All language subtitles for MULTI SUB bos jiaojiao 灵魂互换后,娇娇霸总带球跑 - English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,766 --> 00:00:01,266 Mr. Mu 2 00:00:01,266 --> 00:00:02,433 This is as per your instructions 3 00:00:02,433 --> 00:00:03,466 the data collected in recent years 4 00:00:03,466 --> 00:00:05,100 on the core industries of Mu Corporation. 5 00:00:05,100 --> 00:00:06,666 Please organize the data for the past three years 6 00:00:06,733 --> 00:00:07,633 with a growth rate not exceeding 7 00:00:07,966 --> 00:00:08,766 twenty percent. 8 00:00:08,933 --> 00:00:10,100 Adjust the industrial structure. 9 00:00:10,100 --> 00:00:10,966 Regarding personnel, 10 00:00:10,966 --> 00:00:11,800 streamline positions. 11 00:00:11,800 --> 00:00:13,333 I want to ensure that this year Mu Corporation 12 00:00:13,466 --> 00:00:14,533 is listed under my guidance. 13 00:00:14,666 --> 00:00:15,933 Yes, Mr. Mu. 14 00:00:17,066 --> 00:00:17,833 Yes, Mr. Mu. 15 00:00:19,100 --> 00:00:20,133 But you've just returned to the country, 16 00:00:20,133 --> 00:00:20,866 and suddenly laying off staff 17 00:00:20,866 --> 00:00:21,933 to optimize the industrial structure, 18 00:00:21,933 --> 00:00:23,000 won't that cause 19 00:00:23,000 --> 00:00:23,866 unnecessary trouble? 20 00:00:25,566 --> 00:00:27,100 This is the current assets of Gu Corporation 21 00:00:27,100 --> 00:00:28,066 and the resume of your prospective bride, 22 00:00:28,066 --> 00:00:29,100 Miss Gu. 23 00:00:29,866 --> 00:00:30,933 Family alliances, 24 00:00:30,933 --> 00:00:31,966 resource sharing, 25 00:00:32,000 --> 00:00:33,500 they're all about benefits. 26 00:00:33,600 --> 00:00:35,466 As for who this Miss Gu is, 27 00:00:36,500 --> 00:00:37,366 it doesn't matter. 28 00:00:37,466 --> 00:00:38,200 Old Man Gu, 29 00:00:38,200 --> 00:00:39,266 was once a co-founder of Mu Corporation 30 00:00:39,266 --> 00:00:40,466 with Chairman Mu. 31 00:00:40,466 --> 00:00:41,800 Many current shareholders of Mu Corporation 32 00:00:41,800 --> 00:00:42,966 have been supported by him. 33 00:00:43,066 --> 00:00:44,766 Although Gu Corporation is in decline now, 34 00:00:44,766 --> 00:00:45,666 it still greatly benefits 35 00:00:45,666 --> 00:00:46,733 your reputation in 36 00:00:46,733 --> 00:00:47,933 the boardroom. 37 00:00:51,666 --> 00:00:52,066 Sister. 38 00:00:52,566 --> 00:00:53,766 You look really beautiful today. 39 00:00:53,800 --> 00:00:55,133 It's truly a blessing to marry Young Master Mu. 40 00:00:55,133 --> 00:00:56,000 What good fortune! 41 00:00:57,666 --> 00:00:58,766 I haven't even met 42 00:00:58,766 --> 00:00:59,700 this fiancé of yours. 43 00:01:00,066 --> 00:01:00,700 I hope 44 00:01:01,500 --> 00:01:02,466 he's someone worth 45 00:01:02,466 --> 00:01:03,400 trusting. 46 00:01:03,466 --> 00:01:03,866 Sister, 47 00:01:04,100 --> 00:01:05,166 you will definitely be happy. 48 00:01:10,166 --> 00:01:10,833 Gu Nuan. 49 00:01:11,233 --> 00:01:12,366 Why is it that since childhood, 50 00:01:12,366 --> 00:01:13,866 everything good belongs to you? 51 00:01:13,933 --> 00:01:14,733 This time, 52 00:01:14,766 --> 00:01:16,066 the position of Mrs. Mu 53 00:01:16,333 --> 00:01:17,566 must be mine. 54 00:01:23,200 --> 00:01:24,700 Why do I feel so dizzy? 55 00:01:24,900 --> 00:01:25,466 Sister. 56 00:01:25,700 --> 00:01:26,500 What’s wrong with you? 57 00:01:27,000 --> 00:01:29,066 Should I help you up to rest? 58 00:01:34,033 --> 00:01:34,433 You. 59 00:01:35,200 --> 00:01:36,300 You drugged me. 60 00:01:47,066 --> 00:01:48,633 Heaven is really helping me. 61 00:01:48,633 --> 00:01:49,666 After tonight, 62 00:01:49,733 --> 00:01:51,666 it will be enough to ruin your reputation. 63 00:01:51,933 --> 00:01:53,600 Let’s see how you still intend to marry into the Mu family. 64 00:01:55,066 --> 00:02:03,433 Help me. 65 00:02:03,700 --> 00:02:04,833 Do you know what you're doing? 66 00:02:42,866 --> 00:02:43,233 You. 67 00:02:43,233 --> 00:02:43,600 Me. 68 00:02:58,900 --> 00:03:01,200 This. 69 00:03:02,500 --> 00:03:03,433 My voice. 70 00:03:04,833 --> 00:03:05,533 Who are you? 71 00:03:05,733 --> 00:03:07,300 How did you get in my body? 72 00:03:09,633 --> 00:03:11,166 How did you get in my body? 73 00:03:14,166 --> 00:03:14,766 What happened last night? 74 00:03:14,766 --> 00:03:15,766 What exactly happened? 75 00:03:15,766 --> 00:03:18,233 Give me back my body. 76 00:03:18,233 --> 00:03:20,666 Let me ask you this, what happened? 77 00:03:20,666 --> 00:03:21,700 Open your eyes and look! 78 00:03:21,700 --> 00:03:22,833 This is my room. 79 00:03:22,866 --> 00:03:24,500 You took advantage of me 80 00:03:24,500 --> 00:03:25,566 when I was drunk last night! 81 00:03:25,833 --> 00:03:26,233 But... 82 00:03:27,033 --> 00:03:28,766 I was framed! 83 00:03:29,100 --> 00:03:30,000 But either way, 84 00:03:30,166 --> 00:03:31,900 you can't just take my innocence 85 00:03:32,200 --> 00:03:33,633 and turn me into this... 86 00:03:33,633 --> 00:03:34,366 this monster! 87 00:03:34,466 --> 00:03:36,200 I'm a normal man! 88 00:03:36,300 --> 00:03:37,133 But you, 89 00:03:37,133 --> 00:03:38,166 last night, 90 00:03:38,200 --> 00:03:39,866 didn't seem like someone 91 00:03:40,400 --> 00:03:40,800 their innocence! 92 00:03:41,066 --> 00:03:42,600 It's no use arguing about this now. 93 00:03:42,600 --> 00:03:43,766 We need to figure out 94 00:03:43,766 --> 00:03:44,700 how to switch back. 95 00:03:44,766 --> 00:03:46,366 If this ruins my company's IPO, 96 00:03:46,600 --> 00:03:47,600 Don't even get me started 97 00:03:47,666 --> 00:03:49,400 on what this will do to my wedding! 98 00:03:50,666 --> 00:03:52,233 Cut the crap and get dressed. 99 00:03:52,733 --> 00:03:53,933 I don't even want to 100 00:03:53,933 --> 00:03:54,866 touch a man's body! 101 00:03:57,366 --> 00:03:58,900 Fine, fine, I'll get dressed! 102 00:04:02,366 --> 00:04:03,500 Don't you dare look! 103 00:04:03,566 --> 00:04:04,166 Or else... 104 00:04:04,866 --> 00:04:05,833 I'll gouge your eyes out! 105 00:04:10,800 --> 00:04:13,600 How do I even put these on? 106 00:04:22,400 --> 00:04:22,733 Gu Nuan! 107 00:04:23,533 --> 00:04:24,500 To think 108 00:04:24,533 --> 00:04:26,133 you could stoop so low! 109 00:04:30,566 --> 00:04:31,566 My dear sister, 110 00:04:31,566 --> 00:04:32,900 you suddenly disappeared 111 00:04:32,900 --> 00:04:33,933 from your engagement party yesterday. 112 00:04:33,933 --> 00:04:35,966 Mom and Dad were looking for you all night. 113 00:04:35,966 --> 00:04:36,866 To think 114 00:04:36,933 --> 00:04:38,633 you're here having fun. 115 00:04:41,166 --> 00:04:42,066 It's you! 116 00:04:42,200 --> 00:04:43,500 Who do you think you are 117 00:04:43,566 --> 00:04:44,966 to yell at me like that? 118 00:04:48,200 --> 00:04:48,766 Don't tell me... 119 00:04:49,000 --> 00:04:49,766 this woman... 120 00:04:49,766 --> 00:04:51,000 is Gu Nuan of the Gu family?! 121 00:04:52,366 --> 00:04:52,766 Tell me, 122 00:04:52,866 --> 00:04:54,000 why did you drug me?! 123 00:04:54,100 --> 00:04:54,800 Are you a prostitute? 124 00:04:54,800 --> 00:04:55,900 Why are you so nosy?! 125 00:04:55,966 --> 00:04:57,900 None of your business if I drugged you or not. 126 00:04:59,800 --> 00:05:00,400 Gu Nuan! 127 00:05:00,766 --> 00:05:01,766 You dare hit me?! 128 00:05:01,766 --> 00:05:03,000 You must be going crazy 129 00:05:03,000 --> 00:05:03,766 with this guy! 130 00:05:03,766 --> 00:05:04,700 This guy? 131 00:05:05,233 --> 00:05:06,066 Do you even know who I am?! 132 00:05:07,866 --> 00:05:08,733 I am the one and only 133 00:05:08,733 --> 00:05:10,066 CEO of the Mu Group! 134 00:05:10,733 --> 00:05:12,033 Who is he?! 135 00:05:12,166 --> 00:05:13,800 I don't care who he is! 136 00:05:13,800 --> 00:05:15,000 When your parents and the Mu family 137 00:05:15,000 --> 00:05:16,500 see these photos of you two together... 138 00:05:16,500 --> 00:05:17,600 let's see how you'll handle it. 139 00:05:18,166 --> 00:05:19,433 Handle it? 140 00:05:19,533 --> 00:05:20,133 Fine. 141 00:05:20,966 --> 00:05:22,066 We'll just wait and see! 142 00:05:22,466 --> 00:05:22,866 Fine! 143 00:05:23,266 --> 00:05:24,766 Don't blame me for this! 144 00:05:25,166 --> 00:05:26,033 Don't regret it! 145 00:05:27,866 --> 00:05:30,700 Why are you stopping me?! 146 00:05:30,966 --> 00:05:32,366 I'm going to teach her a lesson! 147 00:05:32,566 --> 00:05:33,966 If this gets out... 148 00:05:34,300 --> 00:05:35,800 We're both done for. 149 00:05:35,800 --> 00:05:36,800 We can go to 150 00:05:36,800 --> 00:05:37,866 your place and see 151 00:05:38,000 --> 00:05:39,400 who's done for first. 152 00:05:43,166 --> 00:05:44,633 But how can I go home 153 00:05:44,633 --> 00:05:45,866 looking like this? 154 00:05:46,033 --> 00:05:47,366 If Gu Yao finds out, 155 00:05:47,366 --> 00:05:48,900 she won't let us off. 156 00:05:48,900 --> 00:05:50,933 We swapped bodies 157 00:05:51,233 --> 00:05:52,466 after we slept together. 158 00:05:52,866 --> 00:05:54,633 Do you think we can swap back 159 00:05:55,066 --> 00:05:56,366 if we do it again? 160 00:05:56,566 --> 00:05:57,133 What are you doing? 161 00:05:58,033 --> 00:05:59,866 I'm warning you. 162 00:06:00,066 --> 00:06:00,666 Don't you dare! 163 00:06:13,466 --> 00:06:14,966 Pervert! 164 00:06:20,366 --> 00:06:21,333 Don't look! 165 00:06:22,933 --> 00:06:23,866 Put your clothes on 166 00:06:24,433 --> 00:06:25,233 and come home with me. 167 00:06:25,333 --> 00:06:26,266 I'm a man! 168 00:06:26,266 --> 00:06:27,666 You want me to wear this? 169 00:06:27,933 --> 00:06:29,466 This is so uncomfortable. 170 00:06:29,766 --> 00:06:30,366 No. 171 00:06:30,833 --> 00:06:32,733 Put on your underwear. 172 00:06:39,266 --> 00:06:39,666 Dad, 173 00:06:40,066 --> 00:06:41,100 I've always let her 174 00:06:41,100 --> 00:06:42,200 get away with being spoiled, 175 00:06:42,300 --> 00:06:44,266 but now, on the eve of 176 00:06:44,266 --> 00:06:45,900 she's being so reckless 177 00:06:45,900 --> 00:06:47,100 and shameless! 178 00:06:47,100 --> 00:06:48,500 If the Mu family finds out, 179 00:06:48,666 --> 00:06:49,600 our family 180 00:06:49,666 --> 00:06:50,400 is finished. 181 00:06:50,400 --> 00:06:50,666 Enough. 182 00:06:54,533 --> 00:06:55,133 Oh, dear. 183 00:06:55,366 --> 00:06:56,800 Yao Yao was just afraid 184 00:06:56,800 --> 00:06:57,766 go astray 185 00:06:58,033 --> 00:06:59,633 and make a big mistake, 186 00:06:59,633 --> 00:07:00,766 implicating our family. 187 00:07:00,966 --> 00:07:01,666 We were counting on 188 00:07:01,833 --> 00:07:03,266 this marriage 189 00:07:03,666 --> 00:07:04,533 to elevate us 190 00:07:04,533 --> 00:07:06,566 to the Mu family's level. 191 00:07:06,866 --> 00:07:07,666 Who knew 192 00:07:07,966 --> 00:07:09,266 this unfilial daughter of ours 193 00:07:09,266 --> 00:07:10,000 would do 194 00:07:10,000 --> 00:07:11,300 such a thing at a time like this. 195 00:07:11,300 --> 00:07:13,066 If the Mu family finds out, 196 00:07:13,066 --> 00:07:14,466 what are we supposed to do? 197 00:07:14,600 --> 00:07:15,266 Oh, dear. 198 00:07:15,366 --> 00:07:16,866 Don't worry. 199 00:07:16,866 --> 00:07:17,533 The Mu family 200 00:07:17,533 --> 00:07:19,400 is obviously not to be trifled with, 201 00:07:19,400 --> 00:07:20,800 but the marriage certificate 202 00:07:20,966 --> 00:07:22,666 only states that it's 203 00:07:22,666 --> 00:07:24,600 of the Gu family, 204 00:07:25,700 --> 00:07:26,700 not specifically Gu Nian. 205 00:07:27,100 --> 00:07:28,166 Don't forget, 206 00:07:28,200 --> 00:07:30,100 the Gu family 207 00:07:30,400 --> 00:07:30,800 has another daughter. 208 00:07:30,800 --> 00:07:32,000 Dad, 209 00:07:32,166 --> 00:07:33,900 for the sake of our family, 210 00:07:34,333 --> 00:07:35,366 I'm willing to marry Mu Bai 211 00:07:35,366 --> 00:07:36,066 Marry Mu Bai? 212 00:07:39,466 --> 00:07:41,166 You? Marry Mu Bai? 213 00:07:48,966 --> 00:07:50,366 How dare you be so rude! 214 00:07:50,366 --> 00:07:51,633 Do you think this is your home? 215 00:07:51,733 --> 00:07:53,266 Gu Nian, how dare you show 216 00:07:53,266 --> 00:07:54,366 Bring her home! 217 00:07:54,433 --> 00:07:54,966 You disgraceful girl! 218 00:07:55,066 --> 00:07:55,966 Still not kneeling 219 00:07:56,166 --> 00:07:56,466 Sister 220 00:07:56,766 --> 00:07:58,100 Sister, you really don't understand 221 00:07:58,100 --> 00:07:59,500 If the Mu family finds out 222 00:07:59,566 --> 00:08:00,800 They will definitely cancel the engagement 223 00:08:00,800 --> 00:08:02,200 At that time, not only will we lose 224 00:08:02,200 --> 00:08:03,000 cooperation with the Mu family 225 00:08:03,166 --> 00:08:04,066 Our Gu family 226 00:08:04,466 --> 00:08:05,900 Will face a disastrous consequence 227 00:08:06,200 --> 00:08:07,766 Why should I kneel? 228 00:08:07,800 --> 00:08:08,866 You little daughter 229 00:08:08,866 --> 00:08:10,500 Drugged your own sister 230 00:08:10,500 --> 00:08:12,166 And is now turning the tables 231 00:08:12,366 --> 00:08:13,400 So hypocritical 232 00:08:13,466 --> 00:08:14,866 Is this what you call understanding? 233 00:08:15,066 --> 00:08:17,100 All this is thanks to her 234 00:08:17,266 --> 00:08:18,000 The one who should kneel 235 00:08:18,000 --> 00:08:19,100 Should be her 236 00:08:19,200 --> 00:08:20,266 What do you mean? 237 00:08:20,500 --> 00:08:21,166 Sister 238 00:08:21,300 --> 00:08:22,566 I'm doing this for your own good 239 00:08:22,566 --> 00:08:23,700 How can you invert right and wrong 240 00:08:23,700 --> 00:08:24,466 and wrongfully accuse me? 241 00:08:24,800 --> 00:08:25,766 Mom and dad 242 00:08:26,166 --> 00:08:27,500 I really didn't drug her 243 00:08:27,666 --> 00:08:29,200 They are just talking nonsense 244 00:08:29,600 --> 00:08:30,566 Enough, Gu Nuan 245 00:08:30,666 --> 00:08:31,966 Even though I’m your stepmother 246 00:08:32,000 --> 00:08:33,033 All these years 247 00:08:33,033 --> 00:08:33,966 I've treated you 248 00:08:33,966 --> 00:08:35,066 Like my own daughter 249 00:08:35,266 --> 00:08:36,800 You did something wrong 250 00:08:36,800 --> 00:08:37,833 And you don’t even repent 251 00:08:37,866 --> 00:08:39,266 You still accuse Yao Yao 252 00:08:39,466 --> 00:08:40,766 Do you think I'm dead? 253 00:08:40,833 --> 00:08:41,566 Bring me this 254 00:08:41,566 --> 00:08:42,466 Unknown origin 255 00:08:42,466 --> 00:08:43,466 Poor little brat 256 00:08:43,466 --> 00:08:44,266 You bring home 257 00:08:44,266 --> 00:08:45,166 And you still have the nerve to say 258 00:08:45,166 --> 00:08:46,233 Yao Yao drugged you 259 00:08:46,366 --> 00:08:47,566 Apologize to Yao Yao immediately 260 00:08:47,633 --> 00:08:48,166 Otherwise 261 00:08:48,233 --> 00:08:49,000 Our Gu family 262 00:08:49,000 --> 00:08:50,233 Has no daughter like you 263 00:08:50,666 --> 00:08:52,133 Poor little brat 264 00:08:52,833 --> 00:08:54,666 Looks like I need to introduce you 265 00:08:55,000 --> 00:08:56,166 This is who you 266 00:08:56,166 --> 00:08:57,100 Calling the Mu family 267 00:08:57,266 --> 00:08:58,200 Mu Hancheng 268 00:08:58,600 --> 00:09:03,366 I am 269 00:09:05,266 --> 00:09:06,266 Mu Hancheng 270 00:09:09,766 --> 00:09:10,266 Unfilial daughter 271 00:09:10,533 --> 00:09:11,500 What time is it? 272 00:09:11,500 --> 00:09:13,033 You still dare to speak nonsense 273 00:09:13,066 --> 00:09:14,466 To defend this little brat 274 00:09:14,633 --> 00:09:15,033 Gu Nuan 275 00:09:15,766 --> 00:09:17,033 Your mom passed away early 276 00:09:17,233 --> 00:09:18,366 These years your dad 277 00:09:18,466 --> 00:09:20,266 Worked hard to raise you 278 00:09:20,266 --> 00:09:22,066 Is this how you repay him? 279 00:09:22,233 --> 00:09:24,133 Neglecting the Mu family's young lady 280 00:09:24,533 --> 00:09:25,666 And looking for such a 281 00:09:25,666 --> 00:09:27,466 Unreputable man 282 00:09:27,466 --> 00:09:28,666 To mess around with 283 00:09:28,866 --> 00:09:31,100 Sister, you really know how to joke 284 00:09:31,300 --> 00:09:33,066 With his poor appearance 285 00:09:33,166 --> 00:09:34,700 Don't say he's Mu Hancheng 286 00:09:34,766 --> 00:09:36,966 Even if he's Mu Hancheng's steward 287 00:09:37,066 --> 00:09:38,100 He's not even qualified 288 00:09:39,700 --> 00:09:41,366 Looks like you haven't learned your lesson from last time 289 00:09:42,766 --> 00:09:43,966 What should we do now? 290 00:09:44,100 --> 00:09:45,400 Think of something! 291 00:09:45,400 --> 00:09:46,800 Prove your identity. 292 00:09:47,933 --> 00:09:48,766 You... 293 00:09:48,766 --> 00:09:50,500 How dare you speak to the Mu family like that! 294 00:09:50,633 --> 00:09:52,166 He's not Mu Hanchen at all! 295 00:09:52,166 --> 00:09:53,433 So what if I say a few words about him? 296 00:09:53,733 --> 00:09:54,333 Sis! 297 00:09:54,500 --> 00:09:55,900 Again and again... 298 00:09:55,900 --> 00:09:56,833 You defend this man! 299 00:09:57,000 --> 00:09:58,800 Have you forgotten your identity? 300 00:09:59,033 --> 00:10:00,033 Is he or not, 301 00:10:00,333 --> 00:10:01,700 you'll know soon enough. 302 00:10:02,100 --> 00:10:03,333 Let me see... 303 00:10:03,533 --> 00:10:05,100 How long you can keep pretending. 304 00:10:05,100 --> 00:10:06,933 Sis, you're really something. 305 00:10:07,333 --> 00:10:09,033 Being cheated on and still helping them count the money. 306 00:10:09,133 --> 00:10:11,133 Ignoring Mu's young master 307 00:10:11,466 --> 00:10:13,366 and finding such a liar! 308 00:10:13,433 --> 00:10:14,833 And you believe him so much. 309 00:10:15,066 --> 00:10:16,266 It's a sin! 310 00:10:16,566 --> 00:10:18,366 How could I have a daughter like you? 311 00:10:19,166 --> 00:10:20,333 What are you doing?! 312 00:10:21,200 --> 00:10:22,133 Please! 313 00:10:22,566 --> 00:10:24,866 If you want to hurt me, find another way! 314 00:10:25,066 --> 00:10:26,933 It wasn't my fault yesterday! 315 00:10:27,166 --> 00:10:29,033 You can't make things worse! 316 00:10:29,233 --> 00:10:29,833 Mr. Mu! 317 00:10:31,066 --> 00:10:31,733 Mr. Mu! 318 00:10:32,533 --> 00:10:33,366 I'm late! 319 00:10:37,000 --> 00:10:37,500 Mr. Mu! 320 00:10:37,566 --> 00:10:38,400 I'm late. 321 00:10:38,566 --> 00:10:38,966 No, 322 00:10:39,166 --> 00:10:39,766 it's okay. 323 00:10:41,200 --> 00:10:42,300 At this hour... 324 00:10:42,300 --> 00:10:43,333 What else is there to pretend? 325 00:10:43,333 --> 00:10:44,600 Don't think that if you just find some... 326 00:10:44,600 --> 00:10:45,666 random actor 327 00:10:45,666 --> 00:10:47,000 we'll believe you. 328 00:10:47,400 --> 00:10:47,966 Shut up! 329 00:10:48,900 --> 00:10:49,866 This is the... 330 00:10:49,866 --> 00:10:51,066 most capable assistant 331 00:10:51,066 --> 00:10:52,166 by Old Master Mu's side. 332 00:10:53,966 --> 00:10:54,600 Impossible! 333 00:10:54,766 --> 00:10:56,066 He really is Mu Hanchen? 334 00:10:57,266 --> 00:10:57,733 What? 335 00:10:58,066 --> 00:10:59,066 Believe it now? 336 00:10:59,166 --> 00:10:59,566 Dad! 337 00:10:59,866 --> 00:11:01,233 I really don't know anything! 338 00:11:01,433 --> 00:11:02,033 Shut up! 339 00:11:02,066 --> 00:11:03,566 Yaoyao did this for Nuannuan 340 00:11:03,566 --> 00:11:04,533 and for the Gu family. 341 00:11:04,533 --> 00:11:06,466 Don't be angry with her. 342 00:11:06,866 --> 00:11:08,733 Hanchen, look. 343 00:11:09,333 --> 00:11:10,966 This is all a misunderstanding. 344 00:11:11,133 --> 00:11:12,633 It's almost dinner time. 345 00:11:12,666 --> 00:11:14,666 Why don't I treat you to dinner 346 00:11:15,333 --> 00:11:16,866 and apologize to you again. 347 00:11:17,166 --> 00:11:18,433 No need for dinner. 348 00:11:19,066 --> 00:11:19,733 Let's go. 349 00:11:20,066 --> 00:11:20,733 Gu Yao. 350 00:11:22,433 --> 00:11:23,433 About the drugging... 351 00:11:23,566 --> 00:11:24,533 I'll have time 352 00:11:24,633 --> 00:11:25,866 to settle the score with you later. 353 00:11:25,866 --> 00:11:26,566 I didn't! 354 00:11:26,666 --> 00:11:27,466 I really didn't! 355 00:11:27,766 --> 00:11:30,033 Sis, say something for me! 356 00:11:30,233 --> 00:11:31,733 I'm your sister! 357 00:11:32,166 --> 00:11:34,033 How could I do such a thing? 358 00:11:34,366 --> 00:11:36,633 You know in your heart 359 00:11:41,533 --> 00:11:42,200 Wait for me! 360 00:11:53,466 --> 00:11:55,266 Welcome home, Young Master. 361 00:12:16,400 --> 00:12:16,800 What? 362 00:12:23,433 --> 00:12:24,333 I asked you to come 363 00:12:24,333 --> 00:12:26,000 to find a way to switch back. 364 00:12:26,000 --> 00:12:27,900 If you delay my plans, 365 00:12:29,500 --> 00:12:31,133 don't blame me for being rude. 366 00:12:32,300 --> 00:12:32,700 Switch 367 00:12:33,300 --> 00:12:34,100 now. 368 00:12:34,300 --> 00:12:35,033 Right now. 369 00:12:36,033 --> 00:12:37,633 Who wants your body anyway? 370 00:12:39,833 --> 00:12:40,833 Don't tell me you want to 371 00:12:42,633 --> 00:12:43,733 Do you have a 372 00:12:43,733 --> 00:12:44,833 better idea? 373 00:13:08,600 --> 00:13:09,133 Wait, wait, wait. 374 00:13:10,633 --> 00:13:11,166 That 375 00:13:11,533 --> 00:13:12,566 I 376 00:13:12,566 --> 00:13:14,133 I just remembered. 377 00:13:14,133 --> 00:13:15,266 I haven't brushed my teeth today. 378 00:13:16,033 --> 00:13:17,366 I'm not ready. 379 00:13:19,033 --> 00:13:19,766 I checked the calendar. 380 00:13:20,033 --> 00:13:22,333 Today is not a good day. 381 00:13:23,466 --> 00:13:25,333 Why don't we do it tomorrow? 382 00:13:25,833 --> 00:13:26,366 Tomorrow? 383 00:13:48,033 --> 00:13:50,833 So you called me here when you're ready? 384 00:13:52,966 --> 00:13:53,666 Don't worry. 385 00:13:54,166 --> 00:13:55,266 I'm ready. 386 00:13:55,966 --> 00:13:57,100 We can switch back right away. 387 00:14:18,500 --> 00:14:19,433 I'm sorry, Young Master. 388 00:14:19,433 --> 00:14:20,433 I didn't know you were in. 389 00:14:21,133 --> 00:14:21,733 Get out. 390 00:14:22,100 --> 00:14:22,933 Get out now. 391 00:14:29,333 --> 00:14:29,900 How about 392 00:14:30,833 --> 00:14:32,600 some wine to get you in the mood? 393 00:14:39,100 --> 00:14:39,666 These past few days, 394 00:14:39,666 --> 00:14:41,333 we've tried everything. 395 00:14:42,300 --> 00:14:42,933 All that's left 396 00:14:45,500 --> 00:14:46,300 You're a grown man. 397 00:14:46,300 --> 00:14:47,166 Why are you being so hesitant? 398 00:14:47,433 --> 00:14:48,700 Are you raising fish? 399 00:14:49,633 --> 00:14:50,733 You're drunk. 400 00:14:52,133 --> 00:14:53,166 If you want to switch back, 401 00:14:53,166 --> 00:14:54,233 there's only one way. 402 00:14:58,233 --> 00:14:59,566 And that is to sleep together again. 403 00:15:07,100 --> 00:15:08,066 Sleep together? 404 00:15:08,366 --> 00:15:09,700 Fine, let's sleep! 405 00:15:17,300 --> 00:15:18,233 Stupid woman. 406 00:15:38,333 --> 00:15:38,733 Hello? 407 00:15:39,533 --> 00:15:40,100 Mr. Mu, 408 00:15:40,433 --> 00:15:41,966 you haven't been to the company for days. 409 00:15:41,966 --> 00:15:43,200 The board is getting restless. 410 00:15:43,400 --> 00:15:44,400 Where are you? 411 00:15:44,400 --> 00:15:45,233 I'll come get you. 412 00:15:45,233 --> 00:15:46,100 Got it. 413 00:15:49,933 --> 00:15:51,233 And he said he was a 414 00:15:51,233 --> 00:15:52,200 disciplined man? 415 00:15:52,633 --> 00:15:55,133 He's been eating and sleeping all day. 416 00:15:55,933 --> 00:15:58,033 I've definitely gained weight. 417 00:16:02,100 --> 00:16:02,700 That's weird. 418 00:16:02,700 --> 00:16:04,200 I have been sleepy lately. 419 00:16:04,200 --> 00:16:06,000 And I have cravings sometimes. 420 00:16:06,500 --> 00:16:07,800 But when the food gets close, 421 00:16:07,800 --> 00:16:08,900 I feel nauseous. 422 00:16:09,733 --> 00:16:10,933 Am I pregnant? 423 00:16:15,200 --> 00:16:15,700 Mr. Mu, 424 00:16:15,966 --> 00:16:17,566 your proposal to halt the East Side development project 425 00:16:17,566 --> 00:16:19,000 has been met with opposition from the board. 426 00:16:19,000 --> 00:16:20,100 They demand that you give them 427 00:16:20,100 --> 00:16:20,766 a satisfactory 428 00:16:20,766 --> 00:16:21,566 answer today. 429 00:16:24,266 --> 00:16:25,733 Chen Mo, you get out first. 430 00:16:25,766 --> 00:16:27,033 I need to speak with Mr. Mu. 431 00:16:32,233 --> 00:16:32,866 Mu Hanchen. 432 00:16:33,666 --> 00:16:35,066 What do you mean eastern suburbs, western suburbs? 433 00:16:35,633 --> 00:16:37,533 I don't understand any of it. 434 00:16:37,800 --> 00:16:38,766 I have absolutely no idea. 435 00:16:39,233 --> 00:16:40,666 They'll definitely find out soon. 436 00:16:41,866 --> 00:16:42,933 I helped you. 437 00:16:42,966 --> 00:16:44,733 Now it's your turn to help me. 438 00:16:44,966 --> 00:16:46,566 As long as you do as I say, 439 00:16:46,933 --> 00:16:48,466 and don't do any 440 00:16:48,466 --> 00:16:49,633 weird moves with my body, 441 00:16:49,866 --> 00:16:51,200 just act like the CEO of the Mu Corporation. 442 00:16:51,200 --> 00:16:51,833 That's all. 443 00:16:52,833 --> 00:16:53,600 Get out of the car with me. 444 00:16:57,666 --> 00:16:59,100 If you don't get out, 445 00:16:59,266 --> 00:17:00,700 I'm going to take off all my clothes. 446 00:17:00,966 --> 00:17:02,600 Anyway, this body isn't mine. 447 00:17:02,666 --> 00:17:03,066 You… 448 00:17:03,900 --> 00:17:04,466 Shameless! 449 00:17:05,066 --> 00:17:14,800 Good day, Mr. Mu. 450 00:17:15,100 --> 00:17:16,000 Head up, chest out. 451 00:17:16,100 --> 00:17:17,800 Don't forget what I just told you. 452 00:17:26,266 --> 00:17:26,733 Brother! 453 00:17:27,666 --> 00:17:28,966 I've put so much effort 454 00:17:28,966 --> 00:17:30,333 into the project in the eastern suburbs. 455 00:17:30,566 --> 00:17:32,333 I won't let you ruin it on a whim. 456 00:17:33,866 --> 00:17:35,166 This time, no matter what, 457 00:17:35,433 --> 00:17:36,833 I will pull you down 458 00:17:37,366 --> 00:17:38,866 and take your place. 459 00:17:39,666 --> 00:17:40,366 Deputy Mu. 460 00:17:41,933 --> 00:17:43,266 If our eastern suburbs project 461 00:17:43,266 --> 00:17:44,133 is really cut off, 462 00:17:44,166 --> 00:17:45,700 how much will we lose? 463 00:17:45,900 --> 00:17:46,166 Yes. 464 00:17:46,166 --> 00:17:47,600 The company is about to go public, 465 00:17:47,600 --> 00:17:48,866 and there's no room for error. 466 00:17:49,000 --> 00:17:50,866 How can we let him do whatever he wants? 467 00:17:51,066 --> 00:17:52,166 You're just in time. 468 00:17:53,100 --> 00:17:55,000 This concerns the interests of everyone in the company, 469 00:17:55,000 --> 00:17:56,666 and it also affects the future development of the company. 470 00:17:56,700 --> 00:17:58,600 I will definitely not let him act recklessly. 471 00:17:59,600 --> 00:18:01,000 Summon all the directors now. 472 00:18:01,600 --> 00:18:02,966 It's time to let Mu Hanchen 473 00:18:03,200 --> 00:18:04,466 give us an explanation. 474 00:18:10,800 --> 00:18:11,800 That presence just now 475 00:18:11,800 --> 00:18:12,700 was so scary. 476 00:18:18,633 --> 00:18:20,566 You have to memorize this information. 477 00:18:20,966 --> 00:18:22,733 Otherwise, our identity swap 478 00:18:22,733 --> 00:18:23,633 will definitely be discovered. 479 00:18:24,366 --> 00:18:25,933 And it won't be easy 480 00:18:25,933 --> 00:18:27,033 to switch back then. 481 00:18:27,466 --> 00:18:28,466 So much stuff. 482 00:18:29,066 --> 00:18:31,966 How can I possibly remember it all? 483 00:18:32,266 --> 00:18:33,833 Although Mu Xiaoran is my older brother, 484 00:18:33,866 --> 00:18:34,833 all these years, 485 00:18:34,833 --> 00:18:36,533 he has always wanted to take my place. 486 00:18:36,533 --> 00:18:38,233 Those directors around him 487 00:18:38,533 --> 00:18:40,433 are even more critical of my identity. 488 00:18:40,566 --> 00:18:42,233 If this is not handled properly, 489 00:18:42,533 --> 00:18:44,366 both of our identities will be in danger. 490 00:18:45,066 --> 00:18:45,633 But… 491 00:18:46,066 --> 00:18:46,900 I don't know anything 492 00:18:46,900 --> 00:18:48,833 about your Mu Corporation. 