All language subtitles for No.Gain.No.Love.S01E04_ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,766 --> 00:00:16,934 KKULBEE EDUCATION 2 00:00:45,045 --> 00:00:47,465 I'M A LIBERAL ARTS DUMMY WHO DOESN'T UNDERSTAND FRACTION 3 00:01:01,228 --> 00:01:02,229 Liberal arts track, huh? 4 00:01:03,189 --> 00:01:05,566 But your track's math classes are easy. Why would you skip them? 5 00:01:20,873 --> 00:01:22,792 I'M A NATURAL SCIENCES DUMMY WHO DOESN'T UNDERSTAND THEMES 6 00:01:23,334 --> 00:01:24,752 Why'd you skip Korean language class? 7 00:01:25,795 --> 00:01:26,712 Still don't know how to read? 8 00:01:27,463 --> 00:01:28,547 Have the rumors spread already? 9 00:01:58,118 --> 00:01:59,036 What about you? 10 00:02:01,330 --> 00:02:02,331 Here. 11 00:02:03,207 --> 00:02:05,584 If we do this, it looks like we're both holding these up. 12 00:02:06,210 --> 00:02:07,211 Let's take turns. 13 00:02:29,817 --> 00:02:31,110 That crazy bitch. 14 00:02:35,322 --> 00:02:36,949 And how do you know that crazy person? 15 00:02:38,951 --> 00:02:39,952 She's my aunt's daughter. 16 00:02:43,622 --> 00:02:45,040 But she's not my real aunt. 17 00:02:45,708 --> 00:02:46,750 She's my foster mom. 18 00:02:47,418 --> 00:02:49,044 I live in a foster home. 19 00:02:51,463 --> 00:02:52,506 That's a relief. 20 00:02:55,134 --> 00:02:58,304 Aren't you glad that crazy girl isn't your real sister? 21 00:03:19,074 --> 00:03:20,159 Son Hae-yeong, 22 00:03:20,534 --> 00:03:22,661 you can't visit your alma mater dressed like this. 23 00:03:22,745 --> 00:03:23,829 You little brat. 24 00:03:23,996 --> 00:03:26,081 Aren't you here as Nam Ja-yeon's guardian? 25 00:03:26,165 --> 00:03:28,417 Could you call the police and tell them 26 00:03:28,500 --> 00:03:30,294 a foster mom is neglecting her foster kid? 27 00:03:30,377 --> 00:03:32,046 And that her rights should be revoked. 28 00:03:32,755 --> 00:03:35,215 You should have your rights as a human revoked! 29 00:03:35,466 --> 00:03:38,344 Your mother's at the hospital because of your sick younger sibling, 30 00:03:38,427 --> 00:03:40,971 and you're here slandering your angelic mother? 31 00:03:41,639 --> 00:03:43,515 The kid isn't even my real sibling. 32 00:03:43,599 --> 00:03:45,100 That doesn't matter. 33 00:03:45,893 --> 00:03:48,479 She used to mess around in every math class 34 00:03:48,687 --> 00:03:50,814 and now she just skips them. 35 00:03:51,148 --> 00:03:52,942 -What do we do about her? -She messes around? 36 00:03:53,943 --> 00:03:55,152 Doesn't she write? 37 00:03:55,611 --> 00:03:57,696 All she does at home is write. 38 00:03:57,780 --> 00:03:58,614 Exactly. 39 00:03:58,697 --> 00:04:02,576 A girl from a poor family should study, not scribble some nonsense. 40 00:04:02,660 --> 00:04:04,078 Writers don't make money. 41 00:04:04,203 --> 00:04:07,873 Who knows what she'll be writing in ten years? 42 00:04:08,666 --> 00:04:10,292 I'm thinking, bestsellers. 43 00:04:13,253 --> 00:04:14,338 Oh, my goodness. 44 00:04:14,630 --> 00:04:16,674 You're making me laugh. 45 00:04:16,757 --> 00:04:18,258 Writing novels isn't for everyone. 46 00:04:18,342 --> 00:04:21,178 I'm sure someone told Park Wan-suh the same thing, 47 00:04:21,261 --> 00:04:22,846 and she published her first book at 40. 48 00:04:22,930 --> 00:04:24,848 Park Wan-suh? 49 00:04:24,932 --> 00:04:26,767 Don't even compare Ja-yeon to her. 50 00:04:26,850 --> 00:04:28,018 That's ridiculous. 51 00:04:28,102 --> 00:04:29,728 My point is, nobody knows the future. 52 00:04:30,187 --> 00:04:33,065 Ja-yeon could grow up to be a famous writer 53 00:04:33,148 --> 00:04:35,359 or end up as a serial killer. 54 00:04:36,735 --> 00:04:38,696 Are you threatening me? 55 00:04:38,779 --> 00:04:40,489 Just encourage her and be nice. 56 00:04:40,906 --> 00:04:42,616 If she succeeds, you get to brag about it. 57 00:04:42,700 --> 00:04:44,952 If she fails, then it's her own life she ruined. 58 00:04:45,035 --> 00:04:47,955 Encouragement is only a burden to the receiver. 59 00:04:48,372 --> 00:04:51,333 The giver doesn't lose anything. 60 00:04:52,960 --> 00:04:54,003 Goodness, Son Hae-yeong. 61 00:04:57,423 --> 00:04:58,507 EPISODE 4 62 00:05:03,762 --> 00:05:06,432 So that crazy… 63 00:05:07,975 --> 00:05:10,227 I mean, that college girl was Manager Son Hae-yeong? 64 00:05:11,020 --> 00:05:11,979 Yeah. 65 00:05:13,522 --> 00:05:15,232 Life is strange, isn't it? 66 00:05:15,733 --> 00:05:18,652 Who knew she'd turn out to be an ordinary office worker? 67 00:05:18,986 --> 00:05:20,195 "Ordinary"? 68 00:05:23,574 --> 00:05:25,659 So do you still write? 69 00:05:29,913 --> 00:05:31,957 Yeah, I do. 70 00:05:34,418 --> 00:05:35,753 Could you send me your work? 71 00:05:37,588 --> 00:05:39,173 Oh, was that rude? 72 00:05:40,466 --> 00:05:43,302 The company's planning on publishing a collection of children's stories, 73 00:05:43,385 --> 00:05:45,012 and I thought I could give you a leg up. 74 00:05:45,429 --> 00:05:46,513 The thing is… 75 00:05:48,307 --> 00:05:49,391 Well, 76 00:05:50,726 --> 00:05:53,437 what I've been writing 77 00:05:54,730 --> 00:05:58,233 isn't really meant for children. 78 00:06:00,903 --> 00:06:02,738 Oh, you're writing fairy tales for adults? 79 00:06:03,197 --> 00:06:05,616 I think I saw an article about the genre. 80 00:06:05,949 --> 00:06:07,451 It seems quite wide-ranging, 81 00:06:07,534 --> 00:06:09,578 with themes like cruelty, growth, and fables. 82 00:06:09,661 --> 00:06:10,496 What do you write about? 83 00:06:19,004 --> 00:06:20,506 Well, how should I put it? 84 00:06:54,873 --> 00:06:58,669 My stories are about adults finding relief away from the demands of life 85 00:07:00,254 --> 00:07:01,630 and their candid conversations. 86 00:07:03,465 --> 00:07:06,760 They bring warmth and softness 87 00:07:07,177 --> 00:07:08,720 to both body and mind. 88 00:07:10,764 --> 00:07:14,685 In short, my stories are very touching. 89 00:07:20,482 --> 00:07:21,441 I'm even more curious now. 90 00:07:22,901 --> 00:07:25,237 If it's fine with you, please send some of… 91 00:07:26,113 --> 00:07:27,281 NEW MESSAGE FROM FUCK 92 00:07:28,907 --> 00:07:30,409 -Who is it? -It's Fuck… 93 00:07:30,868 --> 00:07:32,452 I mean, it's my boss. 94 00:07:32,786 --> 00:07:34,329 You should check the message. 95 00:07:38,792 --> 00:07:41,044 He wants me there right now. 96 00:07:41,128 --> 00:07:42,296 Right now? 97 00:07:42,379 --> 00:07:43,839 What a crazy bastard! 98 00:07:47,301 --> 00:07:48,260 Ja-yeon, 99 00:07:49,178 --> 00:07:50,929 you didn't become a serial killer, did you? 100 00:07:52,347 --> 00:07:53,182 No. 101 00:07:55,058 --> 00:07:55,893 I have to go. 102 00:08:04,610 --> 00:08:05,611 Oh, right. 103 00:08:06,987 --> 00:08:10,199 Next time, let's make plans to meet and not by accident. 104 00:08:11,575 --> 00:08:13,744 It was great seeing you today, Ja-yeon. 105 00:08:29,885 --> 00:08:32,179 I didn't know Ha-jun and Hae-yeong worked at the same company! 106 00:08:42,773 --> 00:08:44,191 She'd be at the hotel by now. 107 00:08:44,274 --> 00:08:45,400 Why isn't she picking up? 108 00:08:46,568 --> 00:08:47,778 Pick up. 109 00:08:50,364 --> 00:08:52,574 Hey, be more gentle. 110 00:08:53,116 --> 00:08:54,576 Stay still. 111 00:08:54,660 --> 00:08:56,203 It hurts. 112 00:08:56,828 --> 00:08:57,996 Your fingers… 113 00:08:58,580 --> 00:09:00,082 Be gentle. 114 00:09:00,582 --> 00:09:02,751 Okay, it's the last one. 115 00:09:03,168 --> 00:09:05,462 It's really the last one. 116 00:09:11,927 --> 00:09:14,096 I can't imagine how heavy this must've been. 117 00:09:14,429 --> 00:09:16,765 You were carrying an entire steel mill in your hair. 118 00:09:17,849 --> 00:09:18,934 Do you want to wash up first? 