Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,300 --> 00:00:09,000
Nightbreed Unrated Directors Cut 1990 English
2
00:02:39,014 --> 00:02:41,850
[WOMAN SCREAMING]
3
00:03:37,406 --> 00:03:39,533
Save me from my enemy.
4
00:03:41,742 --> 00:03:42,952
Well, hi.
5
00:03:45,037 --> 00:03:46,037
Hi.
6
00:03:46,205 --> 00:03:47,707
You okay?
7
00:03:47,915 --> 00:03:51,001
Yeah... Sorry.
8
00:03:51,210 --> 00:03:53,002
Want something to eat?
9
00:03:53,211 --> 00:03:55,003
No.
10
00:03:56,963 --> 00:03:58,923
- You know what?
- Hmm?
11
00:04:02,635 --> 00:04:04,721
We should get out of Calgary
for a few days.
12
00:04:04,929 --> 00:04:06,723
You know, just take off.
13
00:04:06,931 --> 00:04:08,725
Any place special?
14
00:04:08,933 --> 00:04:11,060
Somewhere we can be
alone together.
15
00:04:11,519 --> 00:04:13,019
More alone than this?
16
00:04:13,228 --> 00:04:15,063
[LAUGHTER]
Yeah.
17
00:04:15,689 --> 00:04:19,192
No work, no telephone calls.
18
00:04:19,401 --> 00:04:21,862
- No bad dreams.
- No bad dreams.
19
00:04:26,783 --> 00:04:27,783
Mmm...
20
00:04:33,623 --> 00:04:36,042
Decker's been calling again.
21
00:04:36,835 --> 00:04:38,295
When?
22
00:04:39,629 --> 00:04:41,423
All last week, every day.
23
00:04:41,965 --> 00:04:43,341
And what does he want?
24
00:04:43,550 --> 00:04:46,110
I don't know, I haven't talked to him.
I haven't called him back.
25
00:04:47,428 --> 00:04:48,971
Well, if he can help...
26
00:04:50,055 --> 00:04:52,850
I'm just... so frustrated.
27
00:04:53,058 --> 00:04:54,869
You spend all that time working
for somebody, and -
28
00:04:54,893 --> 00:04:55,977
Look, go see him.
29
00:04:56,728 --> 00:04:58,897
Okay? Tell him it's all gone except
the bad dreams.
30
00:05:01,816 --> 00:05:03,526
The dreams aren't even that
bad any more.
31
00:05:03,735 --> 00:05:05,570
I'm actually beginning to
like them.
32
00:05:08,490 --> 00:05:10,450
That does sound crazy,
now doesn't it?
33
00:05:11,910 --> 00:05:14,662
[TELEPHONE RINGING]
34
00:05:21,669 --> 00:05:22,337
Boone.
35
00:05:22,587 --> 00:05:23,587
Aaron?
36
00:05:24,172 --> 00:05:25,964
It's Dr. Decker.
37
00:05:26,548 --> 00:05:29,468
Hey... long time, no speak.
38
00:05:29,676 --> 00:05:31,470
Four months.
39
00:05:31,678 --> 00:05:33,472
So you miss me?
40
00:05:34,389 --> 00:05:37,350
- I need to see you.
- Why? I'm healthy.
41
00:05:37,558 --> 00:05:39,393
I'm feeling good.
42
00:05:40,102 --> 00:05:41,978
I'd like to believe that,
I really would.
43
00:05:42,187 --> 00:05:43,979
So believe it, it's true.
44
00:05:44,188 --> 00:05:45,980
I'm still in my office,
I'll wait for you.
45
00:05:46,189 --> 00:05:49,234
Oh, I uh, can't.
I'm on my way out.
46
00:05:49,442 --> 00:05:50,568
Tomorrow then.
47
00:05:52,570 --> 00:05:53,613
Okay...
48
00:05:55,405 --> 00:05:56,824
Is something wrong?
49
00:05:57,032 --> 00:05:58,867
Don't let me down again.
50
00:06:01,703 --> 00:06:03,413
I'll be there.
51
00:06:20,013 --> 00:06:21,765
God help us both.
52
00:06:27,479 --> 00:06:29,815
'Cause I like being fat
because it's comfortable,
53
00:06:30,023 --> 00:06:32,442
and I like myself fat.
And I like you fat, too!
54
00:06:32,651 --> 00:06:35,070
Keep it down,
you'll wake the munchkins!
55
00:06:36,654 --> 00:06:37,655
Mommy...
56
00:06:37,864 --> 00:06:40,700
Sweety, you're supposed to be
beddy-byes!
57
00:06:40,908 --> 00:06:42,702
I heard something.
58
00:06:42,910 --> 00:06:44,286
What did you hear, honey?
59
00:06:44,661 --> 00:06:46,204
A bad man.
60
00:06:46,413 --> 00:06:48,164
Oh, everything's alright.
61
00:06:48,331 --> 00:06:49,833
You go back to bed, munchkin,
62
00:06:50,000 --> 00:06:51,760
and I'll come and see
you a bit later, ok?
63
00:06:51,835 --> 00:06:53,295
Ok.
64
00:07:01,761 --> 00:07:03,597
[DOG BARKING]
65
00:07:42,761 --> 00:07:45,472
[GURGLING, CHOKING]
66
00:08:22,884 --> 00:08:24,052
Boone!
67
00:08:27,013 --> 00:08:28,640
You've got a visitor.
68
00:08:36,940 --> 00:08:39,234
Wow... you look great.
69
00:08:42,570 --> 00:08:44,530
If I wasn't so dirty...
70
00:08:46,156 --> 00:08:47,824
I've gotta get to rehearsal.
71
00:08:51,077 --> 00:08:53,913
I don't need to see
my baby sing, you know.
72
00:08:59,252 --> 00:09:01,254
Get one more car done
and we'll see.
73
00:09:05,967 --> 00:09:08,636
I'm not going to be
at home, so...
74
00:09:08,845 --> 00:09:14,600
why don't you meet me at the club,
and we'll go to my place from there?
75
00:09:15,435 --> 00:09:16,602
Ok?
76
00:09:18,521 --> 00:09:19,939
Yeah.
77
00:09:29,407 --> 00:09:32,994
You know, most of my colleagues would
have walked away from a case like yours.
78
00:09:34,078 --> 00:09:36,663
But I found you intriguing.
79
00:09:36,872 --> 00:09:39,916
All that talk about monsters,
and Midian.
80
00:09:40,125 --> 00:09:43,044
Only I didn't create them, I heard
about them from other people.
81
00:09:43,045 --> 00:09:46,465
Yeah, but you've incorporated it
into your private mythology.
82
00:09:46,673 --> 00:09:48,467
I guess I did.
83
00:09:52,596 --> 00:09:54,180
I needed a place to escape to.
84
00:09:54,388 --> 00:09:56,682
A place where all your sins
would be forgiven.
85
00:09:56,891 --> 00:09:57,558
Yeah.
86
00:09:57,767 --> 00:09:59,518
Do you remember what sins?
87
00:09:59,727 --> 00:10:01,227
What do you mean?
88
00:10:01,436 --> 00:10:04,189
Well, when you imagined yourself
being taken away to this...
89
00:10:04,397 --> 00:10:09,110
invented city, to Midian,
what sins were you gonna be forgiven?
90
00:10:09,319 --> 00:10:13,364
Are we back in therapy, Doctor?
They were just dreams.
91
00:10:13,573 --> 00:10:16,201
Midian doesn't exist.
Monsters don't exist.
92
00:10:16,409 --> 00:10:18,745
But murder does, Aaron.
93
00:10:18,953 --> 00:10:21,206
Murder is very, very real.
94
00:10:22,457 --> 00:10:24,333
It might start in the mind...
95
00:10:25,084 --> 00:10:27,377
but then it changes to
flesh and blood.
96
00:10:29,253 --> 00:10:33,841
Two days ago, the police
brought me some photographs.
97
00:10:34,050 --> 00:10:36,928
They wanted to know if any
of my patients was capable...
98
00:10:37,136 --> 00:10:39,847
of doing what's in
those photographs.
99
00:10:40,556 --> 00:10:42,683
I'm gonna show them to you.
100
00:10:47,230 --> 00:10:48,230
Why?
101
00:10:48,314 --> 00:10:50,566
Because when you talked about
murder on the tapes...
102
00:10:50,775 --> 00:10:53,236
I assumed it was just
hallucination.
103
00:10:53,611 --> 00:10:55,530
That's what I assumed.
104
00:10:58,449 --> 00:11:01,369
What you described on
those tapes, Aaron...
105
00:11:01,577 --> 00:11:03,996
was very detailed.
Very specific.
106
00:11:04,205 --> 00:11:06,207
Houses, faces.
107
00:11:07,791 --> 00:11:11,044
These houses. These faces.
108
00:11:11,253 --> 00:11:14,381
No, I... I don't remember.
109
00:11:14,589 --> 00:11:16,049
Would you like to hear it?
110
00:11:16,258 --> 00:11:17,258
No.
111
00:11:21,221 --> 00:11:22,221
So you think I did this?
112
00:11:22,305 --> 00:11:25,058
Six families killed in
ten months, Aaron.
113
00:11:25,267 --> 00:11:27,352
Oh, God...
114
00:11:30,856 --> 00:11:32,816
So what am I gonna do?
115
00:11:35,318 --> 00:11:38,321
You're gonna take these.
They'll help you.
116
00:11:41,490 --> 00:11:44,910
You've got 24 hours
to go to the police...
117
00:11:45,119 --> 00:11:46,662
and tell them the truth.
118
00:11:46,871 --> 00:11:48,663
And that's all I can give you.
119
00:12:36,544 --> 00:12:40,048
[FOOTSTEPS]
120
00:16:03,251 --> 00:16:04,377
Boone?
121
00:16:26,607 --> 00:16:27,983
[ANSWERING MACHINE]
This is Boone.
122
00:16:28,191 --> 00:16:31,319
You know what to do.
Adios.
123
00:16:31,862 --> 00:16:33,572
Yeah, hi, it's me.
124
00:16:33,780 --> 00:16:35,860
I'm at my place and I thought
you were gonna be here.
125
00:16:37,074 --> 00:16:40,035
So come over as soon
as you get this, ok?
126
00:16:40,244 --> 00:16:42,246
I love you...
Bye.
127
00:16:54,508 --> 00:16:57,928
[HONKING]
128
00:17:02,266 --> 00:17:03,309
Take it easy.
129
00:17:04,101 --> 00:17:05,393
Take it easy.
130
00:17:05,602 --> 00:17:07,811
- What have you been taking tonight?
- Lithium.
131
00:17:08,020 --> 00:17:09,812
Lucky you're in one piece, fella.
132
00:17:10,021 --> 00:17:12,064
This is not lithium, my friend.
133
00:17:12,273 --> 00:17:13,649
What was I taking?
