All language subtitles for Payitaht Abdülhamid 13

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:47,580 --> 00:02:52,960 - What is that much important? -I don't know your Majesty but Söğütlü is waiting for you 2 00:02:56,120 --> 00:02:59,060 - Call me Söğütlü Osman. - Yes, your Majesty. 3 00:03:10,700 --> 00:03:14,820 It's done. The tunnel collapsed everybody! 4 00:03:16,580 --> 00:03:21,740 Wonderful news. In the end Ömer Effendi passed away. 5 00:03:23,600 --> 00:03:28,380 Mahmut Pasha is he resting under the concrete now? 6 00:03:28,520 --> 00:03:37,220 Ömer Effenfi, that shameless man one day came to me and said that he wouldn't let trials if he saw the treason. 7 00:03:37,600 --> 00:03:40,480 You saw the traison! 8 00:03:43,180 --> 00:03:45,120 He passed away. 9 00:03:45,420 --> 00:03:49,720 Mahmut Pasha we got you from an incredible trouble. 10 00:03:49,920 --> 00:03:55,740 - Yes you did. - Now you should give a good feast to us. 11 00:03:55,880 --> 00:04:01,200 Zaharoff Effendi, when this is over, when Abdülhamit runs away... 12 00:04:01,620 --> 00:04:07,240 ...I will give you such a feast that you can't finish. 13 00:04:10,160 --> 00:04:14,680 It is about to be morning. I'll go home and have a sleep. 14 00:04:15,780 --> 00:04:17,779 Take care. 15 00:04:20,720 --> 00:04:22,920 He passsed away. 16 00:04:25,920 --> 00:04:27,920 YILDIZ PALACE 17 00:04:34,460 --> 00:04:37,260 Son! Don't you shame on you come inot the presence lik that? 18 00:04:39,680 --> 00:04:42,120 Come son. Come and tell me. 19 00:04:46,060 --> 00:04:47,780 Your Majesty. 20 00:04:48,820 --> 00:04:52,820 We went closer to the bank. We were carrying the sand outside. 21 00:04:53,320 --> 00:04:54,920 Ömer... 22 00:04:56,700 --> 00:04:58,980 Ömer was inside. He was digging. 23 00:05:00,340 --> 00:05:02,060 Your Majesty. 24 00:05:03,980 --> 00:05:05,980 There was an explosion. 25 00:05:10,280 --> 00:05:13,360 Your Majesty, Ömer stayed under the soil. 26 00:05:19,140 --> 00:05:20,740 Your Majesty. 27 00:05:22,980 --> 00:05:25,720 Ömer Effendi was martyred. 28 00:05:32,160 --> 00:05:34,320 Then why are you here if Ömer was martyred? 29 00:05:35,300 --> 00:05:39,580 Wouldn't you take care of him? Wouldn't he accompany to him? 30 00:05:40,640 --> 00:05:42,860 If you lost him then why are you here? 31 00:05:44,760 --> 00:05:47,880 Go and dig! Find Ömer! 32 00:05:54,140 --> 00:05:59,960 I am comparing the burned man and you patriarch effendi in body size. 33 00:05:59,960 --> 00:06:03,320 It will be a great news. Persuasiveness is incredible. 34 00:06:03,480 --> 00:06:06,720 Look, nobody won't hesitate believing. 35 00:06:08,400 --> 00:06:11,340 A false news but good. 36 00:06:12,360 --> 00:06:15,980 You odn't have to tell the truth all the time if you want to be a good journalist. 37 00:06:16,260 --> 00:06:18,260 But you have to be persuasive all the time. 38 00:06:19,540 --> 00:06:21,080 Kazım. 39 00:06:22,920 --> 00:06:25,240 Can I be a journalist? 40 00:06:26,700 --> 00:06:28,240 Write. 41 00:06:29,100 --> 00:06:39,820 After the murder of Armenian Patriarch İzmirliyan was killed terribly by burning by the soldiers of Sultan... 42 00:06:40,520 --> 00:06:44,200 ...we got an information from a noble Ottoman Pasha. 43 00:06:45,900 --> 00:06:53,000 Pasha said: "Those Armenians have to stop the streeat demonstrations... 44 00:06:53,920 --> 00:06:58,480 ...otherwise as a state we will stop them with the help of arms." 45 00:06:59,480 --> 00:07:02,460 "Those streets should be emptied completely." 46 00:07:03,280 --> 00:07:09,680 "Otherwise we are not going to show no mercy to anyone." 47 00:07:10,200 --> 00:07:15,260 Good, it may be. But we have to name him for the seriousnedd of the news. 48 00:07:15,540 --> 00:07:18,400 - Pasha but which Pasha? - Mahmut Pasha. 49 00:07:20,760 --> 00:07:24,540 Mhamut Pasha? Is it something like betraying Mahmut Pasha. 50 00:07:25,280 --> 00:07:31,080 Not like betraying Kasım. We will directly betray Mahmut Pasha. 51 00:07:32,260 --> 00:07:36,900 When Abdülhamit hear it, he will never forgive Mahmut Pasha. He will execute him. 52 00:07:37,420 --> 00:07:39,420 That's the way I want. 53 00:07:44,820 --> 00:07:46,820 Come in Ayşe Kadın. 54 00:07:47,260 --> 00:07:50,220 Forgive me Sultana, I am bothering you. 55 00:07:50,260 --> 00:07:55,120 - Oh no, please tell me. - I wouldn't sleep cpmfortably if I didn't see you today. 56 00:07:55,680 --> 00:08:02,080 You saved our children. My child would be sleeping in the grave if you hadn't been there. 57 00:08:03,520 --> 00:08:08,100 Thanks to Bidar Kadın. She is the real reason. 58 00:08:12,060 --> 00:08:14,940 May God give healt to your chidren. 59 00:08:15,200 --> 00:08:17,200 We did our duty. 60 00:08:17,780 --> 00:08:24,220 I hope that trouble shadowing our state's peace will be overcome soon. 61 00:08:24,540 --> 00:08:27,720 May God make our state last forever. 62 00:08:35,200 --> 00:08:37,960 I will go too. It is getting late. 63 00:08:38,480 --> 00:08:43,580 You can be my guest today. I've already made your room prepared. 64 00:08:48,840 --> 00:08:52,940 Oh, yes sure. Tomorrow Ramadan is starting. 65 00:08:53,440 --> 00:08:56,180 - Maybe I can help you. - Of course. 66 00:08:57,040 --> 00:09:03,420 Besides, you know I talked to his Majesty about Naime and Kemalettin. 67 00:09:04,360 --> 00:09:08,080 Now Seeing that the suspect on Gazi Osman Pasha was demolished... 68 00:09:08,140 --> 00:09:11,460 ...I am sure his Majesty will negotiate about this matter with the pasha. 69 00:09:13,220 --> 00:09:19,640 Seniha Sultana, don't raise more difficulty for Makbule and Sabahattin's marriage. 70 00:09:20,660 --> 00:09:22,660 There is no point for inisisting. 71 00:09:35,800 --> 00:09:38,800 Makbule, we will stay at the palace tobnight. 72 00:09:44,340 --> 00:09:46,340 Your Majesty... 73 00:09:47,600 --> 00:09:54,240 Every news dags the previous one and bleeds it. My heart is bleeding more. 74 00:09:58,880 --> 00:10:05,460 I am both suffering for our son Ömer's death and the possiblity for being revealed of our Indian brothers. 75 00:10:12,980 --> 00:10:17,800 Do they think they wil be happy by killing? Why don't they stop? 76 00:10:18,960 --> 00:10:20,960 Why would they stop pasha? 77 00:10:22,380 --> 00:10:24,380 Do we stop? 78 00:10:25,520 --> 00:10:28,420 Did Moses stop after the pharaoh go down to the sea? 79 00:10:29,740 --> 00:10:33,760 Did Moses's stuggle come to an end when the pharaoh died? 80 00:10:34,280 --> 00:10:37,100 - It is going on your Majesy. - Right. 81 00:10:37,780 --> 00:10:45,920 We are in desire of Adam pbuh, Noah pbuh, Jeasus pbuh's fight. 82 00:10:46,140 --> 00:10:52,260 We are the soldiers of the light of the universe, Muhammad. 83 00:11:06,920 --> 00:11:10,260 Don't cry for the death. Look into the heart. 84 00:11:13,120 --> 00:11:17,980 If you aren't regretful for your sins and joyful with your prays... 85 00:11:18,740 --> 00:11:20,740 ...you are already dead. 86 00:11:22,260 --> 00:11:26,300 The death is the command of the God. It is the counsel who are living. 87 00:11:33,980 --> 00:11:35,980 Read. 88 00:11:39,100 --> 00:11:41,100 Hey people... 89 00:11:41,540 --> 00:11:43,740 ...you must die before you die. 90 00:11:44,440 --> 00:11:46,560 The desire for the world will be asked to you. 91 00:11:47,160 --> 00:11:51,200 What will you eat? What will you wear? Where will you take shelter? 92 00:11:52,020 --> 00:11:54,180 You must answer that way: 93 00:11:54,960 --> 00:12:00,420 "My food will be death, my clothes will be the shroud and my home will be the grave." 94 00:12:01,880 --> 00:12:08,020 Hey the servant of the world and the servant of the praises. 95 00:12:08,960 --> 00:12:11,880 Think, the worl you love is leaving you. 96 00:12:12,600 --> 00:12:19,200 The real world is coming closer. Maybe the death is right now. 97 00:12:19,820 --> 00:12:22,960 It will put up a wall between you and your your beloved ones. 98 00:12:24,000 --> 00:12:27,260 Think, your grave is being dug. 99 00:12:28,120 --> 00:12:30,820 Do you still chase after your ambitions? 100 00:12:31,300 --> 00:12:35,740 If you hadn't have your ambitions, your destiny in the world would find you again. 101 00:12:36,040 --> 00:12:39,700 Nobody leaves this wrld before they get their destiny. 102 00:12:40,040 --> 00:12:43,140 The dead one doesn't disappears. 103 00:12:43,660 --> 00:12:48,700 Look, the universe is in a recreation all the times. 104 00:12:49,700 --> 00:12:52,440 It neither dies nor disappears. 105 00:12:52,940 --> 00:12:54,360 Search. 106 00:12:54,780 --> 00:12:56,420 Find. 107 00:12:56,940 --> 00:13:00,700 You will see that the seed sprouts inside the soil. 108 00:13:12,780 --> 00:13:14,780 Ömer! 109 00:13:17,000 --> 00:13:19,000 Ömer! 110 00:13:30,940 --> 00:13:33,840 The death is runner of a resurrection. 111 00:13:38,740 --> 00:13:40,740 I didn't sleep pasha. 112 00:13:44,720 --> 00:13:46,720 We didn't in a sleep. 113 00:13:49,240 --> 00:13:56,600 Tahsin Pasha, I felt that with God's permission Ömer isn't dead. 114 00:13:58,080 --> 00:14:03,000 I hope so, your Majesty but they said he is under the ground. 115 00:14:04,180 --> 00:14:09,000 Pasha, what happens when you burry your presence? It is assumed to be dead. 116 00:14:10,600 --> 00:14:13,460 Does the seed dies when it is buried inside the soil? 117 00:14:14,000 --> 00:14:16,280 Why should human die when he is buried? 118 00:14:19,000 --> 00:14:21,000 What is your command, your Majesty? 119 00:14:22,220 --> 00:14:24,220 Tell them ot find Ömer. 120 00:14:25,840 --> 00:14:28,680 And we will take our measurement and make sail. 121 00:14:29,800 --> 00:14:34,340 The sun will rise. Our London voyage will be successful. 122 00:14:34,900 --> 00:14:36,900 I hope so, your Majesty. 123 00:14:58,580 --> 00:15:04,140 My Queen thr lid is lifted off. The sun is on you and your breakfast is ready. 124 00:15:09,060 --> 00:15:11,580 My Queen do you have any other desire? 125 00:15:28,840 --> 00:15:30,340 My God! 126 00:15:32,800 --> 00:15:34,540 YILDIZ PALACE 127 00:15:40,920 --> 00:15:44,480 Your Majesty, the Armenian revolt is going on. 128 00:15:44,960 --> 00:15:49,520 The crowd is increasing. English and Russian ships are coming to the Capital. 129 00:15:51,540 --> 00:15:55,960 Your Majesty, you look too calm but we are anxious. 130 00:15:56,640 --> 00:15:59,940 I wonder that how can we defeat all these toubles. 131 00:16:03,460 --> 00:16:06,760 - The Queen couldn't wake up tonight, pasha. - Did she die? 132 00:16:07,080 --> 00:16:09,080 Sleeping is a half-death. 133 00:16:09,880 --> 00:16:13,400 But she didn't die. Our spy gave her a medicine. 134 00:16:14,300 --> 00:16:18,960 Tea she was drinking not to sleep caused her to have a quite deep sleep. 135 00:16:20,600 --> 00:16:23,240 So the news on the newspapers were because of this. 136 00:16:24,480 --> 00:16:28,340 They will ask help to be ale to wake up their queen. 137 00:16:29,440 --> 00:16:32,940 - Did the newspapers reach to London? - As you commanded, your Majesty. 138 00:16:33,720 --> 00:16:38,360 - What if our spy is caught? - He knows what to do. 139 00:17:00,980 --> 00:17:03,180 You are fighting with the wrong one. 140 00:17:06,440 --> 00:17:09,160 - What is your name? - David, sir. 141 00:17:09,380 --> 00:17:14,280 The Queen is in a deep sleep right now. We can't wake her up. Probobly because of your master. 142 00:17:15,480 --> 00:17:19,339 My master devoted his life for our queen. He made medicines for her sleeplessness. 143 00:17:19,460 --> 00:17:23,819 Only thing we care about is what your master did befıre he died. 144 00:17:52,560 --> 00:17:54,560 I think this is the medicine he gave to the queen. 145 00:17:56,880 --> 00:17:59,620 Do yoy know how to eliminate the effect of this medicine? 146 00:18:10,380 --> 00:18:15,860 Aunt we couldn't speak. You would talk to his Majesty about the marriage issue with Kemalettin. 147 00:18:17,360 --> 00:18:22,340 I went to his presence. I would talk but Bidar Kadın has come. 148 00:18:23,280 --> 00:18:26,600 And she said there can be a love between Naime and Kemalettin. 149 00:18:28,820 --> 00:18:32,040 How could she say that knowing Osma Pasha's traison? 150 00:18:32,460 --> 00:18:36,720 Daughter, Osman Pasha didn't betray. All of that is a trick. 151 00:18:37,040 --> 00:18:39,720 Bidar Kadın understood the matter much more before. 152 00:18:41,780 --> 00:18:44,640 I wish you hadn't given that letter to Naime. 