Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:47,580 --> 00:02:52,960
- What is that much important? -I don't know your Majesty but Söğütlü is waiting for you
2
00:02:56,120 --> 00:02:59,060
- Call me Söğütlü Osman. - Yes, your Majesty.
3
00:03:10,700 --> 00:03:14,820
It's done. The tunnel collapsed everybody!
4
00:03:16,580 --> 00:03:21,740
Wonderful news. In the end Ömer Effendi passed away.
5
00:03:23,600 --> 00:03:28,380
Mahmut Pasha is he resting under the concrete now?
6
00:03:28,520 --> 00:03:37,220
Ömer Effenfi, that shameless man one day came to me and said that he wouldn't let trials if he saw the treason.
7
00:03:37,600 --> 00:03:40,480
You saw the traison!
8
00:03:43,180 --> 00:03:45,120
He passed away.
9
00:03:45,420 --> 00:03:49,720
Mahmut Pasha we got you from an incredible trouble.
10
00:03:49,920 --> 00:03:55,740
- Yes you did. - Now you should give a good feast to us.
11
00:03:55,880 --> 00:04:01,200
Zaharoff Effendi, when this is over, when Abdülhamit runs away...
12
00:04:01,620 --> 00:04:07,240
...I will give you such a feast that you can't finish.
13
00:04:10,160 --> 00:04:14,680
It is about to be morning. I'll go home and have a sleep.
14
00:04:15,780 --> 00:04:17,779
Take care.
15
00:04:20,720 --> 00:04:22,920
He passsed away.
16
00:04:25,920 --> 00:04:27,920
YILDIZ PALACE
17
00:04:34,460 --> 00:04:37,260
Son! Don't you shame on you come inot the presence lik that?
18
00:04:39,680 --> 00:04:42,120
Come son. Come and tell me.
19
00:04:46,060 --> 00:04:47,780
Your Majesty.
20
00:04:48,820 --> 00:04:52,820
We went closer to the bank. We were carrying the sand outside.
21
00:04:53,320 --> 00:04:54,920
Ömer...
22
00:04:56,700 --> 00:04:58,980
Ömer was inside. He was digging.
23
00:05:00,340 --> 00:05:02,060
Your Majesty.
24
00:05:03,980 --> 00:05:05,980
There was an explosion.
25
00:05:10,280 --> 00:05:13,360
Your Majesty, Ömer stayed under the soil.
26
00:05:19,140 --> 00:05:20,740
Your Majesty.
27
00:05:22,980 --> 00:05:25,720
Ömer Effendi was martyred.
28
00:05:32,160 --> 00:05:34,320
Then why are you here if Ömer was martyred?
29
00:05:35,300 --> 00:05:39,580
Wouldn't you take care of him? Wouldn't he accompany to him?
30
00:05:40,640 --> 00:05:42,860
If you lost him then why are you here?
31
00:05:44,760 --> 00:05:47,880
Go and dig! Find Ömer!
32
00:05:54,140 --> 00:05:59,960
I am comparing the burned man and you patriarch effendi in body size.
33
00:05:59,960 --> 00:06:03,320
It will be a great news. Persuasiveness is incredible.
34
00:06:03,480 --> 00:06:06,720
Look, nobody won't hesitate believing.
35
00:06:08,400 --> 00:06:11,340
A false news but good.
36
00:06:12,360 --> 00:06:15,980
You odn't have to tell the truth all the time if you want to be a good journalist.
37
00:06:16,260 --> 00:06:18,260
But you have to be persuasive all the time.
38
00:06:19,540 --> 00:06:21,080
Kazım.
39
00:06:22,920 --> 00:06:25,240
Can I be a journalist?
40
00:06:26,700 --> 00:06:28,240
Write.
41
00:06:29,100 --> 00:06:39,820
After the murder of Armenian Patriarch İzmirliyan was killed terribly by burning by the soldiers of Sultan...
42
00:06:40,520 --> 00:06:44,200
...we got an information from a noble Ottoman Pasha.
43
00:06:45,900 --> 00:06:53,000
Pasha said: "Those Armenians have to stop the streeat demonstrations...
44
00:06:53,920 --> 00:06:58,480
...otherwise as a state we will stop them with the help of arms."
45
00:06:59,480 --> 00:07:02,460
"Those streets should be emptied completely."
46
00:07:03,280 --> 00:07:09,680
"Otherwise we are not going to show no mercy to anyone."
47
00:07:10,200 --> 00:07:15,260
Good, it may be. But we have to name him for the seriousnedd of the news.
48
00:07:15,540 --> 00:07:18,400
- Pasha but which Pasha? - Mahmut Pasha.
49
00:07:20,760 --> 00:07:24,540
Mhamut Pasha? Is it something like betraying Mahmut Pasha.
50
00:07:25,280 --> 00:07:31,080
Not like betraying Kasım. We will directly betray Mahmut Pasha.
51
00:07:32,260 --> 00:07:36,900
When Abdülhamit hear it, he will never forgive Mahmut Pasha. He will execute him.
52
00:07:37,420 --> 00:07:39,420
That's the way I want.
53
00:07:44,820 --> 00:07:46,820
Come in Ayşe Kadın.
54
00:07:47,260 --> 00:07:50,220
Forgive me Sultana, I am bothering you.
55
00:07:50,260 --> 00:07:55,120
- Oh no, please tell me. - I wouldn't sleep cpmfortably if I didn't see you today.
56
00:07:55,680 --> 00:08:02,080
You saved our children. My child would be sleeping in the grave if you hadn't been there.
57
00:08:03,520 --> 00:08:08,100
Thanks to Bidar Kadın. She is the real reason.
58
00:08:12,060 --> 00:08:14,940
May God give healt to your chidren.
59
00:08:15,200 --> 00:08:17,200
We did our duty.
60
00:08:17,780 --> 00:08:24,220
I hope that trouble shadowing our state's peace will be overcome soon.
61
00:08:24,540 --> 00:08:27,720
May God make our state last forever.
62
00:08:35,200 --> 00:08:37,960
I will go too. It is getting late.
63
00:08:38,480 --> 00:08:43,580
You can be my guest today. I've already made your room prepared.
64
00:08:48,840 --> 00:08:52,940
Oh, yes sure. Tomorrow Ramadan is starting.
65
00:08:53,440 --> 00:08:56,180
- Maybe I can help you. - Of course.
66
00:08:57,040 --> 00:09:03,420
Besides, you know I talked to his Majesty about Naime and Kemalettin.
67
00:09:04,360 --> 00:09:08,080
Now Seeing that the suspect on Gazi Osman Pasha was demolished...
68
00:09:08,140 --> 00:09:11,460
...I am sure his Majesty will negotiate about this matter with the pasha.
69
00:09:13,220 --> 00:09:19,640
Seniha Sultana, don't raise more difficulty for Makbule and Sabahattin's marriage.
70
00:09:20,660 --> 00:09:22,660
There is no point for inisisting.
71
00:09:35,800 --> 00:09:38,800
Makbule, we will stay at the palace tobnight.
72
00:09:44,340 --> 00:09:46,340
Your Majesty...
73
00:09:47,600 --> 00:09:54,240
Every news dags the previous one and bleeds it. My heart is bleeding more.
74
00:09:58,880 --> 00:10:05,460
I am both suffering for our son Ömer's death and the possiblity for being revealed of our Indian brothers.
75
00:10:12,980 --> 00:10:17,800
Do they think they wil be happy by killing? Why don't they stop?
76
00:10:18,960 --> 00:10:20,960
Why would they stop pasha?
77
00:10:22,380 --> 00:10:24,380
Do we stop?
78
00:10:25,520 --> 00:10:28,420
Did Moses stop after the pharaoh go down to the sea?
79
00:10:29,740 --> 00:10:33,760
Did Moses's stuggle come to an end when the pharaoh died?
80
00:10:34,280 --> 00:10:37,100
- It is going on your Majesy. - Right.
81
00:10:37,780 --> 00:10:45,920
We are in desire of Adam pbuh, Noah pbuh, Jeasus pbuh's fight.
82
00:10:46,140 --> 00:10:52,260
We are the soldiers of the light of the universe, Muhammad.
83
00:11:06,920 --> 00:11:10,260
Don't cry for the death. Look into the heart.
84
00:11:13,120 --> 00:11:17,980
If you aren't regretful for your sins and joyful with your prays...
85
00:11:18,740 --> 00:11:20,740
...you are already dead.
86
00:11:22,260 --> 00:11:26,300
The death is the command of the God. It is the counsel who are living.
87
00:11:33,980 --> 00:11:35,980
Read.
88
00:11:39,100 --> 00:11:41,100
Hey people...
89
00:11:41,540 --> 00:11:43,740
...you must die before you die.
90
00:11:44,440 --> 00:11:46,560
The desire for the world will be asked to you.
91
00:11:47,160 --> 00:11:51,200
What will you eat? What will you wear? Where will you take shelter?
92
00:11:52,020 --> 00:11:54,180
You must answer that way:
93
00:11:54,960 --> 00:12:00,420
"My food will be death, my clothes will be the shroud and my home will be the grave."
94
00:12:01,880 --> 00:12:08,020
Hey the servant of the world and the servant of the praises.
95
00:12:08,960 --> 00:12:11,880
Think, the worl you love is leaving you.
96
00:12:12,600 --> 00:12:19,200
The real world is coming closer. Maybe the death is right now.
97
00:12:19,820 --> 00:12:22,960
It will put up a wall between you and your your beloved ones.
98
00:12:24,000 --> 00:12:27,260
Think, your grave is being dug.
99
00:12:28,120 --> 00:12:30,820
Do you still chase after your ambitions?
100
00:12:31,300 --> 00:12:35,740
If you hadn't have your ambitions, your destiny in the world would find you again.
101
00:12:36,040 --> 00:12:39,700
Nobody leaves this wrld before they get their destiny.
102
00:12:40,040 --> 00:12:43,140
The dead one doesn't disappears.
103
00:12:43,660 --> 00:12:48,700
Look, the universe is in a recreation all the times.
104
00:12:49,700 --> 00:12:52,440
It neither dies nor disappears.
105
00:12:52,940 --> 00:12:54,360
Search.
106
00:12:54,780 --> 00:12:56,420
Find.
107
00:12:56,940 --> 00:13:00,700
You will see that the seed sprouts inside the soil.
108
00:13:12,780 --> 00:13:14,780
Ömer!
109
00:13:17,000 --> 00:13:19,000
Ömer!
110
00:13:30,940 --> 00:13:33,840
The death is runner of a resurrection.
111
00:13:38,740 --> 00:13:40,740
I didn't sleep pasha.
112
00:13:44,720 --> 00:13:46,720
We didn't in a sleep.
113
00:13:49,240 --> 00:13:56,600
Tahsin Pasha, I felt that with God's permission Ömer isn't dead.
114
00:13:58,080 --> 00:14:03,000
I hope so, your Majesty but they said he is under the ground.
115
00:14:04,180 --> 00:14:09,000
Pasha, what happens when you burry your presence? It is assumed to be dead.
116
00:14:10,600 --> 00:14:13,460
Does the seed dies when it is buried inside the soil?
117
00:14:14,000 --> 00:14:16,280
Why should human die when he is buried?
118
00:14:19,000 --> 00:14:21,000
What is your command, your Majesty?
119
00:14:22,220 --> 00:14:24,220
Tell them ot find Ömer.
120
00:14:25,840 --> 00:14:28,680
And we will take our measurement and make sail.
121
00:14:29,800 --> 00:14:34,340
The sun will rise. Our London voyage will be successful.
122
00:14:34,900 --> 00:14:36,900
I hope so, your Majesty.
123
00:14:58,580 --> 00:15:04,140
My Queen thr lid is lifted off. The sun is on you and your breakfast is ready.
124
00:15:09,060 --> 00:15:11,580
My Queen do you have any other desire?
125
00:15:28,840 --> 00:15:30,340
My God!
126
00:15:32,800 --> 00:15:34,540
YILDIZ PALACE
127
00:15:40,920 --> 00:15:44,480
Your Majesty, the Armenian revolt is going on.
128
00:15:44,960 --> 00:15:49,520
The crowd is increasing. English and Russian ships are coming to the Capital.
129
00:15:51,540 --> 00:15:55,960
Your Majesty, you look too calm but we are anxious.
130
00:15:56,640 --> 00:15:59,940
I wonder that how can we defeat all these toubles.
131
00:16:03,460 --> 00:16:06,760
- The Queen couldn't wake up tonight, pasha. - Did she die?
132
00:16:07,080 --> 00:16:09,080
Sleeping is a half-death.
133
00:16:09,880 --> 00:16:13,400
But she didn't die. Our spy gave her a medicine.
134
00:16:14,300 --> 00:16:18,960
Tea she was drinking not to sleep caused her to have a quite deep sleep.
135
00:16:20,600 --> 00:16:23,240
So the news on the newspapers were because of this.
136
00:16:24,480 --> 00:16:28,340
They will ask help to be ale to wake up their queen.
137
00:16:29,440 --> 00:16:32,940
- Did the newspapers reach to London? - As you commanded, your Majesty.
138
00:16:33,720 --> 00:16:38,360
- What if our spy is caught? - He knows what to do.
139
00:17:00,980 --> 00:17:03,180
You are fighting with the wrong one.
140
00:17:06,440 --> 00:17:09,160
- What is your name? - David, sir.
141
00:17:09,380 --> 00:17:14,280
The Queen is in a deep sleep right now. We can't wake her up. Probobly because of your master.
142
00:17:15,480 --> 00:17:19,339
My master devoted his life for our queen. He made medicines for her sleeplessness.
143
00:17:19,460 --> 00:17:23,819
Only thing we care about is what your master did befıre he died.
144
00:17:52,560 --> 00:17:54,560
I think this is the medicine he gave to the queen.
145
00:17:56,880 --> 00:17:59,620
Do yoy know how to eliminate the effect of this medicine?
146
00:18:10,380 --> 00:18:15,860
Aunt we couldn't speak. You would talk to his Majesty about the marriage issue with Kemalettin.
147
00:18:17,360 --> 00:18:22,340
I went to his presence. I would talk but Bidar Kadın has come.
148
00:18:23,280 --> 00:18:26,600
And she said there can be a love between Naime and Kemalettin.
149
00:18:28,820 --> 00:18:32,040
How could she say that knowing Osma Pasha's traison?
150
00:18:32,460 --> 00:18:36,720
Daughter, Osman Pasha didn't betray. All of that is a trick.