134
00:17:13,858 --> 00:17:16,611
It looks like it could be some kind
of lab quality hallucinogen.
135
00:17:17,778 --> 00:17:20,490
You're on what we used to call
a bad trip, old buddy.
136
00:17:20,698 --> 00:17:24,285
[DECKER'S VOICE]
Six families killed in ten months, Aaron.
137
00:17:24,494 --> 00:17:28,498
Six families killed in ten months, Aaron.
138
00:17:33,586 --> 00:17:35,004
[VOICE]
Please take me.
139
00:17:35,213 --> 00:17:37,005
Take me to Midian!
140
00:17:44,888 --> 00:17:48,183
Take me to Midian,
I'll do anything!
141
00:17:50,852 --> 00:17:54,439
Have I missed you?
Have I missed you? No.
142
00:17:55,273 --> 00:17:57,275
Please come. Please come.
143
00:17:57,484 --> 00:18:00,529
Please come. Come and take me.
Take me to Midian!
144
00:18:00,737 --> 00:18:04,991
Please take me. Take me!
Take me to Midian!
145
00:18:06,618 --> 00:18:09,995
Please, I beg you.
I'll do anything.
146
00:18:13,999 --> 00:18:15,334
Why won't you come?
147
00:18:15,543 --> 00:18:17,335
What'd you say?
148
00:18:17,544 --> 00:18:19,379
I said shut up!
149
00:18:21,714 --> 00:18:23,340
They won't come while you're here.
150
00:18:23,341 --> 00:18:25,885
They won't show themselves
to the likes of you.
151
00:18:26,094 --> 00:18:27,637
What'd you just say?
152
00:18:28,429 --> 00:18:29,721
[Mocking]
What'd you just say?
153
00:18:29,930 --> 00:18:31,390
You said Midian.
154
00:18:31,598 --> 00:18:33,809
Did I? Maybe.
155
00:18:34,017 --> 00:18:35,852
What do you know about it?
156
00:18:37,354 --> 00:18:39,481
It's where the monsters go.
157
00:18:40,315 --> 00:18:42,442
It takes away the pain.
158
00:18:47,613 --> 00:18:49,448
Hey, wait a minute...
159
00:18:52,868 --> 00:18:54,495
What do you know about it?
160
00:18:54,704 --> 00:18:55,871
They forgive you there.
161
00:18:56,289 --> 00:18:58,666
See, they only take you if
you're worthy.
162
00:18:59,375 --> 00:19:02,378
You know what they do to those
that... aren't worthy?
163
00:19:02,587 --> 00:19:05,047
Kkkkk!
[LAUGHS]
164
00:19:05,256 --> 00:19:06,799
So you know where it is?
165
00:19:08,217 --> 00:19:09,677
You and I could go there.
166
00:19:14,724 --> 00:19:16,809
- They sent you.
- What?
167
00:19:17,018 --> 00:19:19,186
They sent you to take me.
168
00:19:19,729 --> 00:19:20,771
Yes.
169
00:19:23,608 --> 00:19:25,318
But I need to know where it is.
170
00:19:27,862 --> 00:19:29,572
It's a test.
171
00:19:29,780 --> 00:19:31,574
- Yes.
- Yes.
172
00:19:36,078 --> 00:19:38,038
North of Athabasca.
173
00:19:38,622 --> 00:19:40,582
East of Peace River.
174
00:19:43,293 --> 00:19:45,295
North of Dwyer.
175
00:19:47,047 --> 00:19:50,634
You'll take me. I'm worthy,
you ask anyone!
176
00:19:50,842 --> 00:19:53,678
I knew you'd come.
I was, I was waiting!
177
00:19:53,887 --> 00:19:54,971
Good.
178
00:19:55,180 --> 00:19:57,765
I know, I know, I know.
I know. I know.
179
00:19:57,973 --> 00:20:01,518
First, I have to show you.
That's how it works.
180
00:20:01,727 --> 00:20:03,936
- Show me what?
- My true face.
181
00:20:04,145 --> 00:20:05,937
That's what these are for.
182
00:20:06,146 --> 00:20:07,938
I'm an actor, see?
183
00:20:08,147 --> 00:20:10,483
There's a face... beneath this face.
184
00:20:10,691 --> 00:20:13,319
- No!
- Let me! You have to see me!
185
00:20:13,527 --> 00:20:16,030
First I show you, then you take
me with you!
186
00:20:17,365 --> 00:20:20,534
Juvenile delinquency,
periodically institutionalized...
187
00:20:20,743 --> 00:20:22,535
some violent episodes.
188
00:20:22,744 --> 00:20:25,163
No criminal charges, and he's
been in my care -
189
00:20:25,372 --> 00:20:27,164
[SCREAMING]
190
00:20:36,715 --> 00:20:38,717
- What the hell have you done?
- Nothing!
191
00:20:45,140 --> 00:20:46,558
In there!
They need help!
192
00:21:04,868 --> 00:21:06,036
What's he saying?
193
00:21:06,787 --> 00:21:09,123
He's not making a whole
lot of sense.
194
00:21:09,331 --> 00:21:11,207
Something about a place
called Midian.
195
00:21:11,416 --> 00:21:14,669
He's dying.
I think he wants to die.
196
00:21:16,087 --> 00:21:18,965
Inspector, I know Boone.
I know how he talks,
197
00:21:19,173 --> 00:21:21,008
I know how he manipulates.
198
00:21:21,467 --> 00:21:24,262
Now, maybe if the right words
are said to this man,
199
00:21:24,470 --> 00:21:26,472
they'll trigger something.
200
00:21:28,348 --> 00:21:29,516
Go ahead.
201
00:21:31,935 --> 00:21:33,478
I'll do what I can...
202
00:21:34,562 --> 00:21:36,564
but I'll have to have privacy.
203
00:24:20,227 --> 00:24:21,854
[DOG SLOBBERING]
204
00:24:22,062 --> 00:24:24,565
- [GASPS, GRUNTS]
- [DOG WHIMPERING]
205
00:24:37,286 --> 00:24:38,954
[GROWLING]
206
00:24:56,472 --> 00:24:58,348
Move and I'll slit your throat!
207
00:24:58,556 --> 00:25:01,017
- You've got him?
- I've got him.
208
00:25:03,895 --> 00:25:05,103
[AARON]
Holy shit!
209
00:25:07,356 --> 00:25:08,690
Are you from Midian?
210
00:25:09,149 --> 00:25:12,611
- We should take him below, Peloquin.
- He's not Nightbreed.
211
00:25:12,819 --> 00:25:16,740
- He's natural.
- No, I've killed people!
212
00:25:17,366 --> 00:25:19,076
I, I'm like you. That's why I'm here.
213
00:25:19,284 --> 00:25:22,412
Shut the fuck up.
You're meat.
214
00:25:22,621 --> 00:25:24,456
If we eat him we break the law!
215
00:25:25,999 --> 00:25:26,792
That's true.
216
00:25:27,000 --> 00:25:28,794
Everything's true.
217
00:25:30,045 --> 00:25:31,629
God's an astronaut.
218
00:25:32,463 --> 00:25:34,548
Oz is over the rainbow.
219
00:25:36,132 --> 00:25:38,301
And Midian is where the
monsters live.
220
00:25:40,886 --> 00:25:42,596
And you came to die.
221
00:25:42,805 --> 00:25:45,849
I didn't come to die.
I came to be with you.
222
00:25:46,058 --> 00:25:48,978
No. Sorry.
223
00:25:50,854 --> 00:25:53,774
I can smell innocence...
[SNIFFS]
224
00:25:55,234 --> 00:25:56,734
From fifty yards.
225
00:25:56,943 --> 00:26:00,029
I've killed people.
I've killed fifteen people!
226
00:26:00,238 --> 00:26:02,447
- Who told you that?
- What do you mean?
227
00:26:02,656 --> 00:26:04,448
He lied, asshole!
228
00:26:07,033 --> 00:26:09,618
You're natural.
[SHUDDERS]
229
00:26:10,536 --> 00:26:11,996
That means...
230
00:26:13,080 --> 00:26:14,331
you're meat...
231
00:26:15,541 --> 00:26:17,292
for the beast.
232
00:26:17,751 --> 00:26:20,045
[GROWLING, SNARLING]
233
00:26:30,347 --> 00:26:32,558
We mustn't!
It's the law!
234
00:26:32,766 --> 00:26:34,560
Fuck the law.
235
00:26:35,394 --> 00:26:36,937
I want meat.
236
00:26:43,944 --> 00:26:45,528
Let him go!
237
00:27:11,971 --> 00:27:13,473
Peloquin, no!
238
00:27:13,681 --> 00:27:16,309
He's meat.
He's meat!
239
00:27:26,652 --> 00:27:28,488
[INDISTINCT WHISPERING]
240
00:27:43,669 --> 00:27:46,380
That way.
The gate's that way!
241
00:27:46,881 --> 00:27:48,966
Run while you've still got legs!
242
00:27:49,550 --> 00:27:51,886
He's gone! Enough!
243
00:28:08,861 --> 00:28:09,861
What?
244
00:28:10,946 --> 00:28:14,157
Something... natural.
245
00:28:37,013 --> 00:28:39,974
Freeze! Aaron Boone,
you're under arrest!
246
00:28:40,391 --> 00:28:42,726
Boone, listen to him.
It's no use.
247
00:28:42,935 --> 00:28:43,935
Stay back!
248
00:28:44,770 --> 00:28:48,816
Inspector, I know how
to talk to him.
249
00:28:50,400 --> 00:28:52,819
Boone, it's gonna be ok.
250
00:28:53,444 --> 00:28:57,157
They know everything now.
I've explained everything to them.
251
00:28:58,657 --> 00:28:59,908
They're not gonna hurt you.
252
00:29:00,117 --> 00:29:03,328
I didn't do it.
I didn't hurt anyone!
253
00:29:03,537 --> 00:29:06,330
- Of course you didn't.
- Then you believe me?
254
00:29:07,373 --> 00:29:08,541
I believe you.
255
00:29:08,749 --> 00:29:10,251
He's got a gun!
256
00:29:10,626 --> 00:29:13,171
No! Hold your fire!
257
00:29:14,379 --> 00:29:16,715
I said hold your god damn fire!
258
00:29:44,034 --> 00:29:45,202
Where's the gun?
259
00:29:48,997 --> 00:29:50,457
He reached into his jacket.
260
00:30:29,496 --> 00:30:32,832
Ms. Winston, can you identify this
as the body of Aaron Boone?
261
00:30:56,356 --> 00:30:58,733
You know, you meant the
world to Aaron.
262
00:30:59,609 --> 00:31:01,820
He used to talk about you
all the time.
263
00:31:03,488 --> 00:31:05,364
He talked a lot about you, too.
