Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,440 --> 00:01:10,600
Long time.
2
00:01:10,600 --> 00:01:12,120
I know.
3
00:01:17,960 --> 00:01:21,400
Um...do you want to tell me
what all this is about?
4
00:01:41,600 --> 00:01:43,440
I thought you said
it was going to be just me.
5
00:01:43,440 --> 00:01:45,000
Are you not going to
even say hello to me?
6
00:01:45,000 --> 00:01:46,840
CAR DRAWS UP
7
00:01:46,840 --> 00:01:49,080
Is that...?
8
00:01:50,600 --> 00:01:54,480
Look, please, come on. Let's just
give this a chance. All right?
9
00:02:16,720 --> 00:02:18,280
This had better be good.
10
00:02:36,640 --> 00:02:38,960
MOBILE PHONE RINGS
11
00:02:42,360 --> 00:02:43,400
Hi.
12
00:02:44,560 --> 00:02:46,720
Oh, you know. It never stops.
13
00:02:48,240 --> 00:02:50,840
No, of course I haven't forgotten.
14
00:02:51,920 --> 00:02:55,000
OK. Yeah. I'll see you in a bit.
15
00:03:19,040 --> 00:03:20,440
Hello!
16
00:03:21,400 --> 00:03:23,120
Hiya.
17
00:03:24,920 --> 00:03:26,920
All right, Katie? Hi.
18
00:03:26,920 --> 00:03:28,560
Did you get it?
19
00:03:28,560 --> 00:03:29,840
# Ta-da! #
20
00:03:29,840 --> 00:03:31,920
What would we do without you?
21
00:03:34,240 --> 00:03:37,160
Happy birthday, Elsa!
22
00:03:37,160 --> 00:03:40,400
Happy birthday, my darling!
23
00:03:40,400 --> 00:03:42,200
Do you want to blow them out?
24
00:03:43,560 --> 00:03:44,600
Yes!
25
00:03:48,160 --> 00:03:49,760
You can all have one cupcake.
26
00:03:51,560 --> 00:03:56,040
Here in the jungle, we've got the
King of the Jungle, and he's asleep.
27
00:03:56,040 --> 00:03:57,760
HE SNORES
28
00:03:58,920 --> 00:04:00,080
I can hear something...
29
00:04:00,080 --> 00:04:02,200
HIGH-PITCHED: Nibble, nibble, nibble!
I think it's a rat.
30
00:04:02,200 --> 00:04:04,720
RAT VOICE: I'm here today
in the jungle...
31
00:04:04,720 --> 00:04:06,320
Don't.
32
00:04:06,320 --> 00:04:07,360
What?
33
00:04:07,360 --> 00:04:09,320
I know what you're doing.
34
00:04:09,320 --> 00:04:11,240
What? He's just a photographer.
35
00:04:11,240 --> 00:04:12,440
Somebody I work with.
36
00:04:12,440 --> 00:04:14,240
Mm-hm. He's my gift to Elsa.
37
00:04:14,240 --> 00:04:16,760
And to you, if you like.
38
00:04:16,760 --> 00:04:19,040
(Stop.)
OK, I won't mention it again.
39
00:04:21,080 --> 00:04:23,200
So, any word from Daddy?
40
00:04:23,200 --> 00:04:25,920
Er, yeah,
he should be in a cab about now.
41
00:04:25,920 --> 00:04:28,880
What do you mean?
Er, flying birthday visit.
42
00:04:28,880 --> 00:04:32,520
Oh. Well, then, no wonder.
No wonder what?
43
00:04:32,520 --> 00:04:36,240
No wonder Jeff fails to register
even a tremor of desire.
44
00:04:36,240 --> 00:04:37,560
Ah...
45
00:04:37,560 --> 00:04:39,240
The...
46
00:04:39,240 --> 00:04:43,480
Ugh!
Do you really think Matthew Rees
is going to snog you wearing this?!
47
00:04:43,480 --> 00:04:47,600
Well, at least Ben Patterson
won't be able to put his hand up
your skirt again.
48
00:04:47,600 --> 00:04:48,920
Hey! Come on!
49
00:04:48,920 --> 00:04:52,360
Cathy, I will not have
that kind of...
GIRLS SHRIEK
50
00:04:52,360 --> 00:04:54,800
Oh, God, give me strength!
ROW CONTINUES
51
00:04:56,320 --> 00:04:57,760
That, or a drink.
52
00:04:59,240 --> 00:05:00,880
Is everything OK?
53
00:05:00,880 --> 00:05:02,400
HE SIGHS
54
00:05:02,400 --> 00:05:05,520
You know, I have absolutely no idea
what's acceptable or not.
55
00:05:05,520 --> 00:05:08,400
Aw! And all this talk
of boys and bras...
56
00:05:08,400 --> 00:05:12,240
I don't know if I should say more,
or less, or be angry, or...
57
00:05:12,240 --> 00:05:18,240
I mean, I know she doesn't
want it to be like this, but...
58
00:05:18,240 --> 00:05:19,960
I just wish, occasionally,
59
00:05:19,960 --> 00:05:22,120
their mother could be here
to deal with this stuff.
60
00:05:24,840 --> 00:05:26,840
I miss her, I suppose.
61
00:05:27,920 --> 00:05:29,600
She hasn't gone anywhere, Richard.
62
00:05:29,600 --> 00:05:30,920
Hasn't she?
63
00:05:33,560 --> 00:05:36,400
Sorry. Speaking out of turn.
64
00:05:36,400 --> 00:05:37,440
It's OK.
65
00:05:37,440 --> 00:05:40,760
Nothing worse than a whingeing,
unemployed accountant.
66
00:05:40,760 --> 00:05:43,280
I promise never to moan
in public again.
67
00:05:43,280 --> 00:05:46,320
Oh...
SHE LAUGHS
68
00:05:47,360 --> 00:05:49,600
You won't tell Trudi about it,
will you?
69
00:05:49,600 --> 00:05:51,640
No. Of course I won't.
70
00:05:54,200 --> 00:05:57,160
OK, so you want five dozen cupcakes.
71
00:05:57,160 --> 00:05:59,480
BELL RINGS
Right.
72
00:05:59,480 --> 00:06:00,760
INAUDIBLE
73
00:06:00,760 --> 00:06:01,800
Oh!
74
00:06:01,800 --> 00:06:05,040
Er, look, I'm really sorry,
the bank manager's come.
75
00:06:05,040 --> 00:06:07,600
I've got to go, sorry.
76
00:06:19,040 --> 00:06:20,920
Yeah, exactly. Steph...
77
00:06:20,920 --> 00:06:23,800
I'll call you back, yeah? Yeah.
78
00:06:23,800 --> 00:06:26,000
Steph, what is it you think
I'm paying you for?
79
00:06:26,000 --> 00:06:27,840
Being gorgeous.
80
00:06:27,840 --> 00:06:30,880
Never mind. Um, the man ringing
the doorbell wants to lend us money,
81
00:06:30,880 --> 00:06:33,200
so if you could see your way
to letting him in and perhaps
82
00:06:33,200 --> 00:06:36,320
making him a cup of coffee...
and bring him to my office.
83
00:06:39,200 --> 00:06:43,000
Hello, is it Mr Jenkins?
Hi, come in.
84
00:06:43,000 --> 00:06:46,080
Sorry about that, it's been mad
on the phones this morning.
85
00:06:49,400 --> 00:06:51,560
Mr Jenkins, Trudi Malloy.
86
00:06:51,560 --> 00:06:53,200
Thank you, Steph.
87
00:06:53,200 --> 00:06:54,640
Mr Jenkins.
88
00:06:58,080 --> 00:07:00,960
A small inducement
for our 200 grand.
89
00:07:05,680 --> 00:07:07,640
Right, Siobhan, that's me done.
90
00:07:07,640 --> 00:07:10,680
Oh, hang on. Just let me, er...
Oh, no, no, no.
91
00:07:10,680 --> 00:07:12,720
It's, er, it's on the house.
92
00:07:16,840 --> 00:07:18,840
You know she's hoping
you'll ask me out?
93
00:07:19,840 --> 00:07:22,040
But I'd rather you didn't.
Oh, well, then, I won't.
94
00:07:22,040 --> 00:07:23,880
Mmm.
But if you change your mind...
95
00:07:23,880 --> 00:07:25,360
You'll be the first person
she tells.
96
00:07:30,560 --> 00:07:32,080
Hey-hey!
97
00:07:33,600 --> 00:07:35,040
How was it?
98
00:07:35,040 --> 00:07:37,040
What, the party or Elsa?
99
00:07:37,040 --> 00:07:38,480
Hmm...both.
100
00:07:39,760 --> 00:07:43,040
Well, the party was lovely,
101
00:07:43,040 --> 00:07:45,040
and Elsa was...
