All language subtitles for Madicken på Junibacken (1980)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,382 --> 00:00:27,632 Here comes Madicken. She's coming home from school. 2 00:00:27,581 --> 00:00:34,301 She lives at Unibakken Manor with her mother, Daddy, Sister Lisbeth and Alva. 3 00:00:34,181 --> 00:00:37,832 Unibakken is located on the outskirts of the city. 4 00:00:37,688 --> 00:00:41,336 On the way home, there's so much of all things interesting! 5 00:00:45,181 --> 00:00:50,100 - Uncle Nilsson, you scared me! - Well, a man's gotta have a little fun! 6 00:00:50,061 --> 00:00:56,188 I thought the brave young lady from Unibakken not so easy to scare, huh? 7 00:00:56,101 --> 00:01:02,146 - Look, what a beautiful angel. - I like this one better. 8 00:01:02,061 --> 00:01:08,604 No, this one's better. Although there's no arguing about taste. said the man who wore his shirt backwards. 9 00:01:08,500 --> 00:01:12,803 - Okay, kid, I got to go. - Where to? 10 00:01:12,781 --> 00:01:16,953 Business, business... 11 00:01:18,460 --> 00:01:24,635 Uncle Nilsson is almost always happy with life - except when he's out of sorts. 12 00:01:24,540 --> 00:01:30,336 But at the Nalivaika, he said, "feels the life in me." 13 00:01:30,260 --> 00:01:33,911 Uncle Nilsson is Abbe's father, 14 00:01:33,766 --> 00:01:37,415 Abbe is Madicken's best friend. 15 00:01:39,579 --> 00:01:43,455 - Madicken! Hi! - Hey! 16 00:01:43,460 --> 00:01:46,048 Tomorrow I'm coming to see you at Unibakken, clear the pipe! 17 00:01:45,945 --> 00:01:48,113 Great! 18 00:01:48,379 --> 00:01:55,680 - By the way, say hello to Alva. - I won't! 19 00:01:57,019 --> 00:02:01,405 By the way, say hi to your wife and kids! 20 00:02:01,379 --> 00:02:08,798 Madicken likes the chimney sweep, but she doesn't want to, for Alva to get in her head for nothing. 21 00:02:12,419 --> 00:02:16,674 Yeah, it's better with a wet bag not to show your face at home... 22 00:02:16,658 --> 00:02:23,082 She's going to see Abbe first. 23 00:02:22,979 --> 00:02:28,277 - Hey, Madicken! How's it going? - It's okay. 24 00:02:28,218 --> 00:02:35,555 How's school going? Did you learn all your lessons? 25 00:02:39,418 --> 00:02:45,130 - Can I hang it up to dry? - Go ahead! 26 00:02:45,058 --> 00:02:48,767 - Where did you get it wet? - In the river. 27 00:02:48,778 --> 00:02:53,448 - What for? - Well... 28 00:02:54,937 --> 00:02:59,986 And it wasn't even me who put her there. one boy tossed. 29 00:02:59,938 --> 00:03:05,650 - What kind of idiot is that? - His name is Rickard. He's in my class. 30 00:03:05,578 --> 00:03:12,630 - What a bastard! Why would he do that? - And he's a fool. He also spilled an inkwell. 31 00:03:12,497 --> 00:03:16,835 And wiped his hands on my dress. Look! 32 00:03:16,817 --> 00:03:25,860 Strange things... So you say his name is Rickard? 33 00:03:25,657 --> 00:03:28,787 Madicken, you know what? 34 00:03:28,662 --> 00:03:31,789 I think you're lying. 35 00:03:34,257 --> 00:03:37,635 And you're lying, too! 36 00:03:37,501 --> 00:03:40,877 All that ghost talk. - one lie! 37 00:03:40,896 --> 00:03:46,408 - No, it's not! - I haven't seen one! 38 00:03:46,336 --> 00:03:49,904 Well, you're not psychic. But I am. 39 00:03:49,962 --> 00:03:52,694 Psychic how? 40 00:03:53,337 --> 00:03:59,640 Only clairvoyants see ghosts, and regular people can't. 41 00:03:59,936 --> 00:04:03,107 - Really? - I'm telling you! 42 00:04:03,081 --> 00:04:07,292 Or maybe I'm a psychic, too. just haven't met any ghosts yet? 43 00:04:08,576 --> 00:04:14,454 - You want to come with me to the cemetery? - Do they live there? 44 00:04:14,375 --> 00:04:18,085 They're wandering around in droves! 45 00:04:18,095 --> 00:04:22,398 Isn't there someplace else where there's less of them? 46 00:04:22,376 --> 00:04:26,797 - Are you afraid? - No, but... 47 00:04:26,775 --> 00:04:31,071 Well, we could also look in the laundry room - There are Swedish ghosts there, too! 48 00:04:31,000 --> 00:04:33,420 - Really? - Absolutely! 49 00:04:33,375 --> 00:04:38,240 Not during the day, maybe, but at night... 50 00:04:38,295 --> 00:04:40,613 Does it have to be at night? 51 00:04:40,621 --> 00:04:45,332 What did you think! Midnight is the best time for them. 52 00:04:45,295 --> 00:04:49,253 At midnight, the Old Man comes... 53 00:04:51,574 --> 00:04:55,202 Oh, I forgot about the pretzels! 54 00:05:01,735 --> 00:05:07,862 - Who's the Old Man? - Quiet! It's a secret! 55 00:05:07,774 --> 00:05:14,530 If you promise not to blab, I'll tell you. 56 00:05:14,414 --> 00:05:16,997 - I promise. - Let's go. 57 00:05:26,894 --> 00:05:30,023 Get in! 58 00:05:35,013 --> 00:05:40,525 Well, the old man isn't someone other than my great-great-grandfather! 59 00:05:40,453 --> 00:05:45,751 A rich earl who lived a hundred years ago. 60 00:05:45,693 --> 00:05:50,861 So I'm a count myself, but it's a secret! 61 00:05:50,814 --> 00:05:56,242 Why is he wandering around the laundry room? 62 00:05:56,173 --> 00:06:02,348 When he filled all the banks with money, there's no more room, 63 00:06:02,253 --> 00:06:08,345 and then he buried it in the laundry room a huge chest of money! 64 00:06:08,252 --> 00:06:15,920 And then he died! Now it's wandering around! 65 00:06:15,773 --> 00:06:20,774 - So the money's still there? - Of course! 66 00:06:20,732 --> 00:06:24,904 What's his name? 67 00:06:27,173 --> 00:06:33,846 And his name was Count Abbe Nilsson the Black! 68 00:06:35,572 --> 00:06:42,078 Come with me! Maybe we can to see where he hid the money. 