264
00:31:05,572 --> 00:31:07,049
We don't have to do this right now,
Ms. Winston.
265
00:31:07,073 --> 00:31:09,325
No, I'd really rather just
get it over with.
266
00:31:17,292 --> 00:31:19,585
What was your relationship
with the deceased?
267
00:31:26,009 --> 00:31:27,217
We were lovers.
268
00:31:27,426 --> 00:31:30,178
Deceased is male,
white Caucasian, late 20s.
269
00:31:30,387 --> 00:31:35,434
Possible cause of death, multiple gunshot
wounds to thoracic cavity and extremities.
270
00:31:35,642 --> 00:31:39,980
Unspecified animal bite adjacent
bullet wound on upper left shoulder.
271
00:31:40,188 --> 00:31:42,232
Bullet wound number one,
upper left shoulder.
272
00:31:42,441 --> 00:31:45,319
Second bullet wound above
left nipple.
273
00:31:45,527 --> 00:31:48,572
Third bullet wound below
costal margin, to the left.
274
00:31:48,780 --> 00:31:50,824
Jesus, they weren't taking
any chances!
275
00:31:52,116 --> 00:31:55,703
He never raised a hand to me.
He never hurt anyone in his life.
276
00:31:56,454 --> 00:31:58,080
Ms. Winston...
277
00:31:59,164 --> 00:32:01,499
everybody has a secret face.
278
00:32:01,833 --> 00:32:03,001
Coffee break.
279
00:32:06,421 --> 00:32:08,089
Sweet dreams.
280
00:32:09,591 --> 00:32:13,636
Where did he die?
What was the name of the town?
281
00:32:13,845 --> 00:32:15,972
It was a place called Midian.
282
00:32:48,922 --> 00:32:50,882
Someone's taken the body!
283
00:33:30,296 --> 00:33:32,507
[TAPE RECORDER]
Is it always the same dream, then?
284
00:33:32,715 --> 00:33:36,302
No, sometimes it's like
I'm, uh -
285
00:33:36,761 --> 00:33:40,014
I don't know.
It's like I'm underground.
286
00:33:40,473 --> 00:33:44,310
I'm in Midian, in a place full
of monsters, being tortured by them.
287
00:33:44,519 --> 00:33:46,311
Are you buried alive?
288
00:33:47,062 --> 00:33:48,564
No. Not a lot.
289
00:33:48,772 --> 00:33:50,566
But you're conscious?
290
00:33:50,774 --> 00:33:54,820
Y - Yeah, but not alive.
I'm dead but I'm still functioning.
291
00:33:56,780 --> 00:33:58,656
Death is the end, Boone.
292
00:34:00,575 --> 00:34:03,494
But in Midian, I live forever.
293
00:34:08,040 --> 00:34:11,294
So maybe death isn't the end, Doc.
294
00:34:44,577 --> 00:34:46,954
- What'll it be, darling?
- Yeah, uh, draft.
295
00:34:48,330 --> 00:34:49,372
Draft coming up.
296
00:34:50,916 --> 00:34:52,876
I'm looking for a place
called Midian.
297
00:34:54,460 --> 00:34:58,297
You're not the only one.
Bunch of TV news folk passing through,
298
00:34:58,506 --> 00:35:01,008
ever since they nailed that
baby slasher up there.
299
00:35:01,217 --> 00:35:03,928
- Baby slasher?
- Yeah, been a hell of a week for us.
300
00:35:04,136 --> 00:35:06,263
Took thirty shots to bag
that sucker.
301
00:35:10,559 --> 00:35:13,020
What is it?
Men or money?
302
00:35:15,105 --> 00:35:18,442
Whenever I cry,
it's usually men or money.
303
00:35:20,277 --> 00:35:21,277
A man.
304
00:35:22,237 --> 00:35:24,280
What'd he do?
Leave?
305
00:35:25,948 --> 00:35:29,076
- Not exactly.
- Well, he didn't come back, did he?
306
00:35:29,284 --> 00:35:32,746
That's even worse.
Some loser gets a crush on you,
307
00:35:32,955 --> 00:35:35,892
you could throw him in the river,
tie him to a piano, and he'd come back...
308
00:35:35,916 --> 00:35:37,751
faster than a dog with a bone.
309
00:35:40,796 --> 00:35:43,549
Why I bother to look so good
when there's no one here to admire...
310
00:35:43,757 --> 00:35:46,718
the end product is beyond me.
Know what I mean?
311
00:35:47,094 --> 00:35:49,221
Yeah, I can't argue with that.
312
00:35:50,973 --> 00:35:54,518
Do you want a drink?
I want a drink.
313
00:35:58,564 --> 00:36:01,525
You know, I've seen men go to
a lot of trouble to get rid of a girl,
314
00:36:01,733 --> 00:36:05,237
but uh, I've gotta say this is
the first time I've heard of a guy...
315
00:36:05,445 --> 00:36:07,489
doing it when he was dead.
316
00:36:11,034 --> 00:36:13,995
They think some sick bastard
stole the body.
317
00:36:14,203 --> 00:36:18,541
So, what, you want to go check
out the place where he...
318
00:36:18,833 --> 00:36:20,293
checked out?
319
00:36:21,335 --> 00:36:23,421
I guess it's just a way
to say goodbye.
320
00:36:26,924 --> 00:36:29,176
I loved him, but you know...
321
00:36:30,720 --> 00:36:33,014
I don't think I ever really
understood him.
322
00:36:35,766 --> 00:36:38,978
Well listen, I'm not doing anything
really important tomorrow.
323
00:36:39,186 --> 00:36:40,980
In fact, I'm not doing
anything tomorrow.
324
00:36:41,188 --> 00:36:43,899
Why don't I drive up to this place
with you and check it out?
325
00:36:46,110 --> 00:36:49,530
- You don't have to do that.
- I know I don't have to do it, but I want to.
326
00:36:51,365 --> 00:36:54,493
Ok. Thanks.
327
00:36:57,747 --> 00:37:01,083
- I guess I'm gonna have to go.
- Yeah, you go get some rest.
328
00:37:01,292 --> 00:37:04,712
I'm gonna stay down here and see
if I can find me a good time.
329
00:37:05,504 --> 00:37:09,008
Who knows, maybe one of these
jerks will win the lottery.
330
00:37:09,800 --> 00:37:10,800
Good luck.
331
00:37:17,642 --> 00:37:20,144
Compliments of the gent in
the corner by the door.
332
00:37:28,778 --> 00:37:32,281
Well, isn't he just the picture
of sophistication.
333
00:38:07,400 --> 00:38:11,779
You'll enjoy this.
No, really.
334
00:38:11,946 --> 00:38:14,198
You hit me again and I'm gonna
rip your face off.
335
00:38:14,407 --> 00:38:17,200
It's just a way to say
welcome to the club.
336
00:38:17,409 --> 00:38:19,369
I'm not so sure I want
to be in the club.
337
00:38:19,577 --> 00:38:22,956
You found your way back here
for the same reason I did.
338
00:38:23,164 --> 00:38:27,377
We belong here. There's no place
else on Earth that would take us in.
339
00:38:35,176 --> 00:38:36,720
Go on in.
340
00:38:41,683 --> 00:38:43,643
They're waiting for you.
341
00:38:49,566 --> 00:38:52,359
That's Lylesberg, the boss.
342
00:38:58,490 --> 00:39:02,286
- Who's that girl?
- Shuna Sassi. Why?
343
00:39:03,746 --> 00:39:06,707
- I dreamt about her.
- I dreamt him.
344
00:39:21,013 --> 00:39:23,891
- Who is your advocate?
- I am.
345
00:39:24,099 --> 00:39:26,185
Have you tutored him in the law?
346
00:39:26,393 --> 00:39:30,189
- Yes, he has.
- Let the advocate answer.
347
00:39:30,397 --> 00:39:32,357
Yes, I have.
348
00:39:33,150 --> 00:39:36,403
You understand what you do,
joining us here?
349
00:39:37,070 --> 00:39:40,574
Tonight, you leave the
natural world behind.
350
00:39:40,783 --> 00:39:44,578
The life you lived will be
a dream.
351
00:39:44,787 --> 00:39:46,413
I know.
352
00:39:47,497 --> 00:39:52,210
The blood of Baphomet
knows all truth.
353
00:40:04,305 --> 00:40:08,100
Are you prepared to be
judged by the god?
354
00:40:08,810 --> 00:40:11,562
Yes. I am.
355
00:40:51,727 --> 00:40:53,187
Aaron Boone...
356
00:40:54,230 --> 00:40:57,525
the Tribes of the Moon
embrace you.
357
00:41:11,080 --> 00:41:13,499
You were wonderful.
358
00:41:25,720 --> 00:41:27,346
Bon appetit.
359
00:41:35,938 --> 00:41:37,898
Hi. How's your head?
360
00:41:38,356 --> 00:41:39,900
Please...
361
00:41:40,775 --> 00:41:42,694
But it was worth it.
362
00:41:43,278 --> 00:41:46,031
Lori, my grandmother always
used to say
363
00:41:46,239 --> 00:41:48,533
Sheryl Ann, there's
a man walking around out there...
364
00:41:48,742 --> 00:41:52,203
with your name on his mind.
All you gotta do is run into him.
365
00:41:52,412 --> 00:41:55,832
Of course he happened to be checked
in here at the crossroads of the world?
366
00:41:56,041 --> 00:41:59,753
He's fabulous.
His name is Curtis,
367
00:41:59,961 --> 00:42:02,839
and he's a banker,
and he's just moved to Edmonton...
368
00:42:03,048 --> 00:42:04,507
since he got his divorce.
369
00:42:04,716 --> 00:42:08,970
And best of all, he thinks
I'm wonderful.
370
00:42:09,179 --> 00:42:10,971
Sheryl, are you sure
you want to come along?
371
00:42:11,180 --> 00:42:12,723
Oh yeah, I wouldn't miss it.
372
00:42:12,932 --> 00:42:15,184
Besides, Curtis has
some business to do today.
373
00:42:15,392 --> 00:42:18,395
But um... But we're meeting
tonight, so that's okay.
374
00:42:32,076 --> 00:42:34,828
- My God!
- Looks like the gold rush is over.
375
00:42:35,037 --> 00:42:36,705
Why the hell would Boone
come out here?
376
00:42:36,914 --> 00:42:38,749
To get away from it all?
377
00:42:40,584 --> 00:42:42,544
Shut up, Sheryl Ann.
378
00:42:43,712 --> 00:42:47,800
Look, you go do whatever it is
you have to do and I'll stay here and...
379
00:42:48,634 --> 00:42:50,344
do something else.
380
00:42:50,803 --> 00:42:52,387
Right, I'll see you later.
381
00:43:06,275 --> 00:43:07,859
So this is Midian.
382
00:43:49,609 --> 00:43:50,777
Curtis?