153 00:18:45,180 --> 00:18:54,520 - You spoiled everything yourself. - I only wanted to be sure about his love to me. 154 00:18:55,240 --> 00:18:59,420 You can be sure when Kemalettin get maried with Naime with his Majesty's comand. 155 00:19:04,680 --> 00:19:10,160 If Kemaletting fights, I will fight with him. 156 00:19:11,420 --> 00:19:14,040 Who can stand agains a real love? 157 00:19:14,980 --> 00:19:21,380 Oh my beautiful daughter, you think love defeats everything. 158 00:19:22,240 --> 00:19:25,780 But you don't know that love only defeat the lover. 159 00:19:29,300 --> 00:19:31,300 Where are you going? 160 00:19:32,620 --> 00:19:35,960 I must talk to Sabahattin about that marriage. 161 00:19:36,700 --> 00:19:44,200 We are in a way there is no return. Bidar Kadın will not leave us alone before that wedding. 162 00:19:46,280 --> 00:19:52,360 Sultana, his Majest will honour the harem and Abdülkadir and Burhanettin effendis will be there too. 163 00:20:13,060 --> 00:20:14,700 God! 164 00:20:15,660 --> 00:20:17,780 I am a helpless servand of you. 165 00:20:21,480 --> 00:20:27,140 Give me strenght my chidren who will be orphans if I die. 166 00:20:29,740 --> 00:20:31,740 The power holder is only you. 167 00:21:26,860 --> 00:21:29,100 You made an important thing. 168 00:21:30,220 --> 00:21:33,280 You helped our children to be rescued safe and sound. 169 00:21:35,980 --> 00:21:40,480 May this enlighten your way at the day of doomsday. 170 00:21:41,740 --> 00:21:46,760 The moon is reachin to crescent. Ramadan is on the door. 171 00:21:47,880 --> 00:21:51,760 It is such a month that it brings fruitfulness to the houses. 172 00:21:52,240 --> 00:21:55,080 It brings sun and happiness. 173 00:21:55,700 --> 00:21:57,700 It is such a month that... 174 00:21:58,440 --> 00:22:01,900 ...that both who prepared the meal and who eat that meal is relaxed. 175 00:22:02,920 --> 00:22:07,840 It is such a month that it has the laylat al-qadr of the Islam World. 176 00:22:10,060 --> 00:22:13,760 May God don't deprive us of the fruits of this month. 177 00:22:14,200 --> 00:22:17,000 - Amen. - May God reach us to the eid al-fitr. 178 00:22:19,480 --> 00:22:25,520 - Bidar Kadın, start the Ramadan preparations. - Yes, your Majesty. 179 00:22:26,500 --> 00:22:29,660 During the Ramadan take an extra care of evrything. 180 00:22:30,520 --> 00:22:33,720 - Never waste. - Yes, your Majesty. 181 00:22:36,980 --> 00:22:39,620 Prince effendis, come to the garden. 182 00:22:47,320 --> 00:22:50,680 My wish for you is not to waste your time for useless matters. 183 00:22:51,760 --> 00:22:56,780 Don't have disquieting manners for both me and yourselves. 184 00:22:58,660 --> 00:23:01,440 What do you mean? 185 00:23:14,720 --> 00:23:16,940 They invade Ottoman Bank. 186 00:23:17,320 --> 00:23:20,200 They promote the Armenian people to revolt. 187 00:23:21,720 --> 00:23:25,360 They want to distract the peace in te Capital. 188 00:23:26,700 --> 00:23:29,720 They want to shed blood. 189 00:23:34,520 --> 00:23:38,060 What if those people's desire is to be free? 190 00:23:44,400 --> 00:23:48,280 Yes boy, of course they want to be free. 191 00:23:49,600 --> 00:23:53,420 But they don't know they are already free. 192 00:23:56,400 --> 00:24:00,940 Our state is in a great war It is not a war fighted with arms and guns. 193 00:24:01,380 --> 00:24:05,180 It is a spirit war. Spirits fights before the metarial bodies. 194 00:24:05,740 --> 00:24:08,280 Either they are captured ot they win. 195 00:24:10,000 --> 00:24:12,200 This is a mantality war, son. 196 00:24:13,420 --> 00:24:15,420 This is the war between black and white. 197 00:24:18,260 --> 00:24:21,480 You are the Ottoman Princes. 198 00:24:22,780 --> 00:24:25,140 You are the representation of our dynasty. 199 00:24:25,940 --> 00:24:28,520 I want you not to lose this sense. 200 00:24:30,880 --> 00:24:36,900 The position of princedom has always been important for the State of Ottoman. 201 00:24:38,260 --> 00:24:41,720 A prince does politics when it is time... 202 00:24:42,820 --> 00:24:50,220 ...and gird himself weith his sward and handle his State when it is time. 203 00:24:51,280 --> 00:24:55,120 If he has power he doesn't put back his sward into its sheath. 204 00:24:58,840 --> 00:25:02,620 Make or break! 205 00:25:11,160 --> 00:25:13,160 What does he mean? 206 00:25:15,380 --> 00:25:21,320 In the past the peinces stayed at the different cities and set off to the capital when the Sultan died. 207 00:25:23,320 --> 00:25:30,440 They know that whoever he was first arrived to the capital will be the ruler of the state. 208 00:25:31,080 --> 00:25:35,400 But they will be the raven's meal if they can't reach. 209 00:25:39,440 --> 00:25:44,420 If a prince show himself to the people who revolt against the sultan, they get calm. 210 00:25:45,300 --> 00:25:48,100 His Majesty tried to tell you to set off. 211 00:25:50,600 --> 00:25:52,380 Why does he tell me? 212 00:25:53,660 --> 00:25:56,820 I am a student. My responsibility is at school. 213 00:25:58,160 --> 00:26:00,160 The mission is yours. 214 00:26:06,240 --> 00:26:10,360 I don't go against people who are in desire of their freedom. 215 00:26:15,280 --> 00:26:20,800 The news for the Izmirliyan who was burned alive with the order of Abüdlhamit. 216 00:26:22,200 --> 00:26:25,360 When Mahmut Pasha read this, he may really want to burn you. 217 00:26:26,140 --> 00:26:31,640 - Mahmut burn all of us if he wants to burn. - Both of you are wrong. 218 00:26:32,700 --> 00:26:35,580 Abdülhamit will blast away him. 219 00:26:37,560 --> 00:26:43,620 So Mahmut Pasha will understand there isn't a safer harbour for him and come here. 220 00:26:49,580 --> 00:26:56,320 Sara, you go to Engliz phase and check what is the condition about the raid issue. 221 00:26:58,860 --> 00:27:04,700 Your Majesty, the ban k reaid is going on. Armenians construct barricades on the streets... 222 00:27:05,880 --> 00:27:08,580 ...they light fires and chants. 223 00:27:09,460 --> 00:27:14,560 Since the day the incident broke out, 900 Armenian peaole have died. 224 00:27:15,240 --> 00:27:19,080 And 270 muslim people has been martrised. 225 00:27:19,260 --> 00:27:21,740 Fortunately their causalties are more than us. 226 00:27:24,320 --> 00:27:26,900 If you count the deads in the battke field, pasha. 227 00:27:27,760 --> 00:27:32,520 I get a handful of country souil.... 228 00:27:33,040 --> 00:27:35,540 ...and I ask you when it is pouirng down from my hand that: 229 00:27:35,800 --> 00:27:38,400 Tell me how many grits there are i it. 230 00:27:39,480 --> 00:27:42,940 Like the soil caanot be counted, the martyres can't be counted too. 231 00:27:43,120 --> 00:27:45,120 The hundreds and one are the same. 232 00:27:45,520 --> 00:27:51,040 Writing! The khalifa had the Armenian Patriarch burned furiously! 233 00:27:51,280 --> 00:27:56,080 The Christian People are in rebel! 234 00:27:56,440 --> 00:28:05,180 Wiriting! The Ottoman soldiers are on the alert! They will kill all the Armenians on streets. 235 00:28:05,560 --> 00:28:07,560 They burned our patriarch! 236 00:28:08,960 --> 00:28:11,220 They killed us! 237 00:28:12,520 --> 00:28:14,520 Now they send the soldiers towards us. 238 00:28:15,520 --> 00:28:17,520 They want to destroy us! 239 00:28:21,580 --> 00:28:23,800 What si going on Ferman Agha? 240 00:28:27,000 --> 00:28:29,000 Read it. 241 00:28:30,000 --> 00:28:34,180 We carry the heads in the sacks like a butcher but we don't know it. 242 00:28:35,540 --> 00:28:37,540 These are all slanders! 243 00:28:40,520 --> 00:28:45,720 Those corrupts who even slanders to God don't listen to us. 244 00:28:53,440 --> 00:28:56,660 Death to Ottoman! 245 00:29:03,460 --> 00:29:05,460 Death to Ottoman! 246 00:29:08,120 --> 00:29:14,360 Why do the soldiers hesitate from them? Why don't they kill them? 247 00:29:15,240 --> 00:29:21,220 That's the way they want. The soldiers will spill blood so that they can attract world's attention. 248 00:29:24,540 --> 00:29:27,640 Ferman Agha, that is enouh. 249 00:29:29,220 --> 00:29:32,900 Call those guys named storm. Let them crush them. 250 00:29:35,660 --> 00:29:37,480 Emin. 251 00:29:40,320 --> 00:29:44,320 If they force you, you have to do that. 252 00:29:53,200 --> 00:29:55,860 Your Majesty, there is a news on the newspaper. 253 00:29:58,440 --> 00:30:01,780 - What is that? - The partiarch effebdi's burnt body. 254 00:30:02,120 --> 00:30:05,000 Everybody saw the photo in the capital. 255 00:30:05,900 --> 00:30:09,680 Even those minorities who sit at their home joined the revolt. 256 00:30:09,840 --> 00:30:18,600 Your Majesty, because of the news, the Russian Empire stated that they can't keep quiet. 257 00:30:19,620 --> 00:30:22,900 Unfortunately there are really serious sentences in the news. 258 00:30:25,100 --> 00:30:28,520 - Bring the newspaper. - Yes, your Majesty. 259 00:30:30,220 --> 00:30:36,960 Your Majesty, in fact our state has power to send soldier and quell the riot. 260 00:30:37,580 --> 00:30:44,460 But we should act calmly not to get reaction from English and Russian. 261 00:30:47,000 --> 00:30:50,080 Wasn't the patriarch healy when we sent him? 262 00:30:51,380 --> 00:30:53,380 How could he die? 263 00:30:54,400 --> 00:30:58,080 Your Majesty as you commanded, I told the whole story to the soldiers. 264 00:30:58,820 --> 00:31:02,020 But I don't understand how it can be possible. 265 00:31:02,460 --> 00:31:07,920 You shouldn't think about something else when you are busy with the State affairs, Kemalettin Pasha. 266 00:31:25,240 --> 00:31:28,360 This photo calls to the riot even whoever sitting at home. 267 00:31:29,820 --> 00:31:32,880 The voice of the cruelty arouse everybody. 268 00:31:38,520 --> 00:31:44,180 We are transfering the words of the powerful pasha of the Ottoman state. 269 00:31:49,760 --> 00:31:54,620 Those Armenians have to stop the streeat demonstrations... 270 00:31:55,660 --> 00:31:58,740 orwise as a state we will stop them with the help of arms." 271 00:32:00,760 --> 00:32:03,780 - What does it means pasha? - Your Majesty I swear... 272 00:32:03,840 --> 00:32:07,940 While this news works everybody but us, how can you be the Ottoman Pasha? 273 00:32:08,860 --> 00:32:10,860 Go out, everybody go out! 274 00:32:13,560 --> 00:32:16,360 You stay, Mahmut Pasha. 275 00:32:28,980 --> 00:32:31,460 - What is the situation? - We're struggling. 276 00:32:31,900 --> 00:32:35,860 There is a more important document than the money inside. 277 00:32:36,000 --> 00:32:40,340 When we get it we can bargain with Englihs Government. 278 00:32:40,620 --> 00:32:44,260 When the case is opnened, you will call me urgently. 279 00:32:44,980 --> 00:32:49,000 Do you understand? Don't rush into when you see the money. 280 00:32:49,300 --> 00:32:57,260 Call me before touching something. Don't worry everybody will take their right. 281 00:32:58,580 --> 00:33:00,300 Go on. 282 00:33:48,740 --> 00:33:51,780 What were you doing here? 283 00:33:57,380 --> 00:34:03,380 While England and Russia are waiting for us to solve this by violation, how could you say that? 284 00:34:04,040 --> 00:34:11,120 I swear I didn't make that kind of decleration your Majesty. This is a false news. 285 00:34:11,139 --> 00:34:15,860 You will make an interview and refute this. 286 00:34:16,239 --> 00:34:21,739 - Yes your Majesty. - We have enough power to quell the riot by using force. 287 00:34:22,420 --> 00:34:25,760 But Ottoman is always in desire of have its people lived, not kill them. 288 00:34:27,080 --> 00:34:32,139 I will gather the journalist in a suitable place and tell this is not true. 289 00:34:32,139 --> 00:34:33,440 No. 290 00:34:34,000 --> 00:34:36,000 You will invite them to the palace. 291 00:34:37,139 --> 00:34:39,800 You will talk in the name of governement not only you. 292 00:34:41,739 --> 00:34:44,860 I won't forgive even a tiny mistake. Leave now. 293 00:34:51,440 --> 00:34:54,620 - Call Kemalettin Pasha. - Yes, your Majesty. 294 00:34:58,380 --> 00:35:00,560 The capital is breaking apart. 295 00:35:01,400 --> 00:35:06,000 It's not bearable any more. The desire for freedon is on the streets. 296 00:35:09,740 --> 00:35:11,740 Why aren't you happy? 297 00:35:13,720 --> 00:35:19,160 His Majesty, imply that he want me to confront with the Armenians on the streets. 298 00:35:20,320 --> 00:35:27,540 Sure, if an Ottoman prince call the riots for peace, Armenians listen to him. 299 00:35:29,820 --> 00:35:31,480 Will you go? 300 00:35:32,640 --> 00:35:34,640 What do you think? 