493 00:18:49,533 --> 00:18:50,333 All these years, 494 00:18:50,333 --> 00:18:51,566 with Mu Xiaoran as the leader, 495 00:18:51,666 --> 00:18:52,566 these directors 496 00:18:52,666 --> 00:18:53,800 have made a lot of money 497 00:18:53,800 --> 00:18:54,933 from the eastern suburbs project. 498 00:18:55,233 --> 00:18:56,633 If we don't stop it in time, 499 00:18:56,633 --> 00:18:58,166 the Mu Corporation will become an empty shell sooner or later. 500 00:18:58,333 --> 00:18:59,566 This time, they came to force us out. 501 00:18:59,566 --> 00:19:01,433 I also brought the East Suburb project. 502 00:19:02,833 --> 00:19:03,866 It's too complicated. 503 00:19:04,633 --> 00:19:05,333 I’m scared. 504 00:19:09,566 --> 00:19:10,666 Next, I will give you 505 00:19:10,666 --> 00:19:11,766 urgent training. 506 00:19:12,066 --> 00:19:13,466 Just follow what I say 507 00:19:13,500 --> 00:19:15,466 to deal with Mu Xiaoran and those directors. 508 00:19:15,466 --> 00:19:16,266 That'll be more than enough. 509 00:19:17,466 --> 00:19:18,666 Urgent training. 510 00:19:27,766 --> 00:19:28,133 Look at this. 511 00:19:28,300 --> 00:19:29,100 Look at this document for March 17th 512 00:19:29,100 --> 00:19:30,433 that needs construction. 513 00:19:30,733 --> 00:19:31,333 Look at this. 514 00:19:34,100 --> 00:19:34,900 Sit properly. 515 00:19:45,433 --> 00:19:45,733 Forget it. 516 00:19:46,033 --> 00:19:47,533 When the directors come later, 517 00:19:47,533 --> 00:19:48,266 don't speak. 518 00:19:48,266 --> 00:19:49,433 Act according to my expressions. 519 00:19:49,533 --> 00:19:50,766 Just pound the table and glare. 520 00:19:51,366 --> 00:19:52,866 The rest will be handled by me and Chen Mo. 521 00:19:53,133 --> 00:19:53,366 In the East Suburb project 522 00:19:53,666 --> 00:19:53,966 (brother) 523 00:19:54,233 --> 00:19:55,133 Long time no see. 524 00:19:55,233 --> 00:19:56,200 You come back and give me 525 00:19:56,200 --> 00:19:57,266 such a big surprise. 526 00:20:00,733 --> 00:20:01,266 Brother. 527 00:20:01,533 --> 00:20:02,433 Long time no see. 528 00:20:02,533 --> 00:20:03,133 You come back 529 00:20:03,133 --> 00:20:04,633 and give me such a big surprise. 530 00:20:06,166 --> 00:20:06,733 Brother. 531 00:20:07,333 --> 00:20:08,233 Aren't you going to introduce 532 00:20:08,966 --> 00:20:09,533 Gu Nuannuan? 533 00:20:09,566 --> 00:20:11,033 This is my fiancée. 534 00:20:12,133 --> 00:20:14,266 Miss Gu, I’ve heard a lot about you. 535 00:20:14,433 --> 00:20:15,433 Today, seeing you 536 00:20:15,533 --> 00:20:16,600 truly exceeds expectations. 537 00:20:16,600 --> 00:20:17,733 But I have some matters to discuss 538 00:20:17,733 --> 00:20:18,933 with Han Chen. 539 00:20:18,933 --> 00:20:20,166 It's probably not appropriate 540 00:20:20,400 --> 00:20:21,600 with Miss Gu here. 541 00:20:21,600 --> 00:20:22,166 President Mu, 542 00:20:22,400 --> 00:20:23,266 today is not 543 00:20:23,266 --> 00:20:24,533 the time for you to flirt. 544 00:20:24,533 --> 00:20:25,766 You just got back from abroad 545 00:20:25,766 --> 00:20:27,033 and are making such a big fuss 546 00:20:27,033 --> 00:20:28,233 to cut the East Suburb project. 547 00:20:28,233 --> 00:20:28,933 Today, you must 548 00:20:28,933 --> 00:20:29,900 give everyone an explanation. 549 00:20:30,166 --> 00:20:31,000 Dear directors, 550 00:20:31,000 --> 00:20:32,333 President Mu is here today 551 00:20:32,333 --> 00:20:34,000 specifically to resolve this issue. 552 00:20:34,100 --> 00:20:35,966 Please be patient. 553 00:20:36,066 --> 00:20:36,600 President Mu, 554 00:20:36,966 --> 00:20:38,100 we are asking you questions, 555 00:20:38,200 --> 00:20:39,900 and you have an assistant answer. 556 00:20:40,033 --> 00:20:41,966 Clearly, you don't take us seriously. 557 00:20:43,166 --> 00:20:44,233 When the directors come later, 558 00:20:44,233 --> 00:20:44,933 don't speak. 559 00:20:44,933 --> 00:20:46,133 Act according to my expressions. 560 00:20:46,166 --> 00:20:47,466 Just pound the table and glare. 561 00:20:48,033 --> 00:20:49,766 The rest will be handled by me and Chen Mo. 562 00:20:51,733 --> 00:20:52,266 Everyone, 563 00:20:52,866 --> 00:20:53,933 since Mr. Mu 564 00:20:53,933 --> 00:20:55,066 is willing to hand over the position of president 565 00:20:55,066 --> 00:20:56,133 to our Mr. Mu, 566 00:20:56,366 --> 00:20:57,300 Mr. Mu's actions 567 00:20:57,300 --> 00:20:58,566 must have their reasons. 568 00:20:58,733 --> 00:21:00,233 Please be a little patient. 569 00:21:02,200 --> 00:21:02,700 Han Chen, 570 00:21:03,133 --> 00:21:04,366 no matter what you do, 571 00:21:04,366 --> 00:21:05,600 I will support you. 572 00:21:05,600 --> 00:21:06,200 But 573 00:21:06,333 --> 00:21:08,300 this matter concerns the whole company. 574 00:21:08,400 --> 00:21:09,833 If this is good for the company, 575 00:21:09,833 --> 00:21:10,933 I will definitely support you. 576 00:21:10,933 --> 00:21:12,433 It's just that you just came back from abroad, 577 00:21:12,900 --> 00:21:14,800 and this situation is not suitable for the company. 578 00:21:14,833 --> 00:21:16,033 And you have seen, 579 00:21:16,133 --> 00:21:17,200 the things you are doing 580 00:21:17,300 --> 00:21:18,266 are not popular. 581 00:21:18,266 --> 00:21:18,900 That's right. 582 00:21:19,266 --> 00:21:20,600 Stop bringing us these useless things 583 00:21:20,600 --> 00:21:21,300 to fool us. 584 00:21:21,300 --> 00:21:21,766 Today, 585 00:21:21,900 --> 00:21:23,300 you must give us an explanation. 586 00:21:23,300 --> 00:21:24,966 As board members of the company, 587 00:21:25,266 --> 00:21:27,000 you are causing trouble at a critical moment. 588 00:21:27,600 --> 00:21:28,900 This is your attitude. 589 00:21:28,900 --> 00:21:29,500 That's right. 590 00:21:29,500 --> 00:21:30,133 This is us. 591 00:21:30,133 --> 00:21:31,300 The Mu Group's internal matter. 592 00:21:31,400 --> 00:21:33,000 Even if you are the young mistress of the Mu family, 593 00:21:33,000 --> 00:21:34,033 you have no right to interfere. 594 00:21:34,033 --> 00:21:35,600 Mrs. Mu, you should plan 595 00:21:35,600 --> 00:21:36,566 how to have a big fat boy 596 00:21:36,566 --> 00:21:37,866 for Mu Hancheng. 597 00:21:38,800 --> 00:21:39,600 The Mu Group 598 00:21:39,600 --> 00:21:40,966 currently has a market value of 100 billion. 599 00:21:41,166 --> 00:21:42,133 Daily net income 600 00:21:42,133 --> 00:21:43,033 is about 50 million. 601 00:21:43,033 --> 00:21:44,033 However, due to the 602 00:21:44,033 --> 00:21:45,566 saturation of the domestic market, 603 00:21:45,733 --> 00:21:47,800 future strategic planning 604 00:21:47,800 --> 00:21:49,333 requires precise positioning, 605 00:21:49,366 --> 00:21:50,400 innovative products, 606 00:21:50,400 --> 00:21:51,933 and efficient operational management 607 00:21:52,233 --> 00:21:53,566 to explore overseas markets. 608 00:21:53,766 --> 00:21:55,166 How does she know so much? 609 00:21:55,533 --> 00:21:57,166 Can I call the shots now? 610 00:22:00,100 --> 00:22:01,766 Can I call the shots now? 611 00:22:03,200 --> 00:22:04,000 Just listen to her. 612 00:22:04,400 --> 00:22:05,066 Listen to her. 613 00:22:05,366 --> 00:22:06,466 The project in the eastern suburbs 614 00:22:06,466 --> 00:22:08,000 has indeed brought the group 615 00:22:08,000 --> 00:22:08,866 a lot of benefits. 616 00:22:08,866 --> 00:22:10,700 But if we become complacent 617 00:22:10,866 --> 00:22:12,466 and fail to innovate, 618 00:22:12,500 --> 00:22:13,866 we will be replaced sooner or later. 619 00:22:13,900 --> 00:22:14,600 Ms. Gu, 620 00:22:14,866 --> 00:22:16,500 innovation in the company has its pros and cons, 621 00:22:16,500 --> 00:22:18,200 and the company is about to go public. 622 00:22:18,200 --> 00:22:19,566 In this urgent situation, 623 00:22:19,566 --> 00:22:20,400 if you act rashly, 624 00:22:20,700 --> 00:22:21,233 what will the consequences be? 625 00:22:21,233 --> 00:22:22,400 Can you bear that? 626 00:22:22,466 --> 00:22:24,200 Mr. Mu is really confused. 627 00:22:24,266 --> 00:22:25,133 I didn't expect that 628 00:22:25,133 --> 00:22:26,500 the foundation we have worked hard for all these years 629 00:22:26,766 --> 00:22:27,600 is about to be 630 00:22:27,600 --> 00:22:28,933 ruined by a woman. 631 00:22:28,933 --> 00:22:30,666 You’ve all seen Nuan Nuan’s abilities. 632 00:22:31,000 --> 00:22:32,500 With her supporting me, 633 00:22:32,700 --> 00:22:34,000 the problems you are worried about 634 00:22:34,100 --> 00:22:35,000 definitely won’t happen. 635 00:22:35,000 --> 00:22:36,400 Stopping the eastern suburbs project 636 00:22:36,400 --> 00:22:38,666 was a thoughtful decision made by Hancheng. 637 00:22:39,000 --> 00:22:39,933 Within a week, 638 00:22:39,933 --> 00:22:41,466 Hancheng will secure new partnerships. 639 00:22:41,566 --> 00:22:43,100 If any of you are unsatisfied, 640 00:22:43,166 --> 00:22:44,866 feel free to withdraw your investment and leave the company. 641 00:22:44,866 --> 00:22:45,400 Hancheng. 642 00:22:45,400 --> 00:22:47,100 These are all company veterans. 643 00:22:47,266 --> 00:22:49,400 Are you just going to let Miss Gu talk like that? 644 00:22:49,500 --> 00:22:50,900 For the sake of the company's development, 645 00:22:51,566 --> 00:22:53,566 some pests need to be dealt with in time. 646 00:22:53,666 --> 00:22:55,000 Even if they're company veterans, 647 00:22:55,000 --> 00:22:55,800 no exceptions. 648 00:22:55,966 --> 00:22:57,300 If Han Chen doesn't secure new partnerships 649 00:22:57,300 --> 00:22:58,966 within a week, 650 00:22:59,166 --> 00:23:00,700 he will resign from the president's position. 651 00:23:00,700 --> 00:23:02,166 Resign from the president's position. 652 00:23:02,366 --> 00:23:03,966 I didn't expect Miss Gu to be so young 653 00:23:03,966 --> 00:23:05,133 but so bold. 654 00:23:05,466 --> 00:23:06,833 The position of president of the Mu Group 655 00:23:06,833 --> 00:23:07,666 is incredibly prestigious. 656 00:23:07,666 --> 00:23:09,033 How can you just say 657 00:23:09,166 --> 00:23:10,866 to resign lightly? 658 00:23:10,933 --> 00:23:12,466 Truly clueless. 659 00:23:12,466 --> 00:23:14,000 I wonder what financial news you've been 660 00:23:14,000 --> 00:23:15,066 listening to. 661 00:23:15,066 --> 00:23:16,266 You dare to lecture us 662 00:23:16,266 --> 00:23:17,566 based on scattered information? 663 00:23:17,566 --> 00:23:18,233 Don't forget, 664 00:23:18,233 --> 00:23:19,733 you haven't actually married into the Mu family. 665 00:23:19,966 --> 00:23:21,033 Even if you did marry in, 666 00:23:21,033 --> 00:23:22,333 the Mu Group is not for 667 00:23:22,333 --> 00:23:23,866 you, a woman, to run. 668 00:23:23,866 --> 00:23:24,966 Talk is cheap. 669 00:23:25,066 --> 00:23:26,000 Unless you let him 670 00:23:26,000 --> 00:23:26,766 seal it with a stamp, 671 00:23:26,766 --> 00:23:27,466 then there's no denying it. 672 00:23:28,300 --> 00:23:29,300 Seal it? Seal it. 673 00:23:29,500 --> 00:23:30,366 Who's afraid of whom? 674 00:23:32,266 --> 00:23:34,100 I also hope President Mu keeps his word 675 00:23:34,166 --> 00:23:36,066 and doesn’t rely on Miss Gu 676 00:23:36,100 --> 00:23:38,200 to get away with a few words. 677 00:23:42,800 --> 00:23:43,366 Oh no, 678 00:23:43,500 --> 00:23:44,600 I acted impulsively again. 679 00:23:44,666 --> 00:23:46,566 How would I know where the seal is? 680 00:23:46,566 --> 00:23:47,166 President Mu, 681 00:23:47,400 --> 00:23:49,400 you don't want to back out, do you? 682 00:23:50,066 --> 00:23:50,900 Of course not. 683 00:23:51,366 --> 00:23:51,766 I 684 00:23:52,366 --> 00:23:53,366 just 685 00:23:56,066 --> 00:23:56,566 President Mu, 686 00:23:56,766 --> 00:23:58,433 you wouldn't really not know where 687 00:23:58,433 --> 00:23:59,700 your own personal seal is, right? 688 00:23:59,700 --> 00:24:01,233 You two keep exchanging glances, 689 00:24:01,233 --> 00:24:03,366 are you trying to buy time and fool us? 690 00:24:03,466 --> 00:24:04,033 President Mu, 691 00:24:04,166 --> 00:24:05,966 is this your way of handling things? 692 00:24:07,933 --> 00:24:12,533 Of course, it’s in the safe. 693 00:24:12,900 --> 00:24:13,266 The seal, 694 00:24:13,833 --> 00:24:14,933 something so important 695 00:24:15,266 --> 00:24:16,666 naturally would be in the safe. 696 00:24:19,766 --> 00:24:22,200 President Mu, you haven't entered the password yet. 697 00:24:23,400 --> 00:24:24,166 The password? 698 00:24:24,500 --> 00:24:26,566 It wouldn’t be that man's birthday, would it? 699 00:24:30,300 --> 00:24:31,300 Password incorrect. 700 00:24:32,600 --> 00:24:33,400 Sorry, 701 00:24:33,500 --> 00:24:35,300 I slipped just now. 702 00:24:35,533 --> 00:24:36,000 I entered it wrong. 703 00:24:36,666 --> 00:24:38,400 Or was it 704 00:24:38,966 --> 00:24:39,700 six six six 705 00:24:40,300 --> 00:24:40,966 or eight eight eight? 706 00:24:42,000 --> 00:24:42,800 Posters. 707 00:24:43,166 --> 00:24:44,666 The company's posters. 708 00:24:45,066 --> 00:24:47,166 I just trained you on this multiple times. 709 00:24:47,566 --> 00:24:49,600 This man isn't that vain. 710 00:24:50,266 --> 00:24:52,166 It can’t be his measurements, right? 711 00:24:52,666 --> 00:24:54,900 Chest size 90. 712 00:24:55,166 --> 00:24:55,966 Hip measurement 713 00:24:56,000 --> 00:24:57,266 What are you doing? 714 00:25:00,300 --> 00:25:01,500 I told you so. 715 00:25:01,633 --> 00:25:03,233 It can't be the measurements. 716 00:25:03,500 --> 00:25:04,033 Mr. Mu. 717 00:25:04,300 --> 00:25:05,900 This is just too childish. 718 00:25:06,400 --> 00:25:07,933 You couldn’t even find the stamp just now. 719 00:25:08,233 --> 00:25:09,733 Now you can't even remember the safe code. 720 00:25:09,733 --> 00:25:11,533 If you can't keep track of this small stuff, 721 00:25:11,533 --> 00:25:12,766 how can we trust 722 00:25:12,766 --> 00:25:14,600 handing the Mu Group over to you? 723 00:25:14,833 --> 00:25:16,833 I think Vice President Mu 724 00:25:16,900 --> 00:25:18,333 is more suited for the presidency. 725 00:25:18,500 --> 00:25:19,033 Brother. 726 00:25:19,433 --> 00:25:21,033 I advise you to focus on your work. 727 00:25:21,133 --> 00:25:22,233 Stop indulging in women. 728 00:25:23,033 --> 00:25:25,400 If you get it wrong again, it will be locked. 729 00:25:26,100 --> 00:25:27,633 I feel like that Mu Hancheng guy 730 00:25:27,633 --> 00:25:28,633 has been acting strange lately. 731 00:25:29,900 --> 00:25:31,200 Like he's a different person. 732 00:25:31,433 --> 00:25:52,633 Correct password. 733 00:25:52,900 --> 00:25:54,100 Now that the stamp is on, hurry up and go. 734 00:25:56,433 --> 00:25:57,300 I'll be watching. 735 00:26:02,600 --> 00:26:03,000 Quick. 736 00:26:03,433 --> 00:26:04,133 Get me a glass of water. 737 00:26:07,733 --> 00:26:08,433 How was it? 738 00:26:08,900 --> 00:26:10,300 How did I do just now? 739 00:26:10,500 --> 00:26:11,400 Not bad, right? 740 00:26:12,233 --> 00:26:13,133 Stupid. 741 00:26:16,666 --> 00:26:18,700 But there's a bit of cleverness. 742 00:26:20,566 --> 00:26:21,600 After all, the Mu Group 743 00:26:21,600 --> 00:26:22,466 has been established 744 00:26:22,666 --> 00:26:24,000 since you keep mentioning it. 745 00:26:24,266 --> 00:26:26,500 You said it’s very important to you. 746 00:26:27,000 --> 00:26:28,766 Then how could you get it wrong twice? 747 00:26:29,500 --> 00:26:30,966 Isn't it because of your narcissism, 748 00:26:31,100 --> 00:26:32,600 hinting that I should look at your poster? 749 00:26:32,666 --> 00:26:33,466 That wasn't my intention. 750 00:26:33,466 --> 00:26:33,800 Mr. Mu. 751 00:26:33,966 --> 00:26:34,600 Here’s your water. 752 00:26:37,200 --> 00:26:38,133 You can't drink this. 753 00:26:39,166 --> 00:26:40,333 Why can't I drink it? 754 00:26:42,533 --> 00:26:43,200 I'm on my period. 755 00:26:43,200 --> 00:26:44,600 It's already overdue for several days. 756 00:26:44,600 --> 00:26:45,966 Drinking cold water now, 757 00:26:45,966 --> 00:26:47,300 are you trying to kill me? 758 00:26:47,600 --> 00:26:55,366 I don't feel anything. 759 00:26:55,600 --> 00:26:56,733 Could it be that I'm pregnant? 760 00:26:59,333 --> 00:27:00,666 Could it be that I'm pregnant? 761 00:27:01,166 --> 00:27:01,766 Pregnant? 762 00:27:02,733 --> 00:27:03,933 The lady is pregnant. 763 00:27:04,166 --> 00:27:04,733 Shut up. 764 00:27:04,933 --> 00:27:05,533 Get out. 765 00:27:08,033 --> 00:27:09,000 Mr. Mu's thoughts 766 00:27:09,000 --> 00:27:09,833 are really hard to guess. 767 00:27:09,900 --> 00:27:11,600 He wasn't willing to get married before, 768 00:27:11,600 --> 00:27:13,133 and now he’s going to be a dad right away. 769 00:27:13,133 --> 00:27:15,200 What are we going to do now? 770 00:27:15,466 --> 00:27:16,633 You not only tarnished my purity, 771 00:27:17,000 --> 00:27:18,300 but also made me pregnant. 772 00:27:18,433 --> 00:27:19,100 You can't 773 00:27:19,100 --> 00:27:20,233 blame me for everything, right? 774 00:27:20,400 --> 00:27:21,066 Don’t you remember 775 00:27:21,066 --> 00:27:22,166 who was the one 776 00:27:22,166 --> 00:27:23,433 who threw themselves at you that day? 777 00:27:24,900 --> 00:27:26,466 I was drugged at that time. 778 00:27:28,166 --> 00:27:29,700 Even if I threw myself at you, 779 00:27:29,900 --> 00:27:31,400 you shouldn’t take advantage of me. 780 00:27:32,366 --> 00:27:33,000 It's all your fault. 781 00:27:33,366 --> 00:27:34,400 It's all your mistake. 782 00:27:35,566 --> 00:27:37,166 I'm just a little cabbage. 783 00:27:37,566 --> 00:27:40,066 You really pushed me into this. 784 00:27:41,866 --> 00:27:42,600 No crying allowed. 785 00:27:45,966 --> 00:27:46,866 What do you want to do? 786 00:27:50,600 --> 00:27:52,300 Such a big thing has happened. 787 00:27:52,433 --> 00:27:53,600 Of course we need to go to the hospital. 788 00:27:53,600 --> 00:27:54,700 Let's get checked out first. 789 00:27:55,033 --> 00:27:56,866 No way. 790 00:27:56,866 --> 00:27:59,633 How could you, Mu Hancheng? 791 00:28:00,400 --> 00:28:01,600 You did that to me. 792 00:28:01,600 --> 00:28:02,733 You don't want to take responsibility, right? 793 00:28:03,000 --> 00:28:03,400 Fine. 794 00:28:04,233 --> 00:28:05,133 Since that's the case, 795 00:28:05,200 --> 00:28:06,533 I'll use your body, 796 00:28:06,633 --> 00:28:07,600 your face, 797 00:28:07,900 --> 00:28:09,600 to promote all the employees at the company. 798 00:28:09,600 --> 00:28:10,500 Raise their salaries. 799 00:28:13,400 --> 00:28:14,500 Going to get checked is fine, 800 00:28:14,800 --> 00:28:15,833 but you can't 801 00:28:15,833 --> 00:28:16,766 cause chaos in my company 802 00:28:16,766 --> 00:28:18,000 with my face. 803 00:28:21,500 --> 00:28:22,133 If you really 804 00:28:22,133 --> 00:28:23,366 are pregnant with my child, 805 00:28:23,500 --> 00:28:24,800 I will take responsibility. 806 00:28:25,500 --> 00:28:26,200 I will never let you 807 00:28:26,200 --> 00:28:27,066 suffer any grievances. 808 00:28:29,066 --> 00:28:29,766 What to do? 809 00:28:30,366 --> 00:28:32,400 I feel my heart racing so fast. 810 00:28:33,166 --> 00:28:34,066 This guy 811 00:28:34,200 --> 00:28:35,500 doesn't seem so bad after all. 812 00:28:42,666 --> 00:28:43,333 Don't be nervous. 813 00:28:43,366 --> 00:28:43,933 It's okay. 814 00:28:44,166 --> 00:28:44,866 In a bit, 815 00:28:45,100 --> 00:28:46,233 just do what the nurse says. 816 00:28:46,566 --> 00:28:47,666 You just follow her instructions. 817 00:28:49,333 --> 00:28:50,566 Which one is Gu Nuan? 818 00:28:51,866 --> 00:28:52,833 This gentleman. 819 00:28:52,933 --> 00:28:53,966 This is the obstetrics and gynecology department. 820 00:28:53,966 --> 00:28:54,833 You can't go in. 821 00:28:54,833 --> 00:28:55,566 Where's Gu Nuan? 822 00:28:55,566 --> 00:28:55,966 She— 823 00:28:55,966 --> 00:28:56,733 She's Gu Nuan. 824 00:28:56,733 --> 00:28:57,766 I'm accompanying her for the check-up. 825 00:29:01,433 --> 00:29:02,633 Why aren't you going in yet? 826 00:29:02,633 --> 00:29:03,500 When we arrived, 827 00:29:03,500 --> 00:29:04,533 we agreed on this! 828 00:29:04,633 --> 00:29:05,733 Are you thinking of backing out? 829 00:29:06,133 --> 00:29:06,800 Even though it's 830 00:29:06,800 --> 00:29:07,633 your body being used, 831 00:29:07,633 --> 00:29:08,833 but I'm a grown man. 832 00:29:09,066 --> 00:29:11,066 How could I go into gynecology? 833 00:29:11,333 --> 00:29:12,933 There's just no way around it. 834 00:29:13,066 --> 00:29:13,933 Who told you to be 835 00:29:13,933 --> 00:29:14,933 in my body right now? 836 00:29:14,933 --> 00:29:16,033 If you don't go in, 837 00:29:16,066 --> 00:29:17,633 I'll take Mu Hancheng's body 838 00:29:17,766 --> 00:29:19,033 and bring all the male employees 839 00:29:19,033 --> 00:29:19,933 to the bathhouse. 840 00:29:23,233 --> 00:29:23,600 You— 841 00:29:24,400 --> 00:29:25,933 Can't look where you shouldn't look. 842 00:29:25,933 --> 00:29:27,033 Can't touch where you shouldn't touch. 843 00:29:27,033 --> 00:29:27,933 No messing around. 844 00:29:30,200 --> 00:29:31,233 First take a sample cup, 845 00:29:31,233 --> 00:29:32,166 go back and collect a sample. 846 00:29:42,266 --> 00:29:42,866 Your wife 847 00:29:42,866 --> 00:29:43,966 is pregnant for the first time, right? 848 00:29:46,000 --> 00:29:46,866 How do you know that? 849 00:29:47,400 --> 00:29:48,100 Aren't you two 850 00:29:48,100 --> 00:29:49,000 still unmarried? 851 00:29:49,100 --> 00:29:50,166 You can tell that too? 852 00:29:50,700 --> 00:29:51,933 This girl has a big butt, 853 00:29:51,933 --> 00:29:52,666 great for bearing children. 854 00:29:53,000 --> 00:29:53,633 This pregnancy... 855 00:29:53,633 --> 00:29:54,700 It must be a son. 856 00:29:54,700 --> 00:29:56,000 You have to take good care of her. 857 00:29:56,800 --> 00:29:58,466 What's there to be shy about? 858 00:29:58,966 --> 00:30:00,300 Get on the bus first, then buy the ticket. 859 00:30:00,300 --> 00:30:01,200 No problem. 860 00:30:01,200 --> 00:30:02,900 Your girlfriend is so beautiful. 861 00:30:03,266 --> 00:30:04,100 Young and impulsive. 862 00:30:04,100 --> 00:30:05,900 We all understand that. 863 00:30:06,133 --> 00:30:07,533 But the first three months of pregnancy 864 00:30:07,533 --> 00:30:08,266 You have to rest. 865 00:30:08,266 --> 00:30:09,633 You must not be impulsive. 866 00:30:09,900 --> 00:30:10,733 Yeah, yeah. 867 00:30:10,733 --> 00:30:11,933 What vitamins 868 00:30:12,166 --> 00:30:13,633 Folic acid, you have to eat it. 869 00:30:24,966 --> 00:30:26,133 It's so small. 870 00:30:26,133 --> 00:30:27,466 How do you get it in? 871 00:30:27,733 --> 00:30:29,233 Women are so troublesome. 872 00:30:29,666 --> 00:30:30,933 Why can't I get it right? 873 00:30:52,133 --> 00:30:52,733 How is it? 874 00:30:52,966 --> 00:30:54,133 Is she pregnant or not? 875 00:30:56,300 --> 00:30:56,833 What? 876 00:30:57,300 --> 00:30:58,133 It's actually... 877 00:31:04,133 --> 00:31:05,633 What should we do? 878 00:31:15,900 --> 00:31:16,366 Gu Nuan, 879 00:31:16,866 --> 00:31:17,800 let's get married. 880 00:31:20,233 --> 00:31:21,733 Do you know what you're talking about? 881 00:31:22,266 --> 00:31:24,066 We were engaged anyway. 882 00:31:24,166 --> 00:31:25,933 I'm using your body now. 883 00:31:26,433 --> 00:31:27,933 What if something goes wrong? 884 00:31:28,833 --> 00:31:30,633 Not only will I lose the Mu Group, 885 00:31:30,633 --> 00:31:31,766 but you'll be implicated too. 886 00:31:32,466 --> 00:31:34,533 So marriage is the only option. 887 00:31:34,833 --> 00:31:36,066 Dean Li, please stay. 888 00:31:36,466 --> 00:31:37,333 I'm looking forward to 889 00:31:37,333 --> 00:31:38,233 this cooperation. 890 00:31:38,266 --> 00:31:39,366 To cooperate with the Mu Group 891 00:31:39,366 --> 00:31:40,166 is our honor. 892 00:31:43,100 --> 00:31:43,700 Mr. Mu, 893 00:31:43,866 --> 00:31:45,600 why is he at the hospital? 894 00:31:45,800 --> 00:31:46,500 Is it possible... 895 00:31:47,400 --> 00:31:48,100 Dean Li, 896 00:31:48,300 --> 00:31:49,300 I'm afraid there's one more thing 897 00:31:49,300 --> 00:31:50,266 I need to trouble you with. 898 00:31:52,733 --> 00:31:53,833 Mu Hanchen, 899 00:31:53,833 --> 00:31:54,766 do you have to go 900 00:31:54,766 --> 00:31:55,800 this far? 901 00:32:04,366 --> 00:32:06,033 Mr. Mu, there's something 902 00:32:06,033 --> 00:32:07,066 I need to report to you. 903 00:32:07,300 --> 00:32:08,600 I don't want to hear your废话. 904 00:32:09,400 --> 00:32:10,533 The Central Hospital cooperation, 905 00:32:10,533 --> 00:32:11,666 if you don't close the deal, 906 00:32:11,900 --> 00:32:13,300 you don't have to come to work. 907 00:32:13,800 --> 00:32:15,566 Mr. Mu, the cooperation is done. 908 00:32:15,666 --> 00:32:17,100 It's just that I was at the hospital 909 00:32:17,100 --> 00:32:18,500 and I saw Mu Hanchen and Gu Nuan. 910 00:32:18,566 --> 00:32:20,600 And Gu Nuan is pregnant. 911 00:32:22,300 --> 00:32:25,566 Mu Hanchen, this is all your fault! 912 00:32:26,700 --> 00:32:27,800 That old man at home 913 00:32:27,800 --> 00:32:28,900 has always favored you. 914 00:32:29,566 --> 00:32:30,733 If I really let you 915 00:32:30,733 --> 00:32:32,066 have this baby, 916 00:32:32,800 --> 00:32:34,000 how will I ever gain a foothold 917 00:32:34,000 --> 00:32:35,066 in the Mu family? 918 00:32:35,100 --> 00:32:36,100 This child... 919 00:32:36,600 --> 00:32:37,633 I will never 920 00:32:37,633 --> 00:32:38,900 let you give birth to it! 921 00:32:47,000 --> 00:32:49,666 I'm getting married now. 922 00:32:51,600 --> 00:32:53,766 Then what should we do next? 923 00:32:54,666 --> 00:32:55,933 We still can't find 924 00:32:55,933 --> 00:32:57,600 a way to switch back. 925 00:32:58,000 --> 00:32:59,900 And the people outside the company 926 00:32:59,900 --> 00:33:01,666 are eyeing you enviously. 927 00:33:02,400 --> 00:33:03,366 What should we do? 928 00:33:03,766 --> 00:33:05,200 What are we supposed to do? 929 00:33:05,300 --> 00:33:07,166 You stupid woman, you're really loud. 930 00:33:08,833 --> 00:33:10,300 Now that we're married, you think I’m noisy, huh? 931 00:33:10,300 --> 00:33:12,033 Who said back then that they would take responsibility for me 932 00:33:12,033 --> 00:33:13,566 and wouldn’t let me suffer any grievances? 933 00:33:14,466 --> 00:33:16,766 As expected, a man's words are deceitful. 934 00:33:19,466 --> 00:33:20,833 Since we're already married, 935 00:33:21,033 --> 00:33:21,700 then from now on 936 00:33:21,700 --> 00:33:22,766 we need to set some rules. 937 00:33:23,533 --> 00:33:23,933 First, 938 00:33:24,133 --> 00:33:25,866 you must follow my lead at work. 939 00:33:25,966 --> 00:33:26,833 All documents 940 00:33:26,833 --> 00:33:27,866 need my approval. 941 00:33:28,733 --> 00:33:29,233 Second, 942 00:33:29,933 --> 00:33:30,866 you can't do anything 943 00:33:30,866 --> 00:33:31,866 inappropriate with my face. 944 00:33:32,033 --> 00:33:34,033 Third, 945 00:33:35,066 --> 00:33:35,533 Oh, Mu Hancheng, are you done yet? 946 00:33:35,966 --> 00:33:37,333 You're so annoying. 947 00:33:37,333 --> 00:33:38,066 I’ve made no 948 00:33:38,066 --> 00:33:38,966 demands of you at all. 949 00:33:38,966 --> 00:33:39,866 You've been going on and on about me, 950 00:33:40,066 --> 00:33:42,000 and now the situation is urgent. 951 00:33:42,166 --> 00:33:43,400 We have to be cautious with everything. 952 00:33:43,400 --> 00:33:44,500 It seems now 953 00:33:44,900 --> 00:33:46,100 if I don't find a way to interrupt him, 954 00:33:46,100 --> 00:33:47,766 he wouldn't even know when 955 00:33:48,066 --> 00:33:49,033 to stop talking. 956 00:33:49,033 --> 00:33:49,966 His mouth is quite cute. 957 00:33:51,966 --> 00:33:53,800 I bet it feels soft when kissed. 958 00:33:54,266 --> 00:33:55,100 It must be very soft. 959 00:33:55,866 --> 00:33:57,200 What are you doing? 960 00:34:08,600 --> 00:34:09,300 What are you doing? 961 00:34:09,933 --> 00:34:10,933 We're married now. 962 00:34:11,200 --> 00:34:12,033 What’s there to be afraid of? 963 00:34:12,433 --> 00:34:13,633 Besides, who told you 964 00:34:13,833 --> 00:34:15,000 to talk endlessly? 