383
00:43:52,069 --> 00:43:54,196
What are you doing here?
384
00:43:56,449 --> 00:43:58,409
Hello, Sheryl Ann.
385
00:44:45,623 --> 00:44:48,542
Bring her.
Please, bring her.
386
00:44:52,004 --> 00:44:53,756
Don't be frightened.
387
00:45:03,307 --> 00:45:04,891
Pick her up.
388
00:45:06,893 --> 00:45:09,395
O - Okay, hold still.
389
00:45:11,231 --> 00:45:12,232
Come on.
390
00:45:14,275 --> 00:45:17,320
It's okay. It's all right.
391
00:45:17,904 --> 00:45:22,617
Hurry, please. Bring her.
Please, bring her to me.
392
00:45:33,378 --> 00:45:36,131
Pay no attention,
just give her to me.
393
00:45:37,715 --> 00:45:38,883
What is this?
394
00:45:40,009 --> 00:45:42,262
- Babette, no!
- What's happening?
395
00:45:44,097 --> 00:45:45,515
What, is it sick?
396
00:45:45,932 --> 00:45:48,810
- What's happening to it?
- Mommy, help me.
397
00:45:50,895 --> 00:45:51,938
Jesus...
398
00:45:53,730 --> 00:45:57,234
- What the hell is this?
- She likes to play outside.
399
00:45:57,860 --> 00:46:02,156
I tell her the sun will hurt her,
but she's just a child.
400
00:46:02,656 --> 00:46:04,199
She doesn't understand.
401
00:46:04,741 --> 00:46:07,578
- She likes to play outside...
- You saved her.
402
00:46:07,786 --> 00:46:09,580
I owe you something.
403
00:46:10,080 --> 00:46:12,875
Listen, I know why you've come.
404
00:46:18,005 --> 00:46:21,466
Is Boone here?
Did somebody bring him here?
405
00:46:21,675 --> 00:46:24,928
Rachel, you have said
too much already.
406
00:46:25,804 --> 00:46:29,016
But Lylesberg,
she saved Babette.
407
00:46:29,600 --> 00:46:33,061
We know.
But you cannot help her.
408
00:46:34,229 --> 00:46:39,151
Look... I don't know
who you people are,
409
00:46:39,359 --> 00:46:43,322
but I saved the child's
life, didn't I?
410
00:46:45,490 --> 00:46:47,366
So don't I deserve
something for that?
411
00:46:47,575 --> 00:46:49,911
The child has no life to save.
412
00:46:52,538 --> 00:46:55,707
But what it has is yours,
if you want it.
413
00:46:55,916 --> 00:46:59,461
That is the law.
Do you want her?
414
00:46:59,669 --> 00:47:03,006
No! No thanks.
415
00:47:04,424 --> 00:47:06,676
No, I just want some answers.
416
00:47:07,052 --> 00:47:11,932
But to speak of this, to anyone,
would bring dire consequences.
417
00:47:12,140 --> 00:47:13,808
What is that, a threat?
418
00:47:13,975 --> 00:47:17,479
Not to you. To us.
419
00:47:18,605 --> 00:47:23,902
What's below... remains below.
420
00:47:24,819 --> 00:47:26,195
This is the law.
421
00:47:26,737 --> 00:47:30,032
Boone. Aaron Boone.
422
00:47:30,241 --> 00:47:32,826
Just tell me, is he here?
423
00:47:33,661 --> 00:47:36,121
You took him.
You took his body, didn't you?
424
00:47:36,330 --> 00:47:38,958
I need to know.
Didn't you!
425
00:47:40,793 --> 00:47:43,629
I'm sorry.
Please, don't go.
426
00:47:43,837 --> 00:47:45,673
Wait a minute.
Wait a minute!
427
00:47:52,096 --> 00:47:53,888
Where'd they go?
428
00:48:18,705 --> 00:48:20,665
[SCREAMING]
429
00:48:21,749 --> 00:48:22,959
She's mine!
430
00:48:31,926 --> 00:48:34,595
Ya all come back now, ya hear!?
431
00:48:35,430 --> 00:48:36,681
[LAUGHTER]
432
00:48:38,557 --> 00:48:40,183
Sheryl, we're going.
433
00:48:41,143 --> 00:48:44,730
I saw, uh... Something's kind a
come up,
434
00:48:45,188 --> 00:48:47,773
and, um, I.
435
00:48:56,866 --> 00:48:57,992
Sheryl?
436
00:49:30,900 --> 00:49:33,485
[INSECTS BUZZING]
437
00:49:34,903 --> 00:49:36,529
Oh, my God.
438
00:49:39,783 --> 00:49:41,242
Oh, my God.
439
00:49:48,541 --> 00:49:51,461
- Lori.
- How do you know my name?
440
00:49:51,669 --> 00:49:53,755
Oh, that's a good question.
441
00:49:58,259 --> 00:49:59,635
Here's the answer.
442
00:50:01,261 --> 00:50:03,389
Boone's alive, Lori.
443
00:50:03,597 --> 00:50:07,226
And your death is gonna
bring him out of hiding.
444
00:50:14,149 --> 00:50:16,485
Somebody help me!
445
00:50:34,628 --> 00:50:36,588
I'm not gonna let her die!
446
00:50:37,172 --> 00:50:39,883
You made an oath to
obey the law.
447
00:50:40,092 --> 00:50:41,552
I'm not gonna let him
butcher her.
448
00:50:44,012 --> 00:50:46,140
[SCREAMING]
449
00:50:47,640 --> 00:50:48,724
No!
450
00:50:48,975 --> 00:50:49,976
Bitch!
451
00:50:50,643 --> 00:50:52,854
- I love her.
- But she's a Natural.
452
00:50:53,062 --> 00:50:55,314
She can't love you, not now.
453
00:50:55,523 --> 00:50:56,899
I don't care!
454
00:51:07,827 --> 00:51:08,828
Boone!
455
00:51:09,370 --> 00:51:12,248
Boone!
456
00:51:13,291 --> 00:51:17,170
Lie still... It's quicker that way.
457
00:51:22,508 --> 00:51:23,508
Decker!
458
00:51:24,510 --> 00:51:25,720
You're here.
459
00:51:26,928 --> 00:51:28,888
Well isn't this where the dead
are supposed to go?
460
00:51:28,972 --> 00:51:30,307
But you're not dead.
461
00:51:30,515 --> 00:51:32,851
You're wrong, Decker.
We're both dead.
462
00:51:33,143 --> 00:51:34,143
Boone.
463
00:51:40,233 --> 00:51:42,736
Don't you get it?
Blades are no better than bullets.
464
00:51:45,739 --> 00:51:48,366
I'm dead. I'm the walking dead.
465
00:51:48,575 --> 00:51:50,367
Are you gonna kill him or not?
466
00:51:50,576 --> 00:51:55,372
Only I want his balls.
And his eyes.
467
00:51:55,581 --> 00:51:57,790
Unless, of course,
you want them?
468
00:51:57,999 --> 00:51:59,375
I think I'll pass.
469
00:51:59,584 --> 00:52:02,212
Remember me, Doctor?
470
00:52:02,420 --> 00:52:05,298
I was dying when you had
your way with me.
471
00:52:05,507 --> 00:52:09,886
You made me give up my secrets
when I was feeling particularly vulnerable.
472
00:52:10,094 --> 00:52:13,556
Now, is that a nice thing
for a doctor to do?
473
00:52:16,226 --> 00:52:17,227
He's mine!
474
00:52:29,447 --> 00:52:30,823
Pretty sweet.
475
00:52:33,952 --> 00:52:35,662
No!
476
00:52:41,960 --> 00:52:46,589
I wasn't gonna hurt her.
I only wanted to keep her warm.
477
00:52:49,050 --> 00:52:51,553
She's not gonna like the
way you look.
478
00:53:08,194 --> 00:53:11,114
You've put us all in danger for
your love of this woman.
479
00:53:11,322 --> 00:53:12,614
Decker won't tell anyone.
480
00:53:12,823 --> 00:53:15,075
He can still lead our
enemies here.
481
00:53:15,951 --> 00:53:18,620
If he does, and Midian
is unearthed,
482
00:53:19,246 --> 00:53:20,872
you are responsible.
483
00:53:21,248 --> 00:53:22,958
I'll make amends.
484
00:53:23,417 --> 00:53:28,297
Just take the girl, then go on your
way amongst the Naturals.
485
00:53:28,505 --> 00:53:30,048
That is the law.
486
00:53:30,257 --> 00:53:32,466
And who made this law?
487
00:53:32,675 --> 00:53:35,468
Baphomet made Midian.
488
00:53:54,279 --> 00:53:56,740
We've got visitors, boy.
489
00:53:58,742 --> 00:54:00,452
Can I use your phone?
490
00:54:00,994 --> 00:54:04,371
Yeah, uh, don't know if
it works.
491
00:54:04,747 --> 00:54:06,498
Broke down, did ya?
492
00:54:08,000 --> 00:54:10,628
You ain't gonna get nobody
to come out here.
493
00:54:10,836 --> 00:54:13,714
- Nobody never comes out here.
- Get me Inspector Joyce.
494
00:54:13,922 --> 00:54:15,466
Dr. Philip Decker.
495
00:54:16,592 --> 00:54:18,552
You been up to Midian?
496
00:54:19,345 --> 00:54:20,845
[CHUCKLING]
497
00:54:21,721 --> 00:54:25,767
- Kind of smelt like you had.
- Where exactly is the town of Midian?
498
00:54:25,975 --> 00:54:28,436
There ain't no town, just cemetery.
499
00:54:28,645 --> 00:54:32,482
Joyce? Decker.
Listen, I found out where Boone is.
500
00:54:32,774 --> 00:54:34,942
- Where are the nearest police?
- Shere Neck.
501
00:54:35,151 --> 00:54:39,447
Shere Neck. Yes.
I'll meet you in Shere Neck.
502
00:54:41,991 --> 00:54:44,994
- Who's buried in Midian?
- Dead folk.
503
00:54:45,203 --> 00:54:48,164
Prospectors come from all over
and got buried up there.
504
00:54:48,373 --> 00:54:52,835
- But there's something else.
- Ain't nothing but dead folk.
505
00:54:54,545 --> 00:54:55,545
Thanks.
506
00:55:11,521 --> 00:55:16,234
Had to happen sooner or later.
They couldn't hide forever.
507
00:55:16,442 --> 00:55:19,403
[DOGS BARKING]
508
00:55:39,381 --> 00:55:41,925
It's all right, boy.
It's all right.
509
00:55:42,134 --> 00:55:44,177
Everything's gonna be all right.
510
00:55:47,472 --> 00:55:49,182
[SCREAMING]
511
00:55:50,350 --> 00:55:51,351
Boone?
512
00:56:06,950 --> 00:56:08,910
What the hell is this?