301 00:35:35,840 --> 00:35:40,240 You betray the idea of freedom. Have you lived for this? 302 00:35:42,340 --> 00:35:44,340 Would your end be like this? 303 00:35:44,780 --> 00:35:49,760 Would your struggle in this palace for freedom end like this? 304 00:35:50,980 --> 00:35:56,900 People will remember you as a freedom enemy instead of remembering you as a wonderful prince. 305 00:35:56,940 --> 00:35:58,340 Sabahattin. 306 00:36:00,040 --> 00:36:01,800 You're right. 307 00:36:02,860 --> 00:36:06,220 My father implied for now but what if he commands? 308 00:36:07,120 --> 00:36:09,680 What if I have to? 309 00:36:10,580 --> 00:36:12,960 Such a pity, brother. 310 00:36:14,360 --> 00:36:16,160 Pity. 311 00:36:41,000 --> 00:36:43,000 LONDON 312 00:36:45,340 --> 00:36:48,460 What will we do if something happens to the Queen? 313 00:36:49,040 --> 00:36:53,160 If the Queen die, our government tradition is to act like she isn't dead. 314 00:36:54,100 --> 00:36:57,720 Silently our new ruler will come to the throne. 315 00:36:58,200 --> 00:37:02,120 And England will be represented like it have always ben ruled by the same person. 316 00:37:10,040 --> 00:37:13,000 The esteemed attendant of the Queen. 317 00:37:14,780 --> 00:37:22,120 Please refresh your memories by looking at the that terrible news occuring short time ogo. 318 00:37:27,780 --> 00:37:34,140 I know how the Capital uncover the secret sleeping sickness of the queen. 319 00:37:36,680 --> 00:37:42,160 Guys, who make our Queen sleep now is the Ottoman Sultan. 320 00:37:44,060 --> 00:37:49,880 And nobody but Abdülhamit can wake up our Queen. 321 00:37:50,080 --> 00:37:55,200 The science, England and the whole world are desperate. 322 00:37:55,780 --> 00:38:02,120 If the Queen dies in the hand of Abdülhamit, it will be the end of the United Kingdom tale. 323 00:38:03,840 --> 00:38:09,220 We can't keep the colonies which we rule by invincibility and immortality fear. 324 00:38:09,980 --> 00:38:11,980 - They rebel. - Declare a war! 325 00:38:12,320 --> 00:38:18,980 We can defeat Ottoman by a sneaky war not a real war. 326 00:38:20,380 --> 00:38:22,780 Stay away from the addicted worrior. 327 00:38:25,560 --> 00:38:27,560 We will make an agreement with the Sultan. 328 00:38:48,380 --> 00:38:51,000 Are you writing a love leter to my mother, father? 329 00:38:52,360 --> 00:38:55,140 No Sabahattin. I am writing my death warrant. 330 00:38:55,540 --> 00:38:58,380 I saw. It was a wonderful speech. 331 00:38:58,780 --> 00:39:03,520 - Just like England want. - Yes wonderful. 332 00:39:05,140 --> 00:39:11,740 Abdülhamit made me stucked on the corner, like it's not enough now Zaharoff Effendi tries to do the same. 333 00:39:12,800 --> 00:39:16,780 - I didn't make that speech, it must be Zaharoff. - They are right. 334 00:39:17,280 --> 00:39:20,680 They want the side of you is to be only theirs. 335 00:39:21,160 --> 00:39:26,680 Besides they don't know but we know that you sent imnformation to Abdülhamit lots of times. 336 00:39:27,460 --> 00:39:31,540 Right, now Abdülhamit will cut off my head. 337 00:39:32,600 --> 00:39:37,620 He must have wanted you to refute your speech. 338 00:39:38,240 --> 00:39:42,400 But if I refute, this time Zaharoff Effendi will kill me. 339 00:39:43,940 --> 00:39:46,240 Oh Sabahattin. 340 00:39:47,700 --> 00:39:50,840 - WHat will I do? - A hard situation. 341 00:39:54,060 --> 00:39:58,340 Maybe this is the moment that you will appearantly rebel against Abdülhamit. 342 00:40:00,720 --> 00:40:04,920 Abdülkadir is like you. He is hesitant. 343 00:40:07,040 --> 00:40:13,560 - What is wrong with prince Abdülkadir? - Padishah implied him to confront the Armenians. 344 00:40:16,420 --> 00:40:18,420 Very good move. 345 00:40:19,240 --> 00:40:24,220 Abdülhamit send prince Adülkadir to the riot people. 346 00:40:25,020 --> 00:40:28,240 And the people seeing the prince will get calm. 347 00:40:29,040 --> 00:40:32,460 He can send Burhanettin. His position is not enough. 348 00:40:33,260 --> 00:40:36,780 - But he can send prince Abdülkadir. - But he won't go. 349 00:40:38,600 --> 00:40:42,840 How can a freedom lover prince do that? 350 00:40:43,200 --> 00:40:48,460 He should go Sebahattin. Our rescue is only possible that way. 351 00:40:49,600 --> 00:40:51,600 He should go. 352 00:40:55,740 --> 00:41:00,460 - Let's write out invitation to the journalists. - I don't understand. 353 00:41:00,740 --> 00:41:05,180 I don't make a connection betwwen invitation to the journalists and Abdülkadir. 354 00:41:05,740 --> 00:41:07,740 Think Sabahattin. 355 00:41:08,960 --> 00:41:14,960 No, you don't think, you go to prince Abdülkadir. Convince him to go there. 356 00:41:15,720 --> 00:41:20,240 If you can manage to convince him... 357 00:41:21,260 --> 00:41:23,340 ...I will refute my speech. 358 00:41:24,800 --> 00:41:28,820 Take that invitation and send it to the journalists. 359 00:41:30,580 --> 00:41:38,080 And before I hold the meeting, bring me the information that if you could manage to convince Abdülkadir. 360 00:41:39,300 --> 00:41:41,880 Don't forget Sabahattin. 361 00:41:44,980 --> 00:41:47,220 Come on son. 362 00:41:52,140 --> 00:41:56,060 As you wish Mahmut Pasha. 363 00:41:59,580 --> 00:42:01,300 Your Majesty. 364 00:42:01,820 --> 00:42:09,600 We couldn't learn how the incident happened and Patriarch was burnt because they martrised out soldiers. 365 00:42:12,160 --> 00:42:14,160 Who killed that Patriarch Effendi? 366 00:42:17,420 --> 00:42:20,660 He is alive. 367 00:42:21,660 --> 00:42:23,400 But how? 368 00:42:24,540 --> 00:42:29,400 Patriarch never takes off his ring. There isn't a ring on this corpse's finger. 369 00:42:29,840 --> 00:42:33,060 - His hands didn't burn. - What kind of trick is that? 370 00:42:33,420 --> 00:42:36,640 Did they kidnap Patrirch and send a burned corpse instead of him? 371 00:42:36,880 --> 00:42:40,820 A new game to provoke Armenians for revolt. 372 00:42:44,180 --> 00:42:50,060 We will find the Patriarch. We will show him to them and revealed that someone playin a trap. 373 00:42:51,180 --> 00:42:53,440 But Patriarch isn't enough. 374 00:42:53,960 --> 00:42:56,640 They should know that the government is near them. 375 00:42:57,640 --> 00:43:01,500 Your prince Abdülkadir Effendi shoudl talk to the rebellions. 376 00:43:02,360 --> 00:43:06,700 We send what wewant to who we want with our command. 377 00:43:07,480 --> 00:43:12,280 - But I want our prince to remember his princedom. - I hope he remember your Majesty. 378 00:43:14,280 --> 00:43:20,380 Call me the Greek Patriarch. He will reveal the Armenian Patriarch. 379 00:43:20,860 --> 00:43:22,860 Yes your Majesty. 380 00:43:31,860 --> 00:43:35,320 Sabahattin, we should find a good tailor for you. 381 00:43:36,420 --> 00:43:38,420 For the wedding. 382 00:43:39,880 --> 00:43:45,720 I am serious son. Even if you want or not this marriage will happen. 383 00:43:47,880 --> 00:43:52,940 This marriage sillyness string out too much. I don't want to hear about that. 384 00:43:53,240 --> 00:43:58,280 This marriage will hapen for the peace of our house, Sabahattin. 385 00:43:58,380 --> 00:44:02,880 - Don't you get bored of saying the same again, mother? - Sit down here. 386 00:44:06,640 --> 00:44:08,640 You don't leave me another way. 387 00:44:10,420 --> 00:44:13,420 What is that? What will you do? 388 00:44:14,140 --> 00:44:20,200 I will escape to the Europe instead of a marriage that I don't want. 389 00:44:21,900 --> 00:44:25,780 Okay Sabahattin, run away. What are you waiting for? 390 00:44:25,960 --> 00:44:30,480 Go to Europe that you are in love and stay broke. You will understand then. 391 00:44:33,120 --> 00:44:37,200 You can't live there as a stranger son. 392 00:44:38,800 --> 00:44:41,140 Go, you will see. 393 00:44:42,380 --> 00:44:46,420 Alright mother. Don't get angry. 394 00:44:47,540 --> 00:44:50,220 But why don't you understand me. 395 00:44:52,480 --> 00:44:56,200 This marriage will happen son. 396 00:45:02,240 --> 00:45:06,020 Alright. I accept. 397 00:45:07,680 --> 00:45:09,780 I will get married with Makbule. 398 00:45:11,320 --> 00:45:13,320 But she can never be my wife. 399 00:45:14,220 --> 00:45:15,860 Never. 400 00:45:22,340 --> 00:45:25,120 I have to solve this matter whatever happens at the end. 401 00:45:52,100 --> 00:45:55,240 Can I learn what is going on? 402 00:45:58,360 --> 00:46:05,820 We captured the Ottoman bank but Abdülhamit captured England Queen. 403 00:46:08,160 --> 00:46:13,240 - How? - Our Queen couldn't wake up this morning. 404 00:46:14,700 --> 00:46:17,980 - But she is still alive? - What it has to do with Abdülhamit? 405 00:46:18,160 --> 00:46:26,640 There is a news on the newspapers. The company named "The Capital" who cured our Queen's disease... 406 00:46:27,400 --> 00:46:29,860 ...is launching a new medicine. 407 00:46:31,260 --> 00:46:34,840 Even on our newspapers there is the same notice. 408 00:46:36,280 --> 00:46:40,820 The remedy for the Sleeping Disease of the royal family. 300 years of secret. 409 00:46:41,620 --> 00:46:43,620 - What is this? - Don't you understand? 410 00:46:43,680 --> 00:46:50,060 The kingdom medicine is on ne newspapers. Those are the secrets kept in the royal palace. 411 00:46:50,180 --> 00:46:53,940 Besides the name of the company is "The Capital". 412 00:46:55,280 --> 00:46:59,640 Abdülhamit captured all the England with only one move. 413 00:47:00,460 --> 00:47:05,940 - Don't talk like the Quen doesn't have any successor. - United Kingdom hasn't had experience this menace. 414 00:47:06,600 --> 00:47:09,840 Don't forget that our Queen is not only a ruler... 415 00:47:10,460 --> 00:47:14,780 ...there are people in the colonies thinks even she is immortal. 416 00:47:16,420 --> 00:47:22,100 We have to go to the palace right now. England told that we will do whatever Abdülhamit want. 417 00:47:23,240 --> 00:47:29,480 You know what Abdülhamit will want. The Bank Raid will be over and streets will get calm. 418 00:47:29,560 --> 00:47:33,740 Your Queen doesn't interest the Russian Empire. 419 00:47:33,880 --> 00:47:39,520 I don' know the Bank Raid but the streets doesn't get calm. 420 00:47:40,380 --> 00:47:42,700 Russian ships won't turn back. 421 00:47:42,820 --> 00:47:46,060 They will be on the Bosphorus in the first violation action. 422 00:47:46,440 --> 00:47:56,080 If you make just one move without our knowledge, we bomb your ships before Abdülhamit. 423 00:47:57,040 --> 00:48:04,120 While Sultan Abdülhamit is sitting in his palace, he plays off the two big state here. 424 00:48:05,840 --> 00:48:07,840 And you let his tricks. 425 00:48:13,240 --> 00:48:18,260 - You must be knowing the incidents. - I know the Armenian riot happened by the provoke ... 426 00:48:18,260 --> 00:48:20,780 ...of Andland and Russia. 427 00:48:21,820 --> 00:48:28,620 However much I try to keep my Greek community, there are people who believe in those lies, your Majesty 428 00:48:29,840 --> 00:48:33,860 We need your loyalty to our State more than ever. 429 00:48:34,000 --> 00:48:36,600 Otoman is our State, your Majesty. 430 00:48:36,860 --> 00:48:41,220 You appointed me for this mission. I don't betray you. 431 00:48:42,280 --> 00:48:44,680 I wish Patriarch İzmirliyan would be like you. 432 00:48:45,100 --> 00:48:51,280 - But he chose to betray. - However much they write that he was burnt... 433 00:48:51,440 --> 00:48:54,480 ...I don't think you can do this, your Majesty. 434 00:48:55,620 --> 00:48:59,080 - I know you. - I called you here because you know us. 435 00:48:59,780 --> 00:49:03,500 I appoint you as the deputy of Armenian Patriach. 436 00:49:04,100 --> 00:49:08,480 Untill Armaninas vote in their community, you will handle the situation. 437 00:49:09,000 --> 00:49:15,700 -Yes, your Majesty. - And the sainthood position in the Christianity. 438 00:49:16,660 --> 00:49:22,140 - What is that, Patriarch Efendi? - We declare the nobles of our religion as a saint after they die. 439 00:49:22,600 --> 00:49:30,960 - But they have to die in suffer. - Then you will tell them that we declare İzmirliyan as saint. 440 00:49:31,420 --> 00:49:36,180 But that man did so many bad things during his life. How can he be saint. 441 00:49:36,420 --> 00:49:41,920 We have the necessary reasons. Didn't you say he must die in pain? 442 00:49:42,240 --> 00:49:45,120 Peoplel know that İzmirliyan died that way. 443 00:49:46,120 --> 00:49:51,140 But it isn't enough. He should show miracles after he die. 444 00:49:52,980 --> 00:49:54,980 Don't worry about that. 445 00:49:56,200 --> 00:50:04,420 - This move will rescue our State from this situation. - If you think so, we have to obey your command. 