the name was changed in the Capital City, pasha. Do as I say.
1040
01:06:01,173 --> 01:06:02,641
Aye, my king.
1041
01:06:08,001 --> 01:06:09,001
my king.
1042
01:06:09,704 --> 01:06:10,704
my king.
1043
01:06:11,250 --> 01:06:13,211
my king, I found something very important.
1044
01:06:13,356 --> 01:06:14,356
What is pasha?
1045
01:06:14,599 --> 01:06:18,634
my king, I met Mr. Zaharoff'l in there with you before the interview.
1046
01:06:18,800 --> 01:06:21,500
He mentioned to me by Mr. Herzl learn ...
1047
01:06:21,677 --> 01:06:25,407
... I did a search for the right situation. If you commanded permissible.
1048
01:06:29,583 --> 01:06:31,849
The officers passport data immediately.
1049
01:06:33,936 --> 01:06:36,869
my king, for the elimination of doubt over me ...
1050
01:06:38,166 --> 01:06:42,064
Yatışınca mess up ... I hope to stay at the palace.
1051
01:06:42,349 --> 01:06:46,728
That, that it is not anything to do with this incident.
1052
01:06:53,971 --> 01:06:55,360
(Horse neighing sound)
1053
01:07:05,485 --> 01:07:07,352
Finally we return to Vienna.
1054
01:07:08,445 --> 01:07:10,782
The names in the book will give the British and ...
1055
01:07:10,864 --> 01:07:13,431
... take a lot of money in return for Sara.
1056
01:07:13,998 --> 01:07:16,039
You're going back to where you started Herzl.
1057
01:07:16,121 --> 01:07:18,798
Moreover, unless you eat them blow into the bargain.
1058
01:07:19,016 --> 01:07:20,816
Yes, but I learned a lot.
1059
01:07:21,581 --> 01:07:25,094
I used to walk toward Israel, and I run nowadays.
1060
01:07:29,666 --> 01:07:31,376
(Martin tones)
1061
01:07:33,385 --> 01:07:37,447
(Music - Voltage)
1062
01:07:50,980 --> 01:07:52,869
(Herzl inner voice) So long payitaht.
1063
01:07:52,949 --> 01:07:55,063
(Herzl inner voice) will be our prisoner, when I come again.
1064
01:07:55,144 --> 01:07:57,728
(Herzl inner voice) will go to the Caliph. Religion, we believe we will be.
1065
01:07:57,809 --> 01:07:59,665
(Herzl inner voice) you Unbelief food.
1066
01:08:00,282 --> 01:08:03,053
Oh hubby, I forgot all my jewelry in the hotel.
1067
01:08:03,134 --> 01:08:04,266
We have to go now.
1068
01:08:04,347 --> 01:08:05,778
What jewelry? Sara Are you okay?
1069
01:08:05,860 --> 01:08:07,678
Jewelry I say, you say okay.
1070
01:08:07,759 --> 01:08:10,092
Walk. Are you thick-headed hubby?
1071
01:08:13,210 --> 01:08:15,144
Coachman're going, we're going.
1072
01:08:17,233 --> 01:08:18,467
(Whip sound)
1073
01:08:21,190 --> 01:08:22,801
Officers could see you've ends.
1074
01:08:22,882 --> 01:08:23,882
What's going on, Sara?
1075
01:08:24,070 --> 01:08:27,387
Officers were in the hands of the photo. Herzl they are looking for.
1076
01:08:28,717 --> 01:08:29,717
I was sold.
1077
01:08:30,600 --> 01:08:31,600
Kim?
1078
01:08:31,890 --> 01:08:34,490
Who will be? Or Zaharoff or Mahmoud Pasha.
1079
01:08:35,795 --> 01:08:36,966
Exit...
1080
01:08:37,965 --> 01:08:39,505
(Audio streams)
1081
01:08:40,615 --> 01:08:43,858
my king, we learned where we find Hiram.
1082
01:08:44,608 --> 01:08:45,725
He was where?
1083
01:08:45,990 --> 01:08:47,092
(Omar) a safe house.
1084
01:08:47,134 --> 01:08:50,340
A telegraph line which was paved with Vatican communications network.
1085
01:08:50,528 --> 01:08:53,582
(Omar) This Hiram he received orders to go there occasionally.
1086
01:08:53,863 --> 01:08:55,050
We're going to catch.
1087
01:08:55,091 --> 01:08:56,105
No.
1088
01:08:56,817 --> 01:08:57,840
but hünkârım--
1089
01:08:57,881 --> 01:09:00,082
He'll identify the telegraph line of the house.
1090
01:09:00,130 --> 01:09:01,971
Advance will build up as a line.
1091
01:09:02,074 --> 01:09:04,363
We need to know what the Vatican said.
1092
01:09:05,926 --> 01:09:07,682
So my king, or book?
1093
01:09:07,895 --> 01:09:09,715
(Omar) we will know who is in the book?
1094
01:09:09,756 --> 01:09:12,431
We know where that book. You do what I say.
1095
01:09:12,778 --> 01:09:14,253
Aye, my king.
1096
01:09:16,753 --> 01:09:21,886
I can not take an extra breath if I wanted my son Hiram.
1097
01:09:22,485 --> 01:09:23,680
But ...
1098
01:09:26,735 --> 01:09:30,914
... Hiram will take us to the owners of this money.
1099
01:09:34,756 --> 01:09:36,818
You're going to solve it to go şifreleş.
1100
01:09:36,989 --> 01:09:39,333
Then you're gonna do what you memes.
1101
01:09:40,521 --> 01:09:42,764
First, we will solve that mystery.
1102
01:09:45,037 --> 01:09:46,935
(Bida'a is) I'm listening Hatice Sultan.
1103
01:09:48,256 --> 01:09:51,459
If you permit the Ciragan Palace ...
1104
01:09:52,577 --> 01:09:54,655
... I want to go see my father.
1105
01:09:55,623 --> 01:09:57,335
Kemalettin Did you gonna ask?
1106
01:09:57,592 --> 01:09:58,646
No.
1107
01:09:58,911 --> 01:10:01,614
You knew that you can not return to a more Ciragan Palace on the way here.
1108
01:10:01,654 --> 01:10:03,300
Let's close this bet, please.
1109
01:10:05,520 --> 01:10:06,536
No.
1110
01:10:09,582 --> 01:10:11,316
I'm going to Ciragan Palace.
1111
01:10:14,073 --> 01:10:15,127
Well.
1112
01:10:15,286 --> 01:10:16,442
Go then.
1113
01:10:16,483 --> 01:10:17,847
How you're gonna go.
1114
01:10:21,336 --> 01:10:28,235
(Music)
1115
01:10:33,391 --> 01:10:37,172
I'm my blessing to everyone in this palace.
1116
01:10:38,189 --> 01:10:39,689
Except for one person.
1117
01:10:40,958 --> 01:10:45,193
He also gave canima Mehmet Pasha.
1118
01:10:48,511 --> 01:10:52,073
This is the letter that Makbule the way.
1119
01:10:52,636 --> 01:10:54,457
(Hatice) is on Signature.
1120
01:10:59,162 --> 01:11:00,826
Now I'm asking you ...
1121
01:11:01,404 --> 01:11:05,380
... the ruler of the petitioner for us is that I can go to the Ciragan Palace.
1122
01:11:06,078 --> 01:11:12,978
(Music)
1123
01:11:15,921 --> 01:11:17,225
(Snoring sound)
1124
01:11:20,460 --> 01:11:21,615
(Sound of door opening)
1125
01:11:24,006 --> 01:11:25,092
(The door closing sound)
1126
01:11:30,644 --> 01:11:32,706
- (Sabahattin) Mahmud Pasa. - (Mahmud) Hi.
1127
01:11:33,721 --> 01:11:35,496
- (Sabahattin) Mahmud Pasa. - (Mahmud) Hi.
1128
01:11:37,527 --> 01:11:39,082
Mahmoud Pasha.
1129
01:11:39,746 --> 01:11:41,386
I Seniha.
1130
01:11:42,181 --> 01:11:43,470
Mahmoud Pasha.
1131
01:11:44,332 --> 01:11:47,925
What I Seniha of beautiful elegant hand.
1132
01:11:48,925 --> 01:11:54,511
I wonder if this Seniha I kiss your hands.
1133
01:11:54,971 --> 01:11:57,018
Is my fasting is broken?
1134
01:11:58,332 --> 01:11:59,597
Indefectible.
1135
01:11:59,690 --> 01:12:01,167
I Seniha.
1136
01:12:01,457 --> 01:12:04,261
This is what my Father daytime sleep? Come on, wake up.
1137
01:12:04,386 --> 01:12:06,284
- (Mahmoud) I Seniha. - (Sabahattin) Oh.
1138
01:12:06,324 --> 01:12:08,371
- (Sabahattin) Paşam, paşam. - (Mahmud) Hi.
1139
01:12:08,534 --> 01:12:10,752
- (Sabahattin) father. - (Mahmoud) Bismillah!
1140
01:12:11,840 --> 01:12:13,168
What are you doing here?
1141
01:12:13,208 --> 01:12:16,425
How do you manage to lie even in my sleep, Father?
1142
01:12:16,488 --> 01:12:17,495
Ah.
1143
01:12:17,537 --> 01:12:19,793
This is what a farce! Clown!
1144
01:12:20,270 --> 01:12:21,551
My Mother at the palace.
1145
01:12:21,591 --> 01:12:22,605
Born?
1146
01:12:24,134 --> 01:12:25,884
So, good job.
1147
01:12:26,197 --> 01:12:27,914
If the palace at the palace.
1148
01:12:28,728 --> 01:12:33,163
Sabahattin yesterday sahura not so much eaten, she had eaten so much that ...
1149
01:12:33,203 --> 01:12:34,835
... I'm tired of eating.
1150
01:12:35,412 --> 01:12:38,464
Permissions if you want to sleep a little bit.
1151
01:12:38,661 --> 01:12:40,476
Let's get out, get out, get out.
1152
01:12:41,286 --> 01:12:43,332
Sleep will have a guest pass.
1153
01:12:45,043 --> 01:12:46,380
What guests?
1154
01:12:53,425 --> 01:12:54,925
Bay Herzl.
1155
01:12:55,213 --> 01:12:56,533
Welcome.
1156
01:12:57,789 --> 01:12:58,876
It is no?
1157
01:12:59,180 --> 01:13:00,719
Which made me buy?
1158
01:13:02,689 --> 01:13:05,095
Do you sell? What to buy?
1159
01:13:05,327 --> 01:13:09,014
sleuth in all of Capital Cities, all policemen are in the hands of my photos.
1160
01:13:09,210 --> 01:13:10,467
(Herzl) They're looking for me.
1161
01:13:10,756 --> 01:13:13,460
Abdulhamid did not even know I'm here Mahmud Pasha.
1162
01:13:14,257 --> 01:13:15,750
Bay Herzl...
1163
01:13:15,984 --> 01:13:18,483
... what would turn his head sideways Abdulhamid ...
1164
01:13:18,524 --> 01:13:20,398
... he does not even understand the fez on his head.
1165
01:13:20,439 --> 01:13:22,788
You'll know what you know and what to know?