119 00:09:20,852 --> 00:09:22,396 -Excuse me? -Go ahead. 120 00:09:22,479 --> 00:09:23,730 I take a while. 121 00:09:26,358 --> 00:09:27,985 Oh, okay. 122 00:09:37,035 --> 00:09:37,869 What's wrong? 123 00:09:38,620 --> 00:09:40,414 You're acting like you've never been to a hotel. 124 00:09:46,586 --> 00:09:47,671 Is it actually your first time? 125 00:09:48,588 --> 00:09:50,007 Well, it's just like a motel. 126 00:09:50,090 --> 00:09:51,675 You've been to a motel, right? 127 00:09:52,718 --> 00:09:55,929 I went with some of my army friends during military service. 128 00:09:56,013 --> 00:09:58,015 "Friends," plural? 129 00:09:58,098 --> 00:10:00,309 Some of us had nowhere to go on our days off. 130 00:10:01,977 --> 00:10:04,313 So you've only been to motels to sleep? 131 00:10:05,147 --> 00:10:07,482 And not for any other purpose? 132 00:10:07,566 --> 00:10:08,775 What are you getting at? 133 00:10:10,110 --> 00:10:12,821 I just feel a sense of responsibility right now. 134 00:10:14,448 --> 00:10:16,950 As someone who has found enlightenment, 135 00:10:17,826 --> 00:10:18,994 I feel like 136 00:10:20,245 --> 00:10:21,955 I should share my knowledge with the novice. 137 00:10:27,586 --> 00:10:28,795 Were you disappointed? 138 00:10:29,755 --> 00:10:30,589 About what? 139 00:10:32,924 --> 00:10:33,925 The kiss. 140 00:10:35,427 --> 00:10:37,971 Groom, please kiss the bride. 141 00:10:40,807 --> 00:10:42,309 I told you to cut that part. 142 00:10:42,476 --> 00:10:46,688 -Just enjoy it. -Guests, please clap as the couple kisses. 143 00:10:46,772 --> 00:10:50,233 And the couple should keep kissing until the claps die down. 144 00:10:50,317 --> 00:10:54,529 Now, guests, give them a big hand! 145 00:10:59,951 --> 00:11:04,164 Bride and groom, kiss! 146 00:11:14,466 --> 00:11:16,510 A kiss, not a peck. 147 00:11:16,593 --> 00:11:18,470 I guess the applause wasn't loud enough. 148 00:11:18,553 --> 00:11:21,181 Louder please, everyone! 149 00:11:21,556 --> 00:11:23,600 Groom, 150 00:11:23,683 --> 00:11:26,812 please aim for the bride's lips! 151 00:11:27,104 --> 00:11:29,898 -Kiss her! -Kiss her! 152 00:11:29,981 --> 00:11:32,776 -Kiss her! -Kiss her! 153 00:11:32,859 --> 00:11:36,863 -Kiss her! -Kiss her! 154 00:11:36,947 --> 00:11:39,324 -Kiss her! -Kiss her! 155 00:11:42,869 --> 00:11:44,079 Ma'am! 156 00:11:47,749 --> 00:11:49,334 I have to go home. 157 00:11:49,418 --> 00:11:51,044 My son is coming over. 158 00:11:51,128 --> 00:11:53,839 -Just a moment, ma'am. -Mom! 159 00:11:53,922 --> 00:11:55,340 -Please. -I have to see my son. 160 00:11:55,424 --> 00:11:56,425 Mom! 161 00:11:57,676 --> 00:11:59,386 Let's wrap it up here. 162 00:12:01,555 --> 00:12:02,597 I'm sorry. 163 00:12:09,855 --> 00:12:10,856 Disappointed? 164 00:12:11,398 --> 00:12:14,943 Sports games are only fun when the teams are evenly matched. 165 00:12:15,026 --> 00:12:16,570 It's the same with physical intimacy. 166 00:12:16,903 --> 00:12:18,488 That stuff is only fun 167 00:12:19,698 --> 00:12:21,116 when both are evenly experienced. 168 00:12:39,259 --> 00:12:40,469 It's my first time at a hotel, 169 00:12:41,636 --> 00:12:43,680 not my first time at something else. 170 00:13:12,542 --> 00:13:15,337 Why aren't you closing your eyes? 171 00:13:26,181 --> 00:13:28,600 What's wrong? Never done it with a girl with her eyes open? 172 00:13:29,559 --> 00:13:32,103 Did someone teach you to kiss once her eyes are shut? 173 00:13:36,650 --> 00:13:38,985 Jeez, just go wash up. 174 00:13:39,486 --> 00:13:40,403 We have a lot to do. 175 00:13:41,112 --> 00:13:42,197 What now? 176 00:13:42,280 --> 00:13:44,866 It's something that has to be done on the wedding night. 177 00:13:46,910 --> 00:13:48,119 Counting the congratulatory money. 178 00:13:48,995 --> 00:13:50,580 You're good at counting, aren't you? 179 00:13:54,125 --> 00:13:55,126 All right. 180 00:14:07,806 --> 00:14:09,099 Good job. 181 00:14:10,475 --> 00:14:12,102 You held back, Hae-yeong. 182 00:14:13,937 --> 00:14:16,022 You were basically Buddha just now. 183 00:14:18,316 --> 00:14:20,151 You overcame your desires. 184 00:14:26,116 --> 00:14:29,035 "'Why not? Is there a reason why I should restrain myself?'" 185 00:14:30,495 --> 00:14:33,582 "Ha-jun asked as his eyes scanned Yeon-seo." 186 00:14:33,873 --> 00:14:36,459 "'All I see is a reason why I shouldn't.'" 187 00:14:37,544 --> 00:14:39,254 "Ha-jun's lips…" 188 00:14:40,714 --> 00:14:42,048 That's by Yeon Bo-ra, 189 00:14:42,924 --> 00:14:45,385 a well-known writer in the web novel industry. 190 00:14:45,802 --> 00:14:50,223 She also wrote What's Wrong with Mr. Kim?, which inspired the TV hit. 191 00:14:50,974 --> 00:14:54,769 The sequel, Office Matchmaking, has over a whopping one million views. 192 00:14:55,770 --> 00:14:57,063 I read her recent interview, 193 00:14:57,147 --> 00:14:59,524 and her determination about the new novel was evident. 194 00:15:00,150 --> 00:15:02,068 Apparently, it was her goal to write so smutty a fiction 195 00:15:02,777 --> 00:15:04,529 that she may have to prepare for social ruin 196 00:15:04,613 --> 00:15:08,033 and that her readers must keep it hidden from their friends or purchase history. 197 00:15:10,702 --> 00:15:11,703 It's unbelievable. 198 00:15:12,245 --> 00:15:15,790 Can you believe someone actually writes for that purpose? 199 00:15:15,874 --> 00:15:17,959 No, it's impossible. 200 00:15:18,376 --> 00:15:20,879 They'd have to stop what they're doing first and… 201 00:15:20,962 --> 00:15:22,922 What are you talking about? 202 00:15:23,381 --> 00:15:25,175 Oh, you wouldn't know. 203 00:15:26,301 --> 00:15:28,261 And the male lead's name is Ha-jun… 204 00:15:29,429 --> 00:15:30,263 Ha-jun? 205 00:15:30,347 --> 00:15:32,390 That's what bothered me even more. 206 00:15:32,474 --> 00:15:34,601 I couldn't help but picture you. 207 00:15:37,604 --> 00:15:40,607 You just made me read a novel with explicit sex scenes 208 00:15:41,024 --> 00:15:43,610 and now you're telling me you pictured me as you read it? 209 00:15:44,903 --> 00:15:47,113 No, don't say it like that. 210 00:15:47,197 --> 00:15:48,615 That sounds so weird. 211 00:15:49,783 --> 00:15:51,826 If you don't want to deal with the law and the media, 212 00:15:52,285 --> 00:15:54,162 you'd better come up with a good explanation. 213 00:15:55,622 --> 00:15:58,124 I swear I didn't have a single thought about you 214 00:15:58,208 --> 00:16:01,169 that could make you want to sue me. 215 00:16:01,419 --> 00:16:03,838 That's not for the guilty party to decide. 216 00:16:04,339 --> 00:16:06,800 Do you realize how controversial office bullying 217 00:16:06,925 --> 00:16:09,427 and power trips are these-- 218 00:16:09,511 --> 00:16:10,679 My mom! 219 00:16:13,932 --> 00:16:15,141 My mom… 220 00:16:18,520 --> 00:16:19,938 was reading it. 221 00:16:23,608 --> 00:16:24,693 Your mom… 222 00:16:26,194 --> 00:16:27,862 -Your mom?! -Yeah. 223 00:16:48,550 --> 00:16:51,010 So did the shock of finding out your mother's taste in novels 224 00:16:51,094 --> 00:16:52,512 hospitalize you? 225 00:16:52,595 --> 00:16:54,097 That's not why. 226 00:16:56,474 --> 00:16:57,809 My hate comments are why. 227 00:16:58,768 --> 00:17:00,562 -Excuse me? -As you know, 228 00:17:00,979 --> 00:17:03,815 I grew up in an immoral and heartless family. 229 00:17:03,982 --> 00:17:06,067 But I managed to become upright and virtuous, 230 00:17:07,110 --> 00:17:08,069 like a lotus. 