965 00:34:15,200 --> 00:34:17,300 I didn't expect my mouth to be this soft. 966 00:34:17,800 --> 00:34:18,933 It's surprisingly nice to kiss. 967 00:34:19,333 --> 00:34:20,300 What did you say? 968 00:34:21,800 --> 00:34:22,833 Nothing, nothing. 969 00:34:23,233 --> 00:34:23,733 Oh right, 970 00:34:24,100 --> 00:34:25,033 hurry up and call 971 00:34:25,333 --> 00:34:26,400 to notify the family. 972 00:34:26,600 --> 00:34:27,766 Now that we're married, 973 00:34:27,766 --> 00:34:28,633 let's not 974 00:34:28,633 --> 00:34:29,433 talk about it anymore. 975 00:34:33,466 --> 00:34:33,900 Ladies and gentlemen, 976 00:34:34,900 --> 00:34:36,366 even though the engagement banquet 977 00:34:36,366 --> 00:34:37,700 didn't take place successfully, 978 00:34:38,200 --> 00:34:38,800 however, 979 00:34:39,066 --> 00:34:40,366 looking at these two kids 980 00:34:40,500 --> 00:34:41,500 who are so in love, 981 00:34:41,500 --> 00:34:42,466 I, the old man, 982 00:34:42,600 --> 00:34:44,266 am truly pleased. 983 00:34:45,300 --> 00:34:46,200 Yes, yes, 984 00:34:46,466 --> 00:34:48,566 I originally thought these kids 985 00:34:48,566 --> 00:34:49,900 had never met before 986 00:34:50,300 --> 00:34:51,966 and would need some time 987 00:34:52,100 --> 00:34:53,400 to get to know each other. 988 00:34:54,433 --> 00:34:56,100 Now seeing how affectionate they are, 989 00:34:56,533 --> 00:34:57,700 I feel relieved. 990 00:34:59,800 --> 00:35:00,500 Now, 991 00:35:00,833 --> 00:35:01,933 the kids have arrived, 992 00:35:02,533 --> 00:35:03,533 and we have the certificate. 993 00:35:03,933 --> 00:35:06,466 What a continuous string of happy events! 994 00:35:06,466 --> 00:35:07,133 Our Mu family 995 00:35:07,333 --> 00:35:09,033 should throw a celebration for Nuan Nuan. 996 00:35:09,133 --> 00:35:10,433 A grand wedding. 997 00:35:11,000 --> 00:35:12,733 I think this wedding 998 00:35:13,433 --> 00:35:15,300 should be held in three days. 999 00:35:15,600 --> 00:35:17,600 What do you think, Mr. Gu? 1000 00:35:18,333 --> 00:35:19,700 Of course, I have no problem with that. 1001 00:35:21,500 --> 00:35:22,000 Nuan Nuan, 1002 00:35:22,000 --> 00:35:22,933 these things 1003 00:35:23,333 --> 00:35:24,600 were originally prepared by Grandpa 1004 00:35:24,600 --> 00:35:26,100 to be given to you at the engagement banquet. 1005 00:35:26,300 --> 00:35:28,333 Now that you have 1006 00:35:28,333 --> 00:35:29,433 the flesh and blood of the Mu family, 1007 00:35:29,800 --> 00:35:30,866 then these things 1008 00:35:30,866 --> 00:35:32,433 are a gift from Grandpa to you 1009 00:35:32,533 --> 00:35:33,733 and the child. 1010 00:35:34,866 --> 00:35:36,166 Bring them up. 1011 00:35:36,333 --> 00:35:38,566 And bring my treasured 1012 00:35:39,033 --> 00:35:40,833 gold-inlaid jade bracelet. 1013 00:35:51,133 --> 00:35:52,433 The Mu family offers a congratulatory gift. 1014 00:35:52,566 --> 00:35:53,066 Nine hundred and ninety-nine 1015 00:35:54,133 --> 00:35:54,733 million, ninety-nine thousand dollar check, 1016 00:35:55,066 --> 00:35:56,233 a Rolls Royce, 1017 00:35:56,433 --> 00:35:57,833 a villa in Panyun Mountain Resort, 1018 00:35:57,833 --> 00:35:59,233 and a gold-inlaid jade bracelet, 1019 00:35:59,333 --> 00:36:01,366 to congratulate the Young Master and Young Madam 1020 00:36:01,633 --> 00:36:02,666 on their wedding. 1021 00:36:08,466 --> 00:36:09,233 The Mu family 1022 00:36:09,433 --> 00:36:12,133 is indeed the top family in Jiang Province. 1023 00:36:12,233 --> 00:36:13,066 Panyun Mountain 1024 00:36:13,266 --> 00:36:14,866 Villa District, just one villa 1025 00:36:15,266 --> 00:36:16,566 is worth hundreds of millions. 1026 00:36:17,233 --> 00:36:18,500 This is a direct gift 1027 00:36:18,500 --> 00:36:20,166 of an entire villa district. 1028 00:36:20,666 --> 00:36:22,233 How much did it cost? 1029 00:36:22,466 --> 00:36:23,133 Yes. 1030 00:36:23,766 --> 00:36:25,033 Back then, Old Master Mu, 1031 00:36:25,033 --> 00:36:27,033 in order to please Old Madam Mu, 1032 00:36:27,633 --> 00:36:29,133 bought that gold-inlaid jade bracelet 1033 00:36:29,433 --> 00:36:31,133 for tens of millions. 1034 00:36:31,433 --> 00:36:33,533 The Mu family is really generous. 1035 00:36:33,533 --> 00:36:35,366 We're rich now. 1036 00:36:35,466 --> 00:36:36,066 Grandpa, 1037 00:36:36,366 --> 00:36:37,966 these gifts are too expensive. 1038 00:36:38,366 --> 00:36:39,266 I can't accept them. 1039 00:36:41,166 --> 00:36:42,566 Han Chen and I 1040 00:36:42,866 --> 00:36:44,166 are truly in love. 1041 00:36:44,166 --> 00:36:45,566 We don't care about those 1042 00:36:45,766 --> 00:36:46,833 material things, 1043 00:36:47,233 --> 00:36:47,966 right? 1044 00:36:48,666 --> 00:36:49,266 But 1045 00:36:49,700 --> 00:36:51,266 this is all from Grandpa's heart. 1046 00:36:51,866 --> 00:36:52,700 You can't 1047 00:36:52,900 --> 00:36:53,800 blame him for it. 1048 00:36:54,200 --> 00:36:55,000 Right, Grandpa? 1049 00:36:56,800 --> 00:36:58,666 Put them down. 1050 00:37:00,400 --> 00:37:00,800 No. 1051 00:37:01,266 --> 00:37:01,900 Grandpa, 1052 00:37:02,200 --> 00:37:03,300 we appreciate your kindness, 1053 00:37:03,500 --> 00:37:04,400 but we really can't accept these. 1054 00:37:04,600 --> 00:37:06,300 Gu Nuan, 1055 00:37:06,600 --> 00:37:07,200 you little cutie. 1056 00:37:07,266 --> 00:37:08,233 You've already gotten 1057 00:37:08,233 --> 00:37:09,100 a good deal, 1058 00:37:09,100 --> 00:37:10,100 and you're still playing hard to get. 1059 00:37:10,100 --> 00:37:12,033 From now on, we're family. 1060 00:37:12,266 --> 00:37:13,333 Grandpa's things 1061 00:37:13,566 --> 00:37:14,566 are yours. 1062 00:37:15,166 --> 00:37:15,766 Besides, 1063 00:37:15,866 --> 00:37:17,633 the Mu family never takes back 1064 00:37:17,766 --> 00:37:19,433 what they have given away. 1065 00:37:20,233 --> 00:37:21,166 These things 1066 00:37:21,733 --> 00:37:22,433 All of this is 1067 00:37:22,433 --> 00:37:24,533 prepared for Mu's young madam 1068 00:37:24,533 --> 00:37:26,333 Just accept it 1069 00:37:26,333 --> 00:37:27,400 Grandpa's right 1070 00:37:27,400 --> 00:37:28,766 If you refuse again 1071 00:37:29,033 --> 00:37:30,366 Grandpa will be heartbroken 1072 00:37:30,866 --> 00:37:32,400 Come on, look 1073 00:37:36,200 --> 00:37:37,333 How loving my brother and sister-in-law are 1074 00:37:37,333 --> 00:37:38,533 I'm so envious 1075 00:37:38,700 --> 00:37:39,300 But 1076 00:37:39,833 --> 00:37:41,233 My sister-in-law is pregnant recently 1077 00:37:41,500 --> 00:37:42,033 Grandpa 1078 00:37:42,300 --> 00:37:43,033 You know 1079 00:37:43,133 --> 00:37:44,366 Hanchen is a workaholic 1080 00:37:44,366 --> 00:37:45,733 Why don't you just give me 1081 00:37:45,733 --> 00:37:47,000 all the projects of the company 1082 00:37:47,500 --> 00:37:49,266 So Hanchen will have time 1083 00:37:49,266 --> 00:37:50,233 to spend more time with my sister-in-law 1084 00:37:50,900 --> 00:37:51,300 Brother 1085 00:37:51,833 --> 00:37:53,200 You're such a good man 1086 00:37:53,200 --> 00:37:53,800 But 1087 00:37:54,233 --> 00:37:55,433 Our Nuanuan 1088 00:37:56,033 --> 00:37:56,966 is not the kind of person 1089 00:37:57,166 --> 00:37:58,733 who's unreasonable 1090 00:37:59,366 --> 00:37:59,933 Right? 1091 00:38:00,733 --> 00:38:01,366 Yes 1092 00:38:03,266 --> 00:38:04,666 I believe in Hanchen 1093 00:38:05,133 --> 00:38:06,733 I'm just caring about Hanchen 1094 00:38:07,033 --> 00:38:08,066 Sister-in-law, you know 1095 00:38:08,466 --> 00:38:09,733 Recently the directors of the company 1096 00:38:09,766 --> 00:38:11,166 have complaints about Hanchen 1097 00:38:11,233 --> 00:38:12,433 If anything happens 1098 00:38:12,433 --> 00:38:13,233 these days 1099 00:38:13,866 --> 00:38:14,466 I'm afraid 1100 00:38:14,633 --> 00:38:15,933 if we leave it to Hanchen 1101 00:38:16,033 --> 00:38:17,133 will he be able to 1102 00:38:17,133 --> 00:38:18,533 solve these problems 1103 00:38:19,566 --> 00:38:21,066 Just eat 1104 00:38:21,366 --> 00:38:25,233 Why are we talking about work 1105 00:38:25,566 --> 00:38:26,633 I don't feel well 1106 00:38:27,233 --> 00:38:28,200 I need to use the bathroom 1107 00:38:28,333 --> 00:38:28,866 Excuse me 1108 00:38:29,500 --> 00:38:31,466 Brother-in-law, it's not convenient for you 1109 00:38:31,466 --> 00:38:32,333 I'll go with you 1110 00:38:37,066 --> 00:38:37,666 Sister 1111 00:38:38,800 --> 00:38:40,500 You must be very proud of yourself today 1112 00:38:45,466 --> 00:38:47,300 What? Jealous? 1113 00:38:47,800 --> 00:38:49,133 You're not worthy of 1114 00:38:49,133 --> 00:38:50,566 the position of Mu's young madam 1115 00:38:50,766 --> 00:38:51,766 One day 1116 00:38:51,800 --> 00:38:53,033 you will lose all of this 1117 00:38:53,033 --> 00:38:54,466 But I'm now 1118 00:38:54,466 --> 00:38:55,600 Mu's young madam 1119 00:38:55,700 --> 00:38:57,000 If it weren't for me 1120 00:38:57,500 --> 00:38:59,100 You will never 1121 00:38:59,100 --> 00:39:00,700 be able to step into Mu's house 1122 00:39:01,100 --> 00:39:02,300 If you didn't escape that day 1123 00:39:02,300 --> 00:39:02,900 by any chance 1124 00:39:02,900 --> 00:39:04,200 How could you have married into the Mu family 1125 00:39:05,666 --> 00:39:07,166 So you admit you did that 1126 00:39:07,166 --> 00:39:08,100 that day 1127 00:39:08,766 --> 00:39:09,866 Do you have any evidence 1128 00:39:09,866 --> 00:39:10,500 that I did it 1129 00:39:11,766 --> 00:39:12,833 Mom and Dad didn't 1130 00:39:12,833 --> 00:39:13,766 believe you at all 1131 00:39:13,900 --> 00:39:15,166 They just let you go 1132 00:39:15,200 --> 00:39:16,166 for the sake of the Mu family 1133 00:39:18,466 --> 00:39:18,866 You 1134 00:39:19,566 --> 00:39:20,400 What are you gonna do? 1135 00:39:20,700 --> 00:39:21,466 Nothing 1136 00:39:22,166 --> 00:39:23,033 I just feel that 1137 00:39:23,033 --> 00:39:24,100 the lesson I gave you that day 1138 00:39:24,100 --> 00:39:25,066 doesn't seem to be enough. 1139 00:39:26,000 --> 00:39:26,266 You 1140 00:39:26,400 --> 00:39:26,900 what are you doing? 1141 00:39:28,833 --> 00:39:30,433 Are you looking to get slapped again? 1142 00:39:34,000 --> 00:39:34,700 Gu Nuan. 1143 00:39:34,900 --> 00:39:35,800 You're such a cutie. 1144 00:39:36,166 --> 00:39:37,066 One day, 1145 00:39:37,566 --> 00:39:38,800 I'll make you kneel down 1146 00:39:38,800 --> 00:39:39,666 and apologize to me. 1147 00:39:40,066 --> 00:39:41,233 It seems you two 1148 00:39:41,233 --> 00:39:46,133 aren't having such a pleasant conversation. 1149 00:39:46,366 --> 00:39:46,833 Mr. Mu, 1150 00:39:46,900 --> 00:39:47,900 you might have misunderstood. 1151 00:39:48,033 --> 00:39:48,833 I'm leaving. 1152 00:39:48,833 --> 00:39:51,466 I won't disturb you anymore. 1153 00:39:51,466 --> 00:39:51,933 What's the rush? 1154 00:39:52,900 --> 00:39:54,400 Since you hate Gu Nuan so much, 1155 00:39:54,933 --> 00:39:56,366 how about we two 1156 00:39:56,366 --> 00:39:57,333 join forces? 1157 00:39:57,600 --> 00:39:58,333 Mr. Mu, 1158 00:39:58,700 --> 00:40:00,000 I don't understand what you're saying. 1159 00:40:02,766 --> 00:40:03,400 I know. 1160 00:40:03,500 --> 00:40:04,766 We are on the same path. 1161 00:40:05,166 --> 00:40:06,766 Since we share a common goal, 1162 00:40:07,200 --> 00:40:08,900 why not work together? 1163 00:40:13,533 --> 00:40:14,900 Then I wonder what Mr. Mu 1164 00:40:14,933 --> 00:40:16,000 thinks about that. 1165 00:40:19,766 --> 00:40:20,333 Nuan Nuan, 1166 00:40:20,733 --> 00:40:21,433 from now on, 1167 00:40:21,466 --> 00:40:22,833 this is your home. 1168 00:40:23,033 --> 00:40:24,033 If you need anything, 1169 00:40:24,433 --> 00:40:25,633 just let Grandpa know. 1170 00:40:26,633 --> 00:40:27,533 Got it, Grandpa. 1171 00:40:28,333 --> 00:40:29,533 You little rascal, 1172 00:40:29,866 --> 00:40:30,666 you've settled down now. 1173 00:40:30,933 --> 00:40:32,166 You need to take responsibility. 1174 00:40:32,233 --> 00:40:33,633 From now on, 1175 00:40:33,833 --> 00:40:34,366 if Nuan Nuan has any issues, 1176 00:40:34,633 --> 00:40:36,433 you're in for it. 1177 00:40:36,900 --> 00:40:38,066 They are still young, 1178 00:40:38,066 --> 00:40:39,666 and they don't understand many things. 1179 00:40:40,066 --> 00:40:41,700 It might be better to let Nuan Nuan return to the Gu family 1180 00:40:42,000 --> 00:40:43,566 to rest well. 1181 00:40:43,566 --> 00:40:44,600 As long as Gu Nuan comes home, 1182 00:40:44,866 --> 00:40:46,166 there are a thousand ways 1183 00:40:46,400 --> 00:40:48,200 to ensure this child 1184 00:40:48,400 --> 00:40:49,766 is lost. 1185 00:40:49,866 --> 00:40:50,966 Mom, 1186 00:40:51,666 --> 00:40:52,200 Han Chen and I 1187 00:40:53,266 --> 00:40:54,400 are already married. 1188 00:40:54,800 --> 00:40:56,100 Living at my parents' house doesn't make sense. 1189 00:40:56,366 --> 00:40:57,666 I've also been learning 1190 00:40:59,133 --> 00:41:00,733 about parenting lately. 1191 00:41:00,733 --> 00:41:01,533 Taking care of Nuan Nuan 1192 00:41:01,733 --> 00:41:02,633 will be no problem. 1193 00:41:02,933 --> 00:41:03,733 Han Chen, 1194 00:41:03,966 --> 00:41:04,766 you'll be at work 1195 00:41:05,066 --> 00:41:06,566 during the day, so 1196 00:41:06,766 --> 00:41:08,433 Nuan Nuan will be alone at home, 1197 00:41:08,466 --> 00:41:09,733 definitely bored. 1198 00:41:09,733 --> 00:41:11,033 How about returning to the Gu family 1199 00:41:11,233 --> 00:41:13,466 so that Yao Yao and I can keep her company? 1200 00:41:13,666 --> 00:41:14,266 It's fine. 1201 00:41:14,833 --> 00:41:17,133 Han Chen has already arranged a place for us. 1202 00:41:19,366 --> 00:41:20,866 That place is so small, 1203 00:41:21,133 --> 00:41:22,966 how could Nuan Nuan be comfortable living there? 1204 00:41:23,166 --> 00:41:23,766 How about this, 1205 00:41:24,166 --> 00:41:25,033 during this time, 1206 00:41:25,333 --> 00:41:27,333 Nuan Nuan will temporarily stay at the old house 1207 00:41:27,733 --> 00:41:29,033 until the new villa 1208 00:41:29,033 --> 00:41:29,866 is renovated. 1209 00:41:29,966 --> 00:41:31,166 Then you can move over. 1210 00:41:34,200 --> 00:41:35,200 Then Old Master Mu, 1211 00:41:35,400 --> 00:41:36,300 during this time, 1212 00:41:36,300 --> 00:41:37,700 I apologize for bothering you. 1213 00:41:37,966 --> 00:41:39,300 It’s getting late. 1214 00:41:39,666 --> 00:41:41,500 Let Nuan Nuan rest early. 1215 00:41:42,000 --> 00:41:43,300 We’ll leave now. 1216 00:41:45,433 --> 00:41:46,033 Gu Nuan, 1217 00:41:46,100 --> 00:41:51,700 you won’t be cocky for long. 1218 00:41:52,333 --> 00:41:54,400 Romance novels aren’t lying. 1219 00:41:54,733 --> 00:41:56,100 The life of a domineering CEO 1220 00:41:56,333 --> 00:42:00,300 really is extravagant beyond belief. 1221 00:42:01,433 --> 00:42:02,766 This mattress is really soft. 1222 00:42:02,766 --> 00:42:03,500 So comfortable. 1223 00:42:03,833 --> 00:42:05,000 You should come feel it. 1224 00:42:05,533 --> 00:42:07,433 I know this place better than you. 1225 00:42:08,800 --> 00:42:09,800 I’m hungry. 1226 00:42:10,300 --> 00:42:11,500 Is there anything to eat? 1227 00:42:11,766 --> 00:42:13,266 That atmosphere just now was 1228 00:42:13,266 --> 00:42:14,266 so suffocating. 1229 00:42:14,766 --> 00:42:16,366 I didn’t eat enough. 1230 00:42:17,166 --> 00:42:18,766 I don’t have a habit of late-night snacks. 1231 00:42:18,833 --> 00:42:20,033 I have to go work now. 1232 00:42:20,566 --> 00:42:21,733 You just stay here. 1233 00:42:22,466 --> 00:42:23,266 Got it. 1234 00:42:29,666 --> 00:42:31,066 In such a big Mu family, 1235 00:42:31,366 --> 00:42:39,333 there's not even anything to eat. 1236 00:42:40,233 --> 00:42:41,166 So comfortable. 1237 00:42:45,466 --> 00:42:46,166 Gu Nuan, 1238 00:42:46,466 --> 00:42:47,400 what are you doing? 1239 00:42:57,233 --> 00:42:58,900 How can you be so careless? 1240 00:42:59,100 --> 00:42:59,833 Don’t forget you’re now 1241 00:42:59,833 --> 00:43:00,800 a pregnant woman. 1242 00:43:01,533 --> 00:43:02,833 It’s so late and you ordered 1243 00:43:02,833 --> 00:43:04,100 so much junk food. 1244 00:43:04,133 --> 00:43:05,400 If someone finds out about us 1245 00:43:05,400 --> 00:43:06,533 swapping identities... 1246 00:43:06,533 --> 00:43:07,033 Han Chen, 1247 00:43:07,100 --> 00:43:07,933 are you asleep? 1248 00:43:12,233 --> 00:43:12,833 Han Chen, 1249 00:43:13,066 --> 00:43:14,566 aren’t you allergic to seafood? 1250 00:43:18,600 --> 00:43:19,200 Han Chen, 1251 00:43:19,466 --> 00:43:20,966 aren’t you allergic to seafood? 1252 00:43:21,200 --> 00:43:21,600 Bro, 1253 00:43:22,166 --> 00:43:23,666 this is river fish. 1254 00:43:24,000 --> 00:43:25,700 I feel like you’re a bit different 1255 00:43:25,900 --> 00:43:27,500 now that you’re back. 1256 00:43:28,000 --> 00:43:28,600 Could it be 1257 00:43:29,300 --> 00:43:30,600 you’re in a relationship? 1258 00:43:30,800 --> 00:43:32,966 That’s bound to bring some changes. 1259 00:43:33,200 --> 00:43:35,000 Even if you two are close, 1260 00:43:35,300 --> 00:43:36,000 you shouldn't 1261 00:43:36,000 --> 00:43:37,200 joke with your health. 1262 00:43:37,700 --> 00:43:38,266 This 1263 00:43:38,466 --> 00:43:39,833 compared to Nuan Nuan, 1264 00:43:39,866 --> 00:43:40,766 is nothing. 1265 00:43:40,933 --> 00:43:42,633 As long as it’s what Nuan Nuan wants, 1266 00:43:42,766 --> 00:43:44,666 I will do my best to satisfy her. 1267 00:43:44,666 --> 00:43:46,700 Miss Gu is currently pregnant, 1268 00:43:46,700 --> 00:43:47,900 so foods like this 1269 00:43:47,900 --> 00:43:49,366 that are unhealthy 1270 00:43:49,366 --> 00:43:50,533 and lack nutrition 1271 00:43:50,533 --> 00:43:51,566 are better to avoid. 1272 00:43:51,566 --> 00:43:53,033 If you want to eat something later, 1273 00:43:53,266 --> 00:43:53,866 just tell the servants to make it. 1274 00:43:54,366 --> 00:43:55,666 Big Bro, 1275 00:43:55,833 --> 00:43:56,733 Just go back. 1276 00:43:57,133 --> 00:43:58,866 You're interrupting our 1277 00:43:58,866 --> 00:43:59,566 private time. 1278 00:44:00,133 --> 00:44:01,333 Let's talk about it 1279 00:44:01,333 --> 00:44:01,933 tomorrow at the company. 1280 00:44:02,600 --> 00:44:03,500 I won't bother you anymore. 1281 00:44:06,700 --> 00:44:07,533 That scared me to death. 1282 00:44:07,800 --> 00:44:09,333 I thought he really found out. 1283 00:44:10,700 --> 00:44:12,000 But I really didn't know 1284 00:44:12,200 --> 00:44:13,500 you were allergic to seafood. 1285 00:44:14,933 --> 00:44:15,800 I swear 1286 00:44:16,233 --> 00:44:16,900 I won't 1287 00:44:17,300 --> 00:44:18,800 use your body to eat 1288 00:44:19,033 --> 00:44:20,233 these things anymore. 1289 00:44:22,466 --> 00:44:23,100 Just now, 1290 00:44:23,266 --> 00:44:24,466 thank you for helping me out. 1291 00:44:24,900 --> 00:44:25,566 But 1292 00:44:25,700 --> 00:44:27,500 it was my negligence. 1293 00:44:28,600 --> 00:44:29,566 I'll put some ointment on it for you. 1294 00:44:29,966 --> 00:44:32,400 This man has changed his sex. 1295 00:44:32,866 --> 00:44:34,000 He didn't scold me. 1296 00:44:34,100 --> 00:44:35,200 He even wants to put ointment on it for me. 1297 00:44:36,066 --> 00:44:37,400 So he also has 1298 00:44:37,400 --> 00:44:39,466 such a caring side. 1299 00:44:41,366 --> 00:44:42,466 You did the right thing today. 1300 00:44:42,900 --> 00:44:44,500 We are living in the old house now. 1301 00:44:44,500 --> 00:44:45,666 There are many people and gossips. 1302 00:44:45,766 --> 00:44:47,266 We must be careful. 1303 00:44:47,900 --> 00:44:49,600 Otherwise, if someone finds out, 1304 00:44:50,566 --> 00:44:51,266 we'll be in danger. 1305 00:44:51,433 --> 00:44:51,766 Okay. 1306 00:44:51,766 --> 00:44:52,500 Alright. 1307 00:44:54,466 --> 00:45:00,666 Can you blow on it for me? 1308 00:45:00,900 --> 00:45:02,200 When my mother was alive, 1309 00:45:02,700 --> 00:45:04,400 every time I got hurt and put on medicine, 1310 00:45:05,200 --> 00:45:07,000 she would blow on it for me like this. 1311 00:45:08,366 --> 00:45:09,266 She said that 1312 00:45:09,566 --> 00:45:11,066 it would heal faster. 1313 00:45:11,666 --> 00:45:13,000 I heard from grandpa that 1314 00:45:13,366 --> 00:45:13,900 Gu Nuan 1315 00:45:14,100 --> 00:45:15,600 lost her mother at a very young age. 1316 00:45:19,233 --> 00:45:19,833 Is that okay? 1317 00:45:22,166 --> 00:45:23,433 Just blow on it. 1318 00:45:23,833 --> 00:45:25,266 You're so perfunctory. 1319 00:45:30,700 --> 00:45:31,266 Well, 1320 00:45:31,700 --> 00:45:34,500 I suddenly feel much better. 1321 00:45:35,866 --> 00:45:37,200 I'm so sleepy. 1322 00:45:37,433 --> 00:45:38,366 I'm going to bed. 1323 00:45:44,400 --> 00:45:45,266 What's this? 1324 00:45:45,366 --> 00:45:46,766 You go to the Mu Group today 1325 00:45:47,066 --> 00:45:48,500 to visit Gu Nuan 1326 00:45:48,800 --> 00:45:50,000 and put this monitor 1327 00:45:50,200 --> 00:45:51,766 in Mu Hanchen's office. 1328 00:45:52,266 --> 00:45:53,866 Although we are partners, 1329 00:45:53,866 --> 00:45:55,200 what's in it for me 1330 00:45:55,200 --> 00:45:56,800 to do such a dangerous thing for you? 1331 00:45:57,100 --> 00:45:58,700 Well, what do you think 1332 00:45:59,966 --> 00:46:01,066 gives you the right? 1333 00:46:01,866 --> 00:46:02,766 What makes you think 1334 00:46:03,333 --> 00:46:04,833 you can pull Gu Nuan down 1335 00:46:04,833 --> 00:46:06,066 from this position? 1336 00:46:06,066 --> 00:46:07,033 You have the Mu family behind you, 1337 00:46:07,033 --> 00:46:08,033 but I don't. 1338 00:46:08,033 --> 00:46:09,933 If this gets out, 1339 00:46:10,000 --> 00:46:11,166 the Mu family is not someone 1340 00:46:11,166 --> 00:46:12,233 I can afford to mess with. 1341 00:46:12,433 --> 00:46:13,633 Since I'm giving this 1342 00:46:13,633 --> 00:46:14,333 to you, 1343 00:46:15,033 --> 00:46:16,100 I'm naturally prepared. 1344 00:46:16,100 --> 00:46:16,700 Foolproof plan 1345 00:46:18,766 --> 00:46:20,566 Gu Nuan has humiliated you repeatedly 1346 00:46:20,933 --> 00:46:21,866 Are you content 1347 00:46:21,866 --> 00:46:24,066 to always be one step behind her? 1348 00:46:24,366 --> 00:46:25,233 Of course not 1349 00:46:26,966 --> 00:46:27,700 Those two 1350 00:46:27,700 --> 00:46:28,833 must have some secret 1351 00:46:28,866 --> 00:46:30,566 If we can get evidence 1352 00:46:30,766 --> 00:46:32,466 we can definitely cooperate for mutual benefit 1353 00:46:33,133 --> 00:46:34,866 I can take back Mu Corporation 1354 00:46:34,866 --> 00:46:35,666 and you 1355 00:46:35,666 --> 00:46:37,266 can push Gu Nuan 1356 00:46:37,266 --> 00:46:39,566 into an irredeemable situation 1357 00:46:39,833 --> 00:46:40,566 I can help you 1358 00:46:40,566 --> 00:46:41,566 But don't forget 1359 00:46:41,566 --> 00:46:42,466 what you promised me before 1360 00:46:42,633 --> 00:46:43,233 If 1361 00:46:43,533 --> 00:46:44,833 I cooperate with you 1362 00:46:45,433 --> 00:46:46,766 it doesn't mean you can 1363 00:46:46,766 --> 00:46:48,033 boss me around 1364 00:46:49,066 --> 00:46:50,033 Since Miss Gu is so 1365 00:46:50,033 --> 00:46:50,733 insincere 1366 00:46:50,966 --> 00:46:52,166 then our cooperation 1367 00:46:52,166 --> 00:46:52,866 ends here 1368 00:46:55,033 --> 00:46:55,733 I understand 1369 00:47:01,333 --> 00:47:02,766 For women like this with big ambitions 1370 00:47:02,766 --> 00:47:03,766 who don't listen 1371 00:47:03,766 --> 00:47:04,333 after using them 1372 00:47:04,833 --> 00:47:05,666 just dispose of them cleanly 1373 00:47:08,733 --> 00:47:10,400 This man is really harsh 1374 00:47:10,400 --> 00:47:11,133 on himself 1375 00:47:11,533 --> 00:47:13,200 He doesn't even spare himself 1376 00:47:13,200 --> 00:47:14,300 Being a CEO 1377 00:47:14,300 --> 00:47:16,400 and still working so early 1378 00:47:17,533 --> 00:47:18,100 Mr. Mu 1379 00:47:18,500 --> 00:47:19,500 The department heads 1380 00:47:19,500 --> 00:47:20,433 want to report to you 1381 00:47:20,433 --> 00:47:21,700 about the new cooperation matters 1382 00:47:23,000 --> 00:47:23,700 Got it 1383 00:47:23,933 --> 00:47:24,866 Let them come in 1384 00:47:24,866 --> 00:47:25,500 Come in 1385 00:47:31,633 --> 00:47:32,233 Just you 1386 00:47:33,100 --> 00:47:33,833 You go first 1387 00:47:35,000 --> 00:47:35,533 Mr. Mu 1388 00:47:35,900 --> 00:47:36,966 The East District project is facing 1389 00:47:36,966 --> 00:47:38,000 obstruction from various directors 1390 00:47:38,000 --> 00:47:39,233 Progress is not smooth 1391 00:47:39,233 --> 00:47:40,200 A small number of companies 1392 00:47:40,200 --> 00:47:40,866 are very interested 1393 00:47:40,866 --> 00:47:42,133 in starting new cooperation with us 1394 00:47:42,133 --> 00:47:43,100 But most 1395 00:47:43,133 --> 00:47:44,633 are still in a wait-and-see state 1396 00:47:46,533 --> 00:47:47,100 Mr. Mu 1397 00:47:47,133 --> 00:47:49,000 Why do you all look so dispirited 1398 00:47:49,000 --> 00:47:50,100 at work? 1399 00:47:50,300 --> 00:47:51,333 You have no energy at all 1400 00:47:51,633 --> 00:47:52,466 Cheer up 1401 00:47:52,466 --> 00:47:52,833 Come on 1402 00:47:53,233 --> 00:47:54,333 Chant a slogan with me 1403 00:47:54,333 --> 00:47:55,900 Team hand in hand 1404 00:47:55,900 --> 00:47:57,000 Glory we'll command 1405 00:47:57,300 --> 00:47:58,766 You sign deals, I sign deals 1406 00:47:58,766 --> 00:48:00,133 Our performance will be grand 1407 00:48:00,133 --> 00:48:00,933 Mu Corporation 1408 00:48:00,933 --> 00:48:01,633 Charge ahead! 1409 00:48:02,333 --> 00:48:03,300 It seems love 1410 00:48:03,533 --> 00:48:05,200 really can change a person 1411 00:48:07,466 --> 00:48:08,433 What are you standing there for? 1412 00:48:08,433 --> 00:48:09,366 Chant with me 1413 00:48:09,600 --> 00:48:10,566 Show your energy! 1414 00:48:10,566 --> 00:48:11,633 Let me hear you 1415 00:48:11,633 --> 00:48:12,533 loud and clear 1416 00:48:12,833 --> 00:48:14,066 Mu Group 1417 00:48:14,166 --> 00:48:14,933 Charge! 1418 00:48:15,666 --> 00:48:17,466 Seeing you all so enthusiastic 1419 00:48:17,833 --> 00:48:18,833 makes me very happy 1420 00:48:19,333 --> 00:48:20,033 From now on 1421 00:48:20,166 --> 00:48:21,333 Brothers just follow me 1422 00:48:21,333 --> 00:48:21,866 Work hard 1423 00:48:22,033 --> 00:48:23,433 If I get a piece of meat 1424 00:48:23,433 --> 00:48:25,066 you will get a bowl of soup 1425 00:48:25,966 --> 00:48:26,966 Thank you, Mr. Mu 1426 00:48:27,600 --> 00:48:29,100 Mr. Mu, did you take the wrong medicine today? 1427 00:48:29,566 --> 00:48:30,666 Is this really 1428 00:48:30,666 --> 00:48:32,000 the cold Mr. Mu I remember? 1429 00:48:32,300 --> 00:48:34,066 Maybe the company's pressure is too high lately 1430 00:48:34,500 --> 00:48:35,766 Who doesn’t go crazy at work? 1431 00:48:36,966 --> 00:48:38,266 You guys leave that document 1432 00:48:38,266 --> 00:48:39,400 on the table 1433 00:48:39,400 --> 00:48:40,366 Hurry up and get to work 1434 00:48:40,400 --> 00:48:41,100 Show your 1435 00:48:41,100 --> 00:48:42,200 one hundred twenty percent enthusiasm 1436 00:48:42,200 --> 00:48:42,766 Quick, quick, quick 1437 00:48:42,766 --> 00:48:43,666 Run forward 1438 00:48:43,766 --> 00:48:44,866 Time is money 1439 00:48:44,866 --> 00:48:46,200 Get moving 1440 00:48:46,900 --> 00:48:47,266 Hey, Mr. Mu 1441 00:48:47,266 --> 00:48:47,966 What are you doing? 1442 00:48:48,600 --> 00:48:49,600 Nothing 1443 00:48:50,166 --> 00:48:55,200 Gu Nuan 1444 00:48:55,400 --> 00:48:56,266 What are you doing? 