Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,766 --> 00:00:01,266
Mr. Mu
2
00:00:01,266 --> 00:00:02,433
This is as per your instructions
3
00:00:02,433 --> 00:00:03,466
the data collected in recent years
4
00:00:03,466 --> 00:00:05,100
on the core industries of Mu Corporation.
5
00:00:05,100 --> 00:00:06,666
Please organize the data for the past three years
6
00:00:06,733 --> 00:00:07,633
with a growth rate not exceeding
7
00:00:07,966 --> 00:00:08,766
twenty percent.
8
00:00:08,933 --> 00:00:10,100
Adjust the industrial structure.
9
00:00:10,100 --> 00:00:10,966
Regarding personnel,
10
00:00:10,966 --> 00:00:11,800
streamline positions.
11
00:00:11,800 --> 00:00:13,333
I want to ensure that this year Mu Corporation
12
00:00:13,466 --> 00:00:14,533
is listed under my guidance.
13
00:00:14,666 --> 00:00:15,933
Yes, Mr. Mu.
14
00:00:17,066 --> 00:00:17,833
Yes, Mr. Mu.
15
00:00:19,100 --> 00:00:20,133
But you've just returned to the country,
16
00:00:20,133 --> 00:00:20,866
and suddenly laying off staff
17
00:00:20,866 --> 00:00:21,933
to optimize the industrial structure,
18
00:00:21,933 --> 00:00:23,000
won't that cause
19
00:00:23,000 --> 00:00:23,866
unnecessary trouble?
20
00:00:25,566 --> 00:00:27,100
This is the current assets of Gu Corporation
21
00:00:27,100 --> 00:00:28,066
and the resume of your prospective bride,
22
00:00:28,066 --> 00:00:29,100
Miss Gu.
23
00:00:29,866 --> 00:00:30,933
Family alliances,
24
00:00:30,933 --> 00:00:31,966
resource sharing,
25
00:00:32,000 --> 00:00:33,500
they're all about benefits.
26
00:00:33,600 --> 00:00:35,466
As for who this Miss Gu is,
27
00:00:36,500 --> 00:00:37,366
it doesn't matter.
28
00:00:37,466 --> 00:00:38,200
Old Man Gu,
29
00:00:38,200 --> 00:00:39,266
was once a co-founder of Mu Corporation
30
00:00:39,266 --> 00:00:40,466
with Chairman Mu.
31
00:00:40,466 --> 00:00:41,800
Many current shareholders of Mu Corporation
32
00:00:41,800 --> 00:00:42,966
have been supported by him.
33
00:00:43,066 --> 00:00:44,766
Although Gu Corporation is in decline now,
34
00:00:44,766 --> 00:00:45,666
it still greatly benefits
35
00:00:45,666 --> 00:00:46,733
your reputation in
36
00:00:46,733 --> 00:00:47,933
the boardroom.
37
00:00:51,666 --> 00:00:52,066
Sister.
38
00:00:52,566 --> 00:00:53,766
You look really beautiful today.
39
00:00:53,800 --> 00:00:55,133
It's truly a blessing to marry Young Master Mu.
40
00:00:55,133 --> 00:00:56,000
What good fortune!
41
00:00:57,666 --> 00:00:58,766
I haven't even met
42
00:00:58,766 --> 00:00:59,700
this fiancé of yours.
43
00:01:00,066 --> 00:01:00,700
I hope
44
00:01:01,500 --> 00:01:02,466
he's someone worth
45
00:01:02,466 --> 00:01:03,400
trusting.
46
00:01:03,466 --> 00:01:03,866
Sister,
47
00:01:04,100 --> 00:01:05,166
you will definitely be happy.
48
00:01:10,166 --> 00:01:10,833
Gu Nuan.
49
00:01:11,233 --> 00:01:12,366
Why is it that since childhood,
50
00:01:12,366 --> 00:01:13,866
everything good belongs to you?
51
00:01:13,933 --> 00:01:14,733
This time,
52
00:01:14,766 --> 00:01:16,066
the position of Mrs. Mu
53
00:01:16,333 --> 00:01:17,566
must be mine.
54
00:01:23,200 --> 00:01:24,700
Why do I feel so dizzy?
55
00:01:24,900 --> 00:01:25,466
Sister.
56
00:01:25,700 --> 00:01:26,500
What’s wrong with you?
57
00:01:27,000 --> 00:01:29,066
Should I help you up to rest?
58
00:01:34,033 --> 00:01:34,433
You.
59
00:01:35,200 --> 00:01:36,300
You drugged me.
60
00:01:47,066 --> 00:01:48,633
Heaven is really helping me.
61
00:01:48,633 --> 00:01:49,666
After tonight,
62
00:01:49,733 --> 00:01:51,666
it will be enough to ruin your reputation.
63
00:01:51,933 --> 00:01:53,600
Let’s see how you still intend to marry into the Mu family.
64
00:01:55,066 --> 00:02:03,433
Help me.
65
00:02:03,700 --> 00:02:04,833
Do you know what you're doing?
66
00:02:42,866 --> 00:02:43,233
You.
67
00:02:43,233 --> 00:02:43,600
Me.
68
00:02:58,900 --> 00:03:01,200
This.
69
00:03:02,500 --> 00:03:03,433
My voice.
70
00:03:04,833 --> 00:03:05,533
Who are you?
71
00:03:05,733 --> 00:03:07,300
How did you get in my body?
72
00:03:09,633 --> 00:03:11,166
How did you get in my body?
73
00:03:14,166 --> 00:03:14,766
What happened last night?
74
00:03:14,766 --> 00:03:15,766
What exactly happened?
75
00:03:15,766 --> 00:03:18,233
Give me back my body.
76
00:03:18,233 --> 00:03:20,666
Let me ask you this, what happened?
77
00:03:20,666 --> 00:03:21,700
Open your eyes and look!
78
00:03:21,700 --> 00:03:22,833
This is my room.
79
00:03:22,866 --> 00:03:24,500
You took advantage of me
80
00:03:24,500 --> 00:03:25,566
when I was drunk last night!
81
00:03:25,833 --> 00:03:26,233
But...
82
00:03:27,033 --> 00:03:28,766
I was framed!
83
00:03:29,100 --> 00:03:30,000
But either way,
84
00:03:30,166 --> 00:03:31,900
you can't just take my innocence
85
00:03:32,200 --> 00:03:33,633
and turn me into this...
86
00:03:33,633 --> 00:03:34,366
this monster!
87
00:03:34,466 --> 00:03:36,200
I'm a normal man!
88
00:03:36,300 --> 00:03:37,133
But you,
89
00:03:37,133 --> 00:03:38,166
last night,
90
00:03:38,200 --> 00:03:39,866
didn't seem like someone
91
00:03:40,400 --> 00:03:40,800
their innocence!
92
00:03:41,066 --> 00:03:42,600
It's no use arguing about this now.
93
00:03:42,600 --> 00:03:43,766
We need to figure out
94
00:03:43,766 --> 00:03:44,700
how to switch back.
95
00:03:44,766 --> 00:03:46,366
If this ruins my company's IPO,
96
00:03:46,600 --> 00:03:47,600
Don't even get me started
97
00:03:47,666 --> 00:03:49,400
on what this will do to my wedding!
98
00:03:50,666 --> 00:03:52,233
Cut the crap and get dressed.
99
00:03:52,733 --> 00:03:53,933
I don't even want to
100
00:03:53,933 --> 00:03:54,866
touch a man's body!
101
00:03:57,366 --> 00:03:58,900
Fine, fine, I'll get dressed!
102
00:04:02,366 --> 00:04:03,500
Don't you dare look!
103
00:04:03,566 --> 00:04:04,166
Or else...
104
00:04:04,866 --> 00:04:05,833
I'll gouge your eyes out!
105
00:04:10,800 --> 00:04:13,600
How do I even put these on?
106
00:04:22,400 --> 00:04:22,733
Gu Nuan!
107
00:04:23,533 --> 00:04:24,500
To think
108
00:04:24,533 --> 00:04:26,133
you could stoop so low!
109
00:04:30,566 --> 00:04:31,566
My dear sister,
110
00:04:31,566 --> 00:04:32,900
you suddenly disappeared
111
00:04:32,900 --> 00:04:33,933
from your engagement party yesterday.
112
00:04:33,933 --> 00:04:35,966
Mom and Dad were looking for you all night.
113
00:04:35,966 --> 00:04:36,866
To think
114
00:04:36,933 --> 00:04:38,633
you're here having fun.
115
00:04:41,166 --> 00:04:42,066
It's you!
116
00:04:42,200 --> 00:04:43,500
Who do you think you are
117
00:04:43,566 --> 00:04:44,966
to yell at me like that?
118
00:04:48,200 --> 00:04:48,766
Don't tell me...
119
00:04:49,000 --> 00:04:49,766
this woman...
120
00:04:49,766 --> 00:04:51,000
is Gu Nuan of the Gu family?!
121
00:04:52,366 --> 00:04:52,766
Tell me,
122
00:04:52,866 --> 00:04:54,000
why did you drug me?!
123
00:04:54,100 --> 00:04:54,800
Are you a prostitute?
124
00:04:54,800 --> 00:04:55,900
Why are you so nosy?!
125
00:04:55,966 --> 00:04:57,900
None of your business if I drugged you or not.
126
00:04:59,800 --> 00:05:00,400
Gu Nuan!
127
00:05:00,766 --> 00:05:01,766
You dare hit me?!
128
00:05:01,766 --> 00:05:03,000
You must be going crazy
129
00:05:03,000 --> 00:05:03,766
with this guy!
130
00:05:03,766 --> 00:05:04,700
This guy?
131
00:05:05,233 --> 00:05:06,066
Do you even know who I am?!
132
00:05:07,866 --> 00:05:08,733
I am the one and only
133
00:05:08,733 --> 00:05:10,066
CEO of the Mu Group!
134
00:05:10,733 --> 00:05:12,033
Who is he?!
135
00:05:12,166 --> 00:05:13,800
I don't care who he is!
136
00:05:13,800 --> 00:05:15,000
When your parents and the Mu family
137
00:05:15,000 --> 00:05:16,500
see these photos of you two together...
138
00:05:16,500 --> 00:05:17,600
let's see how you'll handle it.
139
00:05:18,166 --> 00:05:19,433
Handle it?
140
00:05:19,533 --> 00:05:20,133
Fine.
141
00:05:20,966 --> 00:05:22,066
We'll just wait and see!
142
00:05:22,466 --> 00:05:22,866
Fine!
143
00:05:23,266 --> 00:05:24,766
Don't blame me for this!
144
00:05:25,166 --> 00:05:26,033
Don't regret it!
145
00:05:27,866 --> 00:05:30,700
Why are you stopping me?!
146
00:05:30,966 --> 00:05:32,366
I'm going to teach her a lesson!
147
00:05:32,566 --> 00:05:33,966
If this gets out...
148
00:05:34,300 --> 00:05:35,800
We're both done for.
149
00:05:35,800 --> 00:05:36,800
We can go to
150
00:05:36,800 --> 00:05:37,866
your place and see
151
00:05:38,000 --> 00:05:39,400
who's done for first.
152
00:05:43,166 --> 00:05:44,633
But how can I go home
153
00:05:44,633 --> 00:05:45,866
looking like this?
154
00:05:46,033 --> 00:05:47,366
If Gu Yao finds out,
155
00:05:47,366 --> 00:05:48,900
she won't let us off.
156
00:05:48,900 --> 00:05:50,933
We swapped bodies
157
00:05:51,233 --> 00:05:52,466
after we slept together.
158
00:05:52,866 --> 00:05:54,633
Do you think we can swap back
159
00:05:55,066 --> 00:05:56,366
if we do it again?
160
00:05:56,566 --> 00:05:57,133
What are you doing?
161
00:05:58,033 --> 00:05:59,866
I'm warning you.
162
00:06:00,066 --> 00:06:00,666
Don't you dare!
163
00:06:13,466 --> 00:06:14,966
Pervert!
164
00:06:20,366 --> 00:06:21,333
Don't look!
165
00:06:22,933 --> 00:06:23,866
Put your clothes on
166
00:06:24,433 --> 00:06:25,233
and come home with me.
167
00:06:25,333 --> 00:06:26,266
I'm a man!
168
00:06:26,266 --> 00:06:27,666
You want me to wear this?
169
00:06:27,933 --> 00:06:29,466
This is so uncomfortable.
170
00:06:29,766 --> 00:06:30,366
No.
171
00:06:30,833 --> 00:06:32,733
Put on your underwear.
172
00:06:39,266 --> 00:06:39,666
Dad,
173
00:06:40,066 --> 00:06:41,100
I've always let her
174
00:06:41,100 --> 00:06:42,200
get away with being spoiled,
175
00:06:42,300 --> 00:06:44,266
but now, on the eve of
176
00:06:44,266 --> 00:06:45,900
she's being so reckless
177
00:06:45,900 --> 00:06:47,100
and shameless!
178
00:06:47,100 --> 00:06:48,500
If the Mu family finds out,
179
00:06:48,666 --> 00:06:49,600
our family
180
00:06:49,666 --> 00:06:50,400
is finished.
181
00:06:50,400 --> 00:06:50,666
Enough.
182
00:06:54,533 --> 00:06:55,133
Oh, dear.
183
00:06:55,366 --> 00:06:56,800
Yao Yao was just afraid
184
00:06:56,800 --> 00:06:57,766
go astray
185
00:06:58,033 --> 00:06:59,633
and make a big mistake,
186
00:06:59,633 --> 00:07:00,766
implicating our family.
187
00:07:00,966 --> 00:07:01,666
We were counting on
188
00:07:01,833 --> 00:07:03,266
this marriage
189
00:07:03,666 --> 00:07:04,533
to elevate us
190
00:07:04,533 --> 00:07:06,566
to the Mu family's level.
191
00:07:06,866 --> 00:07:07,666
Who knew
192
00:07:07,966 --> 00:07:09,266
this unfilial daughter of ours
193
00:07:09,266 --> 00:07:10,000
would do
194
00:07:10,000 --> 00:07:11,300
such a thing at a time like this.
195
00:07:11,300 --> 00:07:13,066
If the Mu family finds out,
196
00:07:13,066 --> 00:07:14,466
what are we supposed to do?
197
00:07:14,600 --> 00:07:15,266
Oh, dear.
198
00:07:15,366 --> 00:07:16,866
Don't worry.
199
00:07:16,866 --> 00:07:17,533
The Mu family
200
00:07:17,533 --> 00:07:19,400
is obviously not to be trifled with,
201
00:07:19,400 --> 00:07:20,800
but the marriage certificate
202
00:07:20,966 --> 00:07:22,666
only states that it's
203
00:07:22,666 --> 00:07:24,600
of the Gu family,
204
00:07:25,700 --> 00:07:26,700
not specifically Gu Nian.
205
00:07:27,100 --> 00:07:28,166
Don't forget,
206
00:07:28,200 --> 00:07:30,100
the Gu family
207
00:07:30,400 --> 00:07:30,800
has another daughter.
208
00:07:30,800 --> 00:07:32,000
Dad,
209
00:07:32,166 --> 00:07:33,900
for the sake of our family,
210
00:07:34,333 --> 00:07:35,366
I'm willing to marry Mu Bai
211
00:07:35,366 --> 00:07:36,066
Marry Mu Bai?
212
00:07:39,466 --> 00:07:41,166
You? Marry Mu Bai?
213
00:07:48,966 --> 00:07:50,366
How dare you be so rude!
214
00:07:50,366 --> 00:07:51,633
Do you think this is your home?
215
00:07:51,733 --> 00:07:53,266
Gu Nian, how dare you show
216
00:07:53,266 --> 00:07:54,366
Bring her home!
217
00:07:54,433 --> 00:07:54,966
You disgraceful girl!
218
00:07:55,066 --> 00:07:55,966
Still not kneeling
219
00:07:56,166 --> 00:07:56,466
Sister
220
00:07:56,766 --> 00:07:58,100
Sister, you really don't understand
221
00:07:58,100 --> 00:07:59,500
If the Mu family finds out
222
00:07:59,566 --> 00:08:00,800
They will definitely cancel the engagement
223
00:08:00,800 --> 00:08:02,200
At that time, not only will we lose
224
00:08:02,200 --> 00:08:03,000
cooperation with the Mu family
225
00:08:03,166 --> 00:08:04,066
Our Gu family
226
00:08:04,466 --> 00:08:05,900
Will face a disastrous consequence
227
00:08:06,200 --> 00:08:07,766
Why should I kneel?
228
00:08:07,800 --> 00:08:08,866
You little daughter
229
00:08:08,866 --> 00:08:10,500
Drugged your own sister
230
00:08:10,500 --> 00:08:12,166
And is now turning the tables
231
00:08:12,366 --> 00:08:13,400
So hypocritical
232
00:08:13,466 --> 00:08:14,866
Is this what you call understanding?
233
00:08:15,066 --> 00:08:17,100
All this is thanks to her
234
00:08:17,266 --> 00:08:18,000
The one who should kneel
235
00:08:18,000 --> 00:08:19,100
Should be her
236
00:08:19,200 --> 00:08:20,266
What do you mean?
237
00:08:20,500 --> 00:08:21,166
Sister
238
00:08:21,300 --> 00:08:22,566
I'm doing this for your own good
239
00:08:22,566 --> 00:08:23,700
How can you invert right and wrong
240
00:08:23,700 --> 00:08:24,466
and wrongfully accuse me?
241
00:08:24,800 --> 00:08:25,766
Mom and dad
242
00:08:26,166 --> 00:08:27,500
I really didn't drug her
243
00:08:27,666 --> 00:08:29,200
They are just talking nonsense
244
00:08:29,600 --> 00:08:30,566
Enough, Gu Nuan
245
00:08:30,666 --> 00:08:31,966
Even though I’m your stepmother
246
00:08:32,000 --> 00:08:33,033
All these years
247
00:08:33,033 --> 00:08:33,966
I've treated you
248
00:08:33,966 --> 00:08:35,066
Like my own daughter
249
00:08:35,266 --> 00:08:36,800
You did something wrong
250
00:08:36,800 --> 00:08:37,833
And you don’t even repent
251
00:08:37,866 --> 00:08:39,266
You still accuse Yao Yao
252
00:08:39,466 --> 00:08:40,766
Do you think I'm dead?
253
00:08:40,833 --> 00:08:41,566
Bring me this
254
00:08:41,566 --> 00:08:42,466
Unknown origin
255
00:08:42,466 --> 00:08:43,466
Poor little brat
256
00:08:43,466 --> 00:08:44,266
You bring home
257
00:08:44,266 --> 00:08:45,166
And you still have the nerve to say
258
00:08:45,166 --> 00:08:46,233
Yao Yao drugged you
259
00:08:46,366 --> 00:08:47,566
Apologize to Yao Yao immediately
260
00:08:47,633 --> 00:08:48,166
Otherwise
261
00:08:48,233 --> 00:08:49,000
Our Gu family
262
00:08:49,000 --> 00:08:50,233
Has no daughter like you
263
00:08:50,666 --> 00:08:52,133
Poor little brat
264
00:08:52,833 --> 00:08:54,666
Looks like I need to introduce you
265
00:08:55,000 --> 00:08:56,166
This is who you
266
00:08:56,166 --> 00:08:57,100
Calling the Mu family
267
00:08:57,266 --> 00:08:58,200
Mu Hancheng
268
00:08:58,600 --> 00:09:03,366
I am
269
00:09:05,266 --> 00:09:06,266
Mu Hancheng
270
00:09:09,766 --> 00:09:10,266
Unfilial daughter
271
00:09:10,533 --> 00:09:11,500
What time is it?
272
00:09:11,500 --> 00:09:13,033
You still dare to speak nonsense
273
00:09:13,066 --> 00:09:14,466
To defend this little brat
274
00:09:14,633 --> 00:09:15,033
Gu Nuan
275
00:09:15,766 --> 00:09:17,033
Your mom passed away early
276
00:09:17,233 --> 00:09:18,366
These years your dad
277
00:09:18,466 --> 00:09:20,266
Worked hard to raise you
278
00:09:20,266 --> 00:09:22,066
Is this how you repay him?
279
00:09:22,233 --> 00:09:24,133
Neglecting the Mu family's young lady
280
00:09:24,533 --> 00:09:25,666
And looking for such a
281
00:09:25,666 --> 00:09:27,466
Unreputable man
282
00:09:27,466 --> 00:09:28,666
To mess around with
283
00:09:28,866 --> 00:09:31,100
Sister, you really know how to joke
284
00:09:31,300 --> 00:09:33,066
With his poor appearance
285
00:09:33,166 --> 00:09:34,700
Don't say he's Mu Hancheng
286
00:09:34,766 --> 00:09:36,966
Even if he's Mu Hancheng's steward
287
00:09:37,066 --> 00:09:38,100
He's not even qualified
288
00:09:39,700 --> 00:09:41,366
Looks like you haven't learned your lesson from last time
289
00:09:42,766 --> 00:09:43,966
What should we do now?
290
00:09:44,100 --> 00:09:45,400
Think of something!
291
00:09:45,400 --> 00:09:46,800
Prove your identity.
292
00:09:47,933 --> 00:09:48,766
You...
293
00:09:48,766 --> 00:09:50,500
How dare you speak to the Mu family like that!
294
00:09:50,633 --> 00:09:52,166
He's not Mu Hanchen at all!
295
00:09:52,166 --> 00:09:53,433
So what if I say a few words about him?
296
00:09:53,733 --> 00:09:54,333
Sis!
297
00:09:54,500 --> 00:09:55,900
Again and again...
298
00:09:55,900 --> 00:09:56,833
You defend this man!
299
00:09:57,000 --> 00:09:58,800
Have you forgotten your identity?
300
00:09:59,033 --> 00:10:00,033
Is he or not,
301
00:10:00,333 --> 00:10:01,700
you'll know soon enough.
302
00:10:02,100 --> 00:10:03,333
Let me see...
303
00:10:03,533 --> 00:10:05,100
How long you can keep pretending.
304
00:10:05,100 --> 00:10:06,933
Sis, you're really something.
305
00:10:07,333 --> 00:10:09,033
Being cheated on and still helping them count the money.
306
00:10:09,133 --> 00:10:11,133
Ignoring Mu's young master
307
00:10:11,466 --> 00:10:13,366
and finding such a liar!
308
00:10:13,433 --> 00:10:14,833
And you believe him so much.
309
00:10:15,066 --> 00:10:16,266
It's a sin!
310
00:10:16,566 --> 00:10:18,366
How could I have a daughter like you?
311
00:10:19,166 --> 00:10:20,333
What are you doing?!
312
00:10:21,200 --> 00:10:22,133
Please!
313
00:10:22,566 --> 00:10:24,866
If you want to hurt me, find another way!
314
00:10:25,066 --> 00:10:26,933
It wasn't my fault yesterday!
315
00:10:27,166 --> 00:10:29,033
You can't make things worse!
316
00:10:29,233 --> 00:10:29,833
Mr. Mu!
317
00:10:31,066 --> 00:10:31,733
Mr. Mu!
318
00:10:32,533 --> 00:10:33,366
I'm late!
319
00:10:37,000 --> 00:10:37,500
Mr. Mu!
320
00:10:37,566 --> 00:10:38,400
I'm late.
321
00:10:38,566 --> 00:10:38,966
No,
322
00:10:39,166 --> 00:10:39,766
it's okay.
323
00:10:41,200 --> 00:10:42,300
At this hour...
324
00:10:42,300 --> 00:10:43,333
What else is there to pretend?
325
00:10:43,333 --> 00:10:44,600
Don't think that if you just find some...
326
00:10:44,600 --> 00:10:45,666
random actor
327
00:10:45,666 --> 00:10:47,000
we'll believe you.
328
00:10:47,400 --> 00:10:47,966
Shut up!
329
00:10:48,900 --> 00:10:49,866
This is the...
330
00:10:49,866 --> 00:10:51,066
most capable assistant
331
00:10:51,066 --> 00:10:52,166
by Old Master Mu's side.
332
00:10:53,966 --> 00:10:54,600
Impossible!
333
00:10:54,766 --> 00:10:56,066
He really is Mu Hanchen?
334
00:10:57,266 --> 00:10:57,733
What?
335
00:10:58,066 --> 00:10:59,066
Believe it now?
336
00:10:59,166 --> 00:10:59,566
Dad!
337
00:10:59,866 --> 00:11:01,233
I really don't know anything!
338
00:11:01,433 --> 00:11:02,033
Shut up!
339
00:11:02,066 --> 00:11:03,566
Yaoyao did this for Nuannuan
340
00:11:03,566 --> 00:11:04,533
and for the Gu family.
341
00:11:04,533 --> 00:11:06,466
Don't be angry with her.
342
00:11:06,866 --> 00:11:08,733
Hanchen, look.
343
00:11:09,333 --> 00:11:10,966
This is all a misunderstanding.
344
00:11:11,133 --> 00:11:12,633
It's almost dinner time.
345
00:11:12,666 --> 00:11:14,666
Why don't I treat you to dinner
346
00:11:15,333 --> 00:11:16,866
and apologize to you again.
347
00:11:17,166 --> 00:11:18,433
No need for dinner.
348
00:11:19,066 --> 00:11:19,733
Let's go.
349
00:11:20,066 --> 00:11:20,733
Gu Yao.
350
00:11:22,433 --> 00:11:23,433
About the drugging...
351
00:11:23,566 --> 00:11:24,533
I'll have time
352
00:11:24,633 --> 00:11:25,866
to settle the score with you later.
353
00:11:25,866 --> 00:11:26,566
I didn't!
354
00:11:26,666 --> 00:11:27,466
I really didn't!
355
00:11:27,766 --> 00:11:30,033
Sis, say something for me!
356
00:11:30,233 --> 00:11:31,733
I'm your sister!
357
00:11:32,166 --> 00:11:34,033
How could I do such a thing?
358
00:11:34,366 --> 00:11:36,633
You know in your heart
359
00:11:41,533 --> 00:11:42,200
Wait for me!
360
00:11:53,466 --> 00:11:55,266
Welcome home, Young Master.
361
00:12:16,400 --> 00:12:16,800
What?
362
00:12:23,433 --> 00:12:24,333
I asked you to come
363
00:12:24,333 --> 00:12:26,000
to find a way to switch back.
364
00:12:26,000 --> 00:12:27,900
If you delay my plans,
365
00:12:29,500 --> 00:12:31,133
don't blame me for being rude.
366
00:12:32,300 --> 00:12:32,700
Switch
367
00:12:33,300 --> 00:12:34,100
now.
368
00:12:34,300 --> 00:12:35,033
Right now.
369
00:12:36,033 --> 00:12:37,633
Who wants your body anyway?
370
00:12:39,833 --> 00:12:40,833
Don't tell me you want to
371
00:12:42,633 --> 00:12:43,733
Do you have a
372
00:12:43,733 --> 00:12:44,833
better idea?
373
00:13:08,600 --> 00:13:09,133
Wait, wait, wait.
374
00:13:10,633 --> 00:13:11,166
That
375
00:13:11,533 --> 00:13:12,566
I
376
00:13:12,566 --> 00:13:14,133
I just remembered.
377
00:13:14,133 --> 00:13:15,266
I haven't brushed my teeth today.
378
00:13:16,033 --> 00:13:17,366
I'm not ready.
379
00:13:19,033 --> 00:13:19,766
I checked the calendar.
380
00:13:20,033 --> 00:13:22,333
Today is not a good day.
381
00:13:23,466 --> 00:13:25,333
Why don't we do it tomorrow?
382
00:13:25,833 --> 00:13:26,366
Tomorrow?
383
00:13:48,033 --> 00:13:50,833
So you called me here when you're ready?
384
00:13:52,966 --> 00:13:53,666
Don't worry.
385
00:13:54,166 --> 00:13:55,266
I'm ready.
386
00:13:55,966 --> 00:13:57,100
We can switch back right away.
387
00:14:18,500 --> 00:14:19,433
I'm sorry, Young Master.
388
00:14:19,433 --> 00:14:20,433
I didn't know you were in.
389
00:14:21,133 --> 00:14:21,733
Get out.
390
00:14:22,100 --> 00:14:22,933
Get out now.
391
00:14:29,333 --> 00:14:29,900
How about
392
00:14:30,833 --> 00:14:32,600
some wine to get you in the mood?
393
00:14:39,100 --> 00:14:39,666
These past few days,
394
00:14:39,666 --> 00:14:41,333
we've tried everything.
395
00:14:42,300 --> 00:14:42,933
All that's left
396
00:14:45,500 --> 00:14:46,300
You're a grown man.
397
00:14:46,300 --> 00:14:47,166
Why are you being so hesitant?
398
00:14:47,433 --> 00:14:48,700
Are you raising fish?
399
00:14:49,633 --> 00:14:50,733
You're drunk.
400
00:14:52,133 --> 00:14:53,166
If you want to switch back,
401
00:14:53,166 --> 00:14:54,233
there's only one way.
402
00:14:58,233 --> 00:14:59,566
And that is to sleep together again.
403
00:15:07,100 --> 00:15:08,066
Sleep together?
404
00:15:08,366 --> 00:15:09,700
Fine, let's sleep!
405
00:15:17,300 --> 00:15:18,233
Stupid woman.
406
00:15:38,333 --> 00:15:38,733
Hello?
407
00:15:39,533 --> 00:15:40,100
Mr. Mu,
408
00:15:40,433 --> 00:15:41,966
you haven't been to the company for days.
409
00:15:41,966 --> 00:15:43,200
The board is getting restless.
410
00:15:43,400 --> 00:15:44,400
Where are you?
411
00:15:44,400 --> 00:15:45,233
I'll come get you.
412
00:15:45,233 --> 00:15:46,100
Got it.
413
00:15:49,933 --> 00:15:51,233
And he said he was a
414
00:15:51,233 --> 00:15:52,200
disciplined man?
415
00:15:52,633 --> 00:15:55,133
He's been eating and sleeping all day.
416
00:15:55,933 --> 00:15:58,033
I've definitely gained weight.
417
00:16:02,100 --> 00:16:02,700
That's weird.
418
00:16:02,700 --> 00:16:04,200
I have been sleepy lately.
419
00:16:04,200 --> 00:16:06,000
And I have cravings sometimes.
420
00:16:06,500 --> 00:16:07,800
But when the food gets close,
421
00:16:07,800 --> 00:16:08,900
I feel nauseous.
422
00:16:09,733 --> 00:16:10,933
Am I pregnant?
423
00:16:15,200 --> 00:16:15,700
Mr. Mu,
424
00:16:15,966 --> 00:16:17,566
your proposal to halt the East Side development project
425
00:16:17,566 --> 00:16:19,000
has been met with opposition from the board.
426
00:16:19,000 --> 00:16:20,100
They demand that you give them
427
00:16:20,100 --> 00:16:20,766
a satisfactory
428
00:16:20,766 --> 00:16:21,566
answer today.
429
00:16:24,266 --> 00:16:25,733
Chen Mo, you get out first.
430
00:16:25,766 --> 00:16:27,033
I need to speak with Mr. Mu.
431
00:16:32,233 --> 00:16:32,866
Mu Hanchen.
432
00:16:33,666 --> 00:16:35,066
What do you mean eastern suburbs, western suburbs?
433
00:16:35,633 --> 00:16:37,533
I don't understand any of it.
434
00:16:37,800 --> 00:16:38,766
I have absolutely no idea.
435
00:16:39,233 --> 00:16:40,666
They'll definitely find out soon.
436
00:16:41,866 --> 00:16:42,933
I helped you.
437
00:16:42,966 --> 00:16:44,733
Now it's your turn to help me.
438
00:16:44,966 --> 00:16:46,566
As long as you do as I say,
439
00:16:46,933 --> 00:16:48,466
and don't do any
440
00:16:48,466 --> 00:16:49,633
weird moves with my body,
441
00:16:49,866 --> 00:16:51,200
just act like the CEO of the Mu Corporation.
442
00:16:51,200 --> 00:16:51,833
That's all.
443
00:16:52,833 --> 00:16:53,600
Get out of the car with me.
444
00:16:57,666 --> 00:16:59,100
If you don't get out,
445
00:16:59,266 --> 00:17:00,700
I'm going to take off all my clothes.
446
00:17:00,966 --> 00:17:02,600
Anyway, this body isn't mine.
447
00:17:02,666 --> 00:17:03,066
You…
448
00:17:03,900 --> 00:17:04,466
Shameless!
449
00:17:05,066 --> 00:17:14,800
Good day, Mr. Mu.
450
00:17:15,100 --> 00:17:16,000
Head up, chest out.
451
00:17:16,100 --> 00:17:17,800
Don't forget what I just told you.
452
00:17:26,266 --> 00:17:26,733
Brother!
453
00:17:27,666 --> 00:17:28,966
I've put so much effort
454
00:17:28,966 --> 00:17:30,333
into the project in the eastern suburbs.
455
00:17:30,566 --> 00:17:32,333
I won't let you ruin it on a whim.
456
00:17:33,866 --> 00:17:35,166
This time, no matter what,
457
00:17:35,433 --> 00:17:36,833
I will pull you down
458
00:17:37,366 --> 00:17:38,866
and take your place.
459
00:17:39,666 --> 00:17:40,366
Deputy Mu.
460
00:17:41,933 --> 00:17:43,266
If our eastern suburbs project
461
00:17:43,266 --> 00:17:44,133
is really cut off,
462
00:17:44,166 --> 00:17:45,700
how much will we lose?
463
00:17:45,900 --> 00:17:46,166
Yes.
464
00:17:46,166 --> 00:17:47,600
The company is about to go public,
465
00:17:47,600 --> 00:17:48,866
and there's no room for error.
466
00:17:49,000 --> 00:17:50,866
How can we let him do whatever he wants?
467
00:17:51,066 --> 00:17:52,166
You're just in time.
468
00:17:53,100 --> 00:17:55,000
This concerns the interests of everyone in the company,
469
00:17:55,000 --> 00:17:56,666
and it also affects the future development of the company.
470
00:17:56,700 --> 00:17:58,600
I will definitely not let him act recklessly.
471
00:17:59,600 --> 00:18:01,000
Summon all the directors now.
472
00:18:01,600 --> 00:18:02,966
It's time to let Mu Hanchen
473
00:18:03,200 --> 00:18:04,466
give us an explanation.
474
00:18:10,800 --> 00:18:11,800
That presence just now
475
00:18:11,800 --> 00:18:12,700
was so scary.
476
00:18:18,633 --> 00:18:20,566
You have to memorize this information.
477
00:18:20,966 --> 00:18:22,733
Otherwise, our identity swap
478
00:18:22,733 --> 00:18:23,633
will definitely be discovered.
479
00:18:24,366 --> 00:18:25,933
And it won't be easy
480
00:18:25,933 --> 00:18:27,033
to switch back then.
481
00:18:27,466 --> 00:18:28,466
So much stuff.
482
00:18:29,066 --> 00:18:31,966
How can I possibly remember it all?
483
00:18:32,266 --> 00:18:33,833
Although Mu Xiaoran is my older brother,
484
00:18:33,866 --> 00:18:34,833
all these years,
485
00:18:34,833 --> 00:18:36,533
he has always wanted to take my place.
486
00:18:36,533 --> 00:18:38,233
Those directors around him
487
00:18:38,533 --> 00:18:40,433
are even more critical of my identity.
488
00:18:40,566 --> 00:18:42,233
If this is not handled properly,
489
00:18:42,533 --> 00:18:44,366
both of our identities will be in danger.
490
00:18:45,066 --> 00:18:45,633
But…
491
00:18:46,066 --> 00:18:46,900
I don't know anything
492
00:18:46,900 --> 00:18:48,833
about your Mu Corporation.
493
00:18:49,533 --> 00:18:50,333
All these years,
494
00:18:50,333 --> 00:18:51,566
with Mu Xiaoran as the leader,
495
00:18:51,666 --> 00:18:52,566
these directors
496
00:18:52,666 --> 00:18:53,800
have made a lot of money
497
00:18:53,800 --> 00:18:54,933
from the eastern suburbs project.
498
00:18:55,233 --> 00:18:56,633
If we don't stop it in time,
499
00:18:56,633 --> 00:18:58,166
the Mu Corporation will become an empty shell sooner or later.
500
00:18:58,333 --> 00:18:59,566
This time, they came to force us out.
501
00:18:59,566 --> 00:19:01,433
I also brought the East Suburb project.
502
00:19:02,833 --> 00:19:03,866
It's too complicated.
503
00:19:04,633 --> 00:19:05,333
I’m scared.
504
00:19:09,566 --> 00:19:10,666
Next, I will give you
505
00:19:10,666 --> 00:19:11,766
urgent training.
506
00:19:12,066 --> 00:19:13,466
Just follow what I say
507
00:19:13,500 --> 00:19:15,466
to deal with Mu Xiaoran and those directors.
508
00:19:15,466 --> 00:19:16,266
That'll be more than enough.
509
00:19:17,466 --> 00:19:18,666
Urgent training.
510
00:19:27,766 --> 00:19:28,133
Look at this.
511
00:19:28,300 --> 00:19:29,100
Look at this document for March 17th
512
00:19:29,100 --> 00:19:30,433
that needs construction.
513
00:19:30,733 --> 00:19:31,333
Look at this.
514
00:19:34,100 --> 00:19:34,900
Sit properly.
515
00:19:45,433 --> 00:19:45,733
Forget it.
516
00:19:46,033 --> 00:19:47,533
When the directors come later,
517
00:19:47,533 --> 00:19:48,266
don't speak.
518
00:19:48,266 --> 00:19:49,433
Act according to my expressions.
519
00:19:49,533 --> 00:19:50,766
Just pound the table and glare.
520
00:19:51,366 --> 00:19:52,866
The rest will be handled by me and Chen Mo.
521
00:19:53,133 --> 00:19:53,366
In the East Suburb project
522
00:19:53,666 --> 00:19:53,966
(brother)
523
00:19:54,233 --> 00:19:55,133
Long time no see.
524
00:19:55,233 --> 00:19:56,200
You come back and give me
525
00:19:56,200 --> 00:19:57,266
such a big surprise.
526
00:20:00,733 --> 00:20:01,266
Brother.
527
00:20:01,533 --> 00:20:02,433
Long time no see.
528
00:20:02,533 --> 00:20:03,133
You come back
529
00:20:03,133 --> 00:20:04,633
and give me such a big surprise.
530
00:20:06,166 --> 00:20:06,733
Brother.
531
00:20:07,333 --> 00:20:08,233
Aren't you going to introduce
532
00:20:08,966 --> 00:20:09,533
Gu Nuannuan?
533
00:20:09,566 --> 00:20:11,033
This is my fiancée.
534
00:20:12,133 --> 00:20:14,266
Miss Gu, I’ve heard a lot about you.
535
00:20:14,433 --> 00:20:15,433
Today, seeing you
536
00:20:15,533 --> 00:20:16,600
truly exceeds expectations.
537
00:20:16,600 --> 00:20:17,733
But I have some matters to discuss
538
00:20:17,733 --> 00:20:18,933
with Han Chen.
539
00:20:18,933 --> 00:20:20,166
It's probably not appropriate
540
00:20:20,400 --> 00:20:21,600
with Miss Gu here.
541
00:20:21,600 --> 00:20:22,166
President Mu,
542
00:20:22,400 --> 00:20:23,266
today is not
543
00:20:23,266 --> 00:20:24,533
the time for you to flirt.
544
00:20:24,533 --> 00:20:25,766
You just got back from abroad
545
00:20:25,766 --> 00:20:27,033
and are making such a big fuss
546
00:20:27,033 --> 00:20:28,233
to cut the East Suburb project.
547
00:20:28,233 --> 00:20:28,933
Today, you must
548
00:20:28,933 --> 00:20:29,900
give everyone an explanation.