1166
01:13:22,829 --> 01:13:24,234
Anyway now.
1167
01:13:24,563 --> 01:13:25,813
(Herzl) was sold to someone.
1168
01:13:26,037 --> 01:13:27,381
Tell me nobly.
1169
01:13:27,608 --> 01:13:29,217
You, Is Zaharoff?
1170
01:13:30,842 --> 01:13:32,248
I swear.
1171
01:13:33,793 --> 01:13:38,317
I do not know that I would vow of fasting with my mouth.
1172
01:13:40,762 --> 01:13:43,067
And if you do a little breather.
1173
01:13:43,216 --> 01:13:44,903
Sit proceed as follows. Please, I beg you.
1174
01:13:44,944 --> 01:13:46,333
Please, go ahead.
1175
01:13:51,524 --> 01:13:52,797
(Mahmud) Ah.
1176
01:13:54,001 --> 01:13:55,407
Hay Allah.
1177
01:13:56,478 --> 01:13:57,547
(Mahmud) Exit.
1178
01:13:58,243 --> 01:13:59,618
Bay Herzl...
1179
01:14:00,384 --> 01:14:04,266
Mr. Zaharoff ... though ...
1180
01:14:05,751 --> 01:14:08,711
... turlayıp such as cat stood in the palace ...
1181
01:14:08,752 --> 01:14:11,735
... I do not want to take the lakin sin.
1182
01:14:12,001 --> 01:14:13,476
(Herzl) What is your residue.
1183
01:14:13,890 --> 01:14:15,608
The price will be very heavy.
1184
01:14:16,157 --> 01:14:17,453
I understand.
1185
01:14:18,932 --> 01:14:23,604
But I think you should leave after this revenge.
1186
01:14:23,884 --> 01:14:27,055
First we gotta miss the payitaht.
1187
01:14:27,274 --> 01:14:29,368
Impossible, port boiling.
1188
01:14:29,868 --> 01:14:31,126
What.
1189
01:14:31,922 --> 01:14:34,695
Opportunities Mr. Herzl fined.
1190
01:14:35,587 --> 01:14:40,142
You will take refuge in the French Embassy.
1191
01:14:40,884 --> 01:14:44,603
Upon receipt of the French embassy in your record that you ...
1192
01:14:44,673 --> 01:14:47,259
... They leave you in search payitaht.
1193
01:14:47,480 --> 01:14:51,036
Then bring to a night pund ...
1194
01:14:51,168 --> 01:14:53,074
... we put you aboard.
1195
01:14:53,199 --> 01:14:55,621
And we bid farewell to a beautifully.
1196
01:14:55,994 --> 01:14:57,400
Say what?
1197
01:14:59,198 --> 01:15:01,393
Bay Herzl, Bay Herzl, Bay Herzl.
1198
01:15:02,806 --> 01:15:04,376
Bay Herzl.
1199
01:15:05,025 --> 01:15:10,510
Well before I say we eat together as a meal.
1200
01:15:11,369 --> 01:15:12,854
You did not fasting?
1201
01:15:13,274 --> 01:15:14,617
Oruçluyuz.
1202
01:15:16,735 --> 01:15:18,047
I'm fasting.
1203
01:15:18,391 --> 01:15:20,188
My fasting and yet ...
1204
01:15:20,918 --> 01:15:24,224
... or you ... now we will farewell
1205
01:15:24,395 --> 01:15:26,645
... e you are also Seferis.
1206
01:15:26,996 --> 01:15:32,463
Here you taking advantage of your time we're going formation also became a time.
1207
01:15:32,505 --> 01:15:34,636
Thus it falls to our weavers.
1208
01:15:34,729 --> 01:15:35,737
Ss.
1209
01:15:35,779 --> 01:15:37,871
(Laughter)
1210
01:15:38,698 --> 01:15:40,808
Come on let's move on, Mr. Herzl pantry.
1211
01:15:40,878 --> 01:15:42,565
Help yourself from this side.
1212
01:15:50,613 --> 01:15:51,800
(Sound of door opening)
1213
01:15:54,699 --> 01:15:55,753
(The door closing sound)
1214
01:15:58,698 --> 01:16:00,706
(Abdülhamid'in) I Sadakallahülaz.
1215
01:16:03,395 --> 01:16:06,153
grace of Allah reward you as many copies of the letters.
1216
01:16:06,667 --> 01:16:07,675
Amine.
1217
01:16:08,136 --> 01:16:09,143
Amine.
1218
01:16:09,867 --> 01:16:11,328
my king your newspapers.
1219
01:16:11,461 --> 01:16:13,359
(Bida'a) I did not want to bring this morning.
1220
01:16:14,171 --> 01:16:17,241
You girls I mentioned our marriage issue ...
1221
01:16:17,338 --> 01:16:19,221
... I go and I asked our daughter Hatice.
1222
01:16:19,338 --> 01:16:23,056
Did he have intentions, their share?
1223
01:16:23,963 --> 01:16:27,323
Ciragan want to go get permission from their father.
1224
01:16:27,471 --> 01:16:28,596
Never.
1225
01:16:30,744 --> 01:16:32,733
- (is Bida'a) Hünkârım-- - (Abdülhamid) Never.
1226
01:16:33,002 --> 01:16:34,862
You know the rules.
1227
01:16:35,869 --> 01:16:39,612
Nieces are coming here, they will not return to the Ciragan Palace.
1228
01:16:42,170 --> 01:16:45,701
So what does it hurt to talk, but once you go to the Father?
1229
01:16:45,742 --> 01:16:47,052
Bida'a Women ...
1230
01:16:48,341 --> 01:16:50,184
... You talk as if you know.
1231
01:16:50,363 --> 01:16:52,676
(Abdülhamid) tribulation of our government's touring arm.
1232
01:16:52,817 --> 01:16:56,613
Brother Murad who seek help from the Lord makes moves on moves.
1233
01:16:58,090 --> 01:16:59,847
Of course I would love to ...
1234
01:17:00,770 --> 01:17:03,793
... and let our daughter was with her father, and yet ...
1235
01:17:03,993 --> 01:17:06,612
... it is contrary to the interests of our state.
1236
01:17:06,862 --> 01:17:08,507
(Abdülhamid'in) close this regard.
1237
01:17:18,448 --> 01:17:25,347
(Music - Voltage)
1238
01:17:31,359 --> 01:17:32,461
(The door closing sound)
1239
01:17:38,641 --> 01:17:45,541
(Music)
1240
01:17:50,444 --> 01:17:51,874
Is there movement?
1241
01:17:52,435 --> 01:17:53,482
No.
1242
01:17:53,913 --> 01:17:55,671
What have entered what comes out.
1243
01:17:58,617 --> 01:18:00,413
Selamünaleyküm network cost.
1244
01:18:00,828 --> 01:18:02,383
I Aleykümselam.
1245
01:18:03,750 --> 01:18:05,030
I Aleykümselam.
1246
01:18:05,524 --> 01:18:06,992
(Joseph) What is the situation?
1247
01:18:07,323 --> 01:18:08,682
Expecting Jove.
1248
01:18:09,291 --> 01:18:10,721
I hope we'll catch up.
1249
01:18:10,908 --> 01:18:12,158
(Yusuf) hope.
1250
01:18:15,996 --> 01:18:17,386
(Omar) What happened to my brother?
1251
01:18:17,581 --> 01:18:18,855
Is there a call you?
1252
01:18:18,988 --> 01:18:21,175
I'm going to die, I'll die too ...
1253
01:18:22,127 --> 01:18:23,432
...how can I say?
1254
01:18:27,211 --> 01:18:31,054
Or c brother is okay but our state, our sacrifice ...
1255
01:18:31,805 --> 01:18:33,070
... so that ...
1256
01:18:33,390 --> 01:18:35,015
Speaking of shtick son.
1257
01:18:35,735 --> 01:18:37,617
Go do what you want to do.
1258
01:18:38,532 --> 01:18:40,181
Or sister ...
1259
01:18:40,734 --> 01:18:42,625
We're standing there ... there drift.
1260
01:18:42,697 --> 01:18:44,603
(Yusuf) pocket money we do not have five cents.
1261
01:18:44,673 --> 01:18:46,439
We need to earn money.
1262
01:18:47,032 --> 01:18:48,259
What should we do?
1263
01:18:48,680 --> 01:18:53,680
(Music)
1264
01:18:54,666 --> 01:18:56,095
Osman brother.
1265
01:18:56,475 --> 01:18:57,850
What is the status?
1266
01:18:59,670 --> 01:19:00,788
Same.
1267
01:19:01,779 --> 01:19:08,679
(Music)
1268
01:19:19,867 --> 01:19:23,012
(Osman) they have the ruler as a hook.
1269
01:19:25,262 --> 01:19:27,364
Here they put a gun to the head.
1270
01:19:27,466 --> 01:19:29,013
What? Let me bring.
1271
01:19:36,216 --> 01:19:37,231
Exit.
1272
01:19:37,466 --> 01:19:39,091
British newspaper.
1273
01:19:39,668 --> 01:19:41,387
(Mahmoud) says you've done enough.
1274
01:19:41,895 --> 01:19:45,158
This, though, albeit prime minister Gladstone.
1275
01:19:46,744 --> 01:19:49,081
Officially shows target immoral bastards.
1276
01:19:49,122 --> 01:19:51,300
What are immoral and depraved!
1277
01:19:51,443 --> 01:19:55,693
Here they brought to our table at Pancho executed.
1278
01:19:55,856 --> 01:19:59,724
Abdulhamid on the left end of summer.
1279
01:19:59,851 --> 01:20:01,680
Repent, repent.
1280
01:20:03,796 --> 01:20:04,828
(Sound of door opening)
1281
01:20:06,311 --> 01:20:08,819
Des is! Sultan Abdulhamid Han Holiness!
1282
01:20:08,875 --> 01:20:10,586
Ever victorious!
1283
01:20:10,953 --> 01:20:12,117
(The door closing sound)
1284
01:20:12,725 --> 01:20:18,725
(Music - Voltage)
1285
01:20:19,583 --> 01:20:21,005
Immoral!
1286
01:20:21,194 --> 01:20:24,615
What my king both the immoral immoral.
1287
01:20:25,185 --> 01:20:28,139
Here they invited us to the inner face of Europe.
1288
01:20:28,896 --> 01:20:32,471
Manfully took edemeyince such hayâsızca, indecent attacking.
1289
01:20:32,846 --> 01:20:36,518
my king, I'm giving them orders toplattırıy immediately.
1290
01:20:36,627 --> 01:20:37,909
No, pasha.
1291
01:20:38,059 --> 01:20:39,472
My folks you see them.
1292
01:20:40,293 --> 01:20:42,617
how shameless they are attacking us ...
1293
01:20:42,886 --> 01:20:44,675
... how they fear us ...
1294
01:20:44,920 --> 01:20:48,832
... the most despicable methods they attacked us for everyone to see, you know.
1295
01:20:49,083 --> 01:20:50,301
We also let us praise.
1296
01:20:50,458 --> 01:20:51,762
Why do my king?
1297
01:20:51,925 --> 01:20:55,182
courage stand opposite to that God bestowed on us.