1445 00:48:58,800 --> 00:48:59,933 I got a little excited 1446 00:49:00,533 --> 00:49:01,433 I'll be careful next time 1447 00:49:01,533 --> 00:49:03,200 You still want a next time? 1448 00:49:04,500 --> 00:49:06,500 If you keep acting recklessly 1449 00:49:07,500 --> 00:49:08,733 Be careful, or I'll use your body 1450 00:49:08,733 --> 00:49:09,000 Hey 1451 00:49:10,500 --> 00:49:11,700 I know, I know 1452 00:49:11,800 --> 00:49:13,333 You need to be careful since you're pregnant 1453 00:49:13,600 --> 00:49:15,200 You must not cause harm to the fetus 1454 00:49:15,933 --> 00:49:17,300 I have to focus on work now 1455 00:49:18,100 --> 00:49:19,333 This black card has no limit 1456 00:49:19,833 --> 00:49:20,833 You should go out and shop 1457 00:49:21,233 --> 00:49:21,800 Really 1458 00:49:24,100 --> 00:49:24,900 Work is important 1459 00:49:25,200 --> 00:49:25,933 But you also need to 1460 00:49:25,933 --> 00:49:26,900 take care of yourself 1461 00:49:27,700 --> 00:49:28,666 Hurry up 1462 00:49:36,200 --> 00:49:36,833 Except for this one 1463 00:49:37,000 --> 00:49:38,500 wrap everything else up for me 1464 00:49:38,700 --> 00:49:39,100 Wrap everything else up for me 1465 00:49:39,400 --> 00:49:39,700 Okay 1466 00:49:39,933 --> 00:49:40,533 Swipe this 1467 00:49:46,333 --> 00:49:47,533 When I switch back to my body 1468 00:49:47,800 --> 00:49:49,500 This will definitely look great on me 1469 00:49:49,900 --> 00:49:50,433 Hello 1470 00:49:50,633 --> 00:49:51,900 Help me wrap this one up too 1471 00:49:52,933 --> 00:49:53,833 During pregnancy 1472 00:49:54,333 --> 00:49:55,200 you must not get upset 1473 00:50:09,033 --> 00:50:09,633 Gu Nuan 1474 00:50:09,733 --> 00:50:11,133 You're really going too far 1475 00:50:12,500 --> 00:50:13,200 Sister 1476 00:50:13,500 --> 00:50:14,500 What are you doing here? 1477 00:50:16,933 --> 00:50:18,733 This is Mu Hancheng's office 1478 00:50:18,733 --> 00:50:19,933 I am his fiancée 1479 00:50:20,033 --> 00:50:21,333 What’s wrong being here? 1480 00:50:21,400 --> 00:50:22,433 You haven't officially 1481 00:50:22,433 --> 00:50:23,533 married into the Mu family yet 1482 00:50:23,700 --> 00:50:24,766 and already acting like 1483 00:50:24,766 --> 00:50:26,133 the lady of the house. 1484 00:50:26,500 --> 00:50:28,000 You're not a Mu Group employee. 1485 00:50:28,200 --> 00:50:29,100 You barged in here uninvited. 1486 00:50:29,133 --> 00:50:30,000 What are you trying to do? 1487 00:50:30,000 --> 00:50:31,533 Don't think just because you got lucky 1488 00:50:31,700 --> 00:50:32,733 and got yourself pregnant 1489 00:50:33,000 --> 00:50:34,533 that you can just do whatever you want! 1490 00:50:34,800 --> 00:50:36,533 If you came here just to say this, 1491 00:50:36,966 --> 00:50:37,833 the door's right there. 1492 00:50:38,133 --> 00:50:38,900 Get out! 1493 00:50:38,900 --> 00:50:39,433 Gu Nuan. 1494 00:50:39,566 --> 00:50:40,933 What makes you think you can be so arrogant? 1495 00:50:41,166 --> 00:50:42,533 Looks like Mu Hanchen doesn't treat you 1496 00:50:42,533 --> 00:50:43,300 that well after all. 1497 00:50:43,300 --> 00:50:45,066 You're already carrying the Mu family's child, 1498 00:50:45,433 --> 00:50:47,066 yet they're still making you work here? 1499 00:50:47,333 --> 00:50:48,233 Do you think 1500 00:50:48,233 --> 00:50:49,833 you can make decisions for the Mu family? 1501 00:50:50,166 --> 00:50:52,133 I'm doing this for your own good, sis. 1502 00:50:52,466 --> 00:50:53,866 If you hadn't bumped into Mu Hanchen 1503 00:50:53,866 --> 00:50:54,966 that day, 1504 00:50:55,166 --> 00:50:56,366 who knows whose child 1505 00:50:56,366 --> 00:50:58,066 you're carrying? 1506 00:51:02,033 --> 00:51:02,800 What do you want? 1507 00:51:02,933 --> 00:51:04,400 You came here today. 1508 00:51:04,600 --> 00:51:05,933 What do you think would happen 1509 00:51:06,733 --> 00:51:07,833 if something were to happen to me? 1510 00:51:10,033 --> 00:51:10,600 Gu Nuan, 1511 00:51:11,233 --> 00:51:12,633 are you threatening me? 1512 00:51:12,733 --> 00:51:14,400 So, are you going to leave by yourself 1513 00:51:14,533 --> 00:51:15,833 or am I going to have to make you leave? 1514 00:51:15,833 --> 00:51:17,000 This is Mu Group! 1515 00:51:17,033 --> 00:51:18,500 What right do you have to kick me out? 1516 00:51:18,500 --> 00:51:21,133 Chen Mo. 1517 00:51:21,400 --> 00:51:21,733 Mrs. Mu. 1518 00:51:21,733 --> 00:51:22,066 I 1519 00:51:22,066 --> 00:51:23,300 don't want what happened today 1520 00:51:23,300 --> 00:51:24,266 to happen again. 1521 00:51:24,266 --> 00:51:25,500 If any other irrelevant people 1522 00:51:25,500 --> 00:51:26,400 enter Mu Group, 1523 00:51:26,400 --> 00:51:27,233 you can say goodbye 1524 00:51:27,233 --> 00:51:28,233 to your job. 1525 00:51:28,433 --> 00:51:29,400 That tone of voice, 1526 00:51:29,533 --> 00:51:30,433 that imposing aura, 1527 00:51:30,466 --> 00:51:32,066 it's exactly the same as Mr. Mu's. 1528 00:51:32,166 --> 00:51:33,666 Could it be that Mrs. Mu has picked up 1529 00:51:33,666 --> 00:51:35,000 some of Mr. Mu's habits 1530 00:51:35,166 --> 00:51:36,266 from spending so much time with him? 1531 00:51:36,600 --> 00:51:37,866 Are you deaf? 1532 00:51:38,000 --> 00:51:38,366 Yes, 1533 00:51:38,366 --> 00:51:38,966 Mrs. Mu. 1534 00:51:39,466 --> 00:51:40,100 Miss Gu, 1535 00:51:40,500 --> 00:51:41,400 please come with me. 1536 00:51:41,800 --> 00:51:43,300 You're Mu Hanchen's assistant! 1537 00:51:43,300 --> 00:51:44,566 What right do you have to order me around? 1538 00:51:44,566 --> 00:51:45,466 What Mrs. Mu means 1539 00:51:45,466 --> 00:51:46,400 is what Mr. Mu means. 1540 00:51:46,400 --> 00:51:47,000 Miss Gu, 1541 00:51:47,000 --> 00:51:47,700 no offense. 1542 00:51:48,666 --> 00:51:49,200 Let go of me. 1543 00:51:49,266 --> 00:51:50,100 I can walk myself. 1544 00:51:51,766 --> 00:51:53,200 Gu Nuan is on her period. 1545 00:51:53,200 --> 00:51:54,400 Could she not be pregnant? 1546 00:52:01,933 --> 00:52:03,433 You were the one who gave me the card! 1547 00:52:03,766 --> 00:52:05,033 I just randomly grabbed whatever. 1548 00:52:06,066 --> 00:52:07,466 You're not trying to back out now, are you? 1549 00:52:08,833 --> 00:52:10,466 That little bit of money is nothing. 1550 00:52:17,066 --> 00:52:17,366 Come on! 1551 00:52:23,466 --> 00:52:24,200 Hold this. 1552 00:52:27,000 --> 00:52:28,333 I knew this dress would 1553 00:52:28,333 --> 00:52:29,166 It looks best on me. 1554 00:52:30,966 --> 00:52:31,833 All you buy is 1555 00:52:31,833 --> 00:52:32,966 this cheap stuff. 1556 00:52:33,400 --> 00:52:34,800 This stuff cost me 1557 00:52:35,266 --> 00:52:36,733 a hundred thousand! 1558 00:52:36,733 --> 00:52:37,266 You call this 1559 00:52:37,266 --> 00:52:38,866 cheap stuff? 1560 00:52:39,100 --> 00:52:39,633 Oh, right. 1561 00:52:40,033 --> 00:52:40,866 I also bought 1562 00:52:40,866 --> 00:52:41,766 a lot of baby stuff. 1563 00:52:41,866 --> 00:52:43,433 Look how cute they are. 1564 00:52:46,466 --> 00:52:47,566 Why are you bleeding? 1565 00:52:50,100 --> 00:52:50,500 Bleeding? 1566 00:52:51,066 --> 00:52:51,866 Bleeding what? 1567 00:52:52,400 --> 00:52:53,200 Is this because 1568 00:52:53,200 --> 00:52:54,366 of Gu Yao? 1569 00:52:54,600 --> 00:52:55,666 Did I miscarry? 1570 00:52:57,466 --> 00:52:58,166 But wait. 1571 00:52:58,866 --> 00:52:59,466 Pregnant women don't 1572 00:52:59,466 --> 00:53:00,566 get their periods. 1573 00:53:01,400 --> 00:53:01,966 Don't tell me… 1574 00:53:04,366 --> 00:53:04,866 No. 1575 00:53:04,966 --> 00:53:06,066 We have to get to a hospital. 1576 00:53:06,200 --> 00:53:06,466 Let's go. 1577 00:53:11,866 --> 00:53:12,800 How is that possible? 1578 00:53:13,366 --> 00:53:14,700 The report must be wrong. 1579 00:53:16,866 --> 00:53:18,100 I had Chen Mo arrange 1580 00:53:18,100 --> 00:53:19,466 for the best doctors. 1581 00:53:19,466 --> 00:53:20,500 There's no way it's wrong. 1582 00:53:21,266 --> 00:53:22,766 But our last checkup said 1583 00:53:22,800 --> 00:53:24,000 that I was pregnant. 1584 00:53:24,466 --> 00:53:25,266 Why does it say 1585 00:53:25,266 --> 00:53:26,200 I'm not pregnant now? 1586 00:53:27,500 --> 00:53:38,033 What is going on here? 1587 00:53:38,333 --> 00:53:40,233 Maybe the doctor got it wrong. 1588 00:53:41,233 --> 00:53:42,233 How can they get 1589 00:53:42,233 --> 00:53:43,133 something this serious wrong? 1590 00:53:47,366 --> 00:53:48,333 Weren't you the one who 1591 00:53:48,366 --> 00:53:50,166 didn't want to get pregnant? 1592 00:53:51,566 --> 00:53:53,266 You're still in the mood to joke! 1593 00:53:54,066 --> 00:53:55,066 Grandpa was so happy 1594 00:53:55,066 --> 00:53:56,266 when he found out 1595 00:53:56,766 --> 00:53:58,166 we were having a baby. 1596 00:53:58,533 --> 00:54:00,333 If he finds out about this… 1597 00:54:01,666 --> 00:54:02,333 Hanchen! 1598 00:54:02,833 --> 00:54:04,166 You have to think of something! 1599 00:54:06,866 --> 00:54:08,200 We haven't found a way 1600 00:54:08,200 --> 00:54:09,366 to switch back yet. 1601 00:54:09,466 --> 00:54:11,166 Let's not make things worse. 1602 00:54:12,033 --> 00:54:12,800 Without the baby, 1603 00:54:12,800 --> 00:54:14,333 Mu Xiaoran will have no more scruples. 1604 00:54:14,666 --> 00:54:15,933 He'll be even more ruthless. 1605 00:54:16,266 --> 00:54:17,133 Don't worry about Grandpa. 1606 00:54:17,166 --> 00:54:18,366 I'll explain everything to him. 1607 00:54:19,533 --> 00:54:21,500 Okay. 1608 00:54:21,833 --> 00:54:29,633 Why does it say that she's pregnant? 1609 00:54:29,966 --> 00:54:30,566 A false pregnancy? 1610 00:54:31,766 --> 00:54:32,933 Soul swapping? 1611 00:54:35,266 --> 00:54:38,566 How interesting. 1612 00:54:38,700 --> 00:54:39,166 Mu Hanchen, 1613 00:54:39,733 --> 00:54:40,866 if Grandpa ever finds out 1614 00:54:40,866 --> 00:54:41,566 what you did… 1615 00:54:42,666 --> 00:54:43,566 What are you going 1616 00:54:48,233 --> 00:55:00,200 to do now? 1617 00:55:00,533 --> 00:55:00,866 Grandpa… 1618 00:55:02,166 --> 00:55:03,133 he wouldn't have 1619 00:55:03,133 --> 00:55:03,866 found out so soon, right? 1620 00:55:04,766 --> 00:55:05,766 What do we do, Hanchen? 1621 00:55:06,666 --> 00:55:07,566 Don't panic. 1622 00:55:08,600 --> 00:55:10,066 Answer the phone and see what he says. 1623 00:55:17,633 --> 00:55:18,033 Hello? 1624 00:55:19,233 --> 00:55:19,900 Grandpa. 1625 00:55:20,700 --> 00:55:21,600 Why are you calling 1626 00:55:21,800 --> 00:55:23,900 at this hour? 1627 00:55:24,233 --> 00:55:25,433 Hanchen has been 1628 00:55:25,700 --> 00:55:27,733 so distant all these years. 1629 00:55:28,200 --> 00:55:30,133 It’s been a while 1630 00:55:30,300 --> 00:55:32,400 since he called me Grandpa 1631 00:55:32,833 --> 00:55:34,000 so affectionately. 1632 00:55:36,900 --> 00:55:38,066 Hello? Hanchen? 1633 00:55:38,600 --> 00:55:39,300 Hanchen? 1634 00:55:40,466 --> 00:55:41,700 The gown I had 1635 00:55:41,700 --> 00:55:42,500 a design team 1636 00:55:42,500 --> 00:55:43,500 customize for you 1637 00:55:43,700 --> 00:55:44,700 has arrived. 1638 00:55:45,166 --> 00:55:47,000 Bring Nuannuan over here 1639 00:55:47,100 --> 00:55:48,366 to try it on soon. 1640 00:55:48,766 --> 00:55:50,900 We’ll be waiting for you 1641 00:55:51,200 --> 00:55:51,500 Grandpa. 1642 00:55:52,400 --> 00:55:54,266 Is that all? 1643 00:55:55,066 --> 00:55:55,966 Don't worry. 1644 00:55:56,533 --> 00:55:58,166 The wedding dress is 1645 00:55:58,466 --> 00:56:00,233 When you and Nuannuan 1646 00:56:00,533 --> 00:56:02,833 Grandpa will have the best team 1647 00:56:02,833 --> 00:56:03,766 take care of everything. 1648 00:56:04,066 --> 00:56:05,633 All you need to do 1649 00:56:05,733 --> 00:56:06,733 is take care of Nuannuan 1650 00:56:06,933 --> 00:56:09,233 and my precious 1651 00:56:09,533 --> 00:56:09,833 Grandpa. 1652 00:56:10,033 --> 00:56:12,433 Hanchen and I will be 1653 00:56:12,466 --> 00:56:13,833 Okay, okay. Good, good. 1654 00:56:14,133 --> 00:56:15,333 We'll be waiting for you. 1655 00:56:17,000 --> 00:56:17,600 Hanchen, 1656 00:56:18,300 --> 00:56:19,100 do you think Grandpa 1657 00:56:19,100 --> 00:56:20,000 suspects something? 1658 00:56:21,033 --> 00:56:22,400 What if he finds out 1659 00:56:22,400 --> 00:56:23,733 that I’m not pregnant? 1660 00:56:24,333 --> 00:56:25,633 He’ll be heartbroken. 1661 00:56:26,600 --> 00:56:28,233 What should I do? 1662 00:56:29,833 --> 00:56:30,600 Don't worry. 1663 00:56:30,800 --> 00:56:32,200 If he finds out, 1664 00:56:32,300 --> 00:56:34,033 I'll take full responsibility. 1665 00:56:34,233 --> 00:56:35,300 I won't let you 1666 00:56:35,666 --> 00:56:36,666 This man… 1667 00:56:36,866 --> 00:56:39,566 can be quite reassuring 1668 00:56:42,100 --> 00:56:42,933 Mr. Mu is so generous. 1669 00:56:42,933 --> 00:56:46,066 Nuannuan, it’s a blessing 1670 00:56:46,366 --> 00:56:46,666 Nuannuan, 1671 00:56:46,700 --> 00:56:47,800 to be able to marry 1672 00:56:48,000 --> 00:56:49,200 into the Mu family 1673 00:56:49,200 --> 00:56:50,466 is a blessing 1674 00:56:51,400 --> 00:56:53,300 Nuannuan is such 1675 00:56:53,600 --> 00:56:55,300 She's well-educated, 1676 00:56:55,800 --> 00:56:56,466 And now, 1677 00:56:56,766 --> 00:56:58,966 she’s giving the Mu family 1678 00:56:59,366 --> 00:57:00,366 Compared to this, 1679 00:57:00,600 --> 00:57:01,300 these things 1680 00:57:01,600 --> 00:57:04,066 are trivial. 1681 00:57:05,566 --> 00:57:07,000 It's a small world. 1682 00:57:07,200 --> 00:57:08,400 I bump into her everywhere. 1683 00:57:08,700 --> 00:57:09,600 What bad luck. 1684 00:57:10,400 --> 00:57:11,866 Sister, congratulations. 1685 00:57:12,100 --> 00:57:13,300 You’ll be marrying 1686 00:57:13,666 --> 00:57:15,800 Seeing how much 1687 00:57:15,800 --> 00:57:17,200 I’m so happy for you. 1688 00:57:17,900 --> 00:57:18,766 But 1689 00:57:18,966 --> 00:57:20,333 you are pregnant and 1690 00:57:20,333 --> 00:57:21,066 can’t move freely. 1691 00:57:21,400 --> 00:57:22,366 It'll be hard for you 1692 00:57:22,366 --> 00:57:23,400 Let me help you. 1693 00:57:25,366 --> 00:57:26,166 It's just noticeable for you. 1694 00:57:26,666 --> 00:57:27,566 With me here, 1695 00:57:27,766 --> 00:57:28,600 you still need me. 1696 00:57:29,400 --> 00:57:31,200 Who knows what you're up to? 1697 00:57:31,966 --> 00:57:32,333 Let's go. 1698 00:57:40,066 --> 00:57:40,700 Aren't you going to wear it? 1699 00:57:40,966 --> 00:57:41,266 Shut up. 1700 00:57:41,766 --> 00:57:42,600 There’s no way I’m wearing 1701 00:57:43,766 --> 00:57:45,200 such a beautiful wedding dress. 1702 00:57:45,600 --> 00:57:47,200 Just wear it for me once. 1703 00:57:47,666 --> 00:57:48,766 Not wearing it. 1704 00:57:51,366 --> 00:57:52,200 Not wearing it is fine. 1705 00:57:52,566 --> 00:57:53,866 Then tomorrow at the wedding, 1706 00:57:54,066 --> 00:57:55,066 I'll wear the dress, 1707 00:57:55,200 --> 00:57:56,100 and you'll wear the suit. 1708 00:58:09,733 --> 00:58:10,066 Okay. 1709 00:58:10,833 --> 00:58:12,066 I'll wear it once. 1710 00:58:14,566 --> 00:58:23,966 Let's go. 1711 00:58:30,833 --> 00:58:33,166 Come, come, come. 1712 00:58:34,433 --> 00:58:35,100 Isn't it beautiful? 1713 00:58:36,000 --> 00:58:37,033 This wedding dress 1714 00:58:37,200 --> 00:58:38,500 is just tailor-made for you. 1715 00:58:38,700 --> 00:58:39,866 It’s perfect for Nuan Nuan. 1716 00:58:41,833 --> 00:58:42,400 Tomorrow, 1717 00:58:42,400 --> 00:58:44,400 I will invite the entire Jiang Province 1718 00:58:44,400 --> 00:58:47,500 and even all the prominent families from across the country 1719 00:58:47,600 --> 00:58:49,433 to come to their wedding feast. 1720 00:58:49,633 --> 00:58:51,166 Together we'll witness 1721 00:58:51,566 --> 00:58:52,466 the wedding of the two kids. 1722 00:58:52,633 --> 00:58:53,933 Old Master Mu, 1723 00:58:54,066 --> 00:58:54,966 you'll have to take care of this. 1724 00:58:55,133 --> 00:58:56,533 We Gu family 1725 00:58:56,833 --> 00:58:57,733 are truly lucky 1726 00:58:57,733 --> 00:58:59,466 to be joining families with you. 1727 00:58:59,533 --> 00:59:01,233 It's a blessing. 1728 00:59:02,566 --> 00:59:03,866 When the wedding comes, 1729 00:59:04,066 --> 00:59:06,766 don't forget to introduce us more. 1730 00:59:07,066 --> 00:59:08,066 Of course. 1731 00:59:08,566 --> 00:59:09,466 From now on, 1732 00:59:09,766 --> 00:59:12,633 the Mu and Gu families are closely related. 1733 00:59:13,066 --> 00:59:14,166 Your family's affairs 1734 00:59:14,333 --> 00:59:15,766 are our family's affairs. 1735 00:59:17,933 --> 00:59:18,466 Nuan Nuan, 1736 00:59:18,866 --> 00:59:20,166 hurry up and come with me. 1737 00:59:20,233 --> 00:59:21,366 Thank you, Old Master Mu. 1738 00:59:27,733 --> 00:59:29,133 Thank you, Grandpa. 1739 00:59:29,266 --> 00:59:29,800 Mm, good child. 1740 00:59:30,066 --> 00:59:32,233 This woman, 1741 00:59:32,466 --> 00:59:33,633 being shamelessly coy, 1742 00:59:33,866 --> 00:59:35,066 really has no shame. 1743 00:59:36,133 --> 00:59:37,433 Who told her that the one 1744 00:59:37,433 --> 00:59:38,066 who marries into the Mu family 1745 00:59:38,433 --> 00:59:40,433 isn’t you? 1746 00:59:49,866 --> 00:59:51,166 Say what you need to say quickly. 1747 00:59:51,466 --> 00:59:52,733 With the Mu family here, 1748 00:59:52,733 --> 00:59:53,666 it’s not convenient to talk long. 1749 00:59:53,833 --> 00:59:55,066 Gu Nuan isn't pregnant. 1750 00:59:55,166 --> 00:59:56,733 You should find a chance tomorrow 1751 00:59:56,733 --> 00:59:57,500 to expose them. 1752 00:59:57,500 --> 00:59:58,633 This wedding of theirs 1753 00:59:58,866 --> 01:00:00,533 naturally can't go on. 1754 01:00:00,933 --> 01:00:02,166 Are you sure this news 1755 01:00:02,166 --> 01:00:03,266 is without any error? 1756 01:00:03,366 --> 01:00:04,666 This matter concerns 1757 01:00:04,666 --> 01:00:05,733 our futures. 1758 01:00:05,766 --> 01:00:07,533 I certainly won’t joke with you. 1759 01:00:10,366 --> 01:00:12,833 Sister, you really aren't pregnant. 1760 01:00:13,066 --> 01:00:15,233 Tomorrow, I will definitely give you a show. 1761 01:00:15,466 --> 01:00:17,366 An unforgettable wedding 1762 01:00:19,833 --> 01:00:21,200 Governor Jiang presents 1763 01:00:21,200 --> 01:00:22,966 A painting of a hundred sons and thousand grandchildren 1764 01:00:23,533 --> 01:00:25,533 From the Han, Su, Liu, and Chen families of the nine provinces 1765 01:00:25,533 --> 01:00:28,366 Gifting ten thousand taels of gold from Yunqiao Mountain Villa 1766 01:00:29,166 --> 01:00:30,466 The Jiang and Wang families 1767 01:00:30,866 --> 01:00:32,666 Gift a pair of ancient dragon and phoenix jade 1768 01:00:45,266 --> 01:00:47,100 How did Mu Hancheng 1769 01:00:47,300 --> 01:00:48,566 Get to use 1770 01:00:49,133 --> 01:00:50,466 Such a handsome face 1771 01:00:50,733 --> 01:00:52,766 Always putting on a look 1772 01:00:54,333 --> 01:01:09,033 That distances people by a thousand miles 1773 01:01:09,333 --> 01:01:11,400 Being a woman is really too troublesome 1774 01:01:12,133 --> 01:01:14,000 Ladies and gentlemen 1775 01:01:14,933 --> 01:01:15,933 Thank you all 1776 01:01:16,300 --> 01:01:18,000 For coming today 1777 01:01:18,333 --> 01:01:20,400 To attend the wedding of 1778 01:01:21,433 --> 01:01:23,700 Hancheng and Nuannuan 1779 01:01:23,933 --> 01:01:26,233 On this joyful day 1780 01:01:26,733 --> 01:01:27,933 I want to announce a decision 1781 01:01:28,200 --> 01:01:31,233 Starting today 1782 01:01:31,533 --> 01:01:31,933 I will resign as the president of the company 1783 01:01:32,400 --> 01:01:33,833 The Mu enterprise 1784 01:01:34,033 --> 01:01:36,233 Will be fully handed over to my grandson 1785 01:01:39,833 --> 01:01:42,200 Mu Hancheng, who just returned to the country 1786 01:01:42,400 --> 01:01:44,166 Took over such a large group 1787 01:01:44,466 --> 01:01:46,266 Truly valued by Elder Mu 1788 01:01:46,966 --> 01:01:47,900 The eldest daughter of the Gu family 1789 01:01:47,900 --> 01:01:49,900 Now she has really risen to prominence 1790 01:01:49,900 --> 01:01:50,900 And soared into success 1791 01:01:51,000 --> 01:01:52,400 Not only has she married into the Mu family 1792 01:01:52,466 --> 01:01:54,366 She also directly became the president's wife 1793 01:01:54,966 --> 01:01:56,800 I heard this eldest daughter of the Gu family 1794 01:01:56,800 --> 01:01:58,166 Is already pregnant 1795 01:01:58,700 --> 01:01:59,733 Elder Mu 1796 01:01:59,733 --> 01:02:01,933 Naturally dotes on her 1797 01:02:02,066 --> 01:02:04,033 Indeed, she has gained favor through her child 1798 01:02:05,633 --> 01:02:06,566 Just listen 1799 01:02:06,766 --> 01:02:08,933 The president's wife with a fortune of billions 1800 01:02:09,033 --> 01:02:10,066 Sought after by thousands 1801 01:02:10,233 --> 01:02:12,233 All of this should have been yours 1802 01:02:12,366 --> 01:02:13,700 Now it has turned into 1803 01:02:13,866 --> 01:02:14,966 Only something to watch 1804 01:02:15,666 --> 01:02:17,366 Mom, don't worry 1805 01:02:17,766 --> 01:02:19,066 That woman Gu Nuannuan 1806 01:02:19,600 --> 01:02:21,500 Will soon be taken down from her position 1807 01:02:21,500 --> 01:02:22,466 As the young lady of the Mu family 1808 01:02:30,900 --> 01:02:31,466 Everyone 1809 01:02:31,866 --> 01:02:33,133 I also have something 1810 01:02:33,133 --> 01:02:33,966 To announce today 1811 01:02:34,466 --> 01:02:35,100 Gu Nuannuan 1812 01:02:35,600 --> 01:02:37,300 Is not actually pregnant 1813 01:02:39,500 --> 01:02:41,000 She is not actually pregnant 1814 01:02:44,066 --> 01:02:45,300 These two spouses 1815 01:02:45,766 --> 01:02:46,833 One wants to secure 1816 01:02:46,833 --> 01:02:48,166 The position of president of the Mu enterprise 1817 01:02:48,566 --> 01:02:50,800 And the other wants to claim Mu family property 1818 01:02:51,100 --> 01:02:52,866 So they fabricated this lie 1819 01:02:53,300 --> 01:02:55,066 On such a grand day 1820 01:02:55,666 --> 01:02:57,800 Even if you are Nuannuan's sister 1821 01:02:58,000 --> 01:02:59,866 You can't spew nonsense 1822 01:02:59,966 --> 01:03:01,566 Causing trouble here 1823 01:03:01,833 --> 01:03:02,300 Elder Mu 1824 01:03:02,700 --> 01:03:04,166 The Mu family is of such nobility 1825 01:03:04,566 --> 01:03:05,600 You have been deceived 1826 01:03:05,600 --> 01:03:06,633 By Gu Nuannuan 1827 01:03:06,866 --> 01:03:08,266 I also couldn't bear to see it 1828 01:03:08,266 --> 01:03:09,433 That's why I spoke up 1829 01:03:09,833 --> 01:03:12,133 If this lie is exposed someday, 1830 01:03:12,333 --> 01:03:13,633 where will the Mu family's 1831 01:03:13,666 --> 01:03:15,433 reputation be? 1832 01:03:15,733 --> 01:03:16,033 Head of the Gu family, 1833 01:03:16,233 --> 01:03:17,966 on such a grand occasion today, 1834 01:03:17,966 --> 01:03:19,733 you're letting your daughter 1835 01:03:19,866 --> 01:03:21,533 run wild 1836 01:03:21,566 --> 01:03:23,033 and stir up trouble? 1837 01:03:23,866 --> 01:03:25,466 Why don't you get down here? 1838 01:03:26,200 --> 01:03:28,400 Dad, Gu Nuan is vain 1839 01:03:28,600 --> 01:03:30,500 and used a fake pregnancy to deceive everyone. 1840 01:03:30,766 --> 01:03:31,766 If she confesses now, 1841 01:03:31,766 --> 01:03:33,366 it's good for 1842 01:03:33,366 --> 01:03:34,466 both the Mu and Gu families. 1843 01:03:34,666 --> 01:03:36,966 Today is Hanchen and Nuan's 1844 01:03:36,966 --> 01:03:37,900 wedding day, 1845 01:03:38,166 --> 01:03:39,733 and you're making up such 1846 01:03:39,733 --> 01:03:40,766 a ridiculous story. 1847 01:03:40,900 --> 01:03:42,500 What's your intention? 1848 01:03:45,066 --> 01:03:45,766 Miss Gu, 1849 01:03:46,233 --> 01:03:47,900 you're a daughter 1850 01:03:47,900 --> 01:03:49,100 It's really inappropriate to 1851 01:03:49,100 --> 01:03:50,566 accuse Gu Nuan and Hanchen 1852 01:03:50,766 --> 01:03:52,466 of a crime they didn't commit 1853 01:03:52,833 --> 01:03:54,766 based on some groundless rumors. 1854 01:03:54,766 --> 01:03:55,666 It's not appropriate. 1855 01:03:55,666 --> 01:03:57,966 You say Gu Nuan's pregnancy is fake. 1856 01:03:58,233 --> 01:03:59,233 What evidence do you have? 1857 01:03:59,533 --> 01:04:00,333 Evidence? 1858 01:04:00,566 --> 01:04:02,233 Whether what I said is true or not, 1859 01:04:02,366 --> 01:04:03,966 let Gu Nuan have it checked 1860 01:04:03,966 --> 01:04:05,666 in front of all these 1861 01:04:06,000 --> 01:04:06,866 Then we'll know. 1862 01:04:07,033 --> 01:04:08,433 The Mu family is a 1863 01:04:08,433 --> 01:04:09,933 No matter what, Gu Nuan 1864 01:04:10,033 --> 01:04:11,100 is Hanchen's wife. 1865 01:04:11,100 --> 01:04:12,433 You're asking her to take a test now? 1866 01:04:12,633 --> 01:04:14,433 Aren't you afraid 1867 01:04:14,666 --> 01:04:16,433 Since I dare to expose this 1868 01:04:16,566 --> 01:04:18,233 in public, 1869 01:04:18,233 --> 01:04:19,133 I'm absolutely certain. 1870 01:04:19,433 --> 01:04:20,933 I have absolute confidence. 1871 01:04:23,366 --> 01:04:23,866 Grandpa, 1872 01:04:24,333 --> 01:04:26,100 I don't think Miss Gu is a 1873 01:04:26,100 --> 01:04:27,133 liar. 1874 01:04:27,466 --> 01:04:28,066 Besides, 1875 01:04:28,533 --> 01:04:30,033 with what happened today, 1876 01:04:30,433 --> 01:04:31,933 it's inevitable 1877 01:04:32,033 --> 01:04:33,766 If we just let this go, 1878 01:04:34,166 --> 01:04:36,033 I'm afraid it will be hard to convince them. 1879 01:04:36,166 --> 01:04:37,266 Why should I take the test? 1880 01:04:38,166 --> 01:04:40,033 You're just afraid 1881 01:04:40,033 --> 01:04:41,033 so you don't dare to take the test 1882 01:04:41,033 --> 01:04:42,166 in front of everyone. 1883 01:04:43,133 --> 01:04:43,800 Mr. Mu, 1884 01:04:44,633 --> 01:04:46,100 in front of all the dignitaries 1885 01:04:46,100 --> 01:04:47,233 present today, 1886 01:04:48,100 --> 01:04:49,033 do you really want 1887 01:04:49,033 --> 01:04:50,633 Old Master Mu's lifelong reputation 1888 01:04:51,100 --> 01:04:52,733 to be ruined in the hands of this woman? 1889 01:04:53,133 --> 01:04:53,533 I... 1890 01:04:57,333 --> 01:04:58,033 Yaoyao, 1891 01:04:58,500 --> 01:04:59,666 your sister has been obedient 1892 01:04:59,666 --> 01:05:00,733 and sensible since she was a child. 1893 01:05:01,100 --> 01:05:02,133 I believe her. 1894 01:05:02,333 --> 01:05:04,133 She wouldn't do something like this. 1895 01:05:04,266 --> 01:05:06,466 There must be some misunderstanding. 1896 01:05:06,566 --> 01:05:07,333 Nuan... 1897 01:05:07,733 --> 01:05:09,033 Since there's no trickery 1898 01:05:09,033 --> 01:05:09,866 regarding the pregnancy, 1899 01:05:10,066 --> 01:05:10,966 let's 1900 01:05:10,966 --> 01:05:12,533 call a doctor to verify. 1901 01:05:12,866 --> 01:05:14,066 To prove our innocence. 1902 01:05:14,633 --> 01:05:15,166 Sounds good. 1903 01:05:16,033 --> 01:05:17,733 If you want to verify, 1904 01:05:18,333 --> 01:05:20,033 I can satisfy your wishes, 1905 01:05:20,366 --> 01:05:22,166 but what if the result 1906 01:05:22,733 --> 01:05:23,566 is not as expected? 1907 01:05:23,766 --> 01:05:24,566 What then? 1908 01:05:25,033 --> 01:05:26,833 Stop putting on airs here. 1909 01:05:26,933 --> 01:05:28,466 If what I say is false, 1910 01:05:28,866 --> 01:05:29,533 today 1911 01:05:29,766 --> 01:05:31,433 I will kneel down and apologize to you all 1912 01:05:31,666 --> 01:05:33,333 in front of everyone. 1913 01:05:33,633 --> 01:05:34,033 Good. 1914 01:05:34,366 --> 01:05:35,766 Since my sister-in-law has no objections, 1915 01:05:35,933 --> 01:05:36,933 let's have Dr. Jiang 1916 01:05:36,933 --> 01:05:38,066 come over for a check-up. 1917 01:05:38,466 --> 01:05:40,166 She's been treating the Mu family for years, 1918 01:05:40,233 --> 01:05:41,366 so she won't make a mistake. 1919 01:05:41,966 --> 01:05:42,566 Han Chen, 1920 01:05:43,300 --> 01:05:44,900 you have no objections, right? 1921 01:05:45,200 --> 01:05:46,400 I think this matter 1922 01:05:47,100 --> 01:05:48,466 should depend on Nuan Nuan's opinion. 1923 01:05:48,666 --> 01:05:49,766 If I find 1924 01:05:50,100 --> 01:05:50,766 today 1925 01:05:50,900 --> 01:05:53,166 Gu Yao has even one false word, 1926 01:05:53,466 --> 01:05:54,566 I will not let you off easily. 1927 01:06:14,733 --> 01:06:15,300 One line. 1928 01:06:15,700 --> 01:06:16,366 What do you mean one line? 1929 01:06:16,566 --> 01:06:17,200 Isn't she pregnant? 1930 01:06:17,400 --> 01:06:18,000 Gu Nuan, 1931 01:06:18,466 --> 01:06:20,100 the facts are right in front of you. 1932 01:06:20,266 --> 01:06:21,700 What else is there to explain? 