549
00:20:30,166 --> 00:20:31,000
Dear directors,
550
00:20:31,000 --> 00:20:32,333
President Mu is here today
551
00:20:32,333 --> 00:20:34,000
specifically to resolve this issue.
552
00:20:34,100 --> 00:20:35,966
Please be patient.
553
00:20:36,066 --> 00:20:36,600
President Mu,
554
00:20:36,966 --> 00:20:38,100
we are asking you questions,
555
00:20:38,200 --> 00:20:39,900
and you have an assistant answer.
556
00:20:40,033 --> 00:20:41,966
Clearly, you don't take us seriously.
557
00:20:43,166 --> 00:20:44,233
When the directors come later,
558
00:20:44,233 --> 00:20:44,933
don't speak.
559
00:20:44,933 --> 00:20:46,133
Act according to my expressions.
560
00:20:46,166 --> 00:20:47,466
Just pound the table and glare.
561
00:20:48,033 --> 00:20:49,766
The rest will be handled by me and Chen Mo.
562
00:20:51,733 --> 00:20:52,266
Everyone,
563
00:20:52,866 --> 00:20:53,933
since Mr. Mu
564
00:20:53,933 --> 00:20:55,066
is willing to hand over the position of president
565
00:20:55,066 --> 00:20:56,133
to our Mr. Mu,
566
00:20:56,366 --> 00:20:57,300
Mr. Mu's actions
567
00:20:57,300 --> 00:20:58,566
must have their reasons.
568
00:20:58,733 --> 00:21:00,233
Please be a little patient.
569
00:21:02,200 --> 00:21:02,700
Han Chen,
570
00:21:03,133 --> 00:21:04,366
no matter what you do,
571
00:21:04,366 --> 00:21:05,600
I will support you.
572
00:21:05,600 --> 00:21:06,200
But
573
00:21:06,333 --> 00:21:08,300
this matter concerns the whole company.
574
00:21:08,400 --> 00:21:09,833
If this is good for the company,
575
00:21:09,833 --> 00:21:10,933
I will definitely support you.
576
00:21:10,933 --> 00:21:12,433
It's just that you just came back from abroad,
577
00:21:12,900 --> 00:21:14,800
and this situation is not suitable for the company.
578
00:21:14,833 --> 00:21:16,033
And you have seen,
579
00:21:16,133 --> 00:21:17,200
the things you are doing
580
00:21:17,300 --> 00:21:18,266
are not popular.
581
00:21:18,266 --> 00:21:18,900
That's right.
582
00:21:19,266 --> 00:21:20,600
Stop bringing us these useless things
583
00:21:20,600 --> 00:21:21,300
to fool us.
584
00:21:21,300 --> 00:21:21,766
Today,
585
00:21:21,900 --> 00:21:23,300
you must give us an explanation.
586
00:21:23,300 --> 00:21:24,966
As board members of the company,
587
00:21:25,266 --> 00:21:27,000
you are causing trouble at a critical moment.
588
00:21:27,600 --> 00:21:28,900
This is your attitude.
589
00:21:28,900 --> 00:21:29,500
That's right.
590
00:21:29,500 --> 00:21:30,133
This is us.
591
00:21:30,133 --> 00:21:31,300
The Mu Group's internal matter.
592
00:21:31,400 --> 00:21:33,000
Even if you are the young mistress of the Mu family,
593
00:21:33,000 --> 00:21:34,033
you have no right to interfere.
594
00:21:34,033 --> 00:21:35,600
Mrs. Mu, you should plan
595
00:21:35,600 --> 00:21:36,566
how to have a big fat boy
596
00:21:36,566 --> 00:21:37,866
for Mu Hancheng.
597
00:21:38,800 --> 00:21:39,600
The Mu Group
598
00:21:39,600 --> 00:21:40,966
currently has a market value of 100 billion.
599
00:21:41,166 --> 00:21:42,133
Daily net income
600
00:21:42,133 --> 00:21:43,033
is about 50 million.
601
00:21:43,033 --> 00:21:44,033
However, due to the
602
00:21:44,033 --> 00:21:45,566
saturation of the domestic market,
603
00:21:45,733 --> 00:21:47,800
future strategic planning
604
00:21:47,800 --> 00:21:49,333
requires precise positioning,
605
00:21:49,366 --> 00:21:50,400
innovative products,
606
00:21:50,400 --> 00:21:51,933
and efficient operational management
607
00:21:52,233 --> 00:21:53,566
to explore overseas markets.
608
00:21:53,766 --> 00:21:55,166
How does she know so much?
609
00:21:55,533 --> 00:21:57,166
Can I call the shots now?
610
00:22:00,100 --> 00:22:01,766
Can I call the shots now?
611
00:22:03,200 --> 00:22:04,000
Just listen to her.
612
00:22:04,400 --> 00:22:05,066
Listen to her.
613
00:22:05,366 --> 00:22:06,466
The project in the eastern suburbs
614
00:22:06,466 --> 00:22:08,000
has indeed brought the group
615
00:22:08,000 --> 00:22:08,866
a lot of benefits.
616
00:22:08,866 --> 00:22:10,700
But if we become complacent
617
00:22:10,866 --> 00:22:12,466
and fail to innovate,
618
00:22:12,500 --> 00:22:13,866
we will be replaced sooner or later.
619
00:22:13,900 --> 00:22:14,600
Ms. Gu,
620
00:22:14,866 --> 00:22:16,500
innovation in the company has its pros and cons,
621
00:22:16,500 --> 00:22:18,200
and the company is about to go public.
622
00:22:18,200 --> 00:22:19,566
In this urgent situation,
623
00:22:19,566 --> 00:22:20,400
if you act rashly,
624
00:22:20,700 --> 00:22:21,233
what will the consequences be?
625
00:22:21,233 --> 00:22:22,400
Can you bear that?
626
00:22:22,466 --> 00:22:24,200
Mr. Mu is really confused.
627
00:22:24,266 --> 00:22:25,133
I didn't expect that
628
00:22:25,133 --> 00:22:26,500
the foundation we have worked hard for all these years
629
00:22:26,766 --> 00:22:27,600
is about to be
630
00:22:27,600 --> 00:22:28,933
ruined by a woman.
631
00:22:28,933 --> 00:22:30,666
You’ve all seen Nuan Nuan’s abilities.
632
00:22:31,000 --> 00:22:32,500
With her supporting me,
633
00:22:32,700 --> 00:22:34,000
the problems you are worried about
634
00:22:34,100 --> 00:22:35,000
definitely won’t happen.
635
00:22:35,000 --> 00:22:36,400
Stopping the eastern suburbs project
636
00:22:36,400 --> 00:22:38,666
was a thoughtful decision made by Hancheng.
637
00:22:39,000 --> 00:22:39,933
Within a week,
638
00:22:39,933 --> 00:22:41,466
Hancheng will secure new partnerships.
639
00:22:41,566 --> 00:22:43,100
If any of you are unsatisfied,
640
00:22:43,166 --> 00:22:44,866
feel free to withdraw your investment and leave the company.
641
00:22:44,866 --> 00:22:45,400
Hancheng.
642
00:22:45,400 --> 00:22:47,100
These are all company veterans.
643
00:22:47,266 --> 00:22:49,400
Are you just going to let Miss Gu talk like that?
644
00:22:49,500 --> 00:22:50,900
For the sake of the company's development,
645
00:22:51,566 --> 00:22:53,566
some pests need to be dealt with in time.
646
00:22:53,666 --> 00:22:55,000
Even if they're company veterans,
647
00:22:55,000 --> 00:22:55,800
no exceptions.
648
00:22:55,966 --> 00:22:57,300
If Han Chen doesn't secure new partnerships
649
00:22:57,300 --> 00:22:58,966
within a week,
650
00:22:59,166 --> 00:23:00,700
he will resign from the president's position.
651
00:23:00,700 --> 00:23:02,166
Resign from the president's position.
652
00:23:02,366 --> 00:23:03,966
I didn't expect Miss Gu to be so young
653
00:23:03,966 --> 00:23:05,133
but so bold.
654
00:23:05,466 --> 00:23:06,833
The position of president of the Mu Group
655
00:23:06,833 --> 00:23:07,666
is incredibly prestigious.
656
00:23:07,666 --> 00:23:09,033
How can you just say
657
00:23:09,166 --> 00:23:10,866
to resign lightly?
658
00:23:10,933 --> 00:23:12,466
Truly clueless.
659
00:23:12,466 --> 00:23:14,000
I wonder what financial news you've been
660
00:23:14,000 --> 00:23:15,066
listening to.
661
00:23:15,066 --> 00:23:16,266
You dare to lecture us
662
00:23:16,266 --> 00:23:17,566
based on scattered information?
663
00:23:17,566 --> 00:23:18,233
Don't forget,
664
00:23:18,233 --> 00:23:19,733
you haven't actually married into the Mu family.
665
00:23:19,966 --> 00:23:21,033
Even if you did marry in,
666
00:23:21,033 --> 00:23:22,333
the Mu Group is not for
667
00:23:22,333 --> 00:23:23,866
you, a woman, to run.
668
00:23:23,866 --> 00:23:24,966
Talk is cheap.
669
00:23:25,066 --> 00:23:26,000
Unless you let him
670
00:23:26,000 --> 00:23:26,766
seal it with a stamp,
671
00:23:26,766 --> 00:23:27,466
then there's no denying it.
672
00:23:28,300 --> 00:23:29,300
Seal it? Seal it.
673
00:23:29,500 --> 00:23:30,366
Who's afraid of whom?
674
00:23:32,266 --> 00:23:34,100
I also hope President Mu keeps his word
675
00:23:34,166 --> 00:23:36,066
and doesn’t rely on Miss Gu
676
00:23:36,100 --> 00:23:38,200
to get away with a few words.
677
00:23:42,800 --> 00:23:43,366
Oh no,
678
00:23:43,500 --> 00:23:44,600
I acted impulsively again.
679
00:23:44,666 --> 00:23:46,566
How would I know where the seal is?
680
00:23:46,566 --> 00:23:47,166
President Mu,
681
00:23:47,400 --> 00:23:49,400
you don't want to back out, do you?
682
00:23:50,066 --> 00:23:50,900
Of course not.
683
00:23:51,366 --> 00:23:51,766
I
684
00:23:52,366 --> 00:23:53,366
just
685
00:23:56,066 --> 00:23:56,566
President Mu,
686
00:23:56,766 --> 00:23:58,433
you wouldn't really not know where
687
00:23:58,433 --> 00:23:59,700
your own personal seal is, right?
688
00:23:59,700 --> 00:24:01,233
You two keep exchanging glances,
689
00:24:01,233 --> 00:24:03,366
are you trying to buy time and fool us?
690
00:24:03,466 --> 00:24:04,033
President Mu,
691
00:24:04,166 --> 00:24:05,966
is this your way of handling things?
692
00:24:07,933 --> 00:24:12,533
Of course, it’s in the safe.
693
00:24:12,900 --> 00:24:13,266
The seal,
694
00:24:13,833 --> 00:24:14,933
something so important
695
00:24:15,266 --> 00:24:16,666
naturally would be in the safe.
696
00:24:19,766 --> 00:24:22,200
President Mu, you haven't entered the password yet.
697
00:24:23,400 --> 00:24:24,166
The password?
698
00:24:24,500 --> 00:24:26,566
It wouldn’t be that man's birthday, would it?
699
00:24:30,300 --> 00:24:31,300
Password incorrect.
700
00:24:32,600 --> 00:24:33,400
Sorry,
701
00:24:33,500 --> 00:24:35,300
I slipped just now.
702
00:24:35,533 --> 00:24:36,000
I entered it wrong.
703
00:24:36,666 --> 00:24:38,400
Or was it
704
00:24:38,966 --> 00:24:39,700
six six six
705
00:24:40,300 --> 00:24:40,966
or eight eight eight?
706
00:24:42,000 --> 00:24:42,800
Posters.
707
00:24:43,166 --> 00:24:44,666
The company's posters.
708
00:24:45,066 --> 00:24:47,166
I just trained you on this multiple times.
709
00:24:47,566 --> 00:24:49,600
This man isn't that vain.
710
00:24:50,266 --> 00:24:52,166
It can’t be his measurements, right?
711
00:24:52,666 --> 00:24:54,900
Chest size 90.
712
00:24:55,166 --> 00:24:55,966
Hip measurement
713
00:24:56,000 --> 00:24:57,266
What are you doing?
714
00:25:00,300 --> 00:25:01,500
I told you so.
715
00:25:01,633 --> 00:25:03,233
It can't be the measurements.
716
00:25:03,500 --> 00:25:04,033
Mr. Mu.
717
00:25:04,300 --> 00:25:05,900
This is just too childish.
718
00:25:06,400 --> 00:25:07,933
You couldn’t even find the stamp just now.
719
00:25:08,233 --> 00:25:09,733
Now you can't even remember the safe code.
720
00:25:09,733 --> 00:25:11,533
If you can't keep track of this small stuff,
721
00:25:11,533 --> 00:25:12,766
how can we trust
722
00:25:12,766 --> 00:25:14,600
handing the Mu Group over to you?
723
00:25:14,833 --> 00:25:16,833
I think Vice President Mu
724
00:25:16,900 --> 00:25:18,333
is more suited for the presidency.
725
00:25:18,500 --> 00:25:19,033
Brother.
726
00:25:19,433 --> 00:25:21,033
I advise you to focus on your work.
727
00:25:21,133 --> 00:25:22,233
Stop indulging in women.
728
00:25:23,033 --> 00:25:25,400
If you get it wrong again, it will be locked.
729
00:25:26,100 --> 00:25:27,633
I feel like that Mu Hancheng guy
730
00:25:27,633 --> 00:25:28,633
has been acting strange lately.
731
00:25:29,900 --> 00:25:31,200
Like he's a different person.
732
00:25:31,433 --> 00:25:52,633
Correct password.
733
00:25:52,900 --> 00:25:54,100
Now that the stamp is on, hurry up and go.
734
00:25:56,433 --> 00:25:57,300
I'll be watching.
735
00:26:02,600 --> 00:26:03,000
Quick.
736
00:26:03,433 --> 00:26:04,133
Get me a glass of water.
737
00:26:07,733 --> 00:26:08,433
How was it?
738
00:26:08,900 --> 00:26:10,300
How did I do just now?
739
00:26:10,500 --> 00:26:11,400
Not bad, right?
740
00:26:12,233 --> 00:26:13,133
Stupid.
741
00:26:16,666 --> 00:26:18,700
But there's a bit of cleverness.
742
00:26:20,566 --> 00:26:21,600
After all, the Mu Group
743
00:26:21,600 --> 00:26:22,466
has been established
744
00:26:22,666 --> 00:26:24,000
since you keep mentioning it.
745
00:26:24,266 --> 00:26:26,500
You said it’s very important to you.
746
00:26:27,000 --> 00:26:28,766
Then how could you get it wrong twice?
747
00:26:29,500 --> 00:26:30,966
Isn't it because of your narcissism,
748
00:26:31,100 --> 00:26:32,600
hinting that I should look at your poster?
749
00:26:32,666 --> 00:26:33,466
That wasn't my intention.
750
00:26:33,466 --> 00:26:33,800
Mr. Mu.
751
00:26:33,966 --> 00:26:34,600
Here’s your water.
752
00:26:37,200 --> 00:26:38,133
You can't drink this.
753
00:26:39,166 --> 00:26:40,333
Why can't I drink it?
754
00:26:42,533 --> 00:26:43,200
I'm on my period.
755
00:26:43,200 --> 00:26:44,600
It's already overdue for several days.
756
00:26:44,600 --> 00:26:45,966
Drinking cold water now,
757
00:26:45,966 --> 00:26:47,300
are you trying to kill me?
758
00:26:47,600 --> 00:26:55,366
I don't feel anything.
759
00:26:55,600 --> 00:26:56,733
Could it be that I'm pregnant?
760
00:26:59,333 --> 00:27:00,666
Could it be that I'm pregnant?
761
00:27:01,166 --> 00:27:01,766
Pregnant?
762
00:27:02,733 --> 00:27:03,933
The lady is pregnant.
763
00:27:04,166 --> 00:27:04,733
Shut up.
764
00:27:04,933 --> 00:27:05,533
Get out.
765
00:27:08,033 --> 00:27:09,000
Mr. Mu's thoughts
766
00:27:09,000 --> 00:27:09,833
are really hard to guess.
767
00:27:09,900 --> 00:27:11,600
He wasn't willing to get married before,
768
00:27:11,600 --> 00:27:13,133
and now he’s going to be a dad right away.
769
00:27:13,133 --> 00:27:15,200
What are we going to do now?
770
00:27:15,466 --> 00:27:16,633
You not only tarnished my purity,
771
00:27:17,000 --> 00:27:18,300
but also made me pregnant.
772
00:27:18,433 --> 00:27:19,100
You can't
773
00:27:19,100 --> 00:27:20,233
blame me for everything, right?
774
00:27:20,400 --> 00:27:21,066
Don’t you remember
775
00:27:21,066 --> 00:27:22,166
who was the one
776
00:27:22,166 --> 00:27:23,433
who threw themselves at you that day?
777
00:27:24,900 --> 00:27:26,466
I was drugged at that time.
778
00:27:28,166 --> 00:27:29,700
Even if I threw myself at you,
779
00:27:29,900 --> 00:27:31,400
you shouldn’t take advantage of me.
780
00:27:32,366 --> 00:27:33,000
It's all your fault.
781
00:27:33,366 --> 00:27:34,400
It's all your mistake.
782
00:27:35,566 --> 00:27:37,166
I'm just a little cabbage.
783
00:27:37,566 --> 00:27:40,066
You really pushed me into this.
784
00:27:41,866 --> 00:27:42,600
No crying allowed.
785
00:27:45,966 --> 00:27:46,866
What do you want to do?
786
00:27:50,600 --> 00:27:52,300
Such a big thing has happened.
787
00:27:52,433 --> 00:27:53,600
Of course we need to go to the hospital.
788
00:27:53,600 --> 00:27:54,700
Let's get checked out first.
789
00:27:55,033 --> 00:27:56,866
No way.
790
00:27:56,866 --> 00:27:59,633
How could you, Mu Hancheng?
791
00:28:00,400 --> 00:28:01,600
You did that to me.
792
00:28:01,600 --> 00:28:02,733
You don't want to take responsibility, right?
793
00:28:03,000 --> 00:28:03,400
Fine.
794
00:28:04,233 --> 00:28:05,133
Since that's the case,
795
00:28:05,200 --> 00:28:06,533
I'll use your body,
796
00:28:06,633 --> 00:28:07,600
your face,
797
00:28:07,900 --> 00:28:09,600
to promote all the employees at the company.
798
00:28:09,600 --> 00:28:10,500
Raise their salaries.
799
00:28:13,400 --> 00:28:14,500
Going to get checked is fine,
800
00:28:14,800 --> 00:28:15,833
but you can't
801
00:28:15,833 --> 00:28:16,766
cause chaos in my company
802
00:28:16,766 --> 00:28:18,000
with my face.
803
00:28:21,500 --> 00:28:22,133
If you really
804
00:28:22,133 --> 00:28:23,366
are pregnant with my child,
805
00:28:23,500 --> 00:28:24,800
I will take responsibility.
806
00:28:25,500 --> 00:28:26,200
I will never let you
807
00:28:26,200 --> 00:28:27,066
suffer any grievances.
808
00:28:29,066 --> 00:28:29,766
What to do?
809
00:28:30,366 --> 00:28:32,400
I feel my heart racing so fast.
810
00:28:33,166 --> 00:28:34,066
This guy
811
00:28:34,200 --> 00:28:35,500
doesn't seem so bad after all.
812
00:28:42,666 --> 00:28:43,333
Don't be nervous.
813
00:28:43,366 --> 00:28:43,933
It's okay.
814
00:28:44,166 --> 00:28:44,866
In a bit,
815
00:28:45,100 --> 00:28:46,233
just do what the nurse says.
816
00:28:46,566 --> 00:28:47,666
You just follow her instructions.
817
00:28:49,333 --> 00:28:50,566
Which one is Gu Nuan?
818
00:28:51,866 --> 00:28:52,833
This gentleman.
819
00:28:52,933 --> 00:28:53,966
This is the obstetrics and gynecology department.
820
00:28:53,966 --> 00:28:54,833
You can't go in.
821
00:28:54,833 --> 00:28:55,566
Where's Gu Nuan?
822
00:28:55,566 --> 00:28:55,966
She—
823
00:28:55,966 --> 00:28:56,733
She's Gu Nuan.
824
00:28:56,733 --> 00:28:57,766
I'm accompanying her for the check-up.
825
00:29:01,433 --> 00:29:02,633
Why aren't you going in yet?
826
00:29:02,633 --> 00:29:03,500
When we arrived,
827
00:29:03,500 --> 00:29:04,533
we agreed on this!
828
00:29:04,633 --> 00:29:05,733
Are you thinking of backing out?
829
00:29:06,133 --> 00:29:06,800
Even though it's
830
00:29:06,800 --> 00:29:07,633
your body being used,
831
00:29:07,633 --> 00:29:08,833
but I'm a grown man.
832
00:29:09,066 --> 00:29:11,066
How could I go into gynecology?
833
00:29:11,333 --> 00:29:12,933
There's just no way around it.
834
00:29:13,066 --> 00:29:13,933
Who told you to be
835
00:29:13,933 --> 00:29:14,933
in my body right now?
836
00:29:14,933 --> 00:29:16,033
If you don't go in,
837
00:29:16,066 --> 00:29:17,633
I'll take Mu Hancheng's body
838
00:29:17,766 --> 00:29:19,033
and bring all the male employees
839
00:29:19,033 --> 00:29:19,933
to the bathhouse.
840
00:29:23,233 --> 00:29:23,600
You—
841
00:29:24,400 --> 00:29:25,933
Can't look where you shouldn't look.
842
00:29:25,933 --> 00:29:27,033
Can't touch where you shouldn't touch.
843
00:29:27,033 --> 00:29:27,933
No messing around.
844
00:29:30,200 --> 00:29:31,233
First take a sample cup,
845
00:29:31,233 --> 00:29:32,166
go back and collect a sample.
846
00:29:42,266 --> 00:29:42,866
Your wife
847
00:29:42,866 --> 00:29:43,966
is pregnant for the first time, right?
848
00:29:46,000 --> 00:29:46,866
How do you know that?
849
00:29:47,400 --> 00:29:48,100
Aren't you two
850
00:29:48,100 --> 00:29:49,000
still unmarried?
851
00:29:49,100 --> 00:29:50,166
You can tell that too?
852
00:29:50,700 --> 00:29:51,933
This girl has a big butt,
853
00:29:51,933 --> 00:29:52,666
great for bearing children.
854
00:29:53,000 --> 00:29:53,633
This pregnancy...
855
00:29:53,633 --> 00:29:54,700
It must be a son.
856
00:29:54,700 --> 00:29:56,000
You have to take good care of her.
857
00:29:56,800 --> 00:29:58,466
What's there to be shy about?
858
00:29:58,966 --> 00:30:00,300
Get on the bus first, then buy the ticket.
859
00:30:00,300 --> 00:30:01,200
No problem.
860
00:30:01,200 --> 00:30:02,900
Your girlfriend is so beautiful.
861
00:30:03,266 --> 00:30:04,100
Young and impulsive.
862
00:30:04,100 --> 00:30:05,900
We all understand that.
863
00:30:06,133 --> 00:30:07,533
But the first three months of pregnancy
864
00:30:07,533 --> 00:30:08,266
You have to rest.
865
00:30:08,266 --> 00:30:09,633
You must not be impulsive.
866
00:30:09,900 --> 00:30:10,733
Yeah, yeah.
867
00:30:10,733 --> 00:30:11,933
What vitamins
868
00:30:12,166 --> 00:30:13,633
Folic acid, you have to eat it.
869
00:30:24,966 --> 00:30:26,133
It's so small.
870
00:30:26,133 --> 00:30:27,466
How do you get it in?
871
00:30:27,733 --> 00:30:29,233
Women are so troublesome.
872
00:30:29,666 --> 00:30:30,933
Why can't I get it right?
873
00:30:52,133 --> 00:30:52,733
How is it?
874
00:30:52,966 --> 00:30:54,133
Is she pregnant or not?
875
00:30:56,300 --> 00:30:56,833
What?
876
00:30:57,300 --> 00:30:58,133
It's actually...
877
00:31:04,133 --> 00:31:05,633
What should we do?
878
00:31:15,900 --> 00:31:16,366
Gu Nuan,
879
00:31:16,866 --> 00:31:17,800
let's get married.
880
00:31:20,233 --> 00:31:21,733
Do you know what you're talking about?
881
00:31:22,266 --> 00:31:24,066
We were engaged anyway.
882
00:31:24,166 --> 00:31:25,933
I'm using your body now.
883
00:31:26,433 --> 00:31:27,933
What if something goes wrong?
884
00:31:28,833 --> 00:31:30,633
Not only will I lose the Mu Group,
885
00:31:30,633 --> 00:31:31,766
but you'll be implicated too.
886
00:31:32,466 --> 00:31:34,533
So marriage is the only option.
887
00:31:34,833 --> 00:31:36,066
Dean Li, please stay.
888
00:31:36,466 --> 00:31:37,333
I'm looking forward to
889
00:31:37,333 --> 00:31:38,233
this cooperation.
890
00:31:38,266 --> 00:31:39,366
To cooperate with the Mu Group
891
00:31:39,366 --> 00:31:40,166
is our honor.
892
00:31:43,100 --> 00:31:43,700
Mr. Mu,
893
00:31:43,866 --> 00:31:45,600
why is he at the hospital?
894
00:31:45,800 --> 00:31:46,500
Is it possible...
895
00:31:47,400 --> 00:31:48,100
Dean Li,
896
00:31:48,300 --> 00:31:49,300
I'm afraid there's one more thing
897
00:31:49,300 --> 00:31:50,266
I need to trouble you with.
898
00:31:52,733 --> 00:31:53,833
Mu Hanchen,
899
00:31:53,833 --> 00:31:54,766
do you have to go
900
00:31:54,766 --> 00:31:55,800
this far?
901
00:32:04,366 --> 00:32:06,033
Mr. Mu, there's something
902
00:32:06,033 --> 00:32:07,066
I need to report to you.
903
00:32:07,300 --> 00:32:08,600
I don't want to hear your废话.
904
00:32:09,400 --> 00:32:10,533
The Central Hospital cooperation,
905
00:32:10,533 --> 00:32:11,666
if you don't close the deal,
906
00:32:11,900 --> 00:32:13,300
you don't have to come to work.
907
00:32:13,800 --> 00:32:15,566
Mr. Mu, the cooperation is done.
908
00:32:15,666 --> 00:32:17,100
It's just that I was at the hospital
909
00:32:17,100 --> 00:32:18,500
and I saw Mu Hanchen and Gu Nuan.
910
00:32:18,566 --> 00:32:20,600
And Gu Nuan is pregnant.
911
00:32:22,300 --> 00:32:25,566
Mu Hanchen, this is all your fault!
912
00:32:26,700 --> 00:32:27,800
That old man at home
913
00:32:27,800 --> 00:32:28,900
has always favored you.
914
00:32:29,566 --> 00:32:30,733
If I really let you
915
00:32:30,733 --> 00:32:32,066
have this baby,
916
00:32:32,800 --> 00:32:34,000
how will I ever gain a foothold
917
00:32:34,000 --> 00:32:35,066
in the Mu family?
918
00:32:35,100 --> 00:32:36,100
This child...
919
00:32:36,600 --> 00:32:37,633
I will never
920
00:32:37,633 --> 00:32:38,900
let you give birth to it!
921
00:32:47,000 --> 00:32:49,666
I'm getting married now.
922
00:32:51,600 --> 00:32:53,766
Then what should we do next?
923
00:32:54,666 --> 00:32:55,933
We still can't find
924
00:32:55,933 --> 00:32:57,600
a way to switch back.
925
00:32:58,000 --> 00:32:59,900
And the people outside the company
926
00:32:59,900 --> 00:33:01,666
are eyeing you enviously.
927
00:33:02,400 --> 00:33:03,366
What should we do?
928
00:33:03,766 --> 00:33:05,200
What are we supposed to do?
929
00:33:05,300 --> 00:33:07,166
You stupid woman, you're really loud.
930
00:33:08,833 --> 00:33:10,300
Now that we're married, you think I’m noisy, huh?
931
00:33:10,300 --> 00:33:12,033
Who said back then that they would take responsibility for me
932
00:33:12,033 --> 00:33:13,566
and wouldn’t let me suffer any grievances?
933
00:33:14,466 --> 00:33:16,766
As expected, a man's words are deceitful.
934
00:33:19,466 --> 00:33:20,833
Since we're already married,
935
00:33:21,033 --> 00:33:21,700
then from now on
936
00:33:21,700 --> 00:33:22,766
we need to set some rules.
937
00:33:23,533 --> 00:33:23,933
First,
938
00:33:24,133 --> 00:33:25,866
you must follow my lead at work.
939
00:33:25,966 --> 00:33:26,833
All documents
940
00:33:26,833 --> 00:33:27,866
need my approval.
941
00:33:28,733 --> 00:33:29,233
Second,
942
00:33:29,933 --> 00:33:30,866
you can't do anything
943
00:33:30,866 --> 00:33:31,866
inappropriate with my face.
944
00:33:32,033 --> 00:33:34,033
Third,
945
00:33:35,066 --> 00:33:35,533
Oh, Mu Hancheng, are you done yet?
946
00:33:35,966 --> 00:33:37,333
You're so annoying.
947
00:33:37,333 --> 00:33:38,066
I’ve made no
948
00:33:38,066 --> 00:33:38,966
demands of you at all.
949
00:33:38,966 --> 00:33:39,866
You've been going on and on about me,
950
00:33:40,066 --> 00:33:42,000
and now the situation is urgent.
951
00:33:42,166 --> 00:33:43,400
We have to be cautious with everything.
952
00:33:43,400 --> 00:33:44,500
It seems now
953
00:33:44,900 --> 00:33:46,100
if I don't find a way to interrupt him,
954
00:33:46,100 --> 00:33:47,766
he wouldn't even know when
955
00:33:48,066 --> 00:33:49,033
to stop talking.
956
00:33:49,033 --> 00:33:49,966
His mouth is quite cute.
957
00:33:51,966 --> 00:33:53,800
I bet it feels soft when kissed.
958
00:33:54,266 --> 00:33:55,100
It must be very soft.
959
00:33:55,866 --> 00:33:57,200
What are you doing?
960
00:34:08,600 --> 00:34:09,300
What are you doing?
961
00:34:09,933 --> 00:34:10,933
We're married now.
962
00:34:11,200 --> 00:34:12,033
What’s there to be afraid of?
963
00:34:12,433 --> 00:34:13,633
Besides, who told you
964
00:34:13,833 --> 00:34:15,000
to talk endlessly?
965
00:34:15,200 --> 00:34:17,300
I didn't expect my mouth to be this soft.
966
00:34:17,800 --> 00:34:18,933
It's surprisingly nice to kiss.
967
00:34:19,333 --> 00:34:20,300
What did you say?
968
00:34:21,800 --> 00:34:22,833
Nothing, nothing.
969
00:34:23,233 --> 00:34:23,733
Oh right,
970
00:34:24,100 --> 00:34:25,033
hurry up and call
971
00:34:25,333 --> 00:34:26,400
to notify the family.
972
00:34:26,600 --> 00:34:27,766
Now that we're married,
973
00:34:27,766 --> 00:34:28,633
let's not
974
00:34:28,633 --> 00:34:29,433
talk about it anymore.
975
00:34:33,466 --> 00:34:33,900
Ladies and gentlemen,
976
00:34:34,900 --> 00:34:36,366
even though the engagement banquet
977
00:34:36,366 --> 00:34:37,700
didn't take place successfully,
978
00:34:38,200 --> 00:34:38,800
however,
979
00:34:39,066 --> 00:34:40,366
looking at these two kids
980
00:34:40,500 --> 00:34:41,500
who are so in love,
981
00:34:41,500 --> 00:34:42,466
I, the old man,
982
00:34:42,600 --> 00:34:44,266
am truly pleased.
983
00:34:45,300 --> 00:34:46,200
Yes, yes,
984
00:34:46,466 --> 00:34:48,566
I originally thought these kids
985
00:34:48,566 --> 00:34:49,900
had never met before
986
00:34:50,300 --> 00:34:51,966
and would need some time
987
00:34:52,100 --> 00:34:53,400
to get to know each other.
988
00:34:54,433 --> 00:34:56,100
Now seeing how affectionate they are,
989
00:34:56,533 --> 00:34:57,700
I feel relieved.
990
00:34:59,800 --> 00:35:00,500
Now,
991
00:35:00,833 --> 00:35:01,933
the kids have arrived,
992
00:35:02,533 --> 00:35:03,533
and we have the certificate.
993
00:35:03,933 --> 00:35:06,466
What a continuous string of happy events!
994
00:35:06,466 --> 00:35:07,133
Our Mu family
995
00:35:07,333 --> 00:35:09,033
should throw a celebration for Nuan Nuan.
996
00:35:09,133 --> 00:35:10,433
A grand wedding.
997
00:35:11,000 --> 00:35:12,733
I think this wedding
998
00:35:13,433 --> 00:35:15,300
should be held in three days.
999
00:35:15,600 --> 00:35:17,600
What do you think, Mr. Gu?
1000
00:35:18,333 --> 00:35:19,700
Of course, I have no problem with that.
1001
00:35:21,500 --> 00:35:22,000
Nuan Nuan,
1002
00:35:22,000 --> 00:35:22,933
these things
1003
00:35:23,333 --> 00:35:24,600
were originally prepared by Grandpa
1004
00:35:24,600 --> 00:35:26,100
to be given to you at the engagement banquet.
1005
00:35:26,300 --> 00:35:28,333
Now that you have
1006
00:35:28,333 --> 00:35:29,433
the flesh and blood of the Mu family,
1007
00:35:29,800 --> 00:35:30,866
then these things
1008
00:35:30,866 --> 00:35:32,433
are a gift from Grandpa to you
1009
00:35:32,533 --> 00:35:33,733
and the child.
1010
00:35:34,866 --> 00:35:36,166
Bring them up.
1011
00:35:36,333 --> 00:35:38,566
And bring my treasured
1012
00:35:39,033 --> 00:35:40,833
gold-inlaid jade bracelet.
1013
00:35:51,133 --> 00:35:52,433
The Mu family offers a congratulatory gift.
1014
00:35:52,566 --> 00:35:53,066
Nine hundred and ninety-nine
1015
00:35:54,133 --> 00:35:54,733
million, ninety-nine thousand dollar check,
1016
00:35:55,066 --> 00:35:56,233
a Rolls Royce,
1017
00:35:56,433 --> 00:35:57,833
a villa in Panyun Mountain Resort,
1018
00:35:57,833 --> 00:35:59,233
and a gold-inlaid jade bracelet,
1019
00:35:59,333 --> 00:36:01,366
to congratulate the Young Master and Young Madam
1020
00:36:01,633 --> 00:36:02,666
on their wedding.
1021
00:36:08,466 --> 00:36:09,233
The Mu family
1022
00:36:09,433 --> 00:36:12,133
is indeed the top family in Jiang Province.
1023
00:36:12,233 --> 00:36:13,066
Panyun Mountain
1024
00:36:13,266 --> 00:36:14,866
Villa District, just one villa
1025
00:36:15,266 --> 00:36:16,566
is worth hundreds of millions.
1026
00:36:17,233 --> 00:36:18,500
This is a direct gift
1027
00:36:18,500 --> 00:36:20,166
of an entire villa district.
1028
00:36:20,666 --> 00:36:22,233
How much did it cost?
1029
00:36:22,466 --> 00:36:23,133
Yes.
1030
00:36:23,766 --> 00:36:25,033
Back then, Old Master Mu,
1031
00:36:25,033 --> 00:36:27,033
in order to please Old Madam Mu,
1032
00:36:27,633 --> 00:36:29,133
bought that gold-inlaid jade bracelet
1033
00:36:29,433 --> 00:36:31,133
for tens of millions.
1034
00:36:31,433 --> 00:36:33,533
The Mu family is really generous.
1035
00:36:33,533 --> 00:36:35,366
We're rich now.
1036
00:36:35,466 --> 00:36:36,066
Grandpa,
1037
00:36:36,366 --> 00:36:37,966
these gifts are too expensive.
1038
00:36:38,366 --> 00:36:39,266
I can't accept them.
1039
00:36:41,166 --> 00:36:42,566
Han Chen and I
1040
00:36:42,866 --> 00:36:44,166
are truly in love.
1041
00:36:44,166 --> 00:36:45,566
We don't care about those
1042
00:36:45,766 --> 00:36:46,833
material things,
1043
00:36:47,233 --> 00:36:47,966
right?
1044
00:36:48,666 --> 00:36:49,266
But
1045
00:36:49,700 --> 00:36:51,266
this is all from Grandpa's heart.
1046
00:36:51,866 --> 00:36:52,700
You can't
1047
00:36:52,900 --> 00:36:53,800
blame him for it.
1048
00:36:54,200 --> 00:36:55,000
Right, Grandpa?
1049
00:36:56,800 --> 00:36:58,666
Put them down.
1050
00:37:00,400 --> 00:37:00,800
No.
1051
00:37:01,266 --> 00:37:01,900
Grandpa,
1052
00:37:02,200 --> 00:37:03,300
we appreciate your kindness,
1053
00:37:03,500 --> 00:37:04,400
but we really can't accept these.
1054
00:37:04,600 --> 00:37:06,300
Gu Nuan,
1055
00:37:06,600 --> 00:37:07,200
you little cutie.
1056
00:37:07,266 --> 00:37:08,233
You've already gotten
1057
00:37:08,233 --> 00:37:09,100
a good deal,
1058
00:37:09,100 --> 00:37:10,100
and you're still playing hard to get.
1059
00:37:10,100 --> 00:37:12,033
From now on, we're family.
1060
00:37:12,266 --> 00:37:13,333
Grandpa's things
1061
00:37:13,566 --> 00:37:14,566
are yours.
1062
00:37:15,166 --> 00:37:15,766
Besides,
1063
00:37:15,866 --> 00:37:17,633
the Mu family never takes back
1064
00:37:17,766 --> 00:37:19,433
what they have given away.
1065
00:37:20,233 --> 00:37:21,166
These things
1066
00:37:21,733 --> 00:37:22,433
All of this is
1067
00:37:22,433 --> 00:37:24,533
prepared for Mu's young madam
1068
00:37:24,533 --> 00:37:26,333
Just accept it
1069
00:37:26,333 --> 00:37:27,400
Grandpa's right
1070
00:37:27,400 --> 00:37:28,766
If you refuse again
1071
00:37:29,033 --> 00:37:30,366
Grandpa will be heartbroken
1072
00:37:30,866 --> 00:37:32,400
Come on, look
1073
00:37:36,200 --> 00:37:37,333
How loving my brother and sister-in-law are
1074
00:37:37,333 --> 00:37:38,533
I'm so envious
1075
00:37:38,700 --> 00:37:39,300
But
1076
00:37:39,833 --> 00:37:41,233
My sister-in-law is pregnant recently
1077
00:37:41,500 --> 00:37:42,033
Grandpa
1078
00:37:42,300 --> 00:37:43,033
You know
1079
00:37:43,133 --> 00:37:44,366
Hanchen is a workaholic
1080
00:37:44,366 --> 00:37:45,733
Why don't you just give me
1081
00:37:45,733 --> 00:37:47,000
all the projects of the company
1082
00:37:47,500 --> 00:37:49,266
So Hanchen will have time
1083
00:37:49,266 --> 00:37:50,233
to spend more time with my sister-in-law
1084
00:37:50,900 --> 00:37:51,300
Brother
1085
00:37:51,833 --> 00:37:53,200
You're such a good man
1086
00:37:53,200 --> 00:37:53,800
But
1087
00:37:54,233 --> 00:37:55,433
Our Nuanuan
1088
00:37:56,033 --> 00:37:56,966
is not the kind of person
1089
00:37:57,166 --> 00:37:58,733
who's unreasonable
1090
00:37:59,366 --> 00:37:59,933
Right?
