Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,592 --> 00:00:21,632
I hate that dress. Well, she can't
get married naked, can she, Cathy?
2
00:00:21,632 --> 00:00:24,592
What's going on?
Barbie and Ken.
3
00:00:24,592 --> 00:00:26,352
Counselling did the trick.
4
00:00:26,352 --> 00:00:29,752
Are you staying tonight? Uh-hm.
Can you give me a lift to Siobhan's?
5
00:00:29,752 --> 00:00:32,152
I thought you were getting the bus?
6
00:00:39,752 --> 00:00:41,432
Yes. You'll be late.
7
00:00:41,432 --> 00:00:45,392
It doesn't matter... Now.
8
00:00:58,805 --> 00:00:59,845
Hi.
9
00:00:59,845 --> 00:01:00,965
Thanks.
10
00:01:01,845 --> 00:01:05,045
Hey, where's the driver?
11
00:01:05,045 --> 00:01:08,565
If I asked you really nicely,
would you change your mind?
12
00:01:08,565 --> 00:01:11,325
Simon, you're not coming, OK?
13
00:01:11,325 --> 00:01:14,325
You're my boss, you're
a bloke and it's a hen night!
14
00:01:14,325 --> 00:01:16,565
Come on, let's go.
15
00:01:32,565 --> 00:01:34,325
Are you the lady in question?
16
00:01:34,325 --> 00:01:37,365
Not me. No, not me.
17
00:01:37,365 --> 00:01:40,525
How're you doing?
18
00:01:40,525 --> 00:01:42,125
Congratulations, madam.
19
00:02:25,165 --> 00:02:27,925
We're OK about this, aren't we?
You've met him? Hmm.
20
00:02:27,925 --> 00:02:29,845
What's not to be OK about?
21
00:02:29,845 --> 00:02:33,005
I know, he's gorgeous. Excuse me!
22
00:02:33,005 --> 00:02:34,965
And rich!
23
00:02:34,965 --> 00:02:37,925
But she's known him for what?
A heartbeat.
24
00:02:37,925 --> 00:02:38,965
Exactly.
25
00:02:38,965 --> 00:02:40,965
Doesn't he sleep around?
26
00:02:40,965 --> 00:02:44,005
So does she. This is Jessica
we're talking about,
27
00:02:44,005 --> 00:02:48,165
whose appetites are a mystery even
to herself. She's gonna be fine.
28
00:02:48,165 --> 00:02:49,205
If it's a mistake,
29
00:02:49,205 --> 00:02:52,365
I will do the divorce for nothing!
30
00:02:55,085 --> 00:02:56,525
How long will this go on for?
31
00:02:56,525 --> 00:02:59,005
What? This born-again
virgin routine.
32
00:02:59,005 --> 00:03:00,925
The boycott. There's no boycott.
33
00:03:00,925 --> 00:03:03,565
What is it then?
It is a happy abstinence.
34
00:03:03,565 --> 00:03:05,525
A new job, a new beginning.
35
00:03:05,525 --> 00:03:07,285
A refocusing, all right?
36
00:03:07,285 --> 00:03:08,805
I'm just worried about you.
37
00:03:08,805 --> 00:03:10,725
About what?
38
00:03:10,725 --> 00:03:14,325
Lack of use.
There are several well-documented
39
00:03:14,325 --> 00:03:17,005
cases of it growing over.
40
00:03:17,005 --> 00:03:18,965
Really? That's gross. Not really.
41
00:03:18,965 --> 00:03:20,485
She believed you.
42
00:03:24,925 --> 00:03:27,725
Do you know what
he's doing tonight?
43
00:03:27,725 --> 00:03:30,765
Paintballing? It's a stag.
44
00:03:30,765 --> 00:03:33,365
C'mon I know exactly
what happens on stag do's.
45
00:03:33,365 --> 00:03:35,925
Hey, I'm sorry, we've got to go.
46
00:03:35,925 --> 00:03:39,005
You know kids...
47
00:03:39,005 --> 00:03:42,285
OK, well you, good luck tomorrow.
48
00:03:42,285 --> 00:03:43,565
Aw, thank you!
49
00:03:43,565 --> 00:03:45,725
So good to see you,
thanks for coming.
50
00:03:47,005 --> 00:03:48,645
See you soon. Bye.
51
00:03:48,645 --> 00:03:49,605
Bye-bye.
52
00:03:53,005 --> 00:03:54,125
Where were we?
53
00:03:54,125 --> 00:03:55,725
Hey?
54
00:03:57,125 --> 00:03:59,525
Hello. Hi.
55
00:04:01,925 --> 00:04:05,565
Hey... How was it?
Good. Fun was had.
56
00:04:05,565 --> 00:04:08,085
Most of it by Jessica.
57
00:04:08,085 --> 00:04:11,085
Well, I should go.
58
00:04:11,085 --> 00:04:13,925
Big day tomorrow.
Thanks for looking after Elsa.
59
00:04:13,925 --> 00:04:16,805
Thanks for...letting me.
60
00:04:17,845 --> 00:04:19,725
See you tomorrow.
61
00:04:19,725 --> 00:04:21,205
Yeah.
62
00:04:27,085 --> 00:04:31,685
What are you doing? I'm picking
your pants up off the floor.
63
00:04:33,605 --> 00:04:36,405
They're supposed to make
you wanna have sex with me.
64
00:05:29,285 --> 00:05:32,925
Thank you. What for? Dominic.
65
00:05:32,925 --> 00:05:33,925
For being...
66
00:05:35,085 --> 00:05:37,885
..you know. C'mon, you.
67
00:05:39,485 --> 00:05:42,525
C'mon. What did you two do today
then? Ah, not much, did we?
68
00:05:42,525 --> 00:05:46,085
We did some housework,
69
00:05:46,085 --> 00:05:49,485
went for a walk. She made
some new friends at the swings.
70
00:05:49,485 --> 00:05:51,245
Didn't you?
71
00:05:52,965 --> 00:05:55,445
C'mon, night night.
72
00:05:55,445 --> 00:05:59,045
C'mon. There you go.
73
00:06:04,445 --> 00:06:06,445
Bed?
74
00:06:14,445 --> 00:06:15,445
Night.
75
00:06:25,045 --> 00:06:26,485
Night.
76
00:08:54,045 --> 00:08:55,725
Turn out the lights.
77
00:09:04,005 --> 00:09:05,645
Take your clothes off.
78
00:10:12,285 --> 00:10:15,325
The pants didn't work then?
79
00:10:15,325 --> 00:10:18,205
No, they did.
80
00:10:18,205 --> 00:10:20,605
I just overcame the temptation.
81
00:10:20,605 --> 00:10:24,805
Hmm. I wanted to make sure
I'm ready for tomorrow.
82
00:10:24,805 --> 00:10:28,405
Ah, yes... Look out, Nigella.
83
00:10:28,405 --> 00:10:32,165
Are you making fun of me? No.