1933 01:06:24,100 --> 01:06:25,200 Why is there only one line? 1934 01:06:25,400 --> 01:06:26,566 Is it possible that the eldest daughter of the Gu family 1935 01:06:26,566 --> 01:06:27,666 is really faking a pregnancy 1936 01:06:27,800 --> 01:06:29,466 to gain the Mu family's fortune? 1937 01:06:30,066 --> 01:06:32,400 You really can’t judge a book by its cover. 1938 01:06:32,600 --> 01:06:33,666 Looking at the eldest daughter of the Gu family, 1939 01:06:33,666 --> 01:06:34,866 she seems so gentle and weak, 1940 01:06:35,100 --> 01:06:37,066 but I didn't expect her thoughts to be so vicious. 1941 01:06:37,166 --> 01:06:39,000 The Mu family has always valued reputation; 1942 01:06:39,066 --> 01:06:41,200 the Gu family's days in Jiang Province 1943 01:06:41,266 --> 01:06:42,266 are probably going to be tough. 1944 01:06:43,466 --> 01:06:47,233 So now what else do you have to say? 1945 01:06:47,533 --> 01:06:47,833 Sister, 1946 01:06:48,133 --> 01:06:49,666 are you being too hasty? 1947 01:06:49,966 --> 01:06:55,833 Otherwise, why don’t you take a look at how many lines you have? 1948 01:06:56,000 --> 01:06:56,733 How can this be? 1949 01:07:03,000 --> 01:07:03,866 Old Master Mu, 1950 01:07:04,100 --> 01:07:05,900 the young mistress's pregnancy period is too short, 1951 01:07:06,100 --> 01:07:07,866 and the HCG level in her body is not high, 1952 01:07:08,000 --> 01:07:09,100 so this is why 1953 01:07:09,100 --> 01:07:10,800 you see one dark line and one light line. 1954 01:07:11,066 --> 01:07:12,000 But the young mistress 1955 01:07:12,166 --> 01:07:13,500 is indeed pregnant. 1956 01:07:13,600 --> 01:07:14,266 Impossible. 1957 01:07:14,666 --> 01:07:15,333 You must have 1958 01:07:15,333 --> 01:07:16,200 done something. 1959 01:07:16,500 --> 01:07:17,766 What do you mean by that? 1960 01:07:18,100 --> 01:07:19,966 Dr. Jiang was specifically found by the elder brother. 1961 01:07:20,700 --> 01:07:22,000 Are you questioning him? 1962 01:07:22,200 --> 01:07:22,966 Head of the Gu family, 1963 01:07:23,166 --> 01:07:25,066 in such an important occasion today, 1964 01:07:25,066 --> 01:07:26,533 to find something this 1965 01:07:26,533 --> 01:07:27,800 absurd. 1966 01:07:28,266 --> 01:07:28,666 You 1967 01:07:29,500 --> 01:07:30,433 Shouldn't you 1968 01:07:30,433 --> 01:07:31,800 give me an explanation? 1969 01:07:32,500 --> 01:07:33,300 Old Master Mu, 1970 01:07:34,000 --> 01:07:34,866 what you said is 1971 01:07:35,066 --> 01:07:39,700 that I failed to teach my daughter properly. 1972 01:07:39,900 --> 01:07:41,933 Dad, Gu Nuan is not pregnant at all. 1973 01:07:41,933 --> 01:07:43,200 That's what I personally saw. 1974 01:07:43,700 --> 01:07:44,233 Shut up. 1975 01:07:44,700 --> 01:07:45,900 You rebellious daughter. 1976 01:07:46,100 --> 01:07:48,300 You've embarrassed the Gu family greatly. 1977 01:07:48,833 --> 01:07:50,000 Now all the evidence 1978 01:07:50,000 --> 01:07:50,833 is right here. 1979 01:07:51,100 --> 01:07:51,833 How dare you 1980 01:07:51,900 --> 01:07:53,433 still slander your sister? 1981 01:07:53,900 --> 01:07:55,933 You truly do not know how to repent. 1982 01:07:57,700 --> 01:07:58,300 Old Master Mu, 1983 01:07:58,533 --> 01:07:59,600 about today's matter, 1984 01:07:59,600 --> 01:08:00,933 Gu Yao indeed acted wrongly. 1985 01:08:01,433 --> 01:08:02,533 I hope you'll consider 1986 01:08:02,800 --> 01:08:04,566 the deep friendship between our families 1987 01:08:04,900 --> 01:08:06,800 and forgive Gu Yao this once. 1988 01:08:07,366 --> 01:08:08,566 Today, you have disgraced 1989 01:08:08,566 --> 01:08:09,900 the lady of the Mu family. 1990 01:08:10,166 --> 01:08:11,500 If this matter gets out, 1991 01:08:11,866 --> 01:08:12,766 won't that mean 1992 01:08:12,766 --> 01:08:13,733 anyone can 1993 01:08:13,733 --> 01:08:14,500 bully the Mu family? 1994 01:08:14,900 --> 01:08:16,700 Nuan Nuan just married into the Mu family 1995 01:08:17,100 --> 01:08:19,000 and already faced such injustice. 1996 01:08:19,266 --> 01:08:19,966 Head of the Gu family, 1997 01:08:20,266 --> 01:08:21,066 about today's incident, 1998 01:08:21,066 --> 01:08:22,933 you must give me 1999 01:08:22,933 --> 01:08:23,933 a satisfactory explanation. 2000 01:08:24,166 --> 01:08:25,033 Otherwise, 2001 01:08:25,300 --> 01:08:26,266 don't blame me for not caring 2002 01:08:26,266 --> 01:08:27,466 about the feelings of our families. 2003 01:08:27,833 --> 01:08:28,233 Rebellious daughter, 2004 01:08:28,833 --> 01:08:29,866 why aren’t you kneeling 2005 01:08:29,866 --> 01:08:31,033 to apologize to Nuan Nuan? 2006 01:08:34,966 --> 01:08:36,666 Since Nuan Nuan has married into the Mu family, 2007 01:08:36,966 --> 01:08:38,766 she is now a part of the Mu family. 2008 01:08:38,933 --> 01:08:40,466 In the future, if anyone dares 2009 01:08:40,533 --> 01:08:41,466 to disrespect Nuan Nuan, 2010 01:08:42,033 --> 01:08:43,866 it would be against the Mu family. 2011 01:08:45,466 --> 01:08:46,433 What happened today, 2012 01:08:47,133 --> 01:08:49,366 I do not want it to happen again. 2013 01:08:50,133 --> 01:08:50,733 From now on, 2014 01:08:51,333 --> 01:08:52,233 anyone who wants to 2015 01:08:52,266 --> 01:08:53,366 speculate about my 2016 01:08:53,533 --> 01:08:54,866 daughter-in-law of the Mu family 2017 01:08:54,966 --> 01:08:56,933 will have their livelihoods cut off throughout Jiang Province. 2018 01:08:57,133 --> 01:08:57,933 Old Master Mu, 2019 01:08:58,133 --> 01:08:59,133 you are correct. 2020 01:08:59,466 --> 01:09:00,333 After I go back, 2021 01:09:00,866 --> 01:09:02,666 I will definitely discipline Gu Yao strictly. 2022 01:09:02,933 --> 01:09:04,366 If she makes the same mistake again, 2023 01:09:04,500 --> 01:09:05,500 I will make sure to 2024 01:09:05,566 --> 01:09:06,500 drive her out of the Gu family. 2025 01:09:06,766 --> 01:09:08,366 It seems that this eldest young lady of the Gu family 2026 01:09:08,366 --> 01:09:10,266 is quite favored by Old Master Mu. 2027 01:09:10,466 --> 01:09:12,900 Yeah, I see that today Old Master Mu 2028 01:09:13,066 --> 01:09:14,000 is also considering 2029 01:09:14,066 --> 01:09:15,633 the face of the Gu family's eldest daughter. 2030 01:09:15,633 --> 01:09:16,200 Otherwise, 2031 01:09:16,500 --> 01:09:18,500 how could it be so easy to kneel and apologize 2032 01:09:18,500 --> 01:09:19,700 for it to be resolved? 2033 01:09:19,766 --> 01:09:20,766 Looking at today, 2034 01:09:20,766 --> 01:09:21,933 it still is the Gu family's eldest daughter. 2035 01:09:21,933 --> 01:09:22,800 More aware of the bigger picture 2036 01:09:22,800 --> 01:09:25,033 No wonder she could marry into the Mu family 2037 01:09:25,300 --> 01:09:25,566 Gu Nuan 2038 01:09:25,933 --> 01:09:27,233 You really went to great lengths to marry into the Mu family 2039 01:09:27,233 --> 01:09:28,833 You truly had to use all sorts of tactics 2040 01:09:29,033 --> 01:09:30,066 You must have used some 2041 01:09:30,066 --> 01:09:30,833 underhanded means 2042 01:09:30,866 --> 01:09:32,066 To be able to deceive so well 2043 01:09:33,366 --> 01:09:34,133 Today I will let 2044 01:09:34,133 --> 01:09:34,966 everyone see 2045 01:09:34,966 --> 01:09:36,433 Whether you are lying or not 2046 01:09:38,433 --> 01:09:39,066 Come here 2047 01:09:39,066 --> 01:09:40,133 Get this crazy woman out of here 2048 01:09:40,366 --> 01:09:44,866 Let go of me, let go of me 2049 01:09:45,266 --> 01:09:45,666 Gu Nuan 2050 01:09:45,866 --> 01:09:46,500 One day 2051 01:09:46,566 --> 01:09:47,900 You will lose it all 2052 01:09:48,566 --> 01:09:50,000 Let go of me 2053 01:09:50,000 --> 01:09:52,866 I just gave you a chance 2054 01:09:52,900 --> 01:09:54,833 From now on, except for Gu Nuan 2055 01:09:55,100 --> 01:09:56,866 I do not want to see any of 2056 01:09:57,066 --> 01:09:58,233 your Gu family 2057 01:09:58,233 --> 01:09:59,100 in Jiang Province 2058 01:10:01,566 --> 01:10:02,366 Old Master Mu 2059 01:10:03,100 --> 01:10:04,300 It’s my fault for not teaching my daughter well 2060 01:10:04,766 --> 01:10:06,766 I’m willing to offer 80% of my assets 2061 01:10:07,233 --> 01:10:08,133 as 2062 01:10:08,366 --> 01:10:09,366 Nuan Nuan’s dowry 2063 01:10:09,933 --> 01:10:10,866 as an apology 2064 01:10:11,366 --> 01:10:12,633 I hope Old Master Mu 2065 01:10:12,866 --> 01:10:13,866 can give our 2066 01:10:13,866 --> 01:10:15,266 Gu family another chance 2067 01:10:19,333 --> 01:10:20,666 Nuan Nuan was scared today 2068 01:10:20,966 --> 01:10:22,833 Let’s stop the wedding here 2069 01:10:25,366 --> 01:10:25,966 Today 2070 01:10:26,300 --> 01:10:28,166 it’s our Mu family’s lack of hospitality 2071 01:10:28,566 --> 01:10:29,166 We will 2072 01:10:29,400 --> 01:10:31,066 properly entertain everyone another day 2073 01:10:31,300 --> 01:10:33,366 If anything happens to Nuan Nuan 2074 01:10:33,600 --> 01:10:35,500 I will never let Gu Yao off easily 2075 01:10:38,300 --> 01:10:38,966 Han Chen 2076 01:10:39,600 --> 01:10:40,200 What was 2077 01:10:40,266 --> 01:10:42,000 going on just now? 2078 01:10:42,200 --> 01:10:43,200 It can’t be that the doctor 2079 01:10:43,200 --> 01:10:44,066 misdiagnosed again, right? 2080 01:10:45,233 --> 01:10:46,400 Mu Xiaoran has always had his 2081 01:10:46,400 --> 01:10:47,200 eyes on me 2082 01:10:47,200 --> 01:10:48,366 With our wedding coming up 2083 01:10:48,366 --> 01:10:50,000 he definitely won’t let it go 2084 01:10:50,600 --> 01:10:51,700 And that sister of yours 2085 01:10:51,733 --> 01:10:53,000 isn't any good either 2086 01:10:53,400 --> 01:10:55,633 So I prepared in advance 2087 01:10:56,433 --> 01:10:57,433 This is the letter from Mu 2088 01:10:57,500 --> 01:10:58,800 for Doctor Jiang 2089 01:10:58,800 --> 01:10:59,833 Once she sees the letter 2090 01:10:59,833 --> 01:11:01,400 she will naturally understand what it means 2091 01:11:01,433 --> 01:11:01,833 Yes 2092 01:11:01,833 --> 01:11:02,500 Young Madam 2093 01:11:09,200 --> 01:11:10,900 Having served the Mu family for so many years 2094 01:11:11,133 --> 01:11:12,666 I certainly know what to say 2095 01:11:12,666 --> 01:11:13,600 and what not to say 2096 01:11:13,600 --> 01:11:14,900 Please rest assured, President Mu 2097 01:11:15,033 --> 01:11:16,600 Doctor Jiang knows everything, that's enough 2098 01:11:16,700 --> 01:11:18,033 This matter should 2099 01:11:18,266 --> 01:11:19,533 not be let known by others 2100 01:11:19,933 --> 01:11:20,933 Such an important matter 2101 01:11:21,000 --> 01:11:22,300 You didn't tell me in advance 2102 01:11:22,633 --> 01:11:23,733 Which made me just now 2103 01:11:23,833 --> 01:11:25,233 so anxious and nervous 2104 01:11:25,433 --> 01:11:26,600 I’ll tell you in advance. 2105 01:11:26,600 --> 01:11:27,900 You’re definitely going to blow your cover. 2106 01:11:29,966 --> 01:11:31,366 Or are you just incredibly clever? 2107 01:11:31,400 --> 01:11:32,366 Exceptionally intelligent. 2108 01:11:33,000 --> 01:11:33,566 Otherwise, 2109 01:11:33,966 --> 01:11:35,800 We’re definitely going to suffer a big loss again. 2110 01:11:37,300 --> 01:11:37,733 Let go. 2111 01:11:38,100 --> 01:11:38,766 No. 2112 01:11:39,666 --> 01:11:41,066 You’re still that same 2113 01:11:41,066 --> 01:11:41,900 aloof, 2114 01:11:41,900 --> 01:11:43,200 cold-hearted CEO, right? 2115 01:11:43,700 --> 01:11:45,500 Do all men become this disgusting after marriage? 2116 01:11:45,766 --> 01:11:47,200 You promised me, 2117 01:11:50,633 --> 01:11:51,800 Didn’t you guarantee me 2118 01:11:51,800 --> 01:11:53,100 that this would be foolproof? 2119 01:11:53,633 --> 01:11:54,200 CEO Mu, 2120 01:11:54,833 --> 01:11:55,866 I don’t know what’s 2121 01:11:55,866 --> 01:11:56,533 going on, 2122 01:11:58,433 --> 01:11:59,500 Mu Hancheng, 2123 01:11:59,800 --> 01:12:01,500 You're really skilled. 2124 01:12:04,200 --> 01:12:05,266 About the fake pregnancy, 2125 01:12:05,266 --> 01:12:06,766 you managed to escape that one. 2126 01:12:07,266 --> 01:12:08,700 But I want to see how you’re going to handle 2127 01:12:09,066 --> 01:12:10,866 the body-swapping situation. 2128 01:12:11,000 --> 01:12:11,900 Notify the board. 2129 01:12:11,966 --> 01:12:13,300 A board meeting will be held tomorrow. 2130 01:12:13,366 --> 01:12:14,166 I don’t want 2131 01:12:14,166 --> 01:12:15,866 any mistakes happening again this time. 2132 01:12:16,366 --> 01:12:16,866 CEO Mu, 2133 01:12:23,000 --> 01:12:24,100 What are you doing? 2134 01:12:24,233 --> 01:12:25,500 Sleeping together tonight. 2135 01:12:26,500 --> 01:12:27,233 Not happening. 2136 01:12:27,433 --> 01:12:28,866 Even though we’re married, 2137 01:12:28,866 --> 01:12:30,400 this is still too soon. 2138 01:12:30,833 --> 01:12:32,233 I’m not ready yet. 2139 01:12:32,500 --> 01:12:33,800 What are you thinking? 2140 01:12:33,900 --> 01:12:35,233 The situation is special now. 2141 01:12:35,800 --> 01:12:37,466 Gu Yao just caused a scene at the wedding. 2142 01:12:37,466 --> 01:12:39,200 She must have Mu Xiaoran backing her up. 2143 01:12:39,433 --> 01:12:41,133 If we sleep in separate rooms now, 2144 01:12:41,500 --> 01:12:43,133 Won't we be giving them leverage? 2145 01:12:43,366 --> 01:12:44,566 Of course, I know that. 2146 01:12:44,633 --> 01:12:46,166 We can sleep together then. 2147 01:12:47,533 --> 01:12:48,366 You can sleep on the floor. 2148 01:12:49,333 --> 01:12:50,766 This is my home, after all. 2149 01:12:51,233 --> 01:12:53,133 I’m now Mrs. Mu. 2150 01:12:53,266 --> 01:12:55,133 This is also my home now. 2151 01:12:56,466 --> 01:12:57,566 What’s with you? 2152 01:12:57,666 --> 01:12:59,333 I’m going to complain to Grandpa. 2153 01:12:59,633 --> 01:12:59,933 Gu Nuan. 2154 01:13:00,066 --> 01:13:00,966 Let me go. 2155 01:13:01,066 --> 01:13:01,933 No way. 2156 01:13:02,733 --> 01:13:03,566 Let go. 2157 01:13:03,900 --> 01:13:04,233 No way. 2158 01:13:26,900 --> 01:13:27,133 No way. 2159 01:13:27,133 --> 01:13:27,400 Nuan Nuan. 2160 01:13:27,500 --> 01:13:28,400 Come eat. 2161 01:13:31,400 --> 01:13:32,500 This is all made by Grandpa. 2162 01:13:32,600 --> 01:13:34,000 He specifically instructed the chef early this morning 2163 01:13:34,000 --> 01:13:34,633 to make this for you. 2164 01:13:34,633 --> 01:13:36,100 I don’t know if it suits your taste. 2165 01:13:36,700 --> 01:13:37,100 Come on. 2166 01:13:37,733 --> 01:13:38,533 Try this. 2167 01:13:39,333 --> 01:13:40,500 I can’t eat seafood. 2168 01:13:40,800 --> 01:13:41,200 Nuan Nuan, 2169 01:13:41,533 --> 01:13:42,833 you’re allergic to seafood too. 2170 01:13:43,133 --> 01:13:44,800 Doctor Jiang specifically mentioned it yesterday. 2171 01:13:45,000 --> 01:13:45,833 During pregnancy, 2172 01:13:45,833 --> 01:13:47,333 it’s best not to eat cold food. 2173 01:13:47,700 --> 01:13:48,400 Plus, 2174 01:13:48,466 --> 01:13:49,800 Nuan Nuan was frightened yesterday. 2175 01:13:49,966 --> 01:13:50,900 Her diet 2176 01:13:51,066 --> 01:13:52,366 needs extra attention. 2177 01:13:52,366 --> 01:13:53,166 During this time 2178 01:13:53,166 --> 01:13:54,366 you have to take good care of Nuan Nuan. 2179 01:13:56,200 --> 01:13:56,500 Han Chen, 2180 01:13:56,800 --> 01:13:58,366 I understand Nuan Nuan's situation, 2181 01:13:58,500 --> 01:14:00,066 but today's board meeting 2182 01:14:00,066 --> 01:14:01,000 is of vital importance. 2183 01:14:01,166 --> 01:14:02,566 If you can't attend, 2184 01:14:02,600 --> 01:14:03,766 I'm afraid it will be difficult to convince them. 2185 01:14:04,000 --> 01:14:05,766 If Big Brother has time to care about me, 2186 01:14:06,100 --> 01:14:07,400 why don't you worry more 2187 01:14:07,500 --> 01:14:09,100 about your own situation in the company? 2188 01:14:09,466 --> 01:14:11,200 We appreciate Big Brother's kindness. 2189 01:14:11,300 --> 01:14:12,700 I'll take good care of myself 2190 01:14:12,766 --> 01:14:14,300 and won't delay Han Chen's work. 2191 01:14:14,766 --> 01:14:16,100 Mu Han Chen, 2192 01:14:16,500 --> 01:14:17,700 I'd like to see 2193 01:14:17,700 --> 01:14:19,266 how you're going to end this 2194 01:14:19,266 --> 01:14:20,966 after I expose your soul swap 2195 01:14:20,966 --> 01:14:22,566 and becoming a woman 2196 01:14:22,566 --> 01:14:24,166 at the board meeting later! 2197 01:14:27,133 --> 01:14:27,733 Deputy Mu, 2198 01:14:28,033 --> 01:14:29,066 you called this board meeting 2199 01:14:29,066 --> 01:14:30,000 on such short notice. 2200 01:14:30,233 --> 01:14:31,000 Is there another problem 2201 01:14:31,000 --> 01:14:32,133 with Mr. Mu? 2202 01:14:32,300 --> 01:14:33,733 Mr. Mu is still young 2203 01:14:33,900 --> 01:14:34,766 and has been abroad 2204 01:14:34,766 --> 01:14:36,133 for so long. 2205 01:14:36,433 --> 01:14:38,166 Handing over the company to him 2206 01:14:38,166 --> 01:14:39,200 so hastily 2207 01:14:39,433 --> 01:14:40,400 is really inappropriate. 2208 01:14:40,733 --> 01:14:41,766 Deputy Mu has contributed so much 2209 01:14:41,766 --> 01:14:43,233 to the company all these years. 2210 01:14:43,433 --> 01:14:44,766 Is he not comparable to a 2211 01:14:44,766 --> 01:14:46,533 young and inexperienced kid? 2212 01:14:46,600 --> 01:14:47,733 Please settle down, everyone. 2213 01:14:49,766 --> 01:14:50,933 Now that everyone's here, 2214 01:14:51,133 --> 01:14:52,333 there's something about 2215 01:14:52,333 --> 01:14:53,666 the future of the company 2216 01:14:53,666 --> 01:14:54,966 that I need all the directors 2217 01:14:54,966 --> 01:14:55,733 to witness. 2218 01:15:00,133 --> 01:15:00,733 Han Chen, 2219 01:15:01,233 --> 01:15:02,566 think of something quick. 2220 01:15:02,866 --> 01:15:04,300 We still haven't found 2221 01:15:04,300 --> 01:15:05,433 a way to switch back. 2222 01:15:05,533 --> 01:15:07,266 We shouldn't let things escalate. 2223 01:15:07,633 --> 01:15:08,766 Soul swap? 2224 01:15:09,033 --> 01:15:10,533 How could this happen? 2225 01:15:10,633 --> 01:15:12,666 If it's really like what Deputy Mu said, 2226 01:15:12,666 --> 01:15:14,166 how could Old Mu 2227 01:15:14,166 --> 01:15:15,400 hand over the Mu Group 2228 01:15:15,400 --> 01:15:16,866 to Mu Han Chen? 2229 01:15:16,866 --> 01:15:17,466 This is 2230 01:15:17,566 --> 01:15:19,033 This is ridiculous. 2231 01:15:19,300 --> 01:15:20,566 How could Old Mu be so 2232 01:15:20,566 --> 01:15:21,266 muddled? 2233 01:15:21,266 --> 01:15:22,633 Big Brother is really good at joking. 2234 01:15:22,633 --> 01:15:23,633 He didn't get what he wanted 2235 01:15:23,633 --> 01:15:24,666 at the wedding yesterday, 2236 01:15:24,700 --> 01:15:25,366 so today 2237 01:15:25,566 --> 01:15:26,333 he wants to play this 2238 01:15:26,333 --> 01:15:27,400 groundless trick 2239 01:15:27,400 --> 01:15:28,566 to fool us. 2240 01:15:28,700 --> 01:15:30,566 Whether it's groundless or not, 2241 01:15:30,700 --> 01:15:32,000 we'll find out soon. 2242 01:15:34,433 --> 01:15:35,333 You all know 2243 01:15:35,566 --> 01:15:37,066 that although handwriting can be imitated, 2244 01:15:37,066 --> 01:15:38,666 it can't be exactly the same. 2245 01:15:38,666 --> 01:15:40,333 This verification system of our company 2246 01:15:40,466 --> 01:15:41,833 can only be verified 2247 01:15:41,933 --> 01:15:43,233 by the person's own handwriting. 2248 01:15:43,466 --> 01:15:44,866 Whether the identity swap 2249 01:15:44,866 --> 01:15:46,100 is true or false, 2250 01:15:46,100 --> 01:15:47,533 after my brother signs his name, 2251 01:15:47,766 --> 01:15:49,066 the truth will naturally come out. 2252 01:15:49,266 --> 01:15:49,833 What? 2253 01:15:50,033 --> 01:15:50,866 Are you scared, brother? 2254 01:15:50,866 --> 01:15:51,966 Let's make a bet. 2255 01:15:51,966 --> 01:15:53,833 If you can't pass the verification, 2256 01:15:54,166 --> 01:15:55,400 then you will take the initiative to give up 2257 01:15:55,400 --> 01:15:56,366 being the CEO of the Mu Group. 2258 01:15:58,000 --> 01:15:58,900 Mu Hanchen, 2259 01:15:59,300 --> 01:16:01,200 I'd like to see how you can still be so arrogant. 2260 01:16:01,466 --> 01:16:02,400 After today, 2261 01:16:02,766 --> 01:16:05,100 the Mu Group will be mine. 2262 01:16:12,500 --> 01:16:13,166 Mu Hanchen, 2263 01:16:13,300 --> 01:16:14,266 you're playing me again. 2264 01:16:18,800 --> 01:16:19,566 I think Mu Xiaoran 2265 01:16:19,566 --> 01:16:21,033 must be crazy to usurp the throne. 2266 01:16:21,033 --> 01:16:22,200 Such a ridiculous excuse! 2267 01:16:22,200 --> 01:16:23,400 How could he even think of that? 2268 01:16:23,400 --> 01:16:24,533 Deputy Manager Mu has really 2269 01:16:24,533 --> 01:16:25,466 touched a nerve this time. 2270 01:16:25,466 --> 01:16:27,300 We'd better watch out for ourselves. 2271 01:16:28,866 --> 01:16:29,400 Mu Hanchen, 2272 01:16:29,466 --> 01:16:30,800 what's going on? 2273 01:16:35,800 --> 01:16:36,200 You... 2274 01:16:40,000 --> 01:16:41,566 we've finally switched back. 2275 01:16:41,700 --> 01:16:42,866 Mu Xiaoran and Gu Yao 2276 01:16:42,866 --> 01:16:43,700 don't know what other tricks 2277 01:16:43,700 --> 01:16:44,700 they have up their sleeves. 2278 01:16:44,700 --> 01:16:46,200 Let's not tip them off for now. 2279 01:16:48,500 --> 01:16:50,200 On the first day I took over the company, 2280 01:16:50,300 --> 01:16:51,900 my brother gave me such a big gift. 2281 01:16:51,900 --> 01:16:53,166 I want to ask 2282 01:16:53,600 --> 01:16:55,400 what is my brother's intention? 2283 01:16:55,400 --> 01:16:57,100 He doesn't do his job 2284 01:16:57,333 --> 01:16:58,733 when he's in the position. 2285 01:16:58,733 --> 01:16:59,833 Brother, you don't have to be 2286 01:16:59,833 --> 01:17:00,333 the deputy manager anymore. 2287 01:17:00,333 --> 01:17:01,533 Mr. Mu, 2288 01:17:01,533 --> 01:17:02,233 you're only going to break 2289 01:17:02,333 --> 01:17:02,866 everyone's hearts by doing this. 2290 01:17:02,866 --> 01:17:04,366 That's right. 2291 01:17:04,466 --> 01:17:05,766 All these years you've been abroad, 2292 01:17:05,766 --> 01:17:06,833 it's always been Deputy Manager Mu 2293 01:17:06,866 --> 01:17:08,433 who's been managing the company. 2294 01:17:08,433 --> 01:17:10,066 Everyone has witnessed 2295 01:17:10,066 --> 01:17:11,100 what he has done for the company. 2296 01:17:11,100 --> 01:17:12,066 The achievements of Mu Group today 2297 01:17:12,166 --> 01:17:14,466 are all thanks to Deputy Manager Mu. 2298 01:17:14,733 --> 01:17:15,033 Chen Mo. 2299 01:17:18,900 --> 01:17:19,966 Embezzlement, 2300 01:17:20,066 --> 01:17:21,200 corruption, 2301 01:17:21,200 --> 01:17:22,200 abusing power for personal gain. 2302 01:17:22,400 --> 01:17:23,700 This is the contribution 2303 01:17:23,700 --> 01:17:25,200 you have made to the company all these years? 2304 01:17:33,733 --> 01:17:34,333 Now, 2305 01:17:34,600 --> 01:17:35,633 does anyone else have any objections? 2306 01:17:36,400 --> 01:17:37,133 Hanchen, 2307 01:17:37,133 --> 01:17:37,600 I think 2308 01:17:37,600 --> 01:17:39,233 this is all a misunderstanding. 2309 01:17:39,800 --> 01:17:40,333 Brother. 2310 01:17:41,000 --> 01:17:41,800 At home... 2311 01:17:42,100 --> 01:17:43,133 You are my elder brother. 2312 01:17:43,400 --> 01:17:44,800 I will treat you with respect. 2313 01:17:45,133 --> 01:17:46,133 But in the company, 2314 01:17:46,433 --> 01:17:47,100 no matter how 2315 01:17:47,100 --> 01:17:47,933 our relationship is, 2316 01:17:48,700 --> 01:17:50,433 I will not cover up or tolerate anything. 2317 01:17:50,600 --> 01:17:51,433 Starting today, 2318 01:17:51,900 --> 01:17:52,833 remove Mu Xiaoran 2319 01:17:52,833 --> 01:17:53,700 from the position of vice president. 2320 01:17:53,933 --> 01:17:54,700 All other 2321 01:17:54,700 --> 01:17:55,800 directors involved 2322 01:17:55,933 --> 01:17:56,833 will be dismissed 2323 01:17:56,933 --> 01:17:57,733 and subjected to investigation. 2324 01:17:57,733 --> 01:17:58,733 From today on, 2325 01:17:58,800 --> 01:17:59,600 no matter who, 2326 01:17:59,600 --> 01:18:00,966 regardless of their position, 2327 01:18:00,966 --> 01:18:02,633 if they dare to use their power for personal gain, 2328 01:18:02,900 --> 01:18:04,433 I will treat everyone equally. 2329 01:18:04,600 --> 01:18:05,133 Chen Mo, 2330 01:18:05,200 --> 01:18:06,600 announce this to the company 2331 01:18:06,900 --> 01:18:07,733 as a warning. 2332 01:18:09,733 --> 01:18:10,200 President Mu, 2333 01:18:10,366 --> 01:18:11,000 By the way, brother, 2334 01:18:11,000 --> 01:18:12,000 you should really take a look 2335 01:18:12,466 --> 01:18:13,600 at your delusions. 2336 01:18:13,600 --> 01:18:15,466 Stop always thinking about soul swapping 2337 01:18:15,466 --> 01:18:16,466 and usurping power. 2338 01:18:16,566 --> 01:18:17,966 Such impossible things. 2339 01:18:21,733 --> 01:18:22,133 You... 2340 01:18:25,933 --> 01:18:27,200 As for Mu Hancheng, 2341 01:18:27,533 --> 01:18:28,800 I have no idea what's going on. 2342 01:18:29,033 --> 01:18:30,500 It's been so long. 2343 01:18:31,133 --> 01:18:32,500 Not a single word. 2344 01:18:37,466 --> 01:18:37,933 Nuan Nuan, 2345 01:18:39,033 --> 01:18:39,700 Why do you look 2346 01:18:39,700 --> 01:18:41,166 so troubled? 2347 01:18:41,633 --> 01:18:42,466 Are you worried 2348 01:18:42,633 --> 01:18:43,766 about that kid, Hancheng? 2349 01:18:46,933 --> 01:18:47,600 Grandpa, 2350 01:18:48,233 --> 01:18:49,533 how did you know? 2351 01:18:51,433 --> 01:18:51,966 Look, 2352 01:18:51,966 --> 01:18:52,800 you have worry 2353 01:18:52,800 --> 01:18:54,200 written all over your face. 2354 01:18:54,900 --> 01:18:55,433 But, 2355 01:18:56,000 --> 01:18:57,733 seeing you two so loving, 2356 01:18:57,933 --> 01:18:58,400 Grandpa 2357 01:18:58,400 --> 01:18:59,633 can rest assured. 2358 01:19:00,800 --> 01:19:01,700 Don't worry, 2359 01:19:01,933 --> 01:19:03,200 that little issue at the company 2360 01:19:03,633 --> 01:19:05,133 will be handled by Hancheng. 2361 01:19:05,333 --> 01:19:06,733 The weather is nice today, 2362 01:19:06,900 --> 01:19:07,400 how about 2363 01:19:07,466 --> 01:19:08,600 taking Grandpa out for a walk 2364 01:19:08,600 --> 01:19:09,066 to relax? 2365 01:19:13,833 --> 01:19:14,700 How about it, Nuan Nuan? 2366 01:19:15,233 --> 01:19:15,933 Isn't it beautiful? 2367 01:19:17,000 --> 01:19:17,600 Grandpa, 2368 01:19:17,600 --> 01:19:18,900 this is so spectacular! 2369 01:19:18,933 --> 01:19:19,633 All of this 2370 01:19:19,900 --> 01:19:21,933 is prepared for you by Grandpa. 2371 01:19:22,000 --> 01:19:22,966 Thanks to you, 2372 01:19:23,233 --> 01:19:23,933 Grandpa can still 2373 01:19:24,300 --> 01:19:25,400 enjoy this 2374 01:19:25,400 --> 01:19:26,700 joy of having four generations together 2375 01:19:27,100 --> 01:19:28,700 at such an old age. 2376 01:19:29,133 --> 01:19:29,800 Grandpa, 2377 01:19:30,333 --> 01:19:32,300 these are also part of the Mu family’s assets. 2378 01:19:32,400 --> 01:19:32,900 Yes, 2379 01:19:33,566 --> 01:19:34,466 I initially planned 2380 01:19:34,533 --> 01:19:35,866 to give them to you 2381 01:19:35,866 --> 01:19:36,866 after the wedding. 2382 01:19:36,866 --> 01:19:37,533 I didn't expect that. 2383 01:19:37,733 --> 01:19:39,166 Such a thing would happen. 2384 01:19:39,166 --> 01:19:40,566 But don't worry. 2385 01:19:40,733 --> 01:19:41,800 What belongs to you 2386 01:19:41,800 --> 01:19:43,466 won't be less than what your grandfather got. 2387 01:19:44,333 --> 01:19:46,166 It seems that Grandpa really likes 2388 01:19:46,166 --> 01:19:46,966 this child. 2389 01:19:47,266 --> 01:19:49,333 If he knew the pregnancy was fake, 2390 01:19:49,933 --> 01:19:51,566 how heartbroken he would be. 2391 01:19:55,300 --> 01:19:56,800 I didn't expect this Mu Hancheng 2392 01:19:56,800 --> 01:19:58,300 to be so ruthless. 2393 01:19:58,633 --> 01:19:59,833 We've been at Mu Group 2394 01:19:59,833 --> 01:20:00,600 for so many years. 2395 01:20:00,800 --> 01:20:01,766 Even Old Master Mu 2396 01:20:01,766 --> 01:20:03,100 has given us some face. 2397 01:20:03,100 --> 01:20:03,766 I didn't expect 2398 01:20:03,766 --> 01:20:05,433 he would directly fire us. 2399 01:20:05,533 --> 01:20:06,533 Not even leaving 2400 01:20:06,533 --> 01:20:07,700 a shred of kindness for my brother. 