All language subtitles for Nails (Andrey Iskanov, 2003)Nails (Andrey Iskanov, 2003)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:11,000 'eX!R'.Andrey Iskanov. Nails .2003.DivX.VHSRip Translated and Subtitled by disc3h: 10.06.2005 2 00:00:13,000 --> 00:00:18,000 Andrey G. Iskanov presents... 3 00:00:20,000 --> 00:00:25,500 Alexander Shevchenko 4 00:00:27,000 --> 00:00:32,500 Irina Nikitina 5 00:00:34,000 --> 00:00:39,000 AND Svyatoslav Il'yasov 6 00:00:44,000 --> 00:00:47,000 NAILS 7 00:00:48,000 --> 00:00:54,000 Music: Alexander Shevchenko 8 00:00:56,000 --> 00:01:00,000 Make-up and Special Effects: Andrey Iskanov 9 00:01:02,000 --> 00:01:07,000 Special Effects Assistants: Svyatoslav Il'yasov Alexander Shevchenko 10 00:01:09,000 --> 00:01:14,000 Make-Up: Irina Nikitina Alexander Shevchenko 11 00:01:16,000 --> 00:01:21,000 Art-Directors: Andrey Iskanov Alexander Shevchenko 12 00:01:23,000 --> 00:01:28,000 Producing Operator: Andrey Iskanov 13 00:01:30,000 --> 00:01:35,000 Special design of Mechanical Effects: Viktor Silkin 14 00:01:37,000 --> 00:01:42,000 Executive Producer: Alex Rostoff 15 00:01:44,000 --> 00:01:50,000 Producer and Script Author: Andrey Iskanov 16 00:08:40,000 --> 00:08:49,000 Nail in the Head!! 17 00:08:51,000 --> 00:08:54,000 After his suicide, dissection found numerous... 18 00:08:55,000 --> 00:08:58,000 Rusty metal pieces within his brain... 19 00:08:58,000 --> 00:09:00,000 Nails... 20 00:09:01,000 --> 00:09:04,000 No memory disorder was present. 21 00:24:25,000 --> 00:24:26,000 Yes 22 00:24:30,000 --> 00:24:32,000 I didn�t know that it was you, sorry. 23 00:24:34,000 --> 00:24:38,000 Today is... A Strange morning... 24 00:24:40,000 --> 00:24:41,000 Don�t wait for me at work 25 00:24:44,000 --> 00:24:46,000 Yes much better 26 00:24:46,000 --> 00:24:52,000 I found... One method... Come, ill be waiting. 27 00:28:34,000 --> 00:28:35,000 I arrived 28 00:28:38,000 --> 00:28:39,000 Where are you 29 00:29:31,000 --> 00:29:33,000 And how am I supposed to understand this? 30 00:29:37,000 --> 00:29:41,000 I started seeing strange things 31 00:29:44,000 --> 00:29:46,000 You are scaring me 32 00:29:52,000 --> 00:29:54,000 Why wasn�t there any light? 33 00:29:56,000 --> 00:30:01,000 I turned off the Electricity... I had to get the correct effect. 34 00:30:20,000 --> 00:30:22,000 What is this? 35 00:30:24,000 --> 00:30:25,000 Those are birds 36 00:30:27,000 --> 00:30:28,000 I don�t understand 37 00:30:30,000 --> 00:30:33,000 Now those birds will be able to fly forever 38 00:30:35,000 --> 00:30:37,000 They are immortal 39 00:31:04,000 --> 00:31:08,000 What are we going to do now? 40 00:31:09,000 --> 00:31:11,000 I could make a cake 41 00:31:17,000 --> 00:31:18,000 With the smell of deodorants 42 00:31:20,000 --> 00:31:21,000 And how is that? 43 00:31:22,000 --> 00:31:28,000 It�s my own receipt...I have plenty of quality deodorants. 44 00:31:31,000 --> 00:31:33,000 Something is definitely wrong with you 45 00:31:56,000 --> 00:32:01,000 Before, when I was young 46 00:32:02,000 --> 00:32:04,000 I used to think that someone lives inside 47 00:32:05,000 --> 00:32:06,000 What about now? 48 00:32:08,000 --> 00:32:10,000 Now, I am sure about it. 49 00:32:14,000 --> 00:32:17,000 We are no longer young; it is stupid to think about it. 50 00:40:53,000 --> 00:40:54,000 What has gone wrong?! 51 00:41:29,000 --> 00:41:36,000 You are strange. You draw dead birds. If I hug you, it will all be over! 52 00:41:53,000 --> 00:41:58,000 I no longer take tablets... 53 00:43:15,000 --> 00:43:20,000 You have dialed a wrong number 54 00:43:21,000 --> 00:43:26,000 You have dialed a wrong number 55 00:49:40,000 --> 00:49:42,000 They just managed to save him... 56 00:49:44,000 --> 00:49:48,000 He cracked open his skull, in order to remove bits of his brain 57 00:49:48,000 --> 00:49:51,000 This way he tried to free him self from his own perceptions 57 00:49:52,000 --> 00:49:55,000 There were 8 nails found within his brain tissues 58 00:49:57,000 --> 00:49:59,000 Just before that, he killed his girlfriend, because... 59 00:50:00,000 --> 00:50:03,000 Hmm, let me quote it please... 60 00:50:04,000 --> 00:50:06,000 "She had no soul" 61 00:50:06,000 --> 00:50:10,000 He said that the correctly 'placed' nails helped him see the truth. 62 00:50:11,000 --> 00:50:14,000 This 'gift' as he said, helped him realize the deep truth behind many aspects of life 63 00:50:15,000 --> 00:50:20,000 However it was so painful, that he had to resort to improvised brain surgery. 64 00:50:20,000 --> 00:50:21,000 ...Paranoia delirium... 65 00:50:22,000 --> 00:50:28,000 Well not just that... 70% of the grey substance was damaged and could not be replaced 66 00:50:29,000 --> 00:50:33,000 The cut out part of his frontal bone was replaced with a Titanium metal plate. 67 00:50:34,000 --> 00:50:40,000 He has already fully lost his eyesight, memory and ability to hear. 68 00:50:40,000 --> 00:50:42,000 He shows no signs of discomfort about it. 69 00:50:43,000 --> 00:50:45,000 In that case, maybe we should turn off the lights 70 00:50:46,000 --> 00:50:47,000 Definitely 71 00:50:55,000 --> 00:53:41,000 'eX!R'.Andrey Iskanov. Nails .2003.DivX.VHSRip Translated and Subtitled by disc3h: 10.06.20055512

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.