231 00:17:09,779 --> 00:17:12,657 So I had a mental breakdown while writing hate comments. 232 00:17:13,950 --> 00:17:17,912 How are some people completely fine leaving such comments? 233 00:17:19,414 --> 00:17:23,042 What on earth did he write to make himself pass out? 234 00:17:23,334 --> 00:17:26,171 And this is a matter between you and your mother. 235 00:17:26,379 --> 00:17:27,881 Why be hateful to the writer? 236 00:17:30,550 --> 00:17:31,509 Would you be able to say, 237 00:17:32,135 --> 00:17:34,596 "Mother, please do not read salacious novels 238 00:17:34,679 --> 00:17:37,348 that explicitly and vividly detail sexual acts!" 239 00:17:38,641 --> 00:17:40,059 Could you do that? 240 00:17:40,143 --> 00:17:41,144 Could you? 241 00:17:48,568 --> 00:17:49,694 I will use 242 00:17:50,695 --> 00:17:52,030 hate comments 243 00:17:53,323 --> 00:17:54,282 to break the writer's pen. 244 00:18:06,419 --> 00:18:07,879 JANG MIN-GUK: 100,000 WON WOO JI-WON: 200,000 WON 245 00:18:16,721 --> 00:18:17,972 Go ahead and get some rest. 246 00:18:18,473 --> 00:18:19,849 I'll finish up. 247 00:18:19,933 --> 00:18:21,851 I can't trust you with my money. 248 00:18:25,063 --> 00:18:27,649 And you could trust me enough to marry me? 249 00:18:27,732 --> 00:18:30,360 I didn't realize marriage is about trust. 250 00:18:31,486 --> 00:18:33,404 I'll have to remember that for next time. 251 00:18:38,409 --> 00:18:40,954 Wait, why can't you trust me? 252 00:18:41,579 --> 00:18:43,873 I mean, only I can open the safe at the convenience store. 253 00:18:48,795 --> 00:18:49,796 You're a bit suspicious. 254 00:18:51,047 --> 00:18:52,465 It's like you're hiding something. 255 00:18:57,679 --> 00:18:58,680 What would I hide? 256 00:18:58,763 --> 00:19:02,016 If anything personal comes up, you stay silent or change the subject. 257 00:19:03,101 --> 00:19:04,310 For example, 258 00:19:04,686 --> 00:19:06,604 who is this person in Canada? 259 00:19:07,188 --> 00:19:08,815 What's your grandmother like? 260 00:19:09,315 --> 00:19:11,317 Aside from your name, face, and age, 261 00:19:11,401 --> 00:19:13,361 I know nothing about you. 262 00:19:19,200 --> 00:19:21,160 I'm not forcing you to say anything. 263 00:19:21,744 --> 00:19:23,371 But trust can only form between two people 264 00:19:23,454 --> 00:19:26,416 when both parties know enough about each other. 265 00:19:31,129 --> 00:19:32,255 When I was young… 266 00:19:35,300 --> 00:19:36,759 When I was very young, 267 00:19:38,094 --> 00:19:40,847 my grandmother's daughter got married and moved to Canada. 268 00:19:42,265 --> 00:19:44,350 Her beauty destined her for a tough life. 269 00:19:46,728 --> 00:19:48,021 Your grandmother's daughter? 270 00:19:49,272 --> 00:19:50,106 So your paternal aunt? 271 00:19:51,733 --> 00:19:52,734 Your maternal aunt? 272 00:19:56,029 --> 00:19:57,280 Is it your mom? 273 00:20:04,704 --> 00:20:05,830 But why? 274 00:20:06,748 --> 00:20:07,790 It was 275 00:20:09,500 --> 00:20:10,752 my grandmother's last wish. 276 00:20:12,587 --> 00:20:14,756 She said the family in Canada doesn't know about my existence, 277 00:20:14,839 --> 00:20:15,924 so if I visit her, 278 00:20:17,467 --> 00:20:18,676 it could complicate things. 279 00:20:20,428 --> 00:20:22,263 She raised me and asked me to live alone 280 00:20:23,222 --> 00:20:24,641 for her sake. 281 00:20:25,892 --> 00:20:28,770 They say elders love all their offspring equally, 282 00:20:30,188 --> 00:20:32,774 but my grandmother only really cared about my mom. 283 00:20:33,816 --> 00:20:34,901 To her, 284 00:20:34,984 --> 00:20:37,820 I was just a distant grandchild. 285 00:20:50,541 --> 00:20:51,417 What are you doing? 286 00:20:51,793 --> 00:20:53,711 I just thought you should be crying by now. 287 00:20:54,170 --> 00:20:55,922 Why would I? I'm not a kid anymore. 288 00:20:57,632 --> 00:20:58,925 You'll always be a kid 289 00:20:59,592 --> 00:21:00,969 when talking about your mom. 290 00:21:04,389 --> 00:21:05,765 Thanks for sharing. 291 00:21:07,183 --> 00:21:08,726 I'm sure it wasn't easy. 292 00:21:11,104 --> 00:21:12,689 All I meant to say 293 00:21:13,648 --> 00:21:15,483 is that I won't steal anything. 294 00:21:33,334 --> 00:21:34,585 SPICE UP OUR LOVE 295 00:21:36,838 --> 00:21:40,508 "I'M WARNING YOU. I'LL GET VERY ANGRY IF YOU TEAR THIS SHIRT AS WELL…" 296 00:21:50,184 --> 00:21:51,728 YEO HA-JUN 297 00:21:54,939 --> 00:21:57,525 Some bastard going by Luck You is leaving hate comments 298 00:21:57,608 --> 00:22:02,363 on every episode of Spice Up Our Love and giving you bad ratings. 299 00:22:02,447 --> 00:22:04,532 I know you're pretty cool about these things, 300 00:22:04,657 --> 00:22:08,453 but the rating will come up soon enough, so please don't mind it. 301 00:22:08,870 --> 00:22:12,373 You didn't have to text me at this late hour for that. 302 00:22:12,457 --> 00:22:15,960 I'm not affected at all, so please get some rest. 303 00:22:21,299 --> 00:22:23,009 Leaving someone on read is worse 304 00:22:23,843 --> 00:22:25,636 than not reading someone's text at all. 305 00:22:26,596 --> 00:22:27,555 That's right. 306 00:22:30,058 --> 00:22:31,434 SPICE UP OUR LOVE 307 00:22:31,517 --> 00:22:32,477 EPISODE 1 308 00:22:32,560 --> 00:22:33,394 COMMENTS 309 00:22:33,644 --> 00:22:34,729 Luck You? 310 00:22:35,855 --> 00:22:36,689 ALL COMMENTS 311 00:22:36,773 --> 00:22:39,025 LUCK YOU SEE ALL OF USER'S COMMENTS 312 00:22:41,277 --> 00:22:42,111 LUCK YOU'S COMMENTS 313 00:22:42,987 --> 00:22:46,491 "To think that the Korean alphabet, the tool of public education…" 314 00:22:47,700 --> 00:22:49,535 Says the one using it to leave hate comments. 315 00:22:50,661 --> 00:22:52,538 Time is precious, 316 00:22:52,622 --> 00:22:56,375 and you're spending it writing boring and ineffective comments 317 00:22:56,709 --> 00:22:58,044 that don't even make you money. 318 00:23:41,212 --> 00:23:43,756 CARD AND RECEIPT 319 00:23:43,840 --> 00:23:45,258 Please board your flight. 320 00:23:50,888 --> 00:23:52,306 Hey, I'm at the airport. 321 00:23:54,600 --> 00:23:56,269 I deposited the money right away. 322 00:23:56,978 --> 00:24:00,106 Seriously, Hui-seong. Stop worrying, will you? 323 00:24:00,189 --> 00:24:02,525 I'm not the type who'd lose money. 324 00:24:05,278 --> 00:24:06,737 By the way, 325 00:24:07,780 --> 00:24:09,240 Ji-uk's here too. 326 00:24:09,323 --> 00:24:10,616 Why's he there? 327 00:24:10,700 --> 00:24:14,662 Woo-jae's wife saw us off to ride the bus to the airport. 328 00:24:15,037 --> 00:24:16,622 Why does she meddle so much? 329 00:24:17,415 --> 00:24:18,624 I guess I did this to myself. 330 00:24:20,168 --> 00:24:22,545 Do you know where we're going? 331 00:24:24,422 --> 00:24:27,133 -Try guessing. -Where are we going? 332 00:24:28,259 --> 00:24:29,760 I'll buy you something. What would you like? 333 00:24:30,219 --> 00:24:31,888 -I want a toy. -A toy? 334 00:24:32,346 --> 00:24:36,642 -You want a princess doll? You got it. -I'll call you when I get there. 335 00:24:37,435 --> 00:24:38,519 Okay, bye. 336 00:24:38,853 --> 00:24:39,937 Which color do you want? 337 00:24:41,022 --> 00:24:41,939 Pink? 338 00:24:42,982 --> 00:24:44,901 We're all done. 339 00:24:47,403 --> 00:24:48,487 Partner is free. 340 00:24:48,571 --> 00:24:49,864 You can go now. 341 00:24:52,700 --> 00:24:55,786 Do you want to go on a honeymoon since you're here anyway? 342 00:24:58,414 --> 00:25:02,043 I thought you'd spend your time off with your mother. 