1091
00:38:00,733 --> 00:38:01,366
Yes
1092
00:38:03,266 --> 00:38:04,666
I believe in Hanchen
1093
00:38:05,133 --> 00:38:06,733
I'm just caring about Hanchen
1094
00:38:07,033 --> 00:38:08,066
Sister-in-law, you know
1095
00:38:08,466 --> 00:38:09,733
Recently the directors of the company
1096
00:38:09,766 --> 00:38:11,166
have complaints about Hanchen
1097
00:38:11,233 --> 00:38:12,433
If anything happens
1098
00:38:12,433 --> 00:38:13,233
these days
1099
00:38:13,866 --> 00:38:14,466
I'm afraid
1100
00:38:14,633 --> 00:38:15,933
if we leave it to Hanchen
1101
00:38:16,033 --> 00:38:17,133
will he be able to
1102
00:38:17,133 --> 00:38:18,533
solve these problems
1103
00:38:19,566 --> 00:38:21,066
Just eat
1104
00:38:21,366 --> 00:38:25,233
Why are we talking about work
1105
00:38:25,566 --> 00:38:26,633
I don't feel well
1106
00:38:27,233 --> 00:38:28,200
I need to use the bathroom
1107
00:38:28,333 --> 00:38:28,866
Excuse me
1108
00:38:29,500 --> 00:38:31,466
Brother-in-law, it's not convenient for you
1109
00:38:31,466 --> 00:38:32,333
I'll go with you
1110
00:38:37,066 --> 00:38:37,666
Sister
1111
00:38:38,800 --> 00:38:40,500
You must be very proud of yourself today
1112
00:38:45,466 --> 00:38:47,300
What? Jealous?
1113
00:38:47,800 --> 00:38:49,133
You're not worthy of
1114
00:38:49,133 --> 00:38:50,566
the position of Mu's young madam
1115
00:38:50,766 --> 00:38:51,766
One day
1116
00:38:51,800 --> 00:38:53,033
you will lose all of this
1117
00:38:53,033 --> 00:38:54,466
But I'm now
1118
00:38:54,466 --> 00:38:55,600
Mu's young madam
1119
00:38:55,700 --> 00:38:57,000
If it weren't for me
1120
00:38:57,500 --> 00:38:59,100
You will never
1121
00:38:59,100 --> 00:39:00,700
be able to step into Mu's house
1122
00:39:01,100 --> 00:39:02,300
If you didn't escape that day
1123
00:39:02,300 --> 00:39:02,900
by any chance
1124
00:39:02,900 --> 00:39:04,200
How could you have married into the Mu family
1125
00:39:05,666 --> 00:39:07,166
So you admit you did that
1126
00:39:07,166 --> 00:39:08,100
that day
1127
00:39:08,766 --> 00:39:09,866
Do you have any evidence
1128
00:39:09,866 --> 00:39:10,500
that I did it
1129
00:39:11,766 --> 00:39:12,833
Mom and Dad didn't
1130
00:39:12,833 --> 00:39:13,766
believe you at all
1131
00:39:13,900 --> 00:39:15,166
They just let you go
1132
00:39:15,200 --> 00:39:16,166
for the sake of the Mu family
1133
00:39:18,466 --> 00:39:18,866
You
1134
00:39:19,566 --> 00:39:20,400
What are you gonna do?
1135
00:39:20,700 --> 00:39:21,466
Nothing
1136
00:39:22,166 --> 00:39:23,033
I just feel that
1137
00:39:23,033 --> 00:39:24,100
the lesson I gave you that day
1138
00:39:24,100 --> 00:39:25,066
doesn't seem to be enough.
1139
00:39:26,000 --> 00:39:26,266
You
1140
00:39:26,400 --> 00:39:26,900
what are you doing?
1141
00:39:28,833 --> 00:39:30,433
Are you looking to get slapped again?
1142
00:39:34,000 --> 00:39:34,700
Gu Nuan.
1143
00:39:34,900 --> 00:39:35,800
You're such a cutie.
1144
00:39:36,166 --> 00:39:37,066
One day,
1145
00:39:37,566 --> 00:39:38,800
I'll make you kneel down
1146
00:39:38,800 --> 00:39:39,666
and apologize to me.
1147
00:39:40,066 --> 00:39:41,233
It seems you two
1148
00:39:41,233 --> 00:39:46,133
aren't having such a pleasant conversation.
1149
00:39:46,366 --> 00:39:46,833
Mr. Mu,
1150
00:39:46,900 --> 00:39:47,900
you might have misunderstood.
1151
00:39:48,033 --> 00:39:48,833
I'm leaving.
1152
00:39:48,833 --> 00:39:51,466
I won't disturb you anymore.
1153
00:39:51,466 --> 00:39:51,933
What's the rush?
1154
00:39:52,900 --> 00:39:54,400
Since you hate Gu Nuan so much,
1155
00:39:54,933 --> 00:39:56,366
how about we two
1156
00:39:56,366 --> 00:39:57,333
join forces?
1157
00:39:57,600 --> 00:39:58,333
Mr. Mu,
1158
00:39:58,700 --> 00:40:00,000
I don't understand what you're saying.
1159
00:40:02,766 --> 00:40:03,400
I know.
1160
00:40:03,500 --> 00:40:04,766
We are on the same path.
1161
00:40:05,166 --> 00:40:06,766
Since we share a common goal,
1162
00:40:07,200 --> 00:40:08,900
why not work together?
1163
00:40:13,533 --> 00:40:14,900
Then I wonder what Mr. Mu
1164
00:40:14,933 --> 00:40:16,000
thinks about that.
1165
00:40:19,766 --> 00:40:20,333
Nuan Nuan,
1166
00:40:20,733 --> 00:40:21,433
from now on,
1167
00:40:21,466 --> 00:40:22,833
this is your home.
1168
00:40:23,033 --> 00:40:24,033
If you need anything,
1169
00:40:24,433 --> 00:40:25,633
just let Grandpa know.
1170
00:40:26,633 --> 00:40:27,533
Got it, Grandpa.
1171
00:40:28,333 --> 00:40:29,533
You little rascal,
1172
00:40:29,866 --> 00:40:30,666
you've settled down now.
1173
00:40:30,933 --> 00:40:32,166
You need to take responsibility.
1174
00:40:32,233 --> 00:40:33,633
From now on,
1175
00:40:33,833 --> 00:40:34,366
if Nuan Nuan has any issues,
1176
00:40:34,633 --> 00:40:36,433
you're in for it.
1177
00:40:36,900 --> 00:40:38,066
They are still young,
1178
00:40:38,066 --> 00:40:39,666
and they don't understand many things.
1179
00:40:40,066 --> 00:40:41,700
It might be better to let Nuan Nuan return to the Gu family
1180
00:40:42,000 --> 00:40:43,566
to rest well.
1181
00:40:43,566 --> 00:40:44,600
As long as Gu Nuan comes home,
1182
00:40:44,866 --> 00:40:46,166
there are a thousand ways
1183
00:40:46,400 --> 00:40:48,200
to ensure this child
1184
00:40:48,400 --> 00:40:49,766
is lost.
1185
00:40:49,866 --> 00:40:50,966
Mom,
1186
00:40:51,666 --> 00:40:52,200
Han Chen and I
1187
00:40:53,266 --> 00:40:54,400
are already married.
1188
00:40:54,800 --> 00:40:56,100
Living at my parents' house doesn't make sense.
1189
00:40:56,366 --> 00:40:57,666
I've also been learning
1190
00:40:59,133 --> 00:41:00,733
about parenting lately.
1191
00:41:00,733 --> 00:41:01,533
Taking care of Nuan Nuan
1192
00:41:01,733 --> 00:41:02,633
will be no problem.
1193
00:41:02,933 --> 00:41:03,733
Han Chen,
1194
00:41:03,966 --> 00:41:04,766
you'll be at work
1195
00:41:05,066 --> 00:41:06,566
during the day, so
1196
00:41:06,766 --> 00:41:08,433
Nuan Nuan will be alone at home,
1197
00:41:08,466 --> 00:41:09,733
definitely bored.
1198
00:41:09,733 --> 00:41:11,033
How about returning to the Gu family
1199
00:41:11,233 --> 00:41:13,466
so that Yao Yao and I can keep her company?
1200
00:41:13,666 --> 00:41:14,266
It's fine.
1201
00:41:14,833 --> 00:41:17,133
Han Chen has already arranged a place for us.
1202
00:41:19,366 --> 00:41:20,866
That place is so small,
1203
00:41:21,133 --> 00:41:22,966
how could Nuan Nuan be comfortable living there?
1204
00:41:23,166 --> 00:41:23,766
How about this,
1205
00:41:24,166 --> 00:41:25,033
during this time,
1206
00:41:25,333 --> 00:41:27,333
Nuan Nuan will temporarily stay at the old house
1207
00:41:27,733 --> 00:41:29,033
until the new villa
1208
00:41:29,033 --> 00:41:29,866
is renovated.
1209
00:41:29,966 --> 00:41:31,166
Then you can move over.
1210
00:41:34,200 --> 00:41:35,200
Then Old Master Mu,
1211
00:41:35,400 --> 00:41:36,300
during this time,
1212
00:41:36,300 --> 00:41:37,700
I apologize for bothering you.
1213
00:41:37,966 --> 00:41:39,300
It’s getting late.
1214
00:41:39,666 --> 00:41:41,500
Let Nuan Nuan rest early.
1215
00:41:42,000 --> 00:41:43,300
We’ll leave now.
1216
00:41:45,433 --> 00:41:46,033
Gu Nuan,
1217
00:41:46,100 --> 00:41:51,700
you won’t be cocky for long.
1218
00:41:52,333 --> 00:41:54,400
Romance novels aren’t lying.
1219
00:41:54,733 --> 00:41:56,100
The life of a domineering CEO
1220
00:41:56,333 --> 00:42:00,300
really is extravagant beyond belief.
1221
00:42:01,433 --> 00:42:02,766
This mattress is really soft.
1222
00:42:02,766 --> 00:42:03,500
So comfortable.
1223
00:42:03,833 --> 00:42:05,000
You should come feel it.
1224
00:42:05,533 --> 00:42:07,433
I know this place better than you.
1225
00:42:08,800 --> 00:42:09,800
I’m hungry.
1226
00:42:10,300 --> 00:42:11,500
Is there anything to eat?
1227
00:42:11,766 --> 00:42:13,266
That atmosphere just now was
1228
00:42:13,266 --> 00:42:14,266
so suffocating.
1229
00:42:14,766 --> 00:42:16,366
I didn’t eat enough.
1230
00:42:17,166 --> 00:42:18,766
I don’t have a habit of late-night snacks.
1231
00:42:18,833 --> 00:42:20,033
I have to go work now.
1232
00:42:20,566 --> 00:42:21,733
You just stay here.
1233
00:42:22,466 --> 00:42:23,266
Got it.
1234
00:42:29,666 --> 00:42:31,066
In such a big Mu family,
1235
00:42:31,366 --> 00:42:39,333
there's not even anything to eat.
1236
00:42:40,233 --> 00:42:41,166
So comfortable.
1237
00:42:45,466 --> 00:42:46,166
Gu Nuan,
1238
00:42:46,466 --> 00:42:47,400
what are you doing?
1239
00:42:57,233 --> 00:42:58,900
How can you be so careless?
1240
00:42:59,100 --> 00:42:59,833
Don’t forget you’re now
1241
00:42:59,833 --> 00:43:00,800
a pregnant woman.
1242
00:43:01,533 --> 00:43:02,833
It’s so late and you ordered
1243
00:43:02,833 --> 00:43:04,100
so much junk food.
1244
00:43:04,133 --> 00:43:05,400
If someone finds out about us
1245
00:43:05,400 --> 00:43:06,533
swapping identities...
1246
00:43:06,533 --> 00:43:07,033
Han Chen,
1247
00:43:07,100 --> 00:43:07,933
are you asleep?
1248
00:43:12,233 --> 00:43:12,833
Han Chen,
1249
00:43:13,066 --> 00:43:14,566
aren’t you allergic to seafood?
1250
00:43:18,600 --> 00:43:19,200
Han Chen,
1251
00:43:19,466 --> 00:43:20,966
aren’t you allergic to seafood?
1252
00:43:21,200 --> 00:43:21,600
Bro,
1253
00:43:22,166 --> 00:43:23,666
this is river fish.
1254
00:43:24,000 --> 00:43:25,700
I feel like you’re a bit different
1255
00:43:25,900 --> 00:43:27,500
now that you’re back.
1256
00:43:28,000 --> 00:43:28,600
Could it be
1257
00:43:29,300 --> 00:43:30,600
you’re in a relationship?
1258
00:43:30,800 --> 00:43:32,966
That’s bound to bring some changes.
1259
00:43:33,200 --> 00:43:35,000
Even if you two are close,
1260
00:43:35,300 --> 00:43:36,000
you shouldn't
1261
00:43:36,000 --> 00:43:37,200
joke with your health.
1262
00:43:37,700 --> 00:43:38,266
This
1263
00:43:38,466 --> 00:43:39,833
compared to Nuan Nuan,
1264
00:43:39,866 --> 00:43:40,766
is nothing.
1265
00:43:40,933 --> 00:43:42,633
As long as it’s what Nuan Nuan wants,
1266
00:43:42,766 --> 00:43:44,666
I will do my best to satisfy her.
1267
00:43:44,666 --> 00:43:46,700
Miss Gu is currently pregnant,
1268
00:43:46,700 --> 00:43:47,900
so foods like this
1269
00:43:47,900 --> 00:43:49,366
that are unhealthy
1270
00:43:49,366 --> 00:43:50,533
and lack nutrition
1271
00:43:50,533 --> 00:43:51,566
are better to avoid.
1272
00:43:51,566 --> 00:43:53,033
If you want to eat something later,
1273
00:43:53,266 --> 00:43:53,866
just tell the servants to make it.
1274
00:43:54,366 --> 00:43:55,666
Big Bro,
1275
00:43:55,833 --> 00:43:56,733
Just go back.
1276
00:43:57,133 --> 00:43:58,866
You're interrupting our
1277
00:43:58,866 --> 00:43:59,566
private time.
1278
00:44:00,133 --> 00:44:01,333
Let's talk about it
1279
00:44:01,333 --> 00:44:01,933
tomorrow at the company.
1280
00:44:02,600 --> 00:44:03,500
I won't bother you anymore.
1281
00:44:06,700 --> 00:44:07,533
That scared me to death.
1282
00:44:07,800 --> 00:44:09,333
I thought he really found out.
1283
00:44:10,700 --> 00:44:12,000
But I really didn't know
1284
00:44:12,200 --> 00:44:13,500
you were allergic to seafood.
1285
00:44:14,933 --> 00:44:15,800
I swear
1286
00:44:16,233 --> 00:44:16,900
I won't
1287
00:44:17,300 --> 00:44:18,800
use your body to eat
1288
00:44:19,033 --> 00:44:20,233
these things anymore.
1289
00:44:22,466 --> 00:44:23,100
Just now,
1290
00:44:23,266 --> 00:44:24,466
thank you for helping me out.
1291
00:44:24,900 --> 00:44:25,566
But
1292
00:44:25,700 --> 00:44:27,500
it was my negligence.
1293
00:44:28,600 --> 00:44:29,566
I'll put some ointment on it for you.
1294
00:44:29,966 --> 00:44:32,400
This man has changed his sex.
1295
00:44:32,866 --> 00:44:34,000
He didn't scold me.
1296
00:44:34,100 --> 00:44:35,200
He even wants to put ointment on it for me.
1297
00:44:36,066 --> 00:44:37,400
So he also has
1298
00:44:37,400 --> 00:44:39,466
such a caring side.
1299
00:44:41,366 --> 00:44:42,466
You did the right thing today.
1300
00:44:42,900 --> 00:44:44,500
We are living in the old house now.
1301
00:44:44,500 --> 00:44:45,666
There are many people and gossips.
1302
00:44:45,766 --> 00:44:47,266
We must be careful.
1303
00:44:47,900 --> 00:44:49,600
Otherwise, if someone finds out,
1304
00:44:50,566 --> 00:44:51,266
we'll be in danger.
1305
00:44:51,433 --> 00:44:51,766
Okay.
1306
00:44:51,766 --> 00:44:52,500
Alright.
1307
00:44:54,466 --> 00:45:00,666
Can you blow on it for me?
1308
00:45:00,900 --> 00:45:02,200
When my mother was alive,
1309
00:45:02,700 --> 00:45:04,400
every time I got hurt and put on medicine,
1310
00:45:05,200 --> 00:45:07,000
she would blow on it for me like this.
1311
00:45:08,366 --> 00:45:09,266
She said that
1312
00:45:09,566 --> 00:45:11,066
it would heal faster.
1313
00:45:11,666 --> 00:45:13,000
I heard from grandpa that
1314
00:45:13,366 --> 00:45:13,900
Gu Nuan
1315
00:45:14,100 --> 00:45:15,600
lost her mother at a very young age.
1316
00:45:19,233 --> 00:45:19,833
Is that okay?
1317
00:45:22,166 --> 00:45:23,433
Just blow on it.
1318
00:45:23,833 --> 00:45:25,266
You're so perfunctory.
1319
00:45:30,700 --> 00:45:31,266
Well,
1320
00:45:31,700 --> 00:45:34,500
I suddenly feel much better.
1321
00:45:35,866 --> 00:45:37,200
I'm so sleepy.
1322
00:45:37,433 --> 00:45:38,366
I'm going to bed.
1323
00:45:44,400 --> 00:45:45,266
What's this?
1324
00:45:45,366 --> 00:45:46,766
You go to the Mu Group today
1325
00:45:47,066 --> 00:45:48,500
to visit Gu Nuan
1326
00:45:48,800 --> 00:45:50,000
and put this monitor
1327
00:45:50,200 --> 00:45:51,766
in Mu Hanchen's office.
1328
00:45:52,266 --> 00:45:53,866
Although we are partners,
1329
00:45:53,866 --> 00:45:55,200
what's in it for me
1330
00:45:55,200 --> 00:45:56,800
to do such a dangerous thing for you?
1331
00:45:57,100 --> 00:45:58,700
Well, what do you think
1332
00:45:59,966 --> 00:46:01,066
gives you the right?
1333
00:46:01,866 --> 00:46:02,766
What makes you think
1334
00:46:03,333 --> 00:46:04,833
you can pull Gu Nuan down
1335
00:46:04,833 --> 00:46:06,066
from this position?
1336
00:46:06,066 --> 00:46:07,033
You have the Mu family behind you,
1337
00:46:07,033 --> 00:46:08,033
but I don't.
1338
00:46:08,033 --> 00:46:09,933
If this gets out,
1339
00:46:10,000 --> 00:46:11,166
the Mu family is not someone
1340
00:46:11,166 --> 00:46:12,233
I can afford to mess with.
1341
00:46:12,433 --> 00:46:13,633
Since I'm giving this
1342
00:46:13,633 --> 00:46:14,333
to you,
1343
00:46:15,033 --> 00:46:16,100
I'm naturally prepared.
1344
00:46:16,100 --> 00:46:16,700
Foolproof plan
1345
00:46:18,766 --> 00:46:20,566
Gu Nuan has humiliated you repeatedly
1346
00:46:20,933 --> 00:46:21,866
Are you content
1347
00:46:21,866 --> 00:46:24,066
to always be one step behind her?
1348
00:46:24,366 --> 00:46:25,233
Of course not
1349
00:46:26,966 --> 00:46:27,700
Those two
1350
00:46:27,700 --> 00:46:28,833
must have some secret
1351
00:46:28,866 --> 00:46:30,566
If we can get evidence
1352
00:46:30,766 --> 00:46:32,466
we can definitely cooperate for mutual benefit
1353
00:46:33,133 --> 00:46:34,866
I can take back Mu Corporation
1354
00:46:34,866 --> 00:46:35,666
and you
1355
00:46:35,666 --> 00:46:37,266
can push Gu Nuan
1356
00:46:37,266 --> 00:46:39,566
into an irredeemable situation
1357
00:46:39,833 --> 00:46:40,566
I can help you
1358
00:46:40,566 --> 00:46:41,566
But don't forget
1359
00:46:41,566 --> 00:46:42,466
what you promised me before
1360
00:46:42,633 --> 00:46:43,233
If
1361
00:46:43,533 --> 00:46:44,833
I cooperate with you
1362
00:46:45,433 --> 00:46:46,766
it doesn't mean you can
1363
00:46:46,766 --> 00:46:48,033
boss me around
1364
00:46:49,066 --> 00:46:50,033
Since Miss Gu is so
1365
00:46:50,033 --> 00:46:50,733
insincere
1366
00:46:50,966 --> 00:46:52,166
then our cooperation
1367
00:46:52,166 --> 00:46:52,866
ends here
1368
00:46:55,033 --> 00:46:55,733
I understand
1369
00:47:01,333 --> 00:47:02,766
For women like this with big ambitions
1370
00:47:02,766 --> 00:47:03,766
who don't listen
1371
00:47:03,766 --> 00:47:04,333
after using them
1372
00:47:04,833 --> 00:47:05,666
just dispose of them cleanly
1373
00:47:08,733 --> 00:47:10,400
This man is really harsh
1374
00:47:10,400 --> 00:47:11,133
on himself
1375
00:47:11,533 --> 00:47:13,200
He doesn't even spare himself
1376
00:47:13,200 --> 00:47:14,300
Being a CEO
1377
00:47:14,300 --> 00:47:16,400
and still working so early
1378
00:47:17,533 --> 00:47:18,100
Mr. Mu
1379
00:47:18,500 --> 00:47:19,500
The department heads
1380
00:47:19,500 --> 00:47:20,433
want to report to you
1381
00:47:20,433 --> 00:47:21,700
about the new cooperation matters
1382
00:47:23,000 --> 00:47:23,700
Got it
1383
00:47:23,933 --> 00:47:24,866
Let them come in
1384
00:47:24,866 --> 00:47:25,500
Come in
1385
00:47:31,633 --> 00:47:32,233
Just you
1386
00:47:33,100 --> 00:47:33,833
You go first
1387
00:47:35,000 --> 00:47:35,533
Mr. Mu
1388
00:47:35,900 --> 00:47:36,966
The East District project is facing
1389
00:47:36,966 --> 00:47:38,000
obstruction from various directors
1390
00:47:38,000 --> 00:47:39,233
Progress is not smooth
1391
00:47:39,233 --> 00:47:40,200
A small number of companies
1392
00:47:40,200 --> 00:47:40,866
are very interested
1393
00:47:40,866 --> 00:47:42,133
in starting new cooperation with us
1394
00:47:42,133 --> 00:47:43,100
But most
1395
00:47:43,133 --> 00:47:44,633
are still in a wait-and-see state
1396
00:47:46,533 --> 00:47:47,100
Mr. Mu
1397
00:47:47,133 --> 00:47:49,000
Why do you all look so dispirited
1398
00:47:49,000 --> 00:47:50,100
at work?
1399
00:47:50,300 --> 00:47:51,333
You have no energy at all
1400
00:47:51,633 --> 00:47:52,466
Cheer up
1401
00:47:52,466 --> 00:47:52,833
Come on
1402
00:47:53,233 --> 00:47:54,333
Chant a slogan with me
1403
00:47:54,333 --> 00:47:55,900
Team hand in hand
1404
00:47:55,900 --> 00:47:57,000
Glory we'll command
1405
00:47:57,300 --> 00:47:58,766
You sign deals, I sign deals
1406
00:47:58,766 --> 00:48:00,133
Our performance will be grand
1407
00:48:00,133 --> 00:48:00,933
Mu Corporation
1408
00:48:00,933 --> 00:48:01,633
Charge ahead!
1409
00:48:02,333 --> 00:48:03,300
It seems love
1410
00:48:03,533 --> 00:48:05,200
really can change a person
1411
00:48:07,466 --> 00:48:08,433
What are you standing there for?
1412
00:48:08,433 --> 00:48:09,366
Chant with me
1413
00:48:09,600 --> 00:48:10,566
Show your energy!
1414
00:48:10,566 --> 00:48:11,633
Let me hear you
1415
00:48:11,633 --> 00:48:12,533
loud and clear
1416
00:48:12,833 --> 00:48:14,066
Mu Group
1417
00:48:14,166 --> 00:48:14,933
Charge!
1418
00:48:15,666 --> 00:48:17,466
Seeing you all so enthusiastic
1419
00:48:17,833 --> 00:48:18,833
makes me very happy
1420
00:48:19,333 --> 00:48:20,033
From now on
1421
00:48:20,166 --> 00:48:21,333
Brothers just follow me
1422
00:48:21,333 --> 00:48:21,866
Work hard
1423
00:48:22,033 --> 00:48:23,433
If I get a piece of meat
1424
00:48:23,433 --> 00:48:25,066
you will get a bowl of soup
1425
00:48:25,966 --> 00:48:26,966
Thank you, Mr. Mu
1426
00:48:27,600 --> 00:48:29,100
Mr. Mu, did you take the wrong medicine today?
1427
00:48:29,566 --> 00:48:30,666
Is this really
1428
00:48:30,666 --> 00:48:32,000
the cold Mr. Mu I remember?
1429
00:48:32,300 --> 00:48:34,066
Maybe the company's pressure is too high lately
1430
00:48:34,500 --> 00:48:35,766
Who doesn’t go crazy at work?
1431
00:48:36,966 --> 00:48:38,266
You guys leave that document
1432
00:48:38,266 --> 00:48:39,400
on the table
1433
00:48:39,400 --> 00:48:40,366
Hurry up and get to work
1434
00:48:40,400 --> 00:48:41,100
Show your
1435
00:48:41,100 --> 00:48:42,200
one hundred twenty percent enthusiasm
1436
00:48:42,200 --> 00:48:42,766
Quick, quick, quick
1437
00:48:42,766 --> 00:48:43,666
Run forward
1438
00:48:43,766 --> 00:48:44,866
Time is money
1439
00:48:44,866 --> 00:48:46,200
Get moving
1440
00:48:46,900 --> 00:48:47,266
Hey, Mr. Mu
1441
00:48:47,266 --> 00:48:47,966
What are you doing?
1442
00:48:48,600 --> 00:48:49,600
Nothing
1443
00:48:50,166 --> 00:48:55,200
Gu Nuan
1444
00:48:55,400 --> 00:48:56,266
What are you doing?
1445
00:48:58,800 --> 00:48:59,933
I got a little excited
1446
00:49:00,533 --> 00:49:01,433
I'll be careful next time
1447
00:49:01,533 --> 00:49:03,200
You still want a next time?
1448
00:49:04,500 --> 00:49:06,500
If you keep acting recklessly
1449
00:49:07,500 --> 00:49:08,733
Be careful, or I'll use your body
1450
00:49:08,733 --> 00:49:09,000
Hey
1451
00:49:10,500 --> 00:49:11,700
I know, I know
1452
00:49:11,800 --> 00:49:13,333
You need to be careful since you're pregnant
1453
00:49:13,600 --> 00:49:15,200
You must not cause harm to the fetus
1454
00:49:15,933 --> 00:49:17,300
I have to focus on work now
1455
00:49:18,100 --> 00:49:19,333
This black card has no limit
1456
00:49:19,833 --> 00:49:20,833
You should go out and shop
1457
00:49:21,233 --> 00:49:21,800
Really
1458
00:49:24,100 --> 00:49:24,900
Work is important
1459
00:49:25,200 --> 00:49:25,933
But you also need to
1460
00:49:25,933 --> 00:49:26,900
take care of yourself
1461
00:49:27,700 --> 00:49:28,666
Hurry up
1462
00:49:36,200 --> 00:49:36,833
Except for this one
1463
00:49:37,000 --> 00:49:38,500
wrap everything else up for me
1464
00:49:38,700 --> 00:49:39,100
Wrap everything else up for me
1465
00:49:39,400 --> 00:49:39,700
Okay
1466
00:49:39,933 --> 00:49:40,533
Swipe this
1467
00:49:46,333 --> 00:49:47,533
When I switch back to my body
1468
00:49:47,800 --> 00:49:49,500
This will definitely look great on me
1469
00:49:49,900 --> 00:49:50,433
Hello
1470
00:49:50,633 --> 00:49:51,900
Help me wrap this one up too
1471
00:49:52,933 --> 00:49:53,833
During pregnancy
1472
00:49:54,333 --> 00:49:55,200
you must not get upset
1473
00:50:09,033 --> 00:50:09,633
Gu Nuan
1474
00:50:09,733 --> 00:50:11,133
You're really going too far
1475
00:50:12,500 --> 00:50:13,200
Sister
1476
00:50:13,500 --> 00:50:14,500
What are you doing here?
1477
00:50:16,933 --> 00:50:18,733
This is Mu Hancheng's office
1478
00:50:18,733 --> 00:50:19,933
I am his fiancée
1479
00:50:20,033 --> 00:50:21,333
What’s wrong being here?
1480
00:50:21,400 --> 00:50:22,433
You haven't officially
1481
00:50:22,433 --> 00:50:23,533
married into the Mu family yet
1482
00:50:23,700 --> 00:50:24,766
and already acting like
1483
00:50:24,766 --> 00:50:26,133
the lady of the house.
1484
00:50:26,500 --> 00:50:28,000
You're not a Mu Group employee.
1485
00:50:28,200 --> 00:50:29,100
You barged in here uninvited.
1486
00:50:29,133 --> 00:50:30,000
What are you trying to do?
1487
00:50:30,000 --> 00:50:31,533
Don't think just because you got lucky
1488
00:50:31,700 --> 00:50:32,733
and got yourself pregnant
1489
00:50:33,000 --> 00:50:34,533
that you can just do whatever you want!
1490
00:50:34,800 --> 00:50:36,533
If you came here just to say this,
1491
00:50:36,966 --> 00:50:37,833
the door's right there.
1492
00:50:38,133 --> 00:50:38,900
Get out!
1493
00:50:38,900 --> 00:50:39,433
Gu Nuan.
1494
00:50:39,566 --> 00:50:40,933
What makes you think you can be so arrogant?
1495
00:50:41,166 --> 00:50:42,533
Looks like Mu Hanchen doesn't treat you
1496
00:50:42,533 --> 00:50:43,300
that well after all.
1497
00:50:43,300 --> 00:50:45,066
You're already carrying the Mu family's child,
1498
00:50:45,433 --> 00:50:47,066
yet they're still making you work here?
1499
00:50:47,333 --> 00:50:48,233
Do you think
1500
00:50:48,233 --> 00:50:49,833
you can make decisions for the Mu family?
1501
00:50:50,166 --> 00:50:52,133
I'm doing this for your own good, sis.
1502
00:50:52,466 --> 00:50:53,866
If you hadn't bumped into Mu Hanchen
1503
00:50:53,866 --> 00:50:54,966
that day,
1504
00:50:55,166 --> 00:50:56,366
who knows whose child
1505
00:50:56,366 --> 00:50:58,066
you're carrying?
1506
00:51:02,033 --> 00:51:02,800
What do you want?
1507
00:51:02,933 --> 00:51:04,400
You came here today.
1508
00:51:04,600 --> 00:51:05,933
What do you think would happen
1509
00:51:06,733 --> 00:51:07,833
if something were to happen to me?
1510
00:51:10,033 --> 00:51:10,600
Gu Nuan,
1511
00:51:11,233 --> 00:51:12,633
are you threatening me?
1512
00:51:12,733 --> 00:51:14,400
So, are you going to leave by yourself
1513
00:51:14,533 --> 00:51:15,833
or am I going to have to make you leave?
1514
00:51:15,833 --> 00:51:17,000
This is Mu Group!
1515
00:51:17,033 --> 00:51:18,500
What right do you have to kick me out?
1516
00:51:18,500 --> 00:51:21,133
Chen Mo.
1517
00:51:21,400 --> 00:51:21,733
Mrs. Mu.
1518
00:51:21,733 --> 00:51:22,066
I
1519
00:51:22,066 --> 00:51:23,300
don't want what happened today
1520
00:51:23,300 --> 00:51:24,266
to happen again.
1521
00:51:24,266 --> 00:51:25,500
If any other irrelevant people
1522
00:51:25,500 --> 00:51:26,400
enter Mu Group,
1523
00:51:26,400 --> 00:51:27,233
you can say goodbye
1524
00:51:27,233 --> 00:51:28,233
to your job.
1525
00:51:28,433 --> 00:51:29,400
That tone of voice,
1526
00:51:29,533 --> 00:51:30,433
that imposing aura,
1527
00:51:30,466 --> 00:51:32,066
it's exactly the same as Mr. Mu's.
1528
00:51:32,166 --> 00:51:33,666
Could it be that Mrs. Mu has picked up
1529
00:51:33,666 --> 00:51:35,000
some of Mr. Mu's habits
1530
00:51:35,166 --> 00:51:36,266
from spending so much time with him?
1531
00:51:36,600 --> 00:51:37,866
Are you deaf?
1532
00:51:38,000 --> 00:51:38,366
Yes,
1533
00:51:38,366 --> 00:51:38,966
Mrs. Mu.
1534
00:51:39,466 --> 00:51:40,100
Miss Gu,
1535
00:51:40,500 --> 00:51:41,400
please come with me.
1536
00:51:41,800 --> 00:51:43,300
You're Mu Hanchen's assistant!
1537
00:51:43,300 --> 00:51:44,566
What right do you have to order me around?
1538
00:51:44,566 --> 00:51:45,466
What Mrs. Mu means
1539
00:51:45,466 --> 00:51:46,400
is what Mr. Mu means.
1540
00:51:46,400 --> 00:51:47,000
Miss Gu,
1541
00:51:47,000 --> 00:51:47,700
no offense.
1542
00:51:48,666 --> 00:51:49,200
Let go of me.
1543
00:51:49,266 --> 00:51:50,100
I can walk myself.
1544
00:51:51,766 --> 00:51:53,200
Gu Nuan is on her period.
1545
00:51:53,200 --> 00:51:54,400
Could she not be pregnant?
1546
00:52:01,933 --> 00:52:03,433
You were the one who gave me the card!
1547
00:52:03,766 --> 00:52:05,033
I just randomly grabbed whatever.
1548
00:52:06,066 --> 00:52:07,466
You're not trying to back out now, are you?
1549
00:52:08,833 --> 00:52:10,466
That little bit of money is nothing.
1550
00:52:17,066 --> 00:52:17,366
Come on!
1551
00:52:23,466 --> 00:52:24,200
Hold this.
1552
00:52:27,000 --> 00:52:28,333
I knew this dress would
1553
00:52:28,333 --> 00:52:29,166
It looks best on me.
1554
00:52:30,966 --> 00:52:31,833
All you buy is
1555
00:52:31,833 --> 00:52:32,966
this cheap stuff.
1556
00:52:33,400 --> 00:52:34,800
This stuff cost me
1557
00:52:35,266 --> 00:52:36,733
a hundred thousand!
1558
00:52:36,733 --> 00:52:37,266
You call this
1559
00:52:37,266 --> 00:52:38,866
cheap stuff?
1560
00:52:39,100 --> 00:52:39,633
Oh, right.
1561
00:52:40,033 --> 00:52:40,866
I also bought
1562
00:52:40,866 --> 00:52:41,766
a lot of baby stuff.
1563
00:52:41,866 --> 00:52:43,433
Look how cute they are.
1564
00:52:46,466 --> 00:52:47,566
Why are you bleeding?
1565
00:52:50,100 --> 00:52:50,500
Bleeding?
1566
00:52:51,066 --> 00:52:51,866
Bleeding what?
1567
00:52:52,400 --> 00:52:53,200
Is this because
1568
00:52:53,200 --> 00:52:54,366
of Gu Yao?
1569
00:52:54,600 --> 00:52:55,666
Did I miscarry?
1570
00:52:57,466 --> 00:52:58,166
But wait.
1571
00:52:58,866 --> 00:52:59,466
Pregnant women don't
1572
00:52:59,466 --> 00:53:00,566
get their periods.
1573
00:53:01,400 --> 00:53:01,966
Don't tell me…
1574
00:53:04,366 --> 00:53:04,866
No.
1575
00:53:04,966 --> 00:53:06,066
We have to get to a hospital.
1576
00:53:06,200 --> 00:53:06,466
Let's go.
1577
00:53:11,866 --> 00:53:12,800
How is that possible?
1578
00:53:13,366 --> 00:53:14,700
The report must be wrong.
1579
00:53:16,866 --> 00:53:18,100
I had Chen Mo arrange
1580
00:53:18,100 --> 00:53:19,466
for the best doctors.
1581
00:53:19,466 --> 00:53:20,500
There's no way it's wrong.
1582
00:53:21,266 --> 00:53:22,766
But our last checkup said
1583
00:53:22,800 --> 00:53:24,000
that I was pregnant.
1584
00:53:24,466 --> 00:53:25,266
Why does it say
1585
00:53:25,266 --> 00:53:26,200
I'm not pregnant now?
1586
00:53:27,500 --> 00:53:38,033
What is going on here?
1587
00:53:38,333 --> 00:53:40,233
Maybe the doctor got it wrong.
1588
00:53:41,233 --> 00:53:42,233
How can they get
1589
00:53:42,233 --> 00:53:43,133
something this serious wrong?
1590
00:53:47,366 --> 00:53:48,333
Weren't you the one who
1591
00:53:48,366 --> 00:53:50,166
didn't want to get pregnant?
1592
00:53:51,566 --> 00:53:53,266
You're still in the mood to joke!
1593
00:53:54,066 --> 00:53:55,066
Grandpa was so happy
1594
00:53:55,066 --> 00:53:56,266
when he found out
1595
00:53:56,766 --> 00:53:58,166
we were having a baby.
1596
00:53:58,533 --> 00:54:00,333
If he finds out about this…
1597
00:54:01,666 --> 00:54:02,333
Hanchen!
1598
00:54:02,833 --> 00:54:04,166
You have to think of something!
1599
00:54:06,866 --> 00:54:08,200
We haven't found a way
1600
00:54:08,200 --> 00:54:09,366
to switch back yet.
1601
00:54:09,466 --> 00:54:11,166
Let's not make things worse.
1602
00:54:12,033 --> 00:54:12,800
Without the baby,
1603
00:54:12,800 --> 00:54:14,333
Mu Xiaoran will have no more scruples.
1604
00:54:14,666 --> 00:54:15,933
He'll be even more ruthless.
1605
00:54:16,266 --> 00:54:17,133
Don't worry about Grandpa.
1606
00:54:17,166 --> 00:54:18,366
I'll explain everything to him.
1607
00:54:19,533 --> 00:54:21,500
Okay.
1608
00:54:21,833 --> 00:54:29,633
Why does it say that she's pregnant?
1609
00:54:29,966 --> 00:54:30,566
A false pregnancy?
1610
00:54:31,766 --> 00:54:32,933
Soul swapping?
1611
00:54:35,266 --> 00:54:38,566
How interesting.
1612
00:54:38,700 --> 00:54:39,166
Mu Hanchen,
1613
00:54:39,733 --> 00:54:40,866
if Grandpa ever finds out
1614
00:54:40,866 --> 00:54:41,566
what you did…
1615
00:54:42,666 --> 00:54:43,566
What are you going
1616
00:54:48,233 --> 00:55:00,200
to do now?
1617
00:55:00,533 --> 00:55:00,866
Grandpa…
1618
00:55:02,166 --> 00:55:03,133
he wouldn't have
1619
00:55:03,133 --> 00:55:03,866
found out so soon, right?
1620
00:55:04,766 --> 00:55:05,766
What do we do, Hanchen?
1621
00:55:06,666 --> 00:55:07,566
Don't panic.