446 00:50:04,720 --> 00:50:07,500 I will declare what you want. 447 00:50:24,740 --> 00:50:26,480 Guys. 448 00:50:30,420 --> 00:50:35,520 How could you give that statement that I didn't make to the newspaper without my knowledge? 449 00:50:35,840 --> 00:50:41,120 Mahmut Pasha, leave those old fear and this mind. 450 00:50:41,580 --> 00:50:46,680 - Trust us. Everything will be god again. - Are you crazy? 451 00:50:47,500 --> 00:50:52,840 Allegedly I told that we will slaughter the Armenian demonstrators as the government. 452 00:50:53,340 --> 00:51:02,400 Are you crazy? Abdülhamit would carve me like a wooden after reading the news. 453 00:51:02,480 --> 00:51:04,120 Don't worry. 454 00:51:05,360 --> 00:51:10,640 England is coming for invading with the whole world. 455 00:51:11,380 --> 00:51:16,500 - Abdülhamit can't do anything to you. - Are you gone mad? 456 00:51:17,820 --> 00:51:21,500 What a cruel men you are. 457 00:51:22,880 --> 00:51:29,580 You put me in a cage on a lion. And you are watching me right now. 458 00:51:31,240 --> 00:51:34,840 But you don't know Mahmut Pasha. 459 00:51:35,840 --> 00:51:41,640 I will go and report this Patriarch feeding himself here. 460 00:51:42,720 --> 00:51:46,580 And Armenians who feel cheated reaid here and kill you all. 461 00:51:46,580 --> 00:51:48,580 Enough Mahmut Pasha! 462 00:51:55,760 --> 00:52:02,860 - Sit down here and let us talk. - Mahmut Pahsa. Mr. Zaharoff is right. Please have a sit. 463 00:52:07,360 --> 00:52:10,440 We didn't want to put you in a hard sitution. 464 00:52:11,180 --> 00:52:18,300 Thanks to your this statement we could write that the demonstrators will be scattered by the government. 465 00:52:18,800 --> 00:52:22,200 Even those who doesn't support the riot joined them. 466 00:52:26,080 --> 00:52:30,240 What about me? I am got stucked between two sides. 467 00:52:30,820 --> 00:52:35,380 - Abdülhamit wants me to refute my speech. - Yes, we know. 468 00:52:35,940 --> 00:52:41,320 - You invited the journalists to the palace. -I haven't refuted my speech yet, Mr. Herzl. 469 00:52:42,280 --> 00:52:44,280 That news... 470 00:52:45,240 --> 00:52:48,840 - ...will never be refuted. - Mr. Zaharoff... 471 00:52:49,700 --> 00:52:54,780 ...it is easy for you to hide at hte bottom of a cave and command to the people on streets. 472 00:52:55,800 --> 00:53:01,280 - All and all I am in danger not you. - No bargain, Mahmut Pasha. 473 00:53:02,100 --> 00:53:11,000 You will tell the journalists that you will declare the goverment vild manner again and harsher. 474 00:53:11,780 --> 00:53:17,420 Otherwise, maybe we are dead but you... 475 00:53:18,840 --> 00:53:21,440 ...are definetely dead. 476 00:53:30,440 --> 00:53:34,280 It lats too long and we haven't get anything yet. 477 00:53:35,160 --> 00:53:37,400 Be calm. 478 00:53:39,720 --> 00:53:44,580 When that case is opened, we will get a power I couldn't even dream before. 479 00:53:46,120 --> 00:53:50,660 If England doesn't bring their fleet, we can't get anything. 480 00:53:51,540 --> 00:53:55,880 - There is no use of thta money in the case. - Money isn't important. 481 00:53:56,300 --> 00:53:59,380 Money will be sent to Herzl for the Bank. 482 00:54:00,180 --> 00:54:04,440 But if we get the names of Indian Muslims in the case.. 483 00:54:04,660 --> 00:54:08,700 ...then we can make the bargain we want with the England. 484 00:54:11,020 --> 00:54:16,120 - I am going downstairs. - Wait, bandidts are everywhere. 485 00:54:17,620 --> 00:54:22,820 I have to find the case. Be calm, don't worry. Wait here for me. 486 00:54:29,080 --> 00:54:34,820 You stand all of that struggle, you must have a good gain. 487 00:54:36,400 --> 00:54:40,520 I don't even care about money, position or women. 488 00:54:41,700 --> 00:54:45,080 I am fed with blood and death. I live long as I kill. 489 00:54:45,620 --> 00:54:47,620 It's a kind of style too. 490 00:54:59,060 --> 00:55:03,240 Who do you think you are? Do you think I am dieing from your love? 491 00:55:03,660 --> 00:55:07,940 Your father would kill me. I shouldn't be your wife. 492 00:55:14,840 --> 00:55:16,840 Just like my mother made. 493 00:55:18,720 --> 00:55:23,760 But, only you can rescue me from this hell. 494 00:55:25,520 --> 00:55:28,520 You are only cure of my trouble. 495 00:56:00,900 --> 00:56:04,500 Girl what did you do? Makbule! 496 00:56:04,740 --> 00:56:06,980 Call the doctor now. 497 00:56:07,740 --> 00:56:09,740 What did you do? 498 00:56:29,180 --> 00:56:33,500 You said that you want to his Majesty. 499 00:56:34,960 --> 00:56:37,440 Yes, it's urgent if it is possible. 500 00:56:39,340 --> 00:56:44,660 - Did you come to present your new conditions? - No, I came to apologise. 501 00:56:45,080 --> 00:56:47,380 I want to se him now it is possible. 502 00:56:47,920 --> 00:56:51,540 Unfortunately, his Majesty is very busy. 503 00:56:52,060 --> 00:56:57,140 - Besides, I can't see your clerks near you. - My clercks? 504 00:56:58,680 --> 00:57:03,620 Up until now we have met with you without your clercks accordingly our sincerety. 505 00:57:03,980 --> 00:57:09,760 But time has changed, first you should bring your clerks with you. 506 00:57:10,320 --> 00:57:14,160 - The whole meeting will be recorded. - I can call right now. 507 00:57:14,620 --> 00:57:19,660 - You don't need to be in a hurry. - But I think I need to Pasha, please. 508 00:57:22,360 --> 00:57:26,440 Unfortunately, but wait. I was readin this book. 509 00:57:26,980 --> 00:57:30,800 It mentions about an incident at the time of Köprülü Mehmet Pasha. 510 00:57:31,420 --> 00:57:33,420 About what? 511 00:57:33,840 --> 00:57:41,100 Köprülü Pasha who hears that a French spy is communicating with French ciphered, calls him. 512 00:57:42,100 --> 00:57:46,620 He says he doesn't do something like that, he is beaten. 513 00:57:47,600 --> 00:57:50,900 And then he is closed in the 7-Tower Dungeons. 514 00:57:52,680 --> 00:57:54,680 Read it. 515 00:58:10,400 --> 00:58:14,900 You are the one who cause me to break my oath, Master Asım. 516 00:58:17,700 --> 00:58:22,000 Oath is kept for justice. 517 00:58:24,760 --> 00:58:31,060 But the one who causes you to break is the crualty of the tyrant. 518 00:59:24,360 --> 00:59:29,480 Welcome Storms, there is something to you. Are you ready? 519 00:59:29,880 --> 00:59:33,960 We are ready to blow where God wishes, Ferman Agha. 520 00:59:33,960 --> 00:59:39,620 - We are ready but what is the reason? - We want peace in our home. 521 00:59:39,880 --> 00:59:48,520 But they don't stop. The Armeanian bandits take all the louses and wastrels and comes here. 522 00:59:48,820 --> 00:59:53,020 And the Crusader Aghas are provoking them. 523 00:59:53,340 --> 01:00:00,440 The danger is bigger now. They are neigbours and friends of ours but they are coming for battle. 524 01:00:02,380 --> 01:00:06,740 We don't know from where they will come. 525 01:00:07,220 --> 01:00:12,060 But our religion, our khalifa and our state is in danger. 526 01:00:12,700 --> 01:00:15,220 Just show us where to blow agha. 527 01:00:17,620 --> 01:00:21,860 Good, the Armenian demonstrations are going well in the Capital. 528 01:00:22,180 --> 01:00:26,500 The matters in the Capital flammes from the Anatolia. 529 01:00:27,020 --> 01:00:31,820 - Anatolia, yes it will be its turn soon. - Herzl. 530 01:00:33,060 --> 01:00:39,320 You zionist Jews always complains about the cruelty. 531 01:00:40,700 --> 01:00:46,920 - But I've never see that you rise against. - We are the head of the battle not the servant. 532 01:00:55,920 --> 01:01:00,420 The wind turned back guys. We stop blowing the fire. 533 01:01:03,660 --> 01:01:07,980 Abdülhamit check the English Queen. 534 01:01:09,900 --> 01:01:13,160 We are about to be checkmated, guys. 535 01:01:13,340 --> 01:01:16,820 I am not good at chess Sara. Say it directly. 536 01:01:17,220 --> 01:01:19,220 The Bank Raid is about to end. 537 01:01:19,780 --> 01:01:24,140 - We are taking back. - Why is that? 538 01:01:24,520 --> 01:01:29,080 The Queen is in her deathbed. And his life is up to Abdülhamit. 539 01:01:31,980 --> 01:01:37,740 If Abdülhamit holds the Queen's nose, we can't breath. 540 01:01:39,160 --> 01:01:43,060 - Everything is over. - What are you talking about? 541 01:01:43,520 --> 01:01:47,300 Will all of the games be in vain? I don't care netiher England nor the Queen. 542 01:01:47,300 --> 01:01:50,420 - I want Israel. - Come on Herzl. 543 01:01:50,920 --> 01:01:56,200 You aren't the boy in the toy store. It is about England. 544 01:01:56,600 --> 01:02:01,640 - And the honour of Englan is the Queen. - A woman who can't stand on her own feet... 545 01:02:02,060 --> 01:02:05,660 ....she can't be neither my honour nor my issue Sara. You know what is my issue. 546 01:02:06,060 --> 01:02:08,060 Money, the Bank and Israel. 547 01:02:09,140 --> 01:02:14,420 Everybody start acting on their own. I will make my own move too. 548 01:02:20,620 --> 01:02:23,460 - What is his move? - I don't know. 549 01:02:26,820 --> 01:02:30,400 History is a science of lies , Sara. 550 01:02:32,760 --> 01:02:35,820 Zionist Theodor Herzl. 551 01:02:37,080 --> 01:02:43,000 You can't imagine how they will show him like an important person. Poor! 552 01:02:44,860 --> 01:02:49,860 People want story and we are telling, Zaharoff. 553 01:03:02,600 --> 01:03:05,920 - My God! - What are you seeing? 554 01:03:06,160 --> 01:03:11,660 Patriarch İzmirliyan. He is on the wall like he is alive. 555 01:03:13,900 --> 01:03:19,240 Show İzmirliyan's shadow's in the churchs. 556 01:03:20,800 --> 01:03:23,400 What we hop with this, your Majesty? 557 01:03:25,140 --> 01:03:27,140 Miracle. 558 01:03:36,300 --> 01:03:38,960 The case is abour to open. Go, call İram. 559 01:04:45,240 --> 01:04:49,200 - Stop! What are you doing here? - Looking for you. 560 01:05:02,100 --> 01:05:06,160 My prince, please have a sit. 561 01:05:06,900 --> 01:05:10,840 His Majesty said something Pasha. I can't stop thinking. 562 01:05:12,300 --> 01:05:17,900 - What happened, my prince? - Make or break. 563 01:05:20,600 --> 01:05:26,360 He imply, but it isn't about you. It is about Abdülkadir effendi. 564 01:05:26,640 --> 01:05:32,600 Pasha, I know the mission was given to my brother but I want to go. 565 01:05:33,320 --> 01:05:41,200 I want to go to stop Armenian revolt. If I can't, I want to give my life on this way. 566 01:05:43,140 --> 01:05:48,740 My prince, as you know even if you have the necessary position, you are a student. 567 01:05:49,200 --> 01:05:52,040 And your teachers in your school are responsible from you. 568 01:05:52,960 --> 01:05:57,200 I know pasha but my brother doesn't want to go. 569 01:05:58,700 --> 01:06:05,740 It is his test. But if his Majesty wanted you to go, he wouold have said another way. 570 01:06:06,520 --> 01:06:08,520 Don't worry. 571 01:06:14,040 --> 01:06:16,340 My trouble is great, Abdülkadir. 572 01:06:17,060 --> 01:06:21,360 I would walk with you but I like running toward the matter at the time of despair. 573 01:06:21,680 --> 01:06:24,420 - What happend Sabahattin? - I am getting married. 574 01:06:28,300 --> 01:06:33,080 - Is that running toward the matter? - You can say I escape running. 575 01:06:33,360 --> 01:06:37,420 My mother wants it. But Makbule will never be my wife. 576 01:06:38,700 --> 01:06:43,480 Anyway, I will solve it someway but what will you do? 577 01:06:45,800 --> 01:06:51,000 - We talked about it. I won't go. - I think you should go, brother. 578 01:06:52,280 --> 01:06:55,880 You didn't thin it isn't true, what has changed your mind? 579 01:06:56,500 --> 01:07:02,580 After talking to mother,I understood that there is no use standing against them in vain. 580 01:07:02,820 --> 01:07:07,260 What will happen if you don't go? Can't his Majesty command to one of his pashas? 581 01:07:08,160 --> 01:07:13,340 - I think you should go, brother. - I don't stand against freedom-lovers, Sabahattin. 582 01:07:13,960 --> 01:07:15,960 You know that. 583 01:07:21,820 --> 01:07:24,280 Come on. 584 01:07:47,240 --> 01:07:49,720 - Ahsen. - Ömer. 585 01:07:56,140 --> 01:08:00,640 - Where is Patriarch İzmirliyan Effendi? - They burnt him. 586 01:08:00,920 --> 01:08:04,740 But he said to me in my dream to come to the church. 587 01:08:08,520 --> 01:08:10,520 Oh my Saint Effendi! 588 01:08:13,760 --> 01:08:17,220 I am greteful to you for accepting me in your presence , your Majesty. 589 01:08:18,060 --> 01:08:21,740 - What is your reason to visit? - Queen Victoria. 