102
00:07:45,040 --> 00:07:48,000
absolutely perfect.
103
00:07:48,000 --> 00:07:51,120
And you?
Internet porn and Cash In The Attic?
104
00:07:51,120 --> 00:07:53,840
How dare you?!
I've barely stopped all day.
105
00:07:53,840 --> 00:07:56,320
You're a Trojan. I know.
106
00:07:56,320 --> 00:07:58,120
But now it's playtime.
107
00:08:12,360 --> 00:08:13,600
You OK?
108
00:08:13,600 --> 00:08:15,920
Mmm. Of course.
109
00:08:19,880 --> 00:08:22,120
CAR DRAWS UP OUTSIDE
110
00:08:22,120 --> 00:08:23,640
That's him.
111
00:08:25,240 --> 00:08:27,520
Darling, I'm going to go out
and say hello, OK?
112
00:08:39,640 --> 00:08:41,720
Hello. Hello, you.
113
00:08:46,160 --> 00:08:47,800
Where is she?
114
00:08:47,800 --> 00:08:49,400
Come on.
115
00:08:50,760 --> 00:08:52,320
Where is she?
116
00:08:52,320 --> 00:08:53,640
There she is!
117
00:08:53,640 --> 00:08:56,600
Hello, my little beauty!
118
00:08:56,600 --> 00:09:00,200
Hello. Aren't you beautiful?
Aren't you beautiful?
119
00:09:00,200 --> 00:09:02,480
SHE GRIZZLES
Oh, love.
120
00:09:02,480 --> 00:09:05,560
Oh, Dom, she's only three.
Sorry.
121
00:09:05,560 --> 00:09:08,120
She hardly ever sees you.
All right, bonnie.
122
00:09:08,120 --> 00:09:09,680
It's all right, sweet pea.
123
00:09:09,680 --> 00:09:11,160
I'll put her to bed. OK.
124
00:09:11,160 --> 00:09:12,520
Come on, love, it's been a big day.
125
00:09:12,520 --> 00:09:14,920
There's a good girl.
ELSA CRIES
126
00:09:29,280 --> 00:09:31,120
Wednesday, right?
127
00:09:31,120 --> 00:09:35,400
Two years of all this,
and it comes down to me and Conor.
128
00:09:35,400 --> 00:09:38,400
One hour, one meeting, one deal.
129
00:09:38,400 --> 00:09:41,080
Baby, you've worked so hard.
130
00:09:41,080 --> 00:09:43,800
I couldn't do it without you, Jess.
Aw...
131
00:09:43,800 --> 00:09:45,800
What you've done for me....
Hey.
132
00:09:53,880 --> 00:09:55,880
SHE SIGHS
133
00:10:19,240 --> 00:10:20,960
Still no word from Dan?
134
00:10:22,360 --> 00:10:24,000
How long's that?
135
00:10:24,000 --> 00:10:29,080
Three months and two weeks
since I got back from Australia.
136
00:10:29,080 --> 00:10:32,120
Long enough to know
that he won't be changing his mind.
137
00:10:33,240 --> 00:10:35,240
Then I'm sorry.
DOOR OPENS
138
00:10:37,520 --> 00:10:38,600
Hello!
139
00:10:38,600 --> 00:10:40,920
Hey! Hi.
140
00:10:40,920 --> 00:10:45,920
I am so, so sorry.
The bank manager, and
then another order came in, and...
141
00:10:45,920 --> 00:10:47,000
It's fine.
142
00:10:47,000 --> 00:10:49,720
Hi. Hi.
143
00:10:49,720 --> 00:10:51,320
You OK? Yes. I'm fine.
144
00:10:51,320 --> 00:10:53,440
But really, I should be going,
and let you two have your evening.
145
00:10:53,440 --> 00:10:54,840
Oh, no. Katie, don't be silly.
146
00:10:54,840 --> 00:10:57,880
Look, I've got two hours of Cathy's
geography to get through,
in any case.
147
00:10:57,880 --> 00:11:01,560
See? Abandoned.
No, really. I'd like to get home.
148
00:11:01,560 --> 00:11:03,280
Then at least let Richard drive you.
149
00:11:03,280 --> 00:11:06,200
Yeah, sure. OK.
150
00:11:07,440 --> 00:11:08,520
See you.
151
00:11:13,200 --> 00:11:15,240
Dom, do you want a top-up?
152
00:11:37,880 --> 00:11:39,720
Oh, God!
153
00:11:41,400 --> 00:11:43,680
Jet lag. It's OK.
154
00:11:43,680 --> 00:11:45,600
Um, Dom, can I ask you something?
155
00:11:46,680 --> 00:11:48,800
Yeah. Sure.
156
00:11:48,800 --> 00:11:50,040
About Elsa.
157
00:11:51,440 --> 00:11:55,960
Here's the thing. You go away,
but you call all the time.
158
00:11:55,960 --> 00:11:58,680
But you come back
and we don't know how long for.
159
00:11:58,680 --> 00:12:01,440
It's...it's hard on her.
160
00:12:01,440 --> 00:12:02,920
I know.
161
00:12:04,040 --> 00:12:05,560
I know.
162
00:12:06,560 --> 00:12:09,280
And it's not
how I want things to be.
163
00:12:10,240 --> 00:12:12,000
Well, how do you want things to be?
164
00:12:15,840 --> 00:12:20,080
Whenever, and in whatever way
she'll let me...
165
00:12:21,680 --> 00:12:24,280
I want to be the best father
I possibly can be.
166
00:12:26,520 --> 00:12:28,000
Good.
167
00:12:28,000 --> 00:12:31,720
Come on. I've got your bed made up.
168
00:12:41,040 --> 00:12:43,240
I'm sorry. There's, um...
169
00:12:43,240 --> 00:12:47,400
so much more I...want
to talk to you about.
170
00:12:47,400 --> 00:12:49,520
It can wait.
171
00:12:51,040 --> 00:12:52,520
How's Hari?
172
00:12:52,520 --> 00:12:54,560
Oh, he writes to her.
173
00:12:54,560 --> 00:12:56,680
All seems well.
174
00:12:57,840 --> 00:12:59,120
Good.
175
00:13:06,080 --> 00:13:08,480
Well...I should go to bed.
176
00:13:08,480 --> 00:13:09,920
Yeah.
177
00:13:11,080 --> 00:13:12,440
Night.
178
00:13:14,920 --> 00:13:19,120
Night. Night.
179
00:13:25,360 --> 00:13:27,480
SHE SOBS
180
00:13:32,640 --> 00:13:35,160
Jess? What's going on?
181
00:13:35,160 --> 00:13:36,680
Oh...
182
00:13:39,400 --> 00:13:40,800
Hey, hey, hey, hey.
183
00:13:49,000 --> 00:13:50,800
Oh, honey.
184
00:13:50,800 --> 00:13:55,840
It's been 18 months, Mark.
18 months since the miscarriage,
185
00:13:55,840 --> 00:13:58,240
and that's a year
of thermometers and tests
186
00:13:58,240 --> 00:14:02,240
and drugs that make me feel
like some sort of hormonal maniac,
187
00:14:02,240 --> 00:14:05,960
and I am trying to be brave
and buoyant and, you know, Jessica,
188
00:14:05,960 --> 00:14:09,680
but I just can't do it any more,
I just...I can't!
189
00:14:28,400 --> 00:14:29,640
Thank you.
190
00:14:29,640 --> 00:14:31,640
Any time. No, really.
191
00:14:31,640 --> 00:14:35,160
I don't know what I'd have done
without you guys.
192
00:14:35,160 --> 00:14:38,680
It'll get better. I promise.
193
00:14:42,800 --> 00:14:45,120
Night. Night.
194
00:14:47,880 --> 00:14:49,560
See you. Bye.
195
00:14:55,440 --> 00:14:58,920
Well, I'm glad you didn't let
that man fondle you all night.
196
00:14:58,920 --> 00:15:00,640
Mother!
197
00:15:01,880 --> 00:15:04,440
You're supposed to be in Cape Town.
198
00:15:04,440 --> 00:15:08,920
So where next, then?
Mexico City? Kabul?
199
00:15:08,920 --> 00:15:12,280
Or have your gap years
come to an end?
200
00:15:12,280 --> 00:15:13,880
Not to an end as such.
201
00:15:13,880 --> 00:15:16,720
And I should apologise
for descending on you like this.
202
00:15:16,720 --> 00:15:19,480
It's just that things happened
rather quicker than I'd imagined,
203
00:15:19,480 --> 00:15:21,040
and I really couldn't
face going home.
204
00:15:21,040 --> 00:15:22,800
What things, Mother?
205
00:15:22,800 --> 00:15:26,600
Would you mind very much
if we left this till tomorrow?
It's been a long journey,
206
00:15:26,600 --> 00:15:28,560
and I really am exhausted.