151
00:18:37,040 --> 00:18:39,720
Bidar Kadın understood the matter much more before.
152
00:18:41,780 --> 00:18:44,640
I wish you hadn't given that letter to Naime.
153
00:18:45,180 --> 00:18:54,520
- You spoiled everything yourself. - I only wanted to be sure about his love to me.
154
00:18:55,240 --> 00:18:59,420
You can be sure when Kemalettin get maried with Naime with his Majesty's comand.
155
00:19:04,680 --> 00:19:10,160
If Kemaletting fights, I will fight with him.
156
00:19:11,420 --> 00:19:14,040
Who can stand agains a real love?
157
00:19:14,980 --> 00:19:21,380
Oh my beautiful daughter, you think love defeats everything.
158
00:19:22,240 --> 00:19:25,780
But you don't know that love only defeat the lover.
159
00:19:29,300 --> 00:19:31,300
Where are you going?
160
00:19:32,620 --> 00:19:35,960
I must talk to Sabahattin about that marriage.
161
00:19:36,700 --> 00:19:44,200
We are in a way there is no return. Bidar Kadın will not leave us alone before that wedding.
162
00:19:46,280 --> 00:19:52,360
Sultana, his Majest will honour the harem and Abdülkadir and Burhanettin effendis will be there too.
163
00:20:13,060 --> 00:20:14,700
God!
164
00:20:15,660 --> 00:20:17,780
I am a helpless servand of you.
165
00:20:21,480 --> 00:20:27,140
Give me strenght my chidren who will be orphans if I die.
166
00:20:29,740 --> 00:20:31,740
The power holder is only you.
167
00:21:26,860 --> 00:21:29,100
You made an important thing.
168
00:21:30,220 --> 00:21:33,280
You helped our children to be rescued safe and sound.
169
00:21:35,980 --> 00:21:40,480
May this enlighten your way at the day of doomsday.
170
00:21:41,740 --> 00:21:46,760
The moon is reachin to crescent. Ramadan is on the door.
171
00:21:47,880 --> 00:21:51,760
It is such a month that it brings fruitfulness to the houses.
172
00:21:52,240 --> 00:21:55,080
It brings sun and happiness.
173
00:21:55,700 --> 00:21:57,700
It is such a month that...
174
00:21:58,440 --> 00:22:01,900
...that both who prepared the meal and who eat that meal is relaxed.
175
00:22:02,920 --> 00:22:07,840
It is such a month that it has the laylat al-qadr of the Islam World.
176
00:22:10,060 --> 00:22:13,760
May God don't deprive us of the fruits of this month.
177
00:22:14,200 --> 00:22:17,000
- Amen. - May God reach us to the eid al-fitr.
178
00:22:19,480 --> 00:22:25,520
- Bidar Kadın, start the Ramadan preparations. - Yes, your Majesty.
179
00:22:26,500 --> 00:22:29,660
During the Ramadan take an extra care of evrything.
180
00:22:30,520 --> 00:22:33,720
- Never waste. - Yes, your Majesty.
181
00:22:36,980 --> 00:22:39,620
Prince effendis, come to the garden.
182
00:22:47,320 --> 00:22:50,680
My wish for you is not to waste your time for useless matters.
183
00:22:51,760 --> 00:22:56,780
Don't have disquieting manners for both me and yourselves.
184
00:22:58,660 --> 00:23:01,440
What do you mean?
185
00:23:14,720 --> 00:23:16,940
They invade Ottoman Bank.
186
00:23:17,320 --> 00:23:20,200
They promote the Armenian people to revolt.
187
00:23:21,720 --> 00:23:25,360
They want to distract the peace in te Capital.
188
00:23:26,700 --> 00:23:29,720
They want to shed blood.
189
00:23:34,520 --> 00:23:38,060
What if those people's desire is to be free?
190
00:23:44,400 --> 00:23:48,280
Yes boy, of course they want to be free.
191
00:23:49,600 --> 00:23:53,420
But they don't know they are already free.
192
00:23:56,400 --> 00:24:00,940
Our state is in a great war It is not a war fighted with arms and guns.
193
00:24:01,380 --> 00:24:05,180
It is a spirit war. Spirits fights before the metarial bodies.
194
00:24:05,740 --> 00:24:08,280
Either they are captured ot they win.
195
00:24:10,000 --> 00:24:12,200
This is a mantality war, son.
196
00:24:13,420 --> 00:24:15,420
This is the war between black and white.
197
00:24:18,260 --> 00:24:21,480
You are the Ottoman Princes.
198
00:24:22,780 --> 00:24:25,140
You are the representation of our dynasty.
199
00:24:25,940 --> 00:24:28,520
I want you not to lose this sense.
200
00:24:30,880 --> 00:24:36,900
The position of princedom has always been important for the State of Ottoman.
201
00:24:38,260 --> 00:24:41,720
A prince does politics when it is time...
202
00:24:42,820 --> 00:24:50,220
...and gird himself weith his sward and handle his State when it is time.
203
00:24:51,280 --> 00:24:55,120
If he has power he doesn't put back his sward into its sheath.
204
00:24:58,840 --> 00:25:02,620
Make or break!
205
00:25:11,160 --> 00:25:13,160
What does he mean?
206
00:25:15,380 --> 00:25:21,320
In the past the peinces stayed at the different cities and set off to the capital when the Sultan died.
207
00:25:23,320 --> 00:25:30,440
They know that whoever he was first arrived to the capital will be the ruler of the state.
208
00:25:31,080 --> 00:25:35,400
But they will be the raven's meal if they can't reach.
209
00:25:39,440 --> 00:25:44,420
If a prince show himself to the people who revolt against the sultan, they get calm.
210
00:25:45,300 --> 00:25:48,100
His Majesty tried to tell you to set off.
211
00:25:50,600 --> 00:25:52,380
Why does he tell me?
212
00:25:53,660 --> 00:25:56,820
I am a student. My responsibility is at school.
213
00:25:58,160 --> 00:26:00,160
The mission is yours.
214
00:26:06,240 --> 00:26:10,360
I don't go against people who are in desire of their freedom.
215
00:26:15,280 --> 00:26:20,800
The news for the Izmirliyan who was burned alive with the order of Abüdlhamit.
216
00:26:22,200 --> 00:26:25,360
When Mahmut Pasha read this, he may really want to burn you.
217
00:26:26,140 --> 00:26:31,640
- Mahmut burn all of us if he wants to burn. - Both of you are wrong.
218
00:26:32,700 --> 00:26:35,580
Abdülhamit will blast away him.
219
00:26:37,560 --> 00:26:43,620
So Mahmut Pasha will understand there isn't a safer harbour for him and come here.
220
00:26:49,580 --> 00:26:56,320
Sara, you go to Engliz phase and check what is the condition about the raid issue.
221
00:26:58,860 --> 00:27:04,700
Your Majesty, the ban k reaid is going on. Armenians construct barricades on the streets...
222
00:27:05,880 --> 00:27:08,580
...they light fires and chants.
223
00:27:09,460 --> 00:27:14,560
Since the day the incident broke out, 900 Armenian peaole have died.
224
00:27:15,240 --> 00:27:19,080
And 270 muslim people has been martrised.
225
00:27:19,260 --> 00:27:21,740
Fortunately their causalties are more than us.
226
00:27:24,320 --> 00:27:26,900
If you count the deads in the battke field, pasha.
227
00:27:27,760 --> 00:27:32,520
I get a handful of country souil....
228
00:27:33,040 --> 00:27:35,540
...and I ask you when it is pouirng down from my hand that:
229
00:27:35,800 --> 00:27:38,400
Tell me how many grits there are i it.
230
00:27:39,480 --> 00:27:42,940
Like the soil caanot be counted, the martyres can't be counted too.
231
00:27:43,120 --> 00:27:45,120
The hundreds and one are the same.
232
00:27:45,520 --> 00:27:51,040
Writing! The khalifa had the Armenian Patriarch burned furiously!
233
00:27:51,280 --> 00:27:56,080
The Christian People are in rebel!
234
00:27:56,440 --> 00:28:05,180
Wiriting! The Ottoman soldiers are on the alert! They will kill all the Armenians on streets.
235
00:28:05,560 --> 00:28:07,560
They burned our patriarch!
236
00:28:08,960 --> 00:28:11,220
They killed us!
237
00:28:12,520 --> 00:28:14,520
Now they send the soldiers towards us.
238
00:28:15,520 --> 00:28:17,520
They want to destroy us!
239
00:28:21,580 --> 00:28:23,800
What si going on Ferman Agha?
240
00:28:27,000 --> 00:28:29,000
Read it.
241
00:28:30,000 --> 00:28:34,180
We carry the heads in the sacks like a butcher but we don't know it.
242
00:28:35,540 --> 00:28:37,540
These are all slanders!
243
00:28:40,520 --> 00:28:45,720
Those corrupts who even slanders to God don't listen to us.
244
00:28:53,440 --> 00:28:56,660
Death to Ottoman!
245
00:29:03,460 --> 00:29:05,460
Death to Ottoman!
246
00:29:08,120 --> 00:29:14,360
Why do the soldiers hesitate from them? Why don't they kill them?
247
00:29:15,240 --> 00:29:21,220
That's the way they want. The soldiers will spill blood so that they can attract world's attention.
248
00:29:24,540 --> 00:29:27,640
Ferman Agha, that is enouh.
249
00:29:29,220 --> 00:29:32,900
Call those guys named storm. Let them crush them.
250
00:29:35,660 --> 00:29:37,480
Emin.
251
00:29:40,320 --> 00:29:44,320
If they force you, you have to do that.
252
00:29:53,200 --> 00:29:55,860
Your Majesty, there is a news on the newspaper.
253
00:29:58,440 --> 00:30:01,780
- What is that? - The partiarch effebdi's burnt body.
254
00:30:02,120 --> 00:30:05,000
Everybody saw the photo in the capital.
255
00:30:05,900 --> 00:30:09,680
Even those minorities who sit at their home joined the revolt.
256
00:30:09,840 --> 00:30:18,600
Your Majesty, because of the news, the Russian Empire stated that they can't keep quiet.
257
00:30:19,620 --> 00:30:22,900
Unfortunately there are really serious sentences in the news.
258
00:30:25,100 --> 00:30:28,520
- Bring the newspaper. - Yes, your Majesty.
259
00:30:30,220 --> 00:30:36,960
Your Majesty, in fact our state has power to send soldier and quell the riot.
260
00:30:37,580 --> 00:30:44,460
But we should act calmly not to get reaction from English and Russian.
261
00:30:47,000 --> 00:30:50,080
Wasn't the patriarch healy when we sent him?
262
00:30:51,380 --> 00:30:53,380
How could he die?
263
00:30:54,400 --> 00:30:58,080
Your Majesty as you commanded, I told the whole story to the soldiers.
264
00:30:58,820 --> 00:31:02,020
But I don't understand how it can be possible.
265
00:31:02,460 --> 00:31:07,920
You shouldn't think about something else when you are busy with the State affairs, Kemalettin Pasha.
266
00:31:25,240 --> 00:31:28,360
This photo calls to the riot even whoever sitting at home.
267
00:31:29,820 --> 00:31:32,880
The voice of the cruelty arouse everybody.
268
00:31:38,520 --> 00:31:44,180
We are transfering the words of the powerful pasha of the Ottoman state.
269
00:31:49,760 --> 00:31:54,620
Those Armenians have to stop the streeat demonstrations...
270
00:31:55,660 --> 00:31:58,740
orwise as a state we will stop them with the help of arms."
271
00:32:00,760 --> 00:32:03,780
- What does it means pasha? - Your Majesty I swear...
272
00:32:03,840 --> 00:32:07,940
While this news works everybody but us, how can you be the Ottoman Pasha?
273
00:32:08,860 --> 00:32:10,860
Go out, everybody go out!
274
00:32:13,560 --> 00:32:16,360
You stay, Mahmut Pasha.
275
00:32:28,980 --> 00:32:31,460
- What is the situation? - We're struggling.
276
00:32:31,900 --> 00:32:35,860
There is a more important document than the money inside.
277
00:32:36,000 --> 00:32:40,340
When we get it we can bargain with Englihs Government.
278
00:32:40,620 --> 00:32:44,260
When the case is opnened, you will call me urgently.
279
00:32:44,980 --> 00:32:49,000
Do you understand? Don't rush into when you see the money.
280
00:32:49,300 --> 00:32:57,260
Call me before touching something. Don't worry everybody will take their right.
281
00:32:58,580 --> 00:33:00,300
Go on.
282
00:33:48,740 --> 00:33:51,780
What were you doing here?
283
00:33:57,380 --> 00:34:03,380
While England and Russia are waiting for us to solve this by violation, how could you say that?
284
00:34:04,040 --> 00:34:11,120
I swear I didn't make that kind of decleration your Majesty. This is a false news.
285
00:34:11,139 --> 00:34:15,860
You will make an interview and refute this.
286
00:34:16,239 --> 00:34:21,739
- Yes your Majesty. - We have enough power to quell the riot by using force.
287
00:34:22,420 --> 00:34:25,760
But Ottoman is always in desire of have its people lived, not kill them.
288
00:34:27,080 --> 00:34:32,139
I will gather the journalist in a suitable place and tell this is not true.
289
00:34:32,139 --> 00:34:33,440
No.
290
00:34:34,000 --> 00:34:36,000
You will invite them to the palace.
291
00:34:37,139 --> 00:34:39,800
You will talk in the name of governement not only you.
292
00:34:41,739 --> 00:34:44,860
I won't forgive even a tiny mistake. Leave now.
293
00:34:51,440 --> 00:34:54,620
- Call Kemalettin Pasha. - Yes, your Majesty.
294
00:34:58,380 --> 00:35:00,560
The capital is breaking apart.
295
00:35:01,400 --> 00:35:06,000
It's not bearable any more. The desire for freedon is on the streets.
296
00:35:09,740 --> 00:35:11,740
Why aren't you happy?
297
00:35:13,720 --> 00:35:19,160
His Majesty, imply that he want me to confront with the Armenians on the streets.
298
00:35:20,320 --> 00:35:27,540
Sure, if an Ottoman prince call the riots for peace, Armenians listen to him.
299
00:35:29,820 --> 00:35:31,480
Will you go?
300
00:35:32,640 --> 00:35:34,640
What do you think?
301
00:35:35,840 --> 00:35:40,240
You betray the idea of freedom. Have you lived for this?