590 01:08:22,420 --> 01:08:25,240 - She is in a difficult condition. - Is she? 591 01:08:26,200 --> 01:08:29,100 - What is that? - She couldn't wake up this morning. 592 01:08:29,279 --> 01:08:31,279 She must be very tired. 593 01:08:31,880 --> 01:08:38,600 Being busy with other State's home affairs tires. 594 01:08:38,680 --> 01:08:41,399 We believe that you can find a solution. 595 01:08:41,640 --> 01:08:48,840 There is a news on the newspaper that a company named "the Capital" launched a medicine. 596 01:08:49,399 --> 01:08:52,700 - But we couldn't find that company. - Maybe... 597 01:08:53,680 --> 01:09:03,040 ...there are more different methods than you in these lands where Ibn-i Sina lived. 598 01:09:03,700 --> 01:09:07,279 And if the name of the company is "the Capital"... 599 01:09:09,319 --> 01:09:13,880 But you should keep the Queen away from the activities can tire her. 600 01:09:15,340 --> 01:09:18,240 You will keep your hand away. 601 01:09:19,180 --> 01:09:21,460 Or the rest of the sleep is death. 602 01:09:22,100 --> 01:09:25,800 - I don't know what to say. - I will tell and you will obey. 603 01:09:26,640 --> 01:09:30,180 The raid will be over. The hostages will be released. 604 01:09:30,899 --> 01:09:35,439 Your ships will turn back where they come from. Street demonstarations will be over. 605 01:09:35,819 --> 01:09:44,460 - Yes your Majesty but Armenian demonstarions is not... -Y ou accept that you have a influence in the Bank Raid? 606 01:09:45,220 --> 01:09:47,040 Write it. 607 01:09:49,880 --> 01:09:53,899 You finish the raid, we can handle the demonstrations. 608 01:09:54,900 --> 01:09:56,900 Sign the minute. 609 01:10:15,420 --> 01:10:17,420 When the incident is over... 610 01:10:18,360 --> 01:10:21,680 ...you will report London that you quit your job. 611 01:10:31,200 --> 01:10:35,860 I swear on Jeasus, my father saw İzmirliyan in the Church. 612 01:10:35,860 --> 01:10:37,380 So did my grand father. 613 01:10:37,380 --> 01:10:43,220 - He appeared on a wall then he disapperaed. - I understood that he was a saint when he was alive. 614 01:10:43,360 --> 01:10:46,720 He showed the right way to my husband. 615 01:10:55,840 --> 01:11:02,420 Ladies and Gentlemen, after the deceased Patriarch İzmirliyan,... 616 01:11:02,780 --> 01:11:08,200 ...Abdülhamit appointed Greek Patriarch as a deputy Patriarch untill you shoose the new one. 617 01:11:16,280 --> 01:11:20,420 Greek Patriarch will hold an open area ceramony. 618 01:11:20,800 --> 01:11:28,560 He will declared deceased İzmirliyan Effendi as saint as well as bwing together with you. 619 01:11:32,020 --> 01:11:35,360 Patriarch İzmitliyan's reputation will be given back. 620 01:11:47,320 --> 01:11:52,380 Your Majesty, journalist has arrived upon the invitation of Mahmut Pasha. 621 01:11:53,980 --> 01:11:57,720 Be near him, chech what he is saying. 622 01:11:59,460 --> 01:12:02,420 Your Majesty, do you think Mahmut Pasha really told that things? 623 01:12:03,680 --> 01:12:07,040 After everybody reads it, it isn't important what he told. 624 01:12:07,480 --> 01:12:10,340 The important one is that if he will refute or not. 625 01:12:12,980 --> 01:12:18,140 Your Majesty, Burhanettin Effendi desires to go to Armenian region. 626 01:12:18,440 --> 01:12:23,340 - What about Abdül Kadir effendi? - I don't think so. 627 01:12:29,260 --> 01:12:33,580 If he escapes at a time his state needs him... 628 01:12:34,240 --> 01:12:38,400 ...he can't find his state near him when he need. 629 01:12:40,400 --> 01:12:46,700 Don't talk to Abdülkadir Effendi, if he goes, he stays as our prince. 630 01:12:47,680 --> 01:12:49,680 If he doesn't... 631 01:12:50,160 --> 01:12:52,920 ...we delete him from the state book. 632 01:13:03,540 --> 01:13:07,820 - How is she? - Not good. The heat affected her veins. 633 01:13:07,940 --> 01:13:09,940 We should be careful. 634 01:13:18,980 --> 01:13:23,900 - Daughter, do you need something? - My mother. 635 01:13:24,320 --> 01:13:27,420 - Yes. - I sent message to my mother. 636 01:13:28,060 --> 01:13:31,180 She was coming from Caucaus with my brother. 637 01:13:34,140 --> 01:13:38,100 In these times, she stays with my relatives in Eyüp. 638 01:13:38,640 --> 01:13:40,920 I really want to see her. 639 01:13:42,060 --> 01:13:45,240 Don't worry daughter, I wil bring her here. 640 01:13:47,460 --> 01:13:52,100 Find Makbule's family and bring them to the palace. Hurry up. 641 01:14:03,940 --> 01:14:07,360 Here the watcher of the decapitator. 642 01:14:13,580 --> 01:14:16,060 Where are you Sabahattin? 643 01:14:30,700 --> 01:14:32,920 Pasha, shall we start? 644 01:14:34,480 --> 01:14:38,620 Abdülkadir, will you or not? 645 01:15:01,300 --> 01:15:03,060 Friends,... 646 01:15:04,080 --> 01:15:06,080 ...welcome all. 647 01:15:08,540 --> 01:15:10,540 I salute you. 648 01:15:13,180 --> 01:15:17,840 The reason why we invited you here is that... 649 01:15:19,540 --> 01:15:21,180 ...that... 650 01:15:24,240 --> 01:15:29,300 It is true that our state is going through a hard condition. 651 01:15:30,740 --> 01:15:35,260 - There are some troubles and... - Pasha! 652 01:15:37,360 --> 01:15:39,120 This country... 653 01:15:40,040 --> 01:15:41,820 This country... 654 01:15:42,260 --> 01:15:46,860 In this hard conditions our country in... 655 01:15:48,880 --> 01:15:51,380 - ... in this disorder... - Pasha. 656 01:15:52,160 --> 01:15:55,500 Before all of those words, we all wonder only one thing. 657 01:15:56,340 --> 01:16:00,480 It is talked that Ottoman will quell this riot by using force. 658 01:16:01,260 --> 01:16:03,260 You told that. 659 01:16:11,020 --> 01:16:16,040 Yes, on a newspaper... 660 01:16:17,780 --> 01:16:21,620 ...that I will talk about the freedom of thoughts of the newspapers later... 661 01:16:22,240 --> 01:16:27,580 - I hope we will talk about that later. - Pasha. 662 01:16:28,640 --> 01:16:33,420 Did you say those words on the newspaper or not? 663 01:16:35,620 --> 01:16:43,200 Gentleman, aren't you a lawyer? I really wonder the reason for your interest for this matter. 664 01:16:43,500 --> 01:16:47,800 Mahmut Pasha, leave aside useless argument and give your statement. 665 01:16:50,040 --> 01:16:55,360 Alright, when it comes to the speech on the newspaper. 666 01:16:56,280 --> 01:16:59,940 I want to say that... 667 01:17:06,360 --> 01:17:08,160 I want to... 668 01:17:09,220 --> 01:17:16,220 All of the statements on the newspaper are tolally a lie. 669 01:17:16,840 --> 01:17:21,680 All of those who think they are making journalism... 670 01:17:23,340 --> 01:17:27,680 with those slanders are the offscourings of the profession. 671 01:17:28,240 --> 01:17:36,740 Those people who wrote and declared that I made this kind os speech... 672 01:17:37,260 --> 01:17:40,020 ...are not something else but an ignoble. 673 01:17:46,140 --> 01:17:47,980 Our state... 674 01:17:48,940 --> 01:17:52,080 ...has never thought to take a military measurement. 675 01:17:54,160 --> 01:18:00,000 Ottoman State has always hugged Armenian citizens with affection... 676 01:18:00,320 --> 01:18:03,860 ....and it always continue to be near them. 677 01:18:04,660 --> 01:18:09,920 The ones who make journalism with those false news... 678 01:18:10,440 --> 01:18:17,340 ...have to disclaim that urgently and declare the truth to the people. 679 01:18:18,320 --> 01:18:21,940 I want to state again that I don't have nothing to do with those false news... 680 01:18:22,520 --> 01:18:24,880 ...and thank you all for coming. 681 01:18:30,460 --> 01:18:32,460 Tahsin Pasha. 682 01:18:46,380 --> 01:18:48,380 Come in. 683 01:18:51,700 --> 01:18:56,100 Where were you son? I would have to accep the speech. 684 01:18:56,100 --> 01:19:00,340 - I could hardly come father. - Let me kiss you. 685 01:19:00,580 --> 01:19:06,940 - Well done. You managed to convince Abdülkadir. - Unfortunately I couldn't. 686 01:19:07,400 --> 01:19:09,400 - You couldn't? - I couldn't. 687 01:19:11,880 --> 01:19:17,840 - I know what to do if you weren't from my blood. - Father you will pull off my ear. 688 01:19:20,680 --> 01:19:28,560 - Then why did you signed me like you convinced him? - Father I couldn't convince but thought maybe you can 689 01:19:29,040 --> 01:19:31,940 - I took initiative. - You trusted in me. 690 01:19:32,200 --> 01:19:35,680 - I trusted in you. - I can convince. 691 01:19:35,940 --> 01:19:41,880 If I can't I will die then. You will be fatherless, then you can take initiative. 692 01:19:42,040 --> 01:19:44,840 You will see when it is your duty to bring home the bacon. 693 01:19:44,860 --> 01:19:51,020 I don't understand father. Why we want Abdülkadir to go there? 694 01:19:51,100 --> 01:19:56,560 We want but I can't tell you. Because you try to change my mind. 695 01:19:58,720 --> 01:20:01,000 I can convince Abdülkadir. 696 01:20:02,080 --> 01:20:06,080 The last favour for you. Did you collect your due from Abdülkadir? 697 01:20:06,080 --> 01:20:10,460 - I didn't. - Do it then my stupid son. 698 01:20:17,000 --> 01:20:18,680 Do it. 699 01:20:28,460 --> 01:20:32,660 - Sultana how is my daughter's healt? - Not so good. 700 01:20:33,660 --> 01:20:39,240 - Oh my unluck daughter. - Our doctors don't say so much but we have to be cautious. 701 01:20:40,140 --> 01:20:44,880 - We did everything necessary. - Thank you so much. 702 01:20:45,500 --> 01:20:49,120 - Sultana, how did it happen? - Accident. 703 01:20:50,220 --> 01:20:52,220 You can see your daughter. 704 01:21:00,180 --> 01:21:01,800 Come in. 705 01:21:07,740 --> 01:21:09,480 My daughter. 706 01:21:10,940 --> 01:21:14,700 No lean back. Oh my dear daughter. 707 01:21:15,340 --> 01:21:21,420 - Would we meet again like this? - Mother, don't worry. I am okay. 708 01:21:21,920 --> 01:21:24,600 I am glad you came. I miss you so much. 709 01:21:26,960 --> 01:21:30,000 - Welcome. - Thank you. 710 01:21:30,420 --> 01:21:33,480 - How is your health? - I am okay, thank God. 711 01:21:35,300 --> 01:21:37,720 How did it happen daughter? 712 01:21:38,980 --> 01:21:40,980 ı did it myself. 713 01:21:41,900 --> 01:21:44,680 They will make me get married with Pasha's son. 714 01:21:45,340 --> 01:21:47,640 What did you say? 715 01:21:49,240 --> 01:21:53,500 I thought they weren't serious but even my dowery is ready. 716 01:21:53,980 --> 01:22:00,460 The matter is really serious. I couldn't bear and burnt myself with the water. 717 01:22:01,240 --> 01:22:03,940 I couldn't find another solution to see you. 718 01:22:05,160 --> 01:22:08,880 What can we do? We have to find something to do. 719 01:22:09,720 --> 01:22:14,540 - Who can help us. - There is someone called Mehmet Pasha. 720 01:22:15,300 --> 01:22:21,080 When I was sick, he waited for me at the hospital. I heard it later. 721 01:22:21,560 --> 01:22:25,100 - Find him and tell everything. - Okay, don't worry. 722 01:22:26,300 --> 01:22:34,100 Mehmet Pasha is Bidar Sultana's brother. He will tell her. Anybody but she can't help us. 723 01:22:40,260 --> 01:22:42,260 Mother. 724 01:22:45,260 --> 01:22:49,900 Why did you come into my poor world? Why did you break my peace Ahsen? 725 01:22:50,980 --> 01:22:55,700 - What are you looking for? Will you say something? - No, I thought I heard something. 726 01:22:56,260 --> 01:23:00,720 Your tongue doesn't speak, but your heart? Doesn't it say something, Ömer? 727 01:23:01,840 --> 01:23:06,140 I don't have strenght to see your beauty Ahsen. Don't stay close to me. 728 01:23:07,040 --> 01:23:11,580 - The fire in my heart hurls sparkles. - My heart is open Ömer. 729 01:23:12,280 --> 01:23:15,540 Lean and look at it if you want. I don't have neither a gun nor a trap. 730 01:23:16,200 --> 01:23:19,120 My love, come whenever you want. 731 01:23:20,160 --> 01:23:23,020 - Ahsen. - Yes Ömer. 732 01:23:24,820 --> 01:23:29,700 Your religion will be your state, your nationality and your love will be your state. 733 01:23:30,560 --> 01:23:32,560 You won't have any other love. 734 01:23:33,440 --> 01:23:36,160 You won't let anything get into your heart. 735 01:23:41,700 --> 01:23:45,800 Go upstairs. If they realise you are absent, they come here. 736 01:23:48,220 --> 01:23:50,140 Alright. 737 01:23:58,620 --> 01:24:02,560 Patriarch Effendi, you don't play trick, do you? 738 01:24:03,480 --> 01:24:05,980 I am an arms dealer. 739 01:24:06,420 --> 01:24:10,740 But it is not good if you play trick. You are a man of God. 740 01:24:10,820 --> 01:24:13,460 God sees me, I can't. 741 01:24:22,260 --> 01:24:25,920 Do you see the Patriarch for the first time? 742 01:24:27,200 --> 01:24:29,340 Everybody is talking about Patriarch Effendi 743 01:24:30,040 --> 01:24:34,660 Poor him. He is a burnt corpse. 