207
00:15:28,560 --> 00:15:32,000
Well, the spare room's
still in the same place.
208
00:15:33,720 --> 00:15:35,200
Katherine...
209
00:15:35,200 --> 00:15:38,280
that man you were with just now -
210
00:15:38,280 --> 00:15:41,280
I'm assuming that means that Daniel
isn't following you back home.
211
00:15:41,280 --> 00:15:44,680
That man is Richard,
Trudi's husband.
212
00:15:44,680 --> 00:15:51,120
But yes, your assumption
regarding Dan is correct, I'm afraid.
213
00:15:52,960 --> 00:15:55,560
Then I'm sad
it didn't go better for you both.
214
00:15:55,560 --> 00:15:57,520
Good night, Mum.
215
00:15:59,840 --> 00:16:01,960
Good night.
216
00:16:20,760 --> 00:16:22,600
Right, that's me, I think.
217
00:16:23,960 --> 00:16:25,200
You coming up?
218
00:16:25,200 --> 00:16:27,640
Um, yeah, in a minute.
219
00:16:28,600 --> 00:16:30,320
Sure.
220
00:16:52,200 --> 00:16:54,480
Oh, bloody hell!
221
00:17:13,240 --> 00:17:14,400
Sorry.
222
00:17:14,400 --> 00:17:16,960
What time is it? Half-past two.
223
00:17:17,920 --> 00:17:19,640
Trudi! I know.
224
00:17:21,680 --> 00:17:23,120
I know.
225
00:17:36,760 --> 00:17:38,360
Morning, Katherine.
226
00:17:38,360 --> 00:17:40,120
Morning.
227
00:17:42,120 --> 00:17:44,600
Did you sleep all right?
228
00:17:44,600 --> 00:17:46,120
Very well, thank you.
229
00:17:51,040 --> 00:17:53,400
Looks nice. It is.
230
00:17:53,400 --> 00:17:54,440
Where is it?
231
00:17:54,440 --> 00:17:56,040
Cape Town -
232
00:17:56,040 --> 00:17:57,680
about an hour or so north.
233
00:17:57,680 --> 00:17:59,240
Mmm.
234
00:18:03,480 --> 00:18:06,800
And...what is it?
235
00:18:06,800 --> 00:18:08,080
It's the ranch I'm buying.
236
00:18:09,640 --> 00:18:10,760
HORN TOOTS
237
00:18:10,760 --> 00:18:13,360
Who's that?
That's Damian, from Humbolts.
238
00:18:13,360 --> 00:18:14,960
Humbolts, the estate agency?
239
00:18:14,960 --> 00:18:16,280
Is there another Humbolts?
240
00:18:16,280 --> 00:18:19,320
What's he doing here? I'm taking him
out to value the house.
241
00:18:19,320 --> 00:18:20,600
Our house?
242
00:18:20,600 --> 00:18:22,800
That's right.
243
00:18:25,080 --> 00:18:27,000
Good to see you.
REPLY INAUDIBLE
244
00:18:28,720 --> 00:18:29,760
Hey!
245
00:18:29,760 --> 00:18:31,960
Breakfast in bed.
246
00:18:31,960 --> 00:18:33,000
Ah.
247
00:18:33,000 --> 00:18:36,240
So listen, this is one
of my three days in the office,
248
00:18:36,240 --> 00:18:39,680
and Elsa normally goes to the minder,
but we thought
249
00:18:39,680 --> 00:18:43,120
that you might like to step in.
Daddy day-care?
250
00:18:46,200 --> 00:18:47,840
Whoa-ho!
251
00:18:47,840 --> 00:18:51,440
ELSA GIGGLES
252
00:18:54,240 --> 00:18:55,880
OK, three lunches.
253
00:18:55,880 --> 00:18:58,000
Amy... OK, put that in your bag,
please.
254
00:18:58,000 --> 00:18:59,520
Cathy... Amy!
255
00:19:02,240 --> 00:19:04,840
Make-up off.
You know the rules, Amy.
256
00:19:04,840 --> 00:19:06,360
Yeah, all right, Nigella(!)
257
00:19:06,360 --> 00:19:09,200
OK. Come on, girls. The bus leaves
in five minutes. Quickly.
258
00:19:09,200 --> 00:19:10,960
Mwah! Kiss. Mwah!
259
00:19:10,960 --> 00:19:12,560
OK, let's go.
260
00:19:13,720 --> 00:19:15,080
Come on, quickly.
261
00:19:15,080 --> 00:19:16,280
Uh - check.
262
00:19:16,280 --> 00:19:18,080
Have a good day.
263
00:19:26,200 --> 00:19:28,400
It's just not feasible.
264
00:19:28,400 --> 00:19:31,960
But it's the only thing we have
that'll guarantee the bank loan.
265
00:19:31,960 --> 00:19:33,480
I know that.
266
00:19:34,480 --> 00:19:36,840
The loan that will
allow the business
267
00:19:36,840 --> 00:19:38,640
to grow in the way it needs.
268
00:19:38,640 --> 00:19:40,720
I know that too.
269
00:19:40,720 --> 00:19:42,720
So?
270
00:19:42,720 --> 00:19:46,160
So...call me risk-averse,
271
00:19:46,160 --> 00:19:49,280
but if the bakery goes down,
I'm not wildly keen on the idea
272
00:19:49,280 --> 00:19:51,000
of the family home going with it.
273
00:19:51,000 --> 00:19:55,520
Richard, the bakery pays
for the family home.
274
00:19:55,520 --> 00:19:58,840
If it goes down, we go down.
That's hardly fair, is it?
275
00:19:58,840 --> 00:20:01,800
It's not like
I don't support this family.
276
00:20:01,800 --> 00:20:04,400
I didn't say that.
Maybe you didn't need to.
277
00:20:04,400 --> 00:20:06,200
Now you're being unfair.
278
00:20:07,760 --> 00:20:10,560
Look, I know
what you do for this family,
279
00:20:10,560 --> 00:20:13,600
what you do for the girls, what you
do for me - you keep us afloat,
280
00:20:13,600 --> 00:20:16,200
and I would never undervalue that,
never.
281
00:20:16,200 --> 00:20:18,440
But what about
what I'm trying to do?
282
00:20:18,440 --> 00:20:23,320
I am working and juggling and I'm
trying hard to fight
to keep our lives,
283
00:20:23,320 --> 00:20:26,160
and...and it's bloody hard.
284
00:20:26,160 --> 00:20:27,760
I never see the girls,
285
00:20:27,760 --> 00:20:30,680
I never see you, and...I miss you.
286
00:20:30,680 --> 00:20:35,880
But all I seem to get from you is
some kind of...tight-lipped
martyrdom.
287
00:20:35,880 --> 00:20:38,040
What do you want me to do?
288
00:20:38,040 --> 00:20:41,280
I am trying to find a solution
to this problem, and I cannot do that
289
00:20:41,280 --> 00:20:45,320
if I have to tiptoe around you
and your feelings for ever.
290
00:20:56,240 --> 00:20:57,480
Mobile.
291
00:20:59,880 --> 00:21:00,920
Shit!
292
00:21:08,560 --> 00:21:10,680
KEYPAD BEEPS
293
00:21:15,000 --> 00:21:17,800
MOBILE RINGS
294
00:21:27,760 --> 00:21:29,120
PHONES BEEP OFF
295
00:21:29,120 --> 00:21:30,920
SHOWER SPLASHES
296
00:21:40,040 --> 00:21:41,600
SHE GASPS
297
00:21:50,840 --> 00:21:54,000
Siobhan? Oh! Mobile.
298
00:21:54,000 --> 00:21:55,200
Oh, right.
299
00:21:55,200 --> 00:21:56,720
Um, listen, tonight...
300
00:21:56,720 --> 00:21:57,920
Yes?
301
00:21:57,920 --> 00:21:59,440
Could we... What?
302
00:21:59,440 --> 00:22:03,360
...have dinner, you and me?
There's something I'd like
to talk to you about.
303
00:22:03,360 --> 00:22:06,520
Yeah, great. Fine. OK.
304
00:22:10,520 --> 00:22:12,520
How long on the Clomid now?
Six months.
305
00:22:12,520 --> 00:22:14,040
Which is the maximum allowance.
306
00:22:14,040 --> 00:22:15,520
I know.
307
00:22:16,520 --> 00:22:20,440
So what next? IVF.
308
00:22:20,440 --> 00:22:23,200
Which means? Well...there are
309
00:22:23,200 --> 00:22:25,480
a number of options...
We wait or we pay.
310
00:22:28,360 --> 00:22:31,560
We should probably wait, though.
We should.
311
00:22:32,760 --> 00:22:35,160
Just until we're properly back
on our feet again.
312
00:22:35,160 --> 00:22:36,800
Right. Yeah.