69 00:06:41,972 --> 00:06:49,522 I tried a couple of times myself, but it disappeared right away. 70 00:06:51,132 --> 00:06:54,972 I'm afraid my mother won't let me... 71 00:06:54,972 --> 00:06:58,374 You're a scarecrow! Are you gonna tell your mom?! 72 00:06:58,238 --> 00:07:01,638 Then you'd better forget about it altogether! 73 00:07:01,651 --> 00:07:05,947 Now you'll never know, if you really are a psychic. 74 00:07:06,131 --> 00:07:08,767 Yeah, that's... 75 00:07:10,411 --> 00:07:17,585 But I'm not gonna be able to hold out before midnight, I'll be asleep! 76 00:07:19,651 --> 00:07:21,777 It's not good... 77 00:07:22,193 --> 00:07:25,912 Although, maybe I'll be able to cheat my great-great-grandfather! 78 00:07:25,864 --> 00:07:28,539 - You know how? - Nope. 79 00:07:28,491 --> 00:07:32,828 I'll set my watch back three hours. and put them in the laundry room. 80 00:07:32,811 --> 00:07:36,189 He'll think it's twelve, and nine, in fact. 81 00:07:36,055 --> 00:07:39,431 - Great, huh? - That's great. 82 00:07:39,450 --> 00:07:47,498 - Are you coming or not? - All right, I'm coming. 83 00:07:47,331 --> 00:07:51,503 That's great! I can count on you! 84 00:07:53,970 --> 00:07:57,514 Nine o'clock, then! 85 00:08:05,170 --> 00:08:08,050 - Hey. - Hey. 86 00:08:08,090 --> 00:08:10,674 A guy asked me to tell you Hi, but I won't. 87 00:08:10,572 --> 00:08:13,154 - Who? - The chimney sweep. 88 00:08:13,210 --> 00:08:18,839 - Did he say hi to me? - I didn't say that. 89 00:08:18,770 --> 00:08:22,112 - Where's Mom? - In the living room. 90 00:08:22,130 --> 00:08:28,755 Adolphine, Adolphine, Dance the waltz with me... 91 00:08:28,649 --> 00:08:31,366 What the hell is that? 92 00:08:32,057 --> 00:08:33,620 Hi! 93 00:08:33,609 --> 00:08:38,429 Madicken, where did you get of this vulgarity? 94 00:08:38,489 --> 00:08:41,553 - Nilsson's, of course? - Nope. 95 00:08:41,431 --> 00:08:44,494 I don't like the fact that you you've been there so often. 96 00:08:44,529 --> 00:08:51,202 - Well, they're not. - Who taught you? 97 00:08:51,088 --> 00:08:55,260 - Rickard! - Who's that? 98 00:08:55,249 --> 00:09:00,760 He's in my class. He knows all kinds of songs and bad words. 99 00:09:00,688 --> 00:09:06,235 You shouldn't be with him... . What's that? 100 00:09:06,168 --> 00:09:08,366 Guess what! 101 00:09:11,448 --> 00:09:17,594 Hey, people, look out - I'm coming! 102 00:09:19,208 --> 00:09:24,091 Hello, Linus Ida and little Pims! 103 00:09:24,048 --> 00:09:29,760 - Nilsson, are you drunk again? - Yeah, why? 104 00:09:29,688 --> 00:09:35,484 It's none of my business, but you're gonna end up bad! 105 00:09:35,407 --> 00:09:39,365 There's a guy I know. - is laying it on the line, just like you. 106 00:09:39,208 --> 00:09:43,166 The doctor told him that if he if he doesn't stop drinking, he dies! 107 00:09:43,167 --> 00:09:47,630 Very interesting. I have a friend, too. 108 00:09:47,552 --> 00:09:49,659 Drinking too? 109 00:09:49,776 --> 00:09:53,860 No, he has one eye. blue, the other brown. 110 00:09:53,847 --> 00:09:57,308 One blue, one brown? How so? 111 00:09:57,327 --> 00:10:01,020 And he got a light in his eye when he's minding his own business. 112 00:10:00,972 --> 00:10:03,205 What's that supposed to mean? 113 00:10:03,167 --> 00:10:07,837 Think about it... 114 00:10:22,726 --> 00:10:26,316 Unas... 115 00:10:26,326 --> 00:10:30,687 I don't like the fact that Madicken has been in contact with the Nilsson's a lot. 116 00:10:31,466 --> 00:10:35,320 - Is that it? Why is that? - You know him... 117 00:10:35,466 --> 00:10:37,861 Yeah, well, there's that... 118 00:10:37,926 --> 00:10:45,309 But my kids need to know, that there are different people in the world... 119 00:10:45,166 --> 00:10:47,583 - Isn't it? - Yeah, well... 120 00:10:47,488 --> 00:10:49,904 Let's change the subject. 121 00:10:49,966 --> 00:10:55,180 - Play me something. - All right. 122 00:11:08,245 --> 00:11:11,873 Lisabeth, are you asleep? 123 00:12:15,923 --> 00:12:19,784 Madicken, you're a fool... 124 00:13:22,442 --> 00:13:27,661 - What, that's it? - No, I'm just gonna put my sweatshirt on. 125 00:15:40,078 --> 00:15:45,293 Well, now we'll find out, if you're really psychic. 126 00:15:45,238 --> 00:15:49,614 Did you change your watch? 127 00:15:49,798 --> 00:15:55,742 Yeah, and I set the alarm great-great-grandpa didn't oversleep. Let's go. 128 00:15:59,558 --> 00:16:04,607 Can I hold your hand? I can't see very well. 129 00:16:04,557 --> 00:16:08,104 Yes? This is weird. 130 00:16:20,597 --> 00:16:25,942 - So, do you want to see a ghost? - I don't know... 131 00:16:27,676 --> 00:16:31,016 Otherwise, you'll never know, whether you're psychic or not. 132 00:16:31,036 --> 00:16:37,330 - I want to see, but just for a second. - Then let's go. 133 00:16:37,237 --> 00:16:42,949 I'm not to blame if anything! 134 00:16:59,836 --> 00:17:05,679 - Turn on the flashlight! - You don't know ghosts. 135 00:17:05,595 --> 00:17:10,788 If you shine a light on them. are terribly angry and snarling. 136 00:17:32,795 --> 00:17:38,591 Count Abbe Nilsson Black, are you here? 137 00:17:41,115 --> 00:17:45,122 There he is! Over there by the wall! 138 00:17:45,115 --> 00:17:49,038 See? 139 00:17:51,715 --> 00:17:57,096 See that white shadow glowing over there? 140 00:17:58,715 --> 00:18:04,096 - No. - That's weird. 141 00:18:04,034 --> 00:18:09,463 Noble Count, where did you hide the money? 