1298
01:20:56,363 --> 01:20:59,938
(Abdülhamid) They come we should not doubt us from ourselves MTNs are.
1299
01:21:00,108 --> 01:21:01,889
Are we going to respond?
1300
01:21:02,452 --> 01:21:04,006
They can not be like pashas.
1301
01:21:04,202 --> 01:21:06,007
But the day of reckoning will come certainly.
1302
01:21:06,554 --> 01:21:10,185
He who observes justice when the time ...
1303
01:21:10,778 --> 01:21:12,324
... to protect the right to an orphan ...
1304
01:21:13,355 --> 01:21:16,567
... until wretched sound, breath oppressed ones will survive.
1305
01:21:16,622 --> 01:21:17,974
So we're gonna stay.
1306
01:21:18,091 --> 01:21:22,583
They think that all this effort, all this suffering is a dry cihangirlik love.
1307
01:21:22,778 --> 01:21:25,551
Have a Turkish pasha of cihangirlig need?
1308
01:21:26,207 --> 01:21:27,661
We must not fall.
1309
01:21:28,184 --> 01:21:30,074
If we fall, we fall dates.
1310
01:21:30,239 --> 01:21:32,099
We dropped if humanity falls.
1311
01:21:33,911 --> 01:21:37,418
And the gun is not in the cartoon to me ...
1312
01:21:37,497 --> 01:21:39,434
... They put my own nation.
1313
01:21:39,810 --> 01:21:44,270
If you find Nations peace deal if I had a thousand thousand also be sacrificed.
1314
01:21:44,418 --> 01:21:48,778
my king, these cartoons angered so if you ...
1315
01:21:49,318 --> 01:21:51,193
... you be upset.
1316
01:21:51,355 --> 01:21:53,184
(Mahmoud) data we need to answer.
1317
01:21:53,332 --> 01:21:56,144
You think that I'm angry with this cartoon pasha?
1318
01:21:56,582 --> 01:21:59,979
What if you get angry, I get angry Hünkâr these comics?
1319
01:22:01,722 --> 01:22:03,309
a French newspaper.
1320
01:22:03,972 --> 01:22:08,104
A man wrote a theater that now the name of our Lord Prophet Muhammad.
1321
01:22:08,693 --> 01:22:11,802
Representation going to play tonight in Paris.
1322
01:22:12,076 --> 01:22:14,082
(Abdülhamid) insulted our Prophet.
1323
01:22:14,801 --> 01:22:16,121
Not to mention.
1324
01:22:16,997 --> 01:22:20,434
They insult our Lord Honorary universe.
1325
01:22:21,724 --> 01:22:23,934
Let them attack me personally I do not care.
1326
01:22:24,801 --> 01:22:27,973
But my religion, if they attack my Prophet ...
1327
01:22:28,082 --> 01:22:29,433
... I resurrected died.
1328
01:22:30,270 --> 01:22:32,082
Can I withdraw, while a sword.
1329
01:22:33,207 --> 01:22:36,355
Kesse my neck, my flesh in tatters if they ...
1330
01:22:36,599 --> 01:22:38,989
... afterlife in order to see the face of the Messenger of Allah ...
1331
01:22:39,247 --> 01:22:41,153
... To see the face of the prophet ...
1332
01:22:41,195 --> 01:22:44,390
I rise from my ashes to ashes ... I'm fighting.
1333
01:22:45,344 --> 01:22:49,975
This rag is evidence of how we've cenker despicable enemy.
1334
01:22:50,796 --> 01:22:52,687
(Abdülhamid) can never be like them.
1335
01:22:52,884 --> 01:22:55,337
But we can not stand back in defense.
1336
01:22:57,863 --> 01:23:00,062
Immediately call the French Ambassador.
1337
01:23:00,203 --> 01:23:01,782
Aye, my king.
1338
01:23:13,006 --> 01:23:16,405
The ruler he never permitted to leave the palace.
1339
01:23:17,679 --> 01:23:19,109
You find the way.
1340
01:23:19,389 --> 01:23:21,577
My Ciragan Palace essential to go.
1341
01:23:22,748 --> 01:23:24,242
My daughter what do I do?
1342
01:23:24,395 --> 01:23:27,246
How can I go against the orders of our Pancho?
1343
01:23:29,011 --> 01:23:30,042
Hah.
1344
01:23:31,878 --> 01:23:32,902
You...
1345
01:23:33,847 --> 01:23:36,840
... you have the most powerful woman in the harem.
1346
01:23:37,395 --> 01:23:40,269
(Hatice) You make a pasha you both brothers.
1347
01:23:40,871 --> 01:23:45,965
If your brother for his crimes if confirmed by this letter ...
1348
01:23:46,836 --> 01:23:49,860
... you lose all the power in your hand.
1349
01:23:51,382 --> 01:23:53,313
(Hatice) I, I know it well Bida'a Women ...
1350
01:23:53,523 --> 01:23:55,516
... What it is in disfavor.
1351
01:23:57,806 --> 01:24:02,985
Our hearing from the ruler Your power is enough to remove me from the palace.
1352
01:24:03,431 --> 01:24:04,470
OK.
1353
01:24:05,798 --> 01:24:07,385
I'll find a way.
1354
01:24:07,832 --> 01:24:14,732
(Music)
1355
01:24:18,246 --> 01:24:21,042
(Herzl) is a state where you have been my refuge.
1356
01:24:22,082 --> 01:24:24,426
But do not stop your fingers in place.
1357
01:24:24,686 --> 01:24:27,719
Mr. Herzl left to right of the Ottoman human unpredictable.
1358
01:24:28,193 --> 01:24:31,412
It's the law, so I do not understand something about human rights.
1359
01:24:31,576 --> 01:24:35,168
They will not listen mefirlik press sefirlik throws hills here.
1360
01:24:35,210 --> 01:24:36,286
(Sound of door opening)
1361
01:24:38,045 --> 01:24:39,849
Sir they are calling from the palace.
1362
01:24:40,583 --> 01:24:41,795
Understood.
1363
01:24:44,182 --> 01:24:45,284
(The door closing sound)
1364
01:24:47,448 --> 01:24:49,893
What you have here, Mr. Herzl was heard quickly.
1365
01:24:50,792 --> 01:24:53,535
Capital Cities brews in spreading news.
1366
01:24:53,777 --> 01:24:55,815
I do not think they call for me.
1367
01:24:56,351 --> 01:24:58,050
(Herzl) I think for this news.
1368
01:25:02,698 --> 01:25:06,307
Theater criticizes the prophet of the Muslims.
1369
01:25:06,845 --> 01:25:09,517
Get ideas here do not even endure.
1370
01:25:09,867 --> 01:25:11,609
Now comes word Abdulhamid told.
1371
01:25:11,649 --> 01:25:14,147
Blasphemy and insulting is not a criticism.
1372
01:25:14,242 --> 01:25:15,686
(Herzl) This mindset.
1373
01:25:15,850 --> 01:25:18,250
Köpekleştir a human mentality.
1374
01:25:18,858 --> 01:25:21,988
If you want to get the herd need to dogs.
1375
01:25:30,898 --> 01:25:33,163
A Muslim state is weak ...
1376
01:25:33,372 --> 01:25:36,286
... and oh, if he becomes comfortable sleeping at night.
1377
01:25:37,599 --> 01:25:41,512
my king, they all say to wipe out Islam.
1378
01:25:41,889 --> 01:25:43,913
The only thing that will stand against them ...
1379
01:25:44,077 --> 01:25:46,527
... is a powerful Islamic state flags.
1380
01:25:47,060 --> 01:25:49,481
So the issue is not only the Ottoman Empire.
1381
01:25:49,523 --> 01:25:50,552
(Door knocking sound)
1382
01:25:50,694 --> 01:25:52,381
Come. (Sound of door opening)
1383
01:25:54,466 --> 01:25:56,185
(Door closing sound) - (Abdülhamid) Here pasha.
1384
01:25:56,653 --> 01:25:59,271
my king, there is an urgent news.
1385
01:25:59,457 --> 01:26:03,011
Mr. Herzl took refuge in the French Embassy.
1386
01:26:03,164 --> 01:26:07,094
They come wandering back together representatives of blasphemy to say.
1387
01:26:08,868 --> 01:26:12,305
Tahsin Pasha pulled the man in the harbor.
1388
01:26:13,507 --> 01:26:15,172
Embassy Receive blockade.
1389
01:26:15,445 --> 01:26:19,039
my king, if sending ambassadors to other soldiers?
1390
01:26:19,555 --> 01:26:23,290
If we're going to walk out of the infidels until Herzl escape from the harbor.
1391
01:26:23,712 --> 01:26:25,493
You also do what I pasha.
1392
01:26:25,814 --> 01:26:30,439
Liu withdraw my studies, Herzl Lord're going to come out freely.
1393
01:26:31,635 --> 01:26:33,033
God gave you life.
1394
01:26:33,073 --> 01:26:34,540
God gave you life.
1395
01:26:34,978 --> 01:26:36,922
(Mahmoud) God give lives. (Sound of door opening)
1396
01:26:37,421 --> 01:26:43,421
(Music)
1397
01:26:44,171 --> 01:26:47,867
The issue closed Makbule Why leave such a letter?
1398
01:26:48,280 --> 01:26:49,686
I dont know.
1399
01:26:50,225 --> 01:26:52,647
Maybe he was forced Seniha print.
1400
01:26:54,238 --> 01:26:57,668
My Mother I know that my uncle was innocent.
1401
01:26:58,363 --> 01:27:00,918
Your son, what is it for us to know me?
1402
01:27:01,213 --> 01:27:03,658
He got a letter in his hand, wearing the signature of the girl.
1403
01:27:03,752 --> 01:27:05,331
(Bida'a) Girl lost in the middle.
1404
01:27:06,823 --> 01:27:08,369
Did you talk to my dad?
1405
01:27:09,868 --> 01:27:12,977
As a result, he did not want anything Hatice Sultan.
1406
01:27:13,038 --> 01:27:14,296
Want to see her father.
1407
01:27:14,337 --> 01:27:17,538
I speak, I speak not in never allow.
1408
01:27:19,551 --> 01:27:21,551
Then he can not go anywhere.
1409
01:27:24,474 --> 01:27:26,239
I have to find another way.
1410
01:27:26,770 --> 01:27:28,444
In fact, there is a way.
1411
01:27:30,489 --> 01:27:32,778
We will remove you from the tunnel.
1412
01:27:42,298 --> 01:27:44,345
Ah, ah.
1413
01:27:44,783 --> 01:27:46,884
Ah, ah.
1414
01:27:47,962 --> 01:27:49,188
No, it is Mahmoud?
1415
01:27:49,229 --> 01:27:50,649
What happened? What is this state?
1416
01:27:50,690 --> 01:27:53,313
Vurdukça shoots shoots blessed by collateral damage.
1417
01:27:53,363 --> 01:27:55,003
(Seniha) shoots Mahmoud What?
1418
01:27:55,278 --> 01:27:58,099
Ah, ah, ah.
1419
01:27:58,230 --> 01:27:59,293
(Seniha) Are you okay?
1420
01:27:59,335 --> 01:28:01,364
So before you hit me in the head.
1421
01:28:01,546 --> 01:28:03,843
He did not hit my lungs in this way.