313
00:22:45,760 --> 00:22:50,600
You know, all my life,
everyone, my parents, everyone,
314
00:22:50,600 --> 00:22:53,920
they've always tried to tell me
that there was a time for prudence,
315
00:22:53,920 --> 00:22:55,720
for financial caution.
316
00:22:55,720 --> 00:22:57,440
Obviously, I never believed them.
317
00:23:01,040 --> 00:23:03,520
But even if there is such a time...
318
00:23:04,480 --> 00:23:05,920
this isn't it.
319
00:23:07,480 --> 00:23:09,000
What are you saying, Mark?
320
00:23:09,000 --> 00:23:11,600
I'm saying...
that I want to do this for you.
321
00:23:11,600 --> 00:23:13,600
I want to make it happen.
322
00:23:13,600 --> 00:23:16,720
You've supported me for two years
now, and I want to give it back.
323
00:23:16,720 --> 00:23:23,160
I'm going to close this deal
and then it's going to be my time
to look after you.
324
00:23:24,600 --> 00:23:29,000
So unless Katie has any other
suggestions, I think we should
just get on with it.
325
00:23:30,080 --> 00:23:31,600
Oh!
326
00:23:33,920 --> 00:23:37,240
I'll talk to some people
and get things moving, OK?
327
00:23:37,240 --> 00:23:40,160
Jess, that's amazing. That's great!
328
00:23:40,160 --> 00:23:42,360
And brave of you. Yeah.
329
00:23:42,360 --> 00:23:46,080
Both of you. And look, I know
things have been tricky financially,
330
00:23:46,080 --> 00:23:48,640
so if you guys need any help,
I'm here, OK?
331
00:23:50,400 --> 00:23:51,800
Well, we won't.
332
00:23:51,800 --> 00:23:55,040
I know. I'm just saying, if you do.
333
00:23:56,560 --> 00:23:57,880
Thanks.
334
00:23:57,880 --> 00:23:59,600
It's not a problem.
335
00:24:00,640 --> 00:24:01,800
OK.
336
00:24:04,520 --> 00:24:06,040
So, how's Dominic?
337
00:24:08,160 --> 00:24:10,680
Um... Siobhan?
338
00:24:13,120 --> 00:24:14,840
Oh, I...
339
00:24:16,080 --> 00:24:18,760
I found a ring in his stuff.
340
00:24:19,960 --> 00:24:21,440
A diamond ring.
341
00:24:21,440 --> 00:24:23,880
Oh, my God!
342
00:24:23,880 --> 00:24:27,880
He can't just show up and
expect...that. That's so...
343
00:24:27,880 --> 00:24:31,280
So romantic! No, it's insane!
344
00:24:31,280 --> 00:24:33,360
It's insane. I mean...
345
00:24:33,360 --> 00:24:35,200
what does he think is going on here?
346
00:24:35,200 --> 00:24:39,000
I don't know, maybe he just thinks
he's the man who's always
been in love with you
347
00:24:39,000 --> 00:24:42,040
and now's the right time to make
his move. Oh, Siobhan, come on.
348
00:24:42,040 --> 00:24:44,760
You know he's always been much more
than a rummage in
the stationery cupboard.
349
00:24:44,760 --> 00:24:46,320
Who for, though?
350
00:24:51,520 --> 00:24:54,120
But...marriage?
351
00:24:54,120 --> 00:24:56,920
Well, what's wrong with marriage?
You're asking me that?
352
00:24:56,920 --> 00:25:00,160
I know. I can hardly believe it
myself sometimes.
353
00:25:00,160 --> 00:25:04,240
But you know...me and Mark and the
life we're going to have together,
354
00:25:04,240 --> 00:25:06,160
it just means everything to me.
355
00:25:07,800 --> 00:25:11,400
Anyway, what about little Elsa?
What could be better for her
356
00:25:11,400 --> 00:25:14,920
than having her mum and dad
actually being her mum and dad?
357
00:25:24,920 --> 00:25:28,400
Why aren't you at work?
I wanted to have lunch with you.
358
00:25:30,400 --> 00:25:31,880
Glass of wine?
359
00:25:31,880 --> 00:25:33,560
It's South African.
360
00:25:38,360 --> 00:25:42,760
So...how was Damian from Humbolts?
361
00:25:42,760 --> 00:25:46,040
He thought we'd get enough on the
house to cover the purchase
price of the ranch.
362
00:25:46,040 --> 00:25:48,360
Well, that is wonderful news,
363
00:25:48,360 --> 00:25:50,760
although I don't know why
you're referring to "we".
364
00:25:50,760 --> 00:25:52,720
It's clearly
got nothing to do with me.
365
00:25:52,720 --> 00:25:54,680
I wasn't using it
in relation to you.
366
00:25:54,680 --> 00:25:57,680
Who were you using it
in relation to, then?
367
00:25:57,680 --> 00:25:59,520
Dale.
368
00:25:59,520 --> 00:26:01,320
Dale?
369
00:26:01,320 --> 00:26:03,040
My boyfriend.
370
00:26:04,000 --> 00:26:05,280
Your...
371
00:26:08,520 --> 00:26:11,320
Mother, just so I'm clear.
372
00:26:11,320 --> 00:26:14,600
Would this be a correct summation
of the facts so far?
373
00:26:14,600 --> 00:26:18,960
You are selling our family home
and emigrating to run a ranch
374
00:26:18,960 --> 00:26:22,280
in the Western Cape
with an Afrikaner called Dale.
375
00:26:22,280 --> 00:26:23,600
He's not an Afrikaner.
376
00:26:23,600 --> 00:26:25,920
He's a widower from Leamington Spa.
Mother, please!
377
00:26:25,920 --> 00:26:29,920
All right, yes, yes, that would be
an accurate summation
of the affairs,
378
00:26:29,920 --> 00:26:33,400
although I fail to see
why you're so exercised by the news.
379
00:26:33,400 --> 00:26:35,320
Because it's where I grew up,
380
00:26:35,320 --> 00:26:39,360
and you just blithely go and announce
that it isn't going to be there
any more.
381
00:26:39,360 --> 00:26:41,280
When was the last time
you went up there?
382
00:26:41,280 --> 00:26:44,440
Oh...
Last week? Last month? Last year?
383
00:26:44,440 --> 00:26:49,240
The place is mothballed. It's been
mothballed since your father died.
384
00:26:49,240 --> 00:26:52,560
I know you're angry about this...
Oh, God!
385
00:26:52,560 --> 00:26:54,000
..about lots of things.
386
00:26:54,000 --> 00:26:57,280
But I just don't understand
your sudden attachment to the place.
387
00:26:57,280 --> 00:26:59,080
Would you like the two of us
to move back in?
388
00:26:59,080 --> 00:27:00,400
No, of course not.
389
00:27:00,400 --> 00:27:04,880
I just think these are things you
might have chosen to tell me about,
that's all.
390
00:27:04,880 --> 00:27:06,960
What? In the way you chose to tell
me about Dan, I imagine.
391
00:27:10,000 --> 00:27:12,280
Do pass that salmon.
It looks delicious.
392
00:27:16,600 --> 00:27:18,120
Right...
393
00:27:21,080 --> 00:27:22,160
More bills?
394
00:27:22,160 --> 00:27:24,320
Yup. They're very demanding.
395
00:27:28,280 --> 00:27:31,240
What's this, then? Um...
396
00:27:31,240 --> 00:27:34,080
It's an online network
for introducing
397
00:27:34,080 --> 00:27:37,360
small businesses and investors
to each other.
398
00:27:37,360 --> 00:27:40,560
"Small bakery needs its buns iced."
399
00:27:40,560 --> 00:27:42,200
It's like internet dating.
400
00:27:45,800 --> 00:27:49,960
You ever done internet dating,
Trudi? Er...no, never.
401
00:27:53,240 --> 00:27:54,480
Have you?
402
00:27:54,480 --> 00:27:55,920
Oh, yeah, loads.
403
00:27:57,040 --> 00:27:59,560
Met my bloke online. Great.
404
00:27:59,560 --> 00:28:03,080
Yeah, well, it was, until I stopped
signing on and got this job.
405
00:28:03,080 --> 00:28:05,800
Yeah. It's a lot easier
to manage your relationship
406
00:28:05,800 --> 00:28:07,880
when you can
lay about in bed all day.
407
00:28:08,840 --> 00:28:11,480
I think I'm going to dump him,
in any case,
408
00:28:11,480 --> 00:28:14,040
because I really want
to concentrate on this, Trudi.
409
00:28:14,040 --> 00:28:17,680
Being here with you,
this opportunity...
410
00:28:17,680 --> 00:28:20,160
is the most important thing
in my life right now.
411
00:28:20,160 --> 00:28:21,640
No man can come close.
412
00:28:23,280 --> 00:28:25,560
Oh, please don't break his heart
on my account.