142 00:18:09,394 --> 00:18:14,548 Please, answer me! 143 00:18:23,074 --> 00:18:26,333 Always the big shot. 144 00:18:26,353 --> 00:18:30,271 I, too, am an earl, and they are mine by right. 145 00:18:30,116 --> 00:18:34,032 Be fair! 146 00:18:34,033 --> 00:18:39,876 Ugh! He's so ugly! You really don't see him? 147 00:18:39,793 --> 00:18:44,510 No. I guess I'm not psychic. I'll go. 148 00:18:44,473 --> 00:18:50,269 Wait, he's waving at me. Wants me to come over. 149 00:18:50,193 --> 00:18:55,574 - Yes, Grandpa, I'm coming. - Don't go! 150 00:18:55,513 --> 00:19:01,123 I have to. He wants to show me the money. Stay right there. 151 00:19:19,672 --> 00:19:22,799 Abbe! I want to go home! 152 00:19:23,232 --> 00:19:25,389 Abbe! 153 00:19:26,992 --> 00:19:29,164 Abbe! 154 00:19:43,151 --> 00:19:48,386 Quiet! Don't yell like that, you'll wake up the old Earl! 155 00:19:54,311 --> 00:19:58,981 - Alva! - Madicken... ?! 156 00:20:00,591 --> 00:20:07,476 - What are you doing here? - I saw a ghost! 157 00:20:07,351 --> 00:20:12,004 Come on, tell me everything. 158 00:20:21,351 --> 00:20:26,649 That's it. I'm gonna rip that Abbe's hair out! 159 00:20:26,590 --> 00:20:30,989 - A black count, too! - It's not his fault he's psychic! 160 00:20:30,915 --> 00:20:35,022 Wait till I get my hands on him. I'll be out of your hair in no time... 161 00:20:35,459 --> 00:20:37,825 Now go to sleep! 162 00:20:37,831 --> 00:20:40,194 - Good night! - Good night. 163 00:20:58,230 --> 00:21:01,857 Black Count! 164 00:21:21,469 --> 00:21:23,793 - Hey! - Hey. 165 00:21:26,749 --> 00:21:31,069 If I had known you were like this. psychic, we wouldn't go to the laundromat. 166 00:21:31,096 --> 00:21:35,263 - I'll never go there again! - Oh, come on! 167 00:21:35,549 --> 00:21:40,930 - Don't worry, he won't come again. - How do you know? 168 00:21:40,868 --> 00:21:43,914 I found his money. 169 00:21:43,793 --> 00:21:46,838 - Really?! - Yeah. 170 00:21:46,868 --> 00:21:51,082 But it's a secret - look, don't tell your Alva. 171 00:21:51,014 --> 00:21:53,247 All right! 172 00:21:58,068 --> 00:22:02,820 - Abbe, are you rich now? - If only... 173 00:22:02,788 --> 00:22:06,626 Turns out that Grandpa had hidden It's only two and a half. 174 00:22:06,474 --> 00:22:08,644 So little?! 175 00:22:08,708 --> 00:22:12,715 He lived a hundred years ago, didn't he? 176 00:22:12,708 --> 00:22:17,093 and back then it was a lot of money! 177 00:22:17,068 --> 00:22:23,195 - Here you go, for luck. - Thank you! 178 00:22:23,107 --> 00:22:29,676 It's "ghost money," but it can be used to buy everything, just like the regular ones. 179 00:22:48,507 --> 00:22:54,800 The galosha looks like a little boat-- which means she can swim... 180 00:22:54,707 --> 00:22:58,879 We should check it out... 181 00:23:08,547 --> 00:23:13,263 Only the boat has the speed turned out to be more than she thought. 182 00:23:13,227 --> 00:23:17,480 What are we gonna tell Mom now? 183 00:23:24,546 --> 00:23:29,844 It wasn't me, it was Rickard who threw it there! 184 00:23:29,786 --> 00:23:36,459 - He wanted to see if she would swim. - Ricard needs a spanking. 185 00:23:36,346 --> 00:23:43,480 - Who's Rickard? - Bully classmate. 186 00:23:43,346 --> 00:23:49,058 Show Daddy what he did with your textbook. 187 00:23:55,665 --> 00:24:03,002 - It's the queen! - Yes, it was a beautiful portrait. 188 00:24:02,865 --> 00:24:06,918 And yesterday he ate Madicken's eraser. 189 00:24:06,905 --> 00:24:15,617 - This can't be happening! - Yeah, I did. I ate it. That's what Madicken says. 190 00:24:15,424 --> 00:24:21,303 - Let's not talk about Ricard anymore. - Come on, I'm in a bad mood. 191 00:24:21,225 --> 00:24:25,362 Your move, Madicken. 192 00:24:25,345 --> 00:24:33,393 - Are you still the best student in the class? - Yeah, but Victor's catching up with me. 193 00:24:33,224 --> 00:24:38,853 - He can move his ears. - And he gets grades for that? 194 00:24:38,824 --> 00:24:44,786 Imagine you got a grade "Can't move his ears." 195 00:24:44,704 --> 00:24:50,964 - Can't Rickard move his ears either? - Leave me alone with your Ricard! 196 00:24:51,864 --> 00:24:54,709 Ricard needs a spanking! 197 00:25:16,223 --> 00:25:21,816 - You got rabbits? - I bought them! 198 00:25:21,743 --> 00:25:26,827 - 50 eres each. - They're so cute! 199 00:25:26,783 --> 00:25:32,625 I bought them for a divorce. Soon I'll have 30-40 pieces! 200 00:25:32,543 --> 00:25:38,255 - Have you named them yet? - Yeah, their names are Daddy and Mommy. 201 00:25:38,183 --> 00:25:44,393 This one's round - Mama. And that troublesome one over there is Pops. 202 00:25:44,303 --> 00:25:49,435 You should have given them real names, prettier ones. 203 00:25:55,142 --> 00:26:02,230 - Do they like it when you play? - They really love music. 204 00:26:02,102 --> 00:26:07,482 Their favorite is "Adolphine." 205 00:26:28,141 --> 00:26:31,272 Look, here comes the teacher! 206 00:26:33,981 --> 00:26:40,026 - Hello! - Good afternoon, Madicken. 207 00:26:39,941 --> 00:26:44,575 We're clearing the snow so that spring will come sooner. 208 00:26:44,541 --> 00:26:48,713 Yes? Well, then we won't have to wait long. 209 00:26:48,701 --> 00:26:51,830 - Good afternoon. - Good afternoon. 210 00:26:51,861 --> 00:26:54,907 Spring work is in full swing. 211 00:26:54,786 --> 00:26:57,830 - Yes, it's so much fun to rake old leaves! - And how good the fire smells! 212 00:26:57,861 --> 00:27:03,159 Yeah, when the smoke is over the city, It's a sure sign that spring has sprung! 