1422
01:28:03,885 --> 01:28:06,539
Now it strikes me that he was not enough stomach.
1423
01:28:06,581 --> 01:28:08,788
And for God's sake tell me what shoots Mahmoud?
1424
01:28:08,961 --> 01:28:10,922
E fasting dear fasting.
1425
01:28:11,055 --> 01:28:12,914
So he cuts my prosper.
1426
01:28:13,039 --> 01:28:14,546
Leave me as if to say.
1427
01:28:14,601 --> 01:28:16,453
Oh, you do not leave me.
1428
01:28:16,778 --> 01:28:19,722
Mahmoud continued so just get halal.
1429
01:28:20,262 --> 01:28:22,684
You do not know me I Seniha you?
1430
01:28:23,707 --> 01:28:25,129
I'm leaving it kills.
1431
01:28:25,247 --> 01:28:26,286
Superb.
1432
01:28:27,481 --> 01:28:32,199
Both look at me, I have had good news to give you my strength.
1433
01:28:33,185 --> 01:28:34,786
Held me?
1434
01:28:35,591 --> 01:28:36,755
Havadisi?
1435
01:28:36,818 --> 01:28:40,341
In a letter he wrote to Mehmet Pasha appreciated the name now ...
1436
01:28:40,529 --> 01:28:43,167
... Bida'a was well cornered. - (Mahmud) show.
1437
01:28:43,208 --> 01:28:46,692
So now we are obliged to do what we want.
1438
01:28:48,411 --> 01:28:52,275
Hatice Sultan Murad Khan should give information go immediately.
1439
01:28:52,612 --> 01:28:54,510
Not only the information ...
1440
01:28:54,744 --> 01:28:56,213
... should give you some medicine.
1441
01:28:56,356 --> 01:28:58,849
This drug is a drug that it should ...
1442
01:28:58,966 --> 01:29:01,450
... Sultan Murad you get sick of him.
1443
01:29:01,490 --> 01:29:06,940
They comes out that they're ill to take him to hospital.
1444
01:29:10,243 --> 01:29:14,250
The only obstacle in front of the Lord Description of business.
1445
01:29:14,853 --> 01:29:20,126
He was Lord Murad Khan Description of this seems to be the man in the account.
1446
01:29:20,297 --> 01:29:23,610
But it is not. Abdulhamid placed him there.
1447
01:29:24,115 --> 01:29:27,936
So to be successful in this scheme ...
1448
01:29:27,998 --> 01:29:31,881
... Hatice Sultan Description of the Lord would take care of disposal.
1449
01:29:32,331 --> 01:29:34,065
- (Seniha) How? - (Mahmoud) How?
1450
01:29:34,470 --> 01:29:35,541
E will be like?
1451
01:29:35,582 --> 01:29:38,431
That's such a beautiful nice words to say to him.
1452
01:29:38,518 --> 01:29:40,423
Described, they say, they say.
1453
01:29:40,529 --> 01:29:43,287
You're the master of my heart Vasfi.
1454
01:29:43,350 --> 01:29:45,139
Here you say such things.
1455
01:29:45,180 --> 01:29:48,753
Description of get to say things like that that Lord mortar.
1456
01:29:49,073 --> 01:29:50,972
(Mahmoud) get broken all resistance.
1457
01:29:51,198 --> 01:29:54,518
Murad Khan rahatsızlanınca as her cap ...
1458
01:29:54,621 --> 01:29:56,113
... get him to the hospital.
1459
01:29:56,198 --> 01:30:01,156
Single Mahmoud, here's a little awkward arrangement morally.
1460
01:30:01,993 --> 01:30:04,938
But of course there's nothing to do if we have to.
1461
01:30:05,762 --> 01:30:11,981
He was frustrated now Seniha arranged immoral arrangement.
1462
01:30:12,122 --> 01:30:16,397
Frustration is arranged not been arranged morals.
1463
01:30:16,734 --> 01:30:18,726
Both you think about them, thinking.
1464
01:30:18,766 --> 01:30:21,421
You're just conditioned to victory.
1465
01:30:21,500 --> 01:30:23,405
Let me leave the Beyond.
1466
01:30:25,984 --> 01:30:28,601
Ah. Or worse thirst.
1467
01:30:34,439 --> 01:30:35,767
(Abdülhamid'in) is there.
1468
01:30:36,603 --> 01:30:38,103
Hünkâr Holiness ...
1469
01:30:38,509 --> 01:30:41,328
... Theodor Herzl, the moment our guests embassy.
1470
01:30:41,369 --> 01:30:42,641
Who is that?
1471
01:30:44,604 --> 01:30:46,735
Our you here for such a small matter ...
1472
01:30:46,777 --> 01:30:48,783
... do not you think we call right?
1473
01:30:49,237 --> 01:30:51,033
So I called the cause?
1474
01:30:52,283 --> 01:30:53,650
Master Chief is ...
1475
01:30:54,703 --> 01:30:57,930
... We Muslims love our Prophet.
1476
01:30:58,422 --> 01:31:02,251
It is the most beautiful of her lovers ...
1477
01:31:02,515 --> 01:31:04,999
... They sacrificed their lives for him.
1478
01:31:06,091 --> 01:31:08,442
We do we also pull sacrifice.
1479
01:31:10,569 --> 01:31:14,896
They were arranged in a theatrical performance that we hear.
1480
01:31:16,824 --> 01:31:19,130
Insulting our Prophet.
1481
01:31:22,668 --> 01:31:23,872
In a ...
1482
01:31:25,457 --> 01:31:28,657
... the Balkans, Iraq ...
1483
01:31:29,838 --> 01:31:32,579
... Syria, Lebanon's Jabal-i ...
1484
01:31:33,119 --> 01:31:35,260
... Hejaz, the Caucasus ...
1485
01:31:35,844 --> 01:31:38,500
Anatolia ... and did I Sultaniy payitaht.
1486
01:31:38,844 --> 01:31:43,359
I'm the Islamic Caliph Abdul Hamid Khan.
1487
01:31:44,796 --> 01:31:49,194
He would wash your head if you do not stop representing the world!
1488
01:31:56,490 --> 01:31:59,677
It represents such a ban is not really possible.
1489
01:32:00,827 --> 01:32:02,694
I think the impossible ...
1490
01:32:02,983 --> 01:32:06,694
... opposite the Sultan Abdul Hamid Sani Hazrat-i ...
1491
01:32:07,092 --> 01:32:08,889
... is your stand against him.
1492
01:32:10,006 --> 01:32:11,092
Here.
1493
01:32:20,091 --> 01:32:21,232
OK.
1494
01:32:21,569 --> 01:32:23,460
I'll take you to court.
1495
01:32:24,060 --> 01:32:26,107
You're convinced us to the ruler.
1496
01:32:26,279 --> 01:32:27,420
No.
1497
01:32:29,122 --> 01:32:30,802
How do I get it?
1498
01:32:31,435 --> 01:32:34,826
Abdulkadir had opened a secret tunnel in the Lord out of the room.
1499
01:32:34,881 --> 01:32:36,373
You're going there.
1500
01:32:40,381 --> 01:32:42,537
I thought that the tunnels are widespread accounts.
1501
01:32:43,764 --> 01:32:48,583
So it is true that the Lord Abdulkadir continually escaped from the palace.
1502
01:32:48,952 --> 01:32:51,990
It does not concern you, my prince my situation.
1503
01:32:52,585 --> 01:32:55,654
(Bida'a is) you fooled Hatice the power of the letter in his hand.
1504
01:32:55,896 --> 01:32:58,756
I've seen how powerful people in this palace ...
1505
01:32:58,927 --> 01:33:01,490
... the wind is blowing in place today.
1506
01:33:04,648 --> 01:33:06,538
Just please do not rage.
1507
01:33:06,921 --> 01:33:08,859
I do not say anything to your prince.
1508
01:33:09,162 --> 01:33:11,365
They all know that it is Hürriyetperv.
1509
01:33:12,554 --> 01:33:14,811
You look to prepare as soon as possible.
1510
01:33:16,265 --> 01:33:18,686
I let you know when I'm ready.
1511
01:33:20,384 --> 01:33:25,384
(Music)
1512
01:33:30,706 --> 01:33:32,096
(Sound of door opening)
1513
01:33:34,300 --> 01:33:35,831
(Door creaking sound)
1514
01:33:39,362 --> 01:33:41,612
It is no? You're looking for me.
1515
01:33:41,720 --> 01:33:42,853
Yeah.
1516
01:33:44,828 --> 01:33:46,062
I need a job.
1517
01:33:48,006 --> 01:33:49,319
Sit down.
1518
01:33:52,747 --> 01:33:54,863
I already have a special job for you.
1519
01:33:55,926 --> 01:33:57,059
What is it?
1520
01:33:57,100 --> 01:33:59,442
Will look to work in my place in the harbor.
1521
01:34:01,195 --> 01:34:02,282
He has.
1522
01:34:04,015 --> 01:34:05,898
So I'm going to collect tribute.
1523
01:34:06,413 --> 01:34:07,671
So let's not say.
1524
01:34:08,094 --> 01:34:09,430
We do not collect tribute.
1525
01:34:09,500 --> 01:34:11,061
We find jobs for the unemployed ...
1526
01:34:11,140 --> 01:34:14,124
Correspondingly, they give us ... they share.
1527
01:34:16,350 --> 01:34:17,702
I'll think about it.
1528
01:34:17,788 --> 01:34:18,905
Sit down, sit down.
1529
01:34:20,650 --> 01:34:22,314
What I'm saying is not over yet.
1530
01:34:23,681 --> 01:34:25,619
I'm offering you a partnership.
1531
01:34:26,244 --> 01:34:27,775
I'll be around for a while.
1532
01:34:27,956 --> 01:34:31,440
(Kerop) Yigit like you, I need someone reliable.
1533
01:34:32,619 --> 01:34:33,939
Does the partnership?
1534
01:34:34,158 --> 01:34:35,330
Partnership.
1535
01:34:35,831 --> 01:34:38,221
Collected twenty percent of your money.
1536
01:34:38,681 --> 01:34:40,244
The rest of you bring to me.
1537
01:34:40,744 --> 01:34:41,837
Okay?
1538
01:34:43,731 --> 01:34:45,442
OK Kerop network.
1539
01:34:46,841 --> 01:34:48,075
(Yusuf) is OK.
1540
01:34:48,310 --> 01:34:49,731
Summer pasha.
1541
01:34:51,231 --> 01:34:58,131
(Music)
1542
01:34:59,671 --> 01:35:05,092
transgressors of the French, pushes the boundaries of decency ...
1543
01:35:05,690 --> 01:35:10,619
... anti-Islamic attitudes have exhausted our patience.
1544
01:35:11,854 --> 01:35:14,697
The opening of the Caliphate immediately starboard ...
1545
01:35:15,333 --> 01:35:19,068
... it found there to be exhibited resistance to the French troops ...
1546
01:35:19,435 --> 01:35:23,731
... Caliph Hazrat Abdul Hamid Khan-i Ruy-i floor is ordered.
1547
01:35:26,654 --> 01:35:28,623
Bismillahirrahmanirrahim.