84
00:10:32,165 --> 00:10:36,685
Well, a little. Sorry.
It just seems like a lot of work.
85
00:10:36,685 --> 00:10:38,285
You're not a lady of leisure.
86
00:10:38,285 --> 00:10:41,485
I know, it's just a few cakes.
87
00:10:41,485 --> 00:10:43,725
And you know, the chance to...
88
00:10:43,725 --> 00:10:45,285
To what?
89
00:10:45,285 --> 00:10:49,005
Well, to...get a new pair
of tights, or a dress or
90
00:10:49,005 --> 00:10:53,365
I dunno, take us somewhere for
91
00:10:53,365 --> 00:10:55,805
You know I'd do those
things if I could.
92
00:10:55,805 --> 00:10:57,565
I'm sorry, that's
not what I...
93
00:10:57,565 --> 00:11:00,445
I know. It's just
that it would be nice.
94
00:11:45,485 --> 00:11:48,405
Where have you been? Oh, Jesus! Hari!
95
00:11:50,005 --> 00:11:53,205
I couldn't sleep,
I had a headache
96
00:11:53,205 --> 00:11:55,645
so I went to the chemist and um...
97
00:11:57,285 --> 00:11:59,965
..we've run out so I...
I must have finished them.
98
00:12:01,925 --> 00:12:03,365
I was worried about you.
99
00:12:03,365 --> 00:12:05,605
Well, don't be,
I took two, I'm fine now.
100
00:12:07,325 --> 00:12:08,365
Good.
101
00:12:11,205 --> 00:12:12,525
You're very smart...
102
00:12:14,565 --> 00:12:17,565
..for a late night trip
to the chemists.
103
00:12:17,565 --> 00:12:21,165
I know, it's kind
of ridiculous, isn't it?
104
00:12:44,885 --> 00:12:47,045
Hello! Hey, baby!
105
00:12:47,045 --> 00:12:49,605
Brace yourself, I'm coming up.
106
00:12:49,605 --> 00:12:52,245
What's your PA
doing on your stag do?
107
00:12:52,245 --> 00:12:54,005
She goes everywhere with me.
108
00:13:01,285 --> 00:13:02,405
So, where did you go?
109
00:13:02,405 --> 00:13:05,125
Slovenia, Slovakia,
somewhere else maybe.
110
00:13:05,125 --> 00:13:06,845
There was a helicopter involved.
111
00:13:06,845 --> 00:13:08,245
Argh!
112
00:13:10,245 --> 00:13:12,525
How did you get those?
113
00:13:12,525 --> 00:13:15,125
I was whipped.
114
00:13:16,365 --> 00:13:18,285
Did you deserve it?
115
00:13:18,285 --> 00:13:20,845
Absolutely.
116
00:13:33,165 --> 00:13:36,285
'I know it's your first day and this
is the last thing you need,
117
00:13:36,285 --> 00:13:37,565
'but could we meet?'
118
00:13:37,565 --> 00:13:40,645
No, no, it's fine.
Of course it is. You all right?
119
00:13:40,645 --> 00:13:45,405
It's fine. Um, listen, I'll buy
you lunch wherever's easiest.
120
00:13:45,405 --> 00:13:47,205
Um, what's your canteen like?
121
00:13:47,205 --> 00:13:49,805
Oh, awful, apparently.
I think everyone goes to
122
00:13:49,805 --> 00:13:52,725
this diner called Joe's,
it's by the side entrance.
123
00:13:52,725 --> 00:13:54,405
Deal. Katie?
124
00:13:54,405 --> 00:13:55,525
Yeah?
125
00:13:55,525 --> 00:13:57,205
'Thank you.'
126
00:14:14,765 --> 00:14:17,765
Katie. How are you feeling?
127
00:14:17,765 --> 00:14:19,525
Oh, you know? Terrified.
128
00:14:19,525 --> 00:14:21,245
Don't be silly.
129
00:14:21,245 --> 00:14:22,925
We're lucky to have you here.
130
00:14:22,925 --> 00:14:24,805
Particularly,
Jack who remembers
131
00:14:24,805 --> 00:14:26,725
how you got him through
med school.
132
00:14:26,725 --> 00:14:29,605
Let's just keep that
between the three of us, shall we?
133
00:14:29,605 --> 00:14:32,325
Megan's right, we're lucky
to have you. Thank you.
134
00:14:32,325 --> 00:14:34,925
I must register, so...
Do you know where to go?
135
00:14:34,925 --> 00:14:37,485
Yeah. I'll see you
on the ward later.
136
00:14:39,085 --> 00:14:42,765
Oncology, take stair
three down two levels.
137
00:14:42,765 --> 00:14:45,085
Take a left.
Through urology, through ENT.
138
00:14:45,085 --> 00:14:48,685
Then you want any of the lifts, 13,
14 or 15 for the fifth floor.
139
00:14:48,685 --> 00:14:51,485
Right through paediatrics
and you're there. Got it?
140
00:15:04,405 --> 00:15:06,925
Have you got everything?
I can't find my kit.
141
00:15:06,925 --> 00:15:10,405
All of Amy's stuff, remember
you're back at yours tonight. Yes!
142
00:15:10,405 --> 00:15:11,485
Are you sure? Yes!
143
00:15:11,485 --> 00:15:14,365
Right, come on, you lot.
Trudi needs to be left in peace.
144
00:15:14,365 --> 00:15:16,165
Put those in there,
in there!
145
00:15:16,165 --> 00:15:17,165
Bye, hon, see you.
146
00:15:17,165 --> 00:15:19,125
Listen to me, listen to me.
147
00:15:19,125 --> 00:15:21,405
Your cakes are...unbeatable.
148
00:15:21,405 --> 00:15:23,045
Thank you. But?
149
00:15:23,045 --> 00:15:25,285
But, well...
150
00:15:25,285 --> 00:15:26,685
this is his, you know?
151
00:15:26,685 --> 00:15:28,725
This is what he does.
Food is his world.
152
00:15:28,725 --> 00:15:30,245
Then he's gonna love you, OK?
153
00:15:30,245 --> 00:15:31,765
Good luck. Out the door now.
154
00:15:31,765 --> 00:15:33,245
Out the door now, please!
155
00:15:33,245 --> 00:15:35,205
Whose is this? C'mon, Cathy.
156
00:15:35,205 --> 00:15:36,765
Gina, out, now, please!
157
00:15:54,645 --> 00:15:55,925
MEN: Ooh!
158
00:15:55,925 --> 00:15:57,405
Sorry.
159
00:15:57,405 --> 00:16:00,165
Sorry, not my game.
160
00:16:00,165 --> 00:16:03,325
Really? You should try it.
161
00:16:04,125 --> 00:16:06,285
You've got a lot of
the right attributes.
162
00:16:06,285 --> 00:16:07,565
Such as?
163
00:16:07,565 --> 00:16:10,165
Height, timing
and elegance, of course.