213 00:27:03,100 --> 00:27:10,567 - Why aren't you wearing galoshes? - Yeah, because Rick... 214 00:27:10,420 --> 00:27:16,761 - Rickard threw her into the river. - What a nasty boy! 215 00:27:16,660 --> 00:27:21,744 You must be having nothing but trouble with him! 216 00:27:21,700 --> 00:27:27,626 - Me? - That Rickard seems awfully naughty. 217 00:27:27,539 --> 00:27:34,757 But we don't have one in our class a boy - and never was. 218 00:27:34,619 --> 00:27:38,791 Well, well, young lady... 219 00:27:52,059 --> 00:27:54,642 Madicken! 220 00:28:31,258 --> 00:28:35,809 My heart, don't just sit there. 221 00:28:35,778 --> 00:28:41,656 - You'll catch cold and get sick. - That's good. 222 00:28:41,577 --> 00:28:45,584 - What good is that? - Then I'll die. 223 00:28:45,578 --> 00:28:51,733 - You can't live with that kind of shame. - You poor thing... 224 00:28:52,737 --> 00:28:58,912 - Where's Mom and Dad? - Let's go for a walk with Lisabeth. 225 00:28:58,818 --> 00:29:03,570 I guess they don't want to see me anymore... 226 00:29:03,537 --> 00:29:07,460 Here's some more nonsense! 227 00:29:07,457 --> 00:29:12,541 Nobody likes a liar. 228 00:29:12,497 --> 00:29:18,506 I'll tell you what, baby... . All people lie sometimes... 229 00:29:18,417 --> 00:29:24,592 Not Mom and Dad. Well, definitely not Dad. 230 00:29:24,497 --> 00:29:30,956 - And you lied, too? - Many times. But I'm done with it. 231 00:29:30,857 --> 00:29:38,987 You know, sometimes a person forgets that I told you before, that's how you get caught... 232 00:29:38,816 --> 00:29:45,074 - I will never lie again. - That's good. 233 00:29:46,923 --> 00:29:50,257 Let's go home. to drink chocolate and play cards! 234 00:29:50,323 --> 00:29:52,510 How kind you are! 235 00:29:57,096 --> 00:30:01,979 Alva, I liked Ricard. 236 00:30:01,936 --> 00:30:06,108 But he's gone and he's not coming back. 237 00:30:06,096 --> 00:30:09,723 I miss him. 238 00:30:50,854 --> 00:30:58,107 It's summer, and pleasure boats are sailing down the river. 239 00:30:57,975 --> 00:31:04,399 And among the passengers. old acquaintances are coming through. 240 00:31:04,294 --> 00:31:07,423 Madicken! 241 00:31:28,574 --> 00:31:33,824 Don't they have anything better to do going back and forth... 242 00:31:33,773 --> 00:31:41,821 - They're on a walk! - On a walk! In the middle of the working day! 243 00:31:41,653 --> 00:31:48,373 And we're gonna have a picnic, too, because that it's my mom's birthday. 244 00:31:48,253 --> 00:31:54,179 We congratulated her this morning. 245 00:31:54,093 --> 00:31:59,474 - Madicken, what do we do? - Take off your pants and run! 246 00:31:59,413 --> 00:32:06,963 - And dragging the cat by the tail! - Ha! I already did that. 247 00:32:06,812 --> 00:32:10,439 - You did what? - Dragging the cat by the tail 248 00:32:10,453 --> 00:32:16,249 If you've been yanking the kitten again. by the tail, I'll slap you! 249 00:32:16,172 --> 00:32:20,557 I didn't pull anything! I was just holding his tail, 250 00:32:20,532 --> 00:32:25,581 And he was pulling so hard that his tail almost came off. 251 00:32:25,532 --> 00:32:31,541 You know that God's angels weep, when the kids hurt the animals? 252 00:32:31,452 --> 00:32:35,873 Yes, and then it rains. And now he's gone! 253 00:32:37,371 --> 00:32:40,998 Look, Dad! 254 00:32:54,171 --> 00:32:59,600 - What's that? - Thanks for the ride, Mr. Editor! 255 00:32:59,531 --> 00:33:02,909 Good afternoon. 256 00:33:02,931 --> 00:33:08,810 - What is it, Junas? - A gift for my beloved wife! 257 00:33:22,211 --> 00:33:28,884 Yeah, you are! I didn't bring any firewood! 258 00:33:28,770 --> 00:33:35,111 Calm down, lily of my heart! 259 00:33:35,010 --> 00:33:38,056 Consider the stall full! 260 00:33:47,810 --> 00:33:50,394 Look! 261 00:33:52,410 --> 00:33:56,037 Help me, Younas. 262 00:34:00,730 --> 00:34:05,779 - What the hell is that thing? - Vacuum cleaner! 263 00:34:10,129 --> 00:34:14,881 - Expensive, I guess? - Yeah, but he's worth it! 264 00:34:14,849 --> 00:34:18,151 Now the Unibakken will be the most the cleanest house in the whole town! 265 00:34:18,219 --> 00:34:20,303 And before that, was it dirty?! 266 00:34:20,369 --> 00:34:29,127 - We're not cleaning up well, are we?! - No, but it'll be a lot easier now. 267 00:34:28,929 --> 00:34:34,143 I'll never touch it in my life. to that diabolical thing! 268 00:34:34,089 --> 00:34:39,636 - He must be growling and stinking! - It's nothing like that! 269 00:34:39,569 --> 00:34:45,198 Then I'm leaving, since you don't need me anymore. 270 00:34:45,129 --> 00:34:49,680 Dear Linus Ida, how could we be without you! 271 00:34:49,648 --> 00:34:56,368 I'm going to see the Burgomaster tomorrow. They don't have any hell machines! 272 00:35:12,208 --> 00:35:18,004 Every year on my mom's birthday. the whole family goes on a picnic 273 00:35:17,927 --> 00:35:22,517 to Petrus Karlsson's meadow near the Apelküllen estate. 274 00:36:07,646 --> 00:36:12,031 Dad thinks it's it's going to be an unforgettable day. 275 00:36:12,006 --> 00:36:15,099 That's for sure... . 276 00:36:15,726 --> 00:36:20,230 Ugh! Away! 277 00:36:22,406 --> 00:36:25,701 Shoo! 278 00:36:30,946 --> 00:36:33,871 Dad, run! 279 00:36:34,005 --> 00:36:38,391 - Climb the tree! - Run! 280 00:36:38,365 --> 00:36:42,999 - Younas, be careful! - Get off! 281 00:36:42,966 --> 00:36:46,889 Younas, look out! 282 00:36:46,885 --> 00:36:50,180 Up a tree! 283 00:36:50,205 --> 00:36:54,164 To the tree, I said! 284 00:36:57,965 --> 00:37:02,137 Hurry up! 285 00:37:12,044 --> 00:37:18,338 - Scared? - You bet! You promised me I'd never forget this day... 286 00:37:18,245 --> 00:37:23,459 I certainly won't forget now, how they ran after you! 287 00:37:23,405 --> 00:37:29,331 - I'm hungry! Get out! - And don't dream... 