413
00:28:25,560 --> 00:28:27,560
Oh, it's too late, Trudi.
414
00:28:27,560 --> 00:28:29,280
My mind's made up.
415
00:28:34,520 --> 00:28:36,480
SHE SIGHS
416
00:28:36,480 --> 00:28:39,400
No matter how much else I've learnt
to do since your father died,
417
00:28:39,400 --> 00:28:41,720
I'm still next to useless
at this kind of thing.
418
00:28:41,720 --> 00:28:43,680
Not Dale's strong point either?
419
00:28:43,680 --> 00:28:45,280
No. But he has other ones.
420
00:28:46,760 --> 00:28:48,840
PHONE RINGS
421
00:28:51,120 --> 00:28:52,280
Hello?
422
00:28:52,280 --> 00:28:54,600
Oh, Richard, hi.
423
00:28:54,600 --> 00:28:56,200
Er...no.
424
00:28:56,200 --> 00:28:58,280
No, that's no problem at all.
425
00:28:58,280 --> 00:29:00,880
Actually, there might be something
you can do in return.
426
00:29:01,840 --> 00:29:03,680
SHE LAUGHS
427
00:29:03,680 --> 00:29:05,840
No, it's not for me.
428
00:29:05,840 --> 00:29:08,800
No, it's for my mother.
She's buying a house.
429
00:29:08,800 --> 00:29:10,840
Yeah.
430
00:29:10,840 --> 00:29:11,920
OK.
431
00:29:11,920 --> 00:29:13,360
OK, thank you.
432
00:29:13,360 --> 00:29:15,440
Thanks, Richard.
I'll see you later. Bye.
433
00:29:18,840 --> 00:29:21,680
That was Richard,
who you saw the other night.
434
00:29:23,840 --> 00:29:25,720
I said I'd pick Gina up
from her piano lesson
435
00:29:25,720 --> 00:29:29,120
while he got the other two
from school. Doesn't she have
a mother for that?
436
00:29:31,480 --> 00:29:33,400
And the quid pro quo?
437
00:29:33,400 --> 00:29:37,680
He said he would be delighted
to help you with your accounts.
438
00:29:39,320 --> 00:29:42,680
GIRLS ARGUING
What's all that?
439
00:29:42,680 --> 00:29:44,160
Boy fight.
440
00:29:44,160 --> 00:29:46,240
Katie, thank God you're here. I...
441
00:29:46,240 --> 00:29:48,920
It's always your fault. So?
442
00:29:48,920 --> 00:29:51,680
Shut up!
He doesn't even fancy you, Amy!
443
00:29:51,680 --> 00:29:53,640
But I liked him first. So?
444
00:29:53,680 --> 00:29:55,160
Katie, tell her!
It's not the way it works.
445
00:29:55,160 --> 00:29:57,760
THEY MURMUR
He's a jock. Jocks never like emos.
446
00:29:57,760 --> 00:30:00,600
How do you know he'll like you
instead? Cos he's a boy.
447
00:30:00,600 --> 00:30:02,320
Such a slag, Cathy! Hey! Amy,
448
00:30:02,320 --> 00:30:04,280
never say that to her. Yeah, Amy.
449
00:30:04,280 --> 00:30:07,120
And don't you get on your high
horse, because if Amy
did see him first,
450
00:30:07,120 --> 00:30:09,320
I say she has every right
to expect you to back off.
451
00:30:09,320 --> 00:30:12,520
But, hey, look, girls.
Here's the thing.
452
00:30:12,520 --> 00:30:14,920
There are going to be so many boys -
453
00:30:14,920 --> 00:30:16,400
armies of them -
454
00:30:16,400 --> 00:30:19,280
and not one of them
is going to be worth this.
455
00:30:21,000 --> 00:30:22,360
Men! God!
456
00:30:22,360 --> 00:30:24,360
They are annoying, mostly.
457
00:30:24,360 --> 00:30:27,640
Occasionally, yes,
they can be great.
458
00:30:27,640 --> 00:30:31,160
But they're never going to be able
to give you
what you two already have,
459
00:30:31,160 --> 00:30:33,320
which is your friendship.
460
00:30:33,320 --> 00:30:36,240
This. Best friends.
461
00:30:36,240 --> 00:30:40,960
Never jeopardise that
for one of them.
462
00:30:40,960 --> 00:30:42,080
Never.
463
00:30:43,400 --> 00:30:44,640
OK, go.
464
00:30:47,360 --> 00:30:48,680
Thank you.
465
00:30:50,080 --> 00:30:51,840
He told Melissa Gates he fancies me!
466
00:30:51,840 --> 00:30:55,280
And Melissa Gates is as much of
a lying slut as you are!
467
00:30:55,280 --> 00:30:57,880
'That's true.'
Why are you sticking up for her?
468
00:30:57,880 --> 00:31:00,840
You're my sister!
ALL SHOUT AT ONCE
469
00:31:00,840 --> 00:31:02,640
You're just jealous!
470
00:31:02,640 --> 00:31:05,520
SCREAMING CONTINUES
471
00:31:05,520 --> 00:31:07,000
God!
SHE LAUGHS
472
00:31:07,000 --> 00:31:09,760
Give me one of those.
473
00:31:09,760 --> 00:31:12,280
O-o-oh!
474
00:31:19,320 --> 00:31:23,880
What is it about girls? I don't
ever remember being like that.
475
00:31:23,880 --> 00:31:27,200
Evolutionary biology. Right...
476
00:31:27,200 --> 00:31:31,320
No, seriously,
men are biologically disposed to...
477
00:31:31,320 --> 00:31:33,600
spread their seed...
478
00:31:34,600 --> 00:31:38,800
reproduce with as many and as varied
of the opposite sex as possible.
479
00:31:40,320 --> 00:31:41,680
And women?
480
00:31:41,680 --> 00:31:46,040
Find the best specimen you can
and try to hang on to him.
481
00:31:46,040 --> 00:31:48,000
Don't let anyone else near.
482
00:31:49,520 --> 00:31:52,120
Nothing we can do about it.
Makes us defensive.
483
00:31:52,120 --> 00:31:54,280
You four manage, though. Mmm.
484
00:31:54,280 --> 00:31:56,280
Look at you.
15 years you've been friends.
485
00:31:56,280 --> 00:31:59,880
It's 20 for me and Trudi.
Well, there you go.
486
00:31:59,880 --> 00:32:02,480
Maybe you're the next
evolutionary stage.
487
00:32:02,480 --> 00:32:04,360
Or the missing link.
488
00:32:07,120 --> 00:32:08,520
You're smoking.
489
00:32:08,520 --> 00:32:12,280
Sorry. Desperate measures.
490
00:32:12,280 --> 00:32:15,240
GIRLS SHOUT
What is going on?
491
00:32:15,240 --> 00:32:20,880
Boy trouble. I gave them the
"girls are better than boys" talk.
Didn't work.
492
00:32:20,880 --> 00:32:23,600
CROCKERY SMASHES
Right. Old-fashioned methods,
I think.
493
00:32:23,600 --> 00:32:28,160
Right, I've had enough!
What is wrong? All afternoon...
494
00:32:28,160 --> 00:32:31,520
You'll never guess what landed
on my doorstep last night.
495
00:32:32,520 --> 00:32:34,280
Her Majesty.
496
00:32:34,280 --> 00:32:35,880
Your mum?
497
00:32:35,880 --> 00:32:37,560
Herself.
498
00:32:37,560 --> 00:32:38,760
Wow!
499
00:32:46,240 --> 00:32:47,680
Everything OK?
500
00:32:48,640 --> 00:32:51,680
Everything is perfect.
She's been bathed and read to.
501
00:32:51,680 --> 00:32:54,040
All you need to do
is go and say good night.
502
00:32:54,040 --> 00:32:55,560
OK.
503
00:33:03,160 --> 00:33:05,040
Is that really so terrible?
504
00:33:05,040 --> 00:33:07,360
Seriously, she needs
protecting from herself.
505
00:33:07,360 --> 00:33:10,000
Really? I mean...
506
00:33:10,000 --> 00:33:13,120
she got married, had you,
507
00:33:13,120 --> 00:33:14,960
worked hard.
508
00:33:14,960 --> 00:33:19,400
Maybe it's time
she put herself first.
Maybe she deserves a bit of that.
509
00:33:19,400 --> 00:33:22,160
I mean, think about it.
You know, actually, don't.
510
00:33:22,160 --> 00:33:24,640
It sends you mad
if you think about it too much.
511
00:33:25,720 --> 00:33:28,680
Am I sensing a personal agenda here?
512
00:33:28,680 --> 00:33:31,760
Yes, you might be.
513
00:33:31,760 --> 00:33:34,080
Hmm... I don't know,
514
00:33:34,080 --> 00:33:37,640
I just think that whatever way
you look at it, the whole thing
is bloody rigged.