164
00:16:10,165 --> 00:16:11,805
I am however, easily bored.
165
00:16:11,805 --> 00:16:13,005
Ah...
166
00:16:13,005 --> 00:16:14,725
..And lost, I think.
167
00:16:21,765 --> 00:16:22,765
Hello?
168
00:16:24,885 --> 00:16:27,965
Duggan and Chandler would like
to welcome you back.
169
00:16:27,965 --> 00:16:31,205
Yes, I like it. Upmarket
rather suits Duggan, doesn't it?
170
00:16:31,205 --> 00:16:34,165
He might have given me
an office with my name on the door.
171
00:16:34,165 --> 00:16:36,325
30% pay rise not
good enough for you, huh?
172
00:16:36,325 --> 00:16:37,685
Suppose so.
173
00:16:39,205 --> 00:16:41,805
Why don't I buy you lunch later on?
174
00:16:41,805 --> 00:16:44,605
I can't. Ah! Better offer.
175
00:16:44,605 --> 00:16:48,005
Um...Dominic...
176
00:16:48,005 --> 00:16:50,445
About you, me and Elsa.
177
00:16:50,445 --> 00:16:53,605
I haven't told anyone
here about this.
178
00:16:53,605 --> 00:16:55,885
Is that all right?
179
00:16:57,565 --> 00:17:00,325
Hmm. I was actually going
to get some mugs made up.
180
00:17:00,325 --> 00:17:03,645
You know, her face, "Daddy's
little girl" written underneath.
181
00:17:07,365 --> 00:17:08,645
It's fine. I understand.
182
00:17:11,245 --> 00:17:13,325
OK.
183
00:17:13,325 --> 00:17:14,365
OK.
184
00:17:21,125 --> 00:17:22,725
Here, this way.
185
00:17:22,725 --> 00:17:25,045
All right, Dan?
Yeah, good Spence, thanks.
186
00:17:26,205 --> 00:17:28,485
So, new consultant? House Officer.
187
00:17:30,325 --> 00:17:33,565
You're not joking. No.
188
00:17:33,565 --> 00:17:37,045
I didn't mean you were...
What? Too old?
189
00:17:37,045 --> 00:17:40,485
No, no, you've just got bearing,
you know, presence - experience.
190
00:17:40,485 --> 00:17:42,725
You're surprised
at my lack of seniority?
191
00:17:42,725 --> 00:17:44,845
Ah...yes?
192
00:17:44,845 --> 00:17:47,645
How long have you been
pushing trolleys around for?
193
00:17:49,605 --> 00:17:51,125
Oh, quite a while now.
194
00:17:51,125 --> 00:17:53,965
You're just down there.
195
00:18:11,725 --> 00:18:12,765
Hello.
196
00:18:12,765 --> 00:18:16,485
Hello. Can I? Oh, thank you.
197
00:18:19,045 --> 00:18:21,165
Um...
198
00:18:21,165 --> 00:18:23,925
Now, you probably don't
recognise me because...
199
00:18:23,925 --> 00:18:26,285
but I do come in here a lot.
I've seen you.
200
00:18:26,285 --> 00:18:27,965
You've got two girls? Right...
201
00:18:27,965 --> 00:18:32,565
And we absolutely
love everything that you do.
202
00:18:32,565 --> 00:18:35,885
Great. No, I mean, love it. But...
203
00:18:35,885 --> 00:18:37,565
There's a but?
204
00:18:37,565 --> 00:18:39,885
Yeah.
205
00:18:39,885 --> 00:18:41,965
You don't have
any sweet things.
206
00:18:41,965 --> 00:18:43,645
Sweet things.
207
00:18:43,645 --> 00:18:48,485
Yeah, like biscuits...
208
00:18:48,485 --> 00:18:52,245
or cakes...
209
00:18:52,245 --> 00:18:55,925
and macaroons...
210
00:18:55,925 --> 00:18:57,685
or muffins.
211
00:18:57,685 --> 00:19:00,525
I make them all myself.
212
00:19:00,525 --> 00:19:02,765
And you want me to sell them?
213
00:19:02,765 --> 00:19:05,325
Well, yes...please?
214
00:19:05,325 --> 00:19:07,085
It's not something I normally do.
215
00:19:07,085 --> 00:19:10,005
No, I'm sorry. Of course not.
216
00:19:10,005 --> 00:19:11,685
Oh, sorry.
217
00:19:14,285 --> 00:19:15,725
Hello?
218
00:19:15,725 --> 00:19:18,205
What?
219
00:19:18,205 --> 00:19:20,765
What about the bloody ballet?
220
00:19:20,765 --> 00:19:23,965
I asked you if you had everything!
221
00:19:23,965 --> 00:19:27,285
OK, bye.
222
00:19:27,285 --> 00:19:29,525
I'm really sorry,
but I need to go.
223
00:19:29,525 --> 00:19:32,085
You didn't tell me
what your name was.
224
00:19:32,085 --> 00:19:34,045
Oh, Trudi. It's Trudi.
225
00:19:34,045 --> 00:19:37,725
Come back in a couple of days,
let's see if I sell any of them.
226
00:19:37,725 --> 00:19:42,005
OK. That is brilliant.
227
00:19:42,005 --> 00:19:43,285
Oh, sorry.
228
00:19:44,405 --> 00:19:46,325
Bye.
229
00:20:01,085 --> 00:20:03,805
Hi, Katie? Yes?
230
00:20:03,805 --> 00:20:06,285
I'm Vicki Kendall, your registrar.
Vicki, hi.
231
00:20:06,285 --> 00:20:07,845
Jack should just be coming.
232
00:20:07,845 --> 00:20:10,845
If you want to join us...
Sorry, everybody. Sorry.
233
00:20:10,845 --> 00:20:13,725
And welcome Dr Roden.
234
00:20:13,725 --> 00:20:16,445
So, who's first up?
235
00:20:16,445 --> 00:20:19,645
Why don't I take this Katie,
and then tomorrow it's all yours?
236
00:20:19,645 --> 00:20:20,805
OK, great.
237
00:20:20,805 --> 00:20:23,205
I just wanted to
have a look at Mrs Elliott
238
00:20:23,205 --> 00:20:25,845
admitted with chest
pain and breathlessness.
239
00:21:06,205 --> 00:21:07,645
Am I in time?
240
00:21:07,645 --> 00:21:09,125
Just!
241
00:21:09,125 --> 00:21:11,565
Thanks.
242
00:21:18,228 --> 00:21:22,388
You're shocked.
I've even managed to shock you.
243
00:21:22,388 --> 00:21:25,148
What am I, some sort
of aberration barometer?
244
00:21:25,148 --> 00:21:27,508
I want someone to disapprove.
245
00:21:29,668 --> 00:21:30,868
Because you don't.
246
00:21:34,068 --> 00:21:35,708
It's...
247
00:21:36,988 --> 00:21:41,348
It's just, it's just
something I need.