288 00:37:29,244 --> 00:37:32,788 We'll be here until the fall, until the owner comes for them. 289 00:37:32,647 --> 00:37:36,190 I don't want to be here all summer! 290 00:37:36,204 --> 00:37:43,126 I don't mind... If only we had food... 291 00:38:21,363 --> 00:38:27,620 - Oh, come on! - It's a piece of cake. 292 00:38:32,763 --> 00:38:37,895 Well, Lisabeth and I are gonna eat. 293 00:38:37,842 --> 00:38:43,306 - How did you do that? - That's not fair! 294 00:38:43,242 --> 00:38:49,785 - I have to starve myself on my birthday? - And you, come here. 295 00:38:49,682 --> 00:38:53,494 Madicken! Throw us a couple of sandwiches? 296 00:38:53,502 --> 00:38:55,589 All right! 297 00:38:55,706 --> 00:38:57,789 Here you go. 298 00:39:02,362 --> 00:39:08,868 - Just be more accurate! - Catch! 299 00:39:13,442 --> 00:39:17,318 - Please. - Thank you. 300 00:39:17,321 --> 00:39:23,697 Veal and cucumber. Alva knows her stuff! 301 00:39:28,681 --> 00:39:32,308 And I've got ham! 302 00:39:35,241 --> 00:39:41,831 - Throw a beer too? - No, it's dangerous. 303 00:39:41,721 --> 00:39:48,476 - But my throat is dry. - Out of the question! 304 00:39:56,800 --> 00:40:03,556 - Why do you need a rope? - You'll see. Here you go! 305 00:40:57,199 --> 00:41:02,497 Dad, get your beer! 306 00:41:03,398 --> 00:41:09,360 - Wow! - That's clever! 307 00:41:09,278 --> 00:41:15,489 Thank you, Madicken! Cheers! 308 00:41:20,638 --> 00:41:26,066 Cheers, Kaisa! Live happily ever after! 309 00:41:25,998 --> 00:41:33,002 Our Kaisa, congratulations, A gentle, gentle hug, 310 00:41:32,878 --> 00:41:37,512 We wish her a long life, 311 00:41:37,477 --> 00:41:45,359 And a big kiss! 312 00:41:45,198 --> 00:41:48,907 Thank you, my lovelies! 313 00:41:52,477 --> 00:41:57,353 - The weather seems to be deteriorating. - Yeah, it does. 314 00:41:57,517 --> 00:42:02,773 - I want to go home! - And I love thunderstorms - they're fun! 315 00:42:02,917 --> 00:42:08,927 I don't! Daddy, chase the bulls away! 316 00:42:08,837 --> 00:42:13,507 Go away! Ew! Shoo! 317 00:42:16,637 --> 00:42:22,764 - I'm gonna go downstairs and try... . - No, don't do that. 318 00:42:22,677 --> 00:42:29,848 I've had enough bullfighting. We'll just sit here till we get some moss on us. 319 00:42:29,716 --> 00:42:36,471 I want to go home! Go away, you bastards! 320 00:42:39,756 --> 00:42:48,219 - Oh, look, Lisabeth chased them away. - It's not her, it's the gadflies. 321 00:42:48,036 --> 00:42:54,839 They were chased by a pack of gadflies. 322 00:42:54,716 --> 00:42:58,200 Lisabeth, what a clever girl you are! 323 00:42:58,062 --> 00:43:01,545 Oh, it's raining! 324 00:43:24,555 --> 00:43:28,039 Yes, it's a day they won't soon forget... 325 00:43:37,734 --> 00:43:40,969 Days like this are often happened in Unibakken. 326 00:43:40,941 --> 00:43:44,590 Sometimes Lisabeth would provide the entertainment. 327 00:44:00,934 --> 00:44:04,895 Madicken, I have a pea in my nose, and there's no way she's coming out! 328 00:44:05,994 --> 00:44:08,942 Why did you put it in there? 329 00:44:10,674 --> 00:44:16,434 - Well, I was wondering if it would fit or not. - You're always sticking things where they don't belong! 330 00:44:16,253 --> 00:44:21,825 - So how do I get it out? - Hold on, I'll give it a shot. 331 00:44:23,654 --> 00:44:26,934 - Where is she? - There! 332 00:44:28,554 --> 00:44:34,183 - Ow, it hurts! - No, I can't get it out. 333 00:44:34,113 --> 00:44:36,998 It will probably stay there and sprout! 334 00:44:36,983 --> 00:44:38,805 - No! - Yes! 335 00:44:38,733 --> 00:44:41,413 And you'll have sprouts sticking out of your nose! 336 00:44:41,307 --> 00:44:43,985 And then the peas will grow! 337 00:44:44,033 --> 00:44:47,600 - Where's Mom? - Lying down and resting. 338 00:44:47,458 --> 00:44:51,024 She's got to get her out! 339 00:44:51,032 --> 00:44:53,183 Mom! 340 00:44:56,533 --> 00:44:59,245 Sit tight! 341 00:45:01,952 --> 00:45:09,040 - No, I can't get it out. - Am I just gonna stay with her? 342 00:45:08,912 --> 00:45:13,208 Oh, my God... (sighs) Madicken, take Lisabeth to Dr. Berglund-- he'll get it out. 343 00:45:13,136 --> 00:45:17,095 - Are you sure it'll pull out? - Yes, yes, that's right! 344 00:45:17,192 --> 00:45:21,744 - I'll call him. - Let's hurry up! 345 00:45:25,232 --> 00:45:31,573 - What if it does sprout? - Then we'll pin it to the dress. 346 00:45:31,471 --> 00:45:37,184 - Nothing in sight yet. - Yeah, I don't think so. 347 00:45:49,572 --> 00:45:52,951 This is where Linus Ida lives. 348 00:45:52,916 --> 00:45:56,710 - Can we come in for a minute? - Come on. 349 00:46:09,671 --> 00:46:14,886 "I'll be back soon. " 350 00:46:14,831 --> 00:46:20,876 - She's not home. - Is the door locked? 351 00:46:20,790 --> 00:46:26,042 No. Let's go in and wait. 352 00:46:43,950 --> 00:46:50,836 - Terribly beautiful pictures! - Right! 353 00:46:50,710 --> 00:46:53,756 What does it say? 354 00:46:53,789 --> 00:46:59,754 "Do you want to drown in a sea of vodka too?" 355 00:47:00,269 --> 00:47:04,097 - You know what? - What? 356 00:47:04,046 --> 00:47:08,498 If I fall into a sea of vodka, I'll swim fast! 357 00:47:08,469 --> 00:47:11,867 You know I can swim, right? 