515
00:33:37,640 --> 00:33:39,480
You can't win.
516
00:33:39,480 --> 00:33:40,640
You work hard.
517
00:33:40,640 --> 00:33:43,600
You try to do the best for your
family, who you love and miss,
518
00:33:43,600 --> 00:33:48,000
and all I ever feel is that one way
or another, I am letting them down.
519
00:33:49,240 --> 00:33:50,680
You can't have it all.
520
00:33:50,680 --> 00:33:52,320
No, it seems not.
521
00:33:54,720 --> 00:33:57,680
Does Richard ever talk to you
about this stuff?
522
00:33:57,680 --> 00:34:00,840
About me and him and...the business?
523
00:34:01,920 --> 00:34:06,800
I mean...you probably see more
of him than I do at the moment.
524
00:34:08,320 --> 00:34:10,360
No.
525
00:34:10,360 --> 00:34:13,440
Really. He's never said a word
about it.
526
00:34:14,640 --> 00:34:15,920
OK.
527
00:34:35,000 --> 00:34:37,400
This is lovely, Dom.
528
00:34:37,400 --> 00:34:38,680
Thank you.
529
00:34:38,680 --> 00:34:40,080
Elsa chose the fish.
530
00:34:40,080 --> 00:34:43,000
She's been well trained.
531
00:34:54,840 --> 00:34:56,880
So this, um...
532
00:34:59,200 --> 00:35:01,920
me coming back like this, um...
533
00:35:03,360 --> 00:35:07,520
Obviously, I wanted to see Elsa,
and it's been great and everything,
but...
534
00:35:10,480 --> 00:35:13,680
Like I said, there is something
that I want to, um...
535
00:35:16,360 --> 00:35:17,680
Oh...
536
00:35:17,680 --> 00:35:20,440
This is...harder
than I thought it would be.
537
00:35:23,360 --> 00:35:26,680
KNOCK AT DOOR
Oh!
538
00:35:26,680 --> 00:35:28,200
Oh...
539
00:35:28,200 --> 00:35:31,200
Are you...expecting anyone?
540
00:35:31,200 --> 00:35:32,600
No.
541
00:35:37,120 --> 00:35:39,680
PEREMPTORY KNOCK
542
00:35:43,840 --> 00:35:45,720
I'll, er...I'll be right back.
543
00:35:48,480 --> 00:35:49,880
DOOR OPENS
Hi.
544
00:35:49,880 --> 00:35:51,800
Honey, I know it's only been a week,
545
00:35:51,800 --> 00:35:54,440
but I have missed you so much.
Me too.
546
00:35:54,440 --> 00:35:57,080
DOOR CLOSES
Is she in here?
547
00:35:58,840 --> 00:36:00,600
AMERICAN ACCENT: Siobhan?
548
00:36:00,600 --> 00:36:05,360
Siobhan, Siobhan, Siobhan,
I have heard so much about you.
549
00:36:05,360 --> 00:36:07,560
This is Alice...
550
00:36:08,880 --> 00:36:10,880
..my fiancee.
551
00:36:16,160 --> 00:36:18,480
About the house - the loan.
552
00:36:18,480 --> 00:36:22,200
You were right to say
it's not worth it. It isn't.
553
00:36:22,200 --> 00:36:25,640
I'm...I'm glad you've said that.
554
00:36:25,640 --> 00:36:29,520
And I...I think
there might be a solution.
555
00:36:32,520 --> 00:36:33,560
Right...
556
00:36:33,560 --> 00:36:35,160
I placed an ad on a website
557
00:36:35,160 --> 00:36:37,960
where small businesses
get introduced to investors.
558
00:36:37,960 --> 00:36:39,920
Sounds like internet dating.
559
00:36:39,920 --> 00:36:42,160
That's what Steph said.
560
00:36:42,160 --> 00:36:44,240
Anyway, someone came back -
561
00:36:44,240 --> 00:36:46,080
a guy called Webb.
562
00:36:46,080 --> 00:36:49,240
He owns restaurants. Nice ones.
We're meeting tomorrow afternoon.
563
00:36:50,760 --> 00:36:53,840
Tomorrow afternoon? But what time?
I've got to pick the girls up.
564
00:36:53,840 --> 00:36:55,640
Oh, you don't have to come.
565
00:36:55,640 --> 00:36:57,280
No, I think I should be there.
566
00:36:57,280 --> 00:37:02,600
Er...honestly, Richard, it's just
a preliminary meeting. It...
567
00:37:04,600 --> 00:37:05,640
Right.
568
00:37:18,040 --> 00:37:21,080
Ah, lovely. Dip it in, sweetie.
569
00:37:21,080 --> 00:37:23,120
Are you going to eat your egg,
sweetie? Mm-hm.
570
00:37:23,120 --> 00:37:25,440
Yeah? Daddy's cutting you
some soldiers.
571
00:37:26,480 --> 00:37:28,280
Morning. Morning!
572
00:37:28,280 --> 00:37:29,800
Hey!
573
00:37:29,800 --> 00:37:32,520
She's like a princess.
574
00:37:32,520 --> 00:37:34,600
Hah! She is, isn't she?
575
00:37:35,800 --> 00:37:37,800
I am going to go shower.
576
00:37:42,440 --> 00:37:45,120
I'm sorry.
I was about to tell you. She just...
577
00:37:45,120 --> 00:37:46,520
Beat you to it?
578
00:37:46,520 --> 00:37:48,400
Yeah. Anyway...
579
00:37:48,400 --> 00:37:52,480
no idea
why it was such a problem for you.
580
00:37:54,320 --> 00:37:57,760
No, no. Um...
it was ridiculous of me.
581
00:37:57,760 --> 00:38:00,920
But look, if it's at all
inconvenient, we can find a hotel.
582
00:38:00,920 --> 00:38:04,960
Don't be absurd. Elsa's clearly
delighted, aren't you? So am I.
583
00:38:06,560 --> 00:38:08,800
She's beautiful.
584
00:38:08,800 --> 00:38:10,520
Thank you.
585
00:38:13,600 --> 00:38:16,720
So, um...have you named a date?
586
00:38:16,720 --> 00:38:19,520
Um... We have, actually.
587
00:38:19,520 --> 00:38:21,200
It's in two Fridays' time.
588
00:38:21,200 --> 00:38:22,240
Two...
589
00:38:22,240 --> 00:38:25,320
Siobhan, do you mind
if I use your hair conditioner?
590
00:38:25,320 --> 00:38:26,960
Sure.
591
00:38:26,960 --> 00:38:28,240
Thanks.
592
00:38:59,160 --> 00:39:00,440
What time is it?
593
00:39:00,440 --> 00:39:01,520
Eight.
594
00:39:05,240 --> 00:39:07,200
What have I done to deserve this?
595
00:39:07,200 --> 00:39:09,120
It's only tea.
596
00:39:09,120 --> 00:39:13,080
You used to bring your father
his tea. Do you remember?
597
00:39:13,080 --> 00:39:16,680
I would have brought you yours, too,
but you were always up
598
00:39:16,680 --> 00:39:18,200
and on duty.
599
00:39:20,720 --> 00:39:23,560
You know,
one of the great wonders of my life
600
00:39:23,560 --> 00:39:25,920
was watching the way you were
together.
601
00:39:25,920 --> 00:39:28,800
I don't think I've ever seen
two people love each other more.
602
00:39:30,640 --> 00:39:32,280
Katherine...
603
00:39:33,280 --> 00:39:37,640
..you know, all I've ever wished for
you is what you'd wish for yourself.
604
00:39:40,800 --> 00:39:43,920
I'd better get ready if I'm going
to get you to Richard's for 10.30.
605
00:39:45,720 --> 00:39:48,440
I'm fine, really.
You don't have to worry about me.
606
00:39:48,440 --> 00:39:49,960
I think I do.
607
00:39:49,960 --> 00:39:51,800
Please, I want to get dressed.
608
00:39:51,800 --> 00:39:54,680
You won't tell me what happened with
Dan, which is your prerogative.
609
00:39:54,680 --> 00:39:56,840
But I'm afraid I can't help
610
00:39:56,840 --> 00:40:02,120
but be curious about what has
happened for you to be so...
reduced.
611
00:40:04,080 --> 00:40:05,720
Reduced?
612
00:40:08,240 --> 00:40:10,960
You're my mother.
How can you say that to me?
613
00:40:10,960 --> 00:40:14,040
Because you are my daughter,
my beautiful, brilliant daughter,
614
00:40:14,040 --> 00:40:17,400
and I have to ask myself
what has brought you to this -
615
00:40:17,400 --> 00:40:20,440
a trained oncologist
wasting her life as a locum,
616
00:40:20,440 --> 00:40:23,480
an extremely attractive woman
on her own again,
617
00:40:23,480 --> 00:40:27,160
when she should be looking
for someone to be happy with,
618
00:40:27,160 --> 00:40:28,640
have a family with.