343 00:25:03,461 --> 00:25:05,171 I'm not that close to her. 344 00:25:06,130 --> 00:25:07,632 And I don't really like her. 345 00:25:08,925 --> 00:25:09,884 You're not close to her? 346 00:25:09,967 --> 00:25:11,636 And you don't like her? 347 00:25:12,470 --> 00:25:13,304 No. 348 00:25:14,680 --> 00:25:18,851 Wasn't the fake wedding for her, though? Because you love her? 349 00:25:20,519 --> 00:25:21,646 Of course, I love her. 350 00:25:23,105 --> 00:25:24,190 But the thing is, 351 00:25:24,982 --> 00:25:27,401 just as you can like someone but not love them, 352 00:25:27,652 --> 00:25:29,862 you can love someone and not like them. 353 00:25:32,573 --> 00:25:33,616 By any chance, 354 00:25:34,784 --> 00:25:36,035 is it because you were hurt 355 00:25:37,161 --> 00:25:39,205 that she didn't recognize you? 356 00:25:39,830 --> 00:25:42,333 -That's because her illness-- -She's always been like that. 357 00:25:44,126 --> 00:25:44,961 "Always"? 358 00:25:46,504 --> 00:25:48,965 Her attention and energy were always directed elsewhere, 359 00:25:49,715 --> 00:25:52,677 so I was always the kid she forgot about and neglected. 360 00:25:53,302 --> 00:25:54,804 Someone she was fine doing that to. 361 00:25:55,930 --> 00:25:57,014 Why? 362 00:25:58,140 --> 00:25:59,350 Because I'm her real daughter. 363 00:26:07,024 --> 00:26:08,526 Speaking of, I almost forgot. 364 00:26:10,236 --> 00:26:11,904 Here's your pay. 365 00:26:13,739 --> 00:26:14,991 You agreed to foster Baby. 366 00:26:15,074 --> 00:26:17,660 Labor should always be exchanged for money. 367 00:26:18,077 --> 00:26:18,911 Take it. 368 00:26:20,955 --> 00:26:22,832 Since you did me a favor and came all the way here, 369 00:26:22,915 --> 00:26:25,209 I'll take care of Baby, so don't worry. 370 00:26:25,293 --> 00:26:26,460 No, thank you. 371 00:26:27,795 --> 00:26:29,922 I'm paying you just a bit more than minimum wage. 372 00:26:30,381 --> 00:26:32,883 It's just enough for a plane ticket to Canada. 373 00:26:33,884 --> 00:26:34,969 Who says I'm going? 374 00:26:35,636 --> 00:26:37,888 I married you to stop being asked to visit. 375 00:26:37,972 --> 00:26:39,932 Maybe you want it to stop because you want to go. 376 00:26:41,892 --> 00:26:42,935 Goodbye. 377 00:26:46,772 --> 00:26:48,399 Have a nice trip. 378 00:26:51,193 --> 00:26:52,194 Hey, husband. 379 00:26:58,826 --> 00:27:02,621 Your grandmother may have prioritized her daughter over you, 380 00:27:02,705 --> 00:27:04,290 but you're my priority. 381 00:27:05,207 --> 00:27:07,710 I'm telling you this solely for your sake. 382 00:27:08,294 --> 00:27:10,379 Go where you want to go, 383 00:27:10,463 --> 00:27:12,465 see who you want to see, 384 00:27:12,548 --> 00:27:14,467 and live as you wish to live, husband. 385 00:27:19,889 --> 00:27:21,057 Why do you… 386 00:27:23,976 --> 00:27:25,269 keep calling me husband? 387 00:27:25,728 --> 00:27:26,854 We're still 388 00:27:28,147 --> 00:27:29,357 a family! 389 00:28:21,784 --> 00:28:23,869 KIM JI-UK 390 00:28:31,669 --> 00:28:32,503 What's this? 391 00:28:38,634 --> 00:28:41,262 Congratulations on your wedding, Ms. Son Hae-yeong. 392 00:28:45,433 --> 00:28:48,602 A world where you wouldn't suffer losses for being unmarried 393 00:28:50,563 --> 00:28:55,901 or an actual marriage with your true love would've been preferable. 394 00:29:39,987 --> 00:29:42,573 But we all make decisions to find happiness, don't we? 395 00:29:44,366 --> 00:29:47,912 If this fake wedding leads to you finding true happiness, 396 00:29:48,162 --> 00:29:50,206 then that's all that matters. 397 00:29:55,586 --> 00:29:58,339 I hope you find fortune in all of your choices. 398 00:29:59,089 --> 00:30:01,217 As your fake, temporary husband, 399 00:30:01,926 --> 00:30:04,094 I'll wholeheartedly wish you luck forever. 400 00:30:24,448 --> 00:30:25,324 That day 401 00:30:26,116 --> 00:30:28,619 was the last time I saw Ji-uk. 402 00:30:30,079 --> 00:30:32,122 3 MONTHS LATER 403 00:30:33,207 --> 00:30:34,959 KKULBEE EDUCATION 404 00:30:44,510 --> 00:30:47,388 "The grand prize goes to the creative and innovative new business idea 405 00:30:47,471 --> 00:30:49,723 which aims to propel our company…" 406 00:30:52,643 --> 00:30:54,687 EXCELLENCE PRIZE AHN WOO-JAE 407 00:30:54,770 --> 00:30:55,729 Ahn Woo-jae! 408 00:30:58,315 --> 00:30:59,567 Congratulations. 409 00:30:59,650 --> 00:31:01,360 You're even more successful after getting married. 410 00:31:01,694 --> 00:31:03,320 Come on, there's no need for pleasantries. 411 00:31:03,404 --> 00:31:05,739 Don't fake humility with us. 412 00:31:05,823 --> 00:31:06,824 It's annoying. 413 00:31:06,949 --> 00:31:09,368 You know how competitive the contest was, right? 414 00:31:09,451 --> 00:31:11,370 -It went down to the wire. -Exactly. 415 00:31:11,787 --> 00:31:13,414 Why are you blocking the way 416 00:31:15,249 --> 00:31:16,250 of the grand prize winner? 417 00:31:17,918 --> 00:31:20,004 Try to be more humble, won't you? 418 00:31:20,087 --> 00:31:21,547 You're being annoying. 419 00:31:22,673 --> 00:31:25,217 Well, I'm annoying but competent. 420 00:31:26,051 --> 00:31:26,885 Grand prize! 421 00:31:29,471 --> 00:31:33,100 -Jeez, Hae-yeong. -Ms. Son and Mr. Ahn, rehearsals! 422 00:31:33,183 --> 00:31:34,435 -Coming. -All right. 423 00:31:35,352 --> 00:31:36,437 You'll attend, won't you? 424 00:31:36,520 --> 00:31:38,480 We're from the same cohort, after all. 425 00:31:38,564 --> 00:31:40,691 How could we not when both the grand prize 426 00:31:40,774 --> 00:31:42,693 and the excellence prize winners are from our cohort? 427 00:31:43,235 --> 00:31:44,111 See you later. 428 00:31:44,194 --> 00:31:46,322 I won't go because I'm green with jealousy. 429 00:31:46,405 --> 00:31:48,407 -Come on. -I'll see you later. 430 00:31:48,866 --> 00:31:49,992 See you there. 431 00:31:56,206 --> 00:31:58,834 How does it feel to get the excellence prize with the idea you stole? 432 00:31:59,251 --> 00:32:00,919 Are you head over heels? 433 00:32:03,714 --> 00:32:05,799 Watch it when we're at work. 434 00:32:07,259 --> 00:32:08,260 Look at you all scared. 435 00:32:08,802 --> 00:32:12,139 You shouldn't have let yesterday's Hae-yeong lower your guard 436 00:32:12,264 --> 00:32:14,808 because today's Hae-yeong is even more amazing. 437 00:32:23,901 --> 00:32:24,777 AUDIO DRAMA PRODUCTION CONTRACT 438 00:32:24,860 --> 00:32:27,488 NAM JA-YEON 439 00:32:35,245 --> 00:32:36,455 With that, 440 00:32:36,747 --> 00:32:40,793 the production of the Spice Up Our Love audio drama officially begins! 441 00:32:43,712 --> 00:32:47,257 I look forward to the script for the drama, Ms. Cho Min-ji. 442 00:32:47,549 --> 00:32:50,552 I'll be asking you for a lot of help. 443 00:32:50,928 --> 00:32:53,722 Just as you and the fans of the novel are hoping for, 444 00:32:53,806 --> 00:32:56,558 I'll try my best to stick to the source material. 445 00:32:57,226 --> 00:32:59,269 But as you know, audio drama is a different medium. 446 00:32:59,353 --> 00:33:00,646 I understand. 447 00:33:00,938 --> 00:33:04,441 It's inevitable that the storytelling will differ based on the media type. 448 00:33:04,692 --> 00:33:06,777 But entertainment is our utmost priority. 449 00:33:07,069 --> 00:33:08,862 Don't let the source material box you in. 450 00:33:08,946 --> 00:33:10,906 Just use it as a compass to guide you. 451 00:33:11,740 --> 00:33:13,659 You're so cool and understanding, Ms. Yeon. 452 00:33:14,284 --> 00:33:16,245 I promise to knock the script out of the park. 453 00:33:16,328 --> 00:33:17,496 Sounds great! 454 00:33:17,579 --> 00:33:20,040 It looks like we're getting off to a great start. 