1622
00:55:08,600 --> 00:55:10,066
Answer the phone and see what he says.
1623
00:55:17,633 --> 00:55:18,033
Hello?
1624
00:55:19,233 --> 00:55:19,900
Grandpa.
1625
00:55:20,700 --> 00:55:21,600
Why are you calling
1626
00:55:21,800 --> 00:55:23,900
at this hour?
1627
00:55:24,233 --> 00:55:25,433
Hanchen has been
1628
00:55:25,700 --> 00:55:27,733
so distant all these years.
1629
00:55:28,200 --> 00:55:30,133
It’s been a while
1630
00:55:30,300 --> 00:55:32,400
since he called me Grandpa
1631
00:55:32,833 --> 00:55:34,000
so affectionately.
1632
00:55:36,900 --> 00:55:38,066
Hello? Hanchen?
1633
00:55:38,600 --> 00:55:39,300
Hanchen?
1634
00:55:40,466 --> 00:55:41,700
The gown I had
1635
00:55:41,700 --> 00:55:42,500
a design team
1636
00:55:42,500 --> 00:55:43,500
customize for you
1637
00:55:43,700 --> 00:55:44,700
has arrived.
1638
00:55:45,166 --> 00:55:47,000
Bring Nuannuan over here
1639
00:55:47,100 --> 00:55:48,366
to try it on soon.
1640
00:55:48,766 --> 00:55:50,900
We’ll be waiting for you
1641
00:55:51,200 --> 00:55:51,500
Grandpa.
1642
00:55:52,400 --> 00:55:54,266
Is that all?
1643
00:55:55,066 --> 00:55:55,966
Don't worry.
1644
00:55:56,533 --> 00:55:58,166
The wedding dress is
1645
00:55:58,466 --> 00:56:00,233
When you and Nuannuan
1646
00:56:00,533 --> 00:56:02,833
Grandpa will have the best team
1647
00:56:02,833 --> 00:56:03,766
take care of everything.
1648
00:56:04,066 --> 00:56:05,633
All you need to do
1649
00:56:05,733 --> 00:56:06,733
is take care of Nuannuan
1650
00:56:06,933 --> 00:56:09,233
and my precious
1651
00:56:09,533 --> 00:56:09,833
Grandpa.
1652
00:56:10,033 --> 00:56:12,433
Hanchen and I will be
1653
00:56:12,466 --> 00:56:13,833
Okay, okay. Good, good.
1654
00:56:14,133 --> 00:56:15,333
We'll be waiting for you.
1655
00:56:17,000 --> 00:56:17,600
Hanchen,
1656
00:56:18,300 --> 00:56:19,100
do you think Grandpa
1657
00:56:19,100 --> 00:56:20,000
suspects something?
1658
00:56:21,033 --> 00:56:22,400
What if he finds out
1659
00:56:22,400 --> 00:56:23,733
that I’m not pregnant?
1660
00:56:24,333 --> 00:56:25,633
He’ll be heartbroken.
1661
00:56:26,600 --> 00:56:28,233
What should I do?
1662
00:56:29,833 --> 00:56:30,600
Don't worry.
1663
00:56:30,800 --> 00:56:32,200
If he finds out,
1664
00:56:32,300 --> 00:56:34,033
I'll take full responsibility.
1665
00:56:34,233 --> 00:56:35,300
I won't let you
1666
00:56:35,666 --> 00:56:36,666
This man…
1667
00:56:36,866 --> 00:56:39,566
can be quite reassuring
1668
00:56:42,100 --> 00:56:42,933
Mr. Mu is so generous.
1669
00:56:42,933 --> 00:56:46,066
Nuannuan, it’s a blessing
1670
00:56:46,366 --> 00:56:46,666
Nuannuan,
1671
00:56:46,700 --> 00:56:47,800
to be able to marry
1672
00:56:48,000 --> 00:56:49,200
into the Mu family
1673
00:56:49,200 --> 00:56:50,466
is a blessing
1674
00:56:51,400 --> 00:56:53,300
Nuannuan is such
1675
00:56:53,600 --> 00:56:55,300
She's well-educated,
1676
00:56:55,800 --> 00:56:56,466
And now,
1677
00:56:56,766 --> 00:56:58,966
she’s giving the Mu family
1678
00:56:59,366 --> 00:57:00,366
Compared to this,
1679
00:57:00,600 --> 00:57:01,300
these things
1680
00:57:01,600 --> 00:57:04,066
are trivial.
1681
00:57:05,566 --> 00:57:07,000
It's a small world.
1682
00:57:07,200 --> 00:57:08,400
I bump into her everywhere.
1683
00:57:08,700 --> 00:57:09,600
What bad luck.
1684
00:57:10,400 --> 00:57:11,866
Sister, congratulations.
1685
00:57:12,100 --> 00:57:13,300
You’ll be marrying
1686
00:57:13,666 --> 00:57:15,800
Seeing how much
1687
00:57:15,800 --> 00:57:17,200
I’m so happy for you.
1688
00:57:17,900 --> 00:57:18,766
But
1689
00:57:18,966 --> 00:57:20,333
you are pregnant and
1690
00:57:20,333 --> 00:57:21,066
can’t move freely.
1691
00:57:21,400 --> 00:57:22,366
It'll be hard for you
1692
00:57:22,366 --> 00:57:23,400
Let me help you.
1693
00:57:25,366 --> 00:57:26,166
It's just noticeable for you.
1694
00:57:26,666 --> 00:57:27,566
With me here,
1695
00:57:27,766 --> 00:57:28,600
you still need me.
1696
00:57:29,400 --> 00:57:31,200
Who knows what you're up to?
1697
00:57:31,966 --> 00:57:32,333
Let's go.
1698
00:57:40,066 --> 00:57:40,700
Aren't you going to wear it?
1699
00:57:40,966 --> 00:57:41,266
Shut up.
1700
00:57:41,766 --> 00:57:42,600
There’s no way I’m wearing
1701
00:57:43,766 --> 00:57:45,200
such a beautiful wedding dress.
1702
00:57:45,600 --> 00:57:47,200
Just wear it for me once.
1703
00:57:47,666 --> 00:57:48,766
Not wearing it.
1704
00:57:51,366 --> 00:57:52,200
Not wearing it is fine.
1705
00:57:52,566 --> 00:57:53,866
Then tomorrow at the wedding,
1706
00:57:54,066 --> 00:57:55,066
I'll wear the dress,
1707
00:57:55,200 --> 00:57:56,100
and you'll wear the suit.
1708
00:58:09,733 --> 00:58:10,066
Okay.
1709
00:58:10,833 --> 00:58:12,066
I'll wear it once.
1710
00:58:14,566 --> 00:58:23,966
Let's go.
1711
00:58:30,833 --> 00:58:33,166
Come, come, come.
1712
00:58:34,433 --> 00:58:35,100
Isn't it beautiful?
1713
00:58:36,000 --> 00:58:37,033
This wedding dress
1714
00:58:37,200 --> 00:58:38,500
is just tailor-made for you.
1715
00:58:38,700 --> 00:58:39,866
It’s perfect for Nuan Nuan.
1716
00:58:41,833 --> 00:58:42,400
Tomorrow,
1717
00:58:42,400 --> 00:58:44,400
I will invite the entire Jiang Province
1718
00:58:44,400 --> 00:58:47,500
and even all the prominent families from across the country
1719
00:58:47,600 --> 00:58:49,433
to come to their wedding feast.
1720
00:58:49,633 --> 00:58:51,166
Together we'll witness
1721
00:58:51,566 --> 00:58:52,466
the wedding of the two kids.
1722
00:58:52,633 --> 00:58:53,933
Old Master Mu,
1723
00:58:54,066 --> 00:58:54,966
you'll have to take care of this.
1724
00:58:55,133 --> 00:58:56,533
We Gu family
1725
00:58:56,833 --> 00:58:57,733
are truly lucky
1726
00:58:57,733 --> 00:58:59,466
to be joining families with you.
1727
00:58:59,533 --> 00:59:01,233
It's a blessing.
1728
00:59:02,566 --> 00:59:03,866
When the wedding comes,
1729
00:59:04,066 --> 00:59:06,766
don't forget to introduce us more.
1730
00:59:07,066 --> 00:59:08,066
Of course.
1731
00:59:08,566 --> 00:59:09,466
From now on,
1732
00:59:09,766 --> 00:59:12,633
the Mu and Gu families are closely related.
1733
00:59:13,066 --> 00:59:14,166
Your family's affairs
1734
00:59:14,333 --> 00:59:15,766
are our family's affairs.
1735
00:59:17,933 --> 00:59:18,466
Nuan Nuan,
1736
00:59:18,866 --> 00:59:20,166
hurry up and come with me.
1737
00:59:20,233 --> 00:59:21,366
Thank you, Old Master Mu.
1738
00:59:27,733 --> 00:59:29,133
Thank you, Grandpa.
1739
00:59:29,266 --> 00:59:29,800
Mm, good child.
1740
00:59:30,066 --> 00:59:32,233
This woman,
1741
00:59:32,466 --> 00:59:33,633
being shamelessly coy,
1742
00:59:33,866 --> 00:59:35,066
really has no shame.
1743
00:59:36,133 --> 00:59:37,433
Who told her that the one
1744
00:59:37,433 --> 00:59:38,066
who marries into the Mu family
1745
00:59:38,433 --> 00:59:40,433
isn’t you?
1746
00:59:49,866 --> 00:59:51,166
Say what you need to say quickly.
1747
00:59:51,466 --> 00:59:52,733
With the Mu family here,
1748
00:59:52,733 --> 00:59:53,666
it’s not convenient to talk long.
1749
00:59:53,833 --> 00:59:55,066
Gu Nuan isn't pregnant.
1750
00:59:55,166 --> 00:59:56,733
You should find a chance tomorrow
1751
00:59:56,733 --> 00:59:57,500
to expose them.
1752
00:59:57,500 --> 00:59:58,633
This wedding of theirs
1753
00:59:58,866 --> 01:00:00,533
naturally can't go on.
1754
01:00:00,933 --> 01:00:02,166
Are you sure this news
1755
01:00:02,166 --> 01:00:03,266
is without any error?
1756
01:00:03,366 --> 01:00:04,666
This matter concerns
1757
01:00:04,666 --> 01:00:05,733
our futures.
1758
01:00:05,766 --> 01:00:07,533
I certainly won’t joke with you.
1759
01:00:10,366 --> 01:00:12,833
Sister, you really aren't pregnant.
1760
01:00:13,066 --> 01:00:15,233
Tomorrow, I will definitely give you a show.
1761
01:00:15,466 --> 01:00:17,366
An unforgettable wedding
1762
01:00:19,833 --> 01:00:21,200
Governor Jiang presents
1763
01:00:21,200 --> 01:00:22,966
A painting of a hundred sons and thousand grandchildren
1764
01:00:23,533 --> 01:00:25,533
From the Han, Su, Liu, and Chen families of the nine provinces
1765
01:00:25,533 --> 01:00:28,366
Gifting ten thousand taels of gold from Yunqiao Mountain Villa
1766
01:00:29,166 --> 01:00:30,466
The Jiang and Wang families
1767
01:00:30,866 --> 01:00:32,666
Gift a pair of ancient dragon and phoenix jade
1768
01:00:45,266 --> 01:00:47,100
How did Mu Hancheng
1769
01:00:47,300 --> 01:00:48,566
Get to use
1770
01:00:49,133 --> 01:00:50,466
Such a handsome face
1771
01:00:50,733 --> 01:00:52,766
Always putting on a look
1772
01:00:54,333 --> 01:01:09,033
That distances people by a thousand miles
1773
01:01:09,333 --> 01:01:11,400
Being a woman is really too troublesome
1774
01:01:12,133 --> 01:01:14,000
Ladies and gentlemen
1775
01:01:14,933 --> 01:01:15,933
Thank you all
1776
01:01:16,300 --> 01:01:18,000
For coming today
1777
01:01:18,333 --> 01:01:20,400
To attend the wedding of
1778
01:01:21,433 --> 01:01:23,700
Hancheng and Nuannuan
1779
01:01:23,933 --> 01:01:26,233
On this joyful day
1780
01:01:26,733 --> 01:01:27,933
I want to announce a decision
1781
01:01:28,200 --> 01:01:31,233
Starting today
1782
01:01:31,533 --> 01:01:31,933
I will resign as the president of the company
1783
01:01:32,400 --> 01:01:33,833
The Mu enterprise
1784
01:01:34,033 --> 01:01:36,233
Will be fully handed over to my grandson
1785
01:01:39,833 --> 01:01:42,200
Mu Hancheng, who just returned to the country
1786
01:01:42,400 --> 01:01:44,166
Took over such a large group
1787
01:01:44,466 --> 01:01:46,266
Truly valued by Elder Mu
1788
01:01:46,966 --> 01:01:47,900
The eldest daughter of the Gu family
1789
01:01:47,900 --> 01:01:49,900
Now she has really risen to prominence
1790
01:01:49,900 --> 01:01:50,900
And soared into success
1791
01:01:51,000 --> 01:01:52,400
Not only has she married into the Mu family
1792
01:01:52,466 --> 01:01:54,366
She also directly became the president's wife
1793
01:01:54,966 --> 01:01:56,800
I heard this eldest daughter of the Gu family
1794
01:01:56,800 --> 01:01:58,166
Is already pregnant
1795
01:01:58,700 --> 01:01:59,733
Elder Mu
1796
01:01:59,733 --> 01:02:01,933
Naturally dotes on her
1797
01:02:02,066 --> 01:02:04,033
Indeed, she has gained favor through her child
1798
01:02:05,633 --> 01:02:06,566
Just listen
1799
01:02:06,766 --> 01:02:08,933
The president's wife with a fortune of billions
1800
01:02:09,033 --> 01:02:10,066
Sought after by thousands
1801
01:02:10,233 --> 01:02:12,233
All of this should have been yours
1802
01:02:12,366 --> 01:02:13,700
Now it has turned into
1803
01:02:13,866 --> 01:02:14,966
Only something to watch
1804
01:02:15,666 --> 01:02:17,366
Mom, don't worry
1805
01:02:17,766 --> 01:02:19,066
That woman Gu Nuannuan
1806
01:02:19,600 --> 01:02:21,500
Will soon be taken down from her position
1807
01:02:21,500 --> 01:02:22,466
As the young lady of the Mu family
1808
01:02:30,900 --> 01:02:31,466
Everyone
1809
01:02:31,866 --> 01:02:33,133
I also have something
1810
01:02:33,133 --> 01:02:33,966
To announce today
1811
01:02:34,466 --> 01:02:35,100
Gu Nuannuan
1812
01:02:35,600 --> 01:02:37,300
Is not actually pregnant
1813
01:02:39,500 --> 01:02:41,000
She is not actually pregnant
1814
01:02:44,066 --> 01:02:45,300
These two spouses
1815
01:02:45,766 --> 01:02:46,833
One wants to secure
1816
01:02:46,833 --> 01:02:48,166
The position of president of the Mu enterprise
1817
01:02:48,566 --> 01:02:50,800
And the other wants to claim Mu family property
1818
01:02:51,100 --> 01:02:52,866
So they fabricated this lie
1819
01:02:53,300 --> 01:02:55,066
On such a grand day
1820
01:02:55,666 --> 01:02:57,800
Even if you are Nuannuan's sister
1821
01:02:58,000 --> 01:02:59,866
You can't spew nonsense
1822
01:02:59,966 --> 01:03:01,566
Causing trouble here
1823
01:03:01,833 --> 01:03:02,300
Elder Mu
1824
01:03:02,700 --> 01:03:04,166
The Mu family is of such nobility
1825
01:03:04,566 --> 01:03:05,600
You have been deceived
1826
01:03:05,600 --> 01:03:06,633
By Gu Nuannuan
1827
01:03:06,866 --> 01:03:08,266
I also couldn't bear to see it
1828
01:03:08,266 --> 01:03:09,433
That's why I spoke up
1829
01:03:09,833 --> 01:03:12,133
If this lie is exposed someday,
1830
01:03:12,333 --> 01:03:13,633
where will the Mu family's
1831
01:03:13,666 --> 01:03:15,433
reputation be?
1832
01:03:15,733 --> 01:03:16,033
Head of the Gu family,
1833
01:03:16,233 --> 01:03:17,966
on such a grand occasion today,
1834
01:03:17,966 --> 01:03:19,733
you're letting your daughter
1835
01:03:19,866 --> 01:03:21,533
run wild
1836
01:03:21,566 --> 01:03:23,033
and stir up trouble?
1837
01:03:23,866 --> 01:03:25,466
Why don't you get down here?
1838
01:03:26,200 --> 01:03:28,400
Dad, Gu Nuan is vain
1839
01:03:28,600 --> 01:03:30,500
and used a fake pregnancy to deceive everyone.
1840
01:03:30,766 --> 01:03:31,766
If she confesses now,
1841
01:03:31,766 --> 01:03:33,366
it's good for
1842
01:03:33,366 --> 01:03:34,466
both the Mu and Gu families.
1843
01:03:34,666 --> 01:03:36,966
Today is Hanchen and Nuan's
1844
01:03:36,966 --> 01:03:37,900
wedding day,
1845
01:03:38,166 --> 01:03:39,733
and you're making up such
1846
01:03:39,733 --> 01:03:40,766
a ridiculous story.
1847
01:03:40,900 --> 01:03:42,500
What's your intention?
1848
01:03:45,066 --> 01:03:45,766
Miss Gu,
1849
01:03:46,233 --> 01:03:47,900
you're a daughter
1850
01:03:47,900 --> 01:03:49,100
It's really inappropriate to
1851
01:03:49,100 --> 01:03:50,566
accuse Gu Nuan and Hanchen
1852
01:03:50,766 --> 01:03:52,466
of a crime they didn't commit
1853
01:03:52,833 --> 01:03:54,766
based on some groundless rumors.
1854
01:03:54,766 --> 01:03:55,666
It's not appropriate.
1855
01:03:55,666 --> 01:03:57,966
You say Gu Nuan's pregnancy is fake.
1856
01:03:58,233 --> 01:03:59,233
What evidence do you have?
1857
01:03:59,533 --> 01:04:00,333
Evidence?
1858
01:04:00,566 --> 01:04:02,233
Whether what I said is true or not,
1859
01:04:02,366 --> 01:04:03,966
let Gu Nuan have it checked
1860
01:04:03,966 --> 01:04:05,666
in front of all these
1861
01:04:06,000 --> 01:04:06,866
Then we'll know.
1862
01:04:07,033 --> 01:04:08,433
The Mu family is a
1863
01:04:08,433 --> 01:04:09,933
No matter what, Gu Nuan
1864
01:04:10,033 --> 01:04:11,100
is Hanchen's wife.
1865
01:04:11,100 --> 01:04:12,433
You're asking her to take a test now?
1866
01:04:12,633 --> 01:04:14,433
Aren't you afraid
1867
01:04:14,666 --> 01:04:16,433
Since I dare to expose this
1868
01:04:16,566 --> 01:04:18,233
in public,
1869
01:04:18,233 --> 01:04:19,133
I'm absolutely certain.
1870
01:04:19,433 --> 01:04:20,933
I have absolute confidence.
1871
01:04:23,366 --> 01:04:23,866
Grandpa,
1872
01:04:24,333 --> 01:04:26,100
I don't think Miss Gu is a
1873
01:04:26,100 --> 01:04:27,133
liar.
1874
01:04:27,466 --> 01:04:28,066
Besides,
1875
01:04:28,533 --> 01:04:30,033
with what happened today,
1876
01:04:30,433 --> 01:04:31,933
it's inevitable
1877
01:04:32,033 --> 01:04:33,766
If we just let this go,
1878
01:04:34,166 --> 01:04:36,033
I'm afraid it will be hard to convince them.
1879
01:04:36,166 --> 01:04:37,266
Why should I take the test?
1880
01:04:38,166 --> 01:04:40,033
You're just afraid
1881
01:04:40,033 --> 01:04:41,033
so you don't dare to take the test
1882
01:04:41,033 --> 01:04:42,166
in front of everyone.
1883
01:04:43,133 --> 01:04:43,800
Mr. Mu,
1884
01:04:44,633 --> 01:04:46,100
in front of all the dignitaries
1885
01:04:46,100 --> 01:04:47,233
present today,
1886
01:04:48,100 --> 01:04:49,033
do you really want
1887
01:04:49,033 --> 01:04:50,633
Old Master Mu's lifelong reputation
1888
01:04:51,100 --> 01:04:52,733
to be ruined in the hands of this woman?
1889
01:04:53,133 --> 01:04:53,533
I...
1890
01:04:57,333 --> 01:04:58,033
Yaoyao,
1891
01:04:58,500 --> 01:04:59,666
your sister has been obedient
1892
01:04:59,666 --> 01:05:00,733
and sensible since she was a child.
1893
01:05:01,100 --> 01:05:02,133
I believe her.
1894
01:05:02,333 --> 01:05:04,133
She wouldn't do something like this.
1895
01:05:04,266 --> 01:05:06,466
There must be some misunderstanding.
1896
01:05:06,566 --> 01:05:07,333
Nuan...
1897
01:05:07,733 --> 01:05:09,033
Since there's no trickery
1898
01:05:09,033 --> 01:05:09,866
regarding the pregnancy,
1899
01:05:10,066 --> 01:05:10,966
let's
1900
01:05:10,966 --> 01:05:12,533
call a doctor to verify.
1901
01:05:12,866 --> 01:05:14,066
To prove our innocence.
1902
01:05:14,633 --> 01:05:15,166
Sounds good.
1903
01:05:16,033 --> 01:05:17,733
If you want to verify,
1904
01:05:18,333 --> 01:05:20,033
I can satisfy your wishes,
1905
01:05:20,366 --> 01:05:22,166
but what if the result
1906
01:05:22,733 --> 01:05:23,566
is not as expected?
1907
01:05:23,766 --> 01:05:24,566
What then?
1908
01:05:25,033 --> 01:05:26,833
Stop putting on airs here.
1909
01:05:26,933 --> 01:05:28,466
If what I say is false,
1910
01:05:28,866 --> 01:05:29,533
today
1911
01:05:29,766 --> 01:05:31,433
I will kneel down and apologize to you all
1912
01:05:31,666 --> 01:05:33,333
in front of everyone.
1913
01:05:33,633 --> 01:05:34,033
Good.
1914
01:05:34,366 --> 01:05:35,766
Since my sister-in-law has no objections,
1915
01:05:35,933 --> 01:05:36,933
let's have Dr. Jiang
1916
01:05:36,933 --> 01:05:38,066
come over for a check-up.
1917
01:05:38,466 --> 01:05:40,166
She's been treating the Mu family for years,
1918
01:05:40,233 --> 01:05:41,366
so she won't make a mistake.
1919
01:05:41,966 --> 01:05:42,566
Han Chen,
1920
01:05:43,300 --> 01:05:44,900
you have no objections, right?
1921
01:05:45,200 --> 01:05:46,400
I think this matter
1922
01:05:47,100 --> 01:05:48,466
should depend on Nuan Nuan's opinion.
1923
01:05:48,666 --> 01:05:49,766
If I find
1924
01:05:50,100 --> 01:05:50,766
today
1925
01:05:50,900 --> 01:05:53,166
Gu Yao has even one false word,
1926
01:05:53,466 --> 01:05:54,566
I will not let you off easily.
1927
01:06:14,733 --> 01:06:15,300
One line.
1928
01:06:15,700 --> 01:06:16,366
What do you mean one line?
1929
01:06:16,566 --> 01:06:17,200
Isn't she pregnant?
1930
01:06:17,400 --> 01:06:18,000
Gu Nuan,
1931
01:06:18,466 --> 01:06:20,100
the facts are right in front of you.
1932
01:06:20,266 --> 01:06:21,700
What else is there to explain?
1933
01:06:24,100 --> 01:06:25,200
Why is there only one line?
1934
01:06:25,400 --> 01:06:26,566
Is it possible that the eldest daughter of the Gu family
1935
01:06:26,566 --> 01:06:27,666
is really faking a pregnancy
1936
01:06:27,800 --> 01:06:29,466
to gain the Mu family's fortune?
1937
01:06:30,066 --> 01:06:32,400
You really can’t judge a book by its cover.
1938
01:06:32,600 --> 01:06:33,666
Looking at the eldest daughter of the Gu family,
1939
01:06:33,666 --> 01:06:34,866
she seems so gentle and weak,
1940
01:06:35,100 --> 01:06:37,066
but I didn't expect her thoughts to be so vicious.
1941
01:06:37,166 --> 01:06:39,000
The Mu family has always valued reputation;
1942
01:06:39,066 --> 01:06:41,200
the Gu family's days in Jiang Province
1943
01:06:41,266 --> 01:06:42,266
are probably going to be tough.
1944
01:06:43,466 --> 01:06:47,233
So now what else do you have to say?
1945
01:06:47,533 --> 01:06:47,833
Sister,
1946
01:06:48,133 --> 01:06:49,666
are you being too hasty?
1947
01:06:49,966 --> 01:06:55,833
Otherwise, why don’t you take a look at how many lines you have?
1948
01:06:56,000 --> 01:06:56,733
How can this be?
1949
01:07:03,000 --> 01:07:03,866
Old Master Mu,
1950
01:07:04,100 --> 01:07:05,900
the young mistress's pregnancy period is too short,
1951
01:07:06,100 --> 01:07:07,866
and the HCG level in her body is not high,
1952
01:07:08,000 --> 01:07:09,100
so this is why
1953
01:07:09,100 --> 01:07:10,800
you see one dark line and one light line.
1954
01:07:11,066 --> 01:07:12,000
But the young mistress
1955
01:07:12,166 --> 01:07:13,500
is indeed pregnant.
1956
01:07:13,600 --> 01:07:14,266
Impossible.
1957
01:07:14,666 --> 01:07:15,333
You must have
1958
01:07:15,333 --> 01:07:16,200
done something.
1959
01:07:16,500 --> 01:07:17,766
What do you mean by that?
1960
01:07:18,100 --> 01:07:19,966
Dr. Jiang was specifically found by the elder brother.
1961
01:07:20,700 --> 01:07:22,000
Are you questioning him?
1962
01:07:22,200 --> 01:07:22,966
Head of the Gu family,
1963
01:07:23,166 --> 01:07:25,066
in such an important occasion today,
1964
01:07:25,066 --> 01:07:26,533
to find something this
1965
01:07:26,533 --> 01:07:27,800
absurd.
1966
01:07:28,266 --> 01:07:28,666
You
1967
01:07:29,500 --> 01:07:30,433
Shouldn't you
1968
01:07:30,433 --> 01:07:31,800
give me an explanation?
1969
01:07:32,500 --> 01:07:33,300
Old Master Mu,
1970
01:07:34,000 --> 01:07:34,866
what you said is
1971
01:07:35,066 --> 01:07:39,700
that I failed to teach my daughter properly.
1972
01:07:39,900 --> 01:07:41,933
Dad, Gu Nuan is not pregnant at all.
1973
01:07:41,933 --> 01:07:43,200
That's what I personally saw.
1974
01:07:43,700 --> 01:07:44,233
Shut up.
1975
01:07:44,700 --> 01:07:45,900
You rebellious daughter.
1976
01:07:46,100 --> 01:07:48,300
You've embarrassed the Gu family greatly.
1977
01:07:48,833 --> 01:07:50,000
Now all the evidence
1978
01:07:50,000 --> 01:07:50,833
is right here.
1979
01:07:51,100 --> 01:07:51,833
How dare you
1980
01:07:51,900 --> 01:07:53,433
still slander your sister?
1981
01:07:53,900 --> 01:07:55,933
You truly do not know how to repent.
1982
01:07:57,700 --> 01:07:58,300
Old Master Mu,
1983
01:07:58,533 --> 01:07:59,600
about today's matter,
1984
01:07:59,600 --> 01:08:00,933
Gu Yao indeed acted wrongly.
1985
01:08:01,433 --> 01:08:02,533
I hope you'll consider
1986
01:08:02,800 --> 01:08:04,566
the deep friendship between our families
1987
01:08:04,900 --> 01:08:06,800
and forgive Gu Yao this once.
1988
01:08:07,366 --> 01:08:08,566
Today, you have disgraced
1989
01:08:08,566 --> 01:08:09,900
the lady of the Mu family.
1990
01:08:10,166 --> 01:08:11,500
If this matter gets out,
1991
01:08:11,866 --> 01:08:12,766
won't that mean
1992
01:08:12,766 --> 01:08:13,733
anyone can
1993
01:08:13,733 --> 01:08:14,500
bully the Mu family?
1994
01:08:14,900 --> 01:08:16,700
Nuan Nuan just married into the Mu family
1995
01:08:17,100 --> 01:08:19,000
and already faced such injustice.
1996
01:08:19,266 --> 01:08:19,966
Head of the Gu family,
1997
01:08:20,266 --> 01:08:21,066
about today's incident,
1998
01:08:21,066 --> 01:08:22,933
you must give me
1999
01:08:22,933 --> 01:08:23,933
a satisfactory explanation.
2000
01:08:24,166 --> 01:08:25,033
Otherwise,
2001
01:08:25,300 --> 01:08:26,266
don't blame me for not caring
2002
01:08:26,266 --> 01:08:27,466
about the feelings of our families.
2003
01:08:27,833 --> 01:08:28,233
Rebellious daughter,
2004
01:08:28,833 --> 01:08:29,866
why aren’t you kneeling
2005
01:08:29,866 --> 01:08:31,033
to apologize to Nuan Nuan?
2006
01:08:34,966 --> 01:08:36,666
Since Nuan Nuan has married into the Mu family,
2007
01:08:36,966 --> 01:08:38,766
she is now a part of the Mu family.
2008
01:08:38,933 --> 01:08:40,466
In the future, if anyone dares
2009
01:08:40,533 --> 01:08:41,466
to disrespect Nuan Nuan,
2010
01:08:42,033 --> 01:08:43,866
it would be against the Mu family.
2011
01:08:45,466 --> 01:08:46,433
What happened today,
2012
01:08:47,133 --> 01:08:49,366
I do not want it to happen again.
2013
01:08:50,133 --> 01:08:50,733
From now on,
2014
01:08:51,333 --> 01:08:52,233
anyone who wants to
2015
01:08:52,266 --> 01:08:53,366
speculate about my
2016
01:08:53,533 --> 01:08:54,866
daughter-in-law of the Mu family
2017
01:08:54,966 --> 01:08:56,933
will have their livelihoods cut off throughout Jiang Province.
2018
01:08:57,133 --> 01:08:57,933
Old Master Mu,
2019
01:08:58,133 --> 01:08:59,133
you are correct.
2020
01:08:59,466 --> 01:09:00,333
After I go back,
2021
01:09:00,866 --> 01:09:02,666
I will definitely discipline Gu Yao strictly.
2022
01:09:02,933 --> 01:09:04,366
If she makes the same mistake again,
2023
01:09:04,500 --> 01:09:05,500
I will make sure to
2024
01:09:05,566 --> 01:09:06,500
drive her out of the Gu family.
2025
01:09:06,766 --> 01:09:08,366
It seems that this eldest young lady of the Gu family
2026
01:09:08,366 --> 01:09:10,266
is quite favored by Old Master Mu.
2027
01:09:10,466 --> 01:09:12,900
Yeah, I see that today Old Master Mu
2028
01:09:13,066 --> 01:09:14,000
is also considering
2029
01:09:14,066 --> 01:09:15,633
the face of the Gu family's eldest daughter.
2030
01:09:15,633 --> 01:09:16,200
Otherwise,
2031
01:09:16,500 --> 01:09:18,500
how could it be so easy to kneel and apologize
2032
01:09:18,500 --> 01:09:19,700
for it to be resolved?
2033
01:09:19,766 --> 01:09:20,766
Looking at today,
2034
01:09:20,766 --> 01:09:21,933
it still is the Gu family's eldest daughter.
2035
01:09:21,933 --> 01:09:22,800
More aware of the bigger picture
2036
01:09:22,800 --> 01:09:25,033
No wonder she could marry into the Mu family
2037
01:09:25,300 --> 01:09:25,566
Gu Nuan
2038
01:09:25,933 --> 01:09:27,233
You really went to great lengths to marry into the Mu family
2039
01:09:27,233 --> 01:09:28,833
You truly had to use all sorts of tactics
2040
01:09:29,033 --> 01:09:30,066
You must have used some
2041
01:09:30,066 --> 01:09:30,833
underhanded means
2042
01:09:30,866 --> 01:09:32,066
To be able to deceive so well
2043
01:09:33,366 --> 01:09:34,133
Today I will let
2044
01:09:34,133 --> 01:09:34,966
everyone see
2045
01:09:34,966 --> 01:09:36,433
Whether you are lying or not
2046
01:09:38,433 --> 01:09:39,066
Come here
2047
01:09:39,066 --> 01:09:40,133
Get this crazy woman out of here
2048
01:09:40,366 --> 01:09:44,866
Let go of me, let go of me
2049
01:09:45,266 --> 01:09:45,666
Gu Nuan
2050
01:09:45,866 --> 01:09:46,500
One day
2051
01:09:46,566 --> 01:09:47,900
You will lose it all
2052
01:09:48,566 --> 01:09:50,000
Let go of me
2053
01:09:50,000 --> 01:09:52,866
I just gave you a chance
2054
01:09:52,900 --> 01:09:54,833
From now on, except for Gu Nuan
2055
01:09:55,100 --> 01:09:56,866
I do not want to see any of
2056
01:09:57,066 --> 01:09:58,233
your Gu family
2057
01:09:58,233 --> 01:09:59,100
in Jiang Province
2058
01:10:01,566 --> 01:10:02,366
Old Master Mu
2059
01:10:03,100 --> 01:10:04,300
It’s my fault for not teaching my daughter well
2060
01:10:04,766 --> 01:10:06,766
I’m willing to offer 80% of my assets
2061
01:10:07,233 --> 01:10:08,133
as
2062
01:10:08,366 --> 01:10:09,366
Nuan Nuan’s dowry
2063
01:10:09,933 --> 01:10:10,866
as an apology
2064
01:10:11,366 --> 01:10:12,633
I hope Old Master Mu
2065
01:10:12,866 --> 01:10:13,866
can give our
2066
01:10:13,866 --> 01:10:15,266
Gu family another chance
2067
01:10:19,333 --> 01:10:20,666
Nuan Nuan was scared today
2068
01:10:20,966 --> 01:10:22,833
Let’s stop the wedding here
2069
01:10:25,366 --> 01:10:25,966
Today
2070
01:10:26,300 --> 01:10:28,166
it’s our Mu family’s lack of hospitality
2071
01:10:28,566 --> 01:10:29,166
We will
2072
01:10:29,400 --> 01:10:31,066
properly entertain everyone another day
2073
01:10:31,300 --> 01:10:33,366
If anything happens to Nuan Nuan
2074
01:10:33,600 --> 01:10:35,500
I will never let Gu Yao off easily
2075
01:10:38,300 --> 01:10:38,966
Han Chen
2076
01:10:39,600 --> 01:10:40,200
What was
2077
01:10:40,266 --> 01:10:42,000
going on just now?
2078
01:10:42,200 --> 01:10:43,200
It can’t be that the doctor
2079
01:10:43,200 --> 01:10:44,066
misdiagnosed again, right?
2080
01:10:45,233 --> 01:10:46,400
Mu Xiaoran has always had his
2081
01:10:46,400 --> 01:10:47,200
eyes on me
2082
01:10:47,200 --> 01:10:48,366
With our wedding coming up
2083
01:10:48,366 --> 01:10:50,000
he definitely won’t let it go
2084
01:10:50,600 --> 01:10:51,700
And that sister of yours
2085
01:10:51,733 --> 01:10:53,000
isn't any good either
2086
01:10:53,400 --> 01:10:55,633
So I prepared in advance
2087
01:10:56,433 --> 01:10:57,433
This is the letter from Mu
2088
01:10:57,500 --> 01:10:58,800
for Doctor Jiang
2089
01:10:58,800 --> 01:10:59,833
Once she sees the letter
2090
01:10:59,833 --> 01:11:01,400
she will naturally understand what it means
2091
01:11:01,433 --> 01:11:01,833
Yes
2092
01:11:01,833 --> 01:11:02,500
Young Madam
2093
01:11:09,200 --> 01:11:10,900
Having served the Mu family for so many years
2094
01:11:11,133 --> 01:11:12,666
I certainly know what to say
2095
01:11:12,666 --> 01:11:13,600
and what not to say
2096
01:11:13,600 --> 01:11:14,900
Please rest assured, President Mu
2097
01:11:15,033 --> 01:11:16,600
Doctor Jiang knows everything, that's enough
2098
01:11:16,700 --> 01:11:18,033
This matter should
2099
01:11:18,266 --> 01:11:19,533
not be let known by others
2100
01:11:19,933 --> 01:11:20,933
Such an important matter
2101
01:11:21,000 --> 01:11:22,300
You didn't tell me in advance
2102
01:11:22,633 --> 01:11:23,733
Which made me just now
2103
01:11:23,833 --> 01:11:25,233
so anxious and nervous
2104
01:11:25,433 --> 01:11:26,600
I’ll tell you in advance.
2105
01:11:26,600 --> 01:11:27,900
You’re definitely going to blow your cover.
2106
01:11:29,966 --> 01:11:31,366
Or are you just incredibly clever?
2107
01:11:31,400 --> 01:11:32,366
Exceptionally intelligent.
2108
01:11:33,000 --> 01:11:33,566
Otherwise,
2109
01:11:33,966 --> 01:11:35,800
We’re definitely going to suffer a big loss again.
2110
01:11:37,300 --> 01:11:37,733
Let go.
2111
01:11:38,100 --> 01:11:38,766
No.
2112
01:11:39,666 --> 01:11:41,066
You’re still that same
2113
01:11:41,066 --> 01:11:41,900
aloof,
2114
01:11:41,900 --> 01:11:43,200
cold-hearted CEO, right?
2115
01:11:43,700 --> 01:11:45,500
Do all men become this disgusting after marriage?
2116
01:11:45,766 --> 01:11:47,200
You promised me,
2117
01:11:50,633 --> 01:11:51,800
Didn’t you guarantee me
2118
01:11:51,800 --> 01:11:53,100
that this would be foolproof?
2119
01:11:53,633 --> 01:11:54,200
CEO Mu,
2120
01:11:54,833 --> 01:11:55,866
I don’t know what’s
2121
01:11:55,866 --> 01:11:56,533
going on,
2122
01:11:58,433 --> 01:11:59,500
Mu Hancheng,
2123
01:11:59,800 --> 01:12:01,500
You're really skilled.
2124
01:12:04,200 --> 01:12:05,266
About the fake pregnancy,
2125
01:12:05,266 --> 01:12:06,766
you managed to escape that one.
2126
01:12:07,266 --> 01:12:08,700
But I want to see how you’re going to handle
2127
01:12:09,066 --> 01:12:10,866
the body-swapping situation.
2128
01:12:11,000 --> 01:12:11,900
Notify the board.
2129
01:12:11,966 --> 01:12:13,300
A board meeting will be held tomorrow.
2130
01:12:13,366 --> 01:12:14,166
I don’t want
2131
01:12:14,166 --> 01:12:15,866
any mistakes happening again this time.
2132
01:12:16,366 --> 01:12:16,866
CEO Mu,
2133
01:12:23,000 --> 01:12:24,100
What are you doing?
2134
01:12:24,233 --> 01:12:25,500
Sleeping together tonight.
2135
01:12:26,500 --> 01:12:27,233
Not happening.
2136
01:12:27,433 --> 01:12:28,866
Even though we’re married,
2137
01:12:28,866 --> 01:12:30,400
this is still too soon.
2138
01:12:30,833 --> 01:12:32,233
I’m not ready yet.
2139
01:12:32,500 --> 01:12:33,800
What are you thinking?
2140
01:12:33,900 --> 01:12:35,233
The situation is special now.