619
00:40:30,320 --> 00:40:32,240
You want to know
what happened with Dan?
620
00:40:32,240 --> 00:40:36,440
Why he took me to Australia
and then sent me away again?
621
00:40:37,480 --> 00:40:41,280
He sent me away because no matter
how hard he tried,
he couldn't forgive me.
622
00:40:41,280 --> 00:40:43,680
Because every time he looked at me,
623
00:40:43,680 --> 00:40:47,040
he saw a woman who thought so little
of him, so little of herself...
624
00:40:48,440 --> 00:40:50,480
..that she screwed his best friend.
625
00:40:53,200 --> 00:40:54,840
So there you are.
626
00:40:57,000 --> 00:40:59,680
I work where I do
because it suits me,
627
00:40:59,680 --> 00:41:03,520
and I am on my own because,
quite frankly,
I don't know who'd have me any more.
628
00:41:04,760 --> 00:41:06,240
Good luck.
629
00:41:06,240 --> 00:41:07,360
You OK?
630
00:41:07,360 --> 00:41:10,640
Yeah, just a bit nervous, I guess.
Yeah, you and me both.
631
00:41:13,560 --> 00:41:15,400
So I'll see you at the clinic later,
yeah?
632
00:41:15,400 --> 00:41:17,240
See you there. OK.
633
00:41:17,240 --> 00:41:18,640
Mark...
634
00:41:18,640 --> 00:41:21,320
Siobhan offered
to lend us some money.
635
00:41:22,560 --> 00:41:26,440
I told her we didn't need it.
Good. Because we don't.
636
00:41:26,440 --> 00:41:28,040
I know.
637
00:41:37,480 --> 00:41:38,560
BELL RINGS
638
00:41:42,800 --> 00:41:43,840
Hi.
639
00:41:45,400 --> 00:41:47,680
Richard - my mother, Vivienne.
640
00:41:47,680 --> 00:41:49,120
How do you do?
641
00:41:49,120 --> 00:41:50,280
Come in.
642
00:41:58,200 --> 00:41:59,880
Hi, Conor. Mark.
643
00:41:59,880 --> 00:42:02,000
Hello. Hello, I'm Mark.
644
00:42:03,400 --> 00:42:05,880
MUSIC ON SOUNDTRACK DROWNS SPEECH
645
00:42:24,760 --> 00:42:26,640
He's just in there.
646
00:42:26,640 --> 00:42:28,080
Trudi.
647
00:42:28,080 --> 00:42:30,320
Hi. Hello. Chris Webb.
648
00:42:31,640 --> 00:42:34,480
I'm afraid I've been doing
my homework.
649
00:42:43,640 --> 00:42:46,840
You delivered
to your hundredth customer last May,
650
00:42:46,840 --> 00:42:51,840
and according to your auditors,
your turnover reached six figures
this year.
651
00:42:51,840 --> 00:42:53,360
Impressive.
652
00:42:56,120 --> 00:43:00,080
I imagine you started to go slightly
crazy sometime around Easter,
653
00:43:00,080 --> 00:43:03,200
and that all the pleasure you took
in building your business evaporated
654
00:43:03,200 --> 00:43:06,720
with the news that any further growth
and the loans it required
655
00:43:06,720 --> 00:43:09,440
would risk entirely bankrupting you
and your family.
656
00:43:15,120 --> 00:43:17,320
Shall I tell you what I want, Trudi?
657
00:43:17,320 --> 00:43:20,560
Er...please.
658
00:43:20,560 --> 00:43:22,440
I want to give you
your pleasure back.
659
00:43:26,480 --> 00:43:29,920
I've cleared the rest of the day
so you can show me the factory unit.
660
00:43:31,000 --> 00:43:34,880
Er...it's not a factory.
It's a kitchen.
661
00:43:37,120 --> 00:43:39,760
The doctor's ready now.
Thank you.
662
00:43:47,040 --> 00:43:49,040
Mrs...Hardy?
663
00:43:49,040 --> 00:43:51,080
Yeah.
664
00:43:52,680 --> 00:43:55,960
Isn't your husband here?
Um...not yet.
665
00:44:03,200 --> 00:44:06,360
MUSIC ON SOUNDTRACK DROWNS SPEECH
666
00:44:14,800 --> 00:44:16,640
Mark...
667
00:44:18,960 --> 00:44:21,680
I'm sorry.
I don't think it's going to work.
668
00:44:21,680 --> 00:44:26,440
No apologies. If it's not for you,
it's not for you.
669
00:44:27,400 --> 00:44:29,240
Let us at least pick up the tab.
670
00:44:29,240 --> 00:44:31,000
Absolutely not. No. I insist.
671
00:44:31,000 --> 00:44:32,600
If you're sure? I'm sure.
672
00:44:32,600 --> 00:44:35,720
All right. Cheers, Conor. See you.
673
00:44:54,240 --> 00:44:56,760
MACHINE BEEPS
Declined, right?
674
00:44:56,760 --> 00:44:58,720
I'm sorry, sir.
675
00:45:01,400 --> 00:45:03,080
This one should work.
676
00:45:12,360 --> 00:45:13,480
OK?
677
00:45:13,480 --> 00:45:16,120
Yeah. She just needs to get
the paperwork to, um...
678
00:45:16,120 --> 00:45:18,040
Dale. Dale.
679
00:45:18,040 --> 00:45:19,800
All pretty straightforward.
680
00:45:19,800 --> 00:45:22,840
Good. Then she should be gone
before I kill her.
681
00:45:25,440 --> 00:45:26,920
Are you all right?
682
00:45:29,040 --> 00:45:30,400
Katie?
683
00:45:41,600 --> 00:45:45,600
Thank you for this, Katherine.
It was good of you and kind of him.
684
00:45:45,600 --> 00:45:48,240
He's a kind man.
And fond of you, I think.
685
00:45:48,240 --> 00:45:49,600
He's my friend.
686
00:45:49,600 --> 00:45:50,680
No.
687
00:45:52,040 --> 00:45:53,320
No, he's not.
688
00:45:55,640 --> 00:45:58,040
He's the husband
of your oldest friend.
689
00:45:58,040 --> 00:46:02,440
You'll say I'm old-fashioned,
that the world has changed,
but I see things...
690
00:46:03,560 --> 00:46:05,760
..and I see
the pleasure he takes in you.
691
00:46:05,760 --> 00:46:08,920
And I see that she's a woman
who's away from home a great deal.
692
00:46:10,800 --> 00:46:12,920
These things happen all the time,
and...
693
00:46:12,920 --> 00:46:16,080
forgive me, darling, they have
a habit of happening to you.
694
00:46:20,480 --> 00:46:23,360
What did I do, hmm?
695
00:46:23,360 --> 00:46:28,760
Will you tell me, please, why I had
to have a mother who is so cruel...
696
00:46:29,760 --> 00:46:33,440
..who can only ever disagree
or find fault,
697
00:46:33,440 --> 00:46:36,360
who can't help but ruin everything?
698
00:46:36,360 --> 00:46:40,760
Katherine, please... Stop calling me
that. I am not Katherine.
699
00:46:40,760 --> 00:46:42,240
I never was.
700
00:46:47,800 --> 00:46:50,280
DOOR OPENS
Hi.
701
00:46:50,280 --> 00:46:52,080
I'm so sorry I'm late.
702
00:46:52,080 --> 00:46:54,000
Hello. Mark Hardy.
703
00:46:54,000 --> 00:46:55,960
Hello. How did it go?
704
00:46:55,960 --> 00:46:57,880
Entirely according to plan.
705
00:46:59,800 --> 00:47:01,040
Right...
706
00:47:02,920 --> 00:47:06,640
Having strawberry and vanilla.
707
00:47:10,760 --> 00:47:13,960
They're so cute. Oh, thank you.
708
00:47:15,960 --> 00:47:19,160
INAUDIBLE CHATTER
709
00:47:21,440 --> 00:47:25,200
I wonder if you know
quite how much he talks about you.
710
00:47:25,200 --> 00:47:27,760
Yeah, well, his daughter's here.
711
00:47:27,760 --> 00:47:30,040
No...you.
712
00:47:30,040 --> 00:47:32,680
How much he talks about you.
713
00:47:34,320 --> 00:47:37,320
We've been together
for seven months,
714
00:47:37,320 --> 00:47:40,360
and in all that time
you know what scared me the most?
715
00:47:40,360 --> 00:47:46,240
I had absolutely no idea how I was
ever supposed to live up to you.
716
00:47:49,120 --> 00:47:53,320
I think this would suggest
that as far as Dominic's concerned,
717
00:47:53,320 --> 00:47:55,400
you've no need to live up to
anything.