1548
01:35:29,640 --> 01:35:36,540
(Music)
1549
01:35:42,247 --> 01:35:45,520
After that, we'll talk in their language.
1550
01:35:50,153 --> 01:35:51,302
(The door closing sound)
1551
01:35:54,005 --> 01:35:55,864
Stop. It is to do so.
1552
01:35:56,099 --> 01:35:58,543
Stop. Let's wait calm down.
1553
01:35:58,911 --> 01:36:00,786
We need to know what you're saying.
1554
01:36:03,503 --> 01:36:04,747
It includes late.
1555
01:36:15,020 --> 01:36:16,121
What is it, girl?
1556
01:36:16,574 --> 01:36:18,028
Did convinced Bida'a?
1557
01:36:18,270 --> 01:36:19,645
Yes, auntie.
1558
01:36:20,122 --> 01:36:21,552
Thank God.
1559
01:36:22,402 --> 01:36:23,527
I Khadijah.
1560
01:36:24,465 --> 01:36:26,784
Besides the father Vasfi he had one.
1561
01:36:27,198 --> 01:36:28,604
Yes I know.
1562
01:36:29,057 --> 01:36:32,550
According to Mahmud said Vasfiye of this year we are taking our ...
1563
01:36:32,801 --> 01:36:35,215
You can not make it ... never succeed.
1564
01:36:37,657 --> 01:36:39,328
What will we do then?
1565
01:36:39,478 --> 01:36:41,032
How do we take with us?
1566
01:36:41,188 --> 01:36:45,109
Look, my daughter is a difficult situation for you.
1567
01:36:45,725 --> 01:36:46,819
But ...
1568
01:36:47,625 --> 01:36:51,640
... that man was a bit naive and derun this man said.
1569
01:36:51,990 --> 01:36:54,421
If edersen-- implied marry her
1570
01:36:54,462 --> 01:36:55,578
I understand.
1571
01:36:57,318 --> 01:36:58,840
(Hatice) I see auntie.
1572
01:37:00,707 --> 01:37:02,496
I'll do whatever it takes.
1573
01:37:03,068 --> 01:37:05,528
Enough to get my father lives in safety.
1574
01:37:06,185 --> 01:37:09,895
E also does not hurt a little trickery since.
1575
01:37:14,903 --> 01:37:18,052
Our Tertib tremendous ticking, Mr. Zaharoff.
1576
01:37:18,622 --> 01:37:21,075
Dick began to withdraw from the harbor.
1577
01:37:21,411 --> 01:37:23,255
Mr. Herzl next to the harbor ...
1578
01:37:23,395 --> 01:37:26,074
... Abdulhamid also will receive both Mr. Herzl book.
1579
01:37:26,114 --> 01:37:30,667
Huh. After that, we'll book. Wonderful.
1580
01:37:31,176 --> 01:37:33,207
We're going to paşam comfortable.
1581
01:37:34,488 --> 01:37:36,511
Actually ...
1582
01:37:37,770 --> 01:37:39,786
... work is just beginning.
1583
01:37:40,622 --> 01:37:44,106
He wants to kill her brother, Abdulhamid, Murad, but ...
1584
01:37:44,395 --> 01:37:46,770
... I will miss Murad before him.
1585
01:37:47,465 --> 01:37:50,582
Or paşam arranged on reserves.
1586
01:37:50,707 --> 01:37:54,035
Ultimately, you're not miss the goat, huh?
1587
01:37:54,744 --> 01:37:57,158
Two things will be like at the same time?
1588
01:37:57,761 --> 01:38:01,534
I'm going to fall into the more complicated a business book in advance.
1589
01:38:01,574 --> 01:38:06,643
Sabahattin will fall to the Murad Khan in advance of a simpler business.
1590
01:38:08,055 --> 01:38:12,383
Pasha, Abdulhamid still be're still feeding us?
1591
01:38:12,836 --> 01:38:17,945
If we are not careful Abdulhamid is pegged us as well as baits.
1592
01:38:20,203 --> 01:38:21,523
Bay Zaharoff...
1593
01:38:22,719 --> 01:38:25,453
... we have to be very smart.
1594
01:38:26,813 --> 01:38:32,813
(Music)
1595
01:38:42,247 --> 01:38:44,005
Get maps of these tunnels.
1596
01:38:45,497 --> 01:38:47,632
(Bida'a is) it writes on how you're going.
1597
01:38:49,020 --> 01:38:50,325
Well ...
1598
01:38:50,988 --> 01:38:53,136
... I'll be where I enter these tunnels?
1599
01:38:57,020 --> 01:39:02,020
(Music)
1600
01:39:02,613 --> 01:39:03,692
From here.
1601
01:39:03,863 --> 01:39:04,909
Ah.
1602
01:39:09,403 --> 01:39:10,949
(Martin tones)
1603
01:39:11,801 --> 01:39:18,701
(Music - Voltage)
1604
01:39:22,828 --> 01:39:24,820
Okay brother. The news came.
1605
01:39:25,195 --> 01:39:27,134
(Omar) You get it now go to the palace.
1606
01:39:28,074 --> 01:39:29,831
I will not go in the raid.
1607
01:39:29,942 --> 01:39:31,699
Omar Effendi was quiet.
1608
01:39:31,988 --> 01:39:33,761
Let them answer first.
1609
01:39:34,514 --> 01:39:41,413
(Music - Voltage)
1610
01:39:44,351 --> 01:39:46,734
They have strict orders of Sultan.
1611
01:39:46,836 --> 01:39:49,484
Murad next to the Lord can not enter anyone but me.
1612
01:39:49,805 --> 01:39:53,500
Description Lord, I came here with the permission of our Pancho.
1613
01:39:53,796 --> 01:39:57,116
Dinner was just gotta get back to see my father.
1614
01:39:58,685 --> 01:40:00,849
Forgive me, but I can not let sultan.
1615
01:40:03,350 --> 01:40:07,177
Description of Lord please see me.
1616
01:40:07,662 --> 01:40:11,130
I came here with the issue of marriage Father speech.
1617
01:40:12,475 --> 01:40:15,935
Father, I'm you're known for years.
1618
01:40:16,457 --> 01:40:20,269
We how polite, how do we know that you are loyal.
1619
01:40:20,403 --> 01:40:21,965
Your Countenance sultan.
1620
01:40:22,582 --> 01:40:27,417
I think you have a son worthy of this dynasty.
1621
01:40:29,255 --> 01:40:32,957
If you allow Let's consult the matter with Father.
1622
01:40:33,692 --> 01:40:40,192
(Music)
1623
01:40:41,000 --> 01:40:44,898
Description of Lord please do not tell anyone about the matter you anyway.
1624
01:40:44,939 --> 01:40:46,648
Sure, sure sultan.
1625
01:40:46,764 --> 01:40:48,060
I never mentioned it.
1626
01:40:48,359 --> 01:40:55,259
(Music)
1627
01:41:06,677 --> 01:41:07,795
Here.
1628
01:41:15,795 --> 01:41:17,373
The first day of fasting, how did it go?
1629
01:41:17,483 --> 01:41:18,951
I have no difficulty daddy.
1630
01:41:18,992 --> 01:41:20,694
Hullo, hullo.
1631
01:41:23,225 --> 01:41:26,731
Human's planted a seed into the first day of Ramadan.
1632
01:41:27,920 --> 01:41:31,529
On the third day of fasting that seed sprouted.
1633
01:41:32,076 --> 01:41:36,302
On the tenth day the root, becomes a sapling to the body.
1634
01:41:36,514 --> 01:41:38,185
(Abdülhamid) After the release of the branches.
1635
01:41:38,619 --> 01:41:41,987
Twentieth leaves open branches in the day.
1636
01:41:42,979 --> 01:41:47,048
Twenty-seventh day he leaves, blossoms.
1637
01:41:47,658 --> 01:41:53,674
Transformed into a perfectly healthy tree branches with fruits at the end of the day.
1638
01:41:54,024 --> 01:41:55,493
(Abdülhamid) is the deepest root.
1639
01:41:55,680 --> 01:41:57,501
Branches are in the sky.
1640
01:41:57,801 --> 01:42:01,699
Now is the human face of the light of fasting.
1641
01:42:04,457 --> 01:42:06,082
What did you tell nice.
1642
01:42:08,099 --> 01:42:10,434
Each has a different color of Ramadan.
1643
01:42:10,965 --> 01:42:13,386
Ramadan passes through the seasons.
1644
01:42:13,818 --> 01:42:16,693
You miss a juicy watermelon Ramadan ...
1645
01:42:17,903 --> 01:42:20,137
Ramadan ... a winter candy.
1646
01:42:20,292 --> 01:42:22,112
What do you miss you today?
1647
01:42:24,798 --> 01:42:27,385
I only missed Ramadan.
1648
01:42:31,414 --> 01:42:32,555
(Top popping sound)
1649
01:42:33,118 --> 01:42:40,018
(Music)
1650
01:42:42,265 --> 01:42:45,577
Praise our God which brought us Ramadan.
1651
01:42:45,618 --> 01:42:47,210
-Amine. -Amine.
1652
01:42:48,140 --> 01:42:55,040
(Music)
1653
01:43:09,009 --> 01:43:14,509
(Music)
1654
01:43:15,770 --> 01:43:17,458
Where is our daughter Hatice?
1655
01:43:23,293 --> 01:43:28,331
my king, he was a bit uncomfortable. Probably could not have come from him.
1656
01:43:28,529 --> 01:43:31,162
Did -Hekim was concern? -Of course of.
1657
01:43:32,731 --> 01:43:34,935
a situation that requires no worries. Dont worry.
1658
01:43:36,434 --> 01:43:42,722
(Music - Voltage)
1659
01:43:51,255 --> 01:43:58,122
(Music - Emotional)
1660
01:43:59,293 --> 01:44:00,309
My father.
1661
01:44:01,856 --> 01:44:05,122
Daddy, you should take this medicine.
1662
01:44:07,224 --> 01:44:09,739
Abdulhamid received the fatwa will get you killed.
1663
01:44:11,762 --> 01:44:14,105
If you drink it you might miss it here.
1664
01:44:14,186 --> 01:44:15,724
Seniha will still help.
1665
01:44:17,326 --> 01:44:21,287
Dad, please. For us.
1666
01:44:21,970 --> 01:44:26,567
You gotta do it for the government. You're the ruler of this state.
1667
01:44:28,170 --> 01:44:34,958
(Music - Emotional)
1668
01:44:40,841 --> 01:44:43,614
Bida'a concern the Sultan's brother heard something.
1669
01:44:45,966 --> 01:44:47,638
No is, what did you hear?
1670
01:44:49,489 --> 01:44:54,045
So I heard, but I guess no news from our news sult.
1671
01:44:56,114 --> 01:44:58,083
What did you hear Fatma, you say.
1672
01:45:00,608 --> 01:45:05,208
Nah, it's nothing important. I'm just saying here.
1673
01:45:08,396 --> 01:45:09,943
Excuse me.
1674
01:45:17,881 --> 01:45:20,451
Who sent a letter of understanding.
1675
01:45:22,131 --> 01:45:26,295
So you're at the end of the game you're including Fatma Pesend Hanımefendi.