248
00:21:45,068 --> 00:21:50,948
Stupid question, obviously,
but can't that need be satisfied
249
00:21:50,948 --> 00:21:53,228
by the man whose lying next to you?
250
00:21:53,228 --> 00:21:58,908
That's just it, Hari and I haven't
had sex in quite some time.
251
00:21:58,908 --> 00:22:01,028
What's quite some time?
252
00:22:01,028 --> 00:22:02,908
Eighteen months, give or take.
253
00:22:02,908 --> 00:22:05,388
Katie, just...
254
00:22:05,388 --> 00:22:09,988
the strangers, that's almost
the most important thing because
255
00:22:09,988 --> 00:22:12,908
this way it's not like
with Dominic,
256
00:22:12,908 --> 00:22:15,428
it's not like an affair.
257
00:22:15,428 --> 00:22:18,068
I don't know their names
and they don't know mine.
258
00:22:18,068 --> 00:22:20,388
It's...just what it is.
259
00:22:20,388 --> 00:22:22,988
Until it becomes something else.
260
00:22:29,388 --> 00:22:31,988
I know.
261
00:22:31,988 --> 00:22:35,188
This is bad for you, Siobhan.
262
00:22:35,188 --> 00:22:40,108
And it's dangerous.
It's not going to solve anything.
263
00:22:40,108 --> 00:22:43,388
Which is why you have to stop.
264
00:22:45,028 --> 00:22:47,868
And you have to find a way
of bringing your husband back
265
00:22:47,868 --> 00:22:49,788
into your bed.
266
00:22:49,788 --> 00:22:51,228
Right?
267
00:22:53,508 --> 00:22:55,628
All right.
268
00:22:58,868 --> 00:23:01,228
Right.
269
00:23:04,068 --> 00:23:05,268
Bloody hell.
270
00:23:05,268 --> 00:23:08,948
It's not funny. Sorry.
271
00:23:08,948 --> 00:23:11,188
This is always happening.
272
00:23:11,188 --> 00:23:12,388
It's not my fault.
273
00:23:13,508 --> 00:23:14,628
Well, it's not.
274
00:23:14,628 --> 00:23:17,548
It's this, our life.
275
00:23:17,548 --> 00:23:19,148
Our ridiculous lives.
276
00:23:19,148 --> 00:23:21,508
We divide ourselves between two homes
277
00:23:21,508 --> 00:23:24,388
which neither of us can afford.
We never have any money.
278
00:23:24,388 --> 00:23:26,588
You're stressed, I'm stressed.
279
00:23:26,588 --> 00:23:28,668
None of us know
if we're coming or going.
280
00:23:28,668 --> 00:23:31,468
We could make our
lives so much easier.
281
00:23:31,468 --> 00:23:35,348
OK. Well, it's simple.
Amy and I should move in.
282
00:23:37,028 --> 00:23:38,788
Because it makes our live easier?
283
00:23:38,788 --> 00:23:40,748
Yes. Richard?
284
00:23:40,748 --> 00:23:44,748
We are not going to move
in together because it's convenient
285
00:23:44,748 --> 00:23:46,668
or because it
saves us money.
286
00:23:46,668 --> 00:23:51,468
Why not?
Because it's not very romantic.
287
00:23:51,468 --> 00:23:52,948
Romantic?
288
00:23:54,188 --> 00:23:56,948
Right, so you'd like me
to compose a ballad
289
00:23:56,948 --> 00:24:00,468
and scale your walls with a rose and
then my daughter and I can move in?
290
00:24:00,468 --> 00:24:03,148
No, I'd like you to
pick up your pants off the floor,
291
00:24:03,148 --> 00:24:05,788
or open the when
you've been to the loo.
292
00:24:05,788 --> 00:24:07,548
The window?
293
00:24:07,548 --> 00:24:09,788
I didn't realise
you were such a princess.
294
00:24:09,788 --> 00:24:12,548
Well, I'm sorry, I didn't
realise you were such a pig.
295
00:24:23,988 --> 00:24:25,428
Doctor?
296
00:24:27,108 --> 00:24:28,748
Well, how did it go?
297
00:24:28,748 --> 00:24:31,228
No-one died. Well, success then.
298
00:24:31,228 --> 00:24:33,268
I didn't get
promoted just yet.
299
00:24:33,268 --> 00:24:35,268
I'm sure it won't be long now.
300
00:24:35,268 --> 00:24:36,748
How sweet of you.
301
00:24:49,428 --> 00:24:50,468
Trud?
302
00:24:50,468 --> 00:24:54,388
You don't have to do this, you know?
Do what? The big sister thing.
303
00:24:54,388 --> 00:24:58,628
Oh, I'm just a wee bit worried
Jess, that's all. I know, I know.
304
00:24:58,628 --> 00:25:00,068
It's all so fast, yeah.
305
00:25:00,068 --> 00:25:05,268
And Alex and, yeah, what do we really
know about each other? Exactly.
306
00:25:06,948 --> 00:25:11,068
Trudi. He is the most exciting
thing that's ever happened to me.
307
00:25:11,068 --> 00:25:15,308
OK? And I don't want to do that thing
of going out with him
308
00:25:15,308 --> 00:25:17,388
for years and then getting marriage
309
00:25:17,388 --> 00:25:20,308
because we're bored and can't think
of anything else to do.
310
00:25:20,308 --> 00:25:23,188
This way it's...
311
00:25:23,188 --> 00:25:24,948
It's romantic.
312
00:25:26,748 --> 00:25:27,828
Yeah, that.
313
00:25:27,828 --> 00:25:31,188
Oh, what have you done
with my lovely new kitchen? Hi!
314
00:25:31,188 --> 00:25:34,068
I was happy with just
a lump of cheese and a Kit-Kat.
315
00:25:34,068 --> 00:25:38,788
You're a student -
we'll look after you.
316
00:25:38,788 --> 00:25:41,068
working too hard and hungover?
317
00:25:42,948 --> 00:25:43,988
Student!
318
00:25:43,988 --> 00:25:45,468
Hey!
319
00:25:45,468 --> 00:25:46,548
Hello!
320
00:25:46,548 --> 00:25:48,748
Took me ages to get
Elsa to sleep. How are you?
321
00:25:48,748 --> 00:25:50,948
Oh, lovely.
322
00:25:50,948 --> 00:25:52,348
Any glasses?
323
00:25:54,028 --> 00:25:55,988
He called me a princess!
324
00:25:55,988 --> 00:25:58,228
That's probably a bit strong,
but, well,
325
00:25:58,228 --> 00:25:59,828
we're not teenagers any more.
326
00:25:59,828 --> 00:26:01,748
I don't think I'm unrealistic.
327
00:26:01,748 --> 00:26:04,708
What sort of message is that
sending out to our kids?
328
00:26:04,708 --> 00:26:07,868
That two people should move
in together to save money?
329
00:26:07,868 --> 00:26:10,708
We should do this because
we want to be a proper family.