2401 01:20:08,000 --> 01:20:09,500 What are we even worth? 2402 01:20:09,600 --> 01:20:10,300 Deputy General Mu, 2403 01:20:10,600 --> 01:20:11,400 we are all 2404 01:20:11,400 --> 01:20:12,600 in the same boat here. 2405 01:20:12,733 --> 01:20:14,400 You need to think of a way quickly. 2406 01:20:15,133 --> 01:20:15,733 Everyone, be quiet. 2407 01:20:15,933 --> 01:20:16,733 Mu Hancheng 2408 01:20:16,800 --> 01:20:18,300 wants to use the project in Dongjiao 2409 01:20:18,300 --> 01:20:19,600 to establish his authority. 2410 01:20:20,133 --> 01:20:21,833 Then we can use this project 2411 01:20:22,100 --> 01:20:23,600 to completely ruin him. 2412 01:20:24,200 --> 01:20:24,900 Deputy General Mu, 2413 01:20:25,233 --> 01:20:26,500 what specifically do you want to do? 2414 01:20:26,633 --> 01:20:27,500 Mu Hancheng 2415 01:20:27,633 --> 01:20:29,500 has just taken office as the president of Mu Group. 2416 01:20:29,933 --> 01:20:31,900 People already have doubts about this project. 2417 01:20:31,900 --> 01:20:33,000 If something goes wrong with the project now, 2418 01:20:33,200 --> 01:20:34,300 Mu Hancheng's position 2419 01:20:34,433 --> 01:20:36,000 would be in jeopardy. 2420 01:20:36,166 --> 01:20:37,466 Even if Old Master Mu 2421 01:20:37,566 --> 01:20:38,700 continues to support him, 2422 01:20:39,900 --> 01:20:40,900 under pressure from the situation, 2423 01:20:40,900 --> 01:20:41,933 he would have to impose sanctions on him. 2424 01:20:41,933 --> 01:20:43,200 Deputy General Mu, that's a great plan. 2425 01:20:43,366 --> 01:20:44,800 Since Mu Hancheng has shown us no mercy, 2426 01:20:45,400 --> 01:20:47,600 then we shouldn't be merciful to him. 2427 01:20:48,266 --> 01:20:50,600 After the accomplishment, 2428 01:20:50,966 --> 01:20:52,266 we shall still look up to Deputy General Mu. 2429 01:20:52,266 --> 01:20:53,166 No, 2430 01:20:53,566 --> 01:20:54,500 President Mu, 2431 01:20:54,566 --> 01:20:55,733 please promote us more. 2432 01:20:55,733 --> 01:20:56,066 Yes. 2433 01:20:56,900 --> 01:20:57,500 President Mu. 2434 01:20:57,500 --> 01:20:58,700 Please promote us more. 2435 01:21:04,600 --> 01:21:05,133 Nuan Nuan, 2436 01:21:05,666 --> 01:21:06,566 this shop is nice. 2437 01:21:07,133 --> 01:21:07,733 Grandpa, 2438 01:21:08,466 --> 01:21:10,266 we've already bought so much. 2439 01:21:10,733 --> 01:21:12,266 Even if I wear ten pieces a day, 2440 01:21:12,366 --> 01:21:13,666 I still won't finish them. 2441 01:21:13,766 --> 01:21:17,466 What if it's twins I'm carrying? 2442 01:21:17,733 --> 01:21:18,266 No way. 2443 01:21:18,766 --> 01:21:20,066 We need to buy some more, 2444 01:21:20,166 --> 01:21:21,133 just in case. 2445 01:21:22,366 --> 01:21:23,666 If Grandpa finds out 2446 01:21:23,666 --> 01:21:24,433 the pregnancy is fake, 2447 01:21:24,666 --> 01:21:26,300 he would definitely be heartbroken. 2448 01:21:27,100 --> 01:21:27,600 Nuan Nuan, 2449 01:21:27,600 --> 01:21:28,100 let's go. 2450 01:21:29,566 --> 01:21:31,466 Why are you so absent-minded? 2451 01:21:31,466 --> 01:21:33,666 Are you thinking about Hanchen? 2452 01:21:33,966 --> 01:21:35,366 He just took over the company 2453 01:21:35,500 --> 01:21:36,466 and has a lot on his plate. 2454 01:21:36,500 --> 01:21:38,266 You should be more understanding. 2455 01:21:38,366 --> 01:21:39,466 That's not it, Grandpa. 2456 01:21:39,500 --> 01:21:39,900 No. 2457 01:21:40,600 --> 01:21:41,366 Today 2458 01:21:41,366 --> 01:21:42,400 whatever you want, 2459 01:21:42,666 --> 01:21:43,966 Grandpa will buy it for you 2460 01:21:44,100 --> 01:21:44,800 on Hanchen's behalf. 2461 01:21:45,266 --> 01:21:45,666 Let's go. 2462 01:21:47,566 --> 01:21:48,166 Gu Nuan. 2463 01:21:48,266 --> 01:21:49,433 It's all because of you, 2464 01:21:49,866 --> 01:21:50,966 that I have to be so restrained 2465 01:21:50,966 --> 01:21:51,733 in the Gu family. 2466 01:21:51,866 --> 01:21:52,766 Now, even when I spend money, 2467 01:21:52,766 --> 01:21:53,766 I don't dare to do it lavishly. 2468 01:22:00,166 --> 01:22:01,066 You used a fake pregnancy 2469 01:22:01,066 --> 01:22:02,666 to fool the Mu family. 2470 01:22:02,966 --> 01:22:04,200 You made me like this. 2471 01:22:04,766 --> 01:22:05,733 Why do you get 2472 01:22:05,733 --> 01:22:06,700 to live so comfortably? 2473 01:22:07,766 --> 01:22:09,300 Just you wait and see how I'll deal with you. 2474 01:22:12,033 --> 01:22:12,533 Gu Nuan, 2475 01:22:12,633 --> 01:22:13,466 you woman, 2476 01:22:13,833 --> 01:22:16,266 you really are shameless. 2477 01:22:16,600 --> 01:22:17,300 Faking a pregnancy to deceive 2478 01:22:17,300 --> 01:22:18,366 the Mu family is one thing, 2479 01:22:18,366 --> 01:22:19,666 but now you're still using it 2480 01:22:19,666 --> 01:22:20,333 as an excuse 2481 01:22:20,633 --> 01:22:22,266 to show off at the Mu's. 2482 01:22:22,466 --> 01:22:23,433 Last time you crashed 2483 01:22:23,433 --> 01:22:24,666 Hanchen and my wedding, 2484 01:22:24,933 --> 01:22:26,233 what are you trying to do this time? 2485 01:22:26,566 --> 01:22:28,233 You just used some cheap 2486 01:22:28,233 --> 01:22:28,866 tricks 2487 01:22:29,133 --> 01:22:30,266 to deceive Mu Hanchen into marrying you 2488 01:22:30,266 --> 01:22:31,233 into the Mu family. 2489 01:22:31,433 --> 01:22:33,100 You really think you're all that? 2490 01:22:33,833 --> 01:22:35,000 Seems like the last lesson 2491 01:22:35,000 --> 01:22:36,033 wasn't enough for you. 2492 01:22:36,300 --> 01:22:36,833 What, 2493 01:22:37,433 --> 01:22:38,600 you want to hit me again? 2494 01:22:39,000 --> 01:22:40,233 This is a public place. 2495 01:22:40,700 --> 01:22:42,233 Aren't you afraid of being seen 2496 01:22:42,433 --> 01:22:43,900 and damaging the Mu family's reputation? 2497 01:22:44,400 --> 01:22:45,866 As your elder sister, 2498 01:22:45,866 --> 01:22:47,800 you've been repeatedly rude to me, 2499 01:22:48,033 --> 01:22:49,900 I have the right to teach you a lesson. 2500 01:22:50,600 --> 01:22:51,566 If it weren't for you 2501 01:22:51,566 --> 01:22:52,500 being the eldest, 2502 01:22:52,766 --> 01:22:53,466 everything in the Mu family 2503 01:22:53,466 --> 01:22:54,566 would've been mine. 2504 01:22:54,800 --> 01:22:55,733 If Dad hadn't 2505 01:22:55,733 --> 01:22:57,266 pitied you for losing your mother early, 2506 01:22:57,600 --> 01:22:58,466 how could you 2507 01:22:58,466 --> 01:22:59,366 have married into the Mu family? 2508 01:23:01,800 --> 01:23:02,366 Gu Nuan, 2509 01:23:02,666 --> 01:23:03,466 are you crazy? 2510 01:23:03,466 --> 01:23:04,566 You really dared to hit me? 2511 01:23:04,900 --> 01:23:05,766 Don't think that just because you 2512 01:23:05,766 --> 01:23:06,700 latched onto Mu Hanchen 2513 01:23:06,700 --> 01:23:07,866 and have the Mu family backing you up, 2514 01:23:07,866 --> 01:23:08,900 you can do whatever you want! 2515 01:23:09,300 --> 01:23:09,966 The Mu family 2516 01:23:10,233 --> 01:23:11,533 will be ruined by you sooner or later! 2517 01:23:11,600 --> 01:23:12,633 When that time comes, 2518 01:23:12,900 --> 01:23:14,233 Gu Yao, 2519 01:23:14,566 --> 01:23:15,700 how dare you! 2520 01:23:19,200 --> 01:23:19,600 Gu Yao! 2521 01:23:20,200 --> 01:23:21,633 How dare you! 2522 01:23:21,633 --> 01:23:22,300 Gu Penghai! 2523 01:23:22,400 --> 01:23:23,100 Is this how 2524 01:23:23,100 --> 01:23:24,566 you taught her to speak to her sister? 2525 01:23:24,800 --> 01:23:25,500 After all this, 2526 01:23:25,500 --> 01:23:26,600 you still want to defend her? 2527 01:23:26,766 --> 01:23:28,266 I really feel sorry for you. 2528 01:23:28,500 --> 01:23:30,300 Gu Nuan is not pregnant at all. 2529 01:23:30,666 --> 01:23:31,466 Someone like her, 2530 01:23:31,466 --> 01:23:32,566 with such a deep mind, 2531 01:23:32,966 --> 01:23:34,133 doesn't deserve 2532 01:23:34,133 --> 01:23:35,266 to be the Mu family's young madam. 2533 01:23:37,066 --> 01:23:38,400 Nuan Nuan is the granddaughter 2534 01:23:38,500 --> 01:23:39,366 I like. 2535 01:23:39,666 --> 01:23:40,666 But considering that you're 2536 01:23:40,666 --> 01:23:42,066 Nuan Nuan's sister, 2537 01:23:42,166 --> 01:23:43,600 I have tolerated you again and again. 2538 01:23:43,966 --> 01:23:44,733 If you 2539 01:23:44,733 --> 01:23:46,666 dare to be rude to Nuan Nuan again, 2540 01:23:47,066 --> 01:23:47,800 don't blame me 2541 01:23:47,866 --> 01:23:49,466 for not caring about our families' relationship! 2542 01:23:49,900 --> 01:23:50,633 Someone like her, 2543 01:23:50,633 --> 01:23:52,200 who will stop at nothing to get ahead, 2544 01:23:52,200 --> 01:23:53,766 I don't want to be her sister! 2545 01:23:54,200 --> 01:23:55,666 Even if she was pregnant, 2546 01:23:55,766 --> 01:23:57,266 who knows whose child 2547 01:23:57,266 --> 01:23:58,166 she's carrying? 2548 01:23:58,466 --> 01:23:59,366 Your Mu family 2549 01:23:59,566 --> 01:24:00,800 will be ruined by her sooner or later! 2550 01:24:01,966 --> 01:24:02,266 Grandpa! 2551 01:24:02,866 --> 01:24:04,300 Don't stoop to her level. 2552 01:24:04,566 --> 01:24:05,866 Be careful not to get too angry. 2553 01:24:06,066 --> 01:24:08,000 You're so blind! 2554 01:24:08,000 --> 01:24:08,900 Your Mu family 2555 01:24:08,900 --> 01:24:10,300 won't last long! 2556 01:24:12,166 --> 01:24:12,700 Gu Yao! 2557 01:24:12,700 --> 01:24:14,433 If you dare to speak to Grandpa like that again, 2558 01:24:14,433 --> 01:24:15,466 I'll watch your mouth! 2559 01:24:16,766 --> 01:24:17,300 Gu Nuan, 2560 01:24:17,500 --> 01:24:18,400 you bitch! 2561 01:24:18,666 --> 01:24:20,166 The humiliation you've given me today, 2562 01:24:20,466 --> 01:24:22,266 I will return it to you tenfold! 2563 01:24:31,466 --> 01:24:32,000 This is 2564 01:24:32,266 --> 01:24:33,400 so embarrassing. 2565 01:24:33,866 --> 01:24:34,800 I knew 2566 01:24:34,800 --> 01:24:36,266 I shouldn't have eaten so much this morning. 2567 01:24:36,400 --> 01:24:38,200 I know you're worried about Grandpa, 2568 01:24:38,500 --> 01:24:40,866 but it's a special situation now. 2569 01:24:41,600 --> 01:24:43,200 What if I have a miscarriage? 2570 01:24:43,866 --> 01:24:45,366 Grandpa, I'm fine. 2571 01:24:45,600 --> 01:24:47,366 I just ate too much this morning. 2572 01:24:48,566 --> 01:24:49,100 No way. 2573 01:24:49,466 --> 01:24:51,166 We can't ignore this. 2574 01:24:51,366 --> 01:24:51,666 Come on. 2575 01:24:51,900 --> 01:24:53,300 Grandpa will take you to the hospital right now. 2576 01:24:54,566 --> 01:24:55,100 Grandpa, 2577 01:24:55,400 --> 01:24:57,400 don't we have Dr. Jiang at home? 2578 01:24:57,466 --> 01:24:58,366 She's been checking up on me. 2579 01:24:58,366 --> 01:24:59,466 She knows my body best. 2580 01:24:59,500 --> 01:25:02,166 Yeah, you're right. 2581 01:25:02,700 --> 01:25:03,266 Okay then, 2582 01:25:03,500 --> 01:25:03,900 I'll 2583 01:25:03,900 --> 01:25:04,966 call the driver right away 2584 01:25:05,166 --> 01:25:06,300 to take us back to the Mu house. 2585 01:25:13,100 --> 01:25:13,766 Gu Nuan! 2586 01:25:13,766 --> 01:25:14,666 How dare you lay your 2587 01:25:14,666 --> 01:25:15,466 hands on me! 2588 01:25:16,700 --> 01:25:17,900 When I get the chance... 2589 01:25:17,966 --> 01:25:19,100 You'll see what I'll do to you. 2590 01:25:25,666 --> 01:25:26,200 Mu Xiaoran! 2591 01:25:26,366 --> 01:25:27,766 You dare to come to me? 2592 01:25:27,966 --> 01:25:29,600 If it wasn't for you 2593 01:25:29,700 --> 01:25:31,400 I wouldn't have ended up like this. 2594 01:25:31,600 --> 01:25:32,166 We're both 2595 01:25:32,166 --> 01:25:33,100 in the same boat. 2596 01:25:33,266 --> 01:25:34,100 What good would it do me 2597 01:25:34,100 --> 01:25:34,800 to lie to you? 2598 01:25:34,966 --> 01:25:36,433 Blame Mu Hanchen and Gu Nuan. 2599 01:25:36,433 --> 01:25:37,066 They're cunning and deceitful. 2600 01:25:37,366 --> 01:25:38,166 At this point, 2601 01:25:38,166 --> 01:25:39,000 what reason do you have 2602 01:25:39,000 --> 01:25:40,000 for me to believe you? 2603 01:25:40,366 --> 01:25:41,200 Mu Hanchen has already 2604 01:25:41,200 --> 01:25:42,600 removed me from my position as vice president. 2605 01:25:42,766 --> 01:25:44,200 Now there's only one chance 2606 01:25:44,400 --> 01:25:45,533 to completely bring down 2607 01:25:45,533 --> 01:25:46,400 Mu Hanchen and Gu Nuan. 2608 01:25:50,933 --> 01:25:51,966 On your own, 2609 01:25:51,966 --> 01:25:53,066 forget about Gu Nuan, 2610 01:25:53,233 --> 01:25:54,233 even Mu Hanchen, 2611 01:25:54,233 --> 01:25:55,433 you're no match for him. 2612 01:25:55,533 --> 01:25:56,533 Not to mention the two of them 2613 01:25:56,533 --> 01:25:57,566 are on a roll now. 2614 01:25:58,266 --> 01:25:59,466 Gu Penghai, to protect himself, 2615 01:25:59,466 --> 01:26:01,066 willingly offered 70% of his family fortune 2616 01:26:01,066 --> 01:26:02,166 as a dowry for Gu Nuan. 2617 01:26:02,333 --> 01:26:03,566 What are you still hesitating for? 2618 01:26:04,166 --> 01:26:05,133 Do you really want to 2619 01:26:05,133 --> 01:26:06,033 be stepped on by Gu Nuan 2620 01:26:06,033 --> 01:26:07,033 forever? 2621 01:26:07,133 --> 01:26:07,666 Tell me, 2622 01:26:07,833 --> 01:26:09,066 what else do you want me to do? 2623 01:26:20,200 --> 01:26:21,700 Madam is fine. 2624 01:26:21,800 --> 01:26:22,966 She just ate too much 2625 01:26:23,100 --> 01:26:24,300 and has indigestion. 2626 01:26:30,233 --> 01:26:30,800 Grandpa, 2627 01:26:30,800 --> 01:26:32,566 I told you I ate too much. 2628 01:26:33,066 --> 01:26:34,066 You child, 2629 01:26:34,333 --> 01:26:35,966 Grandpa wouldn't let you go hungry. 2630 01:26:36,266 --> 01:26:36,833 Grandpa, 2631 01:26:36,966 --> 01:26:38,133 the chef you hired 2632 01:26:38,133 --> 01:26:39,733 is a really good cook. 2633 01:26:41,933 --> 01:26:42,733 What's going on? 2634 01:26:43,500 --> 01:26:44,366 You brat! 2635 01:26:44,366 --> 01:26:45,766 You finally know to come back! 2636 01:26:46,066 --> 01:26:47,366 Your wife and child 2637 01:26:47,466 --> 01:26:48,866 are almost bullied to death! 2638 01:26:51,333 --> 01:26:51,933 Grandpa, 2639 01:26:52,266 --> 01:26:53,600 are you tired? 2640 01:26:53,600 --> 01:26:55,166 Why don't you go back and rest? 2641 01:26:55,233 --> 01:26:56,766 I'll talk to Hanchen about the rest. 2642 01:26:56,966 --> 01:26:58,166 Lately, 2643 01:26:58,466 --> 01:26:59,933 spend more time with Nuanuan and the baby. 2644 01:27:00,066 --> 01:27:00,733 Otherwise, 2645 01:27:00,866 --> 01:27:02,133 I won't forgive you. 2646 01:27:03,166 --> 01:27:10,066 Then I'll go now. 2647 01:27:13,133 --> 01:27:14,133 What happened? 2648 01:27:15,866 --> 01:27:16,866 Grandpa was afraid I was bored, 2649 01:27:16,866 --> 01:27:17,900 so he took me shopping. 2650 01:27:17,900 --> 01:27:19,166 We ran into Gu Yao. 2651 01:27:19,466 --> 01:27:20,833 She was rude to Grandpa, 2652 01:27:20,833 --> 01:27:21,833 so I taught her a lesson. 2653 01:27:22,033 --> 01:27:23,633 Grandpa thought I had a miscarriage. 2654 01:27:24,166 --> 01:27:24,833 That's it. 2655 01:27:25,633 --> 01:27:27,266 What else did you expect? 2656 01:27:29,400 --> 01:27:30,200 Mu Hanchen, 2657 01:27:30,500 --> 01:27:32,733 what should we do now? 2658 01:27:33,000 --> 01:27:34,133 The longer it takes, 2659 01:27:34,733 --> 01:27:36,300 the worse I feel. 2660 01:27:38,133 --> 01:27:39,700 You really want a baby, don't you? 2661 01:27:42,666 --> 01:27:43,500 I just... 2662 01:27:43,566 --> 01:27:45,400 don't want to lie to Grandpa anymore. 2663 01:27:45,900 --> 01:27:46,566 Besides, 2664 01:27:46,900 --> 01:27:48,300 we are legally 2665 01:27:48,300 --> 01:27:48,900 husband and wife. 2666 01:27:49,300 --> 01:27:50,266 Don't you want 2667 01:27:51,400 --> 01:27:53,000 to have a baby for real? 2668 01:27:57,966 --> 01:27:58,566 Hello? 2669 01:28:04,733 --> 01:28:05,200 Go ahead. 2670 01:28:09,100 --> 01:28:09,666 Talk. 2671 01:28:10,900 --> 01:28:11,400 What? 2672 01:28:12,200 --> 01:28:13,066 Find out for me! 2673 01:28:13,266 --> 01:28:14,200 I'd like to see 2674 01:28:14,400 --> 01:28:15,666 who's behind this, 2675 01:28:15,766 --> 01:28:16,700 lining their own pockets. 2676 01:28:17,266 --> 01:28:17,866 Hanchen, 2677 01:28:17,966 --> 01:28:18,966 is something wrong with the company? 2678 01:28:18,966 --> 01:28:19,800 What happened? 2679 01:28:21,600 --> 01:28:23,666 Villagers in the eastern suburbs gathered to make trouble 2680 01:28:23,900 --> 01:28:24,833 and got into a dispute 2681 01:28:24,833 --> 01:28:25,666 with the group's construction team. 2682 01:28:26,200 --> 01:28:27,866 As a key project in Jiangsu Province, 2683 01:28:27,900 --> 01:28:28,800 it has had a significant impact. 2684 01:28:29,166 --> 01:28:29,600 Currently, 2685 01:28:29,866 --> 01:28:31,666 the Mu Group has been named and criticized, 2686 01:28:31,866 --> 01:28:33,200 and the stock price has plummeted. 2687 01:28:33,266 --> 01:28:34,666 If the situation continues, 2688 01:28:34,800 --> 01:28:35,700 it won't just be the loss 2689 01:28:35,700 --> 01:28:36,700 of one project, 2690 01:28:37,100 --> 01:28:38,600 but even Mu's IPO plans 2691 01:28:39,066 --> 01:28:39,966 will be shelved. 2692 01:28:40,366 --> 01:28:42,100 You've just taken office, 2693 01:28:42,166 --> 01:28:43,466 and this happens. 2694 01:28:43,766 --> 01:28:45,400 It must be your brother! 2695 01:28:45,700 --> 01:28:47,100 That bastard, Mu Xiaoran! 2696 01:28:47,100 --> 01:28:48,366 I'm going to go find him right now. 2697 01:28:49,566 --> 01:28:50,766 Don't be impulsive. 2698 01:28:50,833 --> 01:28:52,333 The most urgent thing now 2699 01:28:52,433 --> 01:28:53,733 is to quell the dispute first 2700 01:28:53,733 --> 01:28:54,633 and stabilize the stock price. 2701 01:28:54,866 --> 01:28:55,666 Don't let the situation 2702 01:28:55,666 --> 01:28:56,566 escalate further. 2703 01:28:57,366 --> 01:28:58,833 As for Mu Xiaoran, 2704 01:28:59,266 --> 01:29:00,333 when the time is right, 2705 01:29:00,733 --> 01:29:01,466 it will be resolved. 2706 01:29:01,533 --> 01:29:03,666 Then how can I help you? 2707 01:29:03,966 --> 01:29:04,266 You? 2708 01:29:04,933 --> 01:29:05,866 Just stay home 2709 01:29:06,366 --> 01:29:07,866 and don't cause any trouble for me. 2710 01:29:08,366 --> 01:29:09,333 That's helping me. 2711 01:29:10,800 --> 01:29:11,966 I will be busy 2712 01:29:12,500 --> 01:29:13,700 these days. 2713 01:29:13,900 --> 01:29:15,300 When I'm not with you, 2714 01:29:15,800 --> 01:29:17,100 you must stay away from Mu Xiaoran. 2715 01:29:17,466 --> 01:29:18,666 Try not to go near him. 2716 01:29:18,900 --> 01:29:20,300 If something feels wrong, 2717 01:29:20,500 --> 01:29:21,766 ask Grandpa for help immediately. 2718 01:29:22,166 --> 01:29:23,200 He'll protect you. 2719 01:29:23,366 --> 01:29:29,633 I got it. 2720 01:29:29,800 --> 01:29:30,633 Everyone, calm down! 2721 01:29:30,733 --> 01:29:32,033 Mr. Mu is here this time 2722 01:29:32,033 --> 01:29:32,866 specifically to 2723 01:29:32,866 --> 01:29:33,866 solve this problem for you. 2724 01:29:33,866 --> 01:29:34,666 Your Mu Group 2725 01:29:34,666 --> 01:29:35,566 is nothing but a bunch 2726 01:29:35,566 --> 01:29:37,000 of money-grubbing crooks! 2727 01:29:37,100 --> 01:29:38,400 You don't have to pretend 2728 01:29:38,500 --> 01:29:40,100 to deceive us that we lack culture. 2729 01:29:40,100 --> 01:29:42,300 You want us to sign transfer and sale contracts? 2730 01:29:42,433 --> 01:29:43,333 No way. 2731 01:29:44,233 --> 01:29:44,933 Exactly. 2732 01:29:45,200 --> 01:29:46,200 We're barefoot, 2733 01:29:46,200 --> 01:29:47,500 and not afraid of your shoes. 2734 01:29:47,500 --> 01:29:48,600 At worst, we'll go down together. 2735 01:29:48,600 --> 01:29:49,533 We're not moving out. 2736 01:29:49,666 --> 01:29:51,100 You all can forget about running your mall. 2737 01:29:51,366 --> 01:29:52,666 Compensating for one set is only twenty thousand. 2738 01:29:52,700 --> 01:29:53,800 And there's still arrears. 2739 01:29:54,000 --> 01:29:54,900 How come I remember 2740 01:29:55,066 --> 01:29:56,066 the amount reported for financial approval 2741 01:29:56,066 --> 01:29:56,900 wasn't this price? 2742 01:29:57,566 --> 01:29:58,533 Go and find out for me. 2743 01:29:58,533 --> 01:29:59,500 I want to see 2744 01:29:59,766 --> 01:30:00,433 who exactly 2745 01:30:00,433 --> 01:30:01,600 is lining their pockets behind this. 2746 01:30:01,766 --> 01:30:02,800 Stop wasting breath with them. 2747 01:30:02,800 --> 01:30:03,833 The Mu Family Group has left us 2748 01:30:03,833 --> 01:30:04,566 homeless. 2749 01:30:04,566 --> 01:30:05,966 Then we'll make it hard for them too. 2750 01:30:06,866 --> 01:30:08,300 Everyone, let's stay calm. 2751 01:30:09,466 --> 01:30:10,433 Come and eat. 2752 01:30:10,733 --> 01:30:12,366 Try grandpa's cooking. 2753 01:30:13,566 --> 01:30:16,133 Come on. 2754 01:30:16,666 --> 01:30:17,066 Eat. 2755 01:30:19,666 --> 01:30:20,666 Try this. 2756 01:30:24,033 --> 01:30:24,666 It's delicious. 2757 01:30:26,133 --> 01:30:26,800 Come on, come on. 2758 01:30:26,800 --> 01:30:29,733 Try this one too. 2759 01:30:32,233 --> 01:30:33,233 This one's good too. 2760 01:30:33,833 --> 01:30:35,233 Grandpa, you're amazing. 2761 01:30:35,466 --> 01:30:36,300 Come on, eat more. 2762 01:30:36,300 --> 01:30:36,933 Eat more! 2763 01:30:38,766 --> 01:30:40,166 This is so good, grandpa. 2764 01:30:41,766 --> 01:30:42,466 Come on, come on. 2765 01:30:43,100 --> 01:30:46,333 Eat a bit more. 2766 01:30:47,833 --> 01:30:49,000 A bit more. 2767 01:30:50,500 --> 01:30:52,600 Grandpa, I can't eat anymore. 2768 01:30:52,900 --> 01:30:54,433 I've eaten this much. 2769 01:30:54,833 --> 01:30:56,833 If I eat more, I'm gonna throw up. 2770 01:30:58,200 --> 01:30:58,566 Haha. 2771 01:30:58,566 --> 01:30:58,900 Warm warm. 2772 01:30:58,900 --> 01:31:00,533 Grandpa even made you bird's nest. 2773 01:31:00,900 --> 01:31:01,933 With your favorite 2774 01:31:01,933 --> 01:31:03,533 mango in it. 2775 01:31:03,700 --> 01:31:05,333 I'll bring it to you. 2776 01:31:05,400 --> 01:31:05,933 Hey, grandpa. 2777 01:31:12,066 --> 01:31:14,066 This is good for the baby. 2778 01:31:14,466 --> 01:31:15,500 You’re just too thin. 2779 01:31:16,200 --> 01:31:16,666 Grandpa, 2780 01:31:16,666 --> 01:31:17,300 I want to make sure 2781 01:31:17,300 --> 01:31:18,366 you’re nice and healthy. 2782 01:31:19,566 --> 01:31:20,166 Grandpa, 2783 01:31:20,466 --> 01:31:22,000 I suddenly feel a bit tired. 2784 01:31:22,066 --> 01:31:23,866 I want to go rest in my room first. 2785 01:31:24,700 --> 01:31:25,266 Warm warm. 2786 01:31:25,966 --> 01:31:27,400 Eat a little more before resting. 2787 01:31:27,766 --> 01:31:36,366 Grandpa has been cooking for a long time. 2788 01:31:46,300 --> 01:31:46,700 Sister-in-law. 2789 01:31:46,866 --> 01:31:47,533 The Han Chen Company 2790 01:31:47,533 --> 01:31:48,400 had such a big incident. 2791 01:31:48,900 --> 01:31:51,000 Aren't you worried at all? 2792 01:31:51,300 --> 01:31:52,300 Han Chen has the capability. 2793 01:31:52,566 --> 01:31:53,333 This little issue 2794 01:31:53,333 --> 01:31:54,166 he can definitely handle. 2795 01:31:54,166 --> 01:31:55,266 Of course, I don't have to worry. 2796 01:31:55,600 --> 01:31:56,866 Being confident is a good thing. 2797 01:31:57,000 --> 01:31:58,200 But blind confidence 2798 01:31:58,366 --> 01:31:59,166 sometimes 2799 01:31:59,166 --> 01:31:59,900 backfires. 2800 01:32:00,100 --> 01:32:10,433 You have time to worry about this, 2801 01:32:10,700 --> 01:32:13,766 Go improve yourself first. 2802 01:32:14,200 --> 01:32:14,900 Mu Hanchen, Gu Nuan, 2803 01:32:15,400 --> 01:32:22,566 your arrogance won't last long. 2804 01:32:22,800 --> 01:32:23,466 How are things going 2805 01:32:23,466 --> 01:32:24,366 in the eastern suburbs? 2806 01:32:26,666 --> 01:32:27,733 Have things gotten so bad 2807 01:32:27,733 --> 01:32:28,933 that even you can't calm them down? 2808 01:32:29,233 --> 01:32:30,733 that even you can't calm them down? 2809 01:32:34,633 --> 01:32:36,400 The amount of compensation previously declared 2810 01:32:36,400 --> 01:32:37,266 by the project department 2811 01:32:37,533 --> 01:32:38,533 and the actual amount paid 2812 01:32:38,533 --> 01:32:39,333 to the villagers 2813 01:32:39,333 --> 01:32:40,133 don't match up. 2814 01:32:40,266 --> 01:32:41,366 Some villagers 2815 01:32:41,466 --> 01:32:42,333 didn't even get 2816 01:32:42,333 --> 01:32:43,133 the corresponding compensation. 2817 01:32:43,166 --> 01:32:43,533 So, 2818 01:32:43,533 --> 01:32:44,766 it's going to be tricky 2819 01:32:45,266 --> 01:32:46,133 to deal with this. 2820 01:32:46,966 --> 01:32:47,966 And the construction team 2821 01:32:47,966 --> 01:32:49,000 used extreme measures 2822 01:32:49,000 --> 01:32:49,766 at the time, 2823 01:32:49,800 --> 01:32:51,166 so many villagers 2824 01:32:51,200 --> 01:32:52,466 are very resistant to us now. 2825 01:32:52,700 --> 01:32:54,300 It must have been Mu Xiaoran. 2826 01:32:54,666 --> 01:32:55,866 He even exploits 2827 01:32:55,866 --> 01:32:56,666 ordinary people. 2828 01:32:56,900 --> 01:32:58,166 He's disgusting. 2829 01:33:02,000 --> 01:33:02,700 But 2830 01:33:03,066 --> 01:33:03,966 how are you going to 2831 01:33:03,966 --> 01:33:05,200 deal with this? 2832 01:33:05,500 --> 01:33:06,000 I don't have 2833 01:33:06,000 --> 01:33:06,866 a better way right now. 2834 01:33:07,300 --> 01:33:08,366 All I can do is try to recover 2835 01:33:08,400 --> 01:33:09,666 the compensation that was withheld 2836 01:33:09,800 --> 01:33:10,966 and reissue it as soon as possible. 2837 01:33:11,300 --> 01:33:12,200 These villagers 2838 01:33:12,200 --> 01:33:13,800 have grown up here, 2839 01:33:13,800 --> 01:33:15,100 and suddenly you want to 2840 01:33:15,100 --> 01:33:16,166 tear down their homes. 2841 01:33:16,500 --> 01:33:18,500 Of course there's going to be resistance. 2842 01:33:19,966 --> 01:33:21,166 I have an idea. 2843 01:33:21,766 --> 01:33:22,466 Why don't 2844 01:33:22,566 --> 01:33:23,766 you let me try? 2845 01:33:24,200 --> 01:33:26,566 Don't be silly. 2846 01:33:26,700 --> 01:33:27,500 This is not something 2847 01:33:27,500 --> 01:33:28,466 you can handle. 2848 01:33:28,766 --> 01:33:30,866 It's too dangerous. 2849 01:33:31,200 --> 01:33:32,066 Mr. Mu, 2850 01:33:32,066 --> 01:33:33,233 don't underestimate me. 2851 01:33:33,233 --> 01:33:34,466 What you call a business war 2852 01:33:34,466 --> 01:33:36,366 is just companies playing each other 2853 01:33:36,500 --> 01:33:37,900 and using capital 2854 01:33:37,900 --> 01:33:39,366 to inflate project sectors 2855 01:33:39,366 --> 01:33:40,200 and the market, 2856 01:33:40,266 --> 01:33:41,200 short the market, 2857 01:33:41,200 --> 01:33:42,000 induce consumption 2858 01:33:42,000 --> 01:33:43,000 and ultimately achieve sales. 2859 01:33:43,600 --> 01:33:44,400 Where 2860 01:33:44,633 --> 01:33:45,900 did you learn all this? 2861 01:33:47,133 --> 01:33:48,100 Don't forget, 2862 01:33:48,100 --> 01:33:49,200 I was also Mr. Mu 2863 01:33:49,200 --> 01:33:50,300 for a few days. 2864 01:33:51,800 --> 01:33:52,733 Next time you're reciting something, 2865 01:33:52,933 --> 01:33:53,900 make sure you understand 2866 01:33:53,900 --> 01:33:54,833 what it means. 2867 01:33:55,633 --> 01:33:57,333 I just want to help you. 2868 01:33:57,400 --> 01:33:58,966 And Mu Xiaoran is at home every day. 2869 01:33:58,966 --> 01:33:59,933 Disappearing and reappearing. 2870 01:34:00,033 --> 01:34:01,233 Aren't you worried about me? 2871 01:34:02,133 --> 01:34:03,200 Nuan Nuan is right. 2872 01:34:03,600 --> 01:34:04,966 Compared to the villagers in Dongjiao, 2873 01:34:05,200 --> 01:34:07,400 Mu Xiaoran is the most dangerous one. 2874 01:34:08,266 --> 01:34:08,666 Okay. 2875 01:34:09,200 --> 01:34:10,666 I have a meeting tomorrow. 2876 01:34:10,766 --> 01:34:11,433 I'll have Chen Mo 2877 01:34:11,433 --> 01:34:12,266 accompany you there first. 