2141
01:12:35,800 --> 01:12:37,466
Gu Yao just caused a scene at the wedding.
2142
01:12:37,466 --> 01:12:39,200
She must have Mu Xiaoran backing her up.
2143
01:12:39,433 --> 01:12:41,133
If we sleep in separate rooms now,
2144
01:12:41,500 --> 01:12:43,133
Won't we be giving them leverage?
2145
01:12:43,366 --> 01:12:44,566
Of course, I know that.
2146
01:12:44,633 --> 01:12:46,166
We can sleep together then.
2147
01:12:47,533 --> 01:12:48,366
You can sleep on the floor.
2148
01:12:49,333 --> 01:12:50,766
This is my home, after all.
2149
01:12:51,233 --> 01:12:53,133
I’m now Mrs. Mu.
2150
01:12:53,266 --> 01:12:55,133
This is also my home now.
2151
01:12:56,466 --> 01:12:57,566
What’s with you?
2152
01:12:57,666 --> 01:12:59,333
I’m going to complain to Grandpa.
2153
01:12:59,633 --> 01:12:59,933
Gu Nuan.
2154
01:13:00,066 --> 01:13:00,966
Let me go.
2155
01:13:01,066 --> 01:13:01,933
No way.
2156
01:13:02,733 --> 01:13:03,566
Let go.
2157
01:13:03,900 --> 01:13:04,233
No way.
2158
01:13:26,900 --> 01:13:27,133
No way.
2159
01:13:27,133 --> 01:13:27,400
Nuan Nuan.
2160
01:13:27,500 --> 01:13:28,400
Come eat.
2161
01:13:31,400 --> 01:13:32,500
This is all made by Grandpa.
2162
01:13:32,600 --> 01:13:34,000
He specifically instructed the chef early this morning
2163
01:13:34,000 --> 01:13:34,633
to make this for you.
2164
01:13:34,633 --> 01:13:36,100
I don’t know if it suits your taste.
2165
01:13:36,700 --> 01:13:37,100
Come on.
2166
01:13:37,733 --> 01:13:38,533
Try this.
2167
01:13:39,333 --> 01:13:40,500
I can’t eat seafood.
2168
01:13:40,800 --> 01:13:41,200
Nuan Nuan,
2169
01:13:41,533 --> 01:13:42,833
you’re allergic to seafood too.
2170
01:13:43,133 --> 01:13:44,800
Doctor Jiang specifically mentioned it yesterday.
2171
01:13:45,000 --> 01:13:45,833
During pregnancy,
2172
01:13:45,833 --> 01:13:47,333
it’s best not to eat cold food.
2173
01:13:47,700 --> 01:13:48,400
Plus,
2174
01:13:48,466 --> 01:13:49,800
Nuan Nuan was frightened yesterday.
2175
01:13:49,966 --> 01:13:50,900
Her diet
2176
01:13:51,066 --> 01:13:52,366
needs extra attention.
2177
01:13:52,366 --> 01:13:53,166
During this time
2178
01:13:53,166 --> 01:13:54,366
you have to take good care of Nuan Nuan.
2179
01:13:56,200 --> 01:13:56,500
Han Chen,
2180
01:13:56,800 --> 01:13:58,366
I understand Nuan Nuan's situation,
2181
01:13:58,500 --> 01:14:00,066
but today's board meeting
2182
01:14:00,066 --> 01:14:01,000
is of vital importance.
2183
01:14:01,166 --> 01:14:02,566
If you can't attend,
2184
01:14:02,600 --> 01:14:03,766
I'm afraid it will be difficult to convince them.
2185
01:14:04,000 --> 01:14:05,766
If Big Brother has time to care about me,
2186
01:14:06,100 --> 01:14:07,400
why don't you worry more
2187
01:14:07,500 --> 01:14:09,100
about your own situation in the company?
2188
01:14:09,466 --> 01:14:11,200
We appreciate Big Brother's kindness.
2189
01:14:11,300 --> 01:14:12,700
I'll take good care of myself
2190
01:14:12,766 --> 01:14:14,300
and won't delay Han Chen's work.
2191
01:14:14,766 --> 01:14:16,100
Mu Han Chen,
2192
01:14:16,500 --> 01:14:17,700
I'd like to see
2193
01:14:17,700 --> 01:14:19,266
how you're going to end this
2194
01:14:19,266 --> 01:14:20,966
after I expose your soul swap
2195
01:14:20,966 --> 01:14:22,566
and becoming a woman
2196
01:14:22,566 --> 01:14:24,166
at the board meeting later!
2197
01:14:27,133 --> 01:14:27,733
Deputy Mu,
2198
01:14:28,033 --> 01:14:29,066
you called this board meeting
2199
01:14:29,066 --> 01:14:30,000
on such short notice.
2200
01:14:30,233 --> 01:14:31,000
Is there another problem
2201
01:14:31,000 --> 01:14:32,133
with Mr. Mu?
2202
01:14:32,300 --> 01:14:33,733
Mr. Mu is still young
2203
01:14:33,900 --> 01:14:34,766
and has been abroad
2204
01:14:34,766 --> 01:14:36,133
for so long.
2205
01:14:36,433 --> 01:14:38,166
Handing over the company to him
2206
01:14:38,166 --> 01:14:39,200
so hastily
2207
01:14:39,433 --> 01:14:40,400
is really inappropriate.
2208
01:14:40,733 --> 01:14:41,766
Deputy Mu has contributed so much
2209
01:14:41,766 --> 01:14:43,233
to the company all these years.
2210
01:14:43,433 --> 01:14:44,766
Is he not comparable to a
2211
01:14:44,766 --> 01:14:46,533
young and inexperienced kid?
2212
01:14:46,600 --> 01:14:47,733
Please settle down, everyone.
2213
01:14:49,766 --> 01:14:50,933
Now that everyone's here,
2214
01:14:51,133 --> 01:14:52,333
there's something about
2215
01:14:52,333 --> 01:14:53,666
the future of the company
2216
01:14:53,666 --> 01:14:54,966
that I need all the directors
2217
01:14:54,966 --> 01:14:55,733
to witness.
2218
01:15:00,133 --> 01:15:00,733
Han Chen,
2219
01:15:01,233 --> 01:15:02,566
think of something quick.
2220
01:15:02,866 --> 01:15:04,300
We still haven't found
2221
01:15:04,300 --> 01:15:05,433
a way to switch back.
2222
01:15:05,533 --> 01:15:07,266
We shouldn't let things escalate.
2223
01:15:07,633 --> 01:15:08,766
Soul swap?
2224
01:15:09,033 --> 01:15:10,533
How could this happen?
2225
01:15:10,633 --> 01:15:12,666
If it's really like what Deputy Mu said,
2226
01:15:12,666 --> 01:15:14,166
how could Old Mu
2227
01:15:14,166 --> 01:15:15,400
hand over the Mu Group
2228
01:15:15,400 --> 01:15:16,866
to Mu Han Chen?
2229
01:15:16,866 --> 01:15:17,466
This is
2230
01:15:17,566 --> 01:15:19,033
This is ridiculous.
2231
01:15:19,300 --> 01:15:20,566
How could Old Mu be so
2232
01:15:20,566 --> 01:15:21,266
muddled?
2233
01:15:21,266 --> 01:15:22,633
Big Brother is really good at joking.
2234
01:15:22,633 --> 01:15:23,633
He didn't get what he wanted
2235
01:15:23,633 --> 01:15:24,666
at the wedding yesterday,
2236
01:15:24,700 --> 01:15:25,366
so today
2237
01:15:25,566 --> 01:15:26,333
he wants to play this
2238
01:15:26,333 --> 01:15:27,400
groundless trick
2239
01:15:27,400 --> 01:15:28,566
to fool us.
2240
01:15:28,700 --> 01:15:30,566
Whether it's groundless or not,
2241
01:15:30,700 --> 01:15:32,000
we'll find out soon.
2242
01:15:34,433 --> 01:15:35,333
You all know
2243
01:15:35,566 --> 01:15:37,066
that although handwriting can be imitated,
2244
01:15:37,066 --> 01:15:38,666
it can't be exactly the same.
2245
01:15:38,666 --> 01:15:40,333
This verification system of our company
2246
01:15:40,466 --> 01:15:41,833
can only be verified
2247
01:15:41,933 --> 01:15:43,233
by the person's own handwriting.
2248
01:15:43,466 --> 01:15:44,866
Whether the identity swap
2249
01:15:44,866 --> 01:15:46,100
is true or false,
2250
01:15:46,100 --> 01:15:47,533
after my brother signs his name,
2251
01:15:47,766 --> 01:15:49,066
the truth will naturally come out.
2252
01:15:49,266 --> 01:15:49,833
What?
2253
01:15:50,033 --> 01:15:50,866
Are you scared, brother?
2254
01:15:50,866 --> 01:15:51,966
Let's make a bet.
2255
01:15:51,966 --> 01:15:53,833
If you can't pass the verification,
2256
01:15:54,166 --> 01:15:55,400
then you will take the initiative to give up
2257
01:15:55,400 --> 01:15:56,366
being the CEO of the Mu Group.
2258
01:15:58,000 --> 01:15:58,900
Mu Hanchen,
2259
01:15:59,300 --> 01:16:01,200
I'd like to see how you can still be so arrogant.
2260
01:16:01,466 --> 01:16:02,400
After today,
2261
01:16:02,766 --> 01:16:05,100
the Mu Group will be mine.
2262
01:16:12,500 --> 01:16:13,166
Mu Hanchen,
2263
01:16:13,300 --> 01:16:14,266
you're playing me again.
2264
01:16:18,800 --> 01:16:19,566
I think Mu Xiaoran
2265
01:16:19,566 --> 01:16:21,033
must be crazy to usurp the throne.
2266
01:16:21,033 --> 01:16:22,200
Such a ridiculous excuse!
2267
01:16:22,200 --> 01:16:23,400
How could he even think of that?
2268
01:16:23,400 --> 01:16:24,533
Deputy Manager Mu has really
2269
01:16:24,533 --> 01:16:25,466
touched a nerve this time.
2270
01:16:25,466 --> 01:16:27,300
We'd better watch out for ourselves.
2271
01:16:28,866 --> 01:16:29,400
Mu Hanchen,
2272
01:16:29,466 --> 01:16:30,800
what's going on?
2273
01:16:35,800 --> 01:16:36,200
You...
2274
01:16:40,000 --> 01:16:41,566
we've finally switched back.
2275
01:16:41,700 --> 01:16:42,866
Mu Xiaoran and Gu Yao
2276
01:16:42,866 --> 01:16:43,700
don't know what other tricks
2277
01:16:43,700 --> 01:16:44,700
they have up their sleeves.
2278
01:16:44,700 --> 01:16:46,200
Let's not tip them off for now.
2279
01:16:48,500 --> 01:16:50,200
On the first day I took over the company,
2280
01:16:50,300 --> 01:16:51,900
my brother gave me such a big gift.
2281
01:16:51,900 --> 01:16:53,166
I want to ask
2282
01:16:53,600 --> 01:16:55,400
what is my brother's intention?
2283
01:16:55,400 --> 01:16:57,100
He doesn't do his job
2284
01:16:57,333 --> 01:16:58,733
when he's in the position.
2285
01:16:58,733 --> 01:16:59,833
Brother, you don't have to be
2286
01:16:59,833 --> 01:17:00,333
the deputy manager anymore.
2287
01:17:00,333 --> 01:17:01,533
Mr. Mu,
2288
01:17:01,533 --> 01:17:02,233
you're only going to break
2289
01:17:02,333 --> 01:17:02,866
everyone's hearts by doing this.
2290
01:17:02,866 --> 01:17:04,366
That's right.
2291
01:17:04,466 --> 01:17:05,766
All these years you've been abroad,
2292
01:17:05,766 --> 01:17:06,833
it's always been Deputy Manager Mu
2293
01:17:06,866 --> 01:17:08,433
who's been managing the company.
2294
01:17:08,433 --> 01:17:10,066
Everyone has witnessed
2295
01:17:10,066 --> 01:17:11,100
what he has done for the company.
2296
01:17:11,100 --> 01:17:12,066
The achievements of Mu Group today
2297
01:17:12,166 --> 01:17:14,466
are all thanks to Deputy Manager Mu.
2298
01:17:14,733 --> 01:17:15,033
Chen Mo.
2299
01:17:18,900 --> 01:17:19,966
Embezzlement,
2300
01:17:20,066 --> 01:17:21,200
corruption,
2301
01:17:21,200 --> 01:17:22,200
abusing power for personal gain.
2302
01:17:22,400 --> 01:17:23,700
This is the contribution
2303
01:17:23,700 --> 01:17:25,200
you have made to the company all these years?
2304
01:17:33,733 --> 01:17:34,333
Now,
2305
01:17:34,600 --> 01:17:35,633
does anyone else have any objections?
2306
01:17:36,400 --> 01:17:37,133
Hanchen,
2307
01:17:37,133 --> 01:17:37,600
I think
2308
01:17:37,600 --> 01:17:39,233
this is all a misunderstanding.
2309
01:17:39,800 --> 01:17:40,333
Brother.
2310
01:17:41,000 --> 01:17:41,800
At home...
2311
01:17:42,100 --> 01:17:43,133
You are my elder brother.
2312
01:17:43,400 --> 01:17:44,800
I will treat you with respect.
2313
01:17:45,133 --> 01:17:46,133
But in the company,
2314
01:17:46,433 --> 01:17:47,100
no matter how
2315
01:17:47,100 --> 01:17:47,933
our relationship is,
2316
01:17:48,700 --> 01:17:50,433
I will not cover up or tolerate anything.
2317
01:17:50,600 --> 01:17:51,433
Starting today,
2318
01:17:51,900 --> 01:17:52,833
remove Mu Xiaoran
2319
01:17:52,833 --> 01:17:53,700
from the position of vice president.
2320
01:17:53,933 --> 01:17:54,700
All other
2321
01:17:54,700 --> 01:17:55,800
directors involved
2322
01:17:55,933 --> 01:17:56,833
will be dismissed
2323
01:17:56,933 --> 01:17:57,733
and subjected to investigation.
2324
01:17:57,733 --> 01:17:58,733
From today on,
2325
01:17:58,800 --> 01:17:59,600
no matter who,
2326
01:17:59,600 --> 01:18:00,966
regardless of their position,
2327
01:18:00,966 --> 01:18:02,633
if they dare to use their power for personal gain,
2328
01:18:02,900 --> 01:18:04,433
I will treat everyone equally.
2329
01:18:04,600 --> 01:18:05,133
Chen Mo,
2330
01:18:05,200 --> 01:18:06,600
announce this to the company
2331
01:18:06,900 --> 01:18:07,733
as a warning.
2332
01:18:09,733 --> 01:18:10,200
President Mu,
2333
01:18:10,366 --> 01:18:11,000
By the way, brother,
2334
01:18:11,000 --> 01:18:12,000
you should really take a look
2335
01:18:12,466 --> 01:18:13,600
at your delusions.
2336
01:18:13,600 --> 01:18:15,466
Stop always thinking about soul swapping
2337
01:18:15,466 --> 01:18:16,466
and usurping power.
2338
01:18:16,566 --> 01:18:17,966
Such impossible things.
2339
01:18:21,733 --> 01:18:22,133
You...
2340
01:18:25,933 --> 01:18:27,200
As for Mu Hancheng,
2341
01:18:27,533 --> 01:18:28,800
I have no idea what's going on.
2342
01:18:29,033 --> 01:18:30,500
It's been so long.
2343
01:18:31,133 --> 01:18:32,500
Not a single word.
2344
01:18:37,466 --> 01:18:37,933
Nuan Nuan,
2345
01:18:39,033 --> 01:18:39,700
Why do you look
2346
01:18:39,700 --> 01:18:41,166
so troubled?
2347
01:18:41,633 --> 01:18:42,466
Are you worried
2348
01:18:42,633 --> 01:18:43,766
about that kid, Hancheng?
2349
01:18:46,933 --> 01:18:47,600
Grandpa,
2350
01:18:48,233 --> 01:18:49,533
how did you know?
2351
01:18:51,433 --> 01:18:51,966
Look,
2352
01:18:51,966 --> 01:18:52,800
you have worry
2353
01:18:52,800 --> 01:18:54,200
written all over your face.
2354
01:18:54,900 --> 01:18:55,433
But,
2355
01:18:56,000 --> 01:18:57,733
seeing you two so loving,
2356
01:18:57,933 --> 01:18:58,400
Grandpa
2357
01:18:58,400 --> 01:18:59,633
can rest assured.
2358
01:19:00,800 --> 01:19:01,700
Don't worry,
2359
01:19:01,933 --> 01:19:03,200
that little issue at the company
2360
01:19:03,633 --> 01:19:05,133
will be handled by Hancheng.
2361
01:19:05,333 --> 01:19:06,733
The weather is nice today,
2362
01:19:06,900 --> 01:19:07,400
how about
2363
01:19:07,466 --> 01:19:08,600
taking Grandpa out for a walk
2364
01:19:08,600 --> 01:19:09,066
to relax?
2365
01:19:13,833 --> 01:19:14,700
How about it, Nuan Nuan?
2366
01:19:15,233 --> 01:19:15,933
Isn't it beautiful?
2367
01:19:17,000 --> 01:19:17,600
Grandpa,
2368
01:19:17,600 --> 01:19:18,900
this is so spectacular!
2369
01:19:18,933 --> 01:19:19,633
All of this
2370
01:19:19,900 --> 01:19:21,933
is prepared for you by Grandpa.
2371
01:19:22,000 --> 01:19:22,966
Thanks to you,
2372
01:19:23,233 --> 01:19:23,933
Grandpa can still
2373
01:19:24,300 --> 01:19:25,400
enjoy this
2374
01:19:25,400 --> 01:19:26,700
joy of having four generations together
2375
01:19:27,100 --> 01:19:28,700
at such an old age.
2376
01:19:29,133 --> 01:19:29,800
Grandpa,
2377
01:19:30,333 --> 01:19:32,300
these are also part of the Mu family’s assets.
2378
01:19:32,400 --> 01:19:32,900
Yes,
2379
01:19:33,566 --> 01:19:34,466
I initially planned
2380
01:19:34,533 --> 01:19:35,866
to give them to you
2381
01:19:35,866 --> 01:19:36,866
after the wedding.
2382
01:19:36,866 --> 01:19:37,533
I didn't expect that.
2383
01:19:37,733 --> 01:19:39,166
Such a thing would happen.
2384
01:19:39,166 --> 01:19:40,566
But don't worry.
2385
01:19:40,733 --> 01:19:41,800
What belongs to you
2386
01:19:41,800 --> 01:19:43,466
won't be less than what your grandfather got.
2387
01:19:44,333 --> 01:19:46,166
It seems that Grandpa really likes
2388
01:19:46,166 --> 01:19:46,966
this child.
2389
01:19:47,266 --> 01:19:49,333
If he knew the pregnancy was fake,
2390
01:19:49,933 --> 01:19:51,566
how heartbroken he would be.
2391
01:19:55,300 --> 01:19:56,800
I didn't expect this Mu Hancheng
2392
01:19:56,800 --> 01:19:58,300
to be so ruthless.
2393
01:19:58,633 --> 01:19:59,833
We've been at Mu Group
2394
01:19:59,833 --> 01:20:00,600
for so many years.
2395
01:20:00,800 --> 01:20:01,766
Even Old Master Mu
2396
01:20:01,766 --> 01:20:03,100
has given us some face.
2397
01:20:03,100 --> 01:20:03,766
I didn't expect
2398
01:20:03,766 --> 01:20:05,433
he would directly fire us.
2399
01:20:05,533 --> 01:20:06,533
Not even leaving
2400
01:20:06,533 --> 01:20:07,700
a shred of kindness for my brother.
2401
01:20:08,000 --> 01:20:09,500
What are we even worth?
2402
01:20:09,600 --> 01:20:10,300
Deputy General Mu,
2403
01:20:10,600 --> 01:20:11,400
we are all
2404
01:20:11,400 --> 01:20:12,600
in the same boat here.
2405
01:20:12,733 --> 01:20:14,400
You need to think of a way quickly.
2406
01:20:15,133 --> 01:20:15,733
Everyone, be quiet.
2407
01:20:15,933 --> 01:20:16,733
Mu Hancheng
2408
01:20:16,800 --> 01:20:18,300
wants to use the project in Dongjiao
2409
01:20:18,300 --> 01:20:19,600
to establish his authority.
2410
01:20:20,133 --> 01:20:21,833
Then we can use this project
2411
01:20:22,100 --> 01:20:23,600
to completely ruin him.
2412
01:20:24,200 --> 01:20:24,900
Deputy General Mu,
2413
01:20:25,233 --> 01:20:26,500
what specifically do you want to do?
2414
01:20:26,633 --> 01:20:27,500
Mu Hancheng
2415
01:20:27,633 --> 01:20:29,500
has just taken office as the president of Mu Group.
2416
01:20:29,933 --> 01:20:31,900
People already have doubts about this project.
2417
01:20:31,900 --> 01:20:33,000
If something goes wrong with the project now,
2418
01:20:33,200 --> 01:20:34,300
Mu Hancheng's position
2419
01:20:34,433 --> 01:20:36,000
would be in jeopardy.
2420
01:20:36,166 --> 01:20:37,466
Even if Old Master Mu
2421
01:20:37,566 --> 01:20:38,700
continues to support him,
2422
01:20:39,900 --> 01:20:40,900
under pressure from the situation,
2423
01:20:40,900 --> 01:20:41,933
he would have to impose sanctions on him.
2424
01:20:41,933 --> 01:20:43,200
Deputy General Mu, that's a great plan.
2425
01:20:43,366 --> 01:20:44,800
Since Mu Hancheng has shown us no mercy,
2426
01:20:45,400 --> 01:20:47,600
then we shouldn't be merciful to him.
2427
01:20:48,266 --> 01:20:50,600
After the accomplishment,
2428
01:20:50,966 --> 01:20:52,266
we shall still look up to Deputy General Mu.
2429
01:20:52,266 --> 01:20:53,166
No,
2430
01:20:53,566 --> 01:20:54,500
President Mu,
2431
01:20:54,566 --> 01:20:55,733
please promote us more.
2432
01:20:55,733 --> 01:20:56,066
Yes.
2433
01:20:56,900 --> 01:20:57,500
President Mu.
2434
01:20:57,500 --> 01:20:58,700
Please promote us more.
2435
01:21:04,600 --> 01:21:05,133
Nuan Nuan,
2436
01:21:05,666 --> 01:21:06,566
this shop is nice.
2437
01:21:07,133 --> 01:21:07,733
Grandpa,
2438
01:21:08,466 --> 01:21:10,266
we've already bought so much.
2439
01:21:10,733 --> 01:21:12,266
Even if I wear ten pieces a day,
2440
01:21:12,366 --> 01:21:13,666
I still won't finish them.
2441
01:21:13,766 --> 01:21:17,466
What if it's twins I'm carrying?
2442
01:21:17,733 --> 01:21:18,266
No way.
2443
01:21:18,766 --> 01:21:20,066
We need to buy some more,
2444
01:21:20,166 --> 01:21:21,133
just in case.
2445
01:21:22,366 --> 01:21:23,666
If Grandpa finds out
2446
01:21:23,666 --> 01:21:24,433
the pregnancy is fake,
2447
01:21:24,666 --> 01:21:26,300
he would definitely be heartbroken.
2448
01:21:27,100 --> 01:21:27,600
Nuan Nuan,
2449
01:21:27,600 --> 01:21:28,100
let's go.
2450
01:21:29,566 --> 01:21:31,466
Why are you so absent-minded?
2451
01:21:31,466 --> 01:21:33,666
Are you thinking about Hanchen?
2452
01:21:33,966 --> 01:21:35,366
He just took over the company
2453
01:21:35,500 --> 01:21:36,466
and has a lot on his plate.
2454
01:21:36,500 --> 01:21:38,266
You should be more understanding.
2455
01:21:38,366 --> 01:21:39,466
That's not it, Grandpa.
2456
01:21:39,500 --> 01:21:39,900
No.
2457
01:21:40,600 --> 01:21:41,366
Today
2458
01:21:41,366 --> 01:21:42,400
whatever you want,
2459
01:21:42,666 --> 01:21:43,966
Grandpa will buy it for you
2460
01:21:44,100 --> 01:21:44,800
on Hanchen's behalf.
2461
01:21:45,266 --> 01:21:45,666
Let's go.
2462
01:21:47,566 --> 01:21:48,166
Gu Nuan.
2463
01:21:48,266 --> 01:21:49,433
It's all because of you,
2464
01:21:49,866 --> 01:21:50,966
that I have to be so restrained
2465
01:21:50,966 --> 01:21:51,733
in the Gu family.
2466
01:21:51,866 --> 01:21:52,766
Now, even when I spend money,
2467
01:21:52,766 --> 01:21:53,766
I don't dare to do it lavishly.
2468
01:22:00,166 --> 01:22:01,066
You used a fake pregnancy
2469
01:22:01,066 --> 01:22:02,666
to fool the Mu family.
2470
01:22:02,966 --> 01:22:04,200
You made me like this.
2471
01:22:04,766 --> 01:22:05,733
Why do you get
2472
01:22:05,733 --> 01:22:06,700
to live so comfortably?
2473
01:22:07,766 --> 01:22:09,300
Just you wait and see how I'll deal with you.
2474
01:22:12,033 --> 01:22:12,533
Gu Nuan,
2475
01:22:12,633 --> 01:22:13,466
you woman,
2476
01:22:13,833 --> 01:22:16,266
you really are shameless.
2477
01:22:16,600 --> 01:22:17,300
Faking a pregnancy to deceive
2478
01:22:17,300 --> 01:22:18,366
the Mu family is one thing,
2479
01:22:18,366 --> 01:22:19,666
but now you're still using it
2480
01:22:19,666 --> 01:22:20,333
as an excuse
2481
01:22:20,633 --> 01:22:22,266
to show off at the Mu's.
2482
01:22:22,466 --> 01:22:23,433
Last time you crashed
2483
01:22:23,433 --> 01:22:24,666
Hanchen and my wedding,
2484
01:22:24,933 --> 01:22:26,233
what are you trying to do this time?
2485
01:22:26,566 --> 01:22:28,233
You just used some cheap
2486
01:22:28,233 --> 01:22:28,866
tricks
2487
01:22:29,133 --> 01:22:30,266
to deceive Mu Hanchen into marrying you
2488
01:22:30,266 --> 01:22:31,233
into the Mu family.
2489
01:22:31,433 --> 01:22:33,100
You really think you're all that?
2490
01:22:33,833 --> 01:22:35,000
Seems like the last lesson
2491
01:22:35,000 --> 01:22:36,033
wasn't enough for you.
2492
01:22:36,300 --> 01:22:36,833
What,
2493
01:22:37,433 --> 01:22:38,600
you want to hit me again?
2494
01:22:39,000 --> 01:22:40,233
This is a public place.
2495
01:22:40,700 --> 01:22:42,233
Aren't you afraid of being seen
2496
01:22:42,433 --> 01:22:43,900
and damaging the Mu family's reputation?
2497
01:22:44,400 --> 01:22:45,866
As your elder sister,
2498
01:22:45,866 --> 01:22:47,800
you've been repeatedly rude to me,
2499
01:22:48,033 --> 01:22:49,900
I have the right to teach you a lesson.
2500
01:22:50,600 --> 01:22:51,566
If it weren't for you
2501
01:22:51,566 --> 01:22:52,500
being the eldest,
2502
01:22:52,766 --> 01:22:53,466
everything in the Mu family
2503
01:22:53,466 --> 01:22:54,566
would've been mine.
2504
01:22:54,800 --> 01:22:55,733
If Dad hadn't
2505
01:22:55,733 --> 01:22:57,266
pitied you for losing your mother early,
2506
01:22:57,600 --> 01:22:58,466
how could you
2507
01:22:58,466 --> 01:22:59,366
have married into the Mu family?
2508
01:23:01,800 --> 01:23:02,366
Gu Nuan,
2509
01:23:02,666 --> 01:23:03,466
are you crazy?
2510
01:23:03,466 --> 01:23:04,566
You really dared to hit me?
2511
01:23:04,900 --> 01:23:05,766
Don't think that just because you
2512
01:23:05,766 --> 01:23:06,700
latched onto Mu Hanchen
2513
01:23:06,700 --> 01:23:07,866
and have the Mu family backing you up,
2514
01:23:07,866 --> 01:23:08,900
you can do whatever you want!
2515
01:23:09,300 --> 01:23:09,966
The Mu family
2516
01:23:10,233 --> 01:23:11,533
will be ruined by you sooner or later!
2517
01:23:11,600 --> 01:23:12,633
When that time comes,
2518
01:23:12,900 --> 01:23:14,233
Gu Yao,
2519
01:23:14,566 --> 01:23:15,700
how dare you!
2520
01:23:19,200 --> 01:23:19,600
Gu Yao!
2521
01:23:20,200 --> 01:23:21,633
How dare you!
2522
01:23:21,633 --> 01:23:22,300
Gu Penghai!
2523
01:23:22,400 --> 01:23:23,100
Is this how
2524
01:23:23,100 --> 01:23:24,566
you taught her to speak to her sister?
2525
01:23:24,800 --> 01:23:25,500
After all this,
2526
01:23:25,500 --> 01:23:26,600
you still want to defend her?
2527
01:23:26,766 --> 01:23:28,266
I really feel sorry for you.
2528
01:23:28,500 --> 01:23:30,300
Gu Nuan is not pregnant at all.
2529
01:23:30,666 --> 01:23:31,466
Someone like her,
2530
01:23:31,466 --> 01:23:32,566
with such a deep mind,
2531
01:23:32,966 --> 01:23:34,133
doesn't deserve
2532
01:23:34,133 --> 01:23:35,266
to be the Mu family's young madam.
2533
01:23:37,066 --> 01:23:38,400
Nuan Nuan is the granddaughter
2534
01:23:38,500 --> 01:23:39,366
I like.
2535
01:23:39,666 --> 01:23:40,666
But considering that you're
2536
01:23:40,666 --> 01:23:42,066
Nuan Nuan's sister,
2537
01:23:42,166 --> 01:23:43,600
I have tolerated you again and again.
2538
01:23:43,966 --> 01:23:44,733
If you
2539
01:23:44,733 --> 01:23:46,666
dare to be rude to Nuan Nuan again,
2540
01:23:47,066 --> 01:23:47,800
don't blame me
2541
01:23:47,866 --> 01:23:49,466
for not caring about our families' relationship!
2542
01:23:49,900 --> 01:23:50,633
Someone like her,
2543
01:23:50,633 --> 01:23:52,200
who will stop at nothing to get ahead,
2544
01:23:52,200 --> 01:23:53,766
I don't want to be her sister!
2545
01:23:54,200 --> 01:23:55,666
Even if she was pregnant,
2546
01:23:55,766 --> 01:23:57,266
who knows whose child
2547
01:23:57,266 --> 01:23:58,166
she's carrying?
2548
01:23:58,466 --> 01:23:59,366
Your Mu family
2549
01:23:59,566 --> 01:24:00,800
will be ruined by her sooner or later!
2550
01:24:01,966 --> 01:24:02,266
Grandpa!
2551
01:24:02,866 --> 01:24:04,300
Don't stoop to her level.
2552
01:24:04,566 --> 01:24:05,866
Be careful not to get too angry.
2553
01:24:06,066 --> 01:24:08,000
You're so blind!
2554
01:24:08,000 --> 01:24:08,900
Your Mu family
2555
01:24:08,900 --> 01:24:10,300
won't last long!
2556
01:24:12,166 --> 01:24:12,700
Gu Yao!
2557
01:24:12,700 --> 01:24:14,433
If you dare to speak to Grandpa like that again,
2558
01:24:14,433 --> 01:24:15,466
I'll watch your mouth!
2559
01:24:16,766 --> 01:24:17,300
Gu Nuan,
2560
01:24:17,500 --> 01:24:18,400
you bitch!
2561
01:24:18,666 --> 01:24:20,166
The humiliation you've given me today,
2562
01:24:20,466 --> 01:24:22,266
I will return it to you tenfold!
2563
01:24:31,466 --> 01:24:32,000
This is
2564
01:24:32,266 --> 01:24:33,400
so embarrassing.
2565
01:24:33,866 --> 01:24:34,800
I knew
2566
01:24:34,800 --> 01:24:36,266
I shouldn't have eaten so much this morning.
2567
01:24:36,400 --> 01:24:38,200
I know you're worried about Grandpa,
2568
01:24:38,500 --> 01:24:40,866
but it's a special situation now.
2569
01:24:41,600 --> 01:24:43,200
What if I have a miscarriage?
2570
01:24:43,866 --> 01:24:45,366
Grandpa, I'm fine.
2571
01:24:45,600 --> 01:24:47,366
I just ate too much this morning.
2572
01:24:48,566 --> 01:24:49,100
No way.
2573
01:24:49,466 --> 01:24:51,166
We can't ignore this.
2574
01:24:51,366 --> 01:24:51,666
Come on.
2575
01:24:51,900 --> 01:24:53,300
Grandpa will take you to the hospital right now.
2576
01:24:54,566 --> 01:24:55,100
Grandpa,
2577
01:24:55,400 --> 01:24:57,400
don't we have Dr. Jiang at home?
2578
01:24:57,466 --> 01:24:58,366
She's been checking up on me.
2579
01:24:58,366 --> 01:24:59,466
She knows my body best.
2580
01:24:59,500 --> 01:25:02,166
Yeah, you're right.
2581
01:25:02,700 --> 01:25:03,266
Okay then,
2582
01:25:03,500 --> 01:25:03,900
I'll
2583
01:25:03,900 --> 01:25:04,966
call the driver right away
2584
01:25:05,166 --> 01:25:06,300
to take us back to the Mu house.
2585
01:25:13,100 --> 01:25:13,766
Gu Nuan!
2586
01:25:13,766 --> 01:25:14,666
How dare you lay your
2587
01:25:14,666 --> 01:25:15,466
hands on me!
2588
01:25:16,700 --> 01:25:17,900
When I get the chance...
2589
01:25:17,966 --> 01:25:19,100
You'll see what I'll do to you.
2590
01:25:25,666 --> 01:25:26,200
Mu Xiaoran!
2591
01:25:26,366 --> 01:25:27,766
You dare to come to me?
2592
01:25:27,966 --> 01:25:29,600
If it wasn't for you
2593
01:25:29,700 --> 01:25:31,400
I wouldn't have ended up like this.
2594
01:25:31,600 --> 01:25:32,166
We're both
2595
01:25:32,166 --> 01:25:33,100
in the same boat.
2596
01:25:33,266 --> 01:25:34,100
What good would it do me
2597
01:25:34,100 --> 01:25:34,800
to lie to you?
2598
01:25:34,966 --> 01:25:36,433
Blame Mu Hanchen and Gu Nuan.
2599
01:25:36,433 --> 01:25:37,066
They're cunning and deceitful.
2600
01:25:37,366 --> 01:25:38,166
At this point,
2601
01:25:38,166 --> 01:25:39,000
what reason do you have
2602
01:25:39,000 --> 01:25:40,000
for me to believe you?
2603
01:25:40,366 --> 01:25:41,200
Mu Hanchen has already
2604
01:25:41,200 --> 01:25:42,600
removed me from my position as vice president.
2605
01:25:42,766 --> 01:25:44,200
Now there's only one chance
2606
01:25:44,400 --> 01:25:45,533
to completely bring down
2607
01:25:45,533 --> 01:25:46,400
Mu Hanchen and Gu Nuan.
2608
01:25:50,933 --> 01:25:51,966
On your own,
2609
01:25:51,966 --> 01:25:53,066
forget about Gu Nuan,
2610
01:25:53,233 --> 01:25:54,233
even Mu Hanchen,
2611
01:25:54,233 --> 01:25:55,433
you're no match for him.
2612
01:25:55,533 --> 01:25:56,533
Not to mention the two of them
2613
01:25:56,533 --> 01:25:57,566
are on a roll now.
2614
01:25:58,266 --> 01:25:59,466
Gu Penghai, to protect himself,
2615
01:25:59,466 --> 01:26:01,066
willingly offered 70% of his family fortune
2616
01:26:01,066 --> 01:26:02,166
as a dowry for Gu Nuan.
2617
01:26:02,333 --> 01:26:03,566
What are you still hesitating for?
2618
01:26:04,166 --> 01:26:05,133
Do you really want to
2619
01:26:05,133 --> 01:26:06,033
be stepped on by Gu Nuan
2620
01:26:06,033 --> 01:26:07,033
forever?
2621
01:26:07,133 --> 01:26:07,666
Tell me,
2622
01:26:07,833 --> 01:26:09,066
what else do you want me to do?
2623
01:26:20,200 --> 01:26:21,700
Madam is fine.
2624
01:26:21,800 --> 01:26:22,966
She just ate too much
2625
01:26:23,100 --> 01:26:24,300
and has indigestion.
2626
01:26:30,233 --> 01:26:30,800
Grandpa,
2627
01:26:30,800 --> 01:26:32,566
I told you I ate too much.
2628
01:26:33,066 --> 01:26:34,066
You child,
2629
01:26:34,333 --> 01:26:35,966
Grandpa wouldn't let you go hungry.
2630
01:26:36,266 --> 01:26:36,833
Grandpa,
2631
01:26:36,966 --> 01:26:38,133
the chef you hired
2632
01:26:38,133 --> 01:26:39,733
is a really good cook.
2633
01:26:41,933 --> 01:26:42,733
What's going on?
2634
01:26:43,500 --> 01:26:44,366
You brat!
2635
01:26:44,366 --> 01:26:45,766
You finally know to come back!
2636
01:26:46,066 --> 01:26:47,366
Your wife and child
2637
01:26:47,466 --> 01:26:48,866
are almost bullied to death!
2638
01:26:51,333 --> 01:26:51,933
Grandpa,
2639
01:26:52,266 --> 01:26:53,600
are you tired?
2640
01:26:53,600 --> 01:26:55,166
Why don't you go back and rest?
2641
01:26:55,233 --> 01:26:56,766
I'll talk to Hanchen about the rest.
2642
01:26:56,966 --> 01:26:58,166
Lately,
2643
01:26:58,466 --> 01:26:59,933
spend more time with Nuanuan and the baby.
2644
01:27:00,066 --> 01:27:00,733
Otherwise,
2645
01:27:00,866 --> 01:27:02,133
I won't forgive you.
2646
01:27:03,166 --> 01:27:10,066
Then I'll go now.
2647
01:27:13,133 --> 01:27:14,133
What happened?
2648
01:27:15,866 --> 01:27:16,866
Grandpa was afraid I was bored,
2649
01:27:16,866 --> 01:27:17,900
so he took me shopping.
2650
01:27:17,900 --> 01:27:19,166
We ran into Gu Yao.
2651
01:27:19,466 --> 01:27:20,833
She was rude to Grandpa,
2652
01:27:20,833 --> 01:27:21,833
so I taught her a lesson.
2653
01:27:22,033 --> 01:27:23,633
Grandpa thought I had a miscarriage.
2654
01:27:24,166 --> 01:27:24,833
That's it.
2655
01:27:25,633 --> 01:27:27,266
What else did you expect?
2656
01:27:29,400 --> 01:27:30,200
Mu Hanchen,
2657
01:27:30,500 --> 01:27:32,733
what should we do now?
2658
01:27:33,000 --> 01:27:34,133
The longer it takes,
2659
01:27:34,733 --> 01:27:36,300
the worse I feel.
2660
01:27:38,133 --> 01:27:39,700
You really want a baby, don't you?
2661
01:27:42,666 --> 01:27:43,500
I just...
2662
01:27:43,566 --> 01:27:45,400
don't want to lie to Grandpa anymore.