744 01:24:35,180 --> 01:24:41,620 No, Mr. Zaharoff not like that. A lot of people say that they see Patriarch Effendi. 745 01:24:42,260 --> 01:24:46,360 In the church, in the inn, in the hammam. 746 01:24:46,820 --> 01:24:49,100 They say he is a seint. 747 01:24:50,140 --> 01:24:51,760 He? 748 01:24:52,660 --> 01:25:00,260 The Greek Patriarch is about to declare İzmirliyan Effendi as a saint. 749 01:25:01,740 --> 01:25:05,400 He thinks of making an open air ceramonty at night. 750 01:25:11,560 --> 01:25:15,420 A night ceramony is made for us. I have to be there. 751 01:25:15,720 --> 01:25:21,600 - But if you reval yourself you can be the miracle itself. - Everything is possible if God wishes. 752 01:25:23,720 --> 01:25:25,480 He says miracle. 753 01:25:26,320 --> 01:25:34,220 You won't go and show yourself there. Don't try to exploit that sait matter. 754 01:25:34,220 --> 01:25:39,940 I burn you. If they realise you are alive, you spoil everything we did. 755 01:25:52,960 --> 01:25:55,860 Why did you call me my dear Lord? 756 01:25:58,080 --> 01:26:01,420 -The raid will be over. - But how? 757 01:26:02,000 --> 01:26:07,220 - But we were at the end. - You are at the and... 758 01:26:07,800 --> 01:26:12,200 ...but Abdülhamit solve the issue. It is England's command. 759 01:26:12,700 --> 01:26:18,840 - Go and talk to people who join the raid. - The fate of the Queen is at the hands of Abdülhamit 760 01:26:50,560 --> 01:26:54,760 If mockingbird hadn't let the rose's thorn get into its heart... 761 01:26:55,740 --> 01:26:58,300 ...would the rose beso much valuable? 762 01:27:03,280 --> 01:27:09,660 If şt hadn't been the teardrops of Ferhan who drilled the mountain for the sake of his Şirin... 763 01:27:11,560 --> 01:27:14,340 ...would the whole world know him? 764 01:27:19,780 --> 01:27:22,400 Why do you look so sad, Sultana? 765 01:27:34,040 --> 01:27:38,460 The fire of the hell is a spring compared to the fire in my heart. 766 01:27:39,860 --> 01:27:41,860 Tell me your trouble, Sultana. 767 01:27:42,740 --> 01:27:45,840 I will do everything I can if here is something can do. 768 01:27:47,980 --> 01:27:50,340 The matter is Naime Sultana, pasha. 769 01:27:52,440 --> 01:27:54,840 Naime has feelings to you. 770 01:27:56,320 --> 01:28:01,740 I put the letter you gave me at her bedside. 771 01:28:03,000 --> 01:28:07,400 She thinks you have strongs feelings for her. 772 01:28:08,020 --> 01:28:10,460 What are you talking about Hatice Sultana? 773 01:28:12,460 --> 01:28:16,320 His Majesty knows the matter that way. 774 01:28:16,700 --> 01:28:20,340 He think you desire a wedding with Naime. 775 01:28:21,220 --> 01:28:25,680 Why did you do that? The answerer of that letter were you not Namime. 776 01:28:27,540 --> 01:28:30,300 I know but I... 777 01:28:30,860 --> 01:28:34,820 ...wanted to see if you can fight for our love, pasha. 778 01:28:37,380 --> 01:28:39,620 I will fight Sultana. 779 01:28:40,780 --> 01:28:42,580 I will. 780 01:29:12,460 --> 01:29:14,460 I can't. 781 01:29:17,440 --> 01:29:19,220 My prince. 782 01:29:25,780 --> 01:29:29,380 Sabahattin told me that you throw your future into fire. 783 01:29:30,040 --> 01:29:34,720 - What fire pasha? - Abdülhamit his highness made an imply to you. 784 01:29:35,020 --> 01:29:38,560 But you told you wouldn't go. That's not passible. 785 01:29:40,620 --> 01:29:44,320 What is going on pasha? Both of you are very willing for me to go. 786 01:29:45,340 --> 01:29:49,680 We are my Prince. Just think. 787 01:29:52,540 --> 01:29:57,980 The sword is drawn aginst our state. 788 01:29:58,520 --> 01:30:04,100 Our state is waiting help from you. But you... 789 01:30:05,160 --> 01:30:11,140 How can you refuse going for help to our state and watch what is happening? 790 01:30:11,140 --> 01:30:15,020 Mahmut Pasha, leave these manners. 791 01:30:16,500 --> 01:30:18,240 I won't go. 792 01:30:25,340 --> 01:30:28,720 Alright. Don't go. 793 01:30:34,220 --> 01:30:38,240 Let Burhanettin Effendi go htere although it is not his authority. 794 01:30:38,340 --> 01:30:41,720 Let him take over every kind of danger. But you don't go. 795 01:30:43,000 --> 01:30:48,520 Then don't complaing that Abdülhamit his Highness gives more value to Burhanettin Effendi. 796 01:30:49,360 --> 01:30:51,840 Does Burhanettin go? 797 01:31:00,140 --> 01:31:08,120 Herzl I feel a deep sadness with my whole heart while looking at you. 798 01:31:09,080 --> 01:31:13,100 You weren't a person to be busy with these kind of issues. 799 01:31:13,700 --> 01:31:18,880 I am suffering because of my ideas but that's enough. I am a world-famous writer. 800 01:31:19,280 --> 01:31:26,540 - I know I involved in these isuues too much. - Knowing that you are aware of something is very good. 801 01:31:27,080 --> 01:31:30,720 You know I lost the whole saving of the Jewishes. 802 01:31:31,200 --> 01:31:34,080 I am afraid that the zionits will dismiss me from the leadership. 803 01:31:34,140 --> 01:31:38,240 Have you heard something about that? 804 01:31:39,020 --> 01:31:42,900 I mention only about the money you lost whoever asks about you. 805 01:31:42,980 --> 01:31:45,320 I don't say the rest. 806 01:31:46,040 --> 01:31:51,240 You can make a history as the first Jewwash out money in the stock market. 807 01:31:51,820 --> 01:31:53,900 I will get back everything I lost. 808 01:31:55,800 --> 01:31:57,800 I was in Yıldız today. 809 01:31:58,820 --> 01:32:02,280 Mahmut Pasha gathered the journalists and made a statement. 810 01:32:03,560 --> 01:32:07,080 - About the news on the newspaper. - What did he say? 811 01:32:07,340 --> 01:32:08,980 He said exactly: 812 01:32:09,020 --> 01:32:13,780 Those people who wrote and declared that I made this kind os speech... 813 01:32:14,180 --> 01:32:18,220 ...are not something else but an ignoble. 814 01:32:19,880 --> 01:32:23,600 But sure don't take it as a personal insult. 815 01:32:29,900 --> 01:32:32,800 I hope you know what to do Mahmut Pasha. 816 01:32:48,800 --> 01:32:53,600 - It will end up. Empty the bank. - What are you talking about? 817 01:32:53,980 --> 01:32:57,420 I talked to English delegate. The decision is final. 818 01:32:59,040 --> 01:33:02,700 Look at me. I didn't come here with the comand of England. 819 01:33:03,160 --> 01:33:08,240 - And I don't retreat just because they want. - Mr. Parvus approved it. 820 01:33:09,120 --> 01:33:11,980 The bank will be emptied. 821 01:33:12,920 --> 01:33:16,980 Do you hear him? They rat out again. Don't you say something? 822 01:33:17,440 --> 01:33:20,800 I don't have something to do now. I accept what England says. 823 01:33:21,160 --> 01:33:28,500 The life of Armenians here will be protected. They will be enabled to tun back to their home safe and sound. 824 01:33:28,740 --> 01:33:33,260 - We will leave Ottoman state. - You haven't had another plan but escaping. 825 01:33:33,620 --> 01:33:38,920 No, it is possible. We can carry you with my speacial boath. 826 01:33:40,120 --> 01:33:42,960 I will talk about this matter to the Sultan. 827 01:33:45,160 --> 01:33:50,000 I am telling you both. Make the necessary preparation now. This matter will be over. 828 01:34:42,140 --> 01:34:47,500 Herzl, if you apply your these clever ideas to your real life... 829 01:34:47,540 --> 01:34:50,160 ...maybe you can found a state. 830 01:35:00,880 --> 01:35:03,320 The second scene starts. 831 01:35:09,580 --> 01:35:12,320 Go and check the case room if they managed to open. 832 01:35:17,140 --> 01:35:20,560 Now it is becoming more enjoyable. 833 01:36:38,040 --> 01:36:42,080 I talked to the people in the bank. They accepted to end the raid. 834 01:36:44,340 --> 01:36:49,460 - It is good to hear that they pulled their mind. - But they have a condition. 835 01:36:49,960 --> 01:36:51,660 What is it? 836 01:36:51,920 --> 01:36:56,100 Because they think their life is in danger in the Capital... 837 01:36:56,620 --> 01:37:03,020 ...they want to take refuge in France and go on trial there. 838 01:37:06,720 --> 01:37:11,260 If France make the fair decision, I accept. 839 01:37:11,940 --> 01:37:16,700 This agreement made us happy the most. Our Quuen's situation is getting bad. 840 01:37:17,180 --> 01:37:19,180 About this issue... 841 01:37:21,200 --> 01:37:23,600 We will make our part. 842 01:37:24,720 --> 01:37:28,440 We will find the company named the Capital. Don't worry. 843 01:37:29,220 --> 01:37:33,320 England is grateful to you, your Majesty Thank you. 844 01:37:33,600 --> 01:37:38,140 Please accept my gratitude in th name of English cizitens. 845 01:37:39,020 --> 01:37:41,840 - There is one last issue. - Yes. 846 01:37:41,940 --> 01:37:46,680 There is somebody named Hiram among the Armenian rebels in the Bank. 847 01:37:47,240 --> 01:37:51,120 However much the Armenian bandits accept the agreement,... 848 01:37:51,260 --> 01:37:56,800 ...Hiram causing trouble. I want to inform you that we aren't responsible for whatever he does. 849 01:38:03,940 --> 01:38:05,880 Hiram. 850 01:38:14,680 --> 01:38:19,360 - Tell me why you are here. - Pasha, Makbule sent me. 851 01:38:20,020 --> 01:38:23,580 - We have a trouble. - What is it? 852 01:38:25,140 --> 01:38:29,720 - If there is anything we can do. Tell me. - Makbule had an accident. 853 01:38:30,000 --> 01:38:35,180 - What happened? - Hot syrup spilled on his arm. 854 01:38:35,880 --> 01:38:37,880 Sene Sultan called us. 855 01:38:39,800 --> 01:38:43,500 - May she get well. How is her health? - Thank God she is well. 856 01:38:43,860 --> 01:38:49,760 - But the real issue is not that. - What it is? Teel it then. 857 01:38:51,980 --> 01:38:56,040 Don't hesitate. Tell me what it is so that I can find a way. 858 01:38:57,680 --> 01:38:59,220 Pasha... 859 01:39:00,120 --> 01:39:02,120 Makbule is my fiancee. 860 01:39:04,180 --> 01:39:07,720 - What are you talking about? - It was some time ago. 861 01:39:08,020 --> 01:39:13,020 They came to take me into the army. They would bring me to a front line near Caucaus. 862 01:39:13,740 --> 01:39:15,740 Makbule hear that. 863 01:39:16,400 --> 01:39:21,180 She entered in the palace as a maid. And she told that I am her brother. 864 01:39:21,560 --> 01:39:27,180 As you know the brothers of the good servants in the palace aren't taken to the military service. 865 01:39:28,180 --> 01:39:33,960 We aren't brother and sister. She did something because she was afraid of my death there. 866 01:39:36,500 --> 01:39:40,860 What does it means escaping from the military? Aren't you this country's son? 867 01:39:41,000 --> 01:39:45,060 Pasha, I didn't know the matter. I heard it later. 868 01:39:46,020 --> 01:39:48,360 They didn't take me when I went there. 869 01:39:49,240 --> 01:39:51,320 If I had known, I wouldn have let Makbule. 870 01:39:51,780 --> 01:39:55,680 - Or I can pleasantly give my life for our homeland. - Enough. 871 01:39:56,360 --> 01:39:58,360 What do you want from me? 872 01:39:59,620 --> 01:40:03,080 Theyn want to make Makbule got married with a son of a pasha. 873 01:40:04,000 --> 01:40:08,120 She doesn't want this marriage. She is desperate. 874 01:40:09,680 --> 01:40:14,160 Makbule wishes you to tell this subject to Bidar Sultana. 875 01:40:30,460 --> 01:40:35,040 You can't convince me with the water in the well. Stop those seinthood tricks. 876 01:40:41,060 --> 01:40:44,500 Herzl! Did you make your move? 877 01:40:45,180 --> 01:40:49,060 The Bank raid is about to stop. But we will be the winner of this. 878 01:40:49,400 --> 01:40:51,400 I gave the necessary command to Hiram. 879 01:40:51,840 --> 01:40:57,020 He will go out from there with the money and the name lists of the Indian rebels. 880 01:41:01,360 --> 01:41:05,260 As soon as we get the list we can make every kind of bargaşn with England. 881 01:41:05,800 --> 01:41:07,800 Okay good. 882 01:41:08,400 --> 01:41:11,700 I heard amazing stories about Patriarch Effenid. 883 01:41:13,280 --> 01:41:17,160 Please close this subject. He will put on airs and escape. 884 01:41:17,580 --> 01:41:20,000 I am afraid that he will do something for the love of sainthood. 885 01:41:20,040 --> 01:41:24,560 He can't stay here anymore. Mahmut pasha revoked the speech on the newspaper. 886 01:41:24,740 --> 01:41:29,920 - The Armenian revolt can stop in any yime. - Oh Mahmut Pasha. 887 01:41:31,480 --> 01:41:36,360 - He reveald his side. He betrayed us. - I think we shouldn't exaggerate it more. 888 01:41:36,480 --> 01:41:40,800 - It is not a time to be busy with each other. - The matter is big enough Herzl. 