302
00:35:42,340 --> 00:35:44,340
Would your end be like this?
303
00:35:44,780 --> 00:35:49,760
Would your struggle in this palace for freedom end like this?
304
00:35:50,980 --> 00:35:56,900
People will remember you as a freedom enemy instead of remembering you as a wonderful prince.
305
00:35:56,940 --> 00:35:58,340
Sabahattin.
306
00:36:00,040 --> 00:36:01,800
You're right.
307
00:36:02,860 --> 00:36:06,220
My father implied for now but what if he commands?
308
00:36:07,120 --> 00:36:09,680
What if I have to?
309
00:36:10,580 --> 00:36:12,960
Such a pity, brother.
310
00:36:14,360 --> 00:36:16,160
Pity.
311
00:36:41,000 --> 00:36:43,000
LONDON
312
00:36:45,340 --> 00:36:48,460
What will we do if something happens to the Queen?
313
00:36:49,040 --> 00:36:53,160
If the Queen die, our government tradition is to act like she isn't dead.
314
00:36:54,100 --> 00:36:57,720
Silently our new ruler will come to the throne.
315
00:36:58,200 --> 00:37:02,120
And England will be represented like it have always ben ruled by the same person.
316
00:37:10,040 --> 00:37:13,000
The esteemed attendant of the Queen.
317
00:37:14,780 --> 00:37:22,120
Please refresh your memories by looking at the that terrible news occuring short time ogo.
318
00:37:27,780 --> 00:37:34,140
I know how the Capital uncover the secret sleeping sickness of the queen.
319
00:37:36,680 --> 00:37:42,160
Guys, who make our Queen sleep now is the Ottoman Sultan.
320
00:37:44,060 --> 00:37:49,880
And nobody but Abdülhamit can wake up our Queen.
321
00:37:50,080 --> 00:37:55,200
The science, England and the whole world are desperate.
322
00:37:55,780 --> 00:38:02,120
If the Queen dies in the hand of Abdülhamit, it will be the end of the United Kingdom tale.
323
00:38:03,840 --> 00:38:09,220
We can't keep the colonies which we rule by invincibility and immortality fear.
324
00:38:09,980 --> 00:38:11,980
- They rebel. - Declare a war!
325
00:38:12,320 --> 00:38:18,980
We can defeat Ottoman by a sneaky war not a real war.
326
00:38:20,380 --> 00:38:22,780
Stay away from the addicted worrior.
327
00:38:25,560 --> 00:38:27,560
We will make an agreement with the Sultan.
328
00:38:48,380 --> 00:38:51,000
Are you writing a love leter to my mother, father?
329
00:38:52,360 --> 00:38:55,140
No Sabahattin. I am writing my death warrant.
330
00:38:55,540 --> 00:38:58,380
I saw. It was a wonderful speech.
331
00:38:58,780 --> 00:39:03,520
- Just like England want. - Yes wonderful.
332
00:39:05,140 --> 00:39:11,740
Abdülhamit made me stucked on the corner, like it's not enough now Zaharoff Effendi tries to do the same.
333
00:39:12,800 --> 00:39:16,780
- I didn't make that speech, it must be Zaharoff. - They are right.
334
00:39:17,280 --> 00:39:20,680
They want the side of you is to be only theirs.
335
00:39:21,160 --> 00:39:26,680
Besides they don't know but we know that you sent imnformation to Abdülhamit lots of times.
336
00:39:27,460 --> 00:39:31,540
Right, now Abdülhamit will cut off my head.
337
00:39:32,600 --> 00:39:37,620
He must have wanted you to refute your speech.
338
00:39:38,240 --> 00:39:42,400
But if I refute, this time Zaharoff Effendi will kill me.
339
00:39:43,940 --> 00:39:46,240
Oh Sabahattin.
340
00:39:47,700 --> 00:39:50,840
- WHat will I do? - A hard situation.
341
00:39:54,060 --> 00:39:58,340
Maybe this is the moment that you will appearantly rebel against Abdülhamit.
342
00:40:00,720 --> 00:40:04,920
Abdülkadir is like you. He is hesitant.
343
00:40:07,040 --> 00:40:13,560
- What is wrong with prince Abdülkadir? - Padishah implied him to confront the Armenians.
344
00:40:16,420 --> 00:40:18,420
Very good move.
345
00:40:19,240 --> 00:40:24,220
Abdülhamit send prince Adülkadir to the riot people.
346
00:40:25,020 --> 00:40:28,240
And the people seeing the prince will get calm.
347
00:40:29,040 --> 00:40:32,460
He can send Burhanettin. His position is not enough.
348
00:40:33,260 --> 00:40:36,780
- But he can send prince Abdülkadir. - But he won't go.
349
00:40:38,600 --> 00:40:42,840
How can a freedom lover prince do that?
350
00:40:43,200 --> 00:40:48,460
He should go Sebahattin. Our rescue is only possible that way.
351
00:40:49,600 --> 00:40:51,600
He should go.
352
00:40:55,740 --> 00:41:00,460
- Let's write out invitation to the journalists. - I don't understand.
353
00:41:00,740 --> 00:41:05,180
I don't make a connection betwwen invitation to the journalists and Abdülkadir.
354
00:41:05,740 --> 00:41:07,740
Think Sabahattin.
355
00:41:08,960 --> 00:41:14,960
No, you don't think, you go to prince Abdülkadir. Convince him to go there.
356
00:41:15,720 --> 00:41:20,240
If you can manage to convince him...
357
00:41:21,260 --> 00:41:23,340
...I will refute my speech.
358
00:41:24,800 --> 00:41:28,820
Take that invitation and send it to the journalists.
359
00:41:30,580 --> 00:41:38,080
And before I hold the meeting, bring me the information that if you could manage to convince Abdülkadir.
360
00:41:39,300 --> 00:41:41,880
Don't forget Sabahattin.
361
00:41:44,980 --> 00:41:47,220
Come on son.
362
00:41:52,140 --> 00:41:56,060
As you wish Mahmut Pasha.
363
00:41:59,580 --> 00:42:01,300
Your Majesty.
364
00:42:01,820 --> 00:42:09,600
We couldn't learn how the incident happened and Patriarch was burnt because they martrised out soldiers.
365
00:42:12,160 --> 00:42:14,160
Who killed that Patriarch Effendi?
366
00:42:17,420 --> 00:42:20,660
He is alive.
367
00:42:21,660 --> 00:42:23,400
But how?
368
00:42:24,540 --> 00:42:29,400
Patriarch never takes off his ring. There isn't a ring on this corpse's finger.
369
00:42:29,840 --> 00:42:33,060
- His hands didn't burn. - What kind of trick is that?
370
00:42:33,420 --> 00:42:36,640
Did they kidnap Patrirch and send a burned corpse instead of him?
371
00:42:36,880 --> 00:42:40,820
A new game to provoke Armenians for revolt.
372
00:42:44,180 --> 00:42:50,060
We will find the Patriarch. We will show him to them and revealed that someone playin a trap.
373
00:42:51,180 --> 00:42:53,440
But Patriarch isn't enough.
374
00:42:53,960 --> 00:42:56,640
They should know that the government is near them.
375
00:42:57,640 --> 00:43:01,500
Your prince Abdülkadir Effendi shoudl talk to the rebellions.
376
00:43:02,360 --> 00:43:06,700
We send what wewant to who we want with our command.
377
00:43:07,480 --> 00:43:12,280
- But I want our prince to remember his princedom. - I hope he remember your Majesty.
378
00:43:14,280 --> 00:43:20,380
Call me the Greek Patriarch. He will reveal the Armenian Patriarch.
379
00:43:20,860 --> 00:43:22,860
Yes your Majesty.
380
00:43:31,860 --> 00:43:35,320
Sabahattin, we should find a good tailor for you.
381
00:43:36,420 --> 00:43:38,420
For the wedding.
382
00:43:39,880 --> 00:43:45,720
I am serious son. Even if you want or not this marriage will happen.
383
00:43:47,880 --> 00:43:52,940
This marriage sillyness string out too much. I don't want to hear about that.
384
00:43:53,240 --> 00:43:58,280
This marriage will hapen for the peace of our house, Sabahattin.
385
00:43:58,380 --> 00:44:02,880
- Don't you get bored of saying the same again, mother? - Sit down here.
386
00:44:06,640 --> 00:44:08,640
You don't leave me another way.
387
00:44:10,420 --> 00:44:13,420
What is that? What will you do?
388
00:44:14,140 --> 00:44:20,200
I will escape to the Europe instead of a marriage that I don't want.
389
00:44:21,900 --> 00:44:25,780
Okay Sabahattin, run away. What are you waiting for?
390
00:44:25,960 --> 00:44:30,480
Go to Europe that you are in love and stay broke. You will understand then.
391
00:44:33,120 --> 00:44:37,200
You can't live there as a stranger son.
392
00:44:38,800 --> 00:44:41,140
Go, you will see.
393
00:44:42,380 --> 00:44:46,420
Alright mother. Don't get angry.
394
00:44:47,540 --> 00:44:50,220
But why don't you understand me.
395
00:44:52,480 --> 00:44:56,200
This marriage will happen son.
396
00:45:02,240 --> 00:45:06,020
Alright. I accept.
397
00:45:07,680 --> 00:45:09,780
I will get married with Makbule.
398
00:45:11,320 --> 00:45:13,320
But she can never be my wife.
399
00:45:14,220 --> 00:45:15,860
Never.
400
00:45:22,340 --> 00:45:25,120
I have to solve this matter whatever happens at the end.
401
00:45:52,100 --> 00:45:55,240
Can I learn what is going on?
402
00:45:58,360 --> 00:46:05,820
We captured the Ottoman bank but Abdülhamit captured England Queen.
403
00:46:08,160 --> 00:46:13,240
- How? - Our Queen couldn't wake up this morning.
404
00:46:14,700 --> 00:46:17,980
- But she is still alive? - What it has to do with Abdülhamit?
405
00:46:18,160 --> 00:46:26,640
There is a news on the newspapers. The company named "The Capital" who cured our Queen's disease...
406
00:46:27,400 --> 00:46:29,860
...is launching a new medicine.
407
00:46:31,260 --> 00:46:34,840
Even on our newspapers there is the same notice.
408
00:46:36,280 --> 00:46:40,820
The remedy for the Sleeping Disease of the royal family. 300 years of secret.
409
00:46:41,620 --> 00:46:43,620
- What is this? - Don't you understand?
410
00:46:43,680 --> 00:46:50,060
The kingdom medicine is on ne newspapers. Those are the secrets kept in the royal palace.
411
00:46:50,180 --> 00:46:53,940
Besides the name of the company is "The Capital".
412
00:46:55,280 --> 00:46:59,640
Abdülhamit captured all the England with only one move.
413
00:47:00,460 --> 00:47:05,940
- Don't talk like the Quen doesn't have any successor. - United Kingdom hasn't had experience this menace.
414
00:47:06,600 --> 00:47:09,840
Don't forget that our Queen is not only a ruler...
415
00:47:10,460 --> 00:47:14,780
...there are people in the colonies thinks even she is immortal.
416
00:47:16,420 --> 00:47:22,100
We have to go to the palace right now. England told that we will do whatever Abdülhamit want.
417
00:47:23,240 --> 00:47:29,480
You know what Abdülhamit will want. The Bank Raid will be over and streets will get calm.
418
00:47:29,560 --> 00:47:33,740
Your Queen doesn't interest the Russian Empire.
419
00:47:33,880 --> 00:47:39,520
I don' know the Bank Raid but the streets doesn't get calm.
420
00:47:40,380 --> 00:47:42,700
Russian ships won't turn back.
421
00:47:42,820 --> 00:47:46,060
They will be on the Bosphorus in the first violation action.
422
00:47:46,440 --> 00:47:56,080
If you make just one move without our knowledge, we bomb your ships before Abdülhamit.
423
00:47:57,040 --> 00:48:04,120
While Sultan Abdülhamit is sitting in his palace, he plays off the two big state here.
424
00:48:05,840 --> 00:48:07,840
And you let his tricks.
425
00:48:13,240 --> 00:48:18,260
- You must be knowing the incidents. - I know the Armenian riot happened by the provoke ...
426
00:48:18,260 --> 00:48:20,780
...of Andland and Russia.
427
00:48:21,820 --> 00:48:28,620
However much I try to keep my Greek community, there are people who believe in those lies, your Majesty
428
00:48:29,840 --> 00:48:33,860
We need your loyalty to our State more than ever.
429
00:48:34,000 --> 00:48:36,600
Otoman is our State, your Majesty.
430
00:48:36,860 --> 00:48:41,220
You appointed me for this mission. I don't betray you.
431
00:48:42,280 --> 00:48:44,680
I wish Patriarch İzmirliyan would be like you.
432
00:48:45,100 --> 00:48:51,280
- But he chose to betray. - However much they write that he was burnt...
433
00:48:51,440 --> 00:48:54,480
...I don't think you can do this, your Majesty.
434
00:48:55,620 --> 00:48:59,080
- I know you. - I called you here because you know us.
435
00:48:59,780 --> 00:49:03,500
I appoint you as the deputy of Armenian Patriach.
436
00:49:04,100 --> 00:49:08,480
Untill Armaninas vote in their community, you will handle the situation.
437
00:49:09,000 --> 00:49:15,700
-Yes, your Majesty. - And the sainthood position in the Christianity.
438
00:49:16,660 --> 00:49:22,140
- What is that, Patriarch Efendi? - We declare the nobles of our religion as a saint after they die.
439
00:49:22,600 --> 00:49:30,960
- But they have to die in suffer. - Then you will tell them that we declare İzmirliyan as saint.
440
00:49:31,420 --> 00:49:36,180
But that man did so many bad things during his life. How can he be saint.
441
00:49:36,420 --> 00:49:41,920
We have the necessary reasons. Didn't you say he must die in pain?
442
00:49:42,240 --> 00:49:45,120
Peoplel know that İzmirliyan died that way.
443
00:49:46,120 --> 00:49:51,140
But it isn't enough. He should show miracles after he die.
444
00:49:52,980 --> 00:49:54,980
Don't worry about that.
445
00:49:56,200 --> 00:50:04,420
- This move will rescue our State from this situation. - If you think so, we have to obey your command.
446
00:50:04,720 --> 00:50:07,500
I will declare what you want.
447
00:50:24,740 --> 00:50:26,480
Guys.
448
00:50:30,420 --> 00:50:35,520
How could you give that statement that I didn't make to the newspaper without my knowledge?