1676
01:45:29,631 --> 01:45:31,186
(Sound of door opening)
1677
01:45:35,756 --> 01:45:37,131
(The door closing sound)
1678
01:45:39,552 --> 01:45:41,037
(Bida'a is) Abdulkadir!
1679
01:45:46,091 --> 01:45:47,271
Is Hatice returned?
1680
01:45:48,920 --> 01:45:50,389
My mother did not come.
1681
01:45:51,802 --> 01:45:54,458
He did not sleep so deep. I've come to realize.
1682
01:45:55,475 --> 01:45:58,326
You're gonna tell you to go to Khadijah's father went to the Ciragan Palace.
1683
01:45:59,350 --> 01:46:00,959
said it sent Seniha.
1684
01:46:01,576 --> 01:46:03,162
If necessary raids are conducted.
1685
01:46:03,243 --> 01:46:05,811
My Mother, what will be my uncle?
1686
01:46:09,427 --> 01:46:10,670
(Sound of door opening)
1687
01:46:15,997 --> 01:46:19,419
Is it in- Moroccan pasha acted? my king were late.
1688
01:46:19,501 --> 01:46:20,701
Superb.
1689
01:46:21,184 --> 01:46:24,028
Did -Lim who were evacuated? As you -Emret.
1690
01:46:24,474 --> 01:46:25,701
Beautiful.
1691
01:46:26,069 --> 01:46:27,217
my king.
1692
01:46:29,600 --> 01:46:33,881
(Music - Voltage)
1693
01:46:36,060 --> 01:46:37,872
Trap paşa our guidelines.
1694
01:46:39,256 --> 01:46:40,584
Get ready for Ferhan.
1695
01:46:41,761 --> 01:46:44,386
my king troops hazırlamayal I do?
1696
01:46:45,083 --> 01:46:47,927
No, I'll go alone. By myself.
1697
01:46:49,358 --> 01:46:50,701
Burhanettin Efendi.
1698
01:46:52,216 --> 01:46:53,826
You know what to do.
1699
01:46:54,779 --> 01:47:00,319
(Music - Voltage)
1700
01:47:09,029 --> 01:47:13,927
Great to look at this pathetic sprinklers from France. Disgrace!
1701
01:47:14,756 --> 01:47:16,068
What is it?
1702
01:47:19,489 --> 01:47:21,536
Abdulhamid what he wants?
1703
01:47:21,832 --> 01:47:27,957
It is a question for the acceptance of, descent, have surrender. Shameful.
1704
01:47:28,695 --> 01:47:31,984
Abdulhamid des dead all France will die.
1705
01:47:32,212 --> 01:47:34,556
So Abdulhamid made a move.
1706
01:47:34,993 --> 01:47:36,024
(Door knocking sound)
1707
01:47:36,104 --> 01:47:37,218
(Sound of door opening)
1708
01:47:38,172 --> 01:47:43,332
(Music - Voltage)
1709
01:47:43,435 --> 01:47:44,599
(The door closing sound)
1710
01:47:46,545 --> 01:47:49,693
Damn! Bully, red sultan!
1711
01:47:49,935 --> 01:47:53,013
What again? -Ottoman have come to the clerk.
1712
01:47:53,484 --> 01:47:55,414
He has given us a very hard note.
1713
01:47:55,494 --> 01:47:58,952
Abdulhamid wants immediately to stop the game in France.
1714
01:47:59,569 --> 01:48:02,319
Everything that is happening here at one time you were with France to share the ...
1715
01:48:02,423 --> 01:48:05,774
... if you go to the way this business would grow so Abdülhamid'le agreement.
1716
01:48:06,109 --> 01:48:08,257
(Herlz) I hope your head does not ache so.
1717
01:48:09,467 --> 01:48:10,787
Anyway.
1718
01:48:11,335 --> 01:48:15,288
I'm going to the harbor is empty. Can you get me a car?
1719
01:48:16,000 --> 01:48:20,586
We also call on payitaht I think you are not safe, you can capture every moment.
1720
01:48:20,703 --> 01:48:23,836
Do not ever worry, I'm going into the water to see the bottom.
1721
01:48:27,802 --> 01:48:29,552
(Telegraph sound)
1722
01:48:30,600 --> 01:48:36,904
(Music - Voltage)
1723
01:48:42,283 --> 01:48:44,728
Kazakh us to be blessed. -Eyvallah.
1724
01:48:55,570 --> 01:49:02,407
(Music - Voltage)
1725
01:49:13,914 --> 01:49:16,314
I'm going after you go to the palace received the telegram.
1726
01:49:17,007 --> 01:49:22,155
Omar Effendi alone Hiram might need us, the messages are encrypted.
1727
01:49:22,483 --> 01:49:24,623
Understand you will not be able to solve without it.
1728
01:49:24,704 --> 01:49:29,546
After this time it is the only thing in our lives we obtain from unbelievers Osman.
1729
01:49:29,627 --> 01:49:30,780
You go there.
1730
01:49:32,639 --> 01:49:39,358
(Music - Voltage)
1731
01:49:45,310 --> 01:49:48,982
Oh my prince, where are you going?
1732
01:49:50,740 --> 01:49:52,108
I'm going to my father.
1733
01:49:52,668 --> 01:49:54,161
It is no?
1734
01:49:55,270 --> 01:49:57,807
Hatice Sultan fled the palace.
1735
01:49:58,599 --> 01:50:01,161
-Where? -Çırağan to.
1736
01:50:01,692 --> 01:50:04,293
But I'll tell your father. I -Şehzade.
1737
01:50:06,676 --> 01:50:08,809
In you I see the extraordinary changes.
1738
01:50:09,310 --> 01:50:11,583
He went freedom-loving prince ...
1739
01:50:12,161 --> 01:50:13,849
... if instead came Burhanettin.
1740
01:50:14,176 --> 01:50:17,934
Sabahattin -What relevance? -It My prince, it is.
1741
01:50:19,028 --> 01:50:21,949
Hatice Sultan ha what you, what you?
1742
01:50:24,442 --> 01:50:30,137
She remained in prison for years Ciragan Palace. Then he came here, same here.
1743
01:50:31,418 --> 01:50:34,067
Hatice, if he wanted to see his father went to the Ciragan Palace.
1744
01:50:34,520 --> 01:50:37,935
It is missed. You will now go to snitch father.
1745
01:50:38,810 --> 01:50:42,091
Nene will it? Look at yourself.
1746
01:50:42,980 --> 01:50:47,574
Look at you, my brother, is a hero? You want to be like burhanettin?
1747
01:50:47,878 --> 01:50:52,221
-Burhanet you say stop. But you are. You do.
1748
01:50:53,341 --> 01:50:56,145
I like the losers rival princes.
1749
01:50:57,293 --> 01:51:02,192
You are so good in her heyday, this dynasty of freedom-loving single şehzadesiyk the ...
1750
01:51:02,690 --> 01:51:06,096
... and now you're acting like him because you thought he lost the Burhanettin.
1751
01:51:06,997 --> 01:51:10,083
Come on bro, do not.
1752
01:51:11,599 --> 01:51:14,512
-What do you plan Sabahattin? -I?
1753
01:51:16,457 --> 01:51:18,146
I keep my prince.
1754
01:51:19,094 --> 01:51:21,442
(Sabahattin) with new ideas to lead this state ...
1755
01:51:21,738 --> 01:51:25,184
... I'm looking out for the oppressed peoples hope, my prince.
1756
01:51:29,036 --> 01:51:33,465
Go if you like. Go! Pancho is there.
1757
01:51:35,332 --> 01:51:39,957
But freedom-loving, remember that the hope of the nation.
1758
01:51:40,801 --> 01:51:42,051
Git!
1759
01:51:47,215 --> 01:51:51,315
You're right, you're right.
1760
01:51:52,286 --> 01:51:55,567
You move to the New York intellectual brother You always right.
1761
01:51:56,426 --> 01:52:00,246
Freedom's light will take you to the right path.
1762
01:52:01,730 --> 01:52:06,668
(Music - Voltage)
1763
01:52:09,528 --> 01:52:10,903
Oh!
1764
01:52:13,755 --> 01:52:16,935
Sabahattin -What are you doing? -No.
1765
01:52:17,974 --> 01:52:19,841
Now I go to settle the issue of the book.
1766
01:52:21,238 --> 01:52:25,769
It's dangerous, it could be a trap. I can not put you in danger.
1767
01:52:26,817 --> 01:52:29,317
You're the future of this state.
1768
01:52:30,801 --> 01:52:33,418
-You see Murad Effendi business. -How?
1769
01:52:33,515 --> 01:52:36,949
-Murad Lord business is very important very important. My Father Is not Dangerous?
1770
01:52:38,817 --> 01:52:45,536
(Music - Voltage)
1771
01:52:53,457 --> 01:52:56,192
Watch, do not lose sight of.
1772
01:52:56,605 --> 01:53:01,105
(At the sound of the car)
1773
01:53:03,184 --> 01:53:09,895
(Music - Voltage)
1774
01:53:16,043 --> 01:53:17,519
(Sound of door opening)
1775
01:53:19,497 --> 01:53:22,239
Did -Ferh ready? my king Caspian.
1776
01:53:23,262 --> 01:53:25,786
-I have also herald news. -What?
1777
01:53:26,082 --> 01:53:28,988
The French have abolished the theater representation.
1778
01:53:30,247 --> 01:53:31,841
Thank God!
1779
01:53:32,567 --> 01:53:36,918
my king, thank you all coming from the Islamic world.
1780
01:53:37,689 --> 01:53:40,939
Liverpool gratitude to the Organization of the Islamic reports.
1781
01:53:42,060 --> 01:53:44,380
Our Indian brothers have poured into the streets.
1782
01:53:44,506 --> 01:53:49,323
(Tahsin) they wish to insult the Prophet Avoid the caliph to wellness and health.
1783
01:53:50,145 --> 01:53:55,700
Egypt, made First demonstrations of joy on the streets in Algeria.
1784
01:53:57,363 --> 01:53:59,824
my king, God bless you.
1785
01:54:00,872 --> 01:54:05,880
(Music - Emotional)
1786
01:54:07,238 --> 01:54:11,473
We honor of being the servant of this religion sooner we pasha ...
1787
01:54:13,067 --> 01:54:15,137
... We do not look for major titles.
1788
01:54:16,262 --> 01:54:20,074
(Music - Emotional)
1789
01:54:21,324 --> 01:54:28,121
(At the sound of the car)
1790
01:54:36,145 --> 01:54:37,692
(Sound of door opening)
1791
01:54:39,567 --> 01:54:46,278
(Music - Voltage)
1792
01:54:56,895 --> 01:55:00,224
Did you cut the -Before I paşam? -No, continued to follow.
1793
01:55:02,520 --> 01:55:08,801
(Music - Voltage)
1794
01:55:12,076 --> 01:55:18,356
(At the sound of the car)
1795
01:55:23,295 --> 01:55:29,574
(Music - Voltage)
1796
01:55:33,262 --> 01:55:34,481
(Sound of door opening)
1797
01:55:41,872 --> 01:55:44,302
Herzl, Herzl!