2663
01:27:45,900 --> 01:27:46,566
Besides,
2664
01:27:46,900 --> 01:27:48,300
we are legally
2665
01:27:48,300 --> 01:27:48,900
husband and wife.
2666
01:27:49,300 --> 01:27:50,266
Don't you want
2667
01:27:51,400 --> 01:27:53,000
to have a baby for real?
2668
01:27:57,966 --> 01:27:58,566
Hello?
2669
01:28:04,733 --> 01:28:05,200
Go ahead.
2670
01:28:09,100 --> 01:28:09,666
Talk.
2671
01:28:10,900 --> 01:28:11,400
What?
2672
01:28:12,200 --> 01:28:13,066
Find out for me!
2673
01:28:13,266 --> 01:28:14,200
I'd like to see
2674
01:28:14,400 --> 01:28:15,666
who's behind this,
2675
01:28:15,766 --> 01:28:16,700
lining their own pockets.
2676
01:28:17,266 --> 01:28:17,866
Hanchen,
2677
01:28:17,966 --> 01:28:18,966
is something wrong with the company?
2678
01:28:18,966 --> 01:28:19,800
What happened?
2679
01:28:21,600 --> 01:28:23,666
Villagers in the eastern suburbs gathered to make trouble
2680
01:28:23,900 --> 01:28:24,833
and got into a dispute
2681
01:28:24,833 --> 01:28:25,666
with the group's construction team.
2682
01:28:26,200 --> 01:28:27,866
As a key project in Jiangsu Province,
2683
01:28:27,900 --> 01:28:28,800
it has had a significant impact.
2684
01:28:29,166 --> 01:28:29,600
Currently,
2685
01:28:29,866 --> 01:28:31,666
the Mu Group has been named and criticized,
2686
01:28:31,866 --> 01:28:33,200
and the stock price has plummeted.
2687
01:28:33,266 --> 01:28:34,666
If the situation continues,
2688
01:28:34,800 --> 01:28:35,700
it won't just be the loss
2689
01:28:35,700 --> 01:28:36,700
of one project,
2690
01:28:37,100 --> 01:28:38,600
but even Mu's IPO plans
2691
01:28:39,066 --> 01:28:39,966
will be shelved.
2692
01:28:40,366 --> 01:28:42,100
You've just taken office,
2693
01:28:42,166 --> 01:28:43,466
and this happens.
2694
01:28:43,766 --> 01:28:45,400
It must be your brother!
2695
01:28:45,700 --> 01:28:47,100
That bastard, Mu Xiaoran!
2696
01:28:47,100 --> 01:28:48,366
I'm going to go find him right now.
2697
01:28:49,566 --> 01:28:50,766
Don't be impulsive.
2698
01:28:50,833 --> 01:28:52,333
The most urgent thing now
2699
01:28:52,433 --> 01:28:53,733
is to quell the dispute first
2700
01:28:53,733 --> 01:28:54,633
and stabilize the stock price.
2701
01:28:54,866 --> 01:28:55,666
Don't let the situation
2702
01:28:55,666 --> 01:28:56,566
escalate further.
2703
01:28:57,366 --> 01:28:58,833
As for Mu Xiaoran,
2704
01:28:59,266 --> 01:29:00,333
when the time is right,
2705
01:29:00,733 --> 01:29:01,466
it will be resolved.
2706
01:29:01,533 --> 01:29:03,666
Then how can I help you?
2707
01:29:03,966 --> 01:29:04,266
You?
2708
01:29:04,933 --> 01:29:05,866
Just stay home
2709
01:29:06,366 --> 01:29:07,866
and don't cause any trouble for me.
2710
01:29:08,366 --> 01:29:09,333
That's helping me.
2711
01:29:10,800 --> 01:29:11,966
I will be busy
2712
01:29:12,500 --> 01:29:13,700
these days.
2713
01:29:13,900 --> 01:29:15,300
When I'm not with you,
2714
01:29:15,800 --> 01:29:17,100
you must stay away from Mu Xiaoran.
2715
01:29:17,466 --> 01:29:18,666
Try not to go near him.
2716
01:29:18,900 --> 01:29:20,300
If something feels wrong,
2717
01:29:20,500 --> 01:29:21,766
ask Grandpa for help immediately.
2718
01:29:22,166 --> 01:29:23,200
He'll protect you.
2719
01:29:23,366 --> 01:29:29,633
I got it.
2720
01:29:29,800 --> 01:29:30,633
Everyone, calm down!
2721
01:29:30,733 --> 01:29:32,033
Mr. Mu is here this time
2722
01:29:32,033 --> 01:29:32,866
specifically to
2723
01:29:32,866 --> 01:29:33,866
solve this problem for you.
2724
01:29:33,866 --> 01:29:34,666
Your Mu Group
2725
01:29:34,666 --> 01:29:35,566
is nothing but a bunch
2726
01:29:35,566 --> 01:29:37,000
of money-grubbing crooks!
2727
01:29:37,100 --> 01:29:38,400
You don't have to pretend
2728
01:29:38,500 --> 01:29:40,100
to deceive us that we lack culture.
2729
01:29:40,100 --> 01:29:42,300
You want us to sign transfer and sale contracts?
2730
01:29:42,433 --> 01:29:43,333
No way.
2731
01:29:44,233 --> 01:29:44,933
Exactly.
2732
01:29:45,200 --> 01:29:46,200
We're barefoot,
2733
01:29:46,200 --> 01:29:47,500
and not afraid of your shoes.
2734
01:29:47,500 --> 01:29:48,600
At worst, we'll go down together.
2735
01:29:48,600 --> 01:29:49,533
We're not moving out.
2736
01:29:49,666 --> 01:29:51,100
You all can forget about running your mall.
2737
01:29:51,366 --> 01:29:52,666
Compensating for one set is only twenty thousand.
2738
01:29:52,700 --> 01:29:53,800
And there's still arrears.
2739
01:29:54,000 --> 01:29:54,900
How come I remember
2740
01:29:55,066 --> 01:29:56,066
the amount reported for financial approval
2741
01:29:56,066 --> 01:29:56,900
wasn't this price?
2742
01:29:57,566 --> 01:29:58,533
Go and find out for me.
2743
01:29:58,533 --> 01:29:59,500
I want to see
2744
01:29:59,766 --> 01:30:00,433
who exactly
2745
01:30:00,433 --> 01:30:01,600
is lining their pockets behind this.
2746
01:30:01,766 --> 01:30:02,800
Stop wasting breath with them.
2747
01:30:02,800 --> 01:30:03,833
The Mu Family Group has left us
2748
01:30:03,833 --> 01:30:04,566
homeless.
2749
01:30:04,566 --> 01:30:05,966
Then we'll make it hard for them too.
2750
01:30:06,866 --> 01:30:08,300
Everyone, let's stay calm.
2751
01:30:09,466 --> 01:30:10,433
Come and eat.
2752
01:30:10,733 --> 01:30:12,366
Try grandpa's cooking.
2753
01:30:13,566 --> 01:30:16,133
Come on.
2754
01:30:16,666 --> 01:30:17,066
Eat.
2755
01:30:19,666 --> 01:30:20,666
Try this.
2756
01:30:24,033 --> 01:30:24,666
It's delicious.
2757
01:30:26,133 --> 01:30:26,800
Come on, come on.
2758
01:30:26,800 --> 01:30:29,733
Try this one too.
2759
01:30:32,233 --> 01:30:33,233
This one's good too.
2760
01:30:33,833 --> 01:30:35,233
Grandpa, you're amazing.
2761
01:30:35,466 --> 01:30:36,300
Come on, eat more.
2762
01:30:36,300 --> 01:30:36,933
Eat more!
2763
01:30:38,766 --> 01:30:40,166
This is so good, grandpa.
2764
01:30:41,766 --> 01:30:42,466
Come on, come on.
2765
01:30:43,100 --> 01:30:46,333
Eat a bit more.
2766
01:30:47,833 --> 01:30:49,000
A bit more.
2767
01:30:50,500 --> 01:30:52,600
Grandpa, I can't eat anymore.
2768
01:30:52,900 --> 01:30:54,433
I've eaten this much.
2769
01:30:54,833 --> 01:30:56,833
If I eat more, I'm gonna throw up.
2770
01:30:58,200 --> 01:30:58,566
Haha.
2771
01:30:58,566 --> 01:30:58,900
Warm warm.
2772
01:30:58,900 --> 01:31:00,533
Grandpa even made you bird's nest.
2773
01:31:00,900 --> 01:31:01,933
With your favorite
2774
01:31:01,933 --> 01:31:03,533
mango in it.
2775
01:31:03,700 --> 01:31:05,333
I'll bring it to you.
2776
01:31:05,400 --> 01:31:05,933
Hey, grandpa.
2777
01:31:12,066 --> 01:31:14,066
This is good for the baby.
2778
01:31:14,466 --> 01:31:15,500
You’re just too thin.
2779
01:31:16,200 --> 01:31:16,666
Grandpa,
2780
01:31:16,666 --> 01:31:17,300
I want to make sure
2781
01:31:17,300 --> 01:31:18,366
you’re nice and healthy.
2782
01:31:19,566 --> 01:31:20,166
Grandpa,
2783
01:31:20,466 --> 01:31:22,000
I suddenly feel a bit tired.
2784
01:31:22,066 --> 01:31:23,866
I want to go rest in my room first.
2785
01:31:24,700 --> 01:31:25,266
Warm warm.
2786
01:31:25,966 --> 01:31:27,400
Eat a little more before resting.
2787
01:31:27,766 --> 01:31:36,366
Grandpa has been cooking for a long time.
2788
01:31:46,300 --> 01:31:46,700
Sister-in-law.
2789
01:31:46,866 --> 01:31:47,533
The Han Chen Company
2790
01:31:47,533 --> 01:31:48,400
had such a big incident.
2791
01:31:48,900 --> 01:31:51,000
Aren't you worried at all?
2792
01:31:51,300 --> 01:31:52,300
Han Chen has the capability.
2793
01:31:52,566 --> 01:31:53,333
This little issue
2794
01:31:53,333 --> 01:31:54,166
he can definitely handle.
2795
01:31:54,166 --> 01:31:55,266
Of course, I don't have to worry.
2796
01:31:55,600 --> 01:31:56,866
Being confident is a good thing.
2797
01:31:57,000 --> 01:31:58,200
But blind confidence
2798
01:31:58,366 --> 01:31:59,166
sometimes
2799
01:31:59,166 --> 01:31:59,900
backfires.
2800
01:32:00,100 --> 01:32:10,433
You have time to worry about this,
2801
01:32:10,700 --> 01:32:13,766
Go improve yourself first.
2802
01:32:14,200 --> 01:32:14,900
Mu Hanchen, Gu Nuan,
2803
01:32:15,400 --> 01:32:22,566
your arrogance won't last long.
2804
01:32:22,800 --> 01:32:23,466
How are things going
2805
01:32:23,466 --> 01:32:24,366
in the eastern suburbs?
2806
01:32:26,666 --> 01:32:27,733
Have things gotten so bad
2807
01:32:27,733 --> 01:32:28,933
that even you can't calm them down?
2808
01:32:29,233 --> 01:32:30,733
that even you can't calm them down?
2809
01:32:34,633 --> 01:32:36,400
The amount of compensation previously declared
2810
01:32:36,400 --> 01:32:37,266
by the project department
2811
01:32:37,533 --> 01:32:38,533
and the actual amount paid
2812
01:32:38,533 --> 01:32:39,333
to the villagers
2813
01:32:39,333 --> 01:32:40,133
don't match up.
2814
01:32:40,266 --> 01:32:41,366
Some villagers
2815
01:32:41,466 --> 01:32:42,333
didn't even get
2816
01:32:42,333 --> 01:32:43,133
the corresponding compensation.
2817
01:32:43,166 --> 01:32:43,533
So,
2818
01:32:43,533 --> 01:32:44,766
it's going to be tricky
2819
01:32:45,266 --> 01:32:46,133
to deal with this.
2820
01:32:46,966 --> 01:32:47,966
And the construction team
2821
01:32:47,966 --> 01:32:49,000
used extreme measures
2822
01:32:49,000 --> 01:32:49,766
at the time,
2823
01:32:49,800 --> 01:32:51,166
so many villagers
2824
01:32:51,200 --> 01:32:52,466
are very resistant to us now.
2825
01:32:52,700 --> 01:32:54,300
It must have been Mu Xiaoran.
2826
01:32:54,666 --> 01:32:55,866
He even exploits
2827
01:32:55,866 --> 01:32:56,666
ordinary people.
2828
01:32:56,900 --> 01:32:58,166
He's disgusting.
2829
01:33:02,000 --> 01:33:02,700
But
2830
01:33:03,066 --> 01:33:03,966
how are you going to
2831
01:33:03,966 --> 01:33:05,200
deal with this?
2832
01:33:05,500 --> 01:33:06,000
I don't have
2833
01:33:06,000 --> 01:33:06,866
a better way right now.
2834
01:33:07,300 --> 01:33:08,366
All I can do is try to recover
2835
01:33:08,400 --> 01:33:09,666
the compensation that was withheld
2836
01:33:09,800 --> 01:33:10,966
and reissue it as soon as possible.
2837
01:33:11,300 --> 01:33:12,200
These villagers
2838
01:33:12,200 --> 01:33:13,800
have grown up here,
2839
01:33:13,800 --> 01:33:15,100
and suddenly you want to
2840
01:33:15,100 --> 01:33:16,166
tear down their homes.
2841
01:33:16,500 --> 01:33:18,500
Of course there's going to be resistance.
2842
01:33:19,966 --> 01:33:21,166
I have an idea.
2843
01:33:21,766 --> 01:33:22,466
Why don't
2844
01:33:22,566 --> 01:33:23,766
you let me try?
2845
01:33:24,200 --> 01:33:26,566
Don't be silly.
2846
01:33:26,700 --> 01:33:27,500
This is not something
2847
01:33:27,500 --> 01:33:28,466
you can handle.
2848
01:33:28,766 --> 01:33:30,866
It's too dangerous.
2849
01:33:31,200 --> 01:33:32,066
Mr. Mu,
2850
01:33:32,066 --> 01:33:33,233
don't underestimate me.
2851
01:33:33,233 --> 01:33:34,466
What you call a business war
2852
01:33:34,466 --> 01:33:36,366
is just companies playing each other
2853
01:33:36,500 --> 01:33:37,900
and using capital
2854
01:33:37,900 --> 01:33:39,366
to inflate project sectors
2855
01:33:39,366 --> 01:33:40,200
and the market,
2856
01:33:40,266 --> 01:33:41,200
short the market,
2857
01:33:41,200 --> 01:33:42,000
induce consumption
2858
01:33:42,000 --> 01:33:43,000
and ultimately achieve sales.
2859
01:33:43,600 --> 01:33:44,400
Where
2860
01:33:44,633 --> 01:33:45,900
did you learn all this?
2861
01:33:47,133 --> 01:33:48,100
Don't forget,
2862
01:33:48,100 --> 01:33:49,200
I was also Mr. Mu
2863
01:33:49,200 --> 01:33:50,300
for a few days.
2864
01:33:51,800 --> 01:33:52,733
Next time you're reciting something,
2865
01:33:52,933 --> 01:33:53,900
make sure you understand
2866
01:33:53,900 --> 01:33:54,833
what it means.
2867
01:33:55,633 --> 01:33:57,333
I just want to help you.
2868
01:33:57,400 --> 01:33:58,966
And Mu Xiaoran is at home every day.
2869
01:33:58,966 --> 01:33:59,933
Disappearing and reappearing.
2870
01:34:00,033 --> 01:34:01,233
Aren't you worried about me?
2871
01:34:02,133 --> 01:34:03,200
Nuan Nuan is right.
2872
01:34:03,600 --> 01:34:04,966
Compared to the villagers in Dongjiao,
2873
01:34:05,200 --> 01:34:07,400
Mu Xiaoran is the most dangerous one.
2874
01:34:08,266 --> 01:34:08,666
Okay.
2875
01:34:09,200 --> 01:34:10,666
I have a meeting tomorrow.
2876
01:34:10,766 --> 01:34:11,433
I'll have Chen Mo
2877
01:34:11,433 --> 01:34:12,266
accompany you there first.
2878
01:34:12,666 --> 01:34:13,066
But—
2879
01:34:13,066 --> 01:34:13,966
you have to promise me
2880
01:34:14,166 --> 01:34:15,300
not to overexert yourself.
2881
01:34:15,666 --> 01:34:17,666
Always prioritize your safety
2882
01:34:17,666 --> 01:34:18,566
first.
2883
01:34:19,300 --> 01:34:19,966
I promise.
2884
01:34:22,966 --> 01:34:24,066
Hello, everyone.
2885
01:34:24,066 --> 01:34:25,000
I am Gu Nuan.
2886
01:34:25,100 --> 01:34:26,366
I am here on behalf of the Mu Group
2887
01:34:26,366 --> 01:34:27,500
to talk with you all.
2888
01:34:27,500 --> 01:34:28,800
The Mu Group just doesn’t quit—
2889
01:34:28,800 --> 01:34:29,866
sending a woman here.
2890
01:34:29,866 --> 01:34:30,400
Do they really think
2891
01:34:30,400 --> 01:34:31,300
we are that easy to fool?
2892
01:34:31,666 --> 01:34:32,100
It’s just—
2893
01:34:32,100 --> 01:34:32,466
today
2894
01:34:32,466 --> 01:34:34,066
it’s all talk without substance.
2895
01:34:34,266 --> 01:34:35,066
If we don’t see the money,
2896
01:34:35,066 --> 01:34:36,000
it’s useless.
2897
01:34:36,000 --> 01:34:37,300
Not moving means not moving.
2898
01:34:37,900 --> 01:34:38,200
Not moving.
2899
01:34:41,466 --> 01:34:42,800
Everyone, don’t be so tense.
2900
01:34:43,033 --> 01:34:43,800
If you have any demands,
2901
01:34:43,800 --> 01:34:44,933
feel free to bring them up with me.
2902
01:34:45,133 --> 01:34:46,733
As long as it's reasonable,
2903
01:34:46,833 --> 01:34:47,600
I will definitely report to
2904
01:34:47,600 --> 01:34:48,466
President Mu.
2905
01:34:50,066 --> 01:34:50,733
This—
2906
01:34:50,833 --> 01:34:52,266
is a token of goodwill from the group.
2907
01:34:52,266 --> 01:34:53,466
Please accept it.
2908
01:34:53,766 --> 01:34:54,666
You, a woman,
2909
01:34:54,666 --> 01:34:55,233
can you actually speak
2910
01:34:55,233 --> 01:34:56,233
on behalf of the Mu Group?
2911
01:34:56,533 --> 01:34:58,100
She is the wife of our current president
2912
01:34:58,100 --> 01:34:59,266
and has full authority
2913
01:34:59,433 --> 01:35:00,866
from President Mu.
2914
01:35:00,966 --> 01:35:02,333
There shouldn’t be anyone here
2915
01:35:02,333 --> 01:35:02,700
who can speak
2916
01:35:02,700 --> 01:35:03,666
more authoritatively than her.
2917
01:35:03,766 --> 01:35:05,200
So what if she’s the president’s wife?
2918
01:35:05,200 --> 01:35:06,166
She still can't help us
2919
01:35:06,166 --> 01:35:07,300
solve our problems.
2920
01:35:07,300 --> 01:35:07,933
Didn’t the president come by
2921
01:35:07,933 --> 01:35:09,233
a while ago?
2922
01:35:09,233 --> 01:35:10,733
He didn’t solve anything either.
2923
01:35:10,833 --> 01:35:11,266
I think
2924
01:35:11,266 --> 01:35:12,733
he just couldn’t find a way,
2925
01:35:12,966 --> 01:35:14,966
using his wife as a pawn.
2926
01:35:15,366 --> 01:35:15,966
Exactly.
2927
01:35:15,966 --> 01:35:17,266
All crows look the same.
2928
01:35:17,266 --> 01:35:18,266
You Mu Group
2929
01:35:18,266 --> 01:35:19,033
aren't genuinely
2930
01:35:19,033 --> 01:35:19,933
here to help us.
2931
01:35:19,933 --> 01:35:20,200
It’s just—
2932
01:35:20,533 --> 01:35:22,366
just, just, just.
2933
01:35:24,466 --> 01:35:25,833
Everyone, please calm down a bit.
2934
01:35:26,066 --> 01:35:27,533
If anything happens
2935
01:35:27,533 --> 01:35:28,666
to our lady here,
2936
01:35:28,666 --> 01:35:29,500
Then this matter
2937
01:35:29,500 --> 01:35:30,100
will be much more
2938
01:35:30,100 --> 01:35:31,266
difficult to deal with.
2939
01:35:31,566 --> 01:35:32,633
Did you hear that?
2940
01:35:32,633 --> 01:35:33,333
The Mu Group
2941
01:35:33,333 --> 01:35:34,500
has no good intentions at all.
2942
01:35:34,500 --> 01:35:35,500
Sending a woman
2943
01:35:35,500 --> 01:35:36,566
to deceive us
2944
01:35:36,566 --> 01:35:37,900
and fool us time and time again.
2945
01:35:37,900 --> 01:35:39,366
Do they think we are fools?
2946
01:35:39,566 --> 01:35:40,266
This matter
2947
01:35:40,266 --> 01:35:41,633
is not up for discussion.
2948
01:35:41,633 --> 01:35:43,566
Yeah, that's right.
2949
01:35:44,233 --> 01:35:44,933
Young Lady,
2950
01:35:44,966 --> 01:35:45,700
the villagers' emotions
2951
01:35:45,700 --> 01:35:46,600
are now out of control.
2952
01:35:46,600 --> 01:35:48,000
You can't reason with them.
2953
01:35:48,000 --> 01:35:49,166
For your safety,
2954
01:35:49,166 --> 01:35:50,266
please leave with me.
2955
01:35:50,466 --> 01:35:51,066
No.
2956
01:35:52,400 --> 01:35:53,366
Last time, Hanchen already
2957
01:35:53,366 --> 01:35:54,466
made things very unpleasant.
2958
01:35:54,466 --> 01:35:56,100
If we give up halfway again this time,
2959
01:35:56,400 --> 01:35:57,300
it will be even
2960
01:35:57,500 --> 01:35:58,500
more difficult for Hanchen
2961
01:35:58,500 --> 01:35:59,200
to handle next time.
2962
01:35:59,466 --> 01:36:00,866
But Mr. Mu gave the order.
2963
01:36:00,866 --> 01:36:01,833
He said if things go south,
2964
01:36:02,000 --> 01:36:02,800
I must take you
2965
01:36:02,800 --> 01:36:03,466
away immediately.
2966
01:36:04,533 --> 01:36:04,966
But
2967
01:36:04,966 --> 01:36:06,000
nothing is clear yet.
2968
01:36:06,000 --> 01:36:06,833
How can we leave?
2969
01:36:07,133 --> 01:36:07,966
Don't worry.
2970
01:36:07,966 --> 01:36:09,100
I'll explain it to Hanchen.
2971
01:36:32,466 --> 01:36:33,666
Is this still the same
2972
01:36:33,666 --> 01:36:34,866
Young Lady who only cares
2973
01:36:35,133 --> 01:36:37,966
about pleasure?
2974
01:36:37,966 --> 01:36:38,533
One-year agreement.
2975
01:36:38,666 --> 01:36:39,666
I remember.
2976
01:36:39,766 --> 01:36:40,466
If by then
2977
01:36:40,466 --> 01:36:41,333
I haven't achieved
2978
01:36:41,366 --> 01:36:42,366
the goal I mentioned,
2979
01:36:42,366 --> 01:36:43,066
I will naturally resign
2980
01:36:43,366 --> 01:36:43,933
from my position as CEO.
2981
01:36:47,533 --> 01:36:48,300
How are you
2982
01:36:48,300 --> 01:36:49,333
running the company?
2983
01:36:49,433 --> 01:36:50,400
The land in the eastern suburbs
2984
01:36:50,400 --> 01:36:51,633
has caused a huge uproar.
2985
01:36:51,933 --> 01:36:53,433
The shareholders are very upset.
2986
01:36:53,466 --> 01:36:54,033
Grandpa,
2987
01:36:54,066 --> 01:36:54,600
I'll explain this to you
2988
01:36:54,600 --> 01:36:55,566
later.
2989
01:36:55,566 --> 01:36:56,566
I have something to do right now.
2990
01:36:57,500 --> 01:36:58,333
What could be
2991
01:36:58,333 --> 01:36:59,966
more important than the company?
2992
01:37:00,233 --> 01:37:01,600
Have you lost your mind?
2993
01:37:01,666 --> 01:37:02,633
Nuannuan is in the eastern suburbs.
2994
01:37:02,633 --> 01:37:03,466
I need to go check on her.
2995
01:37:03,500 --> 01:37:05,166
What? You're being absurd!
2996
01:37:05,266 --> 01:37:06,400
Nuannuan is pregnant.
2997
01:37:06,400 --> 01:37:07,000
Why did you leave her
2998
01:37:07,000 --> 01:37:07,933
in the eastern suburbs?
2999
01:37:07,933 --> 01:37:08,466
Grandpa,
3000
01:37:08,500 --> 01:37:09,666
I'll go check on her first.
3001
01:37:09,666 --> 01:37:10,666
I'll explain it to you later.
3002
01:37:10,866 --> 01:37:11,366
Go, go!
3003
01:37:11,600 --> 01:37:13,166
We didn't want to cause any trouble.
3004
01:37:13,200 --> 01:37:14,500
Actually, our request is very simple.
3005
01:37:14,766 --> 01:37:16,233
We just want a reasonable compensation plan.
3006
01:37:16,233 --> 01:37:17,366
Just compensate us.
3007
01:37:17,533 --> 01:37:19,233
We were also forced to do this.
3008
01:37:19,466 --> 01:37:20,866
The compensation has been delayed again and again.
3009
01:37:20,866 --> 01:37:22,400
Now I don't have the money to buy a new house.
3010
01:37:22,600 --> 01:37:24,133
What else can we do?
3011
01:37:24,400 --> 01:37:25,300
Everyone, please believe me.
3012
01:37:25,400 --> 01:37:26,800
About the compensation,
3013
01:37:26,800 --> 01:37:28,033
there was indeed a slip-up.
3014
01:37:28,033 --> 01:37:29,000
But CEO Mu
3015
01:37:29,000 --> 01:37:30,000
is already working on it.
3016
01:37:30,033 --> 01:37:30,800
I believe
3017
01:37:30,800 --> 01:37:31,866
we will soon give everyone
3018
01:37:31,866 --> 01:37:32,733
a satisfactory answer.
3019
01:37:33,300 --> 01:37:34,033
At that time,
3020
01:37:34,033 --> 01:37:35,300
no matter whose responsibility it is,
3021
01:37:35,300 --> 01:37:36,200
we will punish them severely.
3022
01:37:36,200 --> 01:37:37,100
We will not be lenient.
3023
01:37:39,166 --> 01:37:39,566
Well,
3024
01:37:40,266 --> 01:37:41,866
everyone, please collect your gifts.
3025
01:37:42,766 --> 01:37:43,033
Okay.
3026
01:37:43,033 --> 01:37:43,833
Come, come, come.
3027
01:37:46,833 --> 01:37:47,433
Young Madam,
3028
01:37:47,533 --> 01:37:48,600
please wait here for a moment.
3029
01:37:48,600 --> 01:37:49,966
Let me go get the car.
3030
01:37:50,266 --> 01:37:50,666
Okay.
3031
01:37:59,933 --> 01:38:00,633
Little sister,
3032
01:38:01,466 --> 01:38:02,366
my name is Gu Nuan.
3033
01:38:02,433 --> 01:38:03,666
What's your name?
3034
01:38:03,766 --> 01:38:04,566
Sister,
3035
01:38:04,566 --> 01:38:05,966
my name is Huang Xiaoya.
3036
01:38:08,400 --> 01:38:08,966
Xiaoya,
3037
01:38:09,200 --> 01:38:11,366
what storybook are you reading?
3038
01:38:11,400 --> 01:38:13,000
The Little Mermaid.
3039
01:38:13,166 --> 01:38:13,800
Sister,
3040
01:38:14,000 --> 01:38:15,700
do you like this story too?
3041
01:38:16,200 --> 01:38:16,766
Yes.
3042
01:38:17,200 --> 01:38:18,133
When I was little,
3043
01:38:18,133 --> 01:38:19,000
I always read
3044
01:38:19,000 --> 01:38:20,666
The Little Mermaid before bed.
3045
01:38:20,666 --> 01:38:21,566
Sister,
3046
01:38:22,100 --> 01:38:24,700
do you think the Little Mermaid, after she went ashore,
3047
01:38:24,900 --> 01:38:26,866
didn't have a home anymore?
3048
01:38:26,966 --> 01:38:28,600
Just like us.
3049
01:38:31,266 --> 01:38:32,233
How could that be?
3050
01:38:32,666 --> 01:38:35,266
The Little Mermaid only turned into bubbles
3051
01:38:35,266 --> 01:38:37,733
because she left home.
3052
01:38:37,966 --> 01:38:39,700
And Grandma and
3053
01:38:39,700 --> 01:38:41,333
the aunties in the village all said
3054
01:38:41,766 --> 01:38:43,833
that if I leave here,
3055
01:38:44,033 --> 01:38:46,633
we'll all be homeless.
3056
01:38:47,166 --> 01:38:47,766
Xiaoya,
3057
01:38:48,266 --> 01:38:49,566
the city needs to be developed
3058
01:38:49,566 --> 01:38:50,733
in order to thrive.
3059
01:38:52,100 --> 01:38:54,600
Look, those houses over there
3060
01:38:54,600 --> 01:38:56,000
are already dilapidated.
3061
01:38:56,000 --> 01:38:57,400
If they are not rebuilt,
3062
01:38:57,633 --> 01:38:58,733
it will be very dangerous.
3063
01:38:59,333 --> 01:39:02,600
But even though it's run-down,
3064
01:39:02,733 --> 01:39:04,533
it's still Xiaoya's home.
3065
01:39:04,833 --> 01:39:07,800
My dad and friends are here.
3066
01:39:07,900 --> 01:39:09,700
Xiaoya doesn't want a big house.
3067
01:39:09,933 --> 01:39:11,000
Xiaoya just wants to
3068
01:39:11,000 --> 01:39:12,300
live with them forever.
3069
01:39:12,900 --> 01:39:14,000
The residents here,
3070
01:39:14,000 --> 01:39:14,833
most of them,
3071
01:39:14,833 --> 01:39:16,066
have lived here for generations.
3072
01:39:16,833 --> 01:39:17,866
What they care about
3073
01:39:17,866 --> 01:39:19,100
is not just money.
3074
01:39:19,400 --> 01:39:20,700
They can't bear to part
3075
01:39:20,700 --> 01:39:22,400
It's the feeling towards this place
3076
01:39:24,800 --> 01:39:25,300
Xiaoya
3077
01:39:25,666 --> 01:39:26,800
Can you take me
3078
01:39:26,800 --> 01:39:27,866
To your house
3079
01:39:35,866 --> 01:39:36,233
Sis
3080
01:39:36,533 --> 01:39:38,033
Sit down
3081
01:39:40,333 --> 01:39:41,766
Sis, have some water
3082
01:39:42,633 --> 01:39:43,233
Xiaoya
3083
01:39:43,633 --> 01:39:44,300
Do you normally
3084
01:39:44,300 --> 01:39:45,966
Stay at home alone
3085
01:39:46,033 --> 01:39:48,233
Mom passed away
3086
01:39:48,233 --> 01:39:49,366
When I was little
3087
01:39:49,666 --> 01:39:51,333
Dad is very busy every day
3088
01:39:51,566 --> 01:39:53,766
He barely has any time to spend with Xiaoya
3089
01:39:57,333 --> 01:39:58,000
Sis
3090
01:39:58,200 --> 01:40:00,200
Xiaoya can't chat with you now
3091
01:40:00,300 --> 01:40:02,333
Dad will be back soon
3092
01:40:02,633 --> 01:40:04,600
If Xiaoya doesn't prepare the food
3093
01:40:04,700 --> 01:40:06,300
Dad will be upset
3094
01:40:16,400 --> 01:40:16,966
Xiaoya
3095
01:40:17,600 --> 01:40:18,900
Do you always do all this
3096
01:40:18,900 --> 01:40:19,666
By yourself
3097
01:40:20,366 --> 01:40:20,966
Yes
3098
01:40:21,200 --> 01:40:22,600
Dad works so hard
3099
01:40:22,600 --> 01:40:23,766
To make money
3100
01:40:23,900 --> 01:40:26,066
Xiaoya doesn't want Dad to work too hard
3101
01:40:26,300 --> 01:40:28,233
Besides, the food Xiaoya makes
3102
01:40:28,233 --> 01:40:29,266
Is super yummy
3103
01:40:29,300 --> 01:40:30,800
Sis, you'll try some later
3104
01:40:33,166 --> 01:40:33,700
Xiaoya
3105
01:40:34,300 --> 01:40:35,433
Let me cook with you
3106
01:40:35,433 --> 01:40:35,966
OK
3107
01:40:36,200 --> 01:40:36,500
That way
3108
01:40:36,500 --> 01:40:37,233
When Dad gets back
3109
01:40:37,233 --> 01:40:38,066
He can have
3110
01:40:38,066 --> 01:40:39,000
Dinner quickly
3111
01:40:39,000 --> 01:40:41,100
Sis, you really know how to cook
3112
01:40:42,366 --> 01:40:43,166
Of course
3113
01:40:43,300 --> 01:40:44,866
My cooking is delicious
3114
01:40:44,866 --> 01:40:45,966
Why don't we have a cook-off
3115
01:40:53,200 --> 01:40:54,300
Weren't you the woman speaking
3116
01:40:54,300 --> 01:40:55,700
On behalf of the Mu Group just now
3117
01:40:56,333 --> 01:40:57,266
What are you doing in our house
3118
01:40:59,633 --> 01:41:00,600
I don't care what your
3119
01:41:00,700 --> 01:41:01,600
Intentions are
3120
01:41:01,633 --> 01:41:02,633
Get out of my house
3121
01:41:02,800 --> 01:41:03,433
Otherwise
3122
01:41:03,500 --> 01:41:04,900
Don't blame me for being rude
3123
01:41:04,900 --> 01:41:05,500
Sir
3124
01:41:05,900 --> 01:41:07,333
I mean no harm
3125
01:41:07,333 --> 01:41:08,166
People like you
3126
01:41:08,166 --> 01:41:09,333
Who have never lifted a finger
3127
01:41:09,333 --> 01:41:10,100
Rich people
3128
01:41:10,100 --> 01:41:11,100
How could you understand
3129
01:41:11,100 --> 01:41:12,066
The hardship of us
3130
01:41:12,066 --> 01:41:12,533
Lower class
3131
01:41:12,533 --> 01:41:14,066
If not for the fact that our East Suburb Village
3132
01:41:14,066 --> 01:41:15,366
Is of value to you
3133
01:41:15,366 --> 01:41:16,233
Would you care about our
3134
01:41:16,233 --> 01:41:16,833
Lives
3135
01:41:17,233 --> 01:41:17,833
So
3136
01:41:17,933 --> 01:41:19,400
Cut the act
3137
01:41:19,500 --> 01:41:19,933
Sir
3138
01:41:20,433 --> 01:41:21,633
Urban progress
3139
01:41:21,633 --> 01:41:22,400
Renewal and iteration
3140
01:41:22,400 --> 01:41:23,500
Are irreversible
3141
01:41:23,800 --> 01:41:25,233
Now, the East Suburb area
3142
01:41:25,300 --> 01:41:26,633
Is the very center of the city
3143
01:41:26,800 --> 01:41:27,500
This land
3144
01:41:27,500 --> 01:41:28,733
Will be expropriated sooner or later
3145
01:41:29,233 --> 01:41:30,700
Even if it wasn't the Mu Group,
3146
01:41:30,800 --> 01:41:32,433
other corporations would come later.
3147
01:41:32,533 --> 01:41:33,300
Besides,
3148
01:41:33,300 --> 01:41:34,600
the east suburb is a slum area now.
3149
01:41:34,600 --> 01:41:35,533
Not only is it inconvenient
3150
01:41:35,533 --> 01:41:36,233
in terms of location,
3151
01:41:36,433 --> 01:41:37,200
but the city is aging
3152
01:41:37,200 --> 01:41:38,033
really badly.
3153
01:41:38,100 --> 01:41:39,166
Look at these wires
3154
01:41:39,166 --> 01:41:39,700
in your house.
3155
01:41:40,166 --> 01:41:41,000
Xiaoya's always home alone,
3156
01:41:41,000 --> 01:41:41,933
aren't you worried?
3157
01:41:42,066 --> 01:41:43,333
Don't you worry?
3158
01:41:43,566 --> 01:41:44,600
You won't give us the money, fine.
3159
01:41:44,600 --> 01:41:45,266
Fine.
3160
01:41:45,366 --> 01:41:46,666
But you're here to curse my child.
3161
01:41:46,833 --> 01:41:47,666
Get out!
3162
01:41:47,766 --> 01:41:48,833
Regarding the compensation plan,
3163
01:41:48,833 --> 01:41:49,566
I'll go back and discuss
3164
01:41:49,566 --> 01:41:50,633
it again with Mr. Mu.
3165
01:41:50,733 --> 01:41:51,766
As far as I can see,
3166
01:41:51,933 --> 01:41:52,966
most people in our village
3167
01:41:52,966 --> 01:41:54,200
are construction workers.
3168
01:41:54,200 --> 01:41:55,433
I can make a suggestion to Mr. Mu
3169
01:41:55,466 --> 01:41:56,533
so that all our workers
3170
01:41:56,633 --> 01:41:57,666
can participate in the construction.
3171
01:41:57,666 --> 01:41:58,966
in the construction.
3172
01:41:58,966 --> 01:41:59,833
If the Mu Group was really that kind,
3173
01:41:59,833 --> 01:42:00,866
they wouldn't owe us money.
3174
01:42:01,066 --> 01:42:03,033
Get out!
3175
01:42:03,200 --> 01:42:03,600
Get out!
3176
01:42:03,933 --> 01:42:08,433
Brother,
3177
01:42:08,633 --> 01:42:09,433
looks like this trip
3178
01:42:09,433 --> 01:42:10,733
wasn't a complete waste.
3179
01:42:10,866 --> 01:42:11,666
At least
3180
01:42:11,666 --> 01:42:12,666
we learned about the real needs
3181
01:42:12,666 --> 01:42:13,566
of the villagers.
3182
01:42:16,100 --> 01:42:16,533
Xiaoya,
3183
01:42:16,733 --> 01:42:17,833
don't talk to people like that
3184
01:42:17,833 --> 01:42:18,233
ever again,
3185
01:42:18,300 --> 01:42:18,900
okay?
3186
01:42:22,900 --> 01:42:23,566
Ma'am,
3187
01:42:23,700 --> 01:42:24,900
where did you go?
3188
01:42:24,966 --> 01:42:26,200
You scared me to death.
3189
01:42:26,266 --> 01:42:26,633
I,
3190
01:42:26,633 --> 01:42:27,800
I just encountered something
3191
01:42:27,800 --> 01:42:28,666
interesting
3192
01:42:28,666 --> 01:42:29,600
and went to check it out.
3193
01:42:30,100 --> 01:42:31,566
Sorry for making you worry.
3194
01:42:31,566 --> 01:42:32,200
Ma'am,
3195
01:42:32,466 --> 01:42:33,433
the villagers here
3196
01:42:33,433 --> 01:42:34,600
are really barbaric.
3197
01:42:34,700 --> 01:42:35,466
You'd better
3198
01:42:35,466 --> 01:42:36,366
not wander around.
3199
01:42:36,366 --> 01:42:36,766
Okay.
3200
01:42:36,966 --> 01:42:37,766
I definitely won't
3201
01:42:37,800 --> 01:42:38,400
let this happen again.