2878 01:34:12,666 --> 01:34:13,066 But— 2879 01:34:13,066 --> 01:34:13,966 you have to promise me 2880 01:34:14,166 --> 01:34:15,300 not to overexert yourself. 2881 01:34:15,666 --> 01:34:17,666 Always prioritize your safety 2882 01:34:17,666 --> 01:34:18,566 first. 2883 01:34:19,300 --> 01:34:19,966 I promise. 2884 01:34:22,966 --> 01:34:24,066 Hello, everyone. 2885 01:34:24,066 --> 01:34:25,000 I am Gu Nuan. 2886 01:34:25,100 --> 01:34:26,366 I am here on behalf of the Mu Group 2887 01:34:26,366 --> 01:34:27,500 to talk with you all. 2888 01:34:27,500 --> 01:34:28,800 The Mu Group just doesn’t quit— 2889 01:34:28,800 --> 01:34:29,866 sending a woman here. 2890 01:34:29,866 --> 01:34:30,400 Do they really think 2891 01:34:30,400 --> 01:34:31,300 we are that easy to fool? 2892 01:34:31,666 --> 01:34:32,100 It’s just— 2893 01:34:32,100 --> 01:34:32,466 today 2894 01:34:32,466 --> 01:34:34,066 it’s all talk without substance. 2895 01:34:34,266 --> 01:34:35,066 If we don’t see the money, 2896 01:34:35,066 --> 01:34:36,000 it’s useless. 2897 01:34:36,000 --> 01:34:37,300 Not moving means not moving. 2898 01:34:37,900 --> 01:34:38,200 Not moving. 2899 01:34:41,466 --> 01:34:42,800 Everyone, don’t be so tense. 2900 01:34:43,033 --> 01:34:43,800 If you have any demands, 2901 01:34:43,800 --> 01:34:44,933 feel free to bring them up with me. 2902 01:34:45,133 --> 01:34:46,733 As long as it's reasonable, 2903 01:34:46,833 --> 01:34:47,600 I will definitely report to 2904 01:34:47,600 --> 01:34:48,466 President Mu. 2905 01:34:50,066 --> 01:34:50,733 This— 2906 01:34:50,833 --> 01:34:52,266 is a token of goodwill from the group. 2907 01:34:52,266 --> 01:34:53,466 Please accept it. 2908 01:34:53,766 --> 01:34:54,666 You, a woman, 2909 01:34:54,666 --> 01:34:55,233 can you actually speak 2910 01:34:55,233 --> 01:34:56,233 on behalf of the Mu Group? 2911 01:34:56,533 --> 01:34:58,100 She is the wife of our current president 2912 01:34:58,100 --> 01:34:59,266 and has full authority 2913 01:34:59,433 --> 01:35:00,866 from President Mu. 2914 01:35:00,966 --> 01:35:02,333 There shouldn’t be anyone here 2915 01:35:02,333 --> 01:35:02,700 who can speak 2916 01:35:02,700 --> 01:35:03,666 more authoritatively than her. 2917 01:35:03,766 --> 01:35:05,200 So what if she’s the president’s wife? 2918 01:35:05,200 --> 01:35:06,166 She still can't help us 2919 01:35:06,166 --> 01:35:07,300 solve our problems. 2920 01:35:07,300 --> 01:35:07,933 Didn’t the president come by 2921 01:35:07,933 --> 01:35:09,233 a while ago? 2922 01:35:09,233 --> 01:35:10,733 He didn’t solve anything either. 2923 01:35:10,833 --> 01:35:11,266 I think 2924 01:35:11,266 --> 01:35:12,733 he just couldn’t find a way, 2925 01:35:12,966 --> 01:35:14,966 using his wife as a pawn. 2926 01:35:15,366 --> 01:35:15,966 Exactly. 2927 01:35:15,966 --> 01:35:17,266 All crows look the same. 2928 01:35:17,266 --> 01:35:18,266 You Mu Group 2929 01:35:18,266 --> 01:35:19,033 aren't genuinely 2930 01:35:19,033 --> 01:35:19,933 here to help us. 2931 01:35:19,933 --> 01:35:20,200 It’s just— 2932 01:35:20,533 --> 01:35:22,366 just, just, just. 2933 01:35:24,466 --> 01:35:25,833 Everyone, please calm down a bit. 2934 01:35:26,066 --> 01:35:27,533 If anything happens 2935 01:35:27,533 --> 01:35:28,666 to our lady here, 2936 01:35:28,666 --> 01:35:29,500 Then this matter 2937 01:35:29,500 --> 01:35:30,100 will be much more 2938 01:35:30,100 --> 01:35:31,266 difficult to deal with. 2939 01:35:31,566 --> 01:35:32,633 Did you hear that? 2940 01:35:32,633 --> 01:35:33,333 The Mu Group 2941 01:35:33,333 --> 01:35:34,500 has no good intentions at all. 2942 01:35:34,500 --> 01:35:35,500 Sending a woman 2943 01:35:35,500 --> 01:35:36,566 to deceive us 2944 01:35:36,566 --> 01:35:37,900 and fool us time and time again. 2945 01:35:37,900 --> 01:35:39,366 Do they think we are fools? 2946 01:35:39,566 --> 01:35:40,266 This matter 2947 01:35:40,266 --> 01:35:41,633 is not up for discussion. 2948 01:35:41,633 --> 01:35:43,566 Yeah, that's right. 2949 01:35:44,233 --> 01:35:44,933 Young Lady, 2950 01:35:44,966 --> 01:35:45,700 the villagers' emotions 2951 01:35:45,700 --> 01:35:46,600 are now out of control. 2952 01:35:46,600 --> 01:35:48,000 You can't reason with them. 2953 01:35:48,000 --> 01:35:49,166 For your safety, 2954 01:35:49,166 --> 01:35:50,266 please leave with me. 2955 01:35:50,466 --> 01:35:51,066 No. 2956 01:35:52,400 --> 01:35:53,366 Last time, Hanchen already 2957 01:35:53,366 --> 01:35:54,466 made things very unpleasant. 2958 01:35:54,466 --> 01:35:56,100 If we give up halfway again this time, 2959 01:35:56,400 --> 01:35:57,300 it will be even 2960 01:35:57,500 --> 01:35:58,500 more difficult for Hanchen 2961 01:35:58,500 --> 01:35:59,200 to handle next time. 2962 01:35:59,466 --> 01:36:00,866 But Mr. Mu gave the order. 2963 01:36:00,866 --> 01:36:01,833 He said if things go south, 2964 01:36:02,000 --> 01:36:02,800 I must take you 2965 01:36:02,800 --> 01:36:03,466 away immediately. 2966 01:36:04,533 --> 01:36:04,966 But 2967 01:36:04,966 --> 01:36:06,000 nothing is clear yet. 2968 01:36:06,000 --> 01:36:06,833 How can we leave? 2969 01:36:07,133 --> 01:36:07,966 Don't worry. 2970 01:36:07,966 --> 01:36:09,100 I'll explain it to Hanchen. 2971 01:36:32,466 --> 01:36:33,666 Is this still the same 2972 01:36:33,666 --> 01:36:34,866 Young Lady who only cares 2973 01:36:35,133 --> 01:36:37,966 about pleasure? 2974 01:36:37,966 --> 01:36:38,533 One-year agreement. 2975 01:36:38,666 --> 01:36:39,666 I remember. 2976 01:36:39,766 --> 01:36:40,466 If by then 2977 01:36:40,466 --> 01:36:41,333 I haven't achieved 2978 01:36:41,366 --> 01:36:42,366 the goal I mentioned, 2979 01:36:42,366 --> 01:36:43,066 I will naturally resign 2980 01:36:43,366 --> 01:36:43,933 from my position as CEO. 2981 01:36:47,533 --> 01:36:48,300 How are you 2982 01:36:48,300 --> 01:36:49,333 running the company? 2983 01:36:49,433 --> 01:36:50,400 The land in the eastern suburbs 2984 01:36:50,400 --> 01:36:51,633 has caused a huge uproar. 2985 01:36:51,933 --> 01:36:53,433 The shareholders are very upset. 2986 01:36:53,466 --> 01:36:54,033 Grandpa, 2987 01:36:54,066 --> 01:36:54,600 I'll explain this to you 2988 01:36:54,600 --> 01:36:55,566 later. 2989 01:36:55,566 --> 01:36:56,566 I have something to do right now. 2990 01:36:57,500 --> 01:36:58,333 What could be 2991 01:36:58,333 --> 01:36:59,966 more important than the company? 2992 01:37:00,233 --> 01:37:01,600 Have you lost your mind? 2993 01:37:01,666 --> 01:37:02,633 Nuannuan is in the eastern suburbs. 2994 01:37:02,633 --> 01:37:03,466 I need to go check on her. 2995 01:37:03,500 --> 01:37:05,166 What? You're being absurd! 2996 01:37:05,266 --> 01:37:06,400 Nuannuan is pregnant. 2997 01:37:06,400 --> 01:37:07,000 Why did you leave her 2998 01:37:07,000 --> 01:37:07,933 in the eastern suburbs? 2999 01:37:07,933 --> 01:37:08,466 Grandpa, 3000 01:37:08,500 --> 01:37:09,666 I'll go check on her first. 3001 01:37:09,666 --> 01:37:10,666 I'll explain it to you later. 3002 01:37:10,866 --> 01:37:11,366 Go, go! 3003 01:37:11,600 --> 01:37:13,166 We didn't want to cause any trouble. 3004 01:37:13,200 --> 01:37:14,500 Actually, our request is very simple. 3005 01:37:14,766 --> 01:37:16,233 We just want a reasonable compensation plan. 3006 01:37:16,233 --> 01:37:17,366 Just compensate us. 3007 01:37:17,533 --> 01:37:19,233 We were also forced to do this. 3008 01:37:19,466 --> 01:37:20,866 The compensation has been delayed again and again. 3009 01:37:20,866 --> 01:37:22,400 Now I don't have the money to buy a new house. 3010 01:37:22,600 --> 01:37:24,133 What else can we do? 3011 01:37:24,400 --> 01:37:25,300 Everyone, please believe me. 3012 01:37:25,400 --> 01:37:26,800 About the compensation, 3013 01:37:26,800 --> 01:37:28,033 there was indeed a slip-up. 3014 01:37:28,033 --> 01:37:29,000 But CEO Mu 3015 01:37:29,000 --> 01:37:30,000 is already working on it. 3016 01:37:30,033 --> 01:37:30,800 I believe 3017 01:37:30,800 --> 01:37:31,866 we will soon give everyone 3018 01:37:31,866 --> 01:37:32,733 a satisfactory answer. 3019 01:37:33,300 --> 01:37:34,033 At that time, 3020 01:37:34,033 --> 01:37:35,300 no matter whose responsibility it is, 3021 01:37:35,300 --> 01:37:36,200 we will punish them severely. 3022 01:37:36,200 --> 01:37:37,100 We will not be lenient. 3023 01:37:39,166 --> 01:37:39,566 Well, 3024 01:37:40,266 --> 01:37:41,866 everyone, please collect your gifts. 3025 01:37:42,766 --> 01:37:43,033 Okay. 3026 01:37:43,033 --> 01:37:43,833 Come, come, come. 3027 01:37:46,833 --> 01:37:47,433 Young Madam, 3028 01:37:47,533 --> 01:37:48,600 please wait here for a moment. 3029 01:37:48,600 --> 01:37:49,966 Let me go get the car. 3030 01:37:50,266 --> 01:37:50,666 Okay. 3031 01:37:59,933 --> 01:38:00,633 Little sister, 3032 01:38:01,466 --> 01:38:02,366 my name is Gu Nuan. 3033 01:38:02,433 --> 01:38:03,666 What's your name? 3034 01:38:03,766 --> 01:38:04,566 Sister, 3035 01:38:04,566 --> 01:38:05,966 my name is Huang Xiaoya. 3036 01:38:08,400 --> 01:38:08,966 Xiaoya, 3037 01:38:09,200 --> 01:38:11,366 what storybook are you reading? 3038 01:38:11,400 --> 01:38:13,000 The Little Mermaid. 3039 01:38:13,166 --> 01:38:13,800 Sister, 3040 01:38:14,000 --> 01:38:15,700 do you like this story too? 3041 01:38:16,200 --> 01:38:16,766 Yes. 3042 01:38:17,200 --> 01:38:18,133 When I was little, 3043 01:38:18,133 --> 01:38:19,000 I always read 3044 01:38:19,000 --> 01:38:20,666 The Little Mermaid before bed. 3045 01:38:20,666 --> 01:38:21,566 Sister, 3046 01:38:22,100 --> 01:38:24,700 do you think the Little Mermaid, after she went ashore, 3047 01:38:24,900 --> 01:38:26,866 didn't have a home anymore? 3048 01:38:26,966 --> 01:38:28,600 Just like us. 3049 01:38:31,266 --> 01:38:32,233 How could that be? 3050 01:38:32,666 --> 01:38:35,266 The Little Mermaid only turned into bubbles 3051 01:38:35,266 --> 01:38:37,733 because she left home. 3052 01:38:37,966 --> 01:38:39,700 And Grandma and 3053 01:38:39,700 --> 01:38:41,333 the aunties in the village all said 3054 01:38:41,766 --> 01:38:43,833 that if I leave here, 3055 01:38:44,033 --> 01:38:46,633 we'll all be homeless. 3056 01:38:47,166 --> 01:38:47,766 Xiaoya, 3057 01:38:48,266 --> 01:38:49,566 the city needs to be developed 3058 01:38:49,566 --> 01:38:50,733 in order to thrive. 3059 01:38:52,100 --> 01:38:54,600 Look, those houses over there 3060 01:38:54,600 --> 01:38:56,000 are already dilapidated. 3061 01:38:56,000 --> 01:38:57,400 If they are not rebuilt, 3062 01:38:57,633 --> 01:38:58,733 it will be very dangerous. 3063 01:38:59,333 --> 01:39:02,600 But even though it's run-down, 3064 01:39:02,733 --> 01:39:04,533 it's still Xiaoya's home. 3065 01:39:04,833 --> 01:39:07,800 My dad and friends are here. 3066 01:39:07,900 --> 01:39:09,700 Xiaoya doesn't want a big house. 3067 01:39:09,933 --> 01:39:11,000 Xiaoya just wants to 3068 01:39:11,000 --> 01:39:12,300 live with them forever. 3069 01:39:12,900 --> 01:39:14,000 The residents here, 3070 01:39:14,000 --> 01:39:14,833 most of them, 3071 01:39:14,833 --> 01:39:16,066 have lived here for generations. 3072 01:39:16,833 --> 01:39:17,866 What they care about 3073 01:39:17,866 --> 01:39:19,100 is not just money. 3074 01:39:19,400 --> 01:39:20,700 They can't bear to part 3075 01:39:20,700 --> 01:39:22,400 It's the feeling towards this place 3076 01:39:24,800 --> 01:39:25,300 Xiaoya 3077 01:39:25,666 --> 01:39:26,800 Can you take me 3078 01:39:26,800 --> 01:39:27,866 To your house 3079 01:39:35,866 --> 01:39:36,233 Sis 3080 01:39:36,533 --> 01:39:38,033 Sit down 3081 01:39:40,333 --> 01:39:41,766 Sis, have some water 3082 01:39:42,633 --> 01:39:43,233 Xiaoya 3083 01:39:43,633 --> 01:39:44,300 Do you normally 3084 01:39:44,300 --> 01:39:45,966 Stay at home alone 3085 01:39:46,033 --> 01:39:48,233 Mom passed away 3086 01:39:48,233 --> 01:39:49,366 When I was little 3087 01:39:49,666 --> 01:39:51,333 Dad is very busy every day 3088 01:39:51,566 --> 01:39:53,766 He barely has any time to spend with Xiaoya 3089 01:39:57,333 --> 01:39:58,000 Sis 3090 01:39:58,200 --> 01:40:00,200 Xiaoya can't chat with you now 3091 01:40:00,300 --> 01:40:02,333 Dad will be back soon 3092 01:40:02,633 --> 01:40:04,600 If Xiaoya doesn't prepare the food 3093 01:40:04,700 --> 01:40:06,300 Dad will be upset 3094 01:40:16,400 --> 01:40:16,966 Xiaoya 3095 01:40:17,600 --> 01:40:18,900 Do you always do all this 3096 01:40:18,900 --> 01:40:19,666 By yourself 3097 01:40:20,366 --> 01:40:20,966 Yes 3098 01:40:21,200 --> 01:40:22,600 Dad works so hard 3099 01:40:22,600 --> 01:40:23,766 To make money 3100 01:40:23,900 --> 01:40:26,066 Xiaoya doesn't want Dad to work too hard 3101 01:40:26,300 --> 01:40:28,233 Besides, the food Xiaoya makes 3102 01:40:28,233 --> 01:40:29,266 Is super yummy 3103 01:40:29,300 --> 01:40:30,800 Sis, you'll try some later 3104 01:40:33,166 --> 01:40:33,700 Xiaoya 3105 01:40:34,300 --> 01:40:35,433 Let me cook with you 3106 01:40:35,433 --> 01:40:35,966 OK 3107 01:40:36,200 --> 01:40:36,500 That way 3108 01:40:36,500 --> 01:40:37,233 When Dad gets back 3109 01:40:37,233 --> 01:40:38,066 He can have 3110 01:40:38,066 --> 01:40:39,000 Dinner quickly 3111 01:40:39,000 --> 01:40:41,100 Sis, you really know how to cook 3112 01:40:42,366 --> 01:40:43,166 Of course 3113 01:40:43,300 --> 01:40:44,866 My cooking is delicious 3114 01:40:44,866 --> 01:40:45,966 Why don't we have a cook-off 3115 01:40:53,200 --> 01:40:54,300 Weren't you the woman speaking 3116 01:40:54,300 --> 01:40:55,700 On behalf of the Mu Group just now 3117 01:40:56,333 --> 01:40:57,266 What are you doing in our house 3118 01:40:59,633 --> 01:41:00,600 I don't care what your 3119 01:41:00,700 --> 01:41:01,600 Intentions are 3120 01:41:01,633 --> 01:41:02,633 Get out of my house 3121 01:41:02,800 --> 01:41:03,433 Otherwise 3122 01:41:03,500 --> 01:41:04,900 Don't blame me for being rude 3123 01:41:04,900 --> 01:41:05,500 Sir 3124 01:41:05,900 --> 01:41:07,333 I mean no harm 3125 01:41:07,333 --> 01:41:08,166 People like you 3126 01:41:08,166 --> 01:41:09,333 Who have never lifted a finger 3127 01:41:09,333 --> 01:41:10,100 Rich people 3128 01:41:10,100 --> 01:41:11,100 How could you understand 3129 01:41:11,100 --> 01:41:12,066 The hardship of us 3130 01:41:12,066 --> 01:41:12,533 Lower class 3131 01:41:12,533 --> 01:41:14,066 If not for the fact that our East Suburb Village 3132 01:41:14,066 --> 01:41:15,366 Is of value to you 3133 01:41:15,366 --> 01:41:16,233 Would you care about our 3134 01:41:16,233 --> 01:41:16,833 Lives 3135 01:41:17,233 --> 01:41:17,833 So 3136 01:41:17,933 --> 01:41:19,400 Cut the act 3137 01:41:19,500 --> 01:41:19,933 Sir 3138 01:41:20,433 --> 01:41:21,633 Urban progress 3139 01:41:21,633 --> 01:41:22,400 Renewal and iteration 3140 01:41:22,400 --> 01:41:23,500 Are irreversible 3141 01:41:23,800 --> 01:41:25,233 Now, the East Suburb area 3142 01:41:25,300 --> 01:41:26,633 Is the very center of the city 3143 01:41:26,800 --> 01:41:27,500 This land 3144 01:41:27,500 --> 01:41:28,733 Will be expropriated sooner or later 3145 01:41:29,233 --> 01:41:30,700 Even if it wasn't the Mu Group, 3146 01:41:30,800 --> 01:41:32,433 other corporations would come later. 3147 01:41:32,533 --> 01:41:33,300 Besides, 3148 01:41:33,300 --> 01:41:34,600 the east suburb is a slum area now. 3149 01:41:34,600 --> 01:41:35,533 Not only is it inconvenient 3150 01:41:35,533 --> 01:41:36,233 in terms of location, 3151 01:41:36,433 --> 01:41:37,200 but the city is aging 3152 01:41:37,200 --> 01:41:38,033 really badly. 3153 01:41:38,100 --> 01:41:39,166 Look at these wires 3154 01:41:39,166 --> 01:41:39,700 in your house. 3155 01:41:40,166 --> 01:41:41,000 Xiaoya's always home alone, 3156 01:41:41,000 --> 01:41:41,933 aren't you worried? 3157 01:41:42,066 --> 01:41:43,333 Don't you worry? 3158 01:41:43,566 --> 01:41:44,600 You won't give us the money, fine. 3159 01:41:44,600 --> 01:41:45,266 Fine. 3160 01:41:45,366 --> 01:41:46,666 But you're here to curse my child. 3161 01:41:46,833 --> 01:41:47,666 Get out! 3162 01:41:47,766 --> 01:41:48,833 Regarding the compensation plan, 3163 01:41:48,833 --> 01:41:49,566 I'll go back and discuss 3164 01:41:49,566 --> 01:41:50,633 it again with Mr. Mu. 3165 01:41:50,733 --> 01:41:51,766 As far as I can see, 3166 01:41:51,933 --> 01:41:52,966 most people in our village 3167 01:41:52,966 --> 01:41:54,200 are construction workers. 3168 01:41:54,200 --> 01:41:55,433 I can make a suggestion to Mr. Mu 3169 01:41:55,466 --> 01:41:56,533 so that all our workers 3170 01:41:56,633 --> 01:41:57,666 can participate in the construction. 3171 01:41:57,666 --> 01:41:58,966 in the construction. 3172 01:41:58,966 --> 01:41:59,833 If the Mu Group was really that kind, 3173 01:41:59,833 --> 01:42:00,866 they wouldn't owe us money. 3174 01:42:01,066 --> 01:42:03,033 Get out! 3175 01:42:03,200 --> 01:42:03,600 Get out! 3176 01:42:03,933 --> 01:42:08,433 Brother, 3177 01:42:08,633 --> 01:42:09,433 looks like this trip 3178 01:42:09,433 --> 01:42:10,733 wasn't a complete waste. 3179 01:42:10,866 --> 01:42:11,666 At least 3180 01:42:11,666 --> 01:42:12,666 we learned about the real needs 3181 01:42:12,666 --> 01:42:13,566 of the villagers. 3182 01:42:16,100 --> 01:42:16,533 Xiaoya, 3183 01:42:16,733 --> 01:42:17,833 don't talk to people like that 3184 01:42:17,833 --> 01:42:18,233 ever again, 3185 01:42:18,300 --> 01:42:18,900 okay? 3186 01:42:22,900 --> 01:42:23,566 Ma'am, 3187 01:42:23,700 --> 01:42:24,900 where did you go? 3188 01:42:24,966 --> 01:42:26,200 You scared me to death. 3189 01:42:26,266 --> 01:42:26,633 I, 3190 01:42:26,633 --> 01:42:27,800 I just encountered something 3191 01:42:27,800 --> 01:42:28,666 interesting 3192 01:42:28,666 --> 01:42:29,600 and went to check it out. 3193 01:42:30,100 --> 01:42:31,566 Sorry for making you worry. 3194 01:42:31,566 --> 01:42:32,200 Ma'am, 3195 01:42:32,466 --> 01:42:33,433 the villagers here 3196 01:42:33,433 --> 01:42:34,600 are really barbaric. 3197 01:42:34,700 --> 01:42:35,466 You'd better 3198 01:42:35,466 --> 01:42:36,366 not wander around. 3199 01:42:36,366 --> 01:42:36,766 Okay. 3200 01:42:36,966 --> 01:42:37,766 I definitely won't 3201 01:42:37,800 --> 01:42:38,400 let this happen again. 3202 01:42:38,400 --> 01:42:39,300 let this happen again. 3203 01:42:39,466 --> 01:42:40,700 Then let's go back. 3204 01:42:40,800 --> 01:42:41,700 Mr. Mu must be so 3205 01:42:41,700 --> 01:42:42,266 worried about you. 3206 01:42:45,866 --> 01:42:46,333 Nuanuan, 3207 01:42:46,533 --> 01:42:47,333 are you okay? 3208 01:42:49,833 --> 01:42:50,466 Gu Nuan, 3209 01:42:50,733 --> 01:42:51,266 before you came, 3210 01:42:51,266 --> 01:42:52,233 what did you promise me? 3211 01:42:52,666 --> 01:42:54,033 When there's danger, 3212 01:42:54,033 --> 01:42:54,833 Chen Mo told you to leave, 3213 01:42:54,833 --> 01:42:55,333 but you didn't listen. 3214 01:42:56,266 --> 01:42:56,866 See? 3215 01:42:57,966 --> 01:42:59,566 I'm perfectly fine. 3216 01:42:59,666 --> 01:43:00,266 Hanchen. 3217 01:43:00,566 --> 01:43:01,366 About the east suburb. 3218 01:43:01,366 --> 01:43:02,233 I’ve figured out a way. 3219 01:43:05,533 --> 01:43:06,733 That wicked woman Gu Nuan 3220 01:43:06,833 --> 01:43:08,100 can still laugh. 3221 01:43:08,800 --> 01:43:09,600 This is the good show 3222 01:43:09,600 --> 01:43:10,333 you wanted me to watch? 3223 01:43:10,533 --> 01:43:11,300 What’s the rush? 3224 01:43:11,700 --> 01:43:12,900 Mu Hanchen and Gu Nuan 3225 01:43:13,133 --> 01:43:14,633 won’t be laughing for long. 3226 01:43:14,800 --> 01:43:15,600 It seems that 3227 01:43:15,633 --> 01:43:16,400 those villagers 3228 01:43:16,400 --> 01:43:17,500 didn’t do anything to her. 3229 01:43:17,933 --> 01:43:19,300 What a bunch of useless trash. 3230 01:43:19,300 --> 01:43:20,833 The people here are so foolish. 3231 01:43:20,900 --> 01:43:22,033 They actually fell for 3232 01:43:22,033 --> 01:43:23,500 Mu Hanchen and Gu Nuan’s tricks. 3233 01:43:25,000 --> 01:43:25,600 Now 3234 01:43:26,166 --> 01:43:27,000 you need to go there 3235 01:43:27,000 --> 01:43:27,766 and give them some motivation. 3236 01:43:28,100 --> 01:43:30,200 As long as it makes Gu Nuan suffer, 3237 01:43:30,200 --> 01:43:31,633 I'll do anything. 3238 01:43:31,633 --> 01:43:32,400 Anything. 3239 01:43:39,533 --> 01:43:41,066 This time I went to the east suburb village. 3240 01:43:41,066 --> 01:43:42,533 I found out that some people 3241 01:43:42,533 --> 01:43:43,333 are reluctant 3242 01:43:43,333 --> 01:43:44,400 to give up the businesses 3243 01:43:44,400 --> 01:43:45,033 left by their older generation. 3244 01:43:45,033 --> 01:43:46,466 They are attached to the east suburb village. 3245 01:43:46,866 --> 01:43:48,066 And the others? 3246 01:43:48,133 --> 01:43:49,833 They just think the compensation is too little. 3247 01:43:49,833 --> 01:43:50,766 I've investigated the compensation method 3248 01:43:50,766 --> 01:43:51,966 and got substantial evidence. 3249 01:43:52,233 --> 01:43:53,666 A large portion of the compensation 3250 01:43:53,666 --> 01:43:54,466 was taken by Mu Xiaoran 3251 01:43:54,633 --> 01:43:56,066 and some shareholders. 3252 01:43:56,166 --> 01:43:56,966 They obstructed the process 3253 01:43:56,966 --> 01:43:57,833 and lined their own pockets. 3254 01:43:57,866 --> 01:43:58,933 They embezzled. 3255 01:43:59,000 --> 01:43:59,500 So, 3256 01:43:59,533 --> 01:44:00,400 after we get back the embezzled money, 3257 01:44:00,400 --> 01:44:01,133 we will work with the villagers 3258 01:44:01,333 --> 01:44:02,400 to renegotiate the compensation plan. 3259 01:44:02,500 --> 01:44:03,733 It would be great if we could give them 3260 01:44:04,833 --> 01:44:06,200 enough compensation 3261 01:44:06,200 --> 01:44:07,600 for their livelihood. 3262 01:44:07,600 --> 01:44:08,666 That’d be for the best. 3263 01:44:08,666 --> 01:44:09,800 As for the sentimental aspect, 3264 01:44:09,800 --> 01:44:10,700 this time I visited 3265 01:44:10,700 --> 01:44:11,800 and found out their village 3266 01:44:11,800 --> 01:44:13,033 has a big locust tree. 3267 01:44:13,233 --> 01:44:14,366 It carries so many memories 3268 01:44:14,366 --> 01:44:15,600 of the east suburb village. 3269 01:44:16,100 --> 01:44:17,200 When they were children, 3270 01:44:17,200 --> 01:44:18,700 they played under the tree. 3271 01:44:18,766 --> 01:44:19,533 In middle age, 3272 01:44:19,533 --> 01:44:20,533 they chatted under it. 3273 01:44:20,533 --> 01:44:21,866 And when they got old, 3274 01:44:21,866 --> 01:44:23,266 they enjoyed the shade under it. 3275 01:44:24,633 --> 01:44:25,533 I was thinking 3276 01:44:26,066 --> 01:44:26,700 maybe 3277 01:44:26,700 --> 01:44:28,033 we could transplant the big locust tree 3278 01:44:28,266 --> 01:44:29,166 to somewhere near 3279 01:44:29,166 --> 01:44:30,066 their resettlement 3280 01:44:30,066 --> 01:44:31,033 housing? 3281 01:44:31,033 --> 01:44:32,966 Yes! That's a great idea! 3282 01:44:33,333 --> 01:44:33,866 That way, 3283 01:44:34,066 --> 01:44:35,033 it can ease a lot of 3284 01:44:35,033 --> 01:44:35,933 their homesickness. 3285 01:44:36,033 --> 01:44:36,733 And also, 3286 01:44:36,833 --> 01:44:37,566 I found that 3287 01:44:37,566 --> 01:44:38,933 there are many children in the village 3288 01:44:39,266 --> 01:44:40,600 whose parents are working outside 3289 01:44:40,600 --> 01:44:42,233 and they have to stay at home alone. 3290 01:44:42,733 --> 01:44:43,933 So I imagine 3291 01:44:43,933 --> 01:44:45,933 we could set up a children's home 3292 01:44:45,933 --> 01:44:46,933 and find someone to take care of them. 3293 01:44:47,333 --> 01:44:47,766 Oh, right, 3294 01:44:48,266 --> 01:44:49,200 there are a lot of 3295 01:44:49,200 --> 01:44:49,933 construction workers in the village. 3296 01:44:49,933 --> 01:44:50,933 We can offer them 3297 01:44:50,933 --> 01:44:52,233 jobs 3298 01:44:52,233 --> 01:44:53,033 and let them 3299 01:44:53,066 --> 01:44:53,933 participate in 3300 01:44:54,166 --> 01:44:55,666 the construction of the shelter. 3301 01:44:55,733 --> 01:44:56,333 It seems that 3302 01:44:56,733 --> 01:44:58,533 I really underestimated you before. 3303 01:44:58,566 --> 01:44:59,266 Really? 3304 01:44:59,566 --> 01:45:01,166 These are just some of my thoughts. 3305 01:45:01,266 --> 01:45:02,166 Is it feasible? 3306 01:45:02,433 --> 01:45:03,566 Did it help you? 3307 01:45:03,566 --> 01:45:04,233 Yes. 3308 01:45:05,066 --> 01:45:06,066 Nuan Nuan is now 3309 01:45:06,133 --> 01:45:07,066 more and more like a CEO's 3310 01:45:07,066 --> 01:45:07,933 wife. 3311 01:45:08,133 --> 01:45:09,133 What you said, 3312 01:45:09,366 --> 01:45:10,533 I will arrange it. 3313 01:45:10,866 --> 01:45:11,566 Really? 3314 01:45:11,833 --> 01:45:13,166 Then I'll go tell Xiaoya Huang. 3315 01:45:13,166 --> 01:45:14,400 She will be very happy. 3316 01:45:14,400 --> 01:45:15,333 Xiaoya Huang? 3317 01:45:15,566 --> 01:45:16,633 Who is Xiaoya Huang? 3318 01:45:16,966 --> 01:45:18,366 Mind your own business. 3319 01:45:29,966 --> 01:45:31,200 You are Huang Yongjun. 3320 01:45:31,466 --> 01:45:32,366 Look at you. 3321 01:45:32,700 --> 01:45:34,033 You are in cahoots with 3322 01:45:34,033 --> 01:45:34,900 the woman from this morning. 3323 01:45:35,000 --> 01:45:35,800 I said, 3324 01:45:36,100 --> 01:45:37,566 no matter how broken our place is, 3325 01:45:37,566 --> 01:45:38,433 if I don't 3326 01:45:38,433 --> 01:45:39,500 get what I deserve, 3327 01:45:39,600 --> 01:45:40,733 I will not move. 3328 01:45:40,733 --> 01:45:41,400 You go. 3329 01:45:41,566 --> 01:45:42,500 Don't bother me. 3330 01:45:46,400 --> 01:45:47,333 What do you mean? 3331 01:45:48,000 --> 01:45:49,533 I don't want you to move either. 3332 01:45:49,633 --> 01:45:50,633 To be blunt, 3333 01:45:50,933 --> 01:45:52,333 I don't want the Mu Group 3334 01:45:52,500 --> 01:45:53,533 to be able to 3335 01:45:53,533 --> 01:45:54,333 dismiss you smoothly. 3336 01:45:54,433 --> 01:45:55,633 You want me to lead a riot? 3337 01:45:55,900 --> 01:45:57,300 It's not just about making trouble. 3338 01:45:57,300 --> 01:45:58,033 It's not that simple. 3339 01:45:58,100 --> 01:45:59,200 I hope you can make 3340 01:45:59,200 --> 01:46:00,600 this thing bigger. 3341 01:46:00,600 --> 01:46:01,866 The bigger the better. 3342 01:46:01,866 --> 01:46:03,400 Why should I listen to you? 3343 01:46:05,433 --> 01:46:06,433 Just because of this. 3344 01:46:08,033 --> 01:46:09,266 This is just a deposit. 3345 01:46:09,533 --> 01:46:11,166 If you satisfy me, 3346 01:46:11,433 --> 01:46:12,733 there will be more rewards to come. 3347 01:46:13,433 --> 01:46:14,266 This money 3348 01:46:14,466 --> 01:46:15,600 will not only allow you 3349 01:46:15,600 --> 01:46:16,500 to buy 3350 01:46:16,500 --> 01:46:17,366 a new property, 3351 01:46:17,633 --> 01:46:19,233 but it's enough 3352 01:46:19,433 --> 01:46:20,533 for the rest of your life. 3353 01:46:20,766 --> 01:46:21,533 So, 3354 01:46:22,133 --> 01:46:22,966 your money 3355 01:46:23,166 --> 01:46:24,633 shouldn't be that easy to earn. 3356 01:46:25,033 --> 01:46:26,066 As long as you follow 3357 01:46:26,066 --> 01:46:26,966 what I just said. 3358 01:46:27,266 --> 01:46:28,800 This money is all yours. 3359 01:46:28,800 --> 01:46:30,333 If you don't want to, 3360 01:46:30,833 --> 01:46:32,766 I believe for the money, 3361 01:46:33,033 --> 01:46:33,966 in your village 3362 01:46:34,133 --> 01:46:35,533 there should be a lot of people 3363 01:46:35,533 --> 01:46:36,433 willing to listen to me. 3364 01:46:37,466 --> 01:46:38,033 I will do it. 3365 01:46:44,633 --> 01:46:45,800 Woman, can you 3366 01:46:45,800 --> 01:46:46,833 be quiet for a second? 3367 01:46:47,300 --> 01:46:48,500 Today is the first time 3368 01:46:48,500 --> 01:46:49,500 our husband and wife 3369 01:46:49,933 --> 01:46:50,733 Get up 3370 01:46:50,733 --> 01:46:51,800 and see these two sets. 3371 01:46:51,800 --> 01:46:53,133 Which set is more friendly? 