513
00:56:12,706 --> 00:56:15,625
- It was Boone up there.
- Yes.
514
00:56:15,834 --> 00:56:17,878
But Boone's dead, I saw him
in the morgue.
515
00:56:18,086 --> 00:56:23,216
You still don't understand.
You're below now, with the Nightbreed.
516
00:56:23,592 --> 00:56:27,763
- The last survivors of the great tribes.
- Ok, tribes of what?
517
00:56:27,971 --> 00:56:30,807
We're shape shifters.
Freaks.
518
00:56:31,016 --> 00:56:34,977
Remains of races that your tribe
have almost driven to extinction.
519
00:56:35,186 --> 00:56:37,480
- So you're not immortal?
- Far from it.
520
00:56:37,688 --> 00:56:40,816
The sun can kill some of us,
like Babette.
521
00:56:41,025 --> 00:56:43,319
Some of us can be shot down.
522
00:56:43,694 --> 00:56:47,490
Others can survive that
because they've gone beyond death.
523
00:56:47,698 --> 00:56:49,574
This is too weird.
524
00:56:49,824 --> 00:56:53,161
To be able to fly?
To be smoke?
525
00:56:53,369 --> 00:56:54,913
Or a wolf?
526
00:56:55,121 --> 00:56:58,208
To know the night and live
in it, forever.
527
00:56:58,416 --> 00:57:00,335
That's not so bad.
528
00:57:00,543 --> 00:57:04,255
You call us monsters,
but when you dream,
529
00:57:04,464 --> 00:57:07,926
you dream of flying,
and changing,
530
00:57:08,134 --> 00:57:10,386
and living without death.
531
00:57:11,554 --> 00:57:15,642
You envy us.
And what you envy...
532
00:57:15,850 --> 00:57:18,019
We destroy.
533
00:57:18,228 --> 00:57:22,690
Babette? Show her.
Show her the past.
534
00:58:16,202 --> 00:58:18,329
We are all that remain.
535
00:58:18,538 --> 00:58:22,542
So you're saying...
You're saying that Boone's like you.
536
00:58:22,750 --> 00:58:25,461
Yes. He's Nightbreed.
537
00:58:26,671 --> 00:58:31,467
No, that's not possible.
I've gotta find him.
538
00:58:31,676 --> 00:58:34,679
- He's beyond your help.
- Where did he go?
539
00:58:34,888 --> 00:58:37,599
Down to the tabernacle.
To Baphomet.
540
00:58:37,807 --> 00:58:41,644
- Who's that?
- The baptizer, who made Midian,
541
00:58:41,853 --> 00:58:44,646
who called us here and
saved us from our enemies.
542
00:58:44,855 --> 00:58:47,524
- Ok, take me there.
- It's forbidden.
543
00:58:47,733 --> 00:58:49,109
We'll see about that.
544
00:58:51,236 --> 00:58:55,991
- I told you everything I know.
- No, no. The monsters.
545
00:58:56,199 --> 00:58:59,411
- Nightbreed?
- Can they die?
546
00:58:59,620 --> 00:59:01,872
What harm they ever done to you?
547
00:59:02,080 --> 00:59:03,874
Can they die!
548
00:59:05,750 --> 00:59:07,418
- Yeah.
- How?
549
00:59:07,627 --> 00:59:13,883
Well, there are all kinds of breed.
All kinds of ways to kill them.
550
00:59:14,091 --> 00:59:19,347
Uh, b-bullets for some,
and f-fire for others.
551
00:59:19,555 --> 00:59:22,266
Why is it that you know
so much about them?
552
00:59:23,184 --> 00:59:25,937
I wanted to be one of them.
553
00:59:28,105 --> 00:59:32,610
Did they kick you out?
Is that why you hate them so much?
554
00:59:33,736 --> 00:59:38,199
I'm not one of them.
I'm here to destroy them.
555
00:59:38,908 --> 00:59:42,869
See, I've cleaned up a lot
of breeders.
556
00:59:43,370 --> 00:59:48,667
Families like cesspools.
Filth making filth, making filth.
557
00:59:48,875 --> 00:59:52,921
And I did it over,
and over, and over again.
558
00:59:53,129 --> 00:59:56,341
But it was all leading me here.
559
00:59:56,549 --> 01:00:00,512
I was born to destroy Boone
and the breed together.
560
01:00:00,720 --> 01:00:04,599
- You're crazy!
- No, I'm death.
561
01:00:04,808 --> 01:00:06,600
Plain and simple.
562
01:00:07,476 --> 01:00:08,519
Say it!
563
01:00:09,645 --> 01:00:12,272
[SCREAMING]
564
01:00:16,318 --> 01:00:17,694
Then don't say it.
565
01:00:22,657 --> 01:00:25,576
- You may go no further.
- Where's Boone?
566
01:00:25,785 --> 01:00:29,746
Boone is with Baphomet.
He is beyond recall.
567
01:00:29,955 --> 01:00:32,874
Just tell me where the tabernacle is.
I'll go get him myself.
568
01:00:33,583 --> 01:00:36,752
Ok... I'm gonna go find Boone,
569
01:00:38,128 --> 01:00:40,505
and I don't think you're
gonna try and stop me.
570
01:00:49,931 --> 01:00:51,057
Excuse me.
571
01:03:14,576 --> 01:03:17,829
There goes the neighbourhood.
572
01:03:26,629 --> 01:03:28,589
Looking for Boone?
573
01:03:57,451 --> 01:03:58,827
Boone?
574
01:04:06,835 --> 01:04:08,211
Boone!
575
01:04:09,419 --> 01:04:10,795
Dammit, Boone.
576
01:04:13,172 --> 01:04:15,299
No one here with that name.
577
01:04:24,725 --> 01:04:29,480
I know you.
He's talked about you.
578
01:04:31,190 --> 01:04:32,566
Lori.
579
01:04:33,317 --> 01:04:36,528
Pretty little butterfly.
Nice.
580
01:04:39,823 --> 01:04:41,491
You're still a Natural.
581
01:04:44,035 --> 01:04:46,496
- Wanna join the family?
- No!
582
01:04:49,332 --> 01:04:53,336
Sooner or later,
you'll want to live forever.
583
01:04:53,544 --> 01:04:54,671
No!
584
01:04:56,589 --> 01:04:59,717
- Ok, Decker, what have you got?
- I found Boone.
585
01:04:59,926 --> 01:05:01,970
Somebody stole the corpse,
brought it down here?
586
01:05:02,178 --> 01:05:04,931
There is no corpse.
He's not dead.
587
01:05:05,932 --> 01:05:08,351
He was shot full of bullets.
I saw him.
588
01:05:08,559 --> 01:05:12,605
I saw it too, but he's alive.
He's killed again.
589
01:05:12,814 --> 01:05:16,276
- In Shere Neck?
- No. No, up in Midian.
590
01:05:16,901 --> 01:05:17,944
Gentlemen.
591
01:05:20,697 --> 01:05:22,073
Captain Eigerman.
592
01:05:22,657 --> 01:05:25,326
Inspector Joyce,
Calgary Police Department.
593
01:05:25,535 --> 01:05:26,577
And this is Dr. Decker.
594
01:05:26,786 --> 01:05:29,664
And this is Shere Neck.
Midian is my jurisdiction.
595
01:05:29,872 --> 01:05:33,293
Boone was my prisoner.
We can work together.
596
01:05:33,501 --> 01:05:35,795
No we can't.
I'll bring him in myself.
597
01:05:36,004 --> 01:05:39,507
- But he's not alone any more.
- I've heard that talk.
598
01:05:39,716 --> 01:05:41,384
It's nuthouse talk.
599
01:05:41,801 --> 01:05:43,928
- What talk?
- Midian.
600
01:05:44,429 --> 01:05:48,057
Something is breeding there.
Underneath the cemetery.
601
01:05:48,266 --> 01:05:49,350
Bullshit.
602
01:05:49,559 --> 01:05:51,561
- You believe that?
- Yes, I do.
603
01:05:51,769 --> 01:05:54,689
And if somebody doesn't stop them,
there's gonna be a lot more bloodshed.
604
01:05:55,940 --> 01:05:56,983
I promise.
605
01:05:58,234 --> 01:06:00,570
Hey, you're very light
on your feet.
606
01:06:00,778 --> 01:06:06,117
You may not be gorgeous,
but you'll do for me.
607
01:06:06,826 --> 01:06:08,328
Hopping about already?
608
01:06:08,536 --> 01:06:10,913
- Just stay away from me.
- Hey, I'm sorry about upstairs,
609
01:06:11,122 --> 01:06:14,584
but I do see your pretty face
and I just had to kiss it.
610
01:06:16,294 --> 01:06:18,796
- Hey, you can't go down there!
- Why not?
611
01:06:19,005 --> 01:06:22,382
Isn't this a great place?
Shangri-la on dope.
612
01:06:22,591 --> 01:06:24,051
We love it!
613
01:06:24,259 --> 01:06:25,761
What's that smell?
614
01:06:25,969 --> 01:06:28,430
[SNIFFS]
Not me.
615
01:06:30,724 --> 01:06:32,726
The Berserkers are down there!
616
01:06:33,602 --> 01:06:36,979
Mad bastards...
617
01:06:37,188 --> 01:06:40,608
They'll rip off your head and
shit down your neck!
618
01:06:40,816 --> 01:06:44,278
- Did Boone go down there?
- And he won't be coming back.
619
01:06:44,487 --> 01:06:46,864
- He's not dead?
- He's more than that.
620
01:06:47,073 --> 01:06:49,575
If you don't believe me,
just wait until he comes to...
621
01:06:49,784 --> 01:06:51,911
[SNIFFS]
sniff a little blood!
622
01:06:52,411 --> 01:06:54,538
That'll bring out the
beast in him!
623
01:06:55,164 --> 01:06:56,748
You can't go down there!
624
01:06:59,876 --> 01:07:01,586
You need some beauty sleep.
625
01:07:04,171 --> 01:07:07,966
Hey... Love those tattoos.
626
01:07:11,303 --> 01:07:12,846
Sailors.
627
01:07:28,445 --> 01:07:29,445
Help me.
628
01:07:36,120 --> 01:07:37,411
Get back here!
629
01:07:37,412 --> 01:07:38,745
Come back!
630
01:07:38,746 --> 01:07:40,832
Hey! Shine!
631
01:07:41,916 --> 01:07:45,336
Slaughter! You missed!
632
01:07:49,089 --> 01:07:51,590
- Where's Boone?
- This way.
633
01:07:51,591 --> 01:07:54,428
[SCREAMS]
634
01:08:04,438 --> 01:08:05,564
Boone!
635
01:08:13,780 --> 01:08:14,780
Don't look.
636
01:08:16,992 --> 01:08:17,992
Don't look!
637
01:08:33,967 --> 01:08:35,177
Come on!