889 01:41:41,320 --> 01:41:43,480 Mahmut Pasha plays a double game. 890 01:41:43,720 --> 01:41:48,860 The reason for all your failures is cristal clear now. 891 01:41:51,900 --> 01:41:53,900 Where are you going? 892 01:41:54,880 --> 01:42:00,720 Basil Zaharoff decided to dig Mahmut Pasha's grave. 893 01:42:01,820 --> 01:42:03,820 I am going to Abdülhamit. 894 01:42:05,860 --> 01:42:09,020 Patriarch Effendi open your eyes. 895 01:42:09,780 --> 01:42:12,140 And listen to Basil Zaharoff. 896 01:42:13,480 --> 01:42:17,720 Don't be fascinayed by that saithood issue and try to escape. 897 01:42:18,160 --> 01:42:23,820 I catch you and shoot you on your hed in front of your community. 898 01:42:42,180 --> 01:42:45,380 Mr. Zahroff. 899 01:42:46,160 --> 01:42:49,860 - Where are you going? - To Sultan Abdülhamit. 900 01:42:50,040 --> 01:42:53,900 Very god. You can dring a cup of coffee together. 901 01:42:55,140 --> 01:43:02,720 After I tell the guns you took from the boat, and the fire you burn... 902 01:43:03,260 --> 01:43:08,140 - ...I think his Majesty serve me something - But Mr. Zaharoff. 903 01:43:09,320 --> 01:43:12,800 Aren't we friend? Do you act your friends like that? 904 01:43:13,400 --> 01:43:18,200 You showed you side after revoking the speech on the newspaper, pasha. 905 01:43:18,860 --> 01:43:23,240 You are Basil Zaharoff's enemy for now on. 906 01:43:24,440 --> 01:43:26,240 Mr. Zaharoff. 907 01:43:27,200 --> 01:43:30,800 It has always been the difference between you and me. 908 01:43:31,960 --> 01:43:36,840 You are at two steps back. And I am always two step forward. 909 01:43:37,740 --> 01:43:40,080 Let me tell you something sincerely. 910 01:43:40,880 --> 01:43:48,240 - I love myself very much. - Sultan willl take the measure of your steps. 911 01:43:50,080 --> 01:43:54,780 But don't do that Mr. Zahroff I will tell you something... 912 01:43:55,400 --> 01:43:59,240 ...that you will put you on your head desite wanting to crush me under your feet. 913 01:43:59,860 --> 01:44:05,560 - Shall we get in? - If you tell me stories... 914 01:44:06,160 --> 01:44:09,540 I kill you. Don't complain about that later. 915 01:44:10,040 --> 01:44:12,760 Please Mr. Zaharoff. This way. 916 01:44:21,580 --> 01:44:24,880 - Son is there something new? - We are digging your Majesty. 917 01:44:25,720 --> 01:44:27,720 But we couldn't... 918 01:44:31,540 --> 01:44:33,440 First your brother... 919 01:44:34,300 --> 01:44:36,000 ...Hamza... 920 01:44:36,260 --> 01:44:39,240 ...and now our son Ömer. 921 01:44:41,440 --> 01:44:46,740 Those traitors thirst for blood of our country's children. 922 01:44:50,760 --> 01:44:54,340 - Do you know Hiram. - I do, your Majesty. 923 01:44:55,180 --> 01:44:56,980 Soldier! 924 01:44:59,960 --> 01:45:01,740 Take this rifle. 925 01:45:02,460 --> 01:45:05,620 It has binoculars. Hiram must be at the bank. 926 01:45:06,240 --> 01:45:09,040 You will kill him wherevr you catch. 927 01:45:10,580 --> 01:45:14,140 - Count well the rotation of the wind. - Yes your Majesty. 928 01:45:15,300 --> 01:45:17,920 The bullet is a dangerous voyager, son. 929 01:45:18,760 --> 01:45:22,920 You can't know where the voyage ends. It can take an innocent person's life. 930 01:45:24,240 --> 01:45:26,240 It is easy to trigger it. 931 01:45:26,940 --> 01:45:29,700 The real issue is to rule the bullet. 932 01:45:31,460 --> 01:45:34,620 Practice first. Don't kill an innocent. 933 01:45:49,040 --> 01:45:51,380 His brother was a soldier in Söğüt. 934 01:45:52,900 --> 01:45:55,360 He reached the martyrdom. 935 01:45:56,080 --> 01:45:59,460 Her mother sent him after his brother. 936 01:46:02,240 --> 01:46:04,940 He sacrificed her one son for the state. 937 01:46:05,380 --> 01:46:07,940 But she doesn't hesitate sending the other. 938 01:46:08,340 --> 01:46:14,680 She gave half of her heart. And doesn't hesitate giving the other half. 939 01:46:16,580 --> 01:46:20,180 Just to protect our state ruling the centuries from crushing under the tyrants. 940 01:46:20,740 --> 01:46:23,540 Abdülkadir, my son... 941 01:46:25,780 --> 01:46:28,360 I want you to understand this story well. 942 01:46:29,920 --> 01:46:32,300 Understand it with your heart and soul. 943 01:46:43,020 --> 01:46:47,580 - Herzl where is the Patriarch? - I don't know he was here. 944 01:46:48,900 --> 01:46:51,720 - He was trapped. - What trap? 945 01:46:51,720 --> 01:46:55,780 He will reveal himself saying he is a saint and Abdülhamit will catch him. 946 01:46:56,240 --> 01:47:00,660 - He tinks he will be a saint. - Wonderful news. 947 01:47:01,260 --> 01:47:06,340 In fact ones who escape from us move in favour us without knowing. 948 01:47:08,560 --> 01:47:13,840 What is your plan Pasha? Either I will get calm or I will get totally mad. 949 01:47:14,040 --> 01:47:17,080 Mr. Zaharoff, Mr. Herzl... 950 01:47:17,500 --> 01:47:24,540 I revoked the statement on the paper saying that the government will end the reoke with blood. 951 01:47:24,660 --> 01:47:28,940 - You sopiled it. - On the contrary. 952 01:47:29,320 --> 01:47:35,400 English, French and even Russian will come to invade Ottoman State. 953 01:47:35,660 --> 01:47:38,140 - How? - Let me explain. 954 01:47:39,060 --> 01:47:44,120 Abdülhamit sent both of his princes to the demonstrations. 955 01:47:45,560 --> 01:47:49,880 Armenians will get calm when they see the princes near them. 956 01:47:50,280 --> 01:47:53,240 - This is in favour of them. - But... 957 01:47:54,300 --> 01:47:57,280 Patriarch effendi will go to the ceramony that night. 958 01:47:57,940 --> 01:48:02,580 When it is understod that Patriarch isn't dead, the demonstations will be over. 959 01:48:04,640 --> 01:48:06,440 Just think. 960 01:48:07,120 --> 01:48:12,100 Think it very well. The princes will go to the ceramony that night. 961 01:48:13,180 --> 01:48:17,540 Patriarch will appear there and declare his saintdom. 962 01:48:18,840 --> 01:48:21,700 Soldiers who see that will catch the Patriarch. 963 01:48:22,080 --> 01:48:25,140 And this account closes that way. 964 01:48:25,980 --> 01:48:28,260 - Allegedly! - Then. 965 01:48:28,960 --> 01:48:31,960 Then Mr. Zaharoff, just think. 966 01:48:32,760 --> 01:48:34,760 Think it well. 967 01:48:35,160 --> 01:48:39,120 If an Ottoman soldier sees Patriarch... 968 01:48:40,240 --> 01:48:43,700 If he sees and kills Patriarch... 969 01:48:44,560 --> 01:48:46,440 What happens then? 970 01:48:47,640 --> 01:48:51,940 - Wonderful. - Sure, it is wonderful. 971 01:48:52,620 --> 01:48:57,620 Armenians who see that their patriarch is killed, lynch the princes. 972 01:48:58,260 --> 01:49:01,380 Just like they did with the soldiers. 973 01:49:03,860 --> 01:49:07,700 Abdülhamit who learns that his princes were killed... 974 01:49:08,480 --> 01:49:12,080 ...burn Armenians to the ground. 975 01:49:13,460 --> 01:49:16,260 Even a plant doesn't grow in that neighbourhood. 976 01:49:17,100 --> 01:49:24,600 - And here comes the Englishes. - You are the best one that I have met in my life. 977 01:49:24,720 --> 01:49:26,720 Ah thank you. 978 01:49:27,140 --> 01:49:32,660 With this plan Crusader Soul stands up and hit his killer punch sı harshly... 979 01:49:33,700 --> 01:49:35,960 Good bye my Khalifa! 980 01:49:37,300 --> 01:49:39,740 Very clever. 981 01:49:44,480 --> 01:49:49,980 - What happened to st. Patriarch İzmirliyan? - We are waiting. 982 01:49:50,740 --> 01:49:53,340 - When is the ceramony? - Tonight. 983 01:49:53,680 --> 01:49:57,620 I heard the Greek Patriarch give up declaring İzmirliyan as saint. 984 01:49:57,620 --> 01:50:02,400 - Why? - It is the story of our dreamer Armenians. 985 01:50:02,600 --> 01:50:06,900 - I haven't belived that İzmirliyan is a saint. - I think so. 986 01:50:06,960 --> 01:50:10,980 - He was a cheater. - I have to show myself before they stop believing me. 987 01:50:11,960 --> 01:50:14,180 Strike while the iron is hot. 988 01:50:19,100 --> 01:50:22,540 - What are you doing Patriarch Effendi? - My sheeps are waiting for me. 989 01:50:22,680 --> 01:50:25,520 - I am a saint. - Come here. 990 01:50:30,360 --> 01:50:32,020 Pasha! 991 01:50:32,760 --> 01:50:34,460 Sultana. 992 01:50:34,840 --> 01:50:39,600 - I hope you are fine, your healt is well. - Thank God I am fine. 993 01:50:40,480 --> 01:50:43,860 - I wanted to talk to you. - I am listening Pasha. 994 01:50:45,580 --> 01:50:47,580 That marriage matter. 995 01:50:48,660 --> 01:50:54,060 I mean, Sultana this issue is very complicated for me. 996 01:50:55,600 --> 01:51:00,320 What do you mean? Then why did you answer my letter? 997 01:51:00,780 --> 01:51:04,920 Why did you give me hope? I opened my soul to you with this letter. 998 01:51:05,640 --> 01:51:08,980 I showed my feeling and you answered. 999 01:51:10,020 --> 01:51:12,020 What is your problem? 1000 01:51:13,160 --> 01:51:14,880 But... 1001 01:51:38,720 --> 01:51:42,120 What happend brother, you look excited. 1002 01:51:43,340 --> 01:51:48,240 I don't want to hear but tell me, I hope there is nothing bad. 1003 01:51:48,240 --> 01:51:51,820 No sister. I don't know if it is good or bad. 1004 01:51:52,640 --> 01:51:57,500 - The matter is different. - WHat is it? 1005 01:51:58,200 --> 01:52:00,680 - Tell me. - Makbule. 1006 01:52:01,400 --> 01:52:05,780 - What happened to Makbule. - Hot syrup spilled on his arm, she's terribly wounded. 1007 01:52:06,360 --> 01:52:10,040 Oh my unlucky daughter. How is her health? 1008 01:52:10,240 --> 01:52:15,500 She is okay. Seniha Sultana called her family. Her brother and mother are with her. 1009 01:52:17,020 --> 01:52:19,020 Good idea. 1010 01:52:19,900 --> 01:52:23,540 - They must have fulfilled their longing. - Her brother came to me. 1011 01:52:26,120 --> 01:52:30,500 He isn't Makbule's brother. He is her fiance. 1012 01:52:32,440 --> 01:52:36,580 - What did you say Mehmet? - You herd me. 1013 01:52:36,960 --> 01:52:42,160 As he said Makbule planned that to prevernt him from going into the army. 1014 01:52:42,360 --> 01:52:46,440 She showed her fiance like her brother. 1015 01:52:50,300 --> 01:52:54,900 No, this is Seniha's game. She understood that she can't get rid of the marriage. 1016 01:52:54,920 --> 01:52:58,180 She find a way. Oh Seniha. 1017 01:52:58,980 --> 01:53:01,600 Don't you think I know your tricks? 1018 01:53:02,160 --> 01:53:05,900 I don't think so sister. I think he was right. 1019 01:53:07,620 --> 01:53:10,420 Then tell him that I want to talk to him. 1020 01:53:18,060 --> 01:53:20,980 - Father. - We are going to take the Bank back. 1021 01:53:21,520 --> 01:53:24,560 - Finish the preparations. - Yes sir. 1022 01:53:25,340 --> 01:53:27,040 Father. 1023 01:53:28,860 --> 01:53:32,040 There si something that I keep thinking. 1024 01:53:33,560 --> 01:53:36,900 I try to find a solutiıon... 1025 01:53:38,200 --> 01:53:40,560 ...but I can. I want to tell you. 1026 01:53:41,560 --> 01:53:45,200 Tell me son. What is your problem? 1027 01:53:48,000 --> 01:53:52,240 His Majesty thinks that I want to get married with Naime Sultana. 1028 01:53:52,720 --> 01:53:56,180 The matter came to his Majesty totally different. 1029 01:53:57,700 --> 01:54:01,260 Besides, Naime Sultana wants this marriage too. 1030 01:54:03,360 --> 01:54:05,360 But I love Hatice. 1031 01:54:06,320 --> 01:54:09,060 I can't find my way in this junction, father. 1032 01:54:10,680 --> 01:54:14,160 Both of the ways are dark. I can't see the front. 1033 01:54:17,080 --> 01:54:18,760 My son... 1034 01:54:19,400 --> 01:54:21,200 ...you have to choose one way. 1035 01:54:21,520 --> 01:54:28,440 Either you will turn back to your Sultan, leave your duties and get married with Hatice Sultana. 1036 01:54:29,440 --> 01:54:36,360 Or you will bury your love into your heart and get married with Naime. 1037 01:54:38,380 --> 01:54:40,920 And you will serve for your state. 1038 01:54:41,840 --> 01:54:45,020 You will continue to your duty as a good pasha., 1039 01:54:46,160 --> 01:54:49,640 - But why, father? - Son. 1040 01:54:52,040 --> 01:54:56,580 If you are pasha and my son.. 1041 01:54:57,040 --> 01:54:59,980 ...and get married to Hatice Sultana, daughter of Murat Effendi... 1042 01:55:00,320 --> 01:55:06,820 ...everyday they talk about you that you are in desire for enthroning Murat Effendi again. 1043 01:55:07,240 --> 01:55:10,540 They imply that you are planning to dethrone his Majesty. 1044 01:55:12,520 --> 01:55:14,760 And you can't stand that. 1045 01:55:16,600 --> 01:55:22,200 Who knows, maybe in future you try this even if you don't want. 1046 01:55:23,360 --> 01:55:27,680 But son, either you will turn your back to your Sultan... 