330
00:26:10,708 --> 00:26:14,308
It sounds like you're asking
for more than romance.
331
00:26:14,308 --> 00:26:16,508
I love him.
332
00:26:16,508 --> 00:26:19,068
I don't want to go through
my life and not feel that
333
00:26:19,068 --> 00:26:20,468
intimacy with someone.
334
00:26:21,908 --> 00:26:23,828
And what about you, Mother Superior?
335
00:26:23,828 --> 00:26:26,708
Anyone at work making you
want to feel intimate again?
336
00:26:26,708 --> 00:26:28,948
Men'll be knocking your door down.
337
00:26:28,948 --> 00:26:31,508
The only interest I got
was from a porter.
338
00:26:31,508 --> 00:26:32,748
A porter?
339
00:26:32,748 --> 00:26:35,148
I don't mind you bringing
a porter to my wedding.
340
00:26:35,148 --> 00:26:37,828
I'm not bringing
anyone to your wedding.
341
00:26:37,828 --> 00:26:40,188
C'mon Katie,
it's just a date. Is he foxy?
342
00:26:40,188 --> 00:26:43,348
Yeah, I suppose he is.
343
00:26:43,348 --> 00:26:45,548
How's Jack, Katie?
344
00:26:45,548 --> 00:26:47,188
Yes, what's he like now?
345
00:26:47,188 --> 00:26:52,428
Oh, married, a father, my boss!
Sounds perfect for you.
346
00:26:52,428 --> 00:26:54,428
That's enough out of you.
347
00:26:54,428 --> 00:26:57,588
Never mind what he's like now,
what was he like in med school?
348
00:26:57,588 --> 00:27:01,108
He was lovely. They were lovely.
349
00:27:01,108 --> 00:27:04,108
Was he your first? No.
350
00:27:04,108 --> 00:27:08,268
Well, he was the first
in one way, wasn't he, Katie?
351
00:27:08,268 --> 00:27:11,508
I dunno what you could
mean, Siobhan.
352
00:27:11,508 --> 00:27:14,388
What do you mean, Siobhan, what?
353
00:27:14,388 --> 00:27:17,228
Well, he was the first
to turn her over...
354
00:27:20,908 --> 00:27:22,708
Katie, you slut!
355
00:27:24,588 --> 00:27:26,348
It's not true!
356
00:27:28,788 --> 00:27:31,148
Dirty girl!
357
00:27:35,628 --> 00:27:38,148
Enjoy. Bye.
358
00:27:38,148 --> 00:27:39,508
Bye! See you later.
359
00:27:39,508 --> 00:27:41,148
Bye. Bye, girls.
360
00:27:41,148 --> 00:27:43,908
Bye! See you. Have a nice day.
361
00:27:43,908 --> 00:27:46,028
Bye! Bye!
362
00:27:49,948 --> 00:27:52,108
I can't believe
I called you a princess.
363
00:27:53,108 --> 00:27:56,028
I can't believe I called you a pig.
364
00:27:56,028 --> 00:27:58,908
Come here.
365
00:28:05,708 --> 00:28:08,308
I'm sorry I haven't been
making you feel special.
366
00:28:08,308 --> 00:28:13,308
When you are.
When I love you as much as I do.
367
00:28:13,308 --> 00:28:18,908
So I want to make it up to you.
Will you meet me?
368
00:28:20,348 --> 00:28:22,108
This evening?
369
00:28:22,108 --> 00:28:24,708
OK?
370
00:28:27,508 --> 00:28:29,308
Good.
371
00:28:33,268 --> 00:28:36,588
Jesus! Absolutely beautiful.
372
00:28:38,268 --> 00:28:39,508
It looks beautiful.
373
00:28:40,668 --> 00:28:42,308
I have
something for you too.
374
00:28:43,388 --> 00:28:45,828
It's not quite so nice.
375
00:28:45,828 --> 00:28:48,908
that document over?
376
00:28:51,508 --> 00:28:52,788
What is it?
377
00:28:55,468 --> 00:28:59,068
Cheers. Whoo.
378
00:29:07,308 --> 00:29:08,868
This is a pre-nup.
379
00:29:13,468 --> 00:29:16,708
OK. Erm... OK...
380
00:29:16,708 --> 00:29:19,108
Well, I... Erm...
381
00:29:19,108 --> 00:29:22,668
I just need to have my people take a
look at this and.
382
00:29:24,068 --> 00:29:25,988
I'll get back to you. That's fine.
383
00:29:33,788 --> 00:29:37,908
Katie! We were wondering of you'd
like to come round for dinner.
384
00:29:39,348 --> 00:29:41,868
And probably best
not to mention it to the firm.
385
00:29:43,508 --> 00:29:46,868
OK. Well, you're settling
in very well here but...
386
00:29:48,588 --> 00:29:50,508
..you're different to
the rest.
387
00:29:50,508 --> 00:29:54,148
Meaning I remember Tiswas and
fancied Simon Le Bon.
388
00:29:54,148 --> 00:29:56,668
Meaning if they catch us swapping
Bowie lyrics,
389
00:29:56,668 --> 00:29:58,588
we won't hear the end of it.
390
00:29:58,588 --> 00:30:01,068
I'm trying to make life easier
for you. I know.
391
00:30:01,068 --> 00:30:05,108
Because this last year
with the GMC business,
392
00:30:05,108 --> 00:30:07,548
well, it can't have
been very easy for you.
393
00:30:09,868 --> 00:30:11,988
It's all right, Katie.
394
00:30:11,988 --> 00:30:14,748
It doesn't make any difference to me.
395
00:30:21,708 --> 00:30:23,108
Hello?
396
00:30:24,468 --> 00:30:26,548
Hello. Hi.
397
00:30:26,548 --> 00:30:30,188
I thought maybe you
weren't coming back. Erm...
398
00:30:30,188 --> 00:30:34,508
No, always go back for
the Tupperware. Right, right.
399
00:30:36,628 --> 00:30:39,588
Did the cakes go off?
400
00:30:39,588 --> 00:30:42,268
Like a rocket.
Sold out in one afternoon.
401
00:30:43,028 --> 00:30:45,308
Your takings.
402
00:30:46,748 --> 00:30:48,948
I made sure I had a couple myself.
403
00:30:48,948 --> 00:30:50,628
They were delicious.
404
00:30:52,428 --> 00:30:56,068
There's something else in there.
405
00:30:56,068 --> 00:30:58,268
That's your order for next week.
406
00:31:00,028 --> 00:31:02,148
I now do cakes.
407
00:31:02,148 --> 00:31:03,308
Your cakes.
408
00:31:05,908 --> 00:31:07,508
Thank you.
409
00:31:10,148 --> 00:31:14,508
If you get divorced, you stand
to make a lot of money. Oh.
410
00:31:14,508 --> 00:31:17,108
The longer you're married, the more
you'll make.