455 00:33:20,374 --> 00:33:23,627 Why don't we celebrate with some Korean beef? 456 00:33:23,711 --> 00:33:27,881 I'm sorry, but I actually have plans already… 457 00:33:29,049 --> 00:33:30,217 which I'll cancel. 458 00:33:30,300 --> 00:33:31,593 No, don't do that. 459 00:33:31,677 --> 00:33:33,929 It's clear you dressed up for a date. You should go. 460 00:33:34,012 --> 00:33:35,639 I have to go home to meet a deadline anyway. 461 00:33:36,306 --> 00:33:37,975 The beef will have to wait. 462 00:33:38,100 --> 00:33:39,768 It's too bad, but all right. 463 00:33:40,269 --> 00:33:42,521 -Shall we call it a day then? -Sure. 464 00:33:42,813 --> 00:33:44,523 -We'll be off then. -Goodbye. 465 00:33:44,606 --> 00:33:46,400 -Have a good day. -Bye! Thank you. 466 00:33:47,359 --> 00:33:49,486 -I almost forgot, Ms. Yeon. -Yes? 467 00:33:50,028 --> 00:33:50,988 A word, please. 468 00:33:51,947 --> 00:33:53,282 I'll get going then. 469 00:33:53,907 --> 00:33:55,576 Take care. 470 00:33:55,659 --> 00:33:56,493 Bye. 471 00:33:58,537 --> 00:34:01,457 -What is it? -The attorney just contacted me 472 00:34:01,540 --> 00:34:04,251 and the hater will receive a letter of complaint today. 473 00:34:07,504 --> 00:34:08,922 Please tell the attorney 474 00:34:09,006 --> 00:34:11,216 that I won't settle under any circumstances. 475 00:34:11,508 --> 00:34:12,342 Of course. 476 00:34:13,385 --> 00:34:14,636 It must've been so tough for you. 477 00:34:16,680 --> 00:34:17,681 I'm okay. 478 00:34:22,269 --> 00:34:23,729 REQUEST FOR DEPARTMENT TRANSFER 479 00:34:24,897 --> 00:34:26,231 REJECTED 480 00:34:28,859 --> 00:34:30,903 Shame on me for trusting Fuck-gyu. 481 00:34:33,739 --> 00:34:36,241 KKULBEE EDUCATION 482 00:34:36,325 --> 00:34:37,367 Hello, sir! 483 00:34:38,202 --> 00:34:39,453 Chairman Bok, what brings… 484 00:34:39,536 --> 00:34:40,954 I've had it with you! 485 00:34:41,038 --> 00:34:42,790 Father! 486 00:34:44,750 --> 00:34:45,709 You little… 487 00:34:47,419 --> 00:34:48,754 Does the CEO have afternoon plans? 488 00:34:49,213 --> 00:34:52,174 Yes, the in-house contest awards ceremony is in 30 minutes. 489 00:34:52,257 --> 00:34:53,091 He won't be going. 490 00:34:53,175 --> 00:34:54,551 -Dad! -Excuse me? 491 00:34:56,512 --> 00:34:58,138 Dad! 492 00:34:58,263 --> 00:34:59,723 Please, Dad! 493 00:35:00,015 --> 00:35:01,058 How dare you! 494 00:35:01,350 --> 00:35:02,518 Dad! 495 00:35:03,310 --> 00:35:05,187 -Come here! -Father! 496 00:35:05,813 --> 00:35:06,688 Wait a minute! 497 00:35:09,066 --> 00:35:10,484 Don't you dodge. 498 00:35:11,819 --> 00:35:13,612 Wait, Dad! 499 00:35:17,241 --> 00:35:19,159 BRIGHT FUTURE IDEA CONTEST AWARDS CEREMONY 500 00:35:19,243 --> 00:35:22,788 "The grand prize goes to the creative and innovative new business idea…" 501 00:35:22,871 --> 00:35:24,456 Attention, please. 502 00:35:24,957 --> 00:35:29,294 The Bright Future Idea Contest awards ceremony will begin shortly. 503 00:35:29,878 --> 00:35:33,340 Your attendance would be highly appreciated. 504 00:35:33,674 --> 00:35:35,342 Once again, 505 00:35:36,176 --> 00:35:37,386 the Bright Future… 506 00:35:37,469 --> 00:35:40,055 The lighting here is amazing, girl. 507 00:35:40,305 --> 00:35:44,351 I'll take a great photo of you when Mr. Bok hands you your award. 508 00:35:48,730 --> 00:35:51,692 If you want to be a spoiled rich kid, bully your employees! 509 00:35:52,359 --> 00:35:54,820 Even drinking, violence, and gambling would be preferable. 510 00:35:55,112 --> 00:35:57,447 That way, people won't know which family you're from. 511 00:35:57,531 --> 00:35:59,575 But instead, you left hate comments? 512 00:36:00,075 --> 00:36:03,620 I told you to find a blue ocean strategy, not a new way to endanger the company! 513 00:36:04,955 --> 00:36:07,791 I guess I should've just had an ordinary affair like you. 514 00:36:07,875 --> 00:36:10,252 -You little! -How dare you call it an affair? 515 00:36:11,879 --> 00:36:13,505 What he did was screw around. 516 00:36:13,589 --> 00:36:14,673 Jeong-a! 517 00:36:15,382 --> 00:36:17,175 Calling what you did an affair humanizes it. 518 00:36:18,176 --> 00:36:19,511 Underneath it all, 519 00:36:20,304 --> 00:36:21,597 there was love. 520 00:36:21,680 --> 00:36:23,181 There was beauty. 521 00:36:23,265 --> 00:36:24,683 I tied up all the loose ends, 522 00:36:24,766 --> 00:36:26,810 and we haven't had a problem since. 523 00:36:26,894 --> 00:36:29,313 We did have a problem, but you got rid of it. 524 00:36:29,396 --> 00:36:31,231 That's what a competent business owner does. 525 00:36:31,315 --> 00:36:33,567 Handle this problem quietly. 526 00:36:33,859 --> 00:36:35,485 Either go to jail or settle with the victim. 527 00:36:35,569 --> 00:36:37,362 If I so much as see your initials in the news 528 00:36:37,446 --> 00:36:39,948 or tabloids before the case is closed, 529 00:36:40,032 --> 00:36:42,910 you will stop being my son or the CEO of Kkulbee Education. 530 00:36:43,452 --> 00:36:44,494 Understood? 531 00:36:46,830 --> 00:36:47,956 How stupid of you. 532 00:36:53,712 --> 00:36:54,546 Damn it! 533 00:37:01,178 --> 00:37:02,554 I'm sorry, Mother. 534 00:37:08,560 --> 00:37:09,853 Make sure to leave no loose ends 535 00:37:10,979 --> 00:37:12,272 just as Bok Gi-ho would. 536 00:37:22,407 --> 00:37:23,742 When is this starting? 537 00:37:26,578 --> 00:37:28,121 BRIGHT FUTURE IDEA CONTEST AWARDS CEREMONY 538 00:37:31,416 --> 00:37:32,876 We've been waiting so long. 539 00:37:37,297 --> 00:37:38,674 -It's been forever. -What time is it? 540 00:37:38,757 --> 00:37:39,883 What's going on? 541 00:37:43,887 --> 00:37:44,972 What's going on? 542 00:37:47,474 --> 00:37:48,892 I thought it was going to start. 543 00:37:56,274 --> 00:38:00,654 I'm sorry to bear the disappointing news to all the employees and proud awardees 544 00:38:00,737 --> 00:38:03,115 who took time out of their busy schedules to attend. 545 00:38:03,615 --> 00:38:06,451 Due to unforeseen circumstances, 546 00:38:06,952 --> 00:38:09,079 Mr. Bok will not be able to attend the ceremony. 547 00:38:10,038 --> 00:38:12,582 We'll instead have an informal ceremony. 548 00:38:13,041 --> 00:38:14,001 What the heck? 549 00:38:14,084 --> 00:38:15,502 The CEO isn't coming? 550 00:38:16,253 --> 00:38:17,504 Are you kidding me? 551 00:38:18,755 --> 00:38:20,090 That piece of paper and glass 552 00:38:20,173 --> 00:38:22,426 is meaningless if the CEO doesn't hand them out. 553 00:38:22,509 --> 00:38:25,345 If this were the case, all these busy people wouldn't have gathered. 554 00:38:27,723 --> 00:38:29,182 Is this what you call an omen? 555 00:38:29,808 --> 00:38:32,436 The task force is starting off on the wrong foot, 556 00:38:33,520 --> 00:38:34,521 isn't it? 557 00:38:42,863 --> 00:38:47,117 It's real, real, real, real 558 00:38:47,993 --> 00:38:50,662 I'm really going to sue you 559 00:38:52,497 --> 00:38:56,084 Hate comments have appeared 560 00:38:56,168 --> 00:38:57,044 All of a sudden 561 00:38:59,254 --> 00:39:00,172 It's real… 562 00:39:00,255 --> 00:39:01,965 Oh, she hasn't left yet. 563 00:39:02,591 --> 00:39:03,425 Ms. Cho… 564 00:39:12,142 --> 00:39:13,477 Isn't that Mr. Yun? 565 00:39:18,190 --> 00:39:20,734 Why are those two together? 566 00:39:26,198 --> 00:39:27,699 She was dressed for a date. 567 00:39:28,700 --> 00:39:32,579 Congratulations to Manager Ahn Woo-jae for winning the excellence prize 568 00:39:32,788 --> 00:39:34,081 of the in-house contest! 569 00:39:34,164 --> 00:39:36,041 -Congratulations! -Congratulations! 570 00:39:36,166 --> 00:39:37,626 -Congratulations! -Congrats! 571 00:39:38,502 --> 00:39:40,712 You'd think he won the grand prize. 