638
01:08:35,844 --> 01:08:39,431
Well, well, guess he
can't take the heat.
639
01:08:56,448 --> 01:08:58,533
Thank God. Let's go.
640
01:08:58,742 --> 01:09:01,786
I can't go out there.
I belong here.
641
01:09:01,995 --> 01:09:05,248
Now listen to me.
You belong with me.
642
01:09:06,500 --> 01:09:09,503
That's why you lived.
That's why we both survived.
643
01:09:09,711 --> 01:09:11,546
Because we belong together.
644
01:09:12,005 --> 01:09:14,633
Don't you see they
don't need you?
645
01:09:15,383 --> 01:09:17,219
Nobody needs you but me.
646
01:09:20,263 --> 01:09:24,100
I love you.
Come on.
647
01:09:42,577 --> 01:09:44,161
There's no answer from the room.
648
01:09:45,745 --> 01:09:47,163
I tried twice.
649
01:09:48,164 --> 01:09:49,164
Huh?
650
01:09:51,167 --> 01:09:52,919
Yeah, the key's still here.
651
01:09:53,586 --> 01:09:55,672
I don't know,
I haven't seen them.
652
01:09:56,047 --> 01:10:01,177
Arnie! Hey, Arnie!
Where the fuck is he?
653
01:10:01,844 --> 01:10:03,596
Arnie!
654
01:10:04,138 --> 01:10:06,599
Listen, I'm gonna have to get
someone back to you on that -
655
01:10:07,225 --> 01:10:08,475
Ok.
656
01:10:08,476 --> 01:10:09,519
Yeah.
657
01:10:14,774 --> 01:10:16,568
Oh, shit.
658
01:10:17,610 --> 01:10:20,280
Oh God, what a mess.
659
01:10:30,290 --> 01:10:31,790
Gross me out.
660
01:10:44,303 --> 01:10:45,304
Arnie?
661
01:10:53,645 --> 01:10:56,773
[SCREAMING]
662
01:11:08,368 --> 01:11:12,205
Ok, come on. I'll get my
stuff in two minutes.
663
01:11:21,131 --> 01:11:23,884
- What's wrong?
- Why's it so empty?
664
01:11:24,426 --> 01:11:25,844
Must be the rodeo.
665
01:11:29,931 --> 01:11:31,350
I smell blood.
666
01:11:38,440 --> 01:11:39,608
It's ok.
667
01:11:56,750 --> 01:11:58,250
[OVER PHONE]
Shere Neck Police.
668
01:12:19,563 --> 01:12:20,563
Boone!
669
01:12:21,273 --> 01:12:22,565
Next door...
670
01:13:00,854 --> 01:13:02,354
It was Decker.
671
01:13:03,730 --> 01:13:04,731
Decker did this.
672
01:13:11,612 --> 01:13:15,032
Boone, what's wrong?
What is it?
673
01:13:15,408 --> 01:13:18,244
I don't want you to see.
Get out!
674
01:13:18,453 --> 01:13:20,830
Boone, I'm not gonna leave you!
[SCREAMS]
675
01:13:21,038 --> 01:13:22,206
Get in! Go!
Go!
676
01:13:40,183 --> 01:13:41,517
They're coming!
677
01:14:03,498 --> 01:14:04,498
Go!
678
01:14:07,459 --> 01:14:08,459
Freeze!
679
01:14:09,794 --> 01:14:11,670
Up, up, up!
Get him up!
680
01:14:12,087 --> 01:14:14,256
Christ, he stinks.
681
01:14:19,512 --> 01:14:20,513
What are you looking at?
682
01:14:23,390 --> 01:14:24,390
Move.
683
01:14:25,726 --> 01:14:26,726
Captain?
684
01:14:30,231 --> 01:14:34,860
You are a freak and a cannibal.
And you've come to the wrong town.
685
01:14:37,738 --> 01:14:38,531
Get the door.
686
01:14:38,739 --> 01:14:41,367
I'm gonna give you something
to remember me by.
687
01:15:07,351 --> 01:15:08,935
Fucking cannibal.
688
01:15:12,480 --> 01:15:13,480
Creep.
689
01:15:22,907 --> 01:15:26,411
Put him in my custody right now!
690
01:15:26,619 --> 01:15:29,038
- Still here, huh?
- I'm gonna go back to Midian with you.
691
01:15:29,247 --> 01:15:31,039
[PHONE RINGING]
692
01:15:31,248 --> 01:15:34,417
Yeah...
I'll be right there.
693
01:15:34,625 --> 01:15:37,837
Well I'm not going anywhere with you,
I've got a press conference to deal with.
694
01:15:38,045 --> 01:15:40,131
You tell him I've got
Boone under control.
695
01:15:40,339 --> 01:15:43,551
Don't trust him.
He changes.
696
01:15:43,759 --> 01:15:44,760
Sure he does.
697
01:15:47,513 --> 01:15:48,513
Eigerman!
698
01:15:49,223 --> 01:15:51,267
- He was right about the motel.
- So what?
699
01:15:51,475 --> 01:15:54,854
- So maybe there are others.
- What are you talking about, monsters?
700
01:15:55,062 --> 01:15:57,315
A cult, I don't know.
We should check it out.
701
01:15:57,523 --> 01:15:58,858
- You wanna go out there?
- Yeah.
702
01:15:59,066 --> 01:16:00,906
- Ok, we'll go out there. Pettine.
- Yo, Chief.
703
01:16:01,110 --> 01:16:04,238
You and some of the boys take
Inspector Joyce here out to Midian.
704
01:16:04,447 --> 01:16:06,424
When you get out there,
look around that graveyard.
705
01:16:06,448 --> 01:16:08,909
You see anything with more than
two eyes, give me a holler.
706
01:16:09,117 --> 01:16:11,453
In the mean time I've got
a press conference. Goodbye.
707
01:16:13,245 --> 01:16:16,165
Hey! Doctor's here to
examine you, freak,
708
01:16:16,582 --> 01:16:19,335
just so no one can say we
laid one finger on you.
709
01:16:21,420 --> 01:16:22,838
He looks okay to me.
710
01:16:23,589 --> 01:16:25,507
What do you think, Doc?
711
01:16:43,609 --> 01:16:44,693
No pulse.
712
01:16:45,152 --> 01:16:47,196
- What's that?
- The man is dead.
713
01:16:54,703 --> 01:16:56,997
Has Boone made a confession?
714
01:16:57,539 --> 01:17:00,167
They found traces of human flesh
in his system.
715
01:17:00,376 --> 01:17:01,794
Does that answer your question?
716
01:17:02,002 --> 01:17:05,255
- Cannibalism?
- Sounds like that, doesn't it sweetheart?
717
01:17:05,464 --> 01:17:10,302
Is this the same Aaron Boone that was
shot down in Midian four days ago?
718
01:17:11,886 --> 01:17:13,178
What are you talking about?
719
01:17:13,387 --> 01:17:17,099
The man that was shot in
Midian was Aaron Boone.
720
01:17:23,646 --> 01:17:24,730
Excuse me.
721
01:17:31,277 --> 01:17:33,113
What the hell are you trying
to do to me!?
722
01:17:33,321 --> 01:17:35,615
I don't understand what the
hell's going on around here!
723
01:17:35,824 --> 01:17:38,993
Now how many bullets did they pull
out of that geek up in Midian?
724
01:17:39,785 --> 01:17:42,121
- Why?
- Why? You tell him why!
725
01:17:42,329 --> 01:17:44,790
- I can't get a pulse on him.
- Jesus Christ!
726
01:17:45,416 --> 01:17:46,417
Are you saying he's dead?
727
01:17:46,625 --> 01:17:51,630
Not lying down dead, my friend.
Walking around in my fuckin' cell dead!
728
01:17:51,839 --> 01:17:53,966
Now what do you got to say
about that?
729
01:18:00,639 --> 01:18:03,600
Christ. You can hide
an army in here.
730
01:18:03,809 --> 01:18:08,063
- What exactly are we looking for, Sarge?
- We're here to kick some major league butt.
731
01:18:08,689 --> 01:18:13,610
- We're here to scout, not engage.
- What about if they engage us?
732
01:18:14,153 --> 01:18:15,320
What about that?
733
01:18:18,657 --> 01:18:21,535
There's people down there.
I can feel it.
734
01:18:22,453 --> 01:18:26,331
Why don't we shoot them in their graves?
Save us digging new ones.
735
01:18:26,749 --> 01:18:30,878
I don't know, maybe we're all just spooked.
Who would want to live in a graveyard?
736
01:18:31,712 --> 01:18:35,049
What do you say, Inspector?
Let's just call it a day.
737
01:18:35,382 --> 01:18:36,633
Head for home!
738
01:18:39,762 --> 01:18:41,722
No, no, no!
Ahhh!
739
01:18:50,064 --> 01:18:52,733
You want we should
interrogate it, Inspector?
740
01:18:53,192 --> 01:18:55,694
- Give him some air.
- What the hell for?
741
01:18:55,903 --> 01:18:57,821
Can't you see there's something
wrong with him?
742
01:19:01,116 --> 01:19:03,744
- Help me, please!
- Get him off me!
743
01:19:06,413 --> 01:19:07,581
Get off me!
744
01:19:28,852 --> 01:19:31,271
[EXPLOSION]
745
01:19:33,440 --> 01:19:34,774
[DOG WHIMPERING]
746
01:19:34,775 --> 01:19:36,651
[COUGHING]
747
01:19:36,859 --> 01:19:39,444
- Jesus...
- Christ on a crutch.
748
01:19:40,320 --> 01:19:41,822
He was just dust?
749
01:19:45,951 --> 01:19:48,620
It was the sun.
The sun did it.
750
01:19:49,538 --> 01:19:52,457
We've got the perfect weapon,
right over our heads.
751
01:19:53,875 --> 01:19:57,546
Yeah...
Just until it goes down.
752
01:20:02,175 --> 01:20:04,301
[EXPLOSION]
753
01:20:04,302 --> 01:20:06,178
[CAR HORN]
754
01:20:07,930 --> 01:20:13,309
Oh no. Shit!
Pettine! Goddammit, get out here!
755
01:20:16,729 --> 01:20:17,438
Who did it?
756
01:20:17,647 --> 01:20:19,231
[LAUGHING]
757
01:20:19,606 --> 01:20:20,774
Pettine, what's your status?
758
01:20:20,983 --> 01:20:23,360
They torched our car!
Lousy freaks!
759
01:20:25,529 --> 01:20:26,989
Kane, get in here.
760
01:20:28,157 --> 01:20:29,199
Yes, sir?
761
01:20:29,408 --> 01:20:31,408
I think it's about time we
go out there, don't you?
762
01:20:32,451 --> 01:20:35,454
Reverend Ashberry, your services
are required.
763
01:20:35,663 --> 01:20:36,747
He looks like a drunk.