411
00:31:17,108 --> 00:31:19,948
He's even added an infidelity bonus.
412
00:31:19,948 --> 00:31:24,908
What? If he's unfaithful and
it depends on whether you catch him,
413
00:31:24,908 --> 00:31:29,108
he'll add 25 grand to the total for
each indiscretion.
414
00:31:30,188 --> 00:31:31,548
If I were you and
415
00:31:31,548 --> 00:31:34,828
judging from what you've told me,
I would sign that thing.
416
00:31:34,828 --> 00:31:37,628
No, no. Not in a million years.
417
00:31:37,628 --> 00:31:41,868
Cheeky boy. I knew he was up to
something. I knew it!
418
00:31:46,548 --> 00:31:49,668
Have a drink.
419
00:31:49,668 --> 00:31:51,468
Thank you. And some crisps.
420
00:32:05,868 --> 00:32:09,508
Or in my teeth? Thank you.
421
00:32:09,508 --> 00:32:13,428
It's like he thinks that
I can't look after myself.
422
00:32:13,428 --> 00:32:16,908
Look, forget about it, go to
Katie's tonight and just have fun.
423
00:32:16,908 --> 00:32:19,348
I'm not staying at Katie's any more.
424
00:32:19,348 --> 00:32:20,948
You'll stay at Trudi's?
425
00:32:20,948 --> 00:32:23,428
I'm not staying in that mad house.
426
00:32:23,428 --> 00:32:25,388
You can't
spend tonight on your own.
427
00:32:25,388 --> 00:32:28,188
Are you inviting me
to a slumber party?
428
00:32:28,188 --> 00:32:32,468
Well, yeah. Of course.
I do have to ask Hari first.
429
00:32:32,468 --> 00:32:34,788
If it's a problem...
I'd love you to come.
430
00:32:34,788 --> 00:32:37,188
You're sure? I would love you to.
431
00:32:37,188 --> 00:32:42,868
OK, well that'll be fun.
I can see Elsa.
432
00:32:42,868 --> 00:32:45,268
Come on.
433
00:32:45,268 --> 00:32:48,508
Come on. Yep.
434
00:32:49,068 --> 00:32:50,828
Thank you.
435
00:32:52,468 --> 00:32:55,428
To you,
your cakes and whatshisname.
436
00:32:55,428 --> 00:32:57,748
Lucas. A man of great taste.
437
00:33:01,948 --> 00:33:04,668
Thank you so much for this.
438
00:33:04,668 --> 00:33:06,228
It's been, erm...
439
00:33:07,308 --> 00:33:10,588
Romantic? Yes, romantic.
440
00:33:12,348 --> 00:33:16,588
What do you think then? Can I tell
Amy, get my place on the market?
441
00:33:21,108 --> 00:33:22,188
Trudi?
442
00:33:23,388 --> 00:33:27,388
I want us all to be
together properly.
443
00:33:27,388 --> 00:33:29,828
We will be.
444
00:33:35,588 --> 00:33:37,028
You don't.
445
00:33:39,068 --> 00:33:42,908
Oh, no, you want us to get married.
446
00:33:42,908 --> 00:33:47,268
Do I need to remind you we're both
married already? No.
447
00:33:47,268 --> 00:33:49,308
But... But what?
448
00:33:50,748 --> 00:33:55,228
Well, I want to be with you.
Really with you. Trudi, I...
449
00:33:55,228 --> 00:34:02,228
I don't want to get married again.
450
00:34:08,788 --> 00:34:10,428
It's not exactly convenient.
451
00:34:10,428 --> 00:34:14,148
Hari, please. It's got nothing
to do with convenience, has it?
452
00:34:14,148 --> 00:34:16,588
I mean it
doesn't have to be forever.
453
00:34:16,588 --> 00:34:19,028
But one night?
454
00:34:21,308 --> 00:34:25,708
This could be good for us.
She'll be on her own otherwise.
455
00:34:25,708 --> 00:34:28,868
OK.
456
00:34:28,868 --> 00:34:30,188
OK.
457
00:34:31,188 --> 00:34:32,708
I'll cook something.
458
00:34:32,708 --> 00:34:35,788
Thank you. Thank you.
459
00:34:41,228 --> 00:34:45,428
Hey! Hello! How are you? Good, good.
Come in. Thank you.
460
00:34:45,428 --> 00:34:49,708
I feel I should warn you that
Jack's friend Dan is here. Right.
461
00:34:49,708 --> 00:34:52,628
And he's awful,
I mean he's a heart surgeon
462
00:34:52,628 --> 00:34:57,028
and I adore him but he really is
the last of the serial monogamists.
463
00:34:57,028 --> 00:35:00,628
And, unhappily for you, he
happens to be single right now.
464
00:35:00,628 --> 00:35:05,388
I'm sure I can handle it. Let
me get you a drink. Glass of wine?
465
00:35:07,388 --> 00:35:09,548
Hello, Katie.
466
00:35:09,548 --> 00:35:13,388
Can you hear something? No, I can't.
Rarghh! Stop it!
467
00:35:15,588 --> 00:35:17,188
Hello.
468
00:35:18,548 --> 00:35:20,428
So.
469
00:35:20,428 --> 00:35:22,348
Not a hospital porter then?
470
00:35:22,348 --> 00:35:23,948
Ah, no, not normally.
471
00:35:23,948 --> 00:35:25,508
Have you two met?
472
00:35:25,508 --> 00:35:28,428
And I'm very sorry
about that, and, um.
473
00:35:28,428 --> 00:35:32,348
for gate-crashing your dinner but
I wanted to meet you properly so.
474
00:35:32,348 --> 00:35:37,028
Somewhere where you won't be able
to crush me and then wander off.
475
00:35:37,028 --> 00:35:42,228
If you want to crush him and
then wander off, you be my guest.
476
00:35:45,868 --> 00:35:49,268
We'll have champagne and Hari's
going to cook. It'll be great.
477
00:35:49,268 --> 00:35:53,828
Are you turning this into your
little boudoir or something?
478
00:35:53,828 --> 00:35:56,948
No, no. It's just. umm..
479
00:35:56,948 --> 00:35:59,068
Hari's up a lot with the baby and
480
00:35:59,068 --> 00:36:02,668
I'm the one that's working
so sometimes I sleep in here.
481
00:36:02,668 --> 00:36:06,868
Sounds like a sensible arrangement.
482
00:36:06,868 --> 00:36:10,748
He used to make pies. No. I think
his grandma taught him how
483
00:36:10,748 --> 00:36:13,988
to make pastry once and
that's all he could make.
484
00:36:13,988 --> 00:36:20,188
He used to bung everything into a
pastry case and cremate it. Rubbish!
485
00:36:20,188 --> 00:36:24,828
You loved it. And you do too! I do,
darling, I do.
486
00:36:24,828 --> 00:36:28,548
But remember, it's always me
that has to wash up. Aww, darling.