3202
01:42:38,400 --> 01:42:39,300
let this happen again.
3203
01:42:39,466 --> 01:42:40,700
Then let's go back.
3204
01:42:40,800 --> 01:42:41,700
Mr. Mu must be so
3205
01:42:41,700 --> 01:42:42,266
worried about you.
3206
01:42:45,866 --> 01:42:46,333
Nuanuan,
3207
01:42:46,533 --> 01:42:47,333
are you okay?
3208
01:42:49,833 --> 01:42:50,466
Gu Nuan,
3209
01:42:50,733 --> 01:42:51,266
before you came,
3210
01:42:51,266 --> 01:42:52,233
what did you promise me?
3211
01:42:52,666 --> 01:42:54,033
When there's danger,
3212
01:42:54,033 --> 01:42:54,833
Chen Mo told you to leave,
3213
01:42:54,833 --> 01:42:55,333
but you didn't listen.
3214
01:42:56,266 --> 01:42:56,866
See?
3215
01:42:57,966 --> 01:42:59,566
I'm perfectly fine.
3216
01:42:59,666 --> 01:43:00,266
Hanchen.
3217
01:43:00,566 --> 01:43:01,366
About the east suburb.
3218
01:43:01,366 --> 01:43:02,233
I’ve figured out a way.
3219
01:43:05,533 --> 01:43:06,733
That wicked woman Gu Nuan
3220
01:43:06,833 --> 01:43:08,100
can still laugh.
3221
01:43:08,800 --> 01:43:09,600
This is the good show
3222
01:43:09,600 --> 01:43:10,333
you wanted me to watch?
3223
01:43:10,533 --> 01:43:11,300
What’s the rush?
3224
01:43:11,700 --> 01:43:12,900
Mu Hanchen and Gu Nuan
3225
01:43:13,133 --> 01:43:14,633
won’t be laughing for long.
3226
01:43:14,800 --> 01:43:15,600
It seems that
3227
01:43:15,633 --> 01:43:16,400
those villagers
3228
01:43:16,400 --> 01:43:17,500
didn’t do anything to her.
3229
01:43:17,933 --> 01:43:19,300
What a bunch of useless trash.
3230
01:43:19,300 --> 01:43:20,833
The people here are so foolish.
3231
01:43:20,900 --> 01:43:22,033
They actually fell for
3232
01:43:22,033 --> 01:43:23,500
Mu Hanchen and Gu Nuan’s tricks.
3233
01:43:25,000 --> 01:43:25,600
Now
3234
01:43:26,166 --> 01:43:27,000
you need to go there
3235
01:43:27,000 --> 01:43:27,766
and give them some motivation.
3236
01:43:28,100 --> 01:43:30,200
As long as it makes Gu Nuan suffer,
3237
01:43:30,200 --> 01:43:31,633
I'll do anything.
3238
01:43:31,633 --> 01:43:32,400
Anything.
3239
01:43:39,533 --> 01:43:41,066
This time I went to the east suburb village.
3240
01:43:41,066 --> 01:43:42,533
I found out that some people
3241
01:43:42,533 --> 01:43:43,333
are reluctant
3242
01:43:43,333 --> 01:43:44,400
to give up the businesses
3243
01:43:44,400 --> 01:43:45,033
left by their older generation.
3244
01:43:45,033 --> 01:43:46,466
They are attached to the east suburb village.
3245
01:43:46,866 --> 01:43:48,066
And the others?
3246
01:43:48,133 --> 01:43:49,833
They just think the compensation is too little.
3247
01:43:49,833 --> 01:43:50,766
I've investigated the compensation method
3248
01:43:50,766 --> 01:43:51,966
and got substantial evidence.
3249
01:43:52,233 --> 01:43:53,666
A large portion of the compensation
3250
01:43:53,666 --> 01:43:54,466
was taken by Mu Xiaoran
3251
01:43:54,633 --> 01:43:56,066
and some shareholders.
3252
01:43:56,166 --> 01:43:56,966
They obstructed the process
3253
01:43:56,966 --> 01:43:57,833
and lined their own pockets.
3254
01:43:57,866 --> 01:43:58,933
They embezzled.
3255
01:43:59,000 --> 01:43:59,500
So,
3256
01:43:59,533 --> 01:44:00,400
after we get back the embezzled money,
3257
01:44:00,400 --> 01:44:01,133
we will work with the villagers
3258
01:44:01,333 --> 01:44:02,400
to renegotiate the compensation plan.
3259
01:44:02,500 --> 01:44:03,733
It would be great if we could give them
3260
01:44:04,833 --> 01:44:06,200
enough compensation
3261
01:44:06,200 --> 01:44:07,600
for their livelihood.
3262
01:44:07,600 --> 01:44:08,666
That’d be for the best.
3263
01:44:08,666 --> 01:44:09,800
As for the sentimental aspect,
3264
01:44:09,800 --> 01:44:10,700
this time I visited
3265
01:44:10,700 --> 01:44:11,800
and found out their village
3266
01:44:11,800 --> 01:44:13,033
has a big locust tree.
3267
01:44:13,233 --> 01:44:14,366
It carries so many memories
3268
01:44:14,366 --> 01:44:15,600
of the east suburb village.
3269
01:44:16,100 --> 01:44:17,200
When they were children,
3270
01:44:17,200 --> 01:44:18,700
they played under the tree.
3271
01:44:18,766 --> 01:44:19,533
In middle age,
3272
01:44:19,533 --> 01:44:20,533
they chatted under it.
3273
01:44:20,533 --> 01:44:21,866
And when they got old,
3274
01:44:21,866 --> 01:44:23,266
they enjoyed the shade under it.
3275
01:44:24,633 --> 01:44:25,533
I was thinking
3276
01:44:26,066 --> 01:44:26,700
maybe
3277
01:44:26,700 --> 01:44:28,033
we could transplant the big locust tree
3278
01:44:28,266 --> 01:44:29,166
to somewhere near
3279
01:44:29,166 --> 01:44:30,066
their resettlement
3280
01:44:30,066 --> 01:44:31,033
housing?
3281
01:44:31,033 --> 01:44:32,966
Yes! That's a great idea!
3282
01:44:33,333 --> 01:44:33,866
That way,
3283
01:44:34,066 --> 01:44:35,033
it can ease a lot of
3284
01:44:35,033 --> 01:44:35,933
their homesickness.
3285
01:44:36,033 --> 01:44:36,733
And also,
3286
01:44:36,833 --> 01:44:37,566
I found that
3287
01:44:37,566 --> 01:44:38,933
there are many children in the village
3288
01:44:39,266 --> 01:44:40,600
whose parents are working outside
3289
01:44:40,600 --> 01:44:42,233
and they have to stay at home alone.
3290
01:44:42,733 --> 01:44:43,933
So I imagine
3291
01:44:43,933 --> 01:44:45,933
we could set up a children's home
3292
01:44:45,933 --> 01:44:46,933
and find someone to take care of them.
3293
01:44:47,333 --> 01:44:47,766
Oh, right,
3294
01:44:48,266 --> 01:44:49,200
there are a lot of
3295
01:44:49,200 --> 01:44:49,933
construction workers in the village.
3296
01:44:49,933 --> 01:44:50,933
We can offer them
3297
01:44:50,933 --> 01:44:52,233
jobs
3298
01:44:52,233 --> 01:44:53,033
and let them
3299
01:44:53,066 --> 01:44:53,933
participate in
3300
01:44:54,166 --> 01:44:55,666
the construction of the shelter.
3301
01:44:55,733 --> 01:44:56,333
It seems that
3302
01:44:56,733 --> 01:44:58,533
I really underestimated you before.
3303
01:44:58,566 --> 01:44:59,266
Really?
3304
01:44:59,566 --> 01:45:01,166
These are just some of my thoughts.
3305
01:45:01,266 --> 01:45:02,166
Is it feasible?
3306
01:45:02,433 --> 01:45:03,566
Did it help you?
3307
01:45:03,566 --> 01:45:04,233
Yes.
3308
01:45:05,066 --> 01:45:06,066
Nuan Nuan is now
3309
01:45:06,133 --> 01:45:07,066
more and more like a CEO's
3310
01:45:07,066 --> 01:45:07,933
wife.
3311
01:45:08,133 --> 01:45:09,133
What you said,
3312
01:45:09,366 --> 01:45:10,533
I will arrange it.
3313
01:45:10,866 --> 01:45:11,566
Really?
3314
01:45:11,833 --> 01:45:13,166
Then I'll go tell Xiaoya Huang.
3315
01:45:13,166 --> 01:45:14,400
She will be very happy.
3316
01:45:14,400 --> 01:45:15,333
Xiaoya Huang?
3317
01:45:15,566 --> 01:45:16,633
Who is Xiaoya Huang?
3318
01:45:16,966 --> 01:45:18,366
Mind your own business.
3319
01:45:29,966 --> 01:45:31,200
You are Huang Yongjun.
3320
01:45:31,466 --> 01:45:32,366
Look at you.
3321
01:45:32,700 --> 01:45:34,033
You are in cahoots with
3322
01:45:34,033 --> 01:45:34,900
the woman from this morning.
3323
01:45:35,000 --> 01:45:35,800
I said,
3324
01:45:36,100 --> 01:45:37,566
no matter how broken our place is,
3325
01:45:37,566 --> 01:45:38,433
if I don't
3326
01:45:38,433 --> 01:45:39,500
get what I deserve,
3327
01:45:39,600 --> 01:45:40,733
I will not move.
3328
01:45:40,733 --> 01:45:41,400
You go.
3329
01:45:41,566 --> 01:45:42,500
Don't bother me.
3330
01:45:46,400 --> 01:45:47,333
What do you mean?
3331
01:45:48,000 --> 01:45:49,533
I don't want you to move either.
3332
01:45:49,633 --> 01:45:50,633
To be blunt,
3333
01:45:50,933 --> 01:45:52,333
I don't want the Mu Group
3334
01:45:52,500 --> 01:45:53,533
to be able to
3335
01:45:53,533 --> 01:45:54,333
dismiss you smoothly.
3336
01:45:54,433 --> 01:45:55,633
You want me to lead a riot?
3337
01:45:55,900 --> 01:45:57,300
It's not just about making trouble.
3338
01:45:57,300 --> 01:45:58,033
It's not that simple.
3339
01:45:58,100 --> 01:45:59,200
I hope you can make
3340
01:45:59,200 --> 01:46:00,600
this thing bigger.
3341
01:46:00,600 --> 01:46:01,866
The bigger the better.
3342
01:46:01,866 --> 01:46:03,400
Why should I listen to you?
3343
01:46:05,433 --> 01:46:06,433
Just because of this.
3344
01:46:08,033 --> 01:46:09,266
This is just a deposit.
3345
01:46:09,533 --> 01:46:11,166
If you satisfy me,
3346
01:46:11,433 --> 01:46:12,733
there will be more rewards to come.
3347
01:46:13,433 --> 01:46:14,266
This money
3348
01:46:14,466 --> 01:46:15,600
will not only allow you
3349
01:46:15,600 --> 01:46:16,500
to buy
3350
01:46:16,500 --> 01:46:17,366
a new property,
3351
01:46:17,633 --> 01:46:19,233
but it's enough
3352
01:46:19,433 --> 01:46:20,533
for the rest of your life.
3353
01:46:20,766 --> 01:46:21,533
So,
3354
01:46:22,133 --> 01:46:22,966
your money
3355
01:46:23,166 --> 01:46:24,633
shouldn't be that easy to earn.
3356
01:46:25,033 --> 01:46:26,066
As long as you follow
3357
01:46:26,066 --> 01:46:26,966
what I just said.
3358
01:46:27,266 --> 01:46:28,800
This money is all yours.
3359
01:46:28,800 --> 01:46:30,333
If you don't want to,
3360
01:46:30,833 --> 01:46:32,766
I believe for the money,
3361
01:46:33,033 --> 01:46:33,966
in your village
3362
01:46:34,133 --> 01:46:35,533
there should be a lot of people
3363
01:46:35,533 --> 01:46:36,433
willing to listen to me.
3364
01:46:37,466 --> 01:46:38,033
I will do it.
3365
01:46:44,633 --> 01:46:45,800
Woman, can you
3366
01:46:45,800 --> 01:46:46,833
be quiet for a second?
3367
01:46:47,300 --> 01:46:48,500
Today is the first time
3368
01:46:48,500 --> 01:46:49,500
our husband and wife
3369
01:46:49,933 --> 01:46:50,733
Get up
3370
01:46:50,733 --> 01:46:51,800
and see these two sets.
3371
01:46:51,800 --> 01:46:53,133
Which set is more friendly?
3372
01:46:54,800 --> 01:46:55,833
You are going to the east suburb?
3373
01:46:55,833 --> 01:46:56,700
What else?
3374
01:46:57,200 --> 01:46:58,900
Your biggest task today
3375
01:46:58,900 --> 01:47:00,200
is to finalize the compensation
3376
01:47:00,200 --> 01:47:00,733
plan
3377
01:47:00,833 --> 01:47:02,266
It is better to sign the contract
3378
01:47:02,266 --> 01:47:03,233
this afternoon.
3379
01:47:03,533 --> 01:47:04,500
And I,
3380
01:47:04,733 --> 01:47:06,400
will use my gentlest
3381
01:47:06,400 --> 01:47:07,800
and most virtuous affinity
3382
01:47:07,800 --> 01:47:08,700
to make the villagers
3383
01:47:08,700 --> 01:47:10,233
feel the love of the Mu family.
3384
01:47:10,600 --> 01:47:18,266
Look at this.
3385
01:47:18,600 --> 01:47:19,266
Wake up.
3386
01:47:22,366 --> 01:47:23,433
I can handle it soon
3387
01:47:23,433 --> 01:47:24,233
company business.
3388
01:47:24,633 --> 01:47:25,733
You go to the east suburb
3389
01:47:25,833 --> 01:47:26,633
and be careful.
3390
01:47:26,833 --> 01:47:27,966
Got it, Mr. Mu.
3391
01:47:28,133 --> 01:47:29,433
Guaranteed to complete the task.
3392
01:47:33,600 --> 01:47:35,033
Mrs. Mu, are you serious?
3393
01:47:35,033 --> 01:47:36,366
Really increase the compensation for us?
3394
01:47:36,366 --> 01:47:37,766
Not only give us job opportunities
3395
01:47:37,933 --> 01:47:39,033
but also find teachers for the children?
3396
01:47:39,033 --> 01:47:40,233
Mr. Mu is at the company right now
3397
01:47:40,233 --> 01:47:41,633
discussing new compensation plans.
3398
01:47:41,700 --> 01:47:43,000
What I just said
3399
01:47:43,000 --> 01:47:44,700
is just an immature idea.
3400
01:47:44,800 --> 01:47:46,233
We have found professionals
3401
01:47:46,233 --> 01:47:47,000
to discuss it.
3402
01:47:47,200 --> 01:47:48,166
So in Dongjiao Village,
3403
01:47:48,166 --> 01:47:49,266
everyone's most concerned issues
3404
01:47:49,266 --> 01:47:50,500
will be solved one by one.
3405
01:47:50,500 --> 01:47:51,333
You said the old locust tree
3406
01:47:51,333 --> 01:47:52,633
will move with us?
3407
01:47:52,933 --> 01:47:54,000
That old locust tree
3408
01:47:54,000 --> 01:47:54,800
carries too much
3409
01:47:54,800 --> 01:47:55,733
emotion.
3410
01:47:55,800 --> 01:47:56,533
I know.
3411
01:47:56,600 --> 01:47:57,633
It is of different significance
3412
01:47:57,633 --> 01:47:58,700
to you.
3413
01:47:59,133 --> 01:47:59,666
So
3414
01:47:59,666 --> 01:48:01,000
we have also found experts here.
3415
01:48:01,000 --> 01:48:01,766
Experts will give
3416
01:48:01,766 --> 01:48:02,733
a professional transplant plan.
3417
01:48:02,733 --> 01:48:03,366
Mrs. Mu.
3418
01:48:03,466 --> 01:48:05,066
She is really different from the previous people.
3419
01:48:05,066 --> 01:48:06,400
If it's really what you said,
3420
01:48:06,400 --> 01:48:07,533
then you are our
3421
01:48:07,533 --> 01:48:08,600
great benefactor of Dongjiao Village.
3422
01:48:09,033 --> 01:48:09,533
It is just
3423
01:48:09,766 --> 01:48:10,633
Don't believe
3424
01:48:10,633 --> 01:48:11,266
this woman.
3425
01:48:12,333 --> 01:48:13,733
She's a liar.
3426
01:48:13,966 --> 01:48:19,133
Xiaoya's father.
3427
01:48:19,533 --> 01:48:20,900
What do you mean?
3428
01:48:21,100 --> 01:48:21,833
What do you mean?
3429
01:48:22,400 --> 01:48:23,200
Everyone, please.
3430
01:48:23,200 --> 01:48:24,433
Don't believe her lies.
3431
01:48:24,700 --> 01:48:25,733
Think about it.
3432
01:48:25,833 --> 01:48:27,133
She's been here for days.
3433
01:48:27,200 --> 01:48:28,200
All she brought is this.
3434
01:48:28,200 --> 01:48:29,500
Stuff you'd give to beggars.
3435
01:48:29,800 --> 01:48:30,600
As for the rest.
3436
01:48:30,600 --> 01:48:32,033
Has she kept any of her promises?
3437
01:48:32,100 --> 01:48:32,700
Xiaoya's father.
3438
01:48:32,700 --> 01:48:33,700
Makes sense.
3439
01:48:33,700 --> 01:48:35,500
All she has are empty words.
3440
01:48:35,500 --> 01:48:36,366
We're just.
3441
01:48:36,366 --> 01:48:37,400
Watching the show, right?
3442
01:48:37,566 --> 01:48:38,533
All of us.
3443
01:48:38,533 --> 01:48:39,500
Need to stay united.
3444
01:48:39,500 --> 01:48:40,933
To have any leverage.
3445
01:48:40,933 --> 01:48:41,800
In negotiations with the Mu Group.
3446
01:48:41,800 --> 01:48:42,866
If we're easily.
3447
01:48:42,866 --> 01:48:43,766
Fooled by her words.
3448
01:48:43,866 --> 01:48:45,033
And Eastside Village gets demolished.
3449
01:48:45,033 --> 01:48:45,733
We'll all be scattered.
3450
01:48:45,733 --> 01:48:47,200
And if anything else happens.
3451
01:48:47,466 --> 01:48:48,433
If there are any more problems.
3452
01:48:48,433 --> 01:48:49,400
Who will care if we live or die?
3453
01:48:49,566 --> 01:48:51,266
Yeah!
3454
01:48:51,266 --> 01:48:51,800
That's right.
3455
01:48:53,300 --> 01:48:54,866
Let me tell you all something.
3456
01:48:55,033 --> 01:48:55,933
This woman.
3457
01:48:55,966 --> 01:48:57,066
Is acting very suspiciously.
3458
01:48:57,066 --> 01:48:57,700
She first.
3459
01:48:57,700 --> 01:48:58,733
Came to my house.
3460
01:48:58,733 --> 01:48:59,666
While I wasn't home.
3461
01:48:59,766 --> 01:49:01,033
And she tricked Xiaoya.
3462
01:49:01,033 --> 01:49:01,766
Into going home with her.
3463
01:49:01,766 --> 01:49:02,533
She gave Xiaoya.
3464
01:49:02,533 --> 01:49:03,533
Something to eat.
3465
01:49:03,566 --> 01:49:05,266
And Xiaoya's still not feeling well.
3466
01:49:05,266 --> 01:49:06,233
Think about it everyone.
3467
01:49:06,366 --> 01:49:07,533
Recently.
3468
01:49:07,633 --> 01:49:08,500
How many children in our village.
3469
01:49:08,500 --> 01:49:09,633
Have gotten sick?
3470
01:49:09,833 --> 01:49:11,100
What if it was something?
3471
01:49:11,100 --> 01:49:12,433
She brought that's making them sick?
3472
01:49:12,600 --> 01:49:13,433
Xiaoya's father.
3473
01:49:13,733 --> 01:49:14,700
Do you have some kind of.
3474
01:49:14,700 --> 01:49:15,800
Misunderstanding about me?
3475
01:49:16,100 --> 01:49:16,400
Misunderstanding?
3476
01:49:16,633 --> 01:49:17,933
What misunderstanding could we have?
3477
01:49:17,933 --> 01:49:19,266
We're strangers.
3478
01:49:19,266 --> 01:49:20,400
Why would you help me?
3479
01:49:20,733 --> 01:49:22,000
Well, I don't believe you.
3480
01:49:22,833 --> 01:49:23,400
Oh right.
3481
01:49:23,700 --> 01:49:24,800
Forgot to tell you all.
3482
01:49:24,833 --> 01:49:26,166
She's with the Mu Group.
3483
01:49:26,166 --> 01:49:26,933
The CEO's wife.
3484
01:49:26,933 --> 01:49:28,366
How about we hold her hostage?
3485
01:49:28,366 --> 01:49:29,500
As leverage.
3486
01:49:29,500 --> 01:49:30,400
In our negotiations with the Mu Group.
3487
01:49:30,566 --> 01:49:31,400
What do you all think?
3488
01:49:31,566 --> 01:49:37,966
Yes, good, good!
3489
01:49:38,100 --> 01:49:38,933
You can't do this!
3490
01:49:39,566 --> 01:49:40,233
What you're doing.
3491
01:49:40,233 --> 01:49:41,066
Is illegal!
3492
01:49:41,266 --> 01:49:41,866
Illegal?
3493
01:49:42,233 --> 01:49:43,200
You came to.
3494
01:49:43,200 --> 01:49:44,066
Our Eastside Village.
3495
01:49:44,066 --> 01:49:45,333
We just asked you to stay as
3496
01:49:45,333 --> 01:49:45,933
a guest
3497
01:49:45,933 --> 01:49:46,566
Xiaoya’s father
3498
01:49:46,566 --> 01:49:47,633
Isn't this bad?
3499
01:49:47,966 --> 01:49:48,900
What’s bad about it?
3500
01:49:49,366 --> 01:49:50,466
Think about it, everyone
3501
01:49:50,466 --> 01:49:51,733
For generations
3502
01:49:51,733 --> 01:49:53,266
we have lived
3503
01:49:53,733 --> 01:49:55,333
in this poor place
3504
01:49:55,333 --> 01:49:56,100
God has finally given us
3505
01:49:56,100 --> 01:49:57,033
a chance
3506
01:49:57,100 --> 01:49:57,866
to turn things around
3507
01:49:57,866 --> 01:49:59,000
Why don’t we
3508
01:49:59,000 --> 01:49:59,566
seize it?
3509
01:49:59,700 --> 01:50:00,866
Old Sun, think about
3510
01:50:01,266 --> 01:50:01,800
your grandson
3511
01:50:01,966 --> 01:50:03,166
Old Li, look at
3512
01:50:03,266 --> 01:50:04,166
your son
3513
01:50:04,300 --> 01:50:04,966
And everyone else,
3514
01:50:04,966 --> 01:50:06,100
do you really want your
3515
01:50:06,100 --> 01:50:07,400
children to continue living here?
3516
01:50:07,500 --> 01:50:09,100
Xiaoya's father is right
3517
01:50:09,100 --> 01:50:10,166
The Mu family
3518
01:50:10,166 --> 01:50:11,166
is rich and powerful
3519
01:50:11,200 --> 01:50:12,200
Only by holding
3520
01:50:12,200 --> 01:50:13,466
Mrs. Mu hostage
3521
01:50:13,466 --> 01:50:14,633
can we exchange her for
3522
01:50:14,633 --> 01:50:15,333
everyone's happiness
3523
01:50:15,333 --> 01:50:16,366
And besides
3524
01:50:16,466 --> 01:50:17,800
I don't think this Mrs. Mu
3525
01:50:17,800 --> 01:50:18,700
is as innocent
3526
01:50:18,700 --> 01:50:19,866
and kind as she seems
3527
01:50:19,900 --> 01:50:21,166
Otherwise, why would Mr. Mu
3528
01:50:21,166 --> 01:50:22,000
leave her alone
3529
01:50:22,000 --> 01:50:22,966
and let her come here by herself?
3530
01:50:22,966 --> 01:50:24,166
Rather than sit here
3531
01:50:24,166 --> 01:50:24,966
and wait for death
3532
01:50:24,966 --> 01:50:25,866
at the mercy of others
3533
01:50:25,866 --> 01:50:26,666
why don't we
3534
01:50:26,666 --> 01:50:27,533
fight for ourselves
3535
01:50:27,533 --> 01:50:28,233
and our future generations?
3536
01:50:28,233 --> 01:50:29,966
3537
3537
01:50:30,166 --> 01:50:30,800
That’s right!
3538
01:50:30,800 --> 01:50:31,833
We’re going to fight
3539
01:50:32,133 --> 01:50:33,266
Sister is not a bad person!
3540
01:50:33,266 --> 01:50:34,866
You can't hurt her!
3541
01:50:35,066 --> 01:50:36,000
Who let you run out here?
3542
01:50:36,066 --> 01:50:36,833
Get back inside!
3543
01:50:36,933 --> 01:50:38,166
Sister is a good person!
3544
01:50:38,166 --> 01:50:39,833
She saw that I was all alone
3545
01:50:39,833 --> 01:50:40,966
and she was worried that I wasn’t safe
3546
01:50:41,266 --> 01:50:41,866
She told me
3547
01:50:41,866 --> 01:50:43,366
The Little Mermaid
3548
01:50:43,366 --> 01:50:44,966
She even cooked with Xiaoya!
3549
01:50:45,133 --> 01:50:45,666
Dad,
3550
01:50:45,666 --> 01:50:46,766
you’ve never
3551
01:50:46,766 --> 01:50:48,266
done any of that with Xiaoya!
3552
01:50:48,566 --> 01:50:49,633
You adults are always
3553
01:50:49,633 --> 01:50:51,333
saying that you’re doing it
3554
01:50:51,333 --> 01:50:52,733
for our own good
3555
01:50:52,733 --> 01:50:54,233
You leave us at home by ourselves
3556
01:50:56,700 --> 01:50:58,233
What is going on here?
3557
01:50:58,233 --> 01:50:59,200
Who is telling the truth?
3558
01:50:59,266 --> 01:51:00,866
This kid wouldn't lie
3559
01:51:00,866 --> 01:51:01,766
It’s Huang Yongjun
3560
01:51:01,766 --> 01:51:03,066
who has lost his mind!
3561
01:51:03,200 --> 01:51:04,166
He’s lying!
3562
01:51:04,266 --> 01:51:05,500
I'm not so sure about that
3563
01:51:05,666 --> 01:51:07,233
These businessmen are shrewd
3564
01:51:07,233 --> 01:51:08,400
Maybe he gave Xiaoya
3565
01:51:08,400 --> 01:51:09,400
What's the benefit?
3566
01:51:09,466 --> 01:51:11,300
Let her perform this scene.
3567
01:51:11,466 --> 01:51:12,266
Who told you to come out?
3568
01:51:12,366 --> 01:51:13,100
Hurry back.
3569
01:51:13,600 --> 01:51:14,200
Dad.
3570
01:51:14,366 --> 01:51:15,900
You told me before
3571
01:51:15,966 --> 01:51:17,266
that we could be poor,
3572
01:51:17,400 --> 01:51:18,900
but we must not lie.
3573
01:51:18,966 --> 01:51:20,266
Sister is clearly doing this
3574
01:51:20,266 --> 01:51:21,100
to help me.
3575
01:51:21,400 --> 01:51:23,300
She bought me a lot of learning materials
3576
01:51:23,366 --> 01:51:24,866
so I can study well.
3577
01:51:25,000 --> 01:51:25,933
When I grow up,
3578
01:51:25,933 --> 01:51:27,200
I will take good care of you.
3579
01:51:28,966 --> 01:51:29,666
Sister,
3580
01:51:29,900 --> 01:51:30,866
I've been
3581
01:51:30,866 --> 01:51:31,866
seriously reading
3582
01:51:31,866 --> 01:51:32,966
the books you gave me.
3583
01:51:32,966 --> 01:51:34,666
I will study hard
3584
01:51:34,800 --> 01:51:35,933
and become a person
3585
01:51:35,933 --> 01:51:37,066
who contributes to society.
3586
01:51:38,433 --> 01:51:39,266
Xiaoya is really good.
3587
01:51:39,266 --> 01:51:40,900
That Huang Yongjun is too much.
3588
01:51:40,900 --> 01:51:42,166
Others are so kind to him,
3589
01:51:42,166 --> 01:51:43,366
yet he slanders them like this.
3590
01:51:43,366 --> 01:51:44,966
Really can't judge a person by their face.
3591
01:51:44,966 --> 01:51:46,133
Stay away from such people
3592
01:51:46,133 --> 01:51:46,766
in the future.
3593
01:51:49,200 --> 01:51:49,666
Brother Huang,
3594
01:51:50,133 --> 01:51:51,866
I believe you're not that kind of person.
3595
01:51:51,866 --> 01:51:53,433
Now that the misunderstanding is cleared up,
3596
01:51:53,866 --> 01:51:55,433
go talk to Xiaoya properly.
3597
01:51:55,566 --> 01:51:56,433
You don't need to worry
3598
01:51:56,766 --> 01:51:58,000
about my family's matters.
3599
01:52:01,333 --> 01:52:02,766
Mr. Mu, it’s bad.
3600
01:52:02,866 --> 01:52:04,233
The young lady is trending.
3601
01:52:04,566 --> 01:52:05,233
What happened?
3602
01:52:09,533 --> 01:52:10,033
Mr. Mu,
3603
01:52:10,100 --> 01:52:11,533
because of the young lady's action,
3604
01:52:11,700 --> 01:52:13,233
the Dongjiao project is doing really well,
3605
01:52:13,433 --> 01:52:14,900
and the stock price is gradually recovering.
3606
01:52:14,900 --> 01:52:16,833
The young lady is indeed wise and talented.
3607
01:52:17,000 --> 01:52:18,000
Smart and capable!
3608
01:52:19,233 --> 01:52:20,033
Of course.
3609
01:52:20,800 --> 01:52:22,600
She is my wife, Mu Hancheng.
3610
01:52:34,566 --> 01:52:35,166
It's so late.
3611
01:52:35,166 --> 01:52:35,866
What do you need me for?
3612
01:52:35,966 --> 01:52:37,366
Aren't you afraid of being discovered?
3613
01:52:40,866 --> 01:52:42,000
Mu Hancheng has already relied on
3614
01:52:42,000 --> 01:52:43,466
Gu Nuan to successfully resolve the crisis.
3615
01:52:43,466 --> 01:52:44,566
If we don’t act now,
3616
01:52:45,366 --> 01:52:46,500
we'll have no chance left.
3617
01:52:46,600 --> 01:52:47,700
That woman Gu Nuan,
3618
01:52:47,866 --> 01:52:48,700
why does she always have such good luck?
3619
01:52:48,700 --> 01:52:49,700
It’s always so good!
3620
01:52:50,500 --> 01:52:52,100
This card has one million.
3621
01:52:52,500 --> 01:52:53,966
As long as you deal with Mu Hancheng and Gu Nuan,
3622
01:52:53,966 --> 01:52:54,466
this money will be yours.
3623
01:52:54,600 --> 01:52:55,800
All of it is yours.
3624
01:52:57,000 --> 01:52:58,166
What do you want me to do?
3625
01:52:58,800 --> 01:52:59,866
Use a borrowed knife to kill.
3626
01:53:00,300 --> 01:53:00,633
I think
3627
01:53:00,633 --> 01:53:01,866
Huang Yongjun from Dongjiao village
3628
01:53:01,866 --> 01:53:03,100
is a good choice.
3629
01:53:03,166 --> 01:53:03,966
Are you crazy?
3630
01:53:04,466 --> 01:53:05,766
What if things get exposed?
3631
01:53:05,766 --> 01:53:06,366
Don't worry.
3632
01:53:06,466 --> 01:53:08,066
As long as you handle it cleanly,
3633
01:53:08,266 --> 01:53:09,133
it naturally won’t be detected.
3634
01:53:09,133 --> 01:53:09,900
Dew handle
3635
01:53:10,000 --> 01:53:10,800
You forgot
3636
01:53:10,800 --> 01:53:12,000
You and your mother are at Gu's
3637
01:53:12,000 --> 01:53:12,766
What's the situation
3638
01:53:13,100 --> 01:53:14,500
Need I remind you
3639
01:53:14,700 --> 01:53:15,600
Do you want to forever
3640
01:53:15,600 --> 01:53:16,766
Be stepped on by Gu Nuan
3641
01:53:16,866 --> 01:53:17,666
I know
3642
01:53:21,466 --> 01:53:23,133
Who is it so late
3643
01:53:23,133 --> 01:53:24,133
Let people sleep
3644
01:53:24,533 --> 01:53:25,500
Why are you
3645
01:53:25,500 --> 01:53:26,266
I promised
3646
01:53:26,266 --> 01:53:27,266
Your business is done
3647
01:53:27,733 --> 01:53:28,766
Don't come to me again
3648
01:53:29,666 --> 01:53:30,466
I let you
3649
01:53:30,466 --> 01:53:31,866
Discredit Mu's reputation
3650
01:53:31,966 --> 01:53:33,566
But what did you do
3651
01:53:34,133 --> 01:53:34,833
Come in
3652
01:53:38,133 --> 01:53:39,833
Who knows she's so eloquent
3653
01:53:40,366 --> 01:53:41,566
I can't speak to her at all
3654
01:53:41,566 --> 01:53:43,066
You think I don't read the news
3655
01:53:43,233 --> 01:53:45,000
If it weren't for your good daughter
3656
01:53:45,000 --> 01:53:46,100
How did things get
3657
01:53:46,100 --> 01:53:46,833
This step
3658
01:53:46,866 --> 01:53:48,733
Since things started because of her
3659
01:53:49,066 --> 01:53:50,433
Then it ends because of her
3660
01:53:50,533 --> 01:53:51,600
I'll take it away today
3661
01:53:51,600 --> 01:53:52,200
Your daughter
3662
01:53:52,200 --> 01:53:54,166
When the time comes, you will announce to the outside world
3663
01:53:54,333 --> 01:53:55,000
It's them
3664
01:53:55,000 --> 01:53:56,333
Kidnapped your daughter
3665
01:53:56,666 --> 01:53:57,366
Anything
3666
01:53:57,366 --> 01:53:58,266
I can accept it
3667
01:53:58,366 --> 01:54:00,166
But not this one
3668
01:54:00,400 --> 01:54:01,300
Don't worry
3669
01:54:01,300 --> 01:54:03,133
I will never hurt her
3670
01:54:03,500 --> 01:54:05,133
I just want to use this to
3671
01:54:05,133 --> 01:54:06,533
Suppress the Mu family
3672
01:54:07,500 --> 01:54:09,233
They occupy your land
3673
01:54:10,533 --> 01:54:11,266
In your heart
3674
01:54:11,266 --> 01:54:12,333
Isn't it for them
3675
01:54:12,333 --> 01:54:13,433
A little grudge
3676
01:54:15,000 --> 01:54:16,033
After the event
3677
01:54:16,200 --> 01:54:17,533
I'll give you another one hundred thousand
3678
01:54:18,700 --> 01:54:19,500
I promise you
3679
01:54:22,366 --> 01:54:23,233
who are you
3680
01:54:23,233 --> 01:54:24,533
I'm looking for my dad
3681
01:54:24,533 --> 01:54:25,033
Shut up
3682
01:54:26,666 --> 01:54:27,266
Yao Yao
3683
01:54:27,366 --> 01:54:29,133
Are you sure there is no problem in doing this
3684
01:54:29,833 --> 01:54:31,066
Gu Nuan that girl
3685
01:54:31,133 --> 01:54:32,933
Behind her is the Mu family
3686
01:54:33,266 --> 01:54:34,866
What if it's discovered
3687
01:54:34,966 --> 01:54:35,966
Mom worries about you
3688
01:54:36,166 --> 01:54:38,000
Mu Hanchen can protect her for a while
3689
01:54:38,000 --> 01:54:39,066
Can't protect her forever
3690
01:54:39,166 --> 01:54:41,133
This matter was authorized by Mu Xiaoran
3691
01:54:41,133 --> 01:54:42,633
Even if something goes wrong
3692
01:54:42,766 --> 01:54:45,566
The Mu family can't find us either
3693
01:54:45,833 --> 01:54:46,666
Gu Nuan, our mother and daughter
3694
01:54:46,666 --> 01:54:48,300
Harmful to the present field
3695
01:54:48,600 --> 01:54:50,300
It's time to teach her a lesson
3696
01:54:53,266 --> 01:54:53,966
Mu Hanchen
3697
01:54:54,933 --> 01:54:55,800
I have something
3698
01:54:55,800 --> 01:54:56,866
I want to discuss with you
3699
01:54:58,166 --> 01:54:58,933
What's the matter
3700
01:54:59,433 --> 01:55:01,200
What happened in Dongjiao Village yesterday
3701
01:55:01,200 --> 01:55:02,133
You saw it too
3702
01:55:02,333 --> 01:55:03,633
I'm a little worried about Xiaoya
3703
01:55:03,733 --> 01:55:05,033
I want to go take another look today.
3704
01:55:06,633 --> 01:55:07,533
During this time,
3705
01:55:07,533 --> 01:55:08,766
you've done a lot already.
3706
01:55:09,033 --> 01:55:09,733
Today,
3707
01:55:09,766 --> 01:55:11,333
just rest well at home.
3708
01:55:11,433 --> 01:55:14,700
I'll handle the rest.
3709
01:55:14,700 --> 01:55:17,633
Mu Hancheng, just let me go.
3710
01:55:18,166 --> 01:55:18,866
Let go.
3711
01:55:19,633 --> 01:55:21,233
If you don’t agree, I won’t let go.
3712
01:55:22,766 --> 01:55:23,166
Okay.
3713
01:55:23,866 --> 01:55:25,266
Then I’ll have Chen Mo take you there.
3714
01:55:25,733 --> 01:55:27,166
Once I finish up what I'm doing,
3715
01:55:27,333 --> 01:55:28,233
I'll come to pick you up.
3716
01:55:30,233 --> 01:55:31,566
I knew you were the best to me.
3717
01:55:31,800 --> 01:55:43,700
This guy.
3718
01:55:43,966 --> 01:55:44,166
Chen Mo.
3719
01:55:44,166 --> 01:55:45,233
Just wait here for me.
3720
01:55:45,733 --> 01:55:46,400
Young Lady.
3721
01:55:46,633 --> 01:55:47,200
But,
3722
01:55:47,933 --> 01:55:48,600
it’s fine.
3723
01:55:48,600 --> 01:55:50,000
Mu Hancheng is not here right now.
3724
01:55:50,400 --> 01:55:51,533
Xiao Ya is a bit shy.
3725
01:55:51,533 --> 01:55:52,466
I’m afraid if you go with me,
3726
01:55:52,466 --> 01:55:53,133
she'll be scared.
3727
01:56:00,433 --> 01:56:02,166
Why is the door open, Xiao Ya?
3728
01:56:02,833 --> 01:56:03,433
Xiao Ya!
3729
01:56:05,233 --> 01:56:09,966
Why is there no one here?
3730
01:56:10,166 --> 01:56:10,833
Xiao Ya, Dad.
3731
01:56:11,266 --> 01:56:12,733
I didn't mean anything else.
3732
01:56:12,766 --> 01:56:13,866
I came to see Xiao Ya.
3733
01:56:14,266 --> 01:56:15,166
If it weren't for you,
3734
01:56:16,166 --> 01:56:17,266
Xiao Ya wouldn't have encountered
3735
01:56:17,266 --> 01:56:18,266
something like that.
3736
01:56:19,266 --> 01:56:20,633
It’s all your fault.
3737
01:56:20,900 --> 01:56:21,500
Xiao Ya, Dad.