358 00:47:11,989 --> 00:47:18,531 And if you get caught Vulcan, what are you gonna do? 359 00:47:18,429 --> 00:47:22,253 - I'll run! - And if you don't?! 360 00:47:22,549 --> 00:47:25,655 Don't, come on! 361 00:47:34,588 --> 00:47:38,844 - It's Ruth. - No, it's Esther. 362 00:47:38,828 --> 00:47:43,663 - This is Ruth, and this is Esther. - No! 363 00:47:43,628 --> 00:47:48,096 Poor Linus Ida - her daughters live in Chicago. 364 00:47:48,068 --> 00:47:53,595 - No, they're in America. - And Chicago is right in America. 365 00:47:54,628 --> 00:47:59,843 Okay. But it's still Esther! 366 00:48:08,348 --> 00:48:12,916 Oh, I wish I could play. like Linus Ida. 367 00:49:12,306 --> 00:49:14,394 Snotlout. 368 00:49:17,906 --> 00:49:22,076 You're a snot! Lousy! 369 00:49:33,065 --> 00:49:35,629 I'm gonna punch you in the face! 370 00:49:38,185 --> 00:49:42,653 Madicken! 371 00:49:49,265 --> 00:49:53,935 - Serves you right! - Mia! 372 00:49:58,185 --> 00:50:02,569 - What? - She pushed me and I fell. 373 00:50:03,945 --> 00:50:07,572 You're gonna get it! 374 00:50:09,945 --> 00:50:14,745 - Hold on, Mia! - Hold on, Madicken! 375 00:50:44,903 --> 00:50:50,781 - You give up? - No way, you goddamn brat! 376 00:50:59,183 --> 00:51:04,528 Oh, my God... Did you get in a fight? 377 00:51:04,463 --> 00:51:09,512 - Does it show? - Yeah. 378 00:51:09,463 --> 00:51:13,279 I thought that today Lisabeth is my patient. 379 00:51:13,128 --> 00:51:16,943 That's what Mom said, anyway. 380 00:51:16,942 --> 00:51:21,697 - Did mom call? - Yeah, only three times. 381 00:51:25,543 --> 00:51:28,672 She wondered if you were even alive. 382 00:51:28,548 --> 00:51:31,258 Well, let's go see. 383 00:51:34,543 --> 00:51:37,672 Sit down. 384 00:51:39,862 --> 00:51:42,992 So... 385 00:51:47,302 --> 00:51:51,474 - Who did you fight with? - With Mia. 386 00:51:52,702 --> 00:51:58,130 - Who's that? - Classmate. 387 00:51:58,062 --> 00:52:02,234 - Strong? - So-so. 388 00:52:04,022 --> 00:52:08,692 - And who won? - Я. 389 00:52:18,381 --> 00:52:22,778 Madicken, you fool! 390 00:52:22,603 --> 00:52:26,999 - You look like a snail with white horns. - Yeah? 391 00:52:26,981 --> 00:52:32,574 - See for yourself. - It does look like it. 392 00:52:34,700 --> 00:52:40,413 Well, now it's your turn, Lisabeth. Sit down. 393 00:52:41,581 --> 00:52:44,959 Let's see... 394 00:52:51,341 --> 00:52:59,684 - Won't it hurt? - No, don't be afraid. 395 00:53:07,940 --> 00:53:13,487 Which nostril did you put the pea in? 396 00:53:13,420 --> 00:53:17,473 - This one. - Yeah. 397 00:53:23,260 --> 00:53:27,218 I don't see any pea. 398 00:53:27,220 --> 00:53:31,705 And she jumped out when I fought Mattis. 399 00:53:56,499 --> 00:54:01,417 What a lovely evening... . 400 00:54:01,379 --> 00:54:05,598 - Are the kids asleep? - Yes, of course. 401 00:54:06,459 --> 00:54:11,757 All right, time for bed. 402 00:54:11,698 --> 00:54:15,325 Good night. 403 00:54:19,938 --> 00:54:26,860 - Madicken, can I lie on your arm? - Come on. 404 00:54:26,738 --> 00:54:29,972 Just don't get on my nose. 405 00:54:34,178 --> 00:54:40,353 - Mattis needs to be blown. - And Mia. 406 00:54:40,258 --> 00:54:43,387 Exactly. 407 00:54:46,497 --> 00:54:52,624 - Is Mia that stupid at school, too? - Yes, although Rickard... 408 00:54:52,538 --> 00:54:58,795 - Although I do slap her sometimes. - She's just a fool! 409 00:55:00,257 --> 00:55:02,865 But I still don't want to, so she can go to hell... 410 00:55:02,761 --> 00:55:05,367 Why is she going to hell? 411 00:55:05,417 --> 00:55:08,670 She's been saying hell! 412 00:55:08,641 --> 00:55:12,726 Linus Ida says that they're going to hell for it. 413 00:55:12,917 --> 00:55:16,918 We have to ask God, for him to forgive Mia. 414 00:55:16,858 --> 00:55:20,650 - Otherwise she won't ask for it. - Yeah, I don't think... 415 00:55:25,696 --> 00:55:30,413 Dear God, forgive me. Mia at least this time. 416 00:55:30,376 --> 00:55:33,885 She didn't mean to... 417 00:55:33,896 --> 00:55:38,731 And anyway, she said not to "devil's spawn," but "black." 418 00:55:38,696 --> 00:55:42,748 Yeah, I guess. And then she won't go to hell! 419 00:55:45,536 --> 00:55:47,665 Quiet! 420 00:55:48,536 --> 00:55:51,453 It's Abbe playing! 421 00:56:15,575 --> 00:56:20,665 Madicken's coming home from school - how quickly! 422 00:56:28,135 --> 00:56:32,415 Where is she going in such a hurry? Something special must have happened... 423 00:56:39,494 --> 00:56:44,816 Maybe there's more waiting for her one unforgettable day? 424 00:56:52,294 --> 00:56:54,903 - Hey, Lisabeth! - Hey. 425 00:56:54,900 --> 00:56:58,654 - Is mom home? - Yeah. What's your hurry? 426 00:56:59,054 --> 00:57:05,181 - Mom, guess where I'm going tomorrow? - Isn't that the school? 427 00:57:05,094 --> 00:57:10,392 - No, you're not! I'm going on a field trip! - That's great! Where to? 428 00:57:10,333 --> 00:57:17,966 First we'll take the train, then we'll go on foot, and then we'll have a picnic on the hill! 429 00:57:17,813 --> 00:57:22,483 - I want to wear my sailor suit! - Then we have to pet him! 430 00:57:22,453 --> 00:57:26,580 And I'll have sandwiches! Cheers! 431 00:57:27,173 --> 00:57:33,430 - I want a tour, too. - Baby, you're not in school yet. 432 00:57:33,333 --> 00:57:36,503 And here I am, sneaking around! 433 00:57:36,878 --> 00:57:40,569 I want to sit on the hill and eat sandwiches! 434 00:57:40,573 --> 00:57:45,574 You already went to my birthday picnic. 435 00:57:45,533 --> 00:57:51,542 But it's a school picnic. - another thing! 