487
00:36:28,548 --> 00:36:34,988
How long has Dan been coming over
for supper? Oh, probably about...
488
00:36:34,988 --> 00:36:37,788
Six or seven years?
Yeah, since about 2000.
489
00:36:37,788 --> 00:36:40,668
Yeah, yes. He made a pass at Megan.
490
00:36:40,668 --> 00:36:42,148
Nooo!
491
00:36:43,828 --> 00:36:46,588
She wasn't wearing her ring.
492
00:36:46,588 --> 00:36:49,788
Honestly, Katie, she wasn't.
I was completely innocent.
493
00:36:49,788 --> 00:36:55,588
Who can blame me? She's gorgeous. You
see how we've put up with him.
494
00:36:55,588 --> 00:36:59,548
It's so lovely to have
you here, Katie. Thank you.
495
00:36:59,548 --> 00:37:02,228
How did it happen?
496
00:37:02,228 --> 00:37:05,828
You leave your surgery,
do a year with VSO and then
497
00:37:05,828 --> 00:37:08,268
go back to the beginning again.
498
00:37:10,348 --> 00:37:11,468
Don't answer that.
499
00:37:11,468 --> 00:37:13,508
Dan, be quiet!
500
00:37:13,508 --> 00:37:17,028
No, really, no. I don't wanna know.
501
00:37:17,028 --> 00:37:23,748
Katie's sense of mystery is crucial
to my fascination in her. Shut up!
502
00:37:36,708 --> 00:37:38,748
Sorry. Love, it's just me.
503
00:38:05,228 --> 00:38:08,228
So, fancy a lift home?
I don't think so.
504
00:38:08,228 --> 00:38:11,388
It's just transport.
505
00:38:11,388 --> 00:38:13,828
OK, it's not just transport.
506
00:38:13,828 --> 00:38:16,348
I've ordered a cab so...
507
00:38:18,508 --> 00:38:22,308
Listen, Dan I really appreciate
what you did in there earlier.
508
00:38:22,308 --> 00:38:27,108
But the least couple of
years have been...not good.
509
00:38:27,108 --> 00:38:31,348
I'm trying to keep my life simple
so I hope you can understand that.
510
00:38:31,348 --> 00:38:32,828
I can.
511
00:38:36,628 --> 00:38:39,308
But that isn't going to
to stop me trying.
512
00:40:59,708 --> 00:41:03,388
Can I buy you a drink?
513
00:41:06,268 --> 00:41:08,068
No drinks.
514
00:41:09,868 --> 00:41:12,948
Hey. It's late Jess. I know.
515
00:41:13,708 --> 00:41:14,708
Erm...
516
00:41:20,588 --> 00:41:21,988
I'm not signing it.
517
00:41:48,708 --> 00:41:52,908
I don't want to get married thinking
about the money if we split up.
518
00:41:52,908 --> 00:41:54,948
Jess, it's just to protect you.
519
00:41:54,948 --> 00:41:57,548
But I don't need protecting, OK?
520
00:41:57,548 --> 00:42:03,388
Look, we are the same you and
me, right. We're loose, wanton...
521
00:42:03,388 --> 00:42:07,068
Strumpets. Exactly! That's what
makes us so right for each other.
522
00:42:07,068 --> 00:42:10,588
We are non-judgemental.
523
00:42:10,588 --> 00:42:15,468
Above suspicion and jealousy and we
do not need anything like this.
524
00:42:15,468 --> 00:42:18,268
OK?
525
00:42:19,748 --> 00:42:21,108
OK?
526
00:42:26,868 --> 00:42:30,068
Infidelity payment?
Yeah, right - I should be paying you!
527
00:42:32,108 --> 00:42:33,828
I'm very glad I'm marrying you.
528
00:42:35,388 --> 00:42:38,868
Good, you should be.
529
00:42:38,868 --> 00:42:43,268
Isn't there a rule about grooms not
seeing their brides?
530
00:42:43,268 --> 00:42:47,268
I'm pretty sure that's
more to do with the dress.
531
00:42:47,268 --> 00:42:49,708
Which dress?
532
00:42:49,708 --> 00:42:51,868
This dress?
533
00:43:28,868 --> 00:43:30,828
Can we turn the lights out?
534
00:43:30,828 --> 00:43:32,508
I like them left on.
535
00:43:41,948 --> 00:43:44,428
Are you going to undress?
536
00:43:47,108 --> 00:43:48,348
Not yet.
537
00:44:50,468 --> 00:44:52,708
What's your name?
538
00:44:54,108 --> 00:44:57,108
No names. Tell me your name.
No names.
539
00:45:36,708 --> 00:45:42,508
Hi, Carrie. I wanted to talk through
some of the dietary requirements of
540
00:45:42,508 --> 00:45:46,868
some of our clients. I'm not
organising this one. Ah, Simon!
541
00:45:46,868 --> 00:45:50,468
Simon, this is Carrie.
542
00:45:50,468 --> 00:45:53,868
Hello, Carrie. Carrie is Mark's...
543
00:45:53,868 --> 00:45:56,428
Mark's person. Hi.
544
00:45:56,428 --> 00:46:01,468
Simon will be delighted to go through
it with you. Absolutely.
545
00:46:01,468 --> 00:46:04,148
I mean my only slight...
546
00:46:04,148 --> 00:46:06,468
My only slight concern
is that...
547
00:46:06,468 --> 00:46:11,308
I need you to save yourself.
Well, that's the singles table.
548
00:46:11,308 --> 00:46:12,828
Exactly.
549
00:46:14,428 --> 00:46:18,228
What...
You've put me with the freaks?
550
00:46:18,228 --> 00:46:21,428
Next to Jasper,
your pubescent sex pest cousin.
551
00:46:21,428 --> 00:46:24,228
Well, he's 19 now, all man.
552
00:46:24,228 --> 00:46:26,748
He pinched
Siobhan's arse last Christmas.
553
00:46:26,748 --> 00:46:28,668
He's always
had a thing for you Katie.
554
00:46:30,228 --> 00:46:33,388
You wouldn't...
555
00:46:33,388 --> 00:46:37,068
You'll be bored. You won't know
anyone.
556
00:46:37,068 --> 00:46:39,188
I want to drink
so you'll be driving.
557
00:46:39,188 --> 00:46:42,508
But if none of that puts
you off then please come.
558
00:46:42,508 --> 00:46:45,188
Don't smile like that -
you will not be getting
559
00:46:45,188 --> 00:46:46,628
any sex from me either.
560
00:46:55,228 --> 00:46:57,908
Come on, let's go.
Gina, put that down please.
561
00:46:57,908 --> 00:47:00,788
Don't you dare bring it.
562
00:47:03,988 --> 00:47:05,828
Gina!
563
00:47:14,668 --> 00:47:16,468
Oh, my god, oh, my God, who's he?
564
00:47:16,468 --> 00:47:19,428
I have no idea.
565
00:47:19,428 --> 00:47:21,948
He is hot.