449
00:50:35,840 --> 00:50:41,120
Mahmut Pasha, leave those old fear and this mind.
450
00:50:41,580 --> 00:50:46,680
- Trust us. Everything will be god again. - Are you crazy?
451
00:50:47,500 --> 00:50:52,840
Allegedly I told that we will slaughter the Armenian demonstrators as the government.
452
00:50:53,340 --> 00:51:02,400
Are you crazy? Abdülhamit would carve me like a wooden after reading the news.
453
00:51:02,480 --> 00:51:04,120
Don't worry.
454
00:51:05,360 --> 00:51:10,640
England is coming for invading with the whole world.
455
00:51:11,380 --> 00:51:16,500
- Abdülhamit can't do anything to you. - Are you gone mad?
456
00:51:17,820 --> 00:51:21,500
What a cruel men you are.
457
00:51:22,880 --> 00:51:29,580
You put me in a cage on a lion. And you are watching me right now.
458
00:51:31,240 --> 00:51:34,840
But you don't know Mahmut Pasha.
459
00:51:35,840 --> 00:51:41,640
I will go and report this Patriarch feeding himself here.
460
00:51:42,720 --> 00:51:46,580
And Armenians who feel cheated reaid here and kill you all.
461
00:51:46,580 --> 00:51:48,580
Enough Mahmut Pasha!
462
00:51:55,760 --> 00:52:02,860
- Sit down here and let us talk. - Mahmut Pahsa. Mr. Zaharoff is right. Please have a sit.
463
00:52:07,360 --> 00:52:10,440
We didn't want to put you in a hard sitution.
464
00:52:11,180 --> 00:52:18,300
Thanks to your this statement we could write that the demonstrators will be scattered by the government.
465
00:52:18,800 --> 00:52:22,200
Even those who doesn't support the riot joined them.
466
00:52:26,080 --> 00:52:30,240
What about me? I am got stucked between two sides.
467
00:52:30,820 --> 00:52:35,380
- Abdülhamit wants me to refute my speech. - Yes, we know.
468
00:52:35,940 --> 00:52:41,320
- You invited the journalists to the palace. -I haven't refuted my speech yet, Mr. Herzl.
469
00:52:42,280 --> 00:52:44,280
That news...
470
00:52:45,240 --> 00:52:48,840
- ...will never be refuted. - Mr. Zaharoff...
471
00:52:49,700 --> 00:52:54,780
...it is easy for you to hide at hte bottom of a cave and command to the people on streets.
472
00:52:55,800 --> 00:53:01,280
- All and all I am in danger not you. - No bargain, Mahmut Pasha.
473
00:53:02,100 --> 00:53:11,000
You will tell the journalists that you will declare the goverment vild manner again and harsher.
474
00:53:11,780 --> 00:53:17,420
Otherwise, maybe we are dead but you...
475
00:53:18,840 --> 00:53:21,440
...are definetely dead.
476
00:53:30,440 --> 00:53:34,280
It lats too long and we haven't get anything yet.
477
00:53:35,160 --> 00:53:37,400
Be calm.
478
00:53:39,720 --> 00:53:44,580
When that case is opened, we will get a power I couldn't even dream before.
479
00:53:46,120 --> 00:53:50,660
If England doesn't bring their fleet, we can't get anything.
480
00:53:51,540 --> 00:53:55,880
- There is no use of thta money in the case. - Money isn't important.
481
00:53:56,300 --> 00:53:59,380
Money will be sent to Herzl for the Bank.
482
00:54:00,180 --> 00:54:04,440
But if we get the names of Indian Muslims in the case..
483
00:54:04,660 --> 00:54:08,700
...then we can make the bargain we want with the England.
484
00:54:11,020 --> 00:54:16,120
- I am going downstairs. - Wait, bandidts are everywhere.
485
00:54:17,620 --> 00:54:22,820
I have to find the case. Be calm, don't worry. Wait here for me.
486
00:54:29,080 --> 00:54:34,820
You stand all of that struggle, you must have a good gain.
487
00:54:36,400 --> 00:54:40,520
I don't even care about money, position or women.
488
00:54:41,700 --> 00:54:45,080
I am fed with blood and death. I live long as I kill.
489
00:54:45,620 --> 00:54:47,620
It's a kind of style too.
490
00:54:59,060 --> 00:55:03,240
Who do you think you are? Do you think I am dieing from your love?
491
00:55:03,660 --> 00:55:07,940
Your father would kill me. I shouldn't be your wife.
492
00:55:14,840 --> 00:55:16,840
Just like my mother made.
493
00:55:18,720 --> 00:55:23,760
But, only you can rescue me from this hell.
494
00:55:25,520 --> 00:55:28,520
You are only cure of my trouble.
495
00:56:00,900 --> 00:56:04,500
Girl what did you do? Makbule!
496
00:56:04,740 --> 00:56:06,980
Call the doctor now.
497
00:56:07,740 --> 00:56:09,740
What did you do?
498
00:56:29,180 --> 00:56:33,500
You said that you want to his Majesty.
499
00:56:34,960 --> 00:56:37,440
Yes, it's urgent if it is possible.
500
00:56:39,340 --> 00:56:44,660
- Did you come to present your new conditions? - No, I came to apologise.
501
00:56:45,080 --> 00:56:47,380
I want to se him now it is possible.
502
00:56:47,920 --> 00:56:51,540
Unfortunately, his Majesty is very busy.
503
00:56:52,060 --> 00:56:57,140
- Besides, I can't see your clerks near you. - My clercks?
504
00:56:58,680 --> 00:57:03,620
Up until now we have met with you without your clercks accordingly our sincerety.
505
00:57:03,980 --> 00:57:09,760
But time has changed, first you should bring your clerks with you.
506
00:57:10,320 --> 00:57:14,160
- The whole meeting will be recorded. - I can call right now.
507
00:57:14,620 --> 00:57:19,660
- You don't need to be in a hurry. - But I think I need to Pasha, please.
508
00:57:22,360 --> 00:57:26,440
Unfortunately, but wait. I was readin this book.
509
00:57:26,980 --> 00:57:30,800
It mentions about an incident at the time of Köprülü Mehmet Pasha.
510
00:57:31,420 --> 00:57:33,420
About what?
511
00:57:33,840 --> 00:57:41,100
Köprülü Pasha who hears that a French spy is communicating with French ciphered, calls him.
512
00:57:42,100 --> 00:57:46,620
He says he doesn't do something like that, he is beaten.
513
00:57:47,600 --> 00:57:50,900
And then he is closed in the 7-Tower Dungeons.
514
00:57:52,680 --> 00:57:54,680
Read it.
515
00:58:10,400 --> 00:58:14,900
You are the one who cause me to break my oath, Master Asım.
516
00:58:17,700 --> 00:58:22,000
Oath is kept for justice.
517
00:58:24,760 --> 00:58:31,060
But the one who causes you to break is the crualty of the tyrant.
518
00:59:24,360 --> 00:59:29,480
Welcome Storms, there is something to you. Are you ready?
519
00:59:29,880 --> 00:59:33,960
We are ready to blow where God wishes, Ferman Agha.
520
00:59:33,960 --> 00:59:39,620
- We are ready but what is the reason? - We want peace in our home.
521
00:59:39,880 --> 00:59:48,520
But they don't stop. The Armeanian bandits take all the louses and wastrels and comes here.
522
00:59:48,820 --> 00:59:53,020
And the Crusader Aghas are provoking them.
523
00:59:53,340 --> 01:00:00,440
The danger is bigger now. They are neigbours and friends of ours but they are coming for battle.
524
01:00:02,380 --> 01:00:06,740
We don't know from where they will come.
525
01:00:07,220 --> 01:00:12,060
But our religion, our khalifa and our state is in danger.
526
01:00:12,700 --> 01:00:15,220
Just show us where to blow agha.
527
01:00:17,620 --> 01:00:21,860
Good, the Armenian demonstrations are going well in the Capital.
528
01:00:22,180 --> 01:00:26,500
The matters in the Capital flammes from the Anatolia.
529
01:00:27,020 --> 01:00:31,820
- Anatolia, yes it will be its turn soon. - Herzl.
530
01:00:33,060 --> 01:00:39,320
You zionist Jews always complains about the cruelty.
531
01:00:40,700 --> 01:00:46,920
- But I've never see that you rise against. - We are the head of the battle not the servant.
532
01:00:55,920 --> 01:01:00,420
The wind turned back guys. We stop blowing the fire.
533
01:01:03,660 --> 01:01:07,980
Abdülhamit check the English Queen.
534
01:01:09,900 --> 01:01:13,160
We are about to be checkmated, guys.
535
01:01:13,340 --> 01:01:16,820
I am not good at chess Sara. Say it directly.
536
01:01:17,220 --> 01:01:19,220
The Bank Raid is about to end.
537
01:01:19,780 --> 01:01:24,140
- We are taking back. - Why is that?
538
01:01:24,520 --> 01:01:29,080
The Queen is in her deathbed. And his life is up to Abdülhamit.
539
01:01:31,980 --> 01:01:37,740
If Abdülhamit holds the Queen's nose, we can't breath.
540
01:01:39,160 --> 01:01:43,060
- Everything is over. - What are you talking about?
541
01:01:43,520 --> 01:01:47,300
Will all of the games be in vain? I don't care netiher England nor the Queen.
542
01:01:47,300 --> 01:01:50,420
- I want Israel. - Come on Herzl.
543
01:01:50,920 --> 01:01:56,200
You aren't the boy in the toy store. It is about England.
544
01:01:56,600 --> 01:02:01,640
- And the honour of Englan is the Queen. - A woman who can't stand on her own feet...
545
01:02:02,060 --> 01:02:05,660
....she can't be neither my honour nor my issue Sara. You know what is my issue.
546
01:02:06,060 --> 01:02:08,060
Money, the Bank and Israel.
547
01:02:09,140 --> 01:02:14,420
Everybody start acting on their own. I will make my own move too.
548
01:02:20,620 --> 01:02:23,460
- What is his move? - I don't know.
549
01:02:26,820 --> 01:02:30,400
History is a science of lies , Sara.
550
01:02:32,760 --> 01:02:35,820
Zionist Theodor Herzl.
551
01:02:37,080 --> 01:02:43,000
You can't imagine how they will show him like an important person. Poor!
552
01:02:44,860 --> 01:02:49,860
People want story and we are telling, Zaharoff.
553
01:03:02,600 --> 01:03:05,920
- My God! - What are you seeing?
554
01:03:06,160 --> 01:03:11,660
Patriarch İzmirliyan. He is on the wall like he is alive.
555
01:03:13,900 --> 01:03:19,240
Show İzmirliyan's shadow's in the churchs.
556
01:03:20,800 --> 01:03:23,400
What we hop with this, your Majesty?
557
01:03:25,140 --> 01:03:27,140
Miracle.
558
01:03:36,300 --> 01:03:38,960
The case is abour to open. Go, call İram.
559
01:04:45,240 --> 01:04:49,200
- Stop! What are you doing here? - Looking for you.
560
01:05:02,100 --> 01:05:06,160
My prince, please have a sit.
561
01:05:06,900 --> 01:05:10,840
His Majesty said something Pasha. I can't stop thinking.
562
01:05:12,300 --> 01:05:17,900
- What happened, my prince? - Make or break.
563
01:05:20,600 --> 01:05:26,360
He imply, but it isn't about you. It is about Abdülkadir effendi.
564
01:05:26,640 --> 01:05:32,600
Pasha, I know the mission was given to my brother but I want to go.
565
01:05:33,320 --> 01:05:41,200
I want to go to stop Armenian revolt. If I can't, I want to give my life on this way.
566
01:05:43,140 --> 01:05:48,740
My prince, as you know even if you have the necessary position, you are a student.
567
01:05:49,200 --> 01:05:52,040
And your teachers in your school are responsible from you.
568
01:05:52,960 --> 01:05:57,200
I know pasha but my brother doesn't want to go.
569
01:05:58,700 --> 01:06:05,740
It is his test. But if his Majesty wanted you to go, he wouold have said another way.
570
01:06:06,520 --> 01:06:08,520
Don't worry.
571
01:06:14,040 --> 01:06:16,340
My trouble is great, Abdülkadir.
572
01:06:17,060 --> 01:06:21,360
I would walk with you but I like running toward the matter at the time of despair.
573
01:06:21,680 --> 01:06:24,420
- What happend Sabahattin? - I am getting married.
574
01:06:28,300 --> 01:06:33,080
- Is that running toward the matter? - You can say I escape running.
575
01:06:33,360 --> 01:06:37,420
My mother wants it. But Makbule will never be my wife.
576
01:06:38,700 --> 01:06:43,480
Anyway, I will solve it someway but what will you do?
577
01:06:45,800 --> 01:06:51,000
- We talked about it. I won't go. - I think you should go, brother.
578
01:06:52,280 --> 01:06:55,880
You didn't thin it isn't true, what has changed your mind?
579
01:06:56,500 --> 01:07:02,580
After talking to mother,I understood that there is no use standing against them in vain.
580
01:07:02,820 --> 01:07:07,260
What will happen if you don't go? Can't his Majesty command to one of his pashas?
581
01:07:08,160 --> 01:07:13,340
- I think you should go, brother. - I don't stand against freedom-lovers, Sabahattin.
582
01:07:13,960 --> 01:07:15,960
You know that.
583
01:07:21,820 --> 01:07:24,280
Come on.
584
01:07:47,240 --> 01:07:49,720
- Ahsen. - Ömer.
585
01:07:56,140 --> 01:08:00,640
- Where is Patriarch İzmirliyan Effendi? - They burnt him.
586
01:08:00,920 --> 01:08:04,740
But he said to me in my dream to come to the church.
587
01:08:08,520 --> 01:08:10,520
Oh my Saint Effendi!
588
01:08:13,760 --> 01:08:17,220
I am greteful to you for accepting me in your presence , your Majesty.
589
01:08:18,060 --> 01:08:21,740
- What is your reason to visit? - Queen Victoria.
590
01:08:22,420 --> 01:08:25,240
- She is in a difficult condition. - Is she?
591
01:08:26,200 --> 01:08:29,100
- What is that? - She couldn't wake up this morning.
592
01:08:29,279 --> 01:08:31,279
She must be very tired.
593
01:08:31,880 --> 01:08:38,600
Being busy with other State's home affairs tires.
594
01:08:38,680 --> 01:08:41,399
We believe that you can find a solution.