572 00:39:40,796 --> 00:39:41,963 Eat up. 573 00:39:44,841 --> 00:39:46,551 His award acceptance deserved a grand prize. 574 00:39:47,010 --> 00:39:48,095 It was quite the picture. 575 00:39:48,178 --> 00:39:50,180 The wife handing the award to her husband, the awardee. 576 00:39:51,014 --> 00:39:52,224 Open wide. 577 00:39:52,724 --> 00:39:54,559 -How is it? -It's amazing. 578 00:39:55,227 --> 00:39:56,728 -You should eat too. -I will. 579 00:39:56,812 --> 00:39:58,105 How moving. 580 00:40:01,358 --> 00:40:03,944 Such a touching story in such a dreary-- 581 00:40:04,027 --> 00:40:05,821 Eat up. Don't stop. 582 00:40:05,904 --> 00:40:07,948 Move your hands, not your mouth. Eat up, you fool. 583 00:40:09,533 --> 00:40:13,245 You're the star of the day. You know that, right? 584 00:40:14,329 --> 00:40:15,163 It's all right. 585 00:40:15,747 --> 00:40:18,750 I don't need drama to make my award meaningful. 586 00:40:18,834 --> 00:40:19,960 Exactly. 587 00:40:20,043 --> 00:40:21,878 It's not like you don't have a husband. 588 00:40:21,962 --> 00:40:23,922 You've got a precious husband who… 589 00:40:24,881 --> 00:40:27,092 Call your husband. 590 00:40:28,552 --> 00:40:30,387 -What? -To be frank, 591 00:40:30,470 --> 00:40:32,139 80 percent of the credit for your award… 592 00:40:32,222 --> 00:40:35,100 -Eat up. -Well, you deserve it. 593 00:40:35,392 --> 00:40:37,435 But the remaining 20 percent is your husband's. 594 00:40:37,519 --> 00:40:39,146 Your marriage qualified you. 595 00:40:39,813 --> 00:40:42,566 That's what you call a supportive king. 596 00:40:43,275 --> 00:40:46,736 Don't you want what they have right now? 597 00:40:46,820 --> 00:40:47,988 Tell him to come. 598 00:40:50,657 --> 00:40:51,950 The thing is… 599 00:40:53,243 --> 00:40:54,870 He's in Canada right now. 600 00:40:58,665 --> 00:41:01,751 He had to deal with a family matter. 601 00:41:02,711 --> 00:41:03,920 Oh, my goodness. 602 00:41:04,004 --> 00:41:05,380 Right, you told me. 603 00:41:05,672 --> 00:41:07,424 -Your in-laws are in Canada, right? -Yes. 604 00:41:07,924 --> 00:41:10,677 That's a bummer. I was hoping he'd be here to celebrate. 605 00:41:10,886 --> 00:41:12,762 Be honest, Ms. Gong. 606 00:41:12,846 --> 00:41:15,098 You just want to see his good-looking face, don't you? 607 00:41:15,765 --> 00:41:17,726 Me? Are you serious? 608 00:41:18,059 --> 00:41:21,771 Do I look like someone who peeps at her subordinate's husband? 609 00:41:22,564 --> 00:41:23,857 Well, that sounds like me. 610 00:41:26,776 --> 00:41:29,279 You'd better have a housewarming when he returns or I'll be hurt. 611 00:41:31,031 --> 00:41:33,116 Of course, we will. 612 00:41:33,992 --> 00:41:35,452 Anyway, Manager Son… 613 00:41:35,535 --> 00:41:36,536 No, that's not it. 614 00:41:36,953 --> 00:41:38,455 Here's to the future task force leader, 615 00:41:38,830 --> 00:41:40,540 Team Leader Son! 616 00:41:40,624 --> 00:41:42,626 Congratulations on your grand prize! 617 00:41:42,709 --> 00:41:44,211 -Congratulations! -Congratulations! 618 00:42:04,606 --> 00:42:06,149 Got you! 619 00:42:09,569 --> 00:42:10,403 It's you again. 620 00:42:11,196 --> 00:42:13,323 Right, someone else works here now. 621 00:42:13,949 --> 00:42:15,075 I'm sorry. 622 00:42:15,408 --> 00:42:16,618 It's been ages, you know? 623 00:42:17,744 --> 00:42:21,039 The guy before me quit because of you, didn't he? 624 00:42:21,122 --> 00:42:22,332 3 MONTHS AGO 625 00:42:22,415 --> 00:42:23,458 No, he didn't. 626 00:42:23,541 --> 00:42:26,211 Partner, why didn't you pick up? 627 00:42:26,544 --> 00:42:29,047 I just picked out your gift because you didn't pick up. 628 00:42:31,633 --> 00:42:32,968 You called? 629 00:42:33,635 --> 00:42:35,387 -Who are you? -I work here. 630 00:42:36,388 --> 00:42:37,764 What about Kim Ji-uk? 631 00:42:37,931 --> 00:42:39,307 He used to work nights. 632 00:42:39,516 --> 00:42:41,142 I'm pretty sure he quit. 633 00:42:41,643 --> 00:42:42,936 I'm his replacement. 634 00:42:43,019 --> 00:42:44,145 He quit? 635 00:42:45,730 --> 00:42:47,357 He didn't even tell me. 636 00:42:49,109 --> 00:42:50,485 All right. 637 00:42:53,363 --> 00:42:54,197 "Son Hae-yeong"? 638 00:42:56,783 --> 00:42:58,201 Yes, that's me. 639 00:42:58,743 --> 00:43:00,912 Did Ji-uk leave a message for me? 640 00:43:01,997 --> 00:43:02,831 Well… 641 00:43:05,875 --> 00:43:06,710 you have a package. 642 00:43:09,671 --> 00:43:11,506 MEOW MEOW CAT PRODUCT SHOP 643 00:43:16,177 --> 00:43:18,722 The number you have dialed does not exist. 644 00:43:19,306 --> 00:43:21,558 Please try again. 645 00:43:23,643 --> 00:43:25,312 PARTNER 646 00:43:26,313 --> 00:43:27,856 You're colder than I thought. 647 00:43:34,112 --> 00:43:36,698 Whoever runs this convenience store 648 00:43:38,325 --> 00:43:39,659 has a good eye for beauty. 649 00:43:41,036 --> 00:43:42,537 Or maybe something's in the water. 650 00:44:14,486 --> 00:44:15,320 Do you want cigarettes? 651 00:44:17,947 --> 00:44:22,285 Yes, I want the 6 mg Sunhill, the strongest one. 652 00:44:25,622 --> 00:44:28,166 It's nice not having an annoying part-timer. 653 00:44:28,249 --> 00:44:29,959 Sunhill, 6 mg. 654 00:44:30,043 --> 00:44:31,044 Sunhill… 655 00:44:34,422 --> 00:44:36,841 -Two down to the left. -Two down to the left. 656 00:44:36,925 --> 00:44:38,802 To the left, not the right. 657 00:44:38,885 --> 00:44:40,011 Oh, the left. 658 00:44:40,929 --> 00:44:41,930 Found it. 659 00:44:43,890 --> 00:44:46,059 Would you like the lung cancer version or the stroke one? 660 00:45:13,670 --> 00:45:15,046 SMOKING CAUSES STROKES! 661 00:45:20,343 --> 00:45:22,220 KIM JI-UK 662 00:46:17,817 --> 00:46:19,110 That damn Baby. 663 00:46:31,080 --> 00:46:32,248 Jeez. 664 00:46:43,676 --> 00:46:46,888 HONEY & SEA SALT CHIPS 665 00:46:50,725 --> 00:46:53,895 I can't find the damn cat or the person. 666 00:46:53,978 --> 00:46:55,188 The cat's still here? 667 00:46:55,730 --> 00:46:56,898 Didn't you only agree to a week? 668 00:46:56,981 --> 00:46:59,359 I'd have to find it to kick it out. 669 00:47:00,068 --> 00:47:02,946 I've looked all over, but it's nowhere to be seen. 670 00:47:03,321 --> 00:47:06,616 It eats, poops, sheds, and breaks things when nobody's around. 671 00:47:07,951 --> 00:47:09,118 Baby? 672 00:47:10,203 --> 00:47:11,454 A demon baby, more like. 673 00:47:11,955 --> 00:47:13,248 Stop feeding it then. 674 00:47:13,331 --> 00:47:15,166 It'll get hungry and show up or leave. 675 00:47:27,804 --> 00:47:30,557 Is the convenience store part-timer still not picking up? 676 00:47:32,809 --> 00:47:33,935 What's wrong with him? 677 00:47:34,018 --> 00:47:35,770 We had a good breakfast at the hotel 678 00:47:36,271 --> 00:47:37,772 and split up at the airport in good spirits. 679 00:47:38,189 --> 00:47:39,566 Why did he just vanish? 680 00:47:39,649 --> 00:47:40,984 And why isn't he picking up? 681 00:47:42,902 --> 00:47:45,280 It only meows when I mention Ji-uk. 682 00:47:45,738 --> 00:47:46,781 Does it understand me? 683 00:47:49,576 --> 00:47:50,577 Be honest. 684 00:47:51,077 --> 00:47:52,036 You slept with him, right? 685 00:47:54,289 --> 00:47:55,290 No, I didn't. 686 00:47:55,832 --> 00:47:57,417 That doesn't make sense. 687 00:47:57,500 --> 00:48:00,503 Ghosting happens for one reason after two people spend the night together. 688 00:48:00,587 --> 00:48:02,255 One party doesn't want to commit. 689 00:48:03,089 --> 00:48:05,425 Let's say we did sleep together. 