566
00:47:21,948 --> 00:47:26,268
Dan, everyone, everyone, Dan.
567
00:47:27,628 --> 00:47:28,828
The...
568
00:47:28,828 --> 00:47:30,268
The porter.
569
00:47:30,268 --> 00:47:33,108
Hi. Hi, hello.
570
00:47:33,108 --> 00:47:35,428
Hello. Hello, pleased to meet you.
571
00:47:35,428 --> 00:47:36,948
How are you? OK. This is Hari.
572
00:47:36,948 --> 00:47:39,348
Nice to meet you.
573
00:47:41,268 --> 00:47:43,748
I don't have to vouch
for your virginity, do I?
574
00:48:02,148 --> 00:48:04,228
All yours, mate.
Thank you.
575
00:48:04,228 --> 00:48:06,988
You look gorgeous.
576
00:48:07,748 --> 00:48:11,348
I promise to.
honour and protect you.
577
00:48:13,548 --> 00:48:16,348
And forsaking all others...
578
00:48:19,468 --> 00:48:23,468
..be faithful to you as long as we
both shall live.
579
00:49:31,068 --> 00:49:34,228
Oh, no, no, no! You didn't
say anything about dancing.
580
00:49:34,228 --> 00:49:35,788
I'm a terrible dancer.
581
00:49:37,108 --> 00:49:39,028
You're not bad.
582
00:50:06,628 --> 00:50:08,828
Great wedding.
The best.
583
00:50:19,748 --> 00:50:22,908
I... I've been thinking...
Sorry. No, you first.
584
00:50:24,908 --> 00:50:28,148
OK. Erm... Well, you were right.
585
00:50:28,148 --> 00:50:31,468
This marriage thing.
We do not have to...
586
00:50:31,468 --> 00:50:35,268
No, Trudi, it's important.
No, no no, it's not that important.
587
00:50:35,268 --> 00:50:38,828
I want you to have something.
588
00:50:44,788 --> 00:50:47,428
You'd
better get your place on the market.
589
00:50:48,548 --> 00:50:51,708
Thank you. Thank you.
590
00:51:04,988 --> 00:51:08,028
I've got something for you, too.
591
00:51:11,908 --> 00:51:15,428
I stole it. Ken needed rescuing.
592
00:51:16,988 --> 00:51:19,628
I've been an idiot.
593
00:51:22,148 --> 00:51:26,388
A, no, no. Wait a minute. You do not
have to do this. No.
594
00:51:26,388 --> 00:51:28,388
I know that I've been demanding.
595
00:51:28,388 --> 00:51:31,188
No, no, stop it. It's what I want.
596
00:51:31,188 --> 00:51:32,948
You're what I want.
597
00:51:32,948 --> 00:51:38,668
We'll sort everything out,
get divorces and you're going to
598
00:51:38,668 --> 00:51:41,348
marry me, Trudi.
599
00:51:41,348 --> 00:51:44,588
Please, please marry me.
600
00:51:46,948 --> 00:51:49,308
Of course I will.
601
00:51:54,988 --> 00:51:56,388
Let's get it on.
602
00:51:57,948 --> 00:51:59,588
Take it back if you don't like it.
603
00:52:10,148 --> 00:52:14,068
You said I'd be bored. Are you?
Utterly.
604
00:52:28,188 --> 00:52:32,748
Um, listen... I'm just got to...
Whatever you say.
605
00:52:34,788 --> 00:52:37,468
Hi, Katie, how's the vow of
chastity?
606
00:52:37,468 --> 00:52:40,148
Honestly? Of course.
607
00:52:41,588 --> 00:52:44,068
Shaky. Hi, Dan. Hi.
608
00:52:55,668 --> 00:52:57,908
He made strawberry shortcake. I'm
like...
609
00:52:58,588 --> 00:53:00,988
Yeah. So sorry.
You'll have to excuse me.
610
00:53:11,548 --> 00:53:12,868
I saw that.
611
00:53:14,588 --> 00:53:16,348
I know.
612
00:53:17,068 --> 00:53:19,108
Hmmm...
613
00:53:36,228 --> 00:53:39,148
Is it true what they say
about pianists and their fingers?
614
00:53:40,668 --> 00:53:44,108
All right, Harry
Connick, this is your moment mate.
615
00:53:44,108 --> 00:53:49,268
Hello honey.
Hey baby. Fancy a dance? OK.
616
00:54:30,028 --> 00:54:31,668
Where are you taking me?
617
00:54:31,668 --> 00:54:36,108
I...got myself a room.
618
00:54:39,228 --> 00:54:42,348
You're supposed to
be driving me home.
619
00:54:42,348 --> 00:54:46,588
I know, I'm bad like that. I say I'm
going to do things and then I don't.
620
00:54:46,588 --> 00:54:49,708
Just like I say I'm not going
to do things and then I do.
621
00:54:51,708 --> 00:54:53,548
That's very dishonest of you.
622
00:54:53,548 --> 00:54:55,028
I know.
623
00:54:58,428 --> 00:54:59,908
Last chance.
624
00:55:23,508 --> 00:55:29,228
I am having such a good time.
Well, so am I.
625
00:55:37,948 --> 00:55:39,868
Tell me we're going to be all right.
626
00:55:41,668 --> 00:55:43,628
I want us to be.
627
00:55:44,908 --> 00:55:46,868
I want us to be.
628
00:55:49,748 --> 00:55:53,068
I know but it could be important.
629
00:55:53,988 --> 00:55:57,828
I can't hear, hang on.
I can't hear...
630
00:55:57,828 --> 00:55:59,108
I'm gonna go outside.
631
00:56:08,628 --> 00:56:11,428
I'm so sorry, I
couldn't hear. 'Where are you now?'
632
00:56:14,268 --> 00:56:18,588
Who's this? We met. Last night.
633
00:56:24,108 --> 00:56:26,388
How did you get this number?
634
00:56:29,508 --> 00:56:32,788
'I make a habit of being able
to get the things I want.
635
00:56:49,228 --> 00:56:54,028
Why do you sneak out? I don't want
people talking. What would they say?
636
00:56:54,028 --> 00:56:56,428
Here a week and she's banging
a surgeon.
637
00:56:56,428 --> 00:57:00,508
Hm. Someone's been a busy boy.
I want you to love me.
638
00:57:00,508 --> 00:57:04,028
Jess, you're married now. I mean
recently married.
639
00:57:04,028 --> 00:57:06,228
I saw you. Will you tell me
who she was?
640
00:57:06,228 --> 00:57:09,068
No, no. That's not what you saw.
Please don't lie to me.
641
00:57:09,068 --> 00:57:12,428
Stop this now. What is it you think
is going on between us?
642
00:57:16,068 --> 00:57:19,188
What are you doing?
I thought that was obvious.
643
00:57:19,188 --> 00:57:21,348
transcript:chocolate
sync:innuit
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
46449
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.