1798
01:55:46,443 --> 01:55:48,287
Surrender Theodor Herzl
1799
01:55:49,185 --> 01:55:50,678
(Gun sound)
1800
01:55:51,529 --> 01:55:53,068
Put your hands up!
1801
01:55:55,208 --> 01:56:01,747
(Music - Voltage)
1802
01:56:04,881 --> 01:56:07,224
Theodor Herzl returned to his face.
1803
01:56:11,145 --> 01:56:15,420
-You Who are you, man, where Herzl? I'm just a van man, gentlemen.
1804
01:56:16,637 --> 01:56:18,961
Do not lie to me man, where Herzl?
1805
01:56:19,141 --> 01:56:24,141
I do not know, guys, I'm a man just bread, who would do what he says.
1806
01:56:25,516 --> 01:56:26,868
(Gun sound)
1807
01:56:27,283 --> 01:56:29,564
(Moaning sound)
1808
01:56:32,798 --> 01:56:37,868
Take that, you shut up for bread.
1809
01:56:41,266 --> 01:56:44,947
He was probably throw us off, went to the harbor. But we can not keep up.
1810
01:56:45,524 --> 01:56:49,228
(At the sound of the car)
1811
01:56:56,283 --> 01:56:57,478
Please join.
1812
01:57:01,868 --> 01:57:08,711
I'm thinking Tahsin Pasha, who was stabbed in the Ottoman Empire has been finally embraced.
1813
01:57:10,533 --> 01:57:12,127
Bay Zaharoff...
1814
01:57:13,197 --> 01:57:17,127
... You can also take from the goods to the people can be deceived.
1815
01:57:18,166 --> 01:57:21,400
Lak hoodwink the people will take away all the personalities
1816
01:57:22,041 --> 01:57:24,021
It is no compensation.
1817
01:57:24,103 --> 01:57:27,113
(Tahsin) We close our deficit in a way. They're thinking.
1818
01:57:27,992 --> 01:57:30,000
But still I feel sorry paşam.
1819
01:57:30,444 --> 01:57:35,811
Look Fatih Sultan Beyazit t ...
1820
01:57:35,893 --> 01:57:38,390
... embraced the Ottoman Jews.
1821
01:57:38,905 --> 01:57:42,368
But now even grandchildren come up here in Vienna ...
1822
01:57:42,449 --> 01:57:44,149
... he is trying to keep the peace.
1823
01:57:45,390 --> 01:57:47,054
I came to tell you.
1824
01:57:48,000 --> 01:57:52,234
doubts were scattered on you, I came to be comfortable.
1825
01:57:53,242 --> 01:57:57,180
-Or you caught somebody. -No, not yet.
1826
01:57:57,453 --> 01:58:02,593
Single sult our dual trap. We've got two cars.
1827
01:58:02,908 --> 01:58:04,274
Both have a trap.
1828
01:58:05,500 --> 01:58:06,974
But you be uneasy.
1829
01:58:07,055 --> 01:58:10,604
you are here there is no situation that requires you being accused.
1830
01:58:11,015 --> 01:58:12,327
I'm so glad.
1831
01:58:13,586 --> 01:58:17,976
I would like to supply the ruler again our devotion.
1832
01:58:18,430 --> 01:58:22,539
Let them get things done a moment ago, are coming to visit.
1833
01:58:23,828 --> 01:58:30,039
(Music - Voltage)
1834
01:58:33,280 --> 01:58:34,680
(The door closing sound)
1835
01:58:35,007 --> 01:58:36,655
The second car?
1836
01:58:37,524 --> 01:58:38,961
The second trap?
1837
01:58:40,132 --> 01:58:46,063
(Music - Voltage)
1838
01:59:05,313 --> 01:59:08,586
My daughter, now stop wandering calmed down a bit.
1839
01:59:09,461 --> 01:59:10,859
Let me see you come sit down.
1840
01:59:14,094 --> 01:59:16,890
What if everything goes wrong? Gracious God protect you.
1841
01:59:17,632 --> 01:59:22,469
I Khadija, nothing will happen. My brother will be established unharmed.
1842
01:59:22,550 --> 01:59:24,476
How how well still?
1843
01:59:24,557 --> 01:59:28,563
My daughter, your father will cut the front to taking the car to the hospital.
1844
01:59:29,030 --> 01:59:32,734
If they do not they will kill Murad Lord will say, this arrangement.
1845
01:59:32,814 --> 01:59:34,969
-What if they kill my father? - (Seniha) SSH!
1846
01:59:35,203 --> 01:59:37,742
Do you think it's easy to take someone's life to Dynasty?
1847
01:59:38,515 --> 01:59:40,750
You can not put your hands even if you do not worry.
1848
01:59:42,140 --> 01:59:48,108
(Music - Voltage)
1849
01:59:51,413 --> 01:59:52,813
Coachman.
1850
01:59:58,913 --> 02:00:00,233
Coachman.
1851
02:00:01,234 --> 02:00:03,662
Soon our work is very dangerous.
1852
02:00:04,141 --> 02:00:07,079
My son did not understand life and death?
1853
02:00:07,350 --> 02:00:09,101
But, sir, I'm the van man.
1854
02:00:09,345 --> 02:00:13,193
I found all kinds of business. a change that would rank in my life.
1855
02:00:14,211 --> 02:00:16,305
God give your müstahakk.
1856
02:00:16,844 --> 02:00:20,188
My son, I say to you, you call me a cart making government work.
1857
02:00:20,399 --> 02:00:23,508
It's your imagination, crass izan Is this guy up?
1858
02:00:33,484 --> 02:00:34,992
Bay Herzl'dan...
1859
02:00:36,569 --> 02:00:38,476
... book here receivables.
1860
02:00:39,765 --> 02:00:44,608
Then the waiting car will take you to the palace.
1861
02:00:47,351 --> 02:00:51,000
Book here we do not have the possibility to take. Very dangerous.
1862
02:00:53,780 --> 02:00:57,649
Here is a job full Hiram. What's happening in here?
1863
02:00:59,444 --> 02:01:01,257
Hiram, a bring.
1864
02:01:05,875 --> 02:01:09,586
Hiram, has a book deal.
1865
02:01:10,546 --> 02:01:12,538
He also we need to take care of business.
1866
02:01:13,194 --> 02:01:17,804
Pasha, to this day, we had good relations with you.
1867
02:01:18,390 --> 02:01:21,921
I think these relations will deteriorate thereafter.
1868
02:01:23,188 --> 02:01:26,476
What the hell are you doing? You're talking nonsense.
1869
02:01:26,780 --> 02:01:28,899
Put Put that gun crass bastard.
1870
02:01:29,180 --> 02:01:32,851
Herzl's hand from the book that you can not. At least while I'm here.
1871
02:01:33,030 --> 02:01:36,202
Hiram, gel.
1872
02:01:37,219 --> 02:01:41,500
(Music - Voltage)
1873
02:01:42,046 --> 02:01:45,913
Mr. Herzl's coming on duty while you're in the back of the arms.
1874
02:01:47,132 --> 02:01:51,788
(Music - Voltage)
1875
02:01:51,890 --> 02:01:53,835
(Horse neighing sound)
1876
02:02:04,359 --> 02:02:05,859
Baba?
1877
02:02:09,242 --> 02:02:10,413
(Herzl) Are you?
1878
02:02:12,609 --> 02:02:14,149
What are you doing here?
1879
02:02:15,524 --> 02:02:22,367
(Music - Voltage)
1880
02:02:28,203 --> 02:02:30,656
You, who are you?
1881
02:02:32,186 --> 02:02:35,087
prince of Hazrat Sultan Abdulhamid Han ...
1882
02:02:35,371 --> 02:02:37,641
... Burhanettin Efendi, Theodor Herzl.
1883
02:02:38,507 --> 02:02:42,938
Theodor Herzl, the father I am very sorry for not coming to greet you.
1884
02:02:43,688 --> 02:02:47,649
I came in to replace him. Hey, I brought you and your promise.
1885
02:02:48,867 --> 02:02:54,632
After that, you are also protecting your shelter Caliph Abdülhamid.
1886
02:02:56,305 --> 02:02:57,797
Israel was a nightmare for you.
1887
02:02:59,538 --> 02:03:02,054
You wake up, get past it.
1888
02:03:03,875 --> 02:03:05,288
Book Where?
1889
02:03:06,226 --> 02:03:12,046
(Music - Voltage)
1890
02:03:13,140 --> 02:03:14,319
Book!
1891
02:03:24,257 --> 02:03:25,819
Book immediately take the palace.
1892
02:03:28,492 --> 02:03:32,132
You saw Mr. Herzl's done.
1893
02:03:33,882 --> 02:03:38,617
Nobody gets us the only way to seize the books they take Abdulhamid.
1894
02:03:39,671 --> 02:03:42,827
Let's go over and then. -Of course.
1895
02:03:43,819 --> 02:03:44,944
Coachman.
1896
02:03:48,484 --> 02:03:52,625
Your father does not want to come with you. You scare him.
1897
02:03:53,844 --> 02:03:56,524
My father has a family. Come with me.
1898
02:03:58,921 --> 02:04:02,999
You become a prisoner Abdul Hamid. You're betraying your religion.
1899
02:04:03,079 --> 02:04:05,421
I'm doing my worship in a free way.
1900
02:04:06,632 --> 02:04:09,586
Abdulhamid always treat me very kindly.
1901
02:04:10,719 --> 02:04:15,274
Boy, you better if you do what you're told.
1902
02:04:16,813 --> 02:04:21,274
Israel's establishment of his day, he'll be cursed in the country's dad.
1903
02:04:24,101 --> 02:04:28,367
Do you still see the dream of Israel? Where will this Israel?
1904
02:04:28,586 --> 02:04:30,844
In Palestine, in Jerusalem.
1905
02:04:32,063 --> 02:04:35,609
Here Ottomans, this is Islam.
1906
02:04:36,211 --> 02:04:40,844
Here is the Mighty, the faithful that promised land of God's glory.
1907
02:04:41,226 --> 02:04:42,514
In this land ...
1908
02:04:42,615 --> 02:04:46,475
... I have a power that destroyed the Zionist aspirations.
1909
02:04:47,640 --> 02:04:51,749
Mr. Herzl, Jews have no right to the dungeon of the world.
1910
02:04:53,828 --> 02:04:58,969
If the door of a blood regardless of age to enter Palestine is opened.
1911
02:05:00,265 --> 02:05:04,171
And Muslims are not afraid of death.
1912
02:05:09,250 --> 02:05:15,015
You're free to go now. However, you are bound to our orders of the Sultan.
1913
02:05:18,969 --> 02:05:20,555
Let's.
1914
02:05:21,617 --> 02:05:28,336
(Music - Voltage)
1915
02:05:35,944 --> 02:05:39,655
Oh father, oh my, I knew he loved me so many ...
1916
02:05:39,872 --> 02:05:41,952
... did I ever do to you is that a joke?
1917
02:05:42,257 --> 02:05:43,625
Did you say something?
1918
02:05:45,569 --> 02:05:49,890
My Father for the other guys went their duty was dangerous to him.
1919
02:05:50,117 --> 02:05:54,024
Are you sure it will be the car of Sultan Murad, sir?
1920
02:05:54,328 --> 02:05:56,421
What happened, do not you scared?