1047 01:55:28,960 --> 01:55:30,960 ...or be consent to your fate. 1048 01:55:45,200 --> 01:55:48,980 Tell me son. I heard you are Makbule's fiance. 1049 01:55:49,460 --> 01:55:55,440 - I want to hear it from you. -Sultana,we have loved each other since we were a child 1050 01:55:55,780 --> 01:56:03,320 We would get married. May God be my witness that my only wish is to make Makbule happy. 1051 01:56:03,920 --> 01:56:08,240 But they called us to the military service. 1052 01:56:09,080 --> 01:56:12,460 Makbule was anxious. She planned something. 1053 01:56:13,180 --> 01:56:18,620 I would go into the army. It is a civic duty. 1054 01:56:19,240 --> 01:56:22,520 - Then... - Okay, that's enough. 1055 01:56:24,320 --> 01:56:26,620 Did Seniha Sultana send you? 1056 01:56:27,800 --> 01:56:37,440 - Forgive me Sulana but I don't understand. - Son, wherever you came from, go right there. 1057 01:56:39,100 --> 01:56:41,100 As you wish Sultana. 1058 01:56:49,420 --> 01:56:51,420 Come dear. 1059 01:56:56,720 --> 01:56:58,960 What happened daughter? Why are you sorry? 1060 01:57:00,300 --> 01:57:04,960 What that boy told you was true mother. 1061 01:57:05,480 --> 01:57:07,740 He talked with his heart. 1062 01:57:10,560 --> 01:57:14,860 Love is without planning mother. He talked that way. 1063 01:57:16,500 --> 01:57:22,180 It is your decision but it is a great sin seperating lovers for your ambitions. 1064 01:57:27,140 --> 01:57:29,960 You are right daugter. 1065 01:57:30,780 --> 01:57:34,660 - But it was decided. - But it isn't late for anything. 1066 01:57:35,380 --> 01:57:37,780 You can do a great favour. 1067 01:57:40,020 --> 01:57:42,520 What if I were that girl? 1068 01:57:52,460 --> 01:57:56,340 You are right my beautiful daughter. 1069 01:58:06,380 --> 01:58:11,140 Your Majesty, prince Abdülkadir effendi make preparations to go to the square. 1070 01:58:11,700 --> 01:58:13,700 He is heading the soldiers. 1071 01:58:55,380 --> 01:59:02,780 Your Majesty Burhanettin Effendi said he he wants to goin front of the soldiers. 1072 01:59:54,280 --> 01:59:57,580 Both of our princes getting ready to go to Armenian region. 1073 01:59:59,220 --> 02:00:04,740 Thank God, in the end our prince Abdülkadir effendi remembered his duty. 1074 02:00:06,800 --> 02:00:09,800 Both of them will go there with their troops. 1075 02:00:10,300 --> 02:00:17,040 They will be there at the time of ceramony but as you think even if Patriarch is there... 1076 02:00:17,780 --> 02:00:21,220 ..how can they find him? Will our princes detect him? 1077 02:00:22,260 --> 02:00:25,580 Our princes' duty is to go to the square, pasha. 1078 02:00:26,460 --> 02:00:29,020 Then we will do our duty too. 1079 02:00:41,360 --> 02:00:44,260 What is the situation? Did they accept our conditions? 1080 02:00:45,740 --> 02:00:49,480 Agreement is done. It will be over. 1081 02:00:50,120 --> 02:00:52,860 It will be over for you not for me. 1082 02:00:57,880 --> 02:00:59,880 Stay with me. 1083 02:01:04,660 --> 02:01:06,940 My ceramony is just starting. 1084 02:01:07,700 --> 02:01:10,500 Don't be late to the God. 1085 02:01:17,740 --> 02:01:21,480 - What happened Sabahattin? - Father. 1086 02:01:25,740 --> 02:01:29,760 - What is it Sabahattin? - Peace, father. 1087 02:01:30,540 --> 02:01:32,100 Peace. 1088 02:01:33,840 --> 02:01:37,680 Freedom, what a great thing you are! 1089 02:01:39,460 --> 02:01:42,020 What are you doing? Lower your knee! 1090 02:01:44,800 --> 02:01:49,280 I am getting rid of marriage with Makbule. She has a fiance. 1091 02:01:49,460 --> 02:01:51,740 Oh really? 1092 02:01:52,660 --> 02:01:56,120 - That fat girl isn't innocent. - She isn't. 1093 02:01:59,200 --> 02:02:04,980 - What are you doing here? - ABdülhamit called me to tarawih prayer. 1094 02:02:06,240 --> 02:02:08,400 - Will you pray? - No. 1095 02:02:09,300 --> 02:02:15,560 I will escape early. Tonight a great incident will happen at ten. 1096 02:02:17,280 --> 02:02:20,840 Something is happening but I don't know. What is it? 1097 02:02:21,400 --> 02:02:26,480 Your father the pasha planned something again. 1098 02:02:28,280 --> 02:02:34,380 - Did you say goodbye to Abdülkadir? - Don't talk like a puzzle father. What is going on? 1099 02:02:34,800 --> 02:02:39,000 Prince Abdülkadir is not with us anymore. 1100 02:02:39,660 --> 02:02:47,040 Imagine prince Abdülkadir as a cooked meet, a fried chicken leg. 1101 02:02:47,660 --> 02:02:50,960 And imagine the angry Armenians as a hungry hyena. 1102 02:02:52,360 --> 02:02:59,240 Could hungry hyena hord stop themselves when they see the fried chicken leg? 1103 02:03:00,060 --> 02:03:04,160 - What are you talking about? - Prince Abdülkadir will go to the ceramony. 1104 02:03:04,460 --> 02:03:06,840 Patriarch will be at the ceramony. 1105 02:03:07,440 --> 02:03:12,380 Just at that moment an Ottoman soldier... 1106 02:03:12,600 --> 02:03:18,040 ...we can't know why but again he will kill the Patriarch. 1107 02:03:19,260 --> 02:03:23,440 Do Armenians whose Patriarch were killed stop? They won't stop. 1108 02:03:23,480 --> 02:03:30,180 They will rush toward prince Abdülkadir. At that moment I am very sorry for prince Abdülkadir. 1109 02:03:31,640 --> 02:03:33,960 We are fighting for a free Ottoman. 1110 02:03:34,360 --> 02:03:37,740 Abdülkadir is the most freedom-lover member of this dynasty. 1111 02:03:38,060 --> 02:03:41,660 Don't get angry Sabahattin. 1112 02:03:44,980 --> 02:03:49,140 All big ideas pay big prices. 1113 02:03:49,640 --> 02:03:52,560 This is indispensable. 1114 02:03:53,120 --> 02:03:57,220 Every scholar have to suffer for his big idea. 1115 02:03:57,400 --> 02:04:02,500 Abdülkadir can't be the price of this. I don't let something happen to him. 1116 02:04:03,560 --> 02:04:07,580 It's too late for this. Move your hands. 1117 02:04:08,080 --> 02:04:10,080 Don't make me angry. 1118 02:04:11,700 --> 02:04:13,700 I will prevent it. 1119 02:04:15,300 --> 02:04:18,700 - You can't feed those hyenas with him. - Sabahattin! 1120 02:04:21,040 --> 02:04:24,680 If you give a little value to your life, don't go anywhere. 1121 02:04:25,720 --> 02:04:28,660 Because when I go to Abdülhamit that his prince is dead... 1122 02:04:28,720 --> 02:04:34,020 ...Abdülhamit will send his army there. And teh army will burn there to the ground. 1123 02:04:34,660 --> 02:04:40,340 You wouldn't want to be there Sabahattin. 1124 02:05:33,360 --> 02:05:35,360 From Makbule. 1125 02:05:44,180 --> 02:05:47,900 Sultana, I fought with myself not to write this letter. 1126 02:05:48,160 --> 02:05:52,940 I promised to mother sultana but this secret is too heavy for my conscience. 1127 02:05:53,420 --> 02:05:57,160 I give my blessings tp everybody except for one in this palace. 1128 02:05:57,240 --> 02:06:00,120 My power is not enough to punish it in this world. 1129 02:06:02,040 --> 02:06:04,640 I wrote this letter to make the justice. 1130 02:06:05,140 --> 02:06:09,960 The one who tried to kill me: M - H... 1131 02:06:13,600 --> 02:06:17,760 Who is that? There isn't any letter. 1132 02:06:18,680 --> 02:06:21,280 - Who? - What happened Sultana? 1133 02:06:21,880 --> 02:06:25,660 Mehmet, Mahmut? 1134 02:06:27,340 --> 02:06:30,380 Who is that villain? 1135 02:07:09,680 --> 02:07:12,300 Drop your guns! 1136 02:07:18,180 --> 02:07:20,180 Hurry up! 1137 02:07:21,300 --> 02:07:23,300 Go there. Drop your guns! 1138 02:07:23,660 --> 02:07:26,040 - Don't lower your hands. - Pasha. 1139 02:07:26,700 --> 02:07:29,460 Congratulations. You take back the Bank. 1140 02:07:31,100 --> 02:07:35,700 God bless his Majesty. Thanks to his intelligence. 1141 02:08:13,300 --> 02:08:21,180 Remember that Ömer madly loves you but what is important that if you love him. 1142 02:08:38,120 --> 02:08:42,080 Come Ömer, come to my voice. 1143 02:10:36,620 --> 02:10:39,280 Don't shoot before open the door totally. 1144 02:10:47,120 --> 02:10:49,120 Drop that gun. 1145 02:10:51,940 --> 02:10:57,340 The chair under Melike is atached this chair. 1146 02:10:59,020 --> 02:11:02,780 If I fall of or stand up... 1147 02:11:03,800 --> 02:11:06,820 ...the weigh outside pulls this chair. 1148 02:11:08,020 --> 02:11:11,440 So does the chair under Melike. 1149 02:11:15,500 --> 02:11:20,260 If you think of running and holding her. Don't do that if you ask me. 1150 02:11:21,460 --> 02:11:26,300 She is tied with a wire. That wire cuts his throught right then. 1151 02:11:29,300 --> 02:11:31,300 Drop your gun. 1152 02:11:31,960 --> 02:11:34,460 What an honourless man you are! 1153 02:11:50,440 --> 02:11:52,920 Don't worry, I will rescue you. 1154 02:11:54,720 --> 02:11:56,720 Safe and sound... 1155 02:11:57,620 --> 02:12:01,480 - Don't move Hiram the dog. - Don't go closer. 1156 02:12:02,740 --> 02:12:04,500 Now... 1157 02:12:05,620 --> 02:12:08,040 ...give the notebook you got from the case. 1158 02:12:14,420 --> 02:12:18,640 If I stand up, Melike dies. 1159 02:12:21,440 --> 02:12:24,460 Give me the notebook you got from the case. 1160 02:12:36,060 --> 02:12:38,460 Don't Ömer. 1161 02:12:40,620 --> 02:12:42,620 I can take back the notebok... 1162 02:12:44,740 --> 02:12:46,740 ..but I can't take you back. 1163 02:12:50,480 --> 02:12:54,100 Always hope. How much more you can continue? 1164 02:12:55,600 --> 02:12:58,180 Now, you will put that notebook on the floor. 1165 02:13:00,280 --> 02:13:03,940 - Put it. - Alright 1166 02:13:10,440 --> 02:13:12,260 Good. 1167 02:13:16,440 --> 02:13:22,820 I will stand up. If you hurry up, you can rescue Melike. 1168 02:13:25,900 --> 02:13:28,880 - Deal? - Okay. 1169 02:13:32,060 --> 02:13:35,260 You are madly in love with each other. 1170 02:13:36,460 --> 02:13:39,500 The next time I will kill you both. 1171 02:13:40,680 --> 02:13:45,340 - I don't want to seperate lovers. - Hurry up, don't talk. 1172 02:13:58,680 --> 02:14:00,680 Now I finish you. 1173 02:14:06,380 --> 02:14:08,380 What are you thinking about? 1174 02:14:10,580 --> 02:14:12,580 When the ceramony starts... 1175 02:14:12,780 --> 02:14:17,820 I will show myself from this window. You will point me. 1176 02:14:19,020 --> 02:14:23,360 And then even if Greek Patriarch doesn't declare me as saint... 1177 02:14:24,620 --> 02:14:27,180 ...I will be a saint for the Armenians. 1178 02:14:28,640 --> 02:14:31,520 I don't understand, why is this so important. 1179 02:14:33,380 --> 02:14:38,020 Armenians can do everythijng for a saind who shows himself sometimes. 1180 02:14:38,780 --> 02:14:43,080 Besides anybody can't kill a dead man. 1181 02:14:54,280 --> 02:14:58,640 I am here as the representative of the Greek Patriarch. 1182 02:14:59,340 --> 02:15:05,020 - For the open area ceramony we will... - First declare İzmirliyan as a saint. 1183 02:15:05,740 --> 02:15:09,960 - Then we will join your ceramony. - He is right! 1184 02:15:13,320 --> 02:15:16,040 Greek Patriarch didn't command that. 1185 02:15:16,620 --> 02:15:19,200 And I didn't hear a decleration something like that. 1186 02:15:26,060 --> 02:15:32,880 Attantion! Sons of Sultan Abdülhamit his Highness Abdülkadir and Burhaneeting Effendi! 1187 02:15:50,280 --> 02:15:57,340 Look at those ships, even them obey the Ottoman princes. We have to take action right now. 1188 02:15:59,040 --> 02:16:02,800 You two adjutatnts come with us. And you stay here. 1189 02:16:17,960 --> 02:16:21,860 - What are you doing? - What was commanded me is different. 1190 02:16:23,680 --> 02:16:26,080 Patriarch İzmirliyan. 1191 02:16:28,900 --> 02:16:33,100 He came to show his miracles to you. Obey him! 1192 02:16:39,900 --> 02:16:42,580 Patriarch Effendi! 1193 02:16:47,660 --> 02:16:50,820 Are you looking for the iftar time before the sahur? 1194 02:16:51,059 --> 02:16:55,700 It is important Pasha, no time for joke. What time the ceramony will me made? 1195 02:16:56,420 --> 02:16:59,799 - It must have start . - Oh no! 1196 02:17:00,920 --> 02:17:03,920 Open it, open! 1197 02:17:05,680 --> 02:17:09,299 Disaster your Majesty! It is a disaster! We received a terrible information. 1198 02:17:09,299 --> 02:17:11,020 What happend pasha? 1199 02:17:11,820 --> 02:17:15,639 - I don't know how to tell that. - Tell me Pasha! 1200 02:17:16,160 --> 02:17:17,900 Your Majesty. 1201 02:17:19,080 --> 02:17:21,559 They traped our princes. 1202 02:17:21,600 --> 02:17:27,040 I think our princes were martrised during the brawl at the Armenian ceramony. 101544

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.