690 00:48:06,009 --> 00:48:07,510 Why is he the one ghosting me? 691 00:48:07,927 --> 00:48:10,930 There are men who have never slept with me, 692 00:48:11,014 --> 00:48:12,515 but no man has only slept with me once. 693 00:48:12,599 --> 00:48:14,976 Don't you know why some guys 694 00:48:15,101 --> 00:48:16,811 never sleep with you at all? 695 00:48:17,562 --> 00:48:18,980 Jeez, you're crazy. 696 00:48:28,197 --> 00:48:30,116 Ja-yeon, you look… 697 00:48:33,077 --> 00:48:34,162 Like a rich woman? 698 00:48:35,663 --> 00:48:37,248 You should buy a sense of fashion. 699 00:48:38,041 --> 00:48:41,127 Listen, Ja-yeon. You're not wearing those luxury brands. 700 00:48:41,210 --> 00:48:43,671 Those brands are just using you as ad space. 701 00:48:43,755 --> 00:48:45,798 -It's a bit much. -Where are you headed anyway? 702 00:48:47,300 --> 00:48:48,301 You know… 703 00:48:50,303 --> 00:48:51,137 A walk. 704 00:48:53,514 --> 00:48:54,641 By the way, Ms. Cha, 705 00:48:55,350 --> 00:48:57,769 what's Mr. Yun up to right now? 706 00:48:57,852 --> 00:48:58,895 Tae-hyeong? 707 00:48:59,354 --> 00:49:01,522 -He's probably… -He's busy texting a girl. 708 00:49:07,612 --> 00:49:10,406 Why do you giggle so much texting your boyfriend of ten years? 709 00:49:10,657 --> 00:49:13,576 Just go see him and giggle elsewhere. 710 00:49:14,118 --> 00:49:15,870 Don't sit on my couch and giggle. 711 00:49:17,121 --> 00:49:18,122 Jeez. 712 00:49:19,707 --> 00:49:20,708 See you. 713 00:49:26,964 --> 00:49:31,135 YEONSEO POLICE STATION 714 00:49:42,397 --> 00:49:43,481 We're here, sir. 715 00:49:58,162 --> 00:49:59,080 Is my getup 716 00:49:59,163 --> 00:50:01,332 failing to hide my innate class, poise, and inner nobility? 717 00:50:01,416 --> 00:50:04,043 You look exactly like a loser who writes hate comments. 718 00:50:04,752 --> 00:50:07,422 You've got the insecure, unemployed bum look down. 719 00:50:09,215 --> 00:50:11,759 Is this really necessary, Secretary Yeo? 720 00:50:12,343 --> 00:50:13,803 Remember what Chairman Bok said? 721 00:50:14,220 --> 00:50:17,265 If your identity leaks, you won't be his son or Kkulbee's CEO. 722 00:50:20,059 --> 00:50:23,646 Sir, take all of your self-esteem, confidence, and pride 723 00:50:23,730 --> 00:50:24,856 and set them aside for now. 724 00:50:25,273 --> 00:50:27,233 Focus on this only. 725 00:50:27,525 --> 00:50:29,944 Bok Gyu-hyun, the CEO and the future chairman! 726 00:50:31,863 --> 00:50:32,697 Secretary Yeo. 727 00:50:33,573 --> 00:50:36,242 Tell them the unemployment got to you and beg for mercy. 728 00:50:36,325 --> 00:50:37,994 Look at the big picture, all right? 729 00:50:39,245 --> 00:50:40,246 Got it. 730 00:50:41,247 --> 00:50:44,917 Then let's practice your sincere apology. 731 00:50:45,543 --> 00:50:46,461 Okay. 732 00:50:50,465 --> 00:50:51,841 You know why you're here, right? 733 00:50:52,759 --> 00:50:54,552 -I'm sorry. -Writing hate comments online? 734 00:50:54,635 --> 00:50:55,845 Don't you have better things to do? 735 00:50:57,889 --> 00:51:00,266 -Again, I'm sorry. -How dare you look me in the eyes! 736 00:51:00,975 --> 00:51:02,310 You're not really sorry, are you? 737 00:51:02,518 --> 00:51:04,812 Come and lock him up right now! 738 00:51:05,480 --> 00:51:06,564 Please forgive me! 739 00:51:10,234 --> 00:51:11,819 Call me when you're done. 740 00:51:13,738 --> 00:51:14,614 That little… 741 00:51:15,031 --> 00:51:16,115 Secretary Yeo. 742 00:51:16,616 --> 00:51:18,242 Secretary Yeo! 743 00:51:18,493 --> 00:51:19,827 Wait. Secretary Yeo! 744 00:51:21,579 --> 00:51:22,663 Secretary Yeo! 745 00:51:23,122 --> 00:51:24,540 Bok Gyu-hyun. 746 00:51:24,624 --> 00:51:26,584 Writer Yeon Bo-ra of Cocoapage. 747 00:51:26,667 --> 00:51:28,044 Spice Up Our Love. 748 00:51:28,544 --> 00:51:32,298 You left 103 comments, of which 51 are offensive and defamatory. 749 00:51:33,049 --> 00:51:34,801 -Is this right? -Yes. 750 00:51:35,718 --> 00:51:37,762 Your username is Luck You? 751 00:51:38,805 --> 00:51:41,015 Oh, from your last name Bok, which means luck. 752 00:51:42,391 --> 00:51:43,226 That's right. 753 00:51:44,143 --> 00:51:45,812 Then why spread negativity and not luck? 754 00:51:47,438 --> 00:51:49,357 We'll go over your comments now. 755 00:51:50,399 --> 00:51:51,234 Read them out. 756 00:51:52,652 --> 00:51:53,528 Me? 757 00:51:53,611 --> 00:51:55,488 I don't want to dirty my mouth. 758 00:51:55,571 --> 00:51:56,864 You wrote them, so read them. 759 00:52:03,454 --> 00:52:06,457 "The female protagonist abandoned her post during work hours." 760 00:52:09,502 --> 00:52:13,089 "I can't believe she gets paid to mess around with her lover at work." 761 00:52:13,840 --> 00:52:16,926 "Instead of conscience, greed. Instead of diligence, only sexual…" 762 00:52:19,720 --> 00:52:21,639 "…only sexual appetite abounds." 763 00:52:23,057 --> 00:52:24,725 "It's a reflection of the writer's true self." 764 00:52:25,101 --> 00:52:28,312 Did you stop to think how the writer would feel reading these? 765 00:52:28,980 --> 00:52:31,274 Defamation is graver than contempt, you know? 766 00:52:31,357 --> 00:52:32,358 You could go to prison. 767 00:52:33,568 --> 00:52:34,402 "Prison"? 768 00:52:36,237 --> 00:52:37,697 Keep reading. 769 00:52:41,701 --> 00:52:44,453 "If I was a shareholder in that company, I'd get rid of the boss." 770 00:52:44,537 --> 00:52:47,582 "This is why the young get no respect. All they do at work is…" 771 00:52:54,839 --> 00:52:57,258 YEONSEO POLICE STATION 772 00:52:57,341 --> 00:52:58,175 Secretary Yeo. 773 00:52:59,302 --> 00:53:00,344 Secretary Yeo! 774 00:53:04,515 --> 00:53:05,892 I'm done here. 775 00:53:06,475 --> 00:53:07,310 Where? 776 00:53:07,810 --> 00:53:09,395 Why are you there? 777 00:53:10,521 --> 00:53:12,315 You should be ready to meet your boss outside. 778 00:53:12,398 --> 00:53:13,608 Stop stealing a living, okay? 779 00:53:14,901 --> 00:53:16,569 Just hurry then! 780 00:53:16,777 --> 00:53:18,362 -What a loser. -I'm right outside. 781 00:53:18,446 --> 00:53:20,156 -I'm going to destroy you. -That's right! 782 00:53:25,328 --> 00:53:26,162 Hurry! 783 00:53:27,371 --> 00:53:29,332 Hurry up! 784 00:53:32,793 --> 00:53:33,794 I'm sorry. 785 00:53:34,211 --> 00:53:36,339 -Are you all right? -Hello? 786 00:53:38,382 --> 00:53:41,177 You dropped your phone. 787 00:53:41,802 --> 00:53:42,803 Here. 788 00:53:43,679 --> 00:53:47,516 Ms. Yeon Bo-ra, the hater was questioned by the police. 789 00:53:48,392 --> 00:53:50,353 -You're Writer Yeon Bo-ra? -Yes. 790 00:53:52,813 --> 00:53:53,814 What? 791 00:54:22,218 --> 00:54:24,178 He must be in Canada to see his mom. 792 00:54:26,305 --> 00:54:29,183 And I guess he had to switch his number to stay there. 793 00:54:41,737 --> 00:54:43,531 Hello. Who is… 794 00:54:44,865 --> 00:54:46,909 Oh, it's you, Ja-yeon. 795 00:54:48,035 --> 00:54:49,120 Whose phone are you using? 796 00:54:49,954 --> 00:54:50,871 What?! 797 00:54:50,955 --> 00:54:52,415 Stay right there. 798 00:54:52,623 --> 00:54:54,041 I'll be right there. 799 00:54:59,588 --> 00:55:01,340 YEONSEO POLICE STATION 800 00:55:05,511 --> 00:55:06,929 I think I'm in the right place. 801 00:55:08,097 --> 00:55:09,181 Is she not out yet? 802 00:55:09,265 --> 00:55:11,434 Yes, sir. I'm here. 803 00:55:18,858 --> 00:55:19,942 Mr. Bok? 804 00:55:25,573 --> 00:55:26,574 Mr. Bok! 805 00:55:30,661 --> 00:55:33,706 You're Mr. Bok Gyu-hyun, the CEO of Kkulbee, aren't you? 806 00:55:42,006 --> 00:55:42,840 Yes, that's me. 807 00:55:44,133 --> 00:55:45,259 Were you mugged, sir? 808 00:55:47,470 --> 00:55:48,471 No, I wasn't. 809 00:55:48,679 --> 00:55:50,306 I'm sorry, but who are you? 810 00:55:53,809 --> 00:55:54,935 Good afternoon. 