764
01:20:36,956 --> 01:20:39,292
He is a drunk, lost his way
the poor son of a bitch.
765
01:20:39,500 --> 01:20:42,003
Now you wouldn't want to miss
the Judgment Day, would you?
766
01:20:42,211 --> 01:20:45,464
The Apocalypse? It's here?
767
01:20:45,673 --> 01:20:47,592
They're warming up for it
over at Midian.
768
01:20:47,800 --> 01:20:51,219
What I want you to do is go
over to your church, get crosses,
769
01:20:51,220 --> 01:20:54,765
and prayer books, and Bibles,
and whatever the hell else you people use.
770
01:20:56,141 --> 01:20:58,517
'Cause we're going out there
with God on our side.
771
01:20:58,518 --> 01:21:00,394
[Guns firing]
772
01:21:04,899 --> 01:21:06,775
Officer Kane, show him.
773
01:21:06,984 --> 01:21:07,984
Ok.
774
01:21:09,236 --> 01:21:15,868
We've got your spanking new H&K
G3.308 NATO semi-automatic assault rifle.
775
01:21:16,076 --> 01:21:19,037
Blowback action
and retractable bipods.
776
01:21:20,496 --> 01:21:23,499
For standard combat firepower,
can't beat it.
777
01:21:28,546 --> 01:21:30,256
For the sportsman in
the crowd...
778
01:21:30,840 --> 01:21:34,928
we carry this handy
pump-action Frenchie eliminator.
779
01:21:35,553 --> 01:21:37,889
This is the lightweight single barrel size.
780
01:21:38,097 --> 01:21:41,434
A perfect gift selection
for ladies and juniors.
781
01:21:41,643 --> 01:21:44,938
That's fabulous,
really. Terrific.
782
01:21:50,109 --> 01:21:52,779
You can always count on
a friendly garrotte.
783
01:21:55,364 --> 01:22:00,202
Whether it's Commies, freaks or Third World
Y-chromosome mutants, we are there.
784
01:22:00,410 --> 01:22:02,204
Sons of the free.
785
01:22:05,457 --> 01:22:07,626
Hey, freak-face, we found your pals.
786
01:22:07,834 --> 01:22:09,628
And they're gonna fry,
just like you.
787
01:22:20,931 --> 01:22:22,515
Please, get in.
788
01:22:23,807 --> 01:22:26,476
- Rachel?
- Lori, now.
789
01:22:33,316 --> 01:22:35,276
- What?
- Close the door.
790
01:22:37,945 --> 01:22:38,529
Ok, what?
791
01:22:38,737 --> 01:22:41,322
We have to get Boone back,
Midian needs him.
792
01:22:41,531 --> 01:22:43,283
Why? What can he do?
793
01:22:43,491 --> 01:22:46,703
He went into Baphomet's chamber.
He spoke to the baptizer.
794
01:22:46,911 --> 01:22:48,997
And survived. Nobody ever
did that before.
795
01:22:49,205 --> 01:22:52,917
Maybe Baphomet told him something,
something that could save Midian.
796
01:22:53,126 --> 01:22:56,337
Hey, Constable Labowitz,
something to blow your brains?
797
01:22:56,546 --> 01:22:58,046
- Beauties.
- All right!
798
01:22:58,255 --> 01:22:59,172
Suck on that.
799
01:22:59,172 --> 01:23:00,090
[LAUGHTER]
800
01:23:00,091 --> 01:23:01,174
Hey, who's there?
801
01:23:03,719 --> 01:23:04,761
What's the problem?
802
01:23:05,595 --> 01:23:06,722
No problem!
803
01:23:07,806 --> 01:23:08,806
Shit!
804
01:23:11,893 --> 01:23:13,020
Hold him!
805
01:23:17,607 --> 01:23:18,691
You all right, Coback?
806
01:23:21,569 --> 01:23:23,696
Where is he?
Where's Boone?
807
01:23:23,904 --> 01:23:26,489
Cell three, through the door.
808
01:23:26,698 --> 01:23:29,034
I love a coward!
809
01:23:31,745 --> 01:23:33,413
Don't think you're
getting sprung, freak!
810
01:23:33,621 --> 01:23:36,333
No way they get through that door,
it's solid steel!
811
01:23:36,541 --> 01:23:37,792
You hear me, freak!?
812
01:23:41,796 --> 01:23:42,880
Jesus Christ!
813
01:23:46,342 --> 01:23:47,342
Ray!
814
01:24:03,734 --> 01:24:06,403
I do not want to hurt you.
815
01:24:26,298 --> 01:24:28,384
Naughty, naughty.
816
01:24:30,176 --> 01:24:33,679
- I want you to wait out here.
- Brave girl.
817
01:24:44,399 --> 01:24:45,399
Boone?
818
01:24:52,281 --> 01:24:53,825
Stay away from me.
819
01:24:54,992 --> 01:24:56,160
I'll hurt you.
820
01:24:57,620 --> 01:25:02,667
I don't think so. Whatever you are,
I'm not afraid of you.
821
01:25:40,246 --> 01:25:42,957
No time for hoochie coochie.
822
01:25:46,002 --> 01:25:47,586
Are we going?
823
01:25:51,298 --> 01:25:53,550
So Moses spoke to the
people saying,
824
01:25:53,758 --> 01:25:57,721
Arm yourselves for war and let them go
and take vengeance for the Lord,
825
01:25:57,929 --> 01:25:59,431
on Midian.
826
01:25:59,639 --> 01:26:02,851
And so they burned with fire all the cities
where they dwelt,
827
01:26:03,059 --> 01:26:06,563
and killed the kings of Midian,
both man and beast.
828
01:26:07,397 --> 01:26:11,693
Ooh, Doc, it sounds like we're going
head-to-head with the Devil himself.
829
01:26:12,194 --> 01:26:16,239
- I don't believe in the Devil.
- Oh, but you will.
830
01:26:28,668 --> 01:26:29,752
Alright, let's move in.
831
01:26:34,632 --> 01:26:39,220
Plastic explosives at every intersection.
Tripwires outside the biggest tombs.
832
01:26:39,428 --> 01:26:41,222
Figure those will be the major
escape routes.
833
01:26:41,430 --> 01:26:43,224
- How much time?
- Five minutes.
834
01:26:43,432 --> 01:26:46,060
All right, pull back to the perimeter
before we lose the light,
835
01:26:46,268 --> 01:26:48,028
- there's movement underground.
- Captain.
836
01:26:48,771 --> 01:26:52,233
Stop!
Jesus, Reverend, not there.
837
01:26:52,441 --> 01:26:54,777
We've got claymores planted
in the undergrowth.
838
01:26:56,237 --> 01:27:00,032
We've made a mistake.
There's no evil.
839
01:27:00,241 --> 01:27:04,328
No, you're not listening to me!
It's wrong, it's sacrilege!
840
01:27:04,537 --> 01:27:08,958
- This is holy ground!
- Go back to the perimeter, you pinhead.
841
01:27:09,166 --> 01:27:11,877
You brought me here because
I'm a man of God and -
842
01:27:12,086 --> 01:27:15,548
Hang around here any longer and
you'll be sitting in his left hand.
843
01:27:15,756 --> 01:27:19,133
No you get the fuck out of here,
you sorry son of a bitch.
844
01:27:21,761 --> 01:27:25,390
Claymore's gonna cut his nuts
off faster than a hedge clipper.
845
01:27:36,109 --> 01:27:37,693
Move it!
Move it, move it!
846
01:27:40,195 --> 01:27:41,863
Only a mile or two more.
847
01:27:43,323 --> 01:27:45,826
[INDISTINCT POLICE CHATTER OVER RADIO]
848
01:27:46,827 --> 01:27:48,287
What are you doing here, Decker?
849
01:27:50,079 --> 01:27:51,289
You'll miss all the fun.
850
01:27:53,332 --> 01:27:55,042
There's a shortcut near here.
851
01:27:55,251 --> 01:27:57,043
- Where?
- Now!
852
01:28:00,547 --> 01:28:01,547
Found it!
853
01:28:03,633 --> 01:28:08,096
I just - I just found something in there
I really think you ought to take a look at.
854
01:28:14,227 --> 01:28:15,770
What the hell is this, Decker?
855
01:28:34,414 --> 01:28:36,206
T minus ten seconds.
856
01:28:39,877 --> 01:28:44,632
Five... four... three...
two... one...
857
01:28:51,055 --> 01:28:52,555
We are too late.
858
01:29:13,117 --> 01:29:15,161
Looks like the millennium
just ended.
859
01:29:31,219 --> 01:29:33,888
[LAUGHTER]
[ROAR]
860
01:29:45,942 --> 01:29:47,777
Die, you fucker!
861
01:29:57,160 --> 01:30:00,913
[SCREAMING]
862
01:30:10,464 --> 01:30:11,966
Bastards.
863
01:30:16,971 --> 01:30:19,223
- Rachel!
- Babette!
864
01:30:25,730 --> 01:30:28,983
Stay down.
Stay where you are!
865
01:30:29,191 --> 01:30:31,694
- They're waiting for us above!
- No!
866
01:30:31,902 --> 01:30:34,739
Don't listen to him or we'll all
be slaughtered.
867
01:30:34,947 --> 01:30:38,908
- This is our home.
- If you want to live, it won't be here.
868
01:30:39,117 --> 01:30:40,744
And it won't be by your laws.
869
01:30:40,952 --> 01:30:44,247
Now if we want to survive we've got
to fight back, we can't hide any more.
870
01:30:44,456 --> 01:30:47,041
Take the children above ground.
Find a hiding place.
871
01:30:47,250 --> 01:30:49,126
What about Baphomet,
can he be moved?
872
01:30:50,169 --> 01:30:51,503
Can he be moved!?
873
01:30:52,087 --> 01:30:55,174
- Yes, it could be done.
- It must be done.
874
01:30:55,924 --> 01:30:59,887
Brothers and sisters...
It is time to fight.
875
01:31:00,095 --> 01:31:01,930
Outstanding.
876
01:31:04,433 --> 01:31:05,601
Come on!
877
01:31:05,809 --> 01:31:08,394
- Don't look down.
- Come on, hurry! Hurry!
878
01:31:08,603 --> 01:31:10,395
Women and children upstairs.
879
01:31:10,604 --> 01:31:13,607
- You heard what he said.
- What chance have we got?
880
01:31:13,815 --> 01:31:16,610
- They're armed.
- So am I.
881
01:31:18,445 --> 01:31:20,197
Come to daddy.
882
01:31:36,421 --> 01:31:37,881
You're with God now.
883
01:31:52,562 --> 01:31:56,733
Arm yourselves!
Defend yourselves!
884
01:31:56,942 --> 01:31:58,484
You're not cattle,
for Christ's sake.
885
01:31:58,485 --> 01:32:00,403
You're gonna need weapons,
all of you.