3738
01:56:21,566 --> 01:56:22,366
Don’t be impulsive.
3739
01:56:22,400 --> 01:56:23,066
Let's talk calmly.
3740
01:56:23,066 --> 01:56:23,866
What happened to Xiao Ya?
3741
01:56:24,300 --> 01:56:25,766
You kidnapped Xiao Ya.
3742
01:56:25,866 --> 01:56:27,200
And you come here faking compassion.
3743
01:56:27,300 --> 01:56:28,700
What are you talking about?
3744
01:56:29,366 --> 01:56:30,200
I'm going to make you pay.
3745
01:56:30,466 --> 01:56:32,200
Don't be impulsive.
3746
01:56:34,366 --> 01:56:35,100
Killing is against the law.
3747
01:56:35,366 --> 01:56:36,600
You guys kidnapped Xiao Ya
3748
01:56:37,066 --> 01:56:38,466
and now you're threatening me.
3749
01:56:38,666 --> 01:56:39,900
You bunch of
3750
01:56:40,400 --> 01:56:41,100
hypocrites.
3751
01:56:41,100 --> 01:56:42,400
None of you are good people.
3752
01:56:42,466 --> 01:56:43,800
Xiao Ya, Dad.
3753
01:56:44,366 --> 01:56:45,166
Maybe you misunderstood.
3754
01:56:45,466 --> 01:56:46,766
We didn’t kidnap Xiao Ya.
3755
01:56:46,800 --> 01:56:48,300
You should tell us the whole story
3756
01:56:48,700 --> 01:56:49,600
so we can save her.
3757
01:56:49,600 --> 01:56:50,500
You think I would believe
3758
01:56:50,866 --> 01:56:52,366
you guys?
3759
01:56:52,400 --> 01:56:53,566
Say it.
3760
01:56:53,566 --> 01:56:54,800
Mr. Mu.
3761
01:57:03,233 --> 01:57:03,600
Bad news.
3762
01:57:04,100 --> 01:57:04,600
The Young Lady has been
3763
01:57:04,600 --> 01:57:05,266
taken hostage by someone with a knife
3764
01:57:05,266 --> 01:57:06,300
in East Suburb Village.
3765
01:57:06,300 --> 01:57:07,533
What exactly is going on?
3766
01:57:08,433 --> 01:57:09,333
Huang Yongjun said the Young Lady
3767
01:57:09,900 --> 01:57:11,000
has kidnapped his daughter.
3768
01:57:11,000 --> 01:57:12,000
So,
3769
01:57:12,000 --> 01:57:12,500
I'm heading to
3770
01:57:12,733 --> 01:57:14,100
East Suburb Village right now.
3771
01:57:14,333 --> 01:57:15,266
Find out the truth.
3772
01:57:15,266 --> 01:57:16,333
of this matter.
3773
01:57:16,600 --> 01:57:17,533
If something were to happen
3774
01:57:17,533 --> 01:57:18,133
to your wife
3775
01:57:18,133 --> 01:57:19,033
You will pay
3776
01:57:23,166 --> 01:57:24,300
Just let our
3777
01:57:24,300 --> 01:57:24,866
Madam
3778
01:57:24,933 --> 01:57:26,066
go. Whatever you want
3779
01:57:26,066 --> 01:57:27,566
Mr. Mu will give it to you
3780
01:57:27,933 --> 01:57:29,533
I just want my daughter
3781
01:57:29,666 --> 01:57:31,200
I don't want anything else
3782
01:57:31,200 --> 01:57:32,000
I've already started looking
3783
01:57:32,000 --> 01:57:32,966
for your daughter
3784
01:57:32,966 --> 01:57:34,466
This is all an act
3785
01:57:34,466 --> 01:57:34,966
He wouldn't dare
3786
01:57:34,966 --> 01:57:36,400
do anything would he
3787
01:57:36,400 --> 01:57:37,033
Yeah
3788
01:57:37,166 --> 01:57:38,333
If he dares
3789
01:57:38,333 --> 01:57:40,066
he should really stab her
3790
01:57:40,400 --> 01:57:40,733
Shut up
3791
01:57:40,933 --> 01:57:42,333
Shut up, all of you
3792
01:57:42,966 --> 01:57:43,733
Xiaoya's dad
3793
01:57:44,100 --> 01:57:45,233
This isn't like you
3794
01:57:45,633 --> 01:57:47,233
Is there something wrong
3795
01:57:47,433 --> 01:57:50,200
Is someone threatening you
3796
01:57:50,500 --> 01:57:51,700
I don't know what you're talking about
3797
01:57:52,300 --> 01:57:53,466
Right now Xiaoya's safety
3798
01:57:53,466 --> 01:57:54,433
is most important
3799
01:57:54,533 --> 01:57:56,100
If you don't tell us the truth
3800
01:57:56,533 --> 01:57:57,600
how can we save her
3801
01:57:57,733 --> 01:57:58,333
Shut up
3802
01:57:58,600 --> 01:57:59,533
This is our family matter
3803
01:57:59,633 --> 01:58:00,800
It's none of your business
3804
01:58:01,033 --> 01:58:01,900
Xiaoya's dad
3805
01:58:01,933 --> 01:58:03,033
If you're going to be stubborn
3806
01:58:03,033 --> 01:58:03,500
Shut up
3807
01:58:03,833 --> 01:58:05,200
If you keep talking
3808
01:58:05,466 --> 01:58:06,433
I will make you
3809
01:58:06,433 --> 01:58:07,266
unable to speak
3810
01:58:07,433 --> 01:58:07,966
Stop it
3811
01:58:11,866 --> 01:58:12,133
Stop it
3812
01:58:12,366 --> 01:58:16,333
Hanchen
3813
01:58:16,600 --> 01:58:16,966
Let her go
3814
01:58:17,366 --> 01:58:18,333
What do you want
3815
01:58:18,466 --> 01:58:19,166
The Mu Corporation
3816
01:58:19,166 --> 01:58:19,933
will give you anything
3817
01:58:20,266 --> 01:58:21,466
The CEO of Mu Corporation
3818
01:58:21,466 --> 01:58:22,133
is here himself
3819
01:58:22,133 --> 01:58:23,433
I think Huang Yongjun
3820
01:58:23,433 --> 01:58:24,633
won't get away with this
3821
01:58:24,833 --> 01:58:25,966
I heard Mr. & Mrs. Mu
3822
01:58:25,966 --> 01:58:26,933
have a great relationship
3823
01:58:27,066 --> 01:58:28,200
Before when they got married
3824
01:58:28,200 --> 01:58:29,033
Gu Yao
3825
01:58:29,033 --> 01:58:29,933
caused a scene
3826
01:58:30,066 --> 01:58:31,033
Mr. Mu almost
3827
01:58:31,033 --> 01:58:31,866
kicked her out of Jiang City
3828
01:58:32,033 --> 01:58:33,833
I just hope that what happened to Mu Corporation
3829
01:58:33,833 --> 01:58:35,433
won't affect us
3830
01:58:36,533 --> 01:58:37,333
Put the knife down
3831
01:58:38,033 --> 01:58:39,033
Let Gu Nuan go
3832
01:58:39,433 --> 01:58:40,166
and I'll forget
3833
01:58:40,233 --> 01:58:41,266
everything that's happened today
3834
01:58:42,433 --> 01:58:43,566
Do you think I would believe
3835
01:58:43,566 --> 01:58:44,766
the words of a businessman
3836
01:58:46,133 --> 01:58:47,233
I Mu Hanchen
3837
01:58:47,566 --> 01:58:48,333
in front of so many people
3838
01:58:48,333 --> 01:58:49,266
will absolutely keep my word
3839
01:58:53,833 --> 01:58:55,133
We found Huang Xiaoya
3840
01:58:55,366 --> 01:58:56,533
Gu Yao kidnapped her
3841
01:59:00,166 --> 01:59:00,633
Gu Yao
3842
01:59:00,833 --> 01:59:01,400
tell me
3843
01:59:01,400 --> 01:59:02,700
He won't hurt my daughter.
3844
01:59:02,800 --> 01:59:04,000
You lied to me.
3845
01:59:09,633 --> 01:59:10,066
Are you okay?
3846
01:59:10,333 --> 01:59:11,500
Are you hurt?
3847
01:59:12,033 --> 01:59:12,700
I'm fine.
3848
01:59:15,833 --> 01:59:16,900
You people...
3849
01:59:17,133 --> 01:59:18,533
...none of you are good!
3850
01:59:18,633 --> 01:59:19,533
Go to hell!
3851
01:59:20,966 --> 01:59:21,566
Hanchen!
3852
01:59:22,333 --> 01:59:22,933
Hanchen!
3853
01:59:23,533 --> 01:59:24,533
Call an ambulance!
3854
01:59:24,733 --> 01:59:25,966
Somebody call an ambulance!
3855
01:59:28,900 --> 01:59:30,900
Mu Hanchen, why are you so stupid?
3856
01:59:31,433 --> 01:59:33,100
Why did you take that stab for me?
3857
01:59:34,100 --> 01:59:35,000
If I didn't block it...
3858
01:59:35,400 --> 01:59:36,700
...you would've been hurt.
3859
01:59:37,400 --> 01:59:39,300
But do you know how dangerous it was?
3860
01:59:39,500 --> 01:59:40,100
What if you...
3861
01:59:41,033 --> 01:59:42,500
I'm fine now, see?
3862
01:59:43,300 --> 01:59:44,133
It's all my fault.
3863
01:59:45,033 --> 01:59:46,933
If I didn't go to Dongjiao Village...
3864
01:59:47,400 --> 01:59:49,133
...this wouldn't have happened to you.
3865
01:59:49,466 --> 01:59:50,166
If you have to blame...
3866
01:59:50,466 --> 01:59:52,466
...blame those with ulterior motives.
3867
01:59:52,466 --> 01:59:54,933
Gu Yao has tried to frame you time and time again.
3868
01:59:55,300 --> 01:59:55,666
This time...
3869
01:59:56,066 --> 01:59:57,266
...I won't let her off the hook.
3870
01:59:59,366 --> 02:00:00,566
Be careful.
3871
02:00:01,166 --> 02:00:02,833
Don't do anything unnecessary.
3872
02:00:03,766 --> 02:00:05,600
Nuannuan!
3873
02:00:07,433 --> 02:00:08,233
Nuannuan, are you alright?
3874
02:00:08,700 --> 02:00:10,133
You scared Grandpa to death!
3875
02:00:10,133 --> 02:00:11,033
As soon as I heard what happened...
3876
02:00:11,033 --> 02:00:12,600
...Grandpa rushed to the hospital.
3877
02:00:13,300 --> 02:00:14,466
Grandpa, I'm fine.
3878
02:00:15,633 --> 02:00:16,833
It's just Hanchen...
3879
02:00:17,733 --> 02:00:18,333
That kid...
3880
02:00:18,333 --> 02:00:19,300
...is tough,
3881
02:00:19,333 --> 02:00:20,600
He won't die from a small injury.
3882
02:00:21,500 --> 02:00:22,833
He can't even take care of...
3883
02:00:22,833 --> 02:00:23,533
...his own wife and child.
3884
02:00:23,700 --> 02:00:24,800
What's the use of you?
3885
02:00:28,066 --> 02:00:28,333
Doctor,
3886
02:00:28,333 --> 02:00:29,133
is Nuannuan...
3887
02:00:29,266 --> 02:00:30,333
...going to be okay?
3888
02:00:30,933 --> 02:00:32,466
Don't worry, she's fine.
3889
02:00:35,000 --> 02:00:35,500
Nuannuan,
3890
02:00:35,633 --> 02:00:36,933
you're in a special situation now.
3891
02:00:37,100 --> 02:00:38,933
You need to take care of yourself.
3892
02:00:39,200 --> 02:00:40,633
Don't let anything happen.
3893
02:00:41,900 --> 02:00:43,100
I hope this...
3894
02:00:43,100 --> 02:00:44,633
...doesn't happen again.
3895
02:00:45,500 --> 02:00:46,900
If anything happens to Nuannuan,
3896
02:00:47,100 --> 02:00:48,000
I won't spare you.
3897
02:00:48,700 --> 02:00:49,300
Grandpa...
3898
02:00:49,500 --> 02:00:50,500
Don't worry.
3899
02:00:50,633 --> 02:00:52,300
Hanchen will protect me.
3900
02:00:52,733 --> 02:00:53,400
Good girl.
3901
02:00:54,033 --> 02:00:54,800
If there's nothing else,
3902
02:00:54,800 --> 02:00:56,266
Grandpa will go back first.
3903
02:00:56,566 --> 02:00:57,733
Don't tire yourself out...
3904
02:00:57,733 --> 02:00:58,833
...taking care of this brat.
3905
02:00:58,966 --> 02:01:00,366
You hear me?
3906
02:01:10,500 --> 02:01:12,466
Why are you staring at me?
3907
02:01:13,266 --> 02:01:13,933
I want some water.
3908
02:01:14,166 --> 02:01:22,933
Oh, okay.
3909
02:01:23,100 --> 02:01:23,833
Peel me a banana.
3910
02:01:24,100 --> 02:01:32,366
Okay.
3911
02:01:32,533 --> 02:01:32,733
Is it good?
3912
02:01:35,066 --> 02:01:36,133
Have an apple instead.
3913
02:01:36,533 --> 02:01:46,500
The banana isn't sweet.
3914
02:01:46,500 --> 02:01:46,900
Mu Hanchen!
3915
02:01:47,466 --> 02:01:48,666
Are you done?
3916
02:01:50,566 --> 02:01:52,100
I'm a patient now
3917
02:01:52,266 --> 02:01:53,166
and I'm not able to move!
3918
02:01:53,400 --> 02:01:55,666
I think you're doing this on purpose.
3919
02:01:56,600 --> 02:02:10,266
I was injured because of you!
3920
02:02:10,500 --> 02:02:10,766
Mr. Mu,
3921
02:02:11,766 --> 02:02:13,066
I didn't see anything.
3922
02:02:13,166 --> 02:02:14,533
If it's not convenient for you,
3923
02:02:14,833 --> 02:02:15,533
I'll come back later.
3924
02:02:16,733 --> 02:02:18,033
I didn't expect that
3925
02:02:18,033 --> 02:02:19,166
the usually cold Mr. Mu
3926
02:02:20,033 --> 02:02:21,000
would also have
3927
02:02:21,000 --> 02:02:22,266
such a gentle side.
3928
02:02:23,133 --> 02:02:24,233
The power of love
3929
02:02:24,433 --> 02:02:25,566
is really powerful.
3930
02:02:30,233 --> 02:02:30,833
Tell me
3931
02:02:31,000 --> 02:02:31,600
what's going on.
3932
02:02:33,800 --> 02:02:34,366
Mr. Mu,
3933
02:02:34,666 --> 02:02:36,366
Huang Yongjun has confessed everything.
3934
02:02:36,466 --> 02:02:37,700
Gu Yao found him
3935
02:02:37,866 --> 02:02:39,066
and promised him 300,000 yuan.
3936
02:02:39,166 --> 02:02:40,700
That's why he did this.
3937
02:02:41,266 --> 02:02:42,366
But there are some things
3938
02:02:44,166 --> 02:02:45,500
he wants to tell you in person.
3939
02:02:45,900 --> 02:02:47,100
I gave him a chance,
3940
02:02:47,400 --> 02:02:48,266
and he dares to
3941
02:02:48,266 --> 02:02:49,166
negotiate terms with me?
3942
02:02:51,166 --> 02:02:52,600
Let's go see him.
3943
02:02:52,766 --> 02:02:54,100
I know Gu Yao.
3944
02:02:54,300 --> 02:02:55,566
If she doesn't achieve her goal,
3945
02:02:55,566 --> 02:02:56,500
she won't give up.
3946
02:02:57,300 --> 02:02:58,600
Since we know about it,
3947
02:02:58,900 --> 02:03:00,066
we can take precautions.
3948
02:03:03,200 --> 02:03:04,666
Chen Mo and I will go.
3949
02:03:04,666 --> 02:03:05,866
You just rest here.
3950
02:03:06,800 --> 02:03:07,400
No.
3951
02:03:07,700 --> 02:03:08,700
I'll go with you.
3952
02:03:09,266 --> 02:03:10,266
I won't allow anyone
3953
02:03:10,266 --> 02:03:10,866
to hurt you again.
3954
02:03:14,633 --> 02:03:16,100
It was my delusion
3955
02:03:16,200 --> 02:03:18,033
that made me do such a ridiculous thing.
3956
02:03:18,200 --> 02:03:19,866
No matter how you punish me,
3957
02:03:19,866 --> 02:03:21,233
I can accept it.
3958
02:03:21,533 --> 02:03:22,266
Please,
3959
02:03:22,266 --> 02:03:23,866
you must save Xiaoya.
3960
02:03:23,866 --> 02:03:25,200
You kidnapped Xiaoya
3961
02:03:25,200 --> 02:03:26,233
for 300,000 yuan?
3962
02:03:27,033 --> 02:03:27,966
It's all my fault.
3963
02:03:27,966 --> 02:03:28,900
It's all my fault.
3964
02:03:28,900 --> 02:03:30,000
I was confused.
3965
02:03:31,333 --> 02:03:32,933
Xiaoya is innocent.
3966
02:03:33,833 --> 02:03:35,333
No matter what you blame me for,
3967
02:03:35,333 --> 02:03:36,733
I can accept it.
3968
02:03:37,333 --> 02:03:38,333
Please, you must
3969
02:03:38,333 --> 02:03:40,266
bring Xiaoya back safe and sound.
3970
02:03:41,866 --> 02:03:43,033
What did Gu Yao tell you?
3971
02:03:43,266 --> 02:03:44,333
We need to get to the bottom of this
3972
02:03:44,566 --> 02:03:46,800
before we can move on to the next step.
3973
02:03:47,000 --> 02:03:48,233
She only gave me 300,000 yuan
3974
02:03:48,566 --> 02:03:50,466
and asked me to frame you
3975
02:03:50,466 --> 02:03:51,633
for kidnapping Xiaoya.
3976
02:03:52,233 --> 02:03:53,533
I don't know anything else.
3977
02:03:55,133 --> 02:03:56,033
Don't worry.
3978
02:03:56,033 --> 02:03:56,933
Even if you didn't tell me,
3979
02:03:56,933 --> 02:03:57,733
I would have saved Xiaoya.
3980
02:03:58,000 --> 02:04:07,900
Thank you.
3981
02:04:08,133 --> 02:04:09,400
Gu Yao has repeatedly attacked Gu Nuan.
3982
02:04:09,800 --> 02:04:11,466
This time, surprisingly, she disregards sisterly feelings.
3983
02:04:11,866 --> 02:04:13,266
She wants to put Gu Nuan to death.
3984
02:04:13,866 --> 02:04:14,666
Give the order.
3985
02:04:15,166 --> 02:04:16,800
Use all the resources of the Mu Group.
3986
02:04:17,266 --> 02:04:19,366
We must bring Gu Yao to justice.
3987
02:04:19,800 --> 02:04:20,666
Yes, President Mu.
3988
02:04:23,866 --> 02:04:24,566
Mu Xiaoran.
3989
02:04:24,733 --> 02:04:25,533
Didn't you tell me
3990
02:04:25,533 --> 02:04:26,633
that there were no mistakes?
3991
02:04:26,766 --> 02:04:28,766
Now Mu Hancheng is trying to wipe me out.
3992
02:04:28,833 --> 02:04:30,633
Shouldn't you give me an explanation?
3993
02:04:31,566 --> 02:04:32,866
What explanation do you need from me?
3994
02:04:34,566 --> 02:04:35,533
What do you mean?
3995
02:04:36,433 --> 02:04:37,333
What I mean is,
3996
02:04:39,666 --> 02:04:41,033
you are where you are today
3997
02:04:41,033 --> 02:04:42,566
entirely because of your own doing.
3998
02:04:43,100 --> 02:04:44,800
A fool like you,
3999
02:04:44,800 --> 02:04:45,566
still dreams of replacing
4000
02:04:45,566 --> 02:04:46,600
Gu Nuan in the Mu family.
4001
02:04:48,500 --> 02:04:49,700
Gu Nuan only made it in
4002
02:04:49,700 --> 02:04:50,466
because of her status as the eldest daughter.
4003
02:04:50,466 --> 02:04:51,400
How else could she have today?
4004
02:04:51,600 --> 02:04:53,233
You're truly beyond saving.
4005
02:04:53,433 --> 02:04:54,733
Everything that happened before
4006
02:04:55,833 --> 02:04:57,933
was all your doing.
4007
02:04:58,000 --> 02:04:59,533
It has nothing to do with me.
4008
02:04:59,633 --> 02:05:01,033
Don't come looking for me again.
4009
02:05:01,733 --> 02:05:02,433
Mu Xiaoran.
4010
02:05:02,666 --> 02:05:03,566
Are you threatening me?
4011
02:05:04,033 --> 02:05:05,633
Aren't you afraid I’ll tell the media
4012
02:05:05,633 --> 02:05:06,466
about all your dirty dealings?
4013
02:05:06,566 --> 02:05:07,266
Let the Mu family
4014
02:05:07,833 --> 02:05:09,400
know your ugly face.
4015
02:05:09,666 --> 02:05:12,433
Let them see your true colors.
4016
02:05:12,666 --> 02:05:13,233
You think you can threaten me?
4017
02:05:13,933 --> 02:05:15,033
You're not qualified.
4018
02:05:15,966 --> 02:05:17,000
You better keep everything
4019
02:05:17,000 --> 02:05:18,366
from the past to yourself.
4020
02:05:18,466 --> 02:05:19,133
Otherwise,
4021
02:05:19,166 --> 02:05:20,233
I won’t mind making sure you
4022
02:05:20,233 --> 02:05:21,366
completely disappear from Jiangcheng.
4023
02:05:24,200 --> 02:05:24,866
Gu Nuan.
4024
02:05:25,100 --> 02:05:26,466
If it weren't for you,
4025
02:05:26,466 --> 02:05:28,966
how could I have lost everything?
4026
02:05:29,666 --> 02:05:30,700
I won’t let
4027
02:05:31,166 --> 02:05:32,700
anyone from the Mu family off.
4028
02:05:35,600 --> 02:05:36,033
Nuan Nuan.
4029
02:05:36,033 --> 02:05:36,733
Come, come, come.
4030
02:05:37,500 --> 02:05:38,133
Grandpa,
4031
02:05:38,333 --> 02:05:39,200
ordered the chef
4032
02:05:39,200 --> 02:05:40,133
to make a feast for you
4033
02:05:40,200 --> 02:05:41,700
according to your taste.
4034
02:05:41,900 --> 02:05:42,333
I’m coming, Grandpa.
4035
02:05:44,900 --> 02:05:46,733
You only think about filling your own stomach,
4036
02:05:46,800 --> 02:05:48,000
not caring about my life or death.
4037
02:05:48,733 --> 02:05:51,133
You hurt your arm, not your leg.
4038
02:05:51,700 --> 02:05:52,233
Gu Nuan,
4039
02:05:52,700 --> 02:05:54,333
I got hurt to save you.
4040
02:05:54,533 --> 02:05:55,033
Fine, fine, fine.
4041
02:05:55,766 --> 02:05:57,766
I'll help you down.
4042
02:05:58,533 --> 02:05:58,966
Nuan Nuan.
4043
02:05:58,966 --> 02:05:59,933
Come, come, come.
4044
02:05:59,933 --> 02:06:01,033
Come here, Nuan Nuan.
4045
02:06:01,033 --> 02:06:01,633
Sit here with Grandpa.
4046
02:06:02,633 --> 02:06:03,033
Wow.
4047
02:06:04,033 --> 02:06:04,433
Come.
4048
02:06:05,433 --> 02:06:06,466
Eat more.
4049
02:06:06,766 --> 02:06:08,066
It's good for your health.
4050
02:06:08,166 --> 02:06:08,566
Mm, okay.
4051
02:06:11,666 --> 02:06:12,466
What are you doing?
4052
02:06:13,066 --> 02:06:15,400
I think I need to supplement as well.
4053
02:06:15,400 --> 02:06:16,900
Don’t you want to eat? Can’t you grab it yourself?
4054
02:06:17,500 --> 02:06:19,933
Oh no, my arm is injured.
4055
02:06:20,333 --> 02:06:22,700
It's inconvenient.
4056
02:06:23,100 --> 02:06:24,933
Alright, you're not feeling well.
4057
02:06:25,200 --> 02:06:26,533
Then you should supplement more.
4058
02:06:31,000 --> 02:06:35,300
Nuan Nuan.
4059
02:06:35,566 --> 02:06:36,566
Eat some more fruit.
4060
02:06:36,566 --> 02:06:37,800
It’s good for your health.
4061
02:06:38,600 --> 02:06:40,900
Grandpa, I really can’t eat anymore.
4062
02:06:40,900 --> 02:06:42,100
I’m about to burst.
4063
02:06:43,566 --> 02:06:44,066
Grandpa.
4064
02:06:44,366 --> 02:06:45,300
It’s getting late.
4065
02:06:45,366 --> 02:06:47,066
I’ll take Nuan Nuan upstairs to rest.
4066
02:06:47,400 --> 02:06:47,966
Okay.
4067
02:06:48,266 --> 02:06:49,766
Nuan Nuan is pregnant.
4068
02:06:50,100 --> 02:06:51,000
Get some rest early.
4069
02:06:51,400 --> 02:06:51,900
Let’s go.
4070
02:06:57,133 --> 02:06:58,000
You rest first.
4071
02:06:58,300 --> 02:06:59,133
I’ll go to the study.
4072
02:06:59,133 --> 02:07:00,333
I’ll finish my work and come back.
4073
02:07:00,433 --> 02:07:01,900
Your injury hasn’t healed yet.
4074
02:07:02,400 --> 02:07:03,300
Don’t stay up too late.
4075
02:07:03,300 --> 02:07:09,633
Get some rest early.
4076
02:07:19,733 --> 02:07:20,400
Han Chen.
4077
02:07:20,400 --> 02:07:22,733
Why are you back so soon?
4078
02:07:26,066 --> 02:07:26,733
Gu Yao.
4079
02:07:27,433 --> 02:07:28,433
What are you doing here?
4080
02:07:33,433 --> 02:07:34,300
Gu Yao, are you crazy?
4081
02:07:34,300 --> 02:07:35,300
This is the Mu family!
4082
02:07:35,533 --> 02:07:36,733
So what if it's the Mu family?
4083
02:07:36,933 --> 02:07:37,500
Gu Nuan.
4084
02:07:37,900 --> 02:07:39,333
You made me lose everything.
4085
02:07:39,933 --> 02:07:41,200
I want you to taste it too.
4086
02:07:41,333 --> 02:07:42,766
The feeling of having nothing.
4087
02:07:43,000 --> 02:07:45,233
You little bitch.
4088
02:07:45,300 --> 02:07:47,100
Relying on your looks,
4089
02:07:47,333 --> 02:07:48,800
you climbed into Mu Hancheng’s bed.
4090
02:07:49,333 --> 02:07:51,100
You became the young mistress of the Mu family.
4091
02:07:51,300 --> 02:07:53,800
If your face gets ruined,
4092
02:07:53,966 --> 02:07:54,566
will Mu Hancheng
4093
02:07:54,566 --> 02:07:55,733
still keep you around?
4094
02:07:56,233 --> 02:07:56,800
Gu Yao.
4095
02:07:57,333 --> 02:07:59,033
Stop deceiving yourself.
4096
02:07:59,233 --> 02:08:00,600
What are you even worth?
4097
02:08:01,000 --> 02:08:02,333
You think you can teach me a lesson?
4098
02:08:03,533 --> 02:08:05,100
Only when you disappear completely
4099
02:08:05,833 --> 02:08:07,833
can the hatred in my heart be filled.
4100
02:08:11,166 --> 02:08:15,633
Han Chen.
4101
02:08:15,900 --> 02:08:16,733
Your wound.
4102
02:08:17,600 --> 02:08:18,300
I’m fine.
4103
02:08:20,000 --> 02:08:20,533
Someone!
4104
02:08:23,866 --> 02:08:24,966
You Gu Yao!
4105
02:08:25,666 --> 02:08:26,400
How dare you
4106
02:08:26,400 --> 02:08:27,666
reach into the Mu family like this?
4107
02:08:28,366 --> 02:08:29,266
In the past, I let you off
4108
02:08:29,266 --> 02:08:30,200
because of Nuan Nuan.
4109
02:08:30,366 --> 02:08:31,466
That’s why I gave your Gu family
4110
02:08:31,600 --> 02:08:32,566
a bit of leniency.
4111
02:08:33,766 --> 02:08:34,500
I didn’t expect
4112
02:08:34,700 --> 02:08:36,500
you to have no remorse at all.
4113
02:08:37,066 --> 02:08:37,966
Your Mu family
4114
02:08:37,966 --> 02:08:38,866
has turned me into
4115
02:08:38,866 --> 02:08:39,600
the way I am now.
4116
02:08:39,766 --> 02:08:40,733
Do you expect me to
4117
02:08:40,733 --> 02:08:42,100
be grateful to you?
4118
02:08:42,500 --> 02:08:44,800
Stop dreaming.
4119
02:08:44,933 --> 02:08:46,100
Call Gu Penghai immediately.
4120
02:08:46,400 --> 02:08:46,900
Yes.
4121
02:08:46,900 --> 02:08:48,033
He must give me a
4122
02:08:48,033 --> 02:08:48,833
satisfactory answer.
4123
02:08:49,233 --> 02:08:49,900
Otherwise,
4124
02:08:50,300 --> 02:08:51,200
after tonight,
4125
02:08:51,700 --> 02:08:53,300
the Gu family will have no Gu Jia.
4126
02:08:56,233 --> 02:08:56,966
Let go of Yao Yao.
4127
02:08:57,133 --> 02:08:58,566
Gu Yao barged into the Mu family,
4128
02:08:58,833 --> 02:09:00,266
intending to harm Gu Nuan.
4129
02:09:01,533 --> 02:09:02,633
You rebellious daughter,
4130
02:09:02,666 --> 02:09:04,366
how long are you going to make a fuss?
4131
02:09:04,533 --> 02:09:05,066
Gu Nuan,
4132
02:09:05,133 --> 02:09:06,266
but she’s your sister.
4133
02:09:06,733 --> 02:09:07,466
Sister,
4134
02:09:08,166 --> 02:09:09,333
is merely an empty title.
4135
02:09:09,566 --> 02:09:10,533
The two of us
4136
02:09:10,733 --> 02:09:12,833
have no blood relation at all.
4137
02:09:12,966 --> 02:09:13,733
Shut up!
4138
02:09:14,133 --> 02:09:14,933
You’re ruining
4139
02:09:14,966 --> 02:09:16,466
the Gu family's reputation.
4140
02:09:17,233 --> 02:09:18,733
You've favored Gu Nuan since you were young,
4141
02:09:19,100 --> 02:09:20,500
giving her all the good things.
4142
02:09:20,800 --> 02:09:21,800
Even now,
4143
02:09:22,133 --> 02:09:23,133
you’re only worried
4144
02:09:23,133 --> 02:09:24,066
about whether I’ve embarrassed
4145
02:09:24,066 --> 02:09:24,900
the Gu family.
4146
02:09:25,000 --> 02:09:25,933
Look at this,
4147
02:09:25,933 --> 02:09:27,933
this is your good daughter.
4148
02:09:28,000 --> 02:09:29,433
Yao Yao has reached this point today,
4149
02:09:29,500 --> 02:09:31,000
you share an unshirkable responsibility.
4150
02:09:31,333 --> 02:09:32,200
You two,
4151
02:09:32,333 --> 02:09:33,533
are you trying to drive me to death?
4152
02:09:34,133 --> 02:09:34,700
Enough!
4153
02:09:35,333 --> 02:09:36,933
Since the head of the Gu family can't make a decision,
4154
02:09:37,400 --> 02:09:38,300
then I'll take care of it.
4155
02:09:39,200 --> 02:09:39,800
Gu Yao,
4156
02:09:40,033 --> 02:09:41,100
deliberately hurting others,
4157
02:09:41,300 --> 02:09:42,333
will be handed over to the authorities
4158
02:09:42,533 --> 02:09:43,533
to face punishment.
4159
02:09:43,633 --> 02:09:44,766
Do you think you Mu family
4160
02:09:44,766 --> 02:09:45,900
are so clean?
4161
02:09:46,500 --> 02:09:47,466
If it weren't for Mu Xiaoran
4162
02:09:47,466 --> 02:09:48,700
manipulating everything behind the scenes,
4163
02:09:49,133 --> 02:09:50,300
how could I have ended up
4164
02:09:50,300 --> 02:09:50,966
like this?
4165
02:09:50,966 --> 02:09:51,900
Your Mu family
4166
02:09:51,900 --> 02:09:53,333
has no one innocent.
4167
02:09:53,900 --> 02:09:55,100
You all will go to hell.
4168
02:09:55,900 --> 02:09:56,600
Investigate!
4169
02:09:56,733 --> 02:09:58,200
Look into any actions
4170
02:09:58,200 --> 02:09:59,700
that Mu Xiaoran has taken
4171
02:09:59,700 --> 02:10:00,733
that harmed the Mu family.
4172
02:10:00,933 --> 02:10:01,933
I, Mu Hongyi,
4173
02:10:02,500 --> 02:10:03,533
will not let it go lightly.
4174
02:10:04,000 --> 02:10:04,633
From today on,
4175
02:10:05,133 --> 02:10:06,233
the Gu family will be expelled from Jiang Province.
4176
02:10:08,433 --> 02:10:09,133
Head of the Gu family,
4177
02:10:09,500 --> 02:10:13,033
do you have any objections?
4178
02:10:13,300 --> 02:10:13,900
Old Master Mu,
4179
02:10:14,233 --> 02:10:15,633
I hope you can show mercy
4180
02:10:16,166 --> 02:10:17,566
and spare me a way out.
4181
02:10:18,566 --> 02:10:19,166
Nuan Nuan,
4182
02:10:19,933 --> 02:10:21,333
as a father,
4183
02:10:21,566 --> 02:10:22,566
I have failed so much.
4184
02:10:23,066 --> 02:10:23,666
From now on,
4185
02:10:24,433 --> 02:10:26,633
you must take good care of yourself
4186
02:10:27,933 --> 02:10:29,466
and the child in your belly.
4187
02:10:31,533 --> 02:10:32,166
It's okay now.
4188
02:10:34,666 --> 02:10:35,266
Grandpa,
4189
02:10:36,733 --> 02:10:38,566
I have something to confess to you too.
4190
02:10:40,866 --> 02:10:42,766
Actually, I’m not pregnant at all.
4191
02:10:43,466 --> 02:10:44,666
This isn't Nuan Nuan's fault.
4192
02:10:45,066 --> 02:10:46,033
At the beginning, it was us
4193
02:10:46,033 --> 02:10:47,433
who mistakenly thought we were pregnant.
4194
02:10:47,833 --> 02:10:48,966
We found out it was a coincidence.
4195
02:10:49,466 --> 02:10:50,433
Later, Mu Xiaoran
4196
02:10:50,433 --> 02:10:51,866
kept watching us vigilantly.
4197
02:10:52,433 --> 02:10:53,233
Out of necessity,
4198
02:10:54,066 --> 02:10:55,166
I could only have Nuan Nuan
4199
02:10:55,433 --> 02:10:56,600
keep pretending to be pregnant.
4200
02:10:56,833 --> 02:10:58,333
Han Chen,
4201
02:10:58,600 --> 02:11:00,333
Grandpa, please don’t blame Nuan Nuan.
4202
02:11:00,566 --> 02:11:01,233
I am willing to take
4203
02:11:01,233 --> 02:11:02,166
all the blame for Nuan Nuan.
4204
02:11:06,366 --> 02:11:07,000
Actually,
4205
02:11:07,200 --> 02:11:08,566
I’ve known for a long time that Nuan Nuan
4206
02:11:08,566 --> 02:11:09,466
isn’t pregnant.
4207
02:11:09,966 --> 02:11:12,200
About the two of you switching souls,
4208
02:11:12,400 --> 02:11:13,500
I, too,
4209
02:11:13,500 --> 02:11:14,866
am well aware.
4210
02:11:15,133 --> 02:11:15,400
What?
4211
02:11:15,800 --> 02:11:16,933
In our Mu family,
4212
02:11:17,466 --> 02:11:18,300
there has always been a curse.
4213
02:11:18,466 --> 02:11:20,200
Only by finding the destined person,
4214
02:11:20,533 --> 02:11:22,700
can one switch souls with them.
4215
02:11:23,933 --> 02:11:25,600
Only by truly loving
4216
02:11:25,600 --> 02:11:26,733
the destined person
4217
02:11:27,133 --> 02:11:29,433
can this curse be lifted.
4218
02:11:30,633 --> 02:11:32,633
Seeing how loving you two are,
4219
02:11:33,200 --> 02:11:34,900
Grandpa is relieved.
4220
02:11:35,633 --> 02:11:37,633
As long as you both are safe,
4221
02:11:38,000 --> 02:11:40,133
you will have children in the future.
4222
02:11:44,200 --> 02:11:45,800
Nuan Nuan, what’s wrong?
4223
02:11:46,433 --> 02:11:49,133
I think I might have eaten too much again last night.
4224
02:11:49,133 --> 02:11:51,500
I need to call Doctor Jiang to check.
4225
02:11:52,400 --> 02:11:54,100
Young Madam, it looks like you’re pregnant.
4226
02:11:56,600 --> 02:11:57,500
I’m pregnant again?
4227
02:11:57,700 --> 02:11:59,633
This time it’s really good news.
4228
02:12:01,566 --> 02:12:03,233
Han Chen, put Nuan Nuan down.
4229
02:12:03,233 --> 02:12:04,866
Don’t hurt my great-grandson!
4230
02:12:07,533 --> 02:12:08,133
Miss Gu,
4231
02:12:08,200 --> 02:12:09,733
your skin is really good.
4232
02:12:09,733 --> 02:12:11,200
And Mr. Gu treats you
4233
02:12:11,200 --> 02:12:12,200
so well.
4234
02:12:12,200 --> 02:12:13,433
I heard you like roses,
4235
02:12:13,433 --> 02:12:14,633
so he specially had
4236
02:12:14,733 --> 02:12:16,633
9,999 of them imported from abroad.
4237
02:12:17,233 --> 02:12:18,300
You’re really lucky.
4238
02:12:24,433 --> 02:12:25,100
Madam Mu,
4239
02:12:25,633 --> 02:12:26,700
are you ready?
4240
02:12:31,800 --> 02:12:32,433
I’m ready.
4241
02:12:51,266 --> 02:12:51,733
Ladies and gentlemen,
4242
02:12:52,366 --> 02:12:54,233
I would like to ask everyone
4243
02:12:54,633 --> 02:12:55,666
to be a witness for me today.
4244
02:12:56,733 --> 02:12:57,833
Starting today,
4245
02:12:58,566 --> 02:12:59,133
Gu Nuan
4246
02:12:59,933 --> 02:13:01,466
is my wife, Mu Hanchen.
4247
02:13:02,533 --> 02:13:03,466
For the rest of my life,
4248
02:13:04,533 --> 02:13:05,233
only you.
4249
02:13:14,300 --> 02:13:14,800
Nuan Nuan,
4250
02:13:15,933 --> 02:13:17,100
will you marry me
4251
02:13:17,900 --> 02:13:23,600
and become my wife, Mu Hanchen?
4252
02:13:23,800 --> 02:13:24,033
I do.
4253
02:13:35,566 --> 02:13:36,766
In front of so many people,
4254
02:13:37,066 --> 02:13:38,366
you can’t back out now.
4255
02:13:39,933 --> 02:13:41,366
How could I, Mr. Mu?
4256
02:13:41,733 --> 02:13:44,033
Please take good care of me from now on.268094
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.