811 00:55:55,019 --> 00:55:57,146 I'm Manager Son Hae-yeong of Education Team One 812 00:55:57,229 --> 00:55:58,314 of Kkulbee's Education. 813 00:55:59,398 --> 00:56:02,610 Oh, you won the grand prize at the recent in-house contest. 814 00:56:03,110 --> 00:56:03,986 Yes, sir. 815 00:56:04,487 --> 00:56:07,239 With the awards ceremony being held informally, 816 00:56:07,531 --> 00:56:11,285 I was slightly disappointed not to see you, sir. 817 00:56:11,911 --> 00:56:13,954 I'm sorry. I had personal matters. 818 00:56:14,622 --> 00:56:15,498 Let's see. 819 00:56:16,749 --> 00:56:20,628 I'm very happy that we were able to find a talented individual like you 820 00:56:20,711 --> 00:56:22,588 thanks to the in-house contest. 821 00:56:22,671 --> 00:56:25,966 I have high expectations of you and your new business proposal. 822 00:56:26,300 --> 00:56:28,803 I ask that you lead the task force well. 823 00:56:32,056 --> 00:56:34,600 I will do my best to propel Kkulbee 824 00:56:34,850 --> 00:56:36,977 to the top spot in our industry. 825 00:57:13,305 --> 00:57:14,390 Here. 826 00:57:15,307 --> 00:57:17,017 The hater left it with the police. 827 00:57:22,022 --> 00:57:25,192 Hey, why didn't you tell me about all of this? 828 00:57:25,276 --> 00:57:26,694 I can't believe you went alone. 829 00:57:28,904 --> 00:57:30,573 I didn't want you to worry. 830 00:57:30,656 --> 00:57:32,158 Are you stupid? 831 00:57:32,241 --> 00:57:33,742 And why did you run away? 832 00:57:34,201 --> 00:57:35,578 He's the one in the wrong. 833 00:57:36,453 --> 00:57:37,746 You're dressed to kill. 834 00:57:37,830 --> 00:57:40,374 You should've kicked his crotch and thrown him some compensation. 835 00:57:42,418 --> 00:57:44,628 That's what I wanted to do, 836 00:57:46,130 --> 00:57:48,382 but I got scared when I faced him. 837 00:57:51,177 --> 00:57:53,554 Did he look scary and intimidating? 838 00:57:55,764 --> 00:57:57,224 He looked so normal. 839 00:57:58,434 --> 00:58:01,437 He asked me if I was all right when I fell over 840 00:58:03,230 --> 00:58:04,982 and picked up my phone for me. 841 00:58:06,775 --> 00:58:08,944 Then he left it with the police. 842 00:58:10,654 --> 00:58:12,072 He's a totally normal person. 843 00:58:13,407 --> 00:58:16,619 It turns out normal people like him write hateful comments online. 844 00:58:20,456 --> 00:58:23,292 The reality just scared me. 845 00:58:34,303 --> 00:58:36,597 HANEURARI NURSING HOME 846 00:58:39,266 --> 00:58:45,439 DAESEONG GOSIWON 847 00:59:02,206 --> 00:59:03,249 Mr. Kim Ji-uk? 848 00:59:08,295 --> 00:59:10,673 NEW BUSINESS DEVELOPMENT TEAM 849 00:59:12,591 --> 00:59:14,385 Place the table right in the middle. 850 00:59:14,468 --> 00:59:15,803 KKULBEE EDUCATION 851 00:59:15,886 --> 00:59:19,390 Sir, could you please move the vase to the corner? 852 00:59:19,473 --> 00:59:21,517 -Could you lower it a bit? -Watch your back. 853 00:59:21,600 --> 00:59:23,352 Great. Thank you. 854 00:59:26,730 --> 00:59:28,774 TEAM LEADER SON HAE-YEONG 855 00:59:37,032 --> 00:59:38,701 LETTER OF APOLOGY 856 00:59:42,329 --> 00:59:43,622 You're Writer Yeon Bo-ra? 857 01:00:00,180 --> 01:00:01,181 All right. 858 01:00:02,725 --> 01:00:04,935 I'm off for the day, sir. 859 01:00:05,686 --> 01:00:08,022 You can't keep doing this, Secretary Yeo. 860 01:00:08,105 --> 01:00:09,606 You're stealing a living! 861 01:00:09,690 --> 01:00:12,192 I'm not stealing a living, sir. 862 01:00:12,276 --> 01:00:13,319 It's my day off today. 863 01:00:14,903 --> 01:00:15,863 Then why are you here? 864 01:00:15,946 --> 01:00:17,948 I'm meeting a friend nearby, 865 01:00:18,032 --> 01:00:19,325 so I had to kill some time. 866 01:00:19,408 --> 01:00:20,701 A friend? 867 01:00:21,702 --> 01:00:23,287 You have a friend? 868 01:00:23,370 --> 01:00:26,165 Yes, she's my high school classmate and now a children's story writer. 869 01:00:29,543 --> 01:00:30,586 Do you want to meet her? 870 01:00:32,087 --> 01:00:32,921 I'm your boss. 871 01:00:33,172 --> 01:00:35,466 Imagine how uncomfortable she'd feel if I joined. 872 01:00:35,549 --> 01:00:36,508 Go. I'm busy. 873 01:00:36,592 --> 01:00:38,761 Goodbye, sir. 874 01:00:43,682 --> 01:00:44,725 Friend? 875 01:00:47,728 --> 01:00:50,522 When do the new recruits get here, Ms. Son? 876 01:00:51,273 --> 01:00:53,525 How are you exhausted already? 877 01:00:53,650 --> 01:00:54,860 I think I'm getting old. 878 01:00:55,819 --> 01:00:58,489 They'll be here soon once they're done with onboarding. 879 01:00:58,947 --> 01:01:00,824 -Who's down for coffee? -I can go. 880 01:01:00,908 --> 01:01:02,618 No, I'll go. 881 01:01:02,701 --> 01:01:03,911 I'm done organizing my office. 882 01:01:04,620 --> 01:01:06,038 An iced latte for you? 883 01:01:06,121 --> 01:01:07,873 -Yes. -And you? 884 01:01:07,956 --> 01:01:09,833 An iced vanilla latte, please. 885 01:01:09,917 --> 01:01:12,211 An IVL? Okay, I'll remember that. 886 01:01:12,294 --> 01:01:13,212 Thank you! 887 01:01:18,926 --> 01:01:20,010 Hello, sir. 888 01:01:21,595 --> 01:01:24,056 There's no way a secretary has something his boss doesn't. 889 01:01:24,473 --> 01:01:25,766 Seriously, a friend? 890 01:01:33,148 --> 01:01:35,067 Guess where I am, Hae-yeong. 891 01:01:36,985 --> 01:01:38,445 I'm seeing Ha-jun! 892 01:01:38,529 --> 01:01:40,781 NAM JA-YEON 893 01:01:40,864 --> 01:01:42,032 Have a fun date. 894 01:01:56,713 --> 01:01:59,049 I know a good tteokbokki place nearby. 895 01:02:22,865 --> 01:02:24,533 -Welcome. -Hello. 896 01:02:25,159 --> 01:02:29,997 One iced latte, one iced vanilla latte, and one iced americano. 897 01:02:30,456 --> 01:02:31,707 Also, three pressed croissants. 898 01:02:32,166 --> 01:02:33,709 Your card, please. 899 01:02:36,628 --> 01:02:37,504 Can't wait to eat it. 900 01:02:37,588 --> 01:02:40,924 WELCOMING THE 23RD COHORT OF KKULBEE NEW RECRUITS 901 01:02:49,183 --> 01:02:50,142 Oh, my. 902 01:02:50,601 --> 01:02:53,520 Excuse me, coming through. 903 01:02:53,604 --> 01:02:54,730 Excuse me. 904 01:02:59,693 --> 01:03:01,320 -Oh, excuse me. -Yes? 905 01:03:01,403 --> 01:03:02,237 NEW RECRUIT NO A-REUM 906 01:03:03,197 --> 01:03:04,615 Thank you so much. 907 01:03:05,365 --> 01:03:07,576 New recruits, please gather around. 908 01:03:57,334 --> 01:03:58,335 You… 909 01:04:00,337 --> 01:04:01,338 Why are you… 910 01:04:01,547 --> 01:04:02,506 I missed you, 911 01:04:03,465 --> 01:04:04,299 ma'am. 912 01:04:28,907 --> 01:04:30,784 THANKS TO BYEON WOO-SEOK FOR HIS SPECIAL APPEARANCE 913 01:04:55,934 --> 01:04:57,519 What are you talking about? 914 01:04:57,603 --> 01:04:59,104 Your fake husband joined your company? 915 01:04:59,479 --> 01:05:00,731 Did she know already? 916 01:05:00,981 --> 01:05:04,026 If she approached Secretary Yeo knowing that he works for me… 917 01:05:04,109 --> 01:05:05,277 Listen carefully. 918 01:05:05,360 --> 01:05:07,362 If you get caught, I'm holding another ceremony. 919 01:05:07,863 --> 01:05:08,822 It'll be your funeral. 920 01:05:08,905 --> 01:05:10,198 You missed him, didn't you? 921 01:05:10,282 --> 01:05:11,491 Whenever you left food for Baby, 922 01:05:11,575 --> 01:05:13,744 you complained about not seeing the damn cat and some person. 923 01:05:13,827 --> 01:05:16,955 I didn't want to see you again like this, but something came up. 924 01:05:17,039 --> 01:05:21,251 We were never close enough to have to keep secrets from each other. 925 01:05:21,335 --> 01:05:22,628 Is that what you really think? 926 01:05:25,589 --> 01:05:27,591 Subtitle: Ji-hun Lee 65489

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.