Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:11,000
'eX!R'.Andrey Iskanov. Nails .2003.DivX.VHSRip
Translated and Subtitled by disc3h: 10.06.2005
2
00:00:13,000 --> 00:00:18,000
Andrey G. Iskanov presents...
3
00:00:20,000 --> 00:00:25,500
Alexander Shevchenko
4
00:00:27,000 --> 00:00:32,500
Irina Nikitina
5
00:00:34,000 --> 00:00:39,000
AND
Svyatoslav Il'yasov
6
00:00:44,000 --> 00:00:47,000
NAILS
7
00:00:48,000 --> 00:00:54,000
Music:
Alexander Shevchenko
8
00:00:56,000 --> 00:01:00,000
Make-up and Special Effects:
Andrey Iskanov
9
00:01:02,000 --> 00:01:07,000
Special Effects Assistants:
Svyatoslav Il'yasov
Alexander Shevchenko
10
00:01:09,000 --> 00:01:14,000
Make-Up:
Irina Nikitina
Alexander Shevchenko
11
00:01:16,000 --> 00:01:21,000
Art-Directors:
Andrey Iskanov
Alexander Shevchenko
12
00:01:23,000 --> 00:01:28,000
Producing Operator:
Andrey Iskanov
13
00:01:30,000 --> 00:01:35,000
Special design of Mechanical Effects:
Viktor Silkin
14
00:01:37,000 --> 00:01:42,000
Executive Producer:
Alex Rostoff
15
00:01:44,000 --> 00:01:50,000
Producer and Script Author:
Andrey Iskanov
16
00:08:40,000 --> 00:08:49,000
Nail in the Head!!
17
00:08:51,000 --> 00:08:54,000
After his suicide, dissection found numerous...
18
00:08:55,000 --> 00:08:58,000
Rusty metal pieces within his brain...
19
00:08:58,000 --> 00:09:00,000
Nails...
20
00:09:01,000 --> 00:09:04,000
No memory disorder was present.
21
00:24:25,000 --> 00:24:26,000
Yes
22
00:24:30,000 --> 00:24:32,000
I didn�t know that it was you, sorry.
23
00:24:34,000 --> 00:24:38,000
Today is... A Strange morning...
24
00:24:40,000 --> 00:24:41,000
Don�t wait for me at work
25
00:24:44,000 --> 00:24:46,000
Yes much better
26
00:24:46,000 --> 00:24:52,000
I found... One method... Come, ill be waiting.
27
00:28:34,000 --> 00:28:35,000
I arrived
28
00:28:38,000 --> 00:28:39,000
Where are you
29
00:29:31,000 --> 00:29:33,000
And how am I supposed to understand this?
30
00:29:37,000 --> 00:29:41,000
I started seeing strange things
31
00:29:44,000 --> 00:29:46,000
You are scaring me
32
00:29:52,000 --> 00:29:54,000
Why wasn�t there any light?
33
00:29:56,000 --> 00:30:01,000
I turned off the Electricity... I had to get the correct effect.
34
00:30:20,000 --> 00:30:22,000
What is this?
35
00:30:24,000 --> 00:30:25,000
Those are birds
36
00:30:27,000 --> 00:30:28,000
I don�t understand
37
00:30:30,000 --> 00:30:33,000
Now those birds will be able to fly forever
38
00:30:35,000 --> 00:30:37,000
They are immortal
39
00:31:04,000 --> 00:31:08,000
What are we going to do now?
40
00:31:09,000 --> 00:31:11,000
I could make a cake
41
00:31:17,000 --> 00:31:18,000
With the smell of deodorants
42
00:31:20,000 --> 00:31:21,000
And how is that?
43
00:31:22,000 --> 00:31:28,000
It�s my own receipt...I have plenty of quality deodorants.
44
00:31:31,000 --> 00:31:33,000
Something is definitely wrong with you
45
00:31:56,000 --> 00:32:01,000
Before, when I was young
46
00:32:02,000 --> 00:32:04,000
I used to think that someone lives inside
47
00:32:05,000 --> 00:32:06,000
What about now?
48
00:32:08,000 --> 00:32:10,000
Now, I am sure about it.
49
00:32:14,000 --> 00:32:17,000
We are no longer young; it is stupid to think about it.
50
00:40:53,000 --> 00:40:54,000
What has gone wrong?!
51
00:41:29,000 --> 00:41:36,000
You are strange. You draw dead birds. If I hug you, it will all be over!
52
00:41:53,000 --> 00:41:58,000
I no longer take tablets...
53
00:43:15,000 --> 00:43:20,000
You have dialed a wrong number
54
00:43:21,000 --> 00:43:26,000
You have dialed a wrong number
55
00:49:40,000 --> 00:49:42,000
They just managed to save him...
56
00:49:44,000 --> 00:49:48,000
He cracked open his skull, in order to remove bits of his brain
57
00:49:48,000 --> 00:49:51,000
This way he tried to free him self from his own perceptions
57
00:49:52,000 --> 00:49:55,000
There were 8 nails found within his brain tissues
58
00:49:57,000 --> 00:49:59,000
Just before that, he killed his girlfriend, because...
59
00:50:00,000 --> 00:50:03,000
Hmm, let me quote it please...
60
00:50:04,000 --> 00:50:06,000
"She had no soul"
61
00:50:06,000 --> 00:50:10,000
He said that the correctly 'placed' nails helped him see the truth.
62
00:50:11,000 --> 00:50:14,000
This 'gift' as he said, helped him realize the deep truth behind many aspects of life
63
00:50:15,000 --> 00:50:20,000
However it was so painful, that he had to resort to improvised brain surgery.
64
00:50:20,000 --> 00:50:21,000
...Paranoia delirium...
65
00:50:22,000 --> 00:50:28,000
Well not just that...
70% of the grey substance was damaged and could not be replaced
66
00:50:29,000 --> 00:50:33,000
The cut out part of his frontal bone was replaced with a Titanium metal plate.
67
00:50:34,000 --> 00:50:40,000
He has already fully lost his eyesight, memory and ability to hear.
68
00:50:40,000 --> 00:50:42,000
He shows no signs of discomfort about it.
69
00:50:43,000 --> 00:50:45,000
In that case, maybe we should turn off the lights
70
00:50:46,000 --> 00:50:47,000
Definitely
71
00:50:55,000 --> 00:53:41,000
'eX!R'.Andrey Iskanov. Nails .2003.DivX.VHSRip
Translated and Subtitled by disc3h: 10.06.20055512
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.