1921
02:05:56,555 --> 02:05:59,992
Or do not you want the do-gooder's Sultan Murad Lord's throne?
1922
02:06:00,500 --> 02:06:04,051
Or a man who saved her Murad's like you ...
1923
02:06:04,131 --> 02:06:05,500
Pasha ... Do not you want to do?
1924
02:06:05,828 --> 02:06:07,547
I would, of course, I do not want?
1925
02:06:08,234 --> 02:06:11,484
At that time I stopped talking in my back when I go to the car lot.
1926
02:06:13,976 --> 02:06:15,108
Oh!
1927
02:06:19,507 --> 02:06:24,813
(At the sound of the car)
1928
02:06:25,319 --> 02:06:27,054
You stay here pasha.
1929
02:06:27,601 --> 02:06:30,319
-This could be a trap. -My dear is not important.
1930
02:06:31,046 --> 02:06:32,741
I extend much like the barrel head.
1931
02:06:36,506 --> 02:06:39,381
- (Man 1) Whoa, whoa. - (Man 2) Stop the car.
1932
02:06:40,350 --> 02:06:46,561
(Music - Voltage)
1933
02:06:47,063 --> 02:06:49,507
Asked book, save perished.
1934
02:06:53,367 --> 02:06:54,757
(The door closing sound)
1935
02:06:56,046 --> 02:06:58,015
Go fast rescue c.
1936
02:06:59,757 --> 02:07:06,461
(Music - Voltage)
1937
02:07:08,024 --> 02:07:12,774
-This is not the pasha trap. -Good Hiram well done, well done.
1938
02:07:20,030 --> 02:07:25,109
Trap, Sabahattin! They set traps to Sabahattin.
1939
02:07:25,813 --> 02:07:29,961
(Mahmoud) Auriga! Coachman!
1940
02:07:33,719 --> 02:07:40,100
(At the sound of the car)
1941
02:07:45,319 --> 02:07:48,929
(Herzl inner voice) I am writing these lines I leave memories date from Capital Cities.
1942
02:07:50,319 --> 02:07:52,460
(Herzl inner voice) phil Ottoman wonder guests.
1943
02:07:53,774 --> 02:07:57,992
(Herzl inner voice) have welcomed me very well. I had the opportunity to meet with some of the generals.
1944
02:07:59,274 --> 02:08:02,227
(Herzl inner voice) Sultan Abdulhamid even heard me would agree.
1945
02:08:03,851 --> 02:08:05,405
(Herzl inner voice) But not yet.
1946
02:08:07,405 --> 02:08:09,961
(Herzl inner voice) That I push too refined to meet the sultan.
1947
02:08:27,411 --> 02:08:32,747
Now Hiram Lord, now begins the apocalypse.
1948
02:08:35,076 --> 02:08:36,458
(Gun sound)
1949
02:08:40,670 --> 02:08:43,764
What you doing, my son? The man had the gun.
1950
02:08:44,168 --> 02:08:45,568
It was luzumlu Omar.
1951
02:08:45,649 --> 02:08:47,326
Launch need to man! (Slap sound)
1952
02:08:49,639 --> 02:08:53,326
Orders whatever it was, I'm questioning Omar, I would obey.
1953
02:08:53,407 --> 02:08:54,686
(Slap sound)
1954
02:08:54,935 --> 02:08:59,139
Whose orders this man, huh? The man fled because of you.
1955
02:08:59,412 --> 02:09:02,014
Did you kill the -Sult the Hiram? He is said that sucks.
1956
02:09:02,170 --> 02:09:03,725
(Slap sound)
1957
02:09:05,264 --> 02:09:08,779
Brother, I pity him hit me.
1958
02:09:09,545 --> 02:09:12,818
But I also understand you're angry at the disposal of our Pancho did you say?
1959
02:09:13,654 --> 02:09:19,427
(Music - Voltage)
1960
02:09:20,818 --> 02:09:23,146
The reason why Osman?
1961
02:09:24,725 --> 02:09:28,068
They understand what this guy's talking to the Vatican him.
1962
02:09:29,779 --> 02:09:36,123
(Music - Voltage)
1963
02:09:36,670 --> 02:09:40,802
(At the sound of the car)
1964
02:09:41,779 --> 02:09:45,841
The rides take coachman! Drive faster! We need to catch up.
1965
02:09:45,921 --> 02:09:48,763
Sabahattin will go head to take!
1966
02:09:50,443 --> 02:09:52,756
(Horseshoe sound)
1967
02:09:54,037 --> 02:09:55,889
Ben Theodor Herzl.
1968
02:09:56,512 --> 02:10:01,099
I did not come into this world to be a slave to the red sultan, Abdulhamid will not defeat you.
1969
02:10:03,568 --> 02:10:06,193
I'm down at the first port, and I'm going back to get my dad.
1970
02:10:07,904 --> 02:10:10,968
Put your coffin lay rails train ...
1971
02:10:11,118 --> 02:10:13,936
... I will take you forever to Hijaz Abdulhamid.
1972
02:10:15,442 --> 02:10:21,550
(Music - Voltage)
1973
02:10:21,932 --> 02:10:27,394
(At the sound of the car)
1974
02:10:30,159 --> 02:10:33,128
Coachman, do not move.
1975
02:10:33,909 --> 02:10:38,902
If you do something wrong, we will kill you in the Sultan Murad.
1976
02:10:40,832 --> 02:10:44,777
(At the sound of the car)
1977
02:10:45,465 --> 02:10:50,199
(Music - Voltage)
1978
02:10:50,613 --> 02:10:53,207
My Dear uncle nephew came to rescue you.
1979
02:10:54,534 --> 02:10:56,371
Do not be afraid you will not die.
1980
02:10:56,452 --> 02:10:57,621
(Sound of door opening)
1981
02:11:00,176 --> 02:11:05,965
Sabahattin, my son. They got Sabahattin.
1982
02:11:06,747 --> 02:11:11,676
(Music - Voltage)
1983
02:11:12,161 --> 02:11:14,278
(Horseshoe sound)
1984
02:11:21,293 --> 02:11:27,903
(Music - Voltage)
1985
02:11:39,099 --> 02:11:40,356
Bro.
1986
02:11:53,957 --> 02:11:59,161
Crown SEHZADE you were. My uncle had Abdulaziz throne.
1987
02:12:00,903 --> 02:12:05,137
One night a strange man was taking you from Dolmabahce Palace.
1988
02:12:06,668 --> 02:12:08,324
I'm curious, I followed.
1989
02:12:10,403 --> 02:12:14,567
It in Kadikoy, took a mysterious building.
1990
02:12:15,895 --> 02:12:18,145
obey the Masonic tradition ...
1991
02:12:19,636 --> 02:12:24,777
... been a member of the lodge. That's all I prayed from time.
1992
02:12:26,247 --> 02:12:31,614
My uncle Abdulaziz get down from the throne, the throne he always prayed that you have bestowed on you.
1993
02:12:32,926 --> 02:12:36,356
(Abdülhamid) But my uncle was killed in a coup download the throne.
1994
02:12:37,372 --> 02:12:39,333
(Abdülhamid) Instead of you guys now.
1995
02:12:40,137 --> 02:12:43,403
I also think he would kill the one who killed my uncle ...
1996
02:12:44,130 --> 02:12:45,824
... You're scared.
1997
02:12:46,667 --> 02:12:50,769
He did so afraid that you lose your sanity.
1998
02:12:52,096 --> 02:12:54,487
And the throne was bestowed on me.
1999
02:12:59,470 --> 02:13:01,369
Since I've ascended to the throne ...
2000
02:13:02,721 --> 02:13:06,652
... Our enemies have threatened me with you always.
2001
02:13:08,167 --> 02:13:10,667
I did not want any harm to come to you in no time.
2002
02:13:11,534 --> 02:13:16,385
But you have quite our enemies, they always seek help from you.
2003
02:13:16,713 --> 02:13:19,121
Down from the throne would kill me like my uncle ...
2004
02:13:19,604 --> 02:13:22,932
... now you were going to my place and would finish our state.
2005
02:13:23,652 --> 02:13:27,238
-I did not tevessül them. You -Meat!
2006
02:13:28,713 --> 02:13:31,439
(Abdülhamid) Ali Suavi'yi had news from you miss your job.
2007
02:13:31,792 --> 02:13:35,378
Mahmoud Pasha and his brother Seniha years ago ...
2008
02:13:35,823 --> 02:13:39,362
... you had missed your news from the throne whim.
2009
02:13:40,761 --> 02:13:44,995
But after that incident to see your mercy ...
2010
02:13:45,519 --> 02:13:50,636
... as Mahmud Pasha, after both Seniha of forgiveness ...
2011
02:13:52,448 --> 02:13:54,120
... I never wanted.
2012
02:13:54,675 --> 02:13:56,096
I know your heart.
2013
02:13:57,761 --> 02:13:59,738
The enemy does not know it.
2014
02:14:03,057 --> 02:14:05,542
We are currently going through difficult times.
2015
02:14:07,761 --> 02:14:13,378
Your enemies Your presence always gave courage and hope.
2016
02:14:14,136 --> 02:14:16,439
Twenty-five years down from the throne of me ...
2017
02:14:16,636 --> 02:14:20,737
... they have to make moves to take place, as they still do.
2018
02:14:21,932 --> 02:14:26,996
(Music - Voltage)
2019
02:14:35,636 --> 02:14:37,324
Now I have a request from you.
2020
02:14:39,198 --> 02:14:41,510
(Abdülhamid) Murad'sa If you are still the same ...
2021
02:14:42,838 --> 02:14:46,385
Tighten your head ... hope to finish the oppressors.
2022
02:14:48,323 --> 02:14:51,393
None of this state, this nation is going to be a sultan ...
2023
02:14:52,057 --> 02:14:54,252
... are going to be the Caliph of Islam ...
2024
02:14:55,198 --> 02:14:57,354
... If you cut your ties with the Masons ...
2025
02:14:58,229 --> 02:15:02,025
... cruel to set the oppressed are going to be breathing ...
2026
02:15:02,307 --> 02:15:05,307
This duality ... you're done, hit me.
2027
02:15:05,877 --> 02:15:12,534
(Music - Voltage)
2028
02:15:17,252 --> 02:15:24,119
The portrayal of this series was commissioned by the Association of Audio Description ES CONSTRUCTION.
2029
02:15:25,332 --> 02:15:32,190
www.sebeder.org
2030
02:15:36,871 --> 02:15:43,042
Audio Description Copywriter: Şaklamc of Nezahat
2031
02:15:46,073 --> 02:15:52,221
Narrator: Peace Bölükbaşı
2032
02:15:54,400 --> 02:16:00,713
Subtitles: Bulent Temur - Kolivar Fatih Özgür Deniz Turkey - Farmers Brigade
2033
02:16:03,057 --> 02:16:08,948
Sign Language Translation: Clear Euphrates
2034
02:16:10,479 --> 02:16:16,331
Last Controls: Plane Full Moon Unal gulp - Samet Demirtas
2035
02:16:19,159 --> 02:16:25,050
Technical Production: Production and New Skyscraper Mountain Translation
2036
02:16:25,721 --> 02:16:31,721
(Music - Generic)
144096
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.