436 00:57:51,352 --> 00:57:54,902 - You know... - I want to sit on the hill, too! 437 00:57:55,012 --> 00:57:57,096 You know what? 438 00:57:57,115 --> 00:57:59,406 We can arrange a picnic with you two. 439 00:57:59,414 --> 00:58:01,602 Yeah, and we'll sit on the hill! 440 00:58:01,572 --> 00:58:03,670 Madicken, what a clever girl you are! 441 00:58:03,687 --> 00:58:08,283 Yes, you can have a picnic at the homestead, in some cozy corner somewhere. 442 00:58:08,652 --> 00:58:11,716 Yes, on a beautiful hill! 443 00:58:11,594 --> 00:58:14,656 Madicken, come quickly! 444 00:58:14,692 --> 00:58:20,488 I have to go. Alva, make them sandwiches, will you? 445 00:58:20,412 --> 00:58:23,921 - Lots and lots! - A whole bunch! 446 00:58:23,932 --> 00:58:32,228 - Keep an eye on them, okay? - With one eye. And with the other, I'll do the ironing! 447 00:58:36,611 --> 00:58:43,864 - Where are you going? I need to know. - We'll be here by the house. 448 00:58:43,731 --> 00:58:47,440 - We just... - Quiet! 449 00:58:47,451 --> 00:58:53,329 - We'll be here. - Then I can iron in peace. 450 00:58:53,251 --> 00:58:56,381 - In both eyes! - Yeah. 451 00:59:02,331 --> 00:59:05,125 Take it from the other end. 452 00:59:12,290 --> 00:59:14,690 You ready? 453 00:59:56,370 --> 00:59:58,770 Get in! 454 01:00:02,449 --> 01:00:07,794 Madicken, I don't want to go on the roof. 455 01:00:07,729 --> 01:00:10,858 Don't whine! There won't be any picnic. 456 01:00:10,734 --> 01:00:13,861 Come on, it's no big deal! 457 01:00:13,889 --> 01:00:17,018 Easy for you to say! 458 01:00:27,008 --> 01:00:34,143 - Madicken, you fool! - See, you did it. 459 01:00:34,008 --> 01:00:37,966 Yeah, I'm good at climbing! 460 01:00:57,168 --> 01:01:03,711 - Look, you can see Nilsson's kitchen from here! - I told you we'd have a good view. 461 01:01:03,607 --> 01:01:09,485 - There's Abbe baking his pretzels - He bakes them all the time. 462 01:01:09,407 --> 01:01:14,835 - There's Uncle Nilsson. - Yes, and already drunk. 463 01:01:14,767 --> 01:01:21,985 - He's always like that. - No, just sometimes. 464 01:01:21,847 --> 01:01:24,431 Abbe! 465 01:01:41,166 --> 01:01:44,675 It's time to eat. 466 01:01:44,687 --> 01:01:51,858 - Look! With sausage and butter. - And eggs and meatballs. 467 01:01:51,726 --> 01:01:55,898 - I'll take a meatball. - Me, too. 468 01:02:07,366 --> 01:02:10,744 Now we have to admire the views. 469 01:02:10,610 --> 01:02:13,986 That's what they always do at a school field trip. 470 01:02:14,006 --> 01:02:16,788 There's a fisherman over there... 471 01:02:21,766 --> 01:02:26,151 - Oh, what a lovely view she must have from up there. - Who? 472 01:02:26,126 --> 01:02:30,842 - That bird over there! - Yeah. 473 01:02:30,806 --> 01:02:37,479 - I wish I could fly... - People can't fly. 474 01:02:37,365 --> 01:02:45,330 - They can, by plane. Abbe told me. - And the Sandman flies on an umbrella. 475 01:02:45,165 --> 01:02:48,874 You can wear an umbrella to jump out of an airplane, too! 476 01:02:49,227 --> 01:02:52,102 We have to try it! 477 01:02:52,444 --> 01:02:56,367 - What to try? - Umbrella. 478 01:03:15,445 --> 01:03:21,038 - Have you finished your picnic yet? - Not really. 479 01:03:20,964 --> 01:03:27,683 - Where's Lisbeth? - She's over there at the... a picnic. 480 01:03:27,564 --> 01:03:32,026 - Why do you need an umbrella? - What if it rains! 481 01:03:31,948 --> 01:03:34,117 Rain? Today? Don't make this up. 482 01:03:34,183 --> 01:03:40,061 - Put it back. - But you're supposed to take an umbrella on a picnic! 483 01:03:40,083 --> 01:03:46,590 - We'll get wet! - And you guys hide out on the porch! 484 01:03:46,483 --> 01:03:52,112 - Well, Alva... - Take it, take it... 485 01:03:53,724 --> 01:03:57,856 Just put it back before Dad gets here! 486 01:04:02,963 --> 01:04:07,321 - You're taking a long time. - Alva apprehended. 487 01:04:13,363 --> 01:04:16,285 Well, let's go... 488 01:04:22,883 --> 01:04:26,948 Madicken, you're out of your mind! 489 01:04:26,786 --> 01:04:30,850 Oh, there's nothing wrong with that. 490 01:04:30,842 --> 01:04:35,642 People are jumping out of planes, which is much higher! 491 01:04:35,602 --> 01:04:43,152 - Is that what airplanes sound like? - Yeah, Abbe told me. 492 01:04:43,922 --> 01:04:47,715 Well, I flew. 493 01:04:51,001 --> 01:04:53,814 It's awful how fast! 494 01:04:54,961 --> 01:04:57,101 You what? 495 01:04:57,017 --> 01:04:59,155 Are you dead? 496 01:04:59,722 --> 01:05:03,191 Madicken, say something! 497 01:05:07,882 --> 01:05:10,892 Mom! Help! 498 01:05:10,921 --> 01:05:15,223 Mom! 499 01:05:18,641 --> 01:05:23,311 Hey, you there! Why are you shouting like that? 500 01:05:23,281 --> 01:05:27,370 Help! Help! Madicken is dead! 501 01:05:49,360 --> 01:05:52,491 What the hell happened out there?! 502 01:05:56,760 --> 01:05:59,031 No... 503 01:06:01,600 --> 01:06:04,611 My girl... 504 01:06:07,040 --> 01:06:09,231 It's over. 505 01:06:09,345 --> 01:06:12,576 It's over for sweetheart. Madicken of Unibakken... 506 01:06:53,038 --> 01:06:55,194 Oh, my God! 507 01:07:00,838 --> 01:07:02,901 Calle! 508 01:07:06,199 --> 01:07:08,641 This is the final proofreading. Hurry up! 509 01:07:11,598 --> 01:07:13,541 "The Worker's Herald. Wait a minute... 510 01:07:13,565 --> 01:07:16,965 Tell him I'll come back later. 511 01:07:18,278 --> 01:07:20,655 Editor Engström. Hello? 512 01:07:24,318 --> 01:07:26,510 What? 513 01:07:28,478 --> 01:07:31,085 Yeah, but what happened? 