595
01:08:41,640 --> 01:08:48,840
There is a news on the newspaper that a company named "the Capital" launched a medicine.
596
01:08:49,399 --> 01:08:52,700
- But we couldn't find that company. - Maybe...
597
01:08:53,680 --> 01:09:03,040
...there are more different methods than you in these lands where Ibn-i Sina lived.
598
01:09:03,700 --> 01:09:07,279
And if the name of the company is "the Capital"...
599
01:09:09,319 --> 01:09:13,880
But you should keep the Queen away from the activities can tire her.
600
01:09:15,340 --> 01:09:18,240
You will keep your hand away.
601
01:09:19,180 --> 01:09:21,460
Or the rest of the sleep is death.
602
01:09:22,100 --> 01:09:25,800
- I don't know what to say. - I will tell and you will obey.
603
01:09:26,640 --> 01:09:30,180
The raid will be over. The hostages will be released.
604
01:09:30,899 --> 01:09:35,439
Your ships will turn back where they come from. Street demonstarations will be over.
605
01:09:35,819 --> 01:09:44,460
- Yes your Majesty but Armenian demonstarions is not... -Y ou accept that you have a influence in the Bank Raid?
606
01:09:45,220 --> 01:09:47,040
Write it.
607
01:09:49,880 --> 01:09:53,899
You finish the raid, we can handle the demonstrations.
608
01:09:54,900 --> 01:09:56,900
Sign the minute.
609
01:10:15,420 --> 01:10:17,420
When the incident is over...
610
01:10:18,360 --> 01:10:21,680
...you will report London that you quit your job.
611
01:10:31,200 --> 01:10:35,860
I swear on Jeasus, my father saw İzmirliyan in the Church.
612
01:10:35,860 --> 01:10:37,380
So did my grand father.
613
01:10:37,380 --> 01:10:43,220
- He appeared on a wall then he disapperaed. - I understood that he was a saint when he was alive.
614
01:10:43,360 --> 01:10:46,720
He showed the right way to my husband.
615
01:10:55,840 --> 01:11:02,420
Ladies and Gentlemen, after the deceased Patriarch İzmirliyan,...
616
01:11:02,780 --> 01:11:08,200
...Abdülhamit appointed Greek Patriarch as a deputy Patriarch untill you shoose the new one.
617
01:11:16,280 --> 01:11:20,420
Greek Patriarch will hold an open area ceramony.
618
01:11:20,800 --> 01:11:28,560
He will declared deceased İzmirliyan Effendi as saint as well as bwing together with you.
619
01:11:32,020 --> 01:11:35,360
Patriarch İzmitliyan's reputation will be given back.
620
01:11:47,320 --> 01:11:52,380
Your Majesty, journalist has arrived upon the invitation of Mahmut Pasha.
621
01:11:53,980 --> 01:11:57,720
Be near him, chech what he is saying.
622
01:11:59,460 --> 01:12:02,420
Your Majesty, do you think Mahmut Pasha really told that things?
623
01:12:03,680 --> 01:12:07,040
After everybody reads it, it isn't important what he told.
624
01:12:07,480 --> 01:12:10,340
The important one is that if he will refute or not.
625
01:12:12,980 --> 01:12:18,140
Your Majesty, Burhanettin Effendi desires to go to Armenian region.
626
01:12:18,440 --> 01:12:23,340
- What about Abdül Kadir effendi? - I don't think so.
627
01:12:29,260 --> 01:12:33,580
If he escapes at a time his state needs him...
628
01:12:34,240 --> 01:12:38,400
...he can't find his state near him when he need.
629
01:12:40,400 --> 01:12:46,700
Don't talk to Abdülkadir Effendi, if he goes, he stays as our prince.
630
01:12:47,680 --> 01:12:49,680
If he doesn't...
631
01:12:50,160 --> 01:12:52,920
...we delete him from the state book.
632
01:13:03,540 --> 01:13:07,820
- How is she? - Not good. The heat affected her veins.
633
01:13:07,940 --> 01:13:09,940
We should be careful.
634
01:13:18,980 --> 01:13:23,900
- Daughter, do you need something? - My mother.
635
01:13:24,320 --> 01:13:27,420
- Yes. - I sent message to my mother.
636
01:13:28,060 --> 01:13:31,180
She was coming from Caucaus with my brother.
637
01:13:34,140 --> 01:13:38,100
In these times, she stays with my relatives in Eyüp.
638
01:13:38,640 --> 01:13:40,920
I really want to see her.
639
01:13:42,060 --> 01:13:45,240
Don't worry daughter, I wil bring her here.
640
01:13:47,460 --> 01:13:52,100
Find Makbule's family and bring them to the palace. Hurry up.
641
01:14:03,940 --> 01:14:07,360
Here the watcher of the decapitator.
642
01:14:13,580 --> 01:14:16,060
Where are you Sabahattin?
643
01:14:30,700 --> 01:14:32,920
Pasha, shall we start?
644
01:14:34,480 --> 01:14:38,620
Abdülkadir, will you or not?
645
01:15:01,300 --> 01:15:03,060
Friends,...
646
01:15:04,080 --> 01:15:06,080
...welcome all.
647
01:15:08,540 --> 01:15:10,540
I salute you.
648
01:15:13,180 --> 01:15:17,840
The reason why we invited you here is that...
649
01:15:19,540 --> 01:15:21,180
...that...
650
01:15:24,240 --> 01:15:29,300
It is true that our state is going through a hard condition.
651
01:15:30,740 --> 01:15:35,260
- There are some troubles and... - Pasha!
652
01:15:37,360 --> 01:15:39,120
This country...
653
01:15:40,040 --> 01:15:41,820
This country...
654
01:15:42,260 --> 01:15:46,860
In this hard conditions our country in...
655
01:15:48,880 --> 01:15:51,380
- ... in this disorder... - Pasha.
656
01:15:52,160 --> 01:15:55,500
Before all of those words, we all wonder only one thing.
657
01:15:56,340 --> 01:16:00,480
It is talked that Ottoman will quell this riot by using force.
658
01:16:01,260 --> 01:16:03,260
You told that.
659
01:16:11,020 --> 01:16:16,040
Yes, on a newspaper...
660
01:16:17,780 --> 01:16:21,620
...that I will talk about the freedom of thoughts of the newspapers later...
661
01:16:22,240 --> 01:16:27,580
- I hope we will talk about that later. - Pasha.
662
01:16:28,640 --> 01:16:33,420
Did you say those words on the newspaper or not?
663
01:16:35,620 --> 01:16:43,200
Gentleman, aren't you a lawyer? I really wonder the reason for your interest for this matter.
664
01:16:43,500 --> 01:16:47,800
Mahmut Pasha, leave aside useless argument and give your statement.
665
01:16:50,040 --> 01:16:55,360
Alright, when it comes to the speech on the newspaper.
666
01:16:56,280 --> 01:16:59,940
I want to say that...
667
01:17:06,360 --> 01:17:08,160
I want to...
668
01:17:09,220 --> 01:17:16,220
All of the statements on the newspaper are tolally a lie.
669
01:17:16,840 --> 01:17:21,680
All of those who think they are making journalism...
670
01:17:23,340 --> 01:17:27,680
with those slanders are the offscourings of the profession.
671
01:17:28,240 --> 01:17:36,740
Those people who wrote and declared that I made this kind os speech...
672
01:17:37,260 --> 01:17:40,020
...are not something else but an ignoble.
673
01:17:46,140 --> 01:17:47,980
Our state...
674
01:17:48,940 --> 01:17:52,080
...has never thought to take a military measurement.
675
01:17:54,160 --> 01:18:00,000
Ottoman State has always hugged Armenian citizens with affection...
676
01:18:00,320 --> 01:18:03,860
....and it always continue to be near them.
677
01:18:04,660 --> 01:18:09,920
The ones who make journalism with those false news...
678
01:18:10,440 --> 01:18:17,340
...have to disclaim that urgently and declare the truth to the people.
679
01:18:18,320 --> 01:18:21,940
I want to state again that I don't have nothing to do with those false news...
680
01:18:22,520 --> 01:18:24,880
...and thank you all for coming.
681
01:18:30,460 --> 01:18:32,460
Tahsin Pasha.
682
01:18:46,380 --> 01:18:48,380
Come in.
683
01:18:51,700 --> 01:18:56,100
Where were you son? I would have to accep the speech.
684
01:18:56,100 --> 01:19:00,340
- I could hardly come father. - Let me kiss you.
685
01:19:00,580 --> 01:19:06,940
- Well done. You managed to convince Abdülkadir. - Unfortunately I couldn't.
686
01:19:07,400 --> 01:19:09,400
- You couldn't? - I couldn't.
687
01:19:11,880 --> 01:19:17,840
- I know what to do if you weren't from my blood. - Father you will pull off my ear.
688
01:19:20,680 --> 01:19:28,560
- Then why did you signed me like you convinced him? - Father I couldn't convince but thought maybe you can
689
01:19:29,040 --> 01:19:31,940
- I took initiative. - You trusted in me.
690
01:19:32,200 --> 01:19:35,680
- I trusted in you. - I can convince.
691
01:19:35,940 --> 01:19:41,880
If I can't I will die then. You will be fatherless, then you can take initiative.
692
01:19:42,040 --> 01:19:44,840
You will see when it is your duty to bring home the bacon.
693
01:19:44,860 --> 01:19:51,020
I don't understand father. Why we want Abdülkadir to go there?
694
01:19:51,100 --> 01:19:56,560
We want but I can't tell you. Because you try to change my mind.
695
01:19:58,720 --> 01:20:01,000
I can convince Abdülkadir.
696
01:20:02,080 --> 01:20:06,080
The last favour for you. Did you collect your due from Abdülkadir?
697
01:20:06,080 --> 01:20:10,460
- I didn't. - Do it then my stupid son.
698
01:20:17,000 --> 01:20:18,680
Do it.
699
01:20:28,460 --> 01:20:32,660
- Sultana how is my daughter's healt? - Not so good.
700
01:20:33,660 --> 01:20:39,240
- Oh my unluck daughter. - Our doctors don't say so much but we have to be cautious.
701
01:20:40,140 --> 01:20:44,880
- We did everything necessary. - Thank you so much.
702
01:20:45,500 --> 01:20:49,120
- Sultana, how did it happen? - Accident.
703
01:20:50,220 --> 01:20:52,220
You can see your daughter.
704
01:21:00,180 --> 01:21:01,800
Come in.
705
01:21:07,740 --> 01:21:09,480
My daughter.
706
01:21:10,940 --> 01:21:14,700
No lean back. Oh my dear daughter.
707
01:21:15,340 --> 01:21:21,420
- Would we meet again like this? - Mother, don't worry. I am okay.
708
01:21:21,920 --> 01:21:24,600
I am glad you came. I miss you so much.
709
01:21:26,960 --> 01:21:30,000
- Welcome. - Thank you.
710
01:21:30,420 --> 01:21:33,480
- How is your health? - I am okay, thank God.
711
01:21:35,300 --> 01:21:37,720
How did it happen daughter?
712
01:21:38,980 --> 01:21:40,980
ı did it myself.
713
01:21:41,900 --> 01:21:44,680
They will make me get married with Pasha's son.
714
01:21:45,340 --> 01:21:47,640
What did you say?
715
01:21:49,240 --> 01:21:53,500
I thought they weren't serious but even my dowery is ready.
716
01:21:53,980 --> 01:22:00,460
The matter is really serious. I couldn't bear and burnt myself with the water.
717
01:22:01,240 --> 01:22:03,940
I couldn't find another solution to see you.
718
01:22:05,160 --> 01:22:08,880
What can we do? We have to find something to do.
719
01:22:09,720 --> 01:22:14,540
- Who can help us. - There is someone called Mehmet Pasha.
720
01:22:15,300 --> 01:22:21,080
When I was sick, he waited for me at the hospital. I heard it later.
721
01:22:21,560 --> 01:22:25,100
- Find him and tell everything. - Okay, don't worry.
722
01:22:26,300 --> 01:22:34,100
Mehmet Pasha is Bidar Sultana's brother. He will tell her. Anybody but she can't help us.
723
01:22:40,260 --> 01:22:42,260
Mother.
724
01:22:45,260 --> 01:22:49,900
Why did you come into my poor world? Why did you break my peace Ahsen?
725
01:22:50,980 --> 01:22:55,700
- What are you looking for? Will you say something? - No, I thought I heard something.
726
01:22:56,260 --> 01:23:00,720
Your tongue doesn't speak, but your heart? Doesn't it say something, Ömer?
727
01:23:01,840 --> 01:23:06,140
I don't have strenght to see your beauty Ahsen. Don't stay close to me.
728
01:23:07,040 --> 01:23:11,580
- The fire in my heart hurls sparkles. - My heart is open Ömer.
729
01:23:12,280 --> 01:23:15,540
Lean and look at it if you want. I don't have neither a gun nor a trap.
730
01:23:16,200 --> 01:23:19,120
My love, come whenever you want.
731
01:23:20,160 --> 01:23:23,020
- Ahsen. - Yes Ömer.
732
01:23:24,820 --> 01:23:29,700
Your religion will be your state, your nationality and your love will be your state.
733
01:23:30,560 --> 01:23:32,560
You won't have any other love.
734
01:23:33,440 --> 01:23:36,160
You won't let anything get into your heart.
735
01:23:41,700 --> 01:23:45,800
Go upstairs. If they realise you are absent, they come here.
736
01:23:48,220 --> 01:23:50,140
Alright.
737
01:23:58,620 --> 01:24:02,560
Patriarch Effendi, you don't play trick, do you?
738
01:24:03,480 --> 01:24:05,980
I am an arms dealer.
739
01:24:06,420 --> 01:24:10,740
But it is not good if you play trick. You are a man of God.
740
01:24:10,820 --> 01:24:13,460
God sees me, I can't.
741
01:24:22,260 --> 01:24:25,920
Do you see the Patriarch for the first time?
742
01:24:27,200 --> 01:24:29,340
Everybody is talking about Patriarch Effendi
743
01:24:30,040 --> 01:24:34,660
Poor him. He is a burnt corpse.
744
01:24:35,180 --> 01:24:41,620
No, Mr. Zaharoff not like that. A lot of people say that they see Patriarch Effendi.
745
01:24:42,260 --> 01:24:46,360
In the church, in the inn, in the hammam.
746
01:24:46,820 --> 01:24:49,100
They say he is a seint.
747
01:24:50,140 --> 01:24:51,760
He?