718
00:47:56,960 --> 00:47:59,200
It was his grandmother's, you know.
719
00:47:59,200 --> 00:48:03,640
He went to get it,
he had it re-sized,
he told everybody about us.
720
00:48:03,640 --> 00:48:05,800
Family, friends.
721
00:48:05,800 --> 00:48:08,960
But he couldn't bring himself
to tell you.
722
00:48:08,960 --> 00:48:14,360
Hey, listen. I know what you're
worrying about, but you're to stop.
723
00:48:14,360 --> 00:48:19,240
Of course Dominic and I have history,
and a very real three-year-old
between us.
724
00:48:19,240 --> 00:48:23,400
If he's going to find it difficult
to tell anyone that this...
725
00:48:23,400 --> 00:48:27,320
beautiful girl is stealing him away,
it's going to be us.
726
00:48:28,440 --> 00:48:30,560
That's what he keeps saying -
727
00:48:30,560 --> 00:48:36,520
that anything that was between you
two is ancient history now.
728
00:48:36,520 --> 00:48:38,840
Well, he's right.
729
00:48:38,840 --> 00:48:42,680
I know. And it's funny, you know,
seeing the two of you together now,
730
00:48:42,680 --> 00:48:46,880
it is totally clear to me that
I never had a thing to worry about.
731
00:48:48,720 --> 00:48:51,720
Dom! Elsa! Hey!
732
00:48:51,720 --> 00:48:53,160
What are you doing?
733
00:48:53,160 --> 00:48:55,400
Having a picnic?
734
00:48:55,400 --> 00:48:58,000
INAUDIBLE CHATTER
735
00:48:58,440 --> 00:49:01,680
Everything is specifically designed
so that, wherever possible,
736
00:49:01,680 --> 00:49:04,240
we can replicate
the home-made baking process.
737
00:49:04,240 --> 00:49:05,800
Kitchens, not factories.
738
00:49:05,800 --> 00:49:07,320
Precisely.
739
00:49:11,480 --> 00:49:14,800
UTENSILS CLATTER, VOICES MURMUR
740
00:49:16,240 --> 00:49:19,360
Can we talk somewhere a bit quieter?
Er...yeah.
741
00:49:20,560 --> 00:49:22,560
BELL RINGS
742
00:49:30,720 --> 00:49:33,160
Um...my husband.
743
00:49:33,160 --> 00:49:34,280
Hi. Er...
744
00:49:34,280 --> 00:49:37,400
I was just on my way to pick up
the girls and wanted to
see how it had all gone.
745
00:49:37,400 --> 00:49:39,680
Er, good. I mean...
746
00:49:39,680 --> 00:49:42,800
Yes, good. I'm sorry. Chris.
747
00:49:42,800 --> 00:49:45,280
Hi, Richard.
748
00:49:45,280 --> 00:49:47,600
Er, so, we were just going to...
749
00:49:47,600 --> 00:49:50,680
Right. Um...should I...?
750
00:49:54,600 --> 00:49:58,840
Er...no, no. No, stay.
751
00:49:58,840 --> 00:50:01,120
Oh, OK. Yes...
752
00:50:01,120 --> 00:50:03,640
what I have to say will obviously
affect the pair of you.
753
00:50:05,160 --> 00:50:06,680
OK, so...
754
00:50:14,640 --> 00:50:17,280
I want to be straight with you,
Trudi.
755
00:50:17,280 --> 00:50:20,720
Investment is not something
I'm particularly interested in...
756
00:50:20,720 --> 00:50:22,720
Oh, er...
757
00:50:22,720 --> 00:50:26,320
Right. I...
..because it's not something I do.
758
00:50:26,320 --> 00:50:29,280
So, er...why...?
759
00:50:29,280 --> 00:50:31,480
What I am interested in,
what I'm good at,
760
00:50:31,480 --> 00:50:34,160
is buying companies like yours.
761
00:50:35,120 --> 00:50:36,520
What, outright?
762
00:50:36,520 --> 00:50:38,760
I'm not very good at sharing.
763
00:50:40,240 --> 00:50:42,680
Only the ownership structure
would be different.
764
00:50:42,680 --> 00:50:45,120
You can be involved
to whatever degree you wish.
765
00:50:46,600 --> 00:50:51,640
You can take some time off,
you can work your fingers
to the bone. Your choice.
766
00:50:51,640 --> 00:50:54,680
Everyone is rewarded,
767
00:50:54,680 --> 00:50:56,800
and, as I say,
768
00:50:56,800 --> 00:50:59,360
you get your joy back.
769
00:51:03,080 --> 00:51:05,920
Trudi, this is everything
we've been waiting for.
770
00:51:09,000 --> 00:51:11,160
What? Trudi, it is.
771
00:51:11,160 --> 00:51:13,520
Richard, please. Never mind
borrowing against the house.
772
00:51:13,520 --> 00:51:15,400
We can pay off
the entire bloody mortgage.
773
00:51:16,560 --> 00:51:21,600
We could take the kids to
Disneyland. Seriously,
we could have our lives back.
774
00:51:21,600 --> 00:51:23,640
Richard, enough!
775
00:51:33,400 --> 00:51:35,520
I should be getting to school.
776
00:51:40,400 --> 00:51:43,280
Um, very nice to meet you.
Yeah, likewise.
777
00:51:46,520 --> 00:51:48,360
Um...I'm sorry.
778
00:51:48,360 --> 00:51:49,880
Don't be.
779
00:51:50,840 --> 00:51:54,000
He's right.
All those things are true.
780
00:51:57,160 --> 00:51:58,720
KNOCKING
781
00:52:03,120 --> 00:52:04,880
Can I talk to you, Siobhan?
782
00:52:06,400 --> 00:52:08,280
Well, yeah, of course, come on in.
783
00:52:10,840 --> 00:52:13,800
I...I just had no idea
how much it had been eating her up,
784
00:52:13,800 --> 00:52:15,920
and I just feel powerless, Siobhan,
785
00:52:15,920 --> 00:52:17,760
like I don't know how to help her -
786
00:52:17,760 --> 00:52:20,360
what to be ready for,
what the costs are,
787
00:52:20,360 --> 00:52:23,280
personally and financially.
788
00:52:23,280 --> 00:52:27,400
Well, Hari and I only really went
through the first stages of it all,
789
00:52:27,400 --> 00:52:31,800
but...even then, it was just
as painful and expensive
as everyone says.
790
00:52:31,800 --> 00:52:34,360
Oh...!
But if it gets you what you want,
791
00:52:34,360 --> 00:52:35,960
then it's all worth it, surely?
792
00:52:35,960 --> 00:52:38,560
Well, absolutely.
Whatever it takes.
793
00:52:48,080 --> 00:52:50,240
Mark, um...
794
00:52:51,520 --> 00:52:54,560
I hope Jess told you that, um...
795
00:52:54,560 --> 00:52:57,840
well, if it's a matter of money,
I'm very happy to help.
796
00:52:57,840 --> 00:53:01,120
What? No. That's not why...
Really, I couldn't.
797
00:53:01,120 --> 00:53:03,520
No, please.
She's my friend, I love her.
798
00:53:03,520 --> 00:53:05,120
I'd...like to.
799
00:53:08,600 --> 00:53:10,880
If you did, she must never know.
800
00:53:13,240 --> 00:53:14,640
BUZZER
801
00:53:26,920 --> 00:53:28,280
Hi.
802
00:53:28,280 --> 00:53:30,680
Richard...um...
803
00:53:30,680 --> 00:53:32,320
what is it?
804
00:53:32,320 --> 00:53:33,840
Have you got a moment?
805
00:53:33,840 --> 00:53:36,640
Well, my mum's here. We're just...
We could go for a quick drink.
806
00:53:36,640 --> 00:53:40,960
Well...I...I'm quite tired.
I don't know, it's late.
807
00:53:40,960 --> 00:53:45,440
Um...it's just... I really need
to speak to someone and...
808
00:53:45,440 --> 00:53:49,280
it suddenly struck me
that you're the only person I can
talk to about this.
809
00:53:50,800 --> 00:53:52,720
Yeah.
810
00:53:55,640 --> 00:53:58,560
Um... Look, Richard,
811
00:53:58,560 --> 00:54:02,320
I really don't think I'm the person
you should be bringing
your problems to.
812
00:54:03,720 --> 00:54:05,240
I'm sorry, I'm just not.
813
00:54:07,440 --> 00:54:08,600
Right.
814
00:54:09,560 --> 00:54:11,040
Of course.
815
00:54:13,560 --> 00:54:15,680
I'm sorry.
816
00:54:15,680 --> 00:54:18,040
I'll, um...I'll go.
817
00:54:24,800 --> 00:54:27,440
CAR DOOR BANGS, ENGINE STARTS
59243
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.