514 01:07:31,581 --> 01:07:33,667 No... 515 01:07:34,917 --> 01:07:37,044 What did the doctor say? 516 01:07:37,061 --> 01:07:39,187 Yeah, I'm coming... 517 01:08:57,355 --> 01:09:00,614 Baby, what have you done... 518 01:09:02,035 --> 01:09:08,411 - Concussion. - Ay-yi-yi, this is bad. 519 01:09:08,315 --> 01:09:11,420 I'm sorry I broke your umbrella. 520 01:09:11,997 --> 01:09:14,477 You almost broke my favorite girl. 521 01:09:14,435 --> 01:09:16,626 It's much worse... 522 01:09:18,995 --> 01:09:22,831 Stay still! You have a concussion. 523 01:09:22,779 --> 01:09:25,885 It doesn't kill you, it just makes you sick. 524 01:09:26,715 --> 01:09:30,366 And I let her borrow an umbrella. 525 01:09:30,221 --> 01:09:33,766 If I had known that she's gonna jump him! 526 01:09:33,874 --> 01:09:39,800 That stupid girl is making it up - just hold on! 527 01:09:39,714 --> 01:09:45,806 And those who jump out of planes, don't get a concussion... 528 01:09:45,714 --> 01:09:54,840 If God wanted people to fly, he would have given them wings! 529 01:09:54,634 --> 01:10:00,740 Then he would have made you you're a crow - you're always cawing! 530 01:10:07,594 --> 01:10:11,245 - What did the doctor say - how long does she need to lie down? - Three days minimum. 531 01:10:15,554 --> 01:10:20,689 - How nice of you to come! - It's all right. It could have been worse. 532 01:10:21,233 --> 01:10:23,634 Yeah, that's what I'm thinking, too. 533 01:10:28,273 --> 01:10:31,526 - She's more fun today. - Yes, thank God. 534 01:10:31,397 --> 01:10:34,649 Write only about the smart stuff! And come back early. 535 01:10:34,673 --> 01:10:37,926 - I always write about the smart stuff! - Of course. 536 01:10:37,897 --> 01:10:40,835 Hey, Dad, wait for me! 537 01:10:40,772 --> 01:10:45,715 - Go to bed! - I'm already healthy! 538 01:10:45,572 --> 01:10:47,690 I said get down! 539 01:10:47,706 --> 01:10:49,926 The doctor told you to lie down for three days. 540 01:10:50,039 --> 01:10:53,542 I have a picnic at school today! 541 01:10:53,953 --> 01:10:58,753 No way! You've already had one picnic. 542 01:10:58,712 --> 01:11:06,013 - You're going to lie down and throw up! - Aah! I want to go too! 543 01:11:12,512 --> 01:11:15,767 The train will be leaving soon... 544 01:11:17,991 --> 01:11:23,189 All my classmates are already sitting out there, talking and having fun. 545 01:11:24,831 --> 01:11:28,129 And they'll be sitting on the hill and eat sandwiches... 546 01:11:35,112 --> 01:11:37,489 That's it, the train's gone... 547 01:11:44,351 --> 01:11:48,981 Madicken, you fool! Three postcards and a package came for you. 548 01:11:51,151 --> 01:11:53,593 - Really? - Yeah. 549 01:11:53,496 --> 01:11:55,936 But it's not my birthday! 550 01:11:55,991 --> 01:11:59,303 Well, have a little fun. and it's not bad for us. 551 01:11:59,171 --> 01:12:02,483 - Pretzels from Abbe. - Oh, he's so cute! 552 01:12:02,510 --> 01:12:06,371 A package from Grandma. She was very upset. 553 01:12:07,670 --> 01:12:15,587 - Who are the cards from? - It says, "From a friend." 554 01:12:15,431 --> 01:12:22,601 - It's also from Abbe. - Why would he send three at once? 555 01:12:24,870 --> 01:12:28,793 - How beautiful! - Let me see! 556 01:12:28,790 --> 01:12:33,647 Lie still. Concussion is not to be played with! 557 01:12:34,909 --> 01:12:40,622 Who's playing? Certainly not me. 558 01:12:43,429 --> 01:12:46,288 You're not interested in what's in the package? 559 01:12:46,175 --> 01:12:48,927 - Do you think I should see it? - Yeah. 560 01:13:14,748 --> 01:13:18,375 Look, pookie! 561 01:13:26,089 --> 01:13:30,053 I want a concussion, too! 562 01:13:39,788 --> 01:13:42,189 Rings! 563 01:13:43,948 --> 01:13:46,120 Take one for yourself. 564 01:13:46,134 --> 01:13:49,554 Which one do you want, the blue one? with a rock or a red one? 565 01:13:49,868 --> 01:13:54,514 - With green. - There is no such thing, silly! 566 01:13:54,988 --> 01:13:59,369 - Then I'll take the blue one. - Here you go. 567 01:14:11,108 --> 01:14:16,737 My pebble looks like a drop of blood. What's yours? 568 01:14:16,667 --> 01:14:20,365 Mine looks like... blue. 569 01:14:22,267 --> 01:14:26,298 - You can have more beads. - Thank you! 570 01:14:44,066 --> 01:14:46,545 It's good that you're going back to school. 571 01:14:46,547 --> 01:14:50,275 It's no good. Everyone's gonna be talking about the picnic. 572 01:14:50,587 --> 01:14:54,006 Well, you tell them about yours! 573 01:15:08,106 --> 01:15:11,567 ABVHD, The cat was swimming in the water, 574 01:15:11,529 --> 01:15:15,511 The cat was swimming in the water And catching fish! 575 01:15:15,906 --> 01:15:18,326 You're in the water yourself! 576 01:15:20,385 --> 01:15:27,520 ABWGD, the cat was swimming in the water... 577 01:15:35,065 --> 01:15:38,049 What happened? Why did you come back? 578 01:15:38,031 --> 01:15:40,388 We're going on a picnic today! He wasn't there that time! 579 01:15:40,494 --> 01:15:42,369 Why? 580 01:15:42,345 --> 01:15:44,825 The teacher fell down and so did got a concussion! 581 01:15:44,826 --> 01:15:47,221 - Imagine my luck! - Yeah, well... 582 01:15:47,185 --> 01:15:51,007 - Where's my sailor suit? - In the closet. 583 01:15:53,105 --> 01:15:55,358 And I also need meatballs! 584 01:16:19,664 --> 01:16:23,966 Sit down! 585 01:16:23,944 --> 01:16:26,970 Hurry up! 586 01:17:09,942 --> 01:17:12,193 - Freken! - Yeah? 587 01:17:12,205 --> 01:17:16,120 Oh, I'm so glad you have one, too. there was a concussion! 47025

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.