748
01:24:52,660 --> 01:25:00,260
The Greek Patriarch is about to declare İzmirliyan Effendi as a saint.
749
01:25:01,740 --> 01:25:05,400
He thinks of making an open air ceramonty at night.
750
01:25:11,560 --> 01:25:15,420
A night ceramony is made for us. I have to be there.
751
01:25:15,720 --> 01:25:21,600
- But if you reval yourself you can be the miracle itself. - Everything is possible if God wishes.
752
01:25:23,720 --> 01:25:25,480
He says miracle.
753
01:25:26,320 --> 01:25:34,220
You won't go and show yourself there. Don't try to exploit that sait matter.
754
01:25:34,220 --> 01:25:39,940
I burn you. If they realise you are alive, you spoil everything we did.
755
01:25:52,960 --> 01:25:55,860
Why did you call me my dear Lord?
756
01:25:58,080 --> 01:26:01,420
-The raid will be over. - But how?
757
01:26:02,000 --> 01:26:07,220
- But we were at the end. - You are at the and...
758
01:26:07,800 --> 01:26:12,200
...but Abdülhamit solve the issue. It is England's command.
759
01:26:12,700 --> 01:26:18,840
- Go and talk to people who join the raid. - The fate of the Queen is at the hands of Abdülhamit
760
01:26:50,560 --> 01:26:54,760
If mockingbird hadn't let the rose's thorn get into its heart...
761
01:26:55,740 --> 01:26:58,300
...would the rose beso much valuable?
762
01:27:03,280 --> 01:27:09,660
If şt hadn't been the teardrops of Ferhan who drilled the mountain for the sake of his Şirin...
763
01:27:11,560 --> 01:27:14,340
...would the whole world know him?
764
01:27:19,780 --> 01:27:22,400
Why do you look so sad, Sultana?
765
01:27:34,040 --> 01:27:38,460
The fire of the hell is a spring compared to the fire in my heart.
766
01:27:39,860 --> 01:27:41,860
Tell me your trouble, Sultana.
767
01:27:42,740 --> 01:27:45,840
I will do everything I can if here is something can do.
768
01:27:47,980 --> 01:27:50,340
The matter is Naime Sultana, pasha.
769
01:27:52,440 --> 01:27:54,840
Naime has feelings to you.
770
01:27:56,320 --> 01:28:01,740
I put the letter you gave me at her bedside.
771
01:28:03,000 --> 01:28:07,400
She thinks you have strongs feelings for her.
772
01:28:08,020 --> 01:28:10,460
What are you talking about Hatice Sultana?
773
01:28:12,460 --> 01:28:16,320
His Majesty knows the matter that way.
774
01:28:16,700 --> 01:28:20,340
He think you desire a wedding with Naime.
775
01:28:21,220 --> 01:28:25,680
Why did you do that? The answerer of that letter were you not Namime.
776
01:28:27,540 --> 01:28:30,300
I know but I...
777
01:28:30,860 --> 01:28:34,820
...wanted to see if you can fight for our love, pasha.
778
01:28:37,380 --> 01:28:39,620
I will fight Sultana.
779
01:28:40,780 --> 01:28:42,580
I will.
780
01:29:12,460 --> 01:29:14,460
I can't.
781
01:29:17,440 --> 01:29:19,220
My prince.
782
01:29:25,780 --> 01:29:29,380
Sabahattin told me that you throw your future into fire.
783
01:29:30,040 --> 01:29:34,720
- What fire pasha? - Abdülhamit his highness made an imply to you.
784
01:29:35,020 --> 01:29:38,560
But you told you wouldn't go. That's not passible.
785
01:29:40,620 --> 01:29:44,320
What is going on pasha? Both of you are very willing for me to go.
786
01:29:45,340 --> 01:29:49,680
We are my Prince. Just think.
787
01:29:52,540 --> 01:29:57,980
The sword is drawn aginst our state.
788
01:29:58,520 --> 01:30:04,100
Our state is waiting help from you. But you...
789
01:30:05,160 --> 01:30:11,140
How can you refuse going for help to our state and watch what is happening?
790
01:30:11,140 --> 01:30:15,020
Mahmut Pasha, leave these manners.
791
01:30:16,500 --> 01:30:18,240
I won't go.
792
01:30:25,340 --> 01:30:28,720
Alright. Don't go.
793
01:30:34,220 --> 01:30:38,240
Let Burhanettin Effendi go htere although it is not his authority.
794
01:30:38,340 --> 01:30:41,720
Let him take over every kind of danger. But you don't go.
795
01:30:43,000 --> 01:30:48,520
Then don't complaing that Abdülhamit his Highness gives more value to Burhanettin Effendi.
796
01:30:49,360 --> 01:30:51,840
Does Burhanettin go?
797
01:31:00,140 --> 01:31:08,120
Herzl I feel a deep sadness with my whole heart while looking at you.
798
01:31:09,080 --> 01:31:13,100
You weren't a person to be busy with these kind of issues.
799
01:31:13,700 --> 01:31:18,880
I am suffering because of my ideas but that's enough. I am a world-famous writer.
800
01:31:19,280 --> 01:31:26,540
- I know I involved in these isuues too much. - Knowing that you are aware of something is very good.
801
01:31:27,080 --> 01:31:30,720
You know I lost the whole saving of the Jewishes.
802
01:31:31,200 --> 01:31:34,080
I am afraid that the zionits will dismiss me from the leadership.
803
01:31:34,140 --> 01:31:38,240
Have you heard something about that?
804
01:31:39,020 --> 01:31:42,900
I mention only about the money you lost whoever asks about you.
805
01:31:42,980 --> 01:31:45,320
I don't say the rest.
806
01:31:46,040 --> 01:31:51,240
You can make a history as the first Jewwash out money in the stock market.
807
01:31:51,820 --> 01:31:53,900
I will get back everything I lost.
808
01:31:55,800 --> 01:31:57,800
I was in Yıldız today.
809
01:31:58,820 --> 01:32:02,280
Mahmut Pasha gathered the journalists and made a statement.
810
01:32:03,560 --> 01:32:07,080
- About the news on the newspaper. - What did he say?
811
01:32:07,340 --> 01:32:08,980
He said exactly:
812
01:32:09,020 --> 01:32:13,780
Those people who wrote and declared that I made this kind os speech...
813
01:32:14,180 --> 01:32:18,220
...are not something else but an ignoble.
814
01:32:19,880 --> 01:32:23,600
But sure don't take it as a personal insult.
815
01:32:29,900 --> 01:32:32,800
I hope you know what to do Mahmut Pasha.
816
01:32:48,800 --> 01:32:53,600
- It will end up. Empty the bank. - What are you talking about?
817
01:32:53,980 --> 01:32:57,420
I talked to English delegate. The decision is final.
818
01:32:59,040 --> 01:33:02,700
Look at me. I didn't come here with the comand of England.
819
01:33:03,160 --> 01:33:08,240
- And I don't retreat just because they want. - Mr. Parvus approved it.
820
01:33:09,120 --> 01:33:11,980
The bank will be emptied.
821
01:33:12,920 --> 01:33:16,980
Do you hear him? They rat out again. Don't you say something?
822
01:33:17,440 --> 01:33:20,800
I don't have something to do now. I accept what England says.
823
01:33:21,160 --> 01:33:28,500
The life of Armenians here will be protected. They will be enabled to tun back to their home safe and sound.
824
01:33:28,740 --> 01:33:33,260
- We will leave Ottoman state. - You haven't had another plan but escaping.
825
01:33:33,620 --> 01:33:38,920
No, it is possible. We can carry you with my speacial boath.
826
01:33:40,120 --> 01:33:42,960
I will talk about this matter to the Sultan.
827
01:33:45,160 --> 01:33:50,000
I am telling you both. Make the necessary preparation now. This matter will be over.
828
01:34:42,140 --> 01:34:47,500
Herzl, if you apply your these clever ideas to your real life...
829
01:34:47,540 --> 01:34:50,160
...maybe you can found a state.
830
01:35:00,880 --> 01:35:03,320
The second scene starts.
831
01:35:09,580 --> 01:35:12,320
Go and check the case room if they managed to open.
832
01:35:17,140 --> 01:35:20,560
Now it is becoming more enjoyable.
833
01:36:38,040 --> 01:36:42,080
I talked to the people in the bank. They accepted to end the raid.
834
01:36:44,340 --> 01:36:49,460
- It is good to hear that they pulled their mind. - But they have a condition.
835
01:36:49,960 --> 01:36:51,660
What is it?
836
01:36:51,920 --> 01:36:56,100
Because they think their life is in danger in the Capital...
837
01:36:56,620 --> 01:37:03,020
...they want to take refuge in France and go on trial there.
838
01:37:06,720 --> 01:37:11,260
If France make the fair decision, I accept.
839
01:37:11,940 --> 01:37:16,700
This agreement made us happy the most. Our Quuen's situation is getting bad.
840
01:37:17,180 --> 01:37:19,180
About this issue...
841
01:37:21,200 --> 01:37:23,600
We will make our part.
842
01:37:24,720 --> 01:37:28,440
We will find the company named the Capital. Don't worry.
843
01:37:29,220 --> 01:37:33,320
England is grateful to you, your Majesty Thank you.
844
01:37:33,600 --> 01:37:38,140
Please accept my gratitude in th name of English cizitens.
845
01:37:39,020 --> 01:37:41,840
- There is one last issue. - Yes.
846
01:37:41,940 --> 01:37:46,680
There is somebody named Hiram among the Armenian rebels in the Bank.
847
01:37:47,240 --> 01:37:51,120
However much the Armenian bandits accept the agreement,...
848
01:37:51,260 --> 01:37:56,800
...Hiram causing trouble. I want to inform you that we aren't responsible for whatever he does.
849
01:38:03,940 --> 01:38:05,880
Hiram.
850
01:38:14,680 --> 01:38:19,360
- Tell me why you are here. - Pasha, Makbule sent me.
851
01:38:20,020 --> 01:38:23,580
- We have a trouble. - What is it?
852
01:38:25,140 --> 01:38:29,720
- If there is anything we can do. Tell me. - Makbule had an accident.
853
01:38:30,000 --> 01:38:35,180
- What happened? - Hot syrup spilled on his arm.
854
01:38:35,880 --> 01:38:37,880
Sene Sultan called us.
855
01:38:39,800 --> 01:38:43,500
- May she get well. How is her health? - Thank God she is well.
856
01:38:43,860 --> 01:38:49,760
- But the real issue is not that. - What it is? Teel it then.
857
01:38:51,980 --> 01:38:56,040
Don't hesitate. Tell me what it is so that I can find a way.
858
01:38:57,680 --> 01:38:59,220
Pasha...
859
01:39:00,120 --> 01:39:02,120
Makbule is my fiancee.
860
01:39:04,180 --> 01:39:07,720
- What are you talking about? - It was some time ago.
861
01:39:08,020 --> 01:39:13,020
They came to take me into the army. They would bring me to a front line near Caucaus.
862
01:39:13,740 --> 01:39:15,740
Makbule hear that.
863
01:39:16,400 --> 01:39:21,180
She entered in the palace as a maid. And she told that I am her brother.
864
01:39:21,560 --> 01:39:27,180
As you know the brothers of the good servants in the palace aren't taken to the military service.
865
01:39:28,180 --> 01:39:33,960
We aren't brother and sister. She did something because she was afraid of my death there.
866
01:39:36,500 --> 01:39:40,860
What does it means escaping from the military? Aren't you this country's son?
867
01:39:41,000 --> 01:39:45,060
Pasha, I didn't know the matter. I heard it later.
868
01:39:46,020 --> 01:39:48,360
They didn't take me when I went there.
869
01:39:49,240 --> 01:39:51,320
If I had known, I wouldn have let Makbule.
870
01:39:51,780 --> 01:39:55,680
- Or I can pleasantly give my life for our homeland. - Enough.
871
01:39:56,360 --> 01:39:58,360
What do you want from me?
872
01:39:59,620 --> 01:40:03,080
Theyn want to make Makbule got married with a son of a pasha.
873
01:40:04,000 --> 01:40:08,120
She doesn't want this marriage. She is desperate.
874
01:40:09,680 --> 01:40:14,160
Makbule wishes you to tell this subject to Bidar Sultana.
875
01:40:30,460 --> 01:40:35,040
You can't convince me with the water in the well. Stop those seinthood tricks.
876
01:40:41,060 --> 01:40:44,500
Herzl! Did you make your move?
877
01:40:45,180 --> 01:40:49,060
The Bank raid is about to stop. But we will be the winner of this.
878
01:40:49,400 --> 01:40:51,400
I gave the necessary command to Hiram.
879
01:40:51,840 --> 01:40:57,020
He will go out from there with the money and the name lists of the Indian rebels.
880
01:41:01,360 --> 01:41:05,260
As soon as we get the list we can make every kind of bargaşn with England.
881
01:41:05,800 --> 01:41:07,800
Okay good.
882
01:41:08,400 --> 01:41:11,700
I heard amazing stories about Patriarch Effenid.
883
01:41:13,280 --> 01:41:17,160
Please close this subject. He will put on airs and escape.
884
01:41:17,580 --> 01:41:20,000
I am afraid that he will do something for the love of sainthood.
885
01:41:20,040 --> 01:41:24,560
He can't stay here anymore. Mahmut pasha revoked the speech on the newspaper.
886
01:41:24,740 --> 01:41:29,920
- The Armenian revolt can stop in any yime. - Oh Mahmut Pasha.
887
01:41:31,480 --> 01:41:36,360
- He reveald his side. He betrayed us. - I think we shouldn't exaggerate it more.
888
01:41:36,480 --> 01:41:40,800
- It is not a time to be busy with each other. - The matter is big enough Herzl.
889
01:41:41,320 --> 01:41:43,480
Mahmut Pasha plays a double game.
890
01:41:43,720 --> 01:41:48,860
The reason for all your failures is cristal clear now.
891
01:41:51,900 --> 01:41:53,900
Where are you going?
892
01:41:54,880 --> 01:42:00,720
Basil Zaharoff decided to dig Mahmut Pasha's grave.
893
01:42:01,820 --> 01:42:03,820
I am going to Abdülhamit.
894
01:42:05,860 --> 01:42:09,020
Patriarch Effendi open your eyes.
895
01:42:09,780 --> 01:42:12,140
And listen to Basil Zaharoff.
896
01:42:13,480 --> 01:42:17,720
Don't be fascinayed by that saithood issue and try to escape.