886
01:32:05,659 --> 01:32:06,785
[GRUNTS]
887
01:32:29,683 --> 01:32:33,644
If you can't do it for yourselves,
do it for your children.
888
01:32:36,522 --> 01:32:37,940
[SCREAMING]
889
01:32:55,791 --> 01:32:58,002
Come on! This way!
890
01:33:02,214 --> 01:33:03,214
No!
891
01:33:07,970 --> 01:33:10,097
[SCREAMING]
892
01:33:27,698 --> 01:33:30,034
Babette...
Come on.
893
01:33:32,077 --> 01:33:34,997
Hey! My lucky day!
894
01:33:36,540 --> 01:33:38,292
Come on, she's just a kid!
895
01:33:42,671 --> 01:33:44,298
[SCREAMING]
896
01:33:56,101 --> 01:33:57,311
You found her.
897
01:34:01,357 --> 01:34:03,317
Look what we got here.
898
01:34:03,901 --> 01:34:05,193
Say goodnight.
899
01:34:14,994 --> 01:34:16,329
You've got to stop!
900
01:34:17,664 --> 01:34:22,251
There are children down there...
You're killing children!
901
01:34:25,964 --> 01:34:27,464
Go ahead, faggot.
902
01:34:31,468 --> 01:34:32,468
Don't!
903
01:34:33,512 --> 01:34:34,762
Sorry, Padre.
904
01:34:34,763 --> 01:34:36,639
Eigerman!
905
01:34:40,935 --> 01:34:42,895
We don't like priests here.
906
01:34:44,187 --> 01:34:45,187
Get out.
907
01:34:45,689 --> 01:34:47,399
- Run!
- No.
908
01:34:48,316 --> 01:34:51,444
I have to see.
Take me with you.
909
01:34:59,536 --> 01:35:00,536
Ow!
910
01:35:03,248 --> 01:35:05,083
What the fuck is this?
911
01:35:18,722 --> 01:35:20,432
What is it?
912
01:35:39,325 --> 01:35:40,409
Kane!
913
01:35:42,411 --> 01:35:44,620
[SCREAMING]
914
01:35:51,961 --> 01:35:53,963
[LAUGHTER]
915
01:36:11,522 --> 01:36:14,859
What in the hell are you doing down here?
Your people need you!
916
01:36:15,068 --> 01:36:19,029
Baphomet is going to destroy us all.
The Naturals, the Breed, Midian.
917
01:36:19,237 --> 01:36:21,031
- Everything!
- How do you know?
918
01:36:21,239 --> 01:36:23,033
Take a look for yourself.
919
01:36:27,370 --> 01:36:29,122
The whole place is gonna blow?
920
01:36:29,331 --> 01:36:32,417
- It's Baphomet's will.
- Look, we can make it out.
921
01:36:32,626 --> 01:36:35,795
- But we need fighters.
- We're not warriors.
922
01:36:36,003 --> 01:36:39,756
- What about the Berserkers?
- Madness, they're uncontrollable.
923
01:36:39,964 --> 01:36:41,758
Better yet, let them out.
924
01:36:42,383 --> 01:36:46,304
We are the Tribes of the Moon.
You said so.
925
01:36:46,596 --> 01:36:48,723
The Tribes of the Moon.
926
01:36:51,434 --> 01:36:52,685
I'll release them.
927
01:36:57,232 --> 01:36:59,275
You take the big guy.
928
01:36:59,859 --> 01:37:01,111
Sucker.
929
01:37:12,580 --> 01:37:16,751
- You don't want to do that.
- Gimme a good reason why not.
930
01:37:16,960 --> 01:37:18,419
I'll give you two.
931
01:37:21,923 --> 01:37:23,049
[GIGGLING]
932
01:37:27,887 --> 01:37:30,098
[LAUGHTER]
933
01:37:31,141 --> 01:37:32,141
What a mess.
934
01:37:37,564 --> 01:37:39,566
Yo! Moses!
935
01:37:41,358 --> 01:37:42,401
Wait for it...
936
01:37:56,832 --> 01:37:58,750
[SCREAMING]
937
01:38:37,789 --> 01:38:39,416
[SCREAMING]
938
01:39:25,337 --> 01:39:26,672
Holy shit!
939
01:39:38,433 --> 01:39:40,936
[INDISTINCT YELLING]
940
01:39:44,564 --> 01:39:45,564
Stop!
941
01:39:46,483 --> 01:39:49,236
You god damn cowards!
942
01:39:54,825 --> 01:39:57,869
I'll kill you all!
943
01:39:59,288 --> 01:40:01,789
You! Gimme a weapon!
944
01:40:01,790 --> 01:40:03,709
[INDISTINCT YELLING]
945
01:40:24,688 --> 01:40:25,980
Lori.
946
01:40:27,398 --> 01:40:30,401
I didn't believe in
the prophecies.
947
01:40:30,943 --> 01:40:33,946
- It's all over.
- What prophecies?
948
01:40:35,030 --> 01:40:36,573
You want to see?
949
01:40:44,873 --> 01:40:47,917
- That's Boone.
- Yes, it's him.
950
01:40:48,126 --> 01:40:52,005
All these years waiting
for a saviour.
951
01:40:52,672 --> 01:40:57,052
He hasn't saved us.
He's destroyed us.
952
01:40:57,260 --> 01:40:59,054
I made him.
953
01:40:59,554 --> 01:41:02,974
The bite... was mine.
954
01:41:03,224 --> 01:41:07,896
- The bite that mocks death.
- That doesn't make him yours.
955
01:41:16,613 --> 01:41:17,905
Quite a dance, huh?
956
01:41:18,405 --> 01:41:20,574
Death everywhere and you
and me in the middle.
957
01:41:25,287 --> 01:41:26,413
Come on!
958
01:42:18,173 --> 01:42:19,716
Come on!
959
01:42:27,474 --> 01:42:28,474
Boone!
960
01:42:42,448 --> 01:42:43,782
Not yet.
961
01:42:54,501 --> 01:42:56,753
One last dance?
962
01:43:08,891 --> 01:43:10,350
Oh, my God.
963
01:43:12,310 --> 01:43:14,270
Decker's dead.
964
01:43:16,939 --> 01:43:18,733
Pull the knife out.
965
01:43:27,825 --> 01:43:30,160
[SCREAMING]
966
01:43:30,161 --> 01:43:32,079
[BAPHOMET] No!
967
01:43:36,918 --> 01:43:37,918
Don't go.
968
01:43:40,421 --> 01:43:43,633
I have to.
I'm responsible.
969
01:44:44,193 --> 01:44:49,490
You have destroyed our refuge.
This was inevitable.
970
01:44:50,116 --> 01:44:56,080
No home is forever.
You must rebuild what you've destroyed.
971
01:44:56,706 --> 01:45:02,670
You must find me... Heal me...
Save me from my enemies.
972
01:45:02,878 --> 01:45:04,880
You are no longer Boone.
973
01:45:05,214 --> 01:45:07,508
You are Cabal.
974
01:45:09,343 --> 01:45:11,720
Save me from my enemies.
975
01:45:12,721 --> 01:45:15,181
Save me from my enemies.
976
01:46:15,867 --> 01:46:17,369
My God...
977
01:46:43,895 --> 01:46:46,356
What have you done!?
978
01:48:02,182 --> 01:48:04,309
I've gotta start out tonight.
979
01:48:08,188 --> 01:48:09,647
I'll go with you.
980
01:48:12,275 --> 01:48:14,444
I belong to the Breed now.
981
01:48:15,111 --> 01:48:17,071
Then make me belong too.
982
01:48:19,073 --> 01:48:21,193
They made you one of them,
you can do the same for me.
983
01:48:21,367 --> 01:48:22,367
I can't.
984
01:48:25,038 --> 01:48:26,998
But I want to be with you.
985
01:48:31,377 --> 01:48:33,671
I'll come back for you
when I'm finished.
986
01:48:37,509 --> 01:48:39,344
When's that gonna be?
987
01:48:40,512 --> 01:48:42,972
When I'm ninety, and you're
still the way you are?
988
01:48:43,723 --> 01:48:46,935
I went through hell to find you
and you're just...
989
01:48:49,437 --> 01:48:51,147
You're just gonna walk away.
990
01:48:52,899 --> 01:48:55,777
Just go, then.
Just go.
991
01:48:58,530 --> 01:48:59,989
Get out of here!
992
01:49:01,908 --> 01:49:03,408
What do you want?
993
01:49:04,952 --> 01:49:05,994
Go!
994
01:49:16,713 --> 01:49:17,756
Boone.
995
01:49:19,967 --> 01:49:21,635
Lori, no!
996
01:49:30,894 --> 01:49:33,855
I lied. I'm sorry.
997
01:49:36,440 --> 01:49:38,400
You're all I want.
998
01:49:39,192 --> 01:49:41,653
Please, don't die.
999
01:49:42,863 --> 01:49:45,323
Then do something, dammit.
1000
01:49:47,993 --> 01:49:50,120
Remember what you said.
1001
01:50:05,343 --> 01:50:10,640
Lori? Please...
Don't let it be too late.
1002
01:50:13,852 --> 01:50:15,020
No...
1003
01:50:19,482 --> 01:50:22,527
No!
1004
01:50:24,195 --> 01:50:25,195
No!
1005
01:50:44,007 --> 01:50:46,843
You said you'd never leave me.
1006
01:51:24,965 --> 01:51:27,092
I saw their god.
1007
01:51:28,343 --> 01:51:29,511
I saw him.
1008
01:51:33,640 --> 01:51:37,559
I can still smell him.
He's out there.
1009
01:51:37,560 --> 01:51:39,436
[INDISTINCT]
1010
01:51:40,062 --> 01:51:41,313
Oh yes.
1011
01:51:45,901 --> 01:51:48,821
- We'll go together.
- No, they're mine.
1012
01:51:50,613 --> 01:51:52,782
You got burned, mate.
1013
01:51:53,491 --> 01:51:56,911
Now I'm burning back.
All of them.
1014
01:51:58,287 --> 01:52:00,707
Burn them all away.
1015
01:52:04,752 --> 01:52:06,712
Take me with you.
1016
01:52:10,507 --> 01:52:12,926
[SCREAMING]
1017
01:52:22,309 --> 01:52:24,770
[DOG BARKING]
1018
01:52:50,004 --> 01:52:51,547
Who will come for us?
1019
01:52:52,506 --> 01:52:54,466
His name is Cabal.
1020
01:52:55,175 --> 01:52:58,636
He... unmade Midian.
1021
01:52:59,928 --> 01:53:01,180
How soon?
1022
01:53:02,639 --> 01:53:07,519
In the next wind.
If not tonight, then tomorrow.
1023
01:53:08,395 --> 01:53:10,230
On the next wind.
72256
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.