897
01:42:18,160 --> 01:42:23,820
I catch you and shoot you on your hed in front of your community.
898
01:42:42,180 --> 01:42:45,380
Mr. Zahroff.
899
01:42:46,160 --> 01:42:49,860
- Where are you going? - To Sultan Abdülhamit.
900
01:42:50,040 --> 01:42:53,900
Very god. You can dring a cup of coffee together.
901
01:42:55,140 --> 01:43:02,720
After I tell the guns you took from the boat, and the fire you burn...
902
01:43:03,260 --> 01:43:08,140
- ...I think his Majesty serve me something - But Mr. Zaharoff.
903
01:43:09,320 --> 01:43:12,800
Aren't we friend? Do you act your friends like that?
904
01:43:13,400 --> 01:43:18,200
You showed you side after revoking the speech on the newspaper, pasha.
905
01:43:18,860 --> 01:43:23,240
You are Basil Zaharoff's enemy for now on.
906
01:43:24,440 --> 01:43:26,240
Mr. Zaharoff.
907
01:43:27,200 --> 01:43:30,800
It has always been the difference between you and me.
908
01:43:31,960 --> 01:43:36,840
You are at two steps back. And I am always two step forward.
909
01:43:37,740 --> 01:43:40,080
Let me tell you something sincerely.
910
01:43:40,880 --> 01:43:48,240
- I love myself very much. - Sultan willl take the measure of your steps.
911
01:43:50,080 --> 01:43:54,780
But don't do that Mr. Zahroff I will tell you something...
912
01:43:55,400 --> 01:43:59,240
...that you will put you on your head desite wanting to crush me under your feet.
913
01:43:59,860 --> 01:44:05,560
- Shall we get in? - If you tell me stories...
914
01:44:06,160 --> 01:44:09,540
I kill you. Don't complain about that later.
915
01:44:10,040 --> 01:44:12,760
Please Mr. Zaharoff. This way.
916
01:44:21,580 --> 01:44:24,880
- Son is there something new? - We are digging your Majesty.
917
01:44:25,720 --> 01:44:27,720
But we couldn't...
918
01:44:31,540 --> 01:44:33,440
First your brother...
919
01:44:34,300 --> 01:44:36,000
...Hamza...
920
01:44:36,260 --> 01:44:39,240
...and now our son Ömer.
921
01:44:41,440 --> 01:44:46,740
Those traitors thirst for blood of our country's children.
922
01:44:50,760 --> 01:44:54,340
- Do you know Hiram. - I do, your Majesty.
923
01:44:55,180 --> 01:44:56,980
Soldier!
924
01:44:59,960 --> 01:45:01,740
Take this rifle.
925
01:45:02,460 --> 01:45:05,620
It has binoculars. Hiram must be at the bank.
926
01:45:06,240 --> 01:45:09,040
You will kill him wherevr you catch.
927
01:45:10,580 --> 01:45:14,140
- Count well the rotation of the wind. - Yes your Majesty.
928
01:45:15,300 --> 01:45:17,920
The bullet is a dangerous voyager, son.
929
01:45:18,760 --> 01:45:22,920
You can't know where the voyage ends. It can take an innocent person's life.
930
01:45:24,240 --> 01:45:26,240
It is easy to trigger it.
931
01:45:26,940 --> 01:45:29,700
The real issue is to rule the bullet.
932
01:45:31,460 --> 01:45:34,620
Practice first. Don't kill an innocent.
933
01:45:49,040 --> 01:45:51,380
His brother was a soldier in Söğüt.
934
01:45:52,900 --> 01:45:55,360
He reached the martyrdom.
935
01:45:56,080 --> 01:45:59,460
Her mother sent him after his brother.
936
01:46:02,240 --> 01:46:04,940
He sacrificed her one son for the state.
937
01:46:05,380 --> 01:46:07,940
But she doesn't hesitate sending the other.
938
01:46:08,340 --> 01:46:14,680
She gave half of her heart. And doesn't hesitate giving the other half.
939
01:46:16,580 --> 01:46:20,180
Just to protect our state ruling the centuries from crushing under the tyrants.
940
01:46:20,740 --> 01:46:23,540
Abdülkadir, my son...
941
01:46:25,780 --> 01:46:28,360
I want you to understand this story well.
942
01:46:29,920 --> 01:46:32,300
Understand it with your heart and soul.
943
01:46:43,020 --> 01:46:47,580
- Herzl where is the Patriarch? - I don't know he was here.
944
01:46:48,900 --> 01:46:51,720
- He was trapped. - What trap?
945
01:46:51,720 --> 01:46:55,780
He will reveal himself saying he is a saint and Abdülhamit will catch him.
946
01:46:56,240 --> 01:47:00,660
- He tinks he will be a saint. - Wonderful news.
947
01:47:01,260 --> 01:47:06,340
In fact ones who escape from us move in favour us without knowing.
948
01:47:08,560 --> 01:47:13,840
What is your plan Pasha? Either I will get calm or I will get totally mad.
949
01:47:14,040 --> 01:47:17,080
Mr. Zaharoff, Mr. Herzl...
950
01:47:17,500 --> 01:47:24,540
I revoked the statement on the paper saying that the government will end the reoke with blood.
951
01:47:24,660 --> 01:47:28,940
- You sopiled it. - On the contrary.
952
01:47:29,320 --> 01:47:35,400
English, French and even Russian will come to invade Ottoman State.
953
01:47:35,660 --> 01:47:38,140
- How? - Let me explain.
954
01:47:39,060 --> 01:47:44,120
Abdülhamit sent both of his princes to the demonstrations.
955
01:47:45,560 --> 01:47:49,880
Armenians will get calm when they see the princes near them.
956
01:47:50,280 --> 01:47:53,240
- This is in favour of them. - But...
957
01:47:54,300 --> 01:47:57,280
Patriarch effendi will go to the ceramony that night.
958
01:47:57,940 --> 01:48:02,580
When it is understod that Patriarch isn't dead, the demonstations will be over.
959
01:48:04,640 --> 01:48:06,440
Just think.
960
01:48:07,120 --> 01:48:12,100
Think it very well. The princes will go to the ceramony that night.
961
01:48:13,180 --> 01:48:17,540
Patriarch will appear there and declare his saintdom.
962
01:48:18,840 --> 01:48:21,700
Soldiers who see that will catch the Patriarch.
963
01:48:22,080 --> 01:48:25,140
And this account closes that way.
964
01:48:25,980 --> 01:48:28,260
- Allegedly! - Then.
965
01:48:28,960 --> 01:48:31,960
Then Mr. Zaharoff, just think.
966
01:48:32,760 --> 01:48:34,760
Think it well.
967
01:48:35,160 --> 01:48:39,120
If an Ottoman soldier sees Patriarch...
968
01:48:40,240 --> 01:48:43,700
If he sees and kills Patriarch...
969
01:48:44,560 --> 01:48:46,440
What happens then?
970
01:48:47,640 --> 01:48:51,940
- Wonderful. - Sure, it is wonderful.
971
01:48:52,620 --> 01:48:57,620
Armenians who see that their patriarch is killed, lynch the princes.
972
01:48:58,260 --> 01:49:01,380
Just like they did with the soldiers.
973
01:49:03,860 --> 01:49:07,700
Abdülhamit who learns that his princes were killed...
974
01:49:08,480 --> 01:49:12,080
...burn Armenians to the ground.
975
01:49:13,460 --> 01:49:16,260
Even a plant doesn't grow in that neighbourhood.
976
01:49:17,100 --> 01:49:24,600
- And here comes the Englishes. - You are the best one that I have met in my life.
977
01:49:24,720 --> 01:49:26,720
Ah thank you.
978
01:49:27,140 --> 01:49:32,660
With this plan Crusader Soul stands up and hit his killer punch sı harshly...
979
01:49:33,700 --> 01:49:35,960
Good bye my Khalifa!
980
01:49:37,300 --> 01:49:39,740
Very clever.
981
01:49:44,480 --> 01:49:49,980
- What happened to st. Patriarch İzmirliyan? - We are waiting.
982
01:49:50,740 --> 01:49:53,340
- When is the ceramony? - Tonight.
983
01:49:53,680 --> 01:49:57,620
I heard the Greek Patriarch give up declaring İzmirliyan as saint.
984
01:49:57,620 --> 01:50:02,400
- Why? - It is the story of our dreamer Armenians.
985
01:50:02,600 --> 01:50:06,900
- I haven't belived that İzmirliyan is a saint. - I think so.
986
01:50:06,960 --> 01:50:10,980
- He was a cheater. - I have to show myself before they stop believing me.
987
01:50:11,960 --> 01:50:14,180
Strike while the iron is hot.
988
01:50:19,100 --> 01:50:22,540
- What are you doing Patriarch Effendi? - My sheeps are waiting for me.
989
01:50:22,680 --> 01:50:25,520
- I am a saint. - Come here.
990
01:50:30,360 --> 01:50:32,020
Pasha!
991
01:50:32,760 --> 01:50:34,460
Sultana.
992
01:50:34,840 --> 01:50:39,600
- I hope you are fine, your healt is well. - Thank God I am fine.
993
01:50:40,480 --> 01:50:43,860
- I wanted to talk to you. - I am listening Pasha.
994
01:50:45,580 --> 01:50:47,580
That marriage matter.
995
01:50:48,660 --> 01:50:54,060
I mean, Sultana this issue is very complicated for me.
996
01:50:55,600 --> 01:51:00,320
What do you mean? Then why did you answer my letter?
997
01:51:00,780 --> 01:51:04,920
Why did you give me hope? I opened my soul to you with this letter.
998
01:51:05,640 --> 01:51:08,980
I showed my feeling and you answered.
999
01:51:10,020 --> 01:51:12,020
What is your problem?
1000
01:51:13,160 --> 01:51:14,880
But...
1001
01:51:38,720 --> 01:51:42,120
What happend brother, you look excited.
1002
01:51:43,340 --> 01:51:48,240
I don't want to hear but tell me, I hope there is nothing bad.
1003
01:51:48,240 --> 01:51:51,820
No sister. I don't know if it is good or bad.
1004
01:51:52,640 --> 01:51:57,500
- The matter is different. - WHat is it?
1005
01:51:58,200 --> 01:52:00,680
- Tell me. - Makbule.
1006
01:52:01,400 --> 01:52:05,780
- What happened to Makbule. - Hot syrup spilled on his arm, she's terribly wounded.
1007
01:52:06,360 --> 01:52:10,040
Oh my unlucky daughter. How is her health?
1008
01:52:10,240 --> 01:52:15,500
She is okay. Seniha Sultana called her family. Her brother and mother are with her.
1009
01:52:17,020 --> 01:52:19,020
Good idea.
1010
01:52:19,900 --> 01:52:23,540
- They must have fulfilled their longing. - Her brother came to me.
1011
01:52:26,120 --> 01:52:30,500
He isn't Makbule's brother. He is her fiance.
1012
01:52:32,440 --> 01:52:36,580
- What did you say Mehmet? - You herd me.
1013
01:52:36,960 --> 01:52:42,160
As he said Makbule planned that to prevernt him from going into the army.
1014
01:52:42,360 --> 01:52:46,440
She showed her fiance like her brother.
1015
01:52:50,300 --> 01:52:54,900
No, this is Seniha's game. She understood that she can't get rid of the marriage.
1016
01:52:54,920 --> 01:52:58,180
She find a way. Oh Seniha.
1017
01:52:58,980 --> 01:53:01,600
Don't you think I know your tricks?
1018
01:53:02,160 --> 01:53:05,900
I don't think so sister. I think he was right.
1019
01:53:07,620 --> 01:53:10,420
Then tell him that I want to talk to him.
1020
01:53:18,060 --> 01:53:20,980
- Father. - We are going to take the Bank back.
1021
01:53:21,520 --> 01:53:24,560
- Finish the preparations. - Yes sir.
1022
01:53:25,340 --> 01:53:27,040
Father.
1023
01:53:28,860 --> 01:53:32,040
There si something that I keep thinking.
1024
01:53:33,560 --> 01:53:36,900
I try to find a solutiıon...
1025
01:53:38,200 --> 01:53:40,560
...but I can. I want to tell you.
1026
01:53:41,560 --> 01:53:45,200
Tell me son. What is your problem?
1027
01:53:48,000 --> 01:53:52,240
His Majesty thinks that I want to get married with Naime Sultana.
1028
01:53:52,720 --> 01:53:56,180
The matter came to his Majesty totally different.
1029
01:53:57,700 --> 01:54:01,260
Besides, Naime Sultana wants this marriage too.
1030
01:54:03,360 --> 01:54:05,360
But I love Hatice.
1031
01:54:06,320 --> 01:54:09,060
I can't find my way in this junction, father.
1032
01:54:10,680 --> 01:54:14,160
Both of the ways are dark. I can't see the front.
1033
01:54:17,080 --> 01:54:18,760
My son...
1034
01:54:19,400 --> 01:54:21,200
...you have to choose one way.
1035
01:54:21,520 --> 01:54:28,440
Either you will turn back to your Sultan, leave your duties and get married with Hatice Sultana.
1036
01:54:29,440 --> 01:54:36,360
Or you will bury your love into your heart and get married with Naime.
1037
01:54:38,380 --> 01:54:40,920
And you will serve for your state.
1038
01:54:41,840 --> 01:54:45,020
You will continue to your duty as a good pasha.,
1039
01:54:46,160 --> 01:54:49,640
- But why, father? - Son.
1040
01:54:52,040 --> 01:54:56,580
If you are pasha and my son..
1041
01:54:57,040 --> 01:54:59,980
...and get married to Hatice Sultana, daughter of Murat Effendi...
1042
01:55:00,320 --> 01:55:06,820
...everyday they talk about you that you are in desire for enthroning Murat Effendi again.
1043
01:55:07,240 --> 01:55:10,540
They imply that you are planning to dethrone his Majesty.
1044
01:55:12,520 --> 01:55:14,760
And you can't stand that.
1045
01:55:16,600 --> 01:55:22,200
Who knows, maybe in future you try this even if you don't want.
1046
01:55:23,360 --> 01:55:27,680
But son, either you will turn your back to your Sultan...
1047
01:55:28,960 --> 01:55:30,960
...or be consent to your fate.
1048
01:55:45,200 --> 01:55:48,980
Tell me son. I heard you are Makbule's fiance.
1049
01:55:49,460 --> 01:55:55,440
- I want to hear it from you. -Sultana,we have loved each other since we were a child
1050
01:55:55,780 --> 01:56:03,320
We would get married. May God be my witness that my only wish is to make Makbule happy.
1051
01:56:03,920 --> 01:56:08,240
But they called us to the military service.
1052
01:56:09,080 --> 01:56:12,460
Makbule was anxious. She planned something.
1053
01:56:13,180 --> 01:56:18,620
I would go into the army. It is a civic duty.
1054
01:56:19,240 --> 01:56:22,520
- Then... - Okay, that's enough.
1055
01:56:24,320 --> 01:56:26,620
Did Seniha Sultana send you?
1056
01:56:27,800 --> 01:56:37,440
- Forgive me Sulana but I don't understand. - Son, wherever you came from, go right there.
1057
01:56:39,100 --> 01:56:41,100
As you wish Sultana.
1058
01:56:49,420 --> 01:56:51,420
Come dear.
1059
01:56:56,720 --> 01:56:58,960
What happened daughter? Why are you sorry?
1060
01:57:00,300 --> 01:57:04,960
What that boy told you was true mother.
1061
01:57:05,480 --> 01:57:07,740
He talked with his heart.
1062
01:57:10,560 --> 01:57:14,860
Love is without planning mother. He talked that way.
1063
01:57:16,500 --> 01:57:22,180
It is your decision but it is a great sin seperating lovers for your ambitions.
1064
01:57:27,140 --> 01:57:29,960
You are right daugter.
1065
01:57:30,780 --> 01:57:34,660
- But it was decided. - But it isn't late for anything.
1066
01:57:35,380 --> 01:57:37,780
You can do a great favour.
1067
01:57:40,020 --> 01:57:42,520
What if I were that girl?
1068
01:57:52,460 --> 01:57:56,340
You are right my beautiful daughter.
1069
01:58:06,380 --> 01:58:11,140
Your Majesty, prince Abdülkadir effendi make preparations to go to the square.
1070
01:58:11,700 --> 01:58:13,700
He is heading the soldiers.
1071
01:58:55,380 --> 01:59:02,780
Your Majesty Burhanettin Effendi said he he wants to goin front of the soldiers.
1072
01:59:54,280 --> 01:59:57,580
Both of our princes getting ready to go to Armenian region.
1073
01:59:59,220 --> 02:00:04,740
Thank God, in the end our prince Abdülkadir effendi remembered his duty.
1074
02:00:06,800 --> 02:00:09,800
Both of them will go there with their troops.
1075
02:00:10,300 --> 02:00:17,040
They will be there at the time of ceramony but as you think even if Patriarch is there...
1076
02:00:17,780 --> 02:00:21,220
..how can they find him? Will our princes detect him?
1077
02:00:22,260 --> 02:00:25,580
Our princes' duty is to go to the square, pasha.
1078
02:00:26,460 --> 02:00:29,020
Then we will do our duty too.
1079
02:00:41,360 --> 02:00:44,260
What is the situation? Did they accept our conditions?
1080
02:00:45,740 --> 02:00:49,480
Agreement is done. It will be over.
1081
02:00:50,120 --> 02:00:52,860
It will be over for you not for me.
1082
02:00:57,880 --> 02:00:59,880
Stay with me.
1083
02:01:04,660 --> 02:01:06,940
My ceramony is just starting.
1084
02:01:07,700 --> 02:01:10,500
Don't be late to the God.
1085
02:01:17,740 --> 02:01:21,480
- What happened Sabahattin? - Father.
1086
02:01:25,740 --> 02:01:29,760
- What is it Sabahattin? - Peace, father.
1087
02:01:30,540 --> 02:01:32,100
Peace.
1088
02:01:33,840 --> 02:01:37,680
Freedom, what a great thing you are!
1089
02:01:39,460 --> 02:01:42,020
What are you doing? Lower your knee!
1090
02:01:44,800 --> 02:01:49,280
I am getting rid of marriage with Makbule. She has a fiance.
1091
02:01:49,460 --> 02:01:51,740
Oh really?
1092
02:01:52,660 --> 02:01:56,120
- That fat girl isn't innocent. - She isn't.
1093
02:01:59,200 --> 02:02:04,980
- What are you doing here? - ABdülhamit called me to tarawih prayer.
1094
02:02:06,240 --> 02:02:08,400
- Will you pray? - No.
1095
02:02:09,300 --> 02:02:15,560
I will escape early. Tonight a great incident will happen at ten.
1096
02:02:17,280 --> 02:02:20,840
Something is happening but I don't know. What is it?
1097
02:02:21,400 --> 02:02:26,480
Your father the pasha planned something again.
1098
02:02:28,280 --> 02:02:34,380
- Did you say goodbye to Abdülkadir? - Don't talk like a puzzle father. What is going on?
1099
02:02:34,800 --> 02:02:39,000
Prince Abdülkadir is not with us anymore.
1100
02:02:39,660 --> 02:02:47,040
Imagine prince Abdülkadir as a cooked meet, a fried chicken leg.
1101
02:02:47,660 --> 02:02:50,960
And imagine the angry Armenians as a hungry hyena.
1102
02:02:52,360 --> 02:02:59,240
Could hungry hyena hord stop themselves when they see the fried chicken leg?
1103
02:03:00,060 --> 02:03:04,160
- What are you talking about? - Prince Abdülkadir will go to the ceramony.
1104
02:03:04,460 --> 02:03:06,840
Patriarch will be at the ceramony.
1105
02:03:07,440 --> 02:03:12,380
Just at that moment an Ottoman soldier...
1106
02:03:12,600 --> 02:03:18,040
...we can't know why but again he will kill the Patriarch.
1107
02:03:19,260 --> 02:03:23,440
Do Armenians whose Patriarch were killed stop? They won't stop.
1108
02:03:23,480 --> 02:03:30,180
They will rush toward prince Abdülkadir. At that moment I am very sorry for prince Abdülkadir.
1109
02:03:31,640 --> 02:03:33,960
We are fighting for a free Ottoman.
1110
02:03:34,360 --> 02:03:37,740
Abdülkadir is the most freedom-lover member of this dynasty.
1111
02:03:38,060 --> 02:03:41,660
Don't get angry Sabahattin.
1112
02:03:44,980 --> 02:03:49,140
All big ideas pay big prices.
1113
02:03:49,640 --> 02:03:52,560
This is indispensable.
1114
02:03:53,120 --> 02:03:57,220
Every scholar have to suffer for his big idea.
1115
02:03:57,400 --> 02:04:02,500
Abdülkadir can't be the price of this. I don't let something happen to him.
1116
02:04:03,560 --> 02:04:07,580
It's too late for this. Move your hands.
1117
02:04:08,080 --> 02:04:10,080
Don't make me angry.
1118
02:04:11,700 --> 02:04:13,700
I will prevent it.
1119
02:04:15,300 --> 02:04:18,700
- You can't feed those hyenas with him. - Sabahattin!
1120
02:04:21,040 --> 02:04:24,680
If you give a little value to your life, don't go anywhere.
1121
02:04:25,720 --> 02:04:28,660
Because when I go to Abdülhamit that his prince is dead...
1122
02:04:28,720 --> 02:04:34,020
...Abdülhamit will send his army there. And teh army will burn there to the ground.
1123
02:04:34,660 --> 02:04:40,340
You wouldn't want to be there Sabahattin.
1124
02:05:33,360 --> 02:05:35,360
From Makbule.
1125
02:05:44,180 --> 02:05:47,900
Sultana, I fought with myself not to write this letter.
1126
02:05:48,160 --> 02:05:52,940
I promised to mother sultana but this secret is too heavy for my conscience.
1127
02:05:53,420 --> 02:05:57,160
I give my blessings tp everybody except for one in this palace.
1128
02:05:57,240 --> 02:06:00,120
My power is not enough to punish it in this world.
1129
02:06:02,040 --> 02:06:04,640
I wrote this letter to make the justice.
1130
02:06:05,140 --> 02:06:09,960
The one who tried to kill me: M - H...
1131
02:06:13,600 --> 02:06:17,760
Who is that? There isn't any letter.
1132
02:06:18,680 --> 02:06:21,280
- Who? - What happened Sultana?
1133
02:06:21,880 --> 02:06:25,660
Mehmet, Mahmut?
1134
02:06:27,340 --> 02:06:30,380
Who is that villain?
1135
02:07:09,680 --> 02:07:12,300
Drop your guns!
1136
02:07:18,180 --> 02:07:20,180
Hurry up!
1137
02:07:21,300 --> 02:07:23,300
Go there. Drop your guns!
1138
02:07:23,660 --> 02:07:26,040
- Don't lower your hands. - Pasha.
1139
02:07:26,700 --> 02:07:29,460
Congratulations. You take back the Bank.
1140
02:07:31,100 --> 02:07:35,700
God bless his Majesty. Thanks to his intelligence.
1141
02:08:13,300 --> 02:08:21,180
Remember that Ömer madly loves you but what is important that if you love him.
1142
02:08:38,120 --> 02:08:42,080
Come Ömer, come to my voice.
1143
02:10:36,620 --> 02:10:39,280
Don't shoot before open the door totally.
1144
02:10:47,120 --> 02:10:49,120
Drop that gun.
1145
02:10:51,940 --> 02:10:57,340
The chair under Melike is atached this chair.
1146
02:10:59,020 --> 02:11:02,780
If I fall of or stand up...
1147
02:11:03,800 --> 02:11:06,820
...the weigh outside pulls this chair.
1148
02:11:08,020 --> 02:11:11,440
So does the chair under Melike.
1149
02:11:15,500 --> 02:11:20,260
If you think of running and holding her. Don't do that if you ask me.
1150
02:11:21,460 --> 02:11:26,300
She is tied with a wire. That wire cuts his throught right then.
1151
02:11:29,300 --> 02:11:31,300
Drop your gun.
1152
02:11:31,960 --> 02:11:34,460
What an honourless man you are!
1153
02:11:50,440 --> 02:11:52,920
Don't worry, I will rescue you.
1154
02:11:54,720 --> 02:11:56,720
Safe and sound...
1155
02:11:57,620 --> 02:12:01,480
- Don't move Hiram the dog. - Don't go closer.
1156
02:12:02,740 --> 02:12:04,500
Now...
1157
02:12:05,620 --> 02:12:08,040
...give the notebook you got from the case.
1158
02:12:14,420 --> 02:12:18,640
If I stand up, Melike dies.
1159
02:12:21,440 --> 02:12:24,460
Give me the notebook you got from the case.
1160
02:12:36,060 --> 02:12:38,460
Don't Ömer.
1161
02:12:40,620 --> 02:12:42,620
I can take back the notebok...
1162
02:12:44,740 --> 02:12:46,740
..but I can't take you back.
1163
02:12:50,480 --> 02:12:54,100
Always hope. How much more you can continue?
1164
02:12:55,600 --> 02:12:58,180
Now, you will put that notebook on the floor.
1165
02:13:00,280 --> 02:13:03,940
- Put it. - Alright
1166
02:13:10,440 --> 02:13:12,260
Good.
1167
02:13:16,440 --> 02:13:22,820
I will stand up. If you hurry up, you can rescue Melike.
1168
02:13:25,900 --> 02:13:28,880
- Deal? - Okay.
1169
02:13:32,060 --> 02:13:35,260
You are madly in love with each other.
1170
02:13:36,460 --> 02:13:39,500
The next time I will kill you both.
1171
02:13:40,680 --> 02:13:45,340
- I don't want to seperate lovers. - Hurry up, don't talk.
1172
02:13:58,680 --> 02:14:00,680
Now I finish you.
1173
02:14:06,380 --> 02:14:08,380
What are you thinking about?
1174
02:14:10,580 --> 02:14:12,580
When the ceramony starts...
1175
02:14:12,780 --> 02:14:17,820
I will show myself from this window. You will point me.
1176
02:14:19,020 --> 02:14:23,360
And then even if Greek Patriarch doesn't declare me as saint...
1177
02:14:24,620 --> 02:14:27,180
...I will be a saint for the Armenians.
1178
02:14:28,640 --> 02:14:31,520
I don't understand, why is this so important.
1179
02:14:33,380 --> 02:14:38,020
Armenians can do everythijng for a saind who shows himself sometimes.
1180
02:14:38,780 --> 02:14:43,080
Besides anybody can't kill a dead man.
1181
02:14:54,280 --> 02:14:58,640
I am here as the representative of the Greek Patriarch.
1182
02:14:59,340 --> 02:15:05,020
- For the open area ceramony we will... - First declare İzmirliyan as a saint.
1183
02:15:05,740 --> 02:15:09,960
- Then we will join your ceramony. - He is right!
1184
02:15:13,320 --> 02:15:16,040
Greek Patriarch didn't command that.
1185
02:15:16,620 --> 02:15:19,200
And I didn't hear a decleration something like that.
1186
02:15:26,060 --> 02:15:32,880
Attantion! Sons of Sultan Abdülhamit his Highness Abdülkadir and Burhaneeting Effendi!
1187
02:15:50,280 --> 02:15:57,340
Look at those ships, even them obey the Ottoman princes. We have to take action right now.
1188
02:15:59,040 --> 02:16:02,800
You two adjutatnts come with us. And you stay here.
1189
02:16:17,960 --> 02:16:21,860
- What are you doing? - What was commanded me is different.
1190
02:16:23,680 --> 02:16:26,080
Patriarch İzmirliyan.
1191
02:16:28,900 --> 02:16:33,100
He came to show his miracles to you. Obey him!
1192
02:16:39,900 --> 02:16:42,580
Patriarch Effendi!
1193
02:16:47,660 --> 02:16:50,820
Are you looking for the iftar time before the sahur?
1194
02:16:51,059 --> 02:16:55,700
It is important Pasha, no time for joke. What time the ceramony will me made?
1195
02:16:56,420 --> 02:16:59,799
- It must have start . - Oh no!
1196
02:17:00,920 --> 02:17:03,920
Open it, open!
1197
02:17:05,680 --> 02:17:09,299
Disaster your Majesty! It is a disaster! We received a terrible information.
1198
02:17:09,299 --> 02:17:11,020
What happend pasha?
1199
02:17:11,820 --> 02:17:15,639
- I don't know how to tell that. - Tell me Pasha!
1200
02:17:16,160 --> 02:17:17,900
Your Majesty.
1201
02:17:19,080 --> 02:17:21,559
They traped our princes.
1202
02:17:21,600 --> 02:17:27,040
I think our princes were martrised during the brawl at the Armenian ceramony.
101544
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.