3372 01:46:54,800 --> 01:46:55,833 You are going to the east suburb? 3373 01:46:55,833 --> 01:46:56,700 What else? 3374 01:46:57,200 --> 01:46:58,900 Your biggest task today 3375 01:46:58,900 --> 01:47:00,200 is to finalize the compensation 3376 01:47:00,200 --> 01:47:00,733 plan 3377 01:47:00,833 --> 01:47:02,266 It is better to sign the contract 3378 01:47:02,266 --> 01:47:03,233 this afternoon. 3379 01:47:03,533 --> 01:47:04,500 And I, 3380 01:47:04,733 --> 01:47:06,400 will use my gentlest 3381 01:47:06,400 --> 01:47:07,800 and most virtuous affinity 3382 01:47:07,800 --> 01:47:08,700 to make the villagers 3383 01:47:08,700 --> 01:47:10,233 feel the love of the Mu family. 3384 01:47:10,600 --> 01:47:18,266 Look at this. 3385 01:47:18,600 --> 01:47:19,266 Wake up. 3386 01:47:22,366 --> 01:47:23,433 I can handle it soon 3387 01:47:23,433 --> 01:47:24,233 company business. 3388 01:47:24,633 --> 01:47:25,733 You go to the east suburb 3389 01:47:25,833 --> 01:47:26,633 and be careful. 3390 01:47:26,833 --> 01:47:27,966 Got it, Mr. Mu. 3391 01:47:28,133 --> 01:47:29,433 Guaranteed to complete the task. 3392 01:47:33,600 --> 01:47:35,033 Mrs. Mu, are you serious? 3393 01:47:35,033 --> 01:47:36,366 Really increase the compensation for us? 3394 01:47:36,366 --> 01:47:37,766 Not only give us job opportunities 3395 01:47:37,933 --> 01:47:39,033 but also find teachers for the children? 3396 01:47:39,033 --> 01:47:40,233 Mr. Mu is at the company right now 3397 01:47:40,233 --> 01:47:41,633 discussing new compensation plans. 3398 01:47:41,700 --> 01:47:43,000 What I just said 3399 01:47:43,000 --> 01:47:44,700 is just an immature idea. 3400 01:47:44,800 --> 01:47:46,233 We have found professionals 3401 01:47:46,233 --> 01:47:47,000 to discuss it. 3402 01:47:47,200 --> 01:47:48,166 So in Dongjiao Village, 3403 01:47:48,166 --> 01:47:49,266 everyone's most concerned issues 3404 01:47:49,266 --> 01:47:50,500 will be solved one by one. 3405 01:47:50,500 --> 01:47:51,333 You said the old locust tree 3406 01:47:51,333 --> 01:47:52,633 will move with us? 3407 01:47:52,933 --> 01:47:54,000 That old locust tree 3408 01:47:54,000 --> 01:47:54,800 carries too much 3409 01:47:54,800 --> 01:47:55,733 emotion. 3410 01:47:55,800 --> 01:47:56,533 I know. 3411 01:47:56,600 --> 01:47:57,633 It is of different significance 3412 01:47:57,633 --> 01:47:58,700 to you. 3413 01:47:59,133 --> 01:47:59,666 So 3414 01:47:59,666 --> 01:48:01,000 we have also found experts here. 3415 01:48:01,000 --> 01:48:01,766 Experts will give 3416 01:48:01,766 --> 01:48:02,733 a professional transplant plan. 3417 01:48:02,733 --> 01:48:03,366 Mrs. Mu. 3418 01:48:03,466 --> 01:48:05,066 She is really different from the previous people. 3419 01:48:05,066 --> 01:48:06,400 If it's really what you said, 3420 01:48:06,400 --> 01:48:07,533 then you are our 3421 01:48:07,533 --> 01:48:08,600 great benefactor of Dongjiao Village. 3422 01:48:09,033 --> 01:48:09,533 It is just 3423 01:48:09,766 --> 01:48:10,633 Don't believe 3424 01:48:10,633 --> 01:48:11,266 this woman. 3425 01:48:12,333 --> 01:48:13,733 She's a liar. 3426 01:48:13,966 --> 01:48:19,133 Xiaoya's father. 3427 01:48:19,533 --> 01:48:20,900 What do you mean? 3428 01:48:21,100 --> 01:48:21,833 What do you mean? 3429 01:48:22,400 --> 01:48:23,200 Everyone, please. 3430 01:48:23,200 --> 01:48:24,433 Don't believe her lies. 3431 01:48:24,700 --> 01:48:25,733 Think about it. 3432 01:48:25,833 --> 01:48:27,133 She's been here for days. 3433 01:48:27,200 --> 01:48:28,200 All she brought is this. 3434 01:48:28,200 --> 01:48:29,500 Stuff you'd give to beggars. 3435 01:48:29,800 --> 01:48:30,600 As for the rest. 3436 01:48:30,600 --> 01:48:32,033 Has she kept any of her promises? 3437 01:48:32,100 --> 01:48:32,700 Xiaoya's father. 3438 01:48:32,700 --> 01:48:33,700 Makes sense. 3439 01:48:33,700 --> 01:48:35,500 All she has are empty words. 3440 01:48:35,500 --> 01:48:36,366 We're just. 3441 01:48:36,366 --> 01:48:37,400 Watching the show, right? 3442 01:48:37,566 --> 01:48:38,533 All of us. 3443 01:48:38,533 --> 01:48:39,500 Need to stay united. 3444 01:48:39,500 --> 01:48:40,933 To have any leverage. 3445 01:48:40,933 --> 01:48:41,800 In negotiations with the Mu Group. 3446 01:48:41,800 --> 01:48:42,866 If we're easily. 3447 01:48:42,866 --> 01:48:43,766 Fooled by her words. 3448 01:48:43,866 --> 01:48:45,033 And Eastside Village gets demolished. 3449 01:48:45,033 --> 01:48:45,733 We'll all be scattered. 3450 01:48:45,733 --> 01:48:47,200 And if anything else happens. 3451 01:48:47,466 --> 01:48:48,433 If there are any more problems. 3452 01:48:48,433 --> 01:48:49,400 Who will care if we live or die? 3453 01:48:49,566 --> 01:48:51,266 Yeah! 3454 01:48:51,266 --> 01:48:51,800 That's right. 3455 01:48:53,300 --> 01:48:54,866 Let me tell you all something. 3456 01:48:55,033 --> 01:48:55,933 This woman. 3457 01:48:55,966 --> 01:48:57,066 Is acting very suspiciously. 3458 01:48:57,066 --> 01:48:57,700 She first. 3459 01:48:57,700 --> 01:48:58,733 Came to my house. 3460 01:48:58,733 --> 01:48:59,666 While I wasn't home. 3461 01:48:59,766 --> 01:49:01,033 And she tricked Xiaoya. 3462 01:49:01,033 --> 01:49:01,766 Into going home with her. 3463 01:49:01,766 --> 01:49:02,533 She gave Xiaoya. 3464 01:49:02,533 --> 01:49:03,533 Something to eat. 3465 01:49:03,566 --> 01:49:05,266 And Xiaoya's still not feeling well. 3466 01:49:05,266 --> 01:49:06,233 Think about it everyone. 3467 01:49:06,366 --> 01:49:07,533 Recently. 3468 01:49:07,633 --> 01:49:08,500 How many children in our village. 3469 01:49:08,500 --> 01:49:09,633 Have gotten sick? 3470 01:49:09,833 --> 01:49:11,100 What if it was something? 3471 01:49:11,100 --> 01:49:12,433 She brought that's making them sick? 3472 01:49:12,600 --> 01:49:13,433 Xiaoya's father. 3473 01:49:13,733 --> 01:49:14,700 Do you have some kind of. 3474 01:49:14,700 --> 01:49:15,800 Misunderstanding about me? 3475 01:49:16,100 --> 01:49:16,400 Misunderstanding? 3476 01:49:16,633 --> 01:49:17,933 What misunderstanding could we have? 3477 01:49:17,933 --> 01:49:19,266 We're strangers. 3478 01:49:19,266 --> 01:49:20,400 Why would you help me? 3479 01:49:20,733 --> 01:49:22,000 Well, I don't believe you. 3480 01:49:22,833 --> 01:49:23,400 Oh right. 3481 01:49:23,700 --> 01:49:24,800 Forgot to tell you all. 3482 01:49:24,833 --> 01:49:26,166 She's with the Mu Group. 3483 01:49:26,166 --> 01:49:26,933 The CEO's wife. 3484 01:49:26,933 --> 01:49:28,366 How about we hold her hostage? 3485 01:49:28,366 --> 01:49:29,500 As leverage. 3486 01:49:29,500 --> 01:49:30,400 In our negotiations with the Mu Group. 3487 01:49:30,566 --> 01:49:31,400 What do you all think? 3488 01:49:31,566 --> 01:49:37,966 Yes, good, good! 3489 01:49:38,100 --> 01:49:38,933 You can't do this! 3490 01:49:39,566 --> 01:49:40,233 What you're doing. 3491 01:49:40,233 --> 01:49:41,066 Is illegal! 3492 01:49:41,266 --> 01:49:41,866 Illegal? 3493 01:49:42,233 --> 01:49:43,200 You came to. 3494 01:49:43,200 --> 01:49:44,066 Our Eastside Village. 3495 01:49:44,066 --> 01:49:45,333 We just asked you to stay as 3496 01:49:45,333 --> 01:49:45,933 a guest 3497 01:49:45,933 --> 01:49:46,566 Xiaoya’s father 3498 01:49:46,566 --> 01:49:47,633 Isn't this bad? 3499 01:49:47,966 --> 01:49:48,900 What’s bad about it? 3500 01:49:49,366 --> 01:49:50,466 Think about it, everyone 3501 01:49:50,466 --> 01:49:51,733 For generations 3502 01:49:51,733 --> 01:49:53,266 we have lived 3503 01:49:53,733 --> 01:49:55,333 in this poor place 3504 01:49:55,333 --> 01:49:56,100 God has finally given us 3505 01:49:56,100 --> 01:49:57,033 a chance 3506 01:49:57,100 --> 01:49:57,866 to turn things around 3507 01:49:57,866 --> 01:49:59,000 Why don’t we 3508 01:49:59,000 --> 01:49:59,566 seize it? 3509 01:49:59,700 --> 01:50:00,866 Old Sun, think about 3510 01:50:01,266 --> 01:50:01,800 your grandson 3511 01:50:01,966 --> 01:50:03,166 Old Li, look at 3512 01:50:03,266 --> 01:50:04,166 your son 3513 01:50:04,300 --> 01:50:04,966 And everyone else, 3514 01:50:04,966 --> 01:50:06,100 do you really want your 3515 01:50:06,100 --> 01:50:07,400 children to continue living here? 3516 01:50:07,500 --> 01:50:09,100 Xiaoya's father is right 3517 01:50:09,100 --> 01:50:10,166 The Mu family 3518 01:50:10,166 --> 01:50:11,166 is rich and powerful 3519 01:50:11,200 --> 01:50:12,200 Only by holding 3520 01:50:12,200 --> 01:50:13,466 Mrs. Mu hostage 3521 01:50:13,466 --> 01:50:14,633 can we exchange her for 3522 01:50:14,633 --> 01:50:15,333 everyone's happiness 3523 01:50:15,333 --> 01:50:16,366 And besides 3524 01:50:16,466 --> 01:50:17,800 I don't think this Mrs. Mu 3525 01:50:17,800 --> 01:50:18,700 is as innocent 3526 01:50:18,700 --> 01:50:19,866 and kind as she seems 3527 01:50:19,900 --> 01:50:21,166 Otherwise, why would Mr. Mu 3528 01:50:21,166 --> 01:50:22,000 leave her alone 3529 01:50:22,000 --> 01:50:22,966 and let her come here by herself? 3530 01:50:22,966 --> 01:50:24,166 Rather than sit here 3531 01:50:24,166 --> 01:50:24,966 and wait for death 3532 01:50:24,966 --> 01:50:25,866 at the mercy of others 3533 01:50:25,866 --> 01:50:26,666 why don't we 3534 01:50:26,666 --> 01:50:27,533 fight for ourselves 3535 01:50:27,533 --> 01:50:28,233 and our future generations? 3536 01:50:28,233 --> 01:50:29,966 3537 3537 01:50:30,166 --> 01:50:30,800 That’s right! 3538 01:50:30,800 --> 01:50:31,833 We’re going to fight 3539 01:50:32,133 --> 01:50:33,266 Sister is not a bad person! 3540 01:50:33,266 --> 01:50:34,866 You can't hurt her! 3541 01:50:35,066 --> 01:50:36,000 Who let you run out here? 3542 01:50:36,066 --> 01:50:36,833 Get back inside! 3543 01:50:36,933 --> 01:50:38,166 Sister is a good person! 3544 01:50:38,166 --> 01:50:39,833 She saw that I was all alone 3545 01:50:39,833 --> 01:50:40,966 and she was worried that I wasn’t safe 3546 01:50:41,266 --> 01:50:41,866 She told me 3547 01:50:41,866 --> 01:50:43,366 The Little Mermaid 3548 01:50:43,366 --> 01:50:44,966 She even cooked with Xiaoya! 3549 01:50:45,133 --> 01:50:45,666 Dad, 3550 01:50:45,666 --> 01:50:46,766 you’ve never 3551 01:50:46,766 --> 01:50:48,266 done any of that with Xiaoya! 3552 01:50:48,566 --> 01:50:49,633 You adults are always 3553 01:50:49,633 --> 01:50:51,333 saying that you’re doing it 3554 01:50:51,333 --> 01:50:52,733 for our own good 3555 01:50:52,733 --> 01:50:54,233 You leave us at home by ourselves 3556 01:50:56,700 --> 01:50:58,233 What is going on here? 3557 01:50:58,233 --> 01:50:59,200 Who is telling the truth? 3558 01:50:59,266 --> 01:51:00,866 This kid wouldn't lie 3559 01:51:00,866 --> 01:51:01,766 It’s Huang Yongjun 3560 01:51:01,766 --> 01:51:03,066 who has lost his mind! 3561 01:51:03,200 --> 01:51:04,166 He’s lying! 3562 01:51:04,266 --> 01:51:05,500 I'm not so sure about that 3563 01:51:05,666 --> 01:51:07,233 These businessmen are shrewd 3564 01:51:07,233 --> 01:51:08,400 Maybe he gave Xiaoya 3565 01:51:08,400 --> 01:51:09,400 What's the benefit? 3566 01:51:09,466 --> 01:51:11,300 Let her perform this scene. 3567 01:51:11,466 --> 01:51:12,266 Who told you to come out? 3568 01:51:12,366 --> 01:51:13,100 Hurry back. 3569 01:51:13,600 --> 01:51:14,200 Dad. 3570 01:51:14,366 --> 01:51:15,900 You told me before 3571 01:51:15,966 --> 01:51:17,266 that we could be poor, 3572 01:51:17,400 --> 01:51:18,900 but we must not lie. 3573 01:51:18,966 --> 01:51:20,266 Sister is clearly doing this 3574 01:51:20,266 --> 01:51:21,100 to help me. 3575 01:51:21,400 --> 01:51:23,300 She bought me a lot of learning materials 3576 01:51:23,366 --> 01:51:24,866 so I can study well. 3577 01:51:25,000 --> 01:51:25,933 When I grow up, 3578 01:51:25,933 --> 01:51:27,200 I will take good care of you. 3579 01:51:28,966 --> 01:51:29,666 Sister, 3580 01:51:29,900 --> 01:51:30,866 I've been 3581 01:51:30,866 --> 01:51:31,866 seriously reading 3582 01:51:31,866 --> 01:51:32,966 the books you gave me. 3583 01:51:32,966 --> 01:51:34,666 I will study hard 3584 01:51:34,800 --> 01:51:35,933 and become a person 3585 01:51:35,933 --> 01:51:37,066 who contributes to society. 3586 01:51:38,433 --> 01:51:39,266 Xiaoya is really good. 3587 01:51:39,266 --> 01:51:40,900 That Huang Yongjun is too much. 3588 01:51:40,900 --> 01:51:42,166 Others are so kind to him, 3589 01:51:42,166 --> 01:51:43,366 yet he slanders them like this. 3590 01:51:43,366 --> 01:51:44,966 Really can't judge a person by their face. 3591 01:51:44,966 --> 01:51:46,133 Stay away from such people 3592 01:51:46,133 --> 01:51:46,766 in the future. 3593 01:51:49,200 --> 01:51:49,666 Brother Huang, 3594 01:51:50,133 --> 01:51:51,866 I believe you're not that kind of person. 3595 01:51:51,866 --> 01:51:53,433 Now that the misunderstanding is cleared up, 3596 01:51:53,866 --> 01:51:55,433 go talk to Xiaoya properly. 3597 01:51:55,566 --> 01:51:56,433 You don't need to worry 3598 01:51:56,766 --> 01:51:58,000 about my family's matters. 3599 01:52:01,333 --> 01:52:02,766 Mr. Mu, it’s bad. 3600 01:52:02,866 --> 01:52:04,233 The young lady is trending. 3601 01:52:04,566 --> 01:52:05,233 What happened? 3602 01:52:09,533 --> 01:52:10,033 Mr. Mu, 3603 01:52:10,100 --> 01:52:11,533 because of the young lady's action, 3604 01:52:11,700 --> 01:52:13,233 the Dongjiao project is doing really well, 3605 01:52:13,433 --> 01:52:14,900 and the stock price is gradually recovering. 3606 01:52:14,900 --> 01:52:16,833 The young lady is indeed wise and talented. 3607 01:52:17,000 --> 01:52:18,000 Smart and capable! 3608 01:52:19,233 --> 01:52:20,033 Of course. 3609 01:52:20,800 --> 01:52:22,600 She is my wife, Mu Hancheng. 3610 01:52:34,566 --> 01:52:35,166 It's so late. 3611 01:52:35,166 --> 01:52:35,866 What do you need me for? 3612 01:52:35,966 --> 01:52:37,366 Aren't you afraid of being discovered? 3613 01:52:40,866 --> 01:52:42,000 Mu Hancheng has already relied on 3614 01:52:42,000 --> 01:52:43,466 Gu Nuan to successfully resolve the crisis. 3615 01:52:43,466 --> 01:52:44,566 If we don’t act now, 3616 01:52:45,366 --> 01:52:46,500 we'll have no chance left. 3617 01:52:46,600 --> 01:52:47,700 That woman Gu Nuan, 3618 01:52:47,866 --> 01:52:48,700 why does she always have such good luck? 3619 01:52:48,700 --> 01:52:49,700 It’s always so good! 3620 01:52:50,500 --> 01:52:52,100 This card has one million. 3621 01:52:52,500 --> 01:52:53,966 As long as you deal with Mu Hancheng and Gu Nuan, 3622 01:52:53,966 --> 01:52:54,466 this money will be yours. 3623 01:52:54,600 --> 01:52:55,800 All of it is yours. 3624 01:52:57,000 --> 01:52:58,166 What do you want me to do? 3625 01:52:58,800 --> 01:52:59,866 Use a borrowed knife to kill. 3626 01:53:00,300 --> 01:53:00,633 I think 3627 01:53:00,633 --> 01:53:01,866 Huang Yongjun from Dongjiao village 3628 01:53:01,866 --> 01:53:03,100 is a good choice. 3629 01:53:03,166 --> 01:53:03,966 Are you crazy? 3630 01:53:04,466 --> 01:53:05,766 What if things get exposed? 3631 01:53:05,766 --> 01:53:06,366 Don't worry. 3632 01:53:06,466 --> 01:53:08,066 As long as you handle it cleanly, 3633 01:53:08,266 --> 01:53:09,133 it naturally won’t be detected. 3634 01:53:09,133 --> 01:53:09,900 Dew handle 3635 01:53:10,000 --> 01:53:10,800 You forgot 3636 01:53:10,800 --> 01:53:12,000 You and your mother are at Gu's 3637 01:53:12,000 --> 01:53:12,766 What's the situation 3638 01:53:13,100 --> 01:53:14,500 Need I remind you 3639 01:53:14,700 --> 01:53:15,600 Do you want to forever 3640 01:53:15,600 --> 01:53:16,766 Be stepped on by Gu Nuan 3641 01:53:16,866 --> 01:53:17,666 I know 3642 01:53:21,466 --> 01:53:23,133 Who is it so late 3643 01:53:23,133 --> 01:53:24,133 Let people sleep 3644 01:53:24,533 --> 01:53:25,500 Why are you 3645 01:53:25,500 --> 01:53:26,266 I promised 3646 01:53:26,266 --> 01:53:27,266 Your business is done 3647 01:53:27,733 --> 01:53:28,766 Don't come to me again 3648 01:53:29,666 --> 01:53:30,466 I let you 3649 01:53:30,466 --> 01:53:31,866 Discredit Mu's reputation 3650 01:53:31,966 --> 01:53:33,566 But what did you do 3651 01:53:34,133 --> 01:53:34,833 Come in 3652 01:53:38,133 --> 01:53:39,833 Who knows she's so eloquent 3653 01:53:40,366 --> 01:53:41,566 I can't speak to her at all 3654 01:53:41,566 --> 01:53:43,066 You think I don't read the news 3655 01:53:43,233 --> 01:53:45,000 If it weren't for your good daughter 3656 01:53:45,000 --> 01:53:46,100 How did things get 3657 01:53:46,100 --> 01:53:46,833 This step 3658 01:53:46,866 --> 01:53:48,733 Since things started because of her 3659 01:53:49,066 --> 01:53:50,433 Then it ends because of her 3660 01:53:50,533 --> 01:53:51,600 I'll take it away today 3661 01:53:51,600 --> 01:53:52,200 Your daughter 3662 01:53:52,200 --> 01:53:54,166 When the time comes, you will announce to the outside world 3663 01:53:54,333 --> 01:53:55,000 It's them 3664 01:53:55,000 --> 01:53:56,333 Kidnapped your daughter 3665 01:53:56,666 --> 01:53:57,366 Anything 3666 01:53:57,366 --> 01:53:58,266 I can accept it 3667 01:53:58,366 --> 01:54:00,166 But not this one 3668 01:54:00,400 --> 01:54:01,300 Don't worry 3669 01:54:01,300 --> 01:54:03,133 I will never hurt her 3670 01:54:03,500 --> 01:54:05,133 I just want to use this to 3671 01:54:05,133 --> 01:54:06,533 Suppress the Mu family 3672 01:54:07,500 --> 01:54:09,233 They occupy your land 3673 01:54:10,533 --> 01:54:11,266 In your heart 3674 01:54:11,266 --> 01:54:12,333 Isn't it for them 3675 01:54:12,333 --> 01:54:13,433 A little grudge 3676 01:54:15,000 --> 01:54:16,033 After the event 3677 01:54:16,200 --> 01:54:17,533 I'll give you another one hundred thousand 3678 01:54:18,700 --> 01:54:19,500 I promise you 3679 01:54:22,366 --> 01:54:23,233 who are you 3680 01:54:23,233 --> 01:54:24,533 I'm looking for my dad 3681 01:54:24,533 --> 01:54:25,033 Shut up 3682 01:54:26,666 --> 01:54:27,266 Yao Yao 3683 01:54:27,366 --> 01:54:29,133 Are you sure there is no problem in doing this 3684 01:54:29,833 --> 01:54:31,066 Gu Nuan that girl 3685 01:54:31,133 --> 01:54:32,933 Behind her is the Mu family 3686 01:54:33,266 --> 01:54:34,866 What if it's discovered 3687 01:54:34,966 --> 01:54:35,966 Mom worries about you 3688 01:54:36,166 --> 01:54:38,000 Mu Hanchen can protect her for a while 3689 01:54:38,000 --> 01:54:39,066 Can't protect her forever 3690 01:54:39,166 --> 01:54:41,133 This matter was authorized by Mu Xiaoran 3691 01:54:41,133 --> 01:54:42,633 Even if something goes wrong 3692 01:54:42,766 --> 01:54:45,566 The Mu family can't find us either 3693 01:54:45,833 --> 01:54:46,666 Gu Nuan, our mother and daughter 3694 01:54:46,666 --> 01:54:48,300 Harmful to the present field 3695 01:54:48,600 --> 01:54:50,300 It's time to teach her a lesson 3696 01:54:53,266 --> 01:54:53,966 Mu Hanchen 3697 01:54:54,933 --> 01:54:55,800 I have something 3698 01:54:55,800 --> 01:54:56,866 I want to discuss with you 3699 01:54:58,166 --> 01:54:58,933 What's the matter 3700 01:54:59,433 --> 01:55:01,200 What happened in Dongjiao Village yesterday 3701 01:55:01,200 --> 01:55:02,133 You saw it too 3702 01:55:02,333 --> 01:55:03,633 I'm a little worried about Xiaoya 3703 01:55:03,733 --> 01:55:05,033 I want to go take another look today. 3704 01:55:06,633 --> 01:55:07,533 During this time, 3705 01:55:07,533 --> 01:55:08,766 you've done a lot already. 3706 01:55:09,033 --> 01:55:09,733 Today, 3707 01:55:09,766 --> 01:55:11,333 just rest well at home. 3708 01:55:11,433 --> 01:55:14,700 I'll handle the rest. 3709 01:55:14,700 --> 01:55:17,633 Mu Hancheng, just let me go. 3710 01:55:18,166 --> 01:55:18,866 Let go. 3711 01:55:19,633 --> 01:55:21,233 If you don’t agree, I won’t let go. 3712 01:55:22,766 --> 01:55:23,166 Okay. 3713 01:55:23,866 --> 01:55:25,266 Then I’ll have Chen Mo take you there. 3714 01:55:25,733 --> 01:55:27,166 Once I finish up what I'm doing, 3715 01:55:27,333 --> 01:55:28,233 I'll come to pick you up. 3716 01:55:30,233 --> 01:55:31,566 I knew you were the best to me. 3717 01:55:31,800 --> 01:55:43,700 This guy. 3718 01:55:43,966 --> 01:55:44,166 Chen Mo. 3719 01:55:44,166 --> 01:55:45,233 Just wait here for me. 3720 01:55:45,733 --> 01:55:46,400 Young Lady. 3721 01:55:46,633 --> 01:55:47,200 But, 3722 01:55:47,933 --> 01:55:48,600 it’s fine. 3723 01:55:48,600 --> 01:55:50,000 Mu Hancheng is not here right now. 3724 01:55:50,400 --> 01:55:51,533 Xiao Ya is a bit shy. 3725 01:55:51,533 --> 01:55:52,466 I’m afraid if you go with me, 3726 01:55:52,466 --> 01:55:53,133 she'll be scared. 3727 01:56:00,433 --> 01:56:02,166 Why is the door open, Xiao Ya? 3728 01:56:02,833 --> 01:56:03,433 Xiao Ya! 3729 01:56:05,233 --> 01:56:09,966 Why is there no one here? 3730 01:56:10,166 --> 01:56:10,833 Xiao Ya, Dad. 3731 01:56:11,266 --> 01:56:12,733 I didn't mean anything else. 3732 01:56:12,766 --> 01:56:13,866 I came to see Xiao Ya. 3733 01:56:14,266 --> 01:56:15,166 If it weren't for you, 3734 01:56:16,166 --> 01:56:17,266 Xiao Ya wouldn't have encountered 3735 01:56:17,266 --> 01:56:18,266 something like that. 3736 01:56:19,266 --> 01:56:20,633 It’s all your fault. 3737 01:56:20,900 --> 01:56:21,500 Xiao Ya, Dad. 3738 01:56:21,566 --> 01:56:22,366 Don’t be impulsive. 3739 01:56:22,400 --> 01:56:23,066 Let's talk calmly. 3740 01:56:23,066 --> 01:56:23,866 What happened to Xiao Ya? 3741 01:56:24,300 --> 01:56:25,766 You kidnapped Xiao Ya. 3742 01:56:25,866 --> 01:56:27,200 And you come here faking compassion. 3743 01:56:27,300 --> 01:56:28,700 What are you talking about? 3744 01:56:29,366 --> 01:56:30,200 I'm going to make you pay. 3745 01:56:30,466 --> 01:56:32,200 Don't be impulsive. 3746 01:56:34,366 --> 01:56:35,100 Killing is against the law. 3747 01:56:35,366 --> 01:56:36,600 You guys kidnapped Xiao Ya 3748 01:56:37,066 --> 01:56:38,466 and now you're threatening me. 3749 01:56:38,666 --> 01:56:39,900 You bunch of 3750 01:56:40,400 --> 01:56:41,100 hypocrites. 3751 01:56:41,100 --> 01:56:42,400 None of you are good people. 3752 01:56:42,466 --> 01:56:43,800 Xiao Ya, Dad. 3753 01:56:44,366 --> 01:56:45,166 Maybe you misunderstood. 3754 01:56:45,466 --> 01:56:46,766 We didn’t kidnap Xiao Ya. 3755 01:56:46,800 --> 01:56:48,300 You should tell us the whole story 3756 01:56:48,700 --> 01:56:49,600 so we can save her. 3757 01:56:49,600 --> 01:56:50,500 You think I would believe 3758 01:56:50,866 --> 01:56:52,366 you guys? 3759 01:56:52,400 --> 01:56:53,566 Say it. 3760 01:56:53,566 --> 01:56:54,800 Mr. Mu. 3761 01:57:03,233 --> 01:57:03,600 Bad news. 3762 01:57:04,100 --> 01:57:04,600 The Young Lady has been 3763 01:57:04,600 --> 01:57:05,266 taken hostage by someone with a knife 3764 01:57:05,266 --> 01:57:06,300 in East Suburb Village. 3765 01:57:06,300 --> 01:57:07,533 What exactly is going on? 3766 01:57:08,433 --> 01:57:09,333 Huang Yongjun said the Young Lady 3767 01:57:09,900 --> 01:57:11,000 has kidnapped his daughter. 3768 01:57:11,000 --> 01:57:12,000 So, 3769 01:57:12,000 --> 01:57:12,500 I'm heading to 3770 01:57:12,733 --> 01:57:14,100 East Suburb Village right now. 3771 01:57:14,333 --> 01:57:15,266 Find out the truth. 3772 01:57:15,266 --> 01:57:16,333 of this matter. 3773 01:57:16,600 --> 01:57:17,533 If something were to happen 3774 01:57:17,533 --> 01:57:18,133 to your wife 3775 01:57:18,133 --> 01:57:19,033 You will pay 3776 01:57:23,166 --> 01:57:24,300 Just let our 3777 01:57:24,300 --> 01:57:24,866 Madam 3778 01:57:24,933 --> 01:57:26,066 go. Whatever you want 3779 01:57:26,066 --> 01:57:27,566 Mr. Mu will give it to you 3780 01:57:27,933 --> 01:57:29,533 I just want my daughter 3781 01:57:29,666 --> 01:57:31,200 I don't want anything else 3782 01:57:31,200 --> 01:57:32,000 I've already started looking 3783 01:57:32,000 --> 01:57:32,966 for your daughter 3784 01:57:32,966 --> 01:57:34,466 This is all an act 3785 01:57:34,466 --> 01:57:34,966 He wouldn't dare 3786 01:57:34,966 --> 01:57:36,400 do anything would he 3787 01:57:36,400 --> 01:57:37,033 Yeah 3788 01:57:37,166 --> 01:57:38,333 If he dares 3789 01:57:38,333 --> 01:57:40,066 he should really stab her 3790 01:57:40,400 --> 01:57:40,733 Shut up 3791 01:57:40,933 --> 01:57:42,333 Shut up, all of you 3792 01:57:42,966 --> 01:57:43,733 Xiaoya's dad 3793 01:57:44,100 --> 01:57:45,233 This isn't like you 3794 01:57:45,633 --> 01:57:47,233 Is there something wrong 3795 01:57:47,433 --> 01:57:50,200 Is someone threatening you 3796 01:57:50,500 --> 01:57:51,700 I don't know what you're talking about 3797 01:57:52,300 --> 01:57:53,466 Right now Xiaoya's safety 3798 01:57:53,466 --> 01:57:54,433 is most important 3799 01:57:54,533 --> 01:57:56,100 If you don't tell us the truth 3800 01:57:56,533 --> 01:57:57,600 how can we save her 3801 01:57:57,733 --> 01:57:58,333 Shut up 3802 01:57:58,600 --> 01:57:59,533 This is our family matter 3803 01:57:59,633 --> 01:58:00,800 It's none of your business 3804 01:58:01,033 --> 01:58:01,900 Xiaoya's dad 3805 01:58:01,933 --> 01:58:03,033 If you're going to be stubborn 3806 01:58:03,033 --> 01:58:03,500 Shut up 3807 01:58:03,833 --> 01:58:05,200 If you keep talking 3808 01:58:05,466 --> 01:58:06,433 I will make you 3809 01:58:06,433 --> 01:58:07,266 unable to speak 3810 01:58:07,433 --> 01:58:07,966 Stop it 3811 01:58:11,866 --> 01:58:12,133 Stop it 3812 01:58:12,366 --> 01:58:16,333 Hanchen 3813 01:58:16,600 --> 01:58:16,966 Let her go 3814 01:58:17,366 --> 01:58:18,333 What do you want 3815 01:58:18,466 --> 01:58:19,166 The Mu Corporation 3816 01:58:19,166 --> 01:58:19,933 will give you anything 3817 01:58:20,266 --> 01:58:21,466 The CEO of Mu Corporation 3818 01:58:21,466 --> 01:58:22,133 is here himself 3819 01:58:22,133 --> 01:58:23,433 I think Huang Yongjun 3820 01:58:23,433 --> 01:58:24,633 won't get away with this 3821 01:58:24,833 --> 01:58:25,966 I heard Mr. & Mrs. Mu 3822 01:58:25,966 --> 01:58:26,933 have a great relationship 3823 01:58:27,066 --> 01:58:28,200 Before when they got married 3824 01:58:28,200 --> 01:58:29,033 Gu Yao 3825 01:58:29,033 --> 01:58:29,933 caused a scene 3826 01:58:30,066 --> 01:58:31,033 Mr. Mu almost 3827 01:58:31,033 --> 01:58:31,866 kicked her out of Jiang City 3828 01:58:32,033 --> 01:58:33,833 I just hope that what happened to Mu Corporation 3829 01:58:33,833 --> 01:58:35,433 won't affect us 3830 01:58:36,533 --> 01:58:37,333 Put the knife down 3831 01:58:38,033 --> 01:58:39,033 Let Gu Nuan go 3832 01:58:39,433 --> 01:58:40,166 and I'll forget 3833 01:58:40,233 --> 01:58:41,266 everything that's happened today 3834 01:58:42,433 --> 01:58:43,566 Do you think I would believe 3835 01:58:43,566 --> 01:58:44,766 the words of a businessman 3836 01:58:46,133 --> 01:58:47,233 I Mu Hanchen 3837 01:58:47,566 --> 01:58:48,333 in front of so many people 3838 01:58:48,333 --> 01:58:49,266 will absolutely keep my word 3839 01:58:53,833 --> 01:58:55,133 We found Huang Xiaoya 3840 01:58:55,366 --> 01:58:56,533 Gu Yao kidnapped her 3841 01:59:00,166 --> 01:59:00,633 Gu Yao 3842 01:59:00,833 --> 01:59:01,400 tell me 3843 01:59:01,400 --> 01:59:02,700 He won't hurt my daughter. 3844 01:59:02,800 --> 01:59:04,000 You lied to me. 3845 01:59:09,633 --> 01:59:10,066 Are you okay? 3846 01:59:10,333 --> 01:59:11,500 Are you hurt? 3847 01:59:12,033 --> 01:59:12,700 I'm fine. 3848 01:59:15,833 --> 01:59:16,900 You people... 3849 01:59:17,133 --> 01:59:18,533 ...none of you are good! 3850 01:59:18,633 --> 01:59:19,533 Go to hell! 3851 01:59:20,966 --> 01:59:21,566 Hanchen! 3852 01:59:22,333 --> 01:59:22,933 Hanchen! 3853 01:59:23,533 --> 01:59:24,533 Call an ambulance! 3854 01:59:24,733 --> 01:59:25,966 Somebody call an ambulance! 3855 01:59:28,900 --> 01:59:30,900 Mu Hanchen, why are you so stupid? 3856 01:59:31,433 --> 01:59:33,100 Why did you take that stab for me? 3857 01:59:34,100 --> 01:59:35,000 If I didn't block it... 3858 01:59:35,400 --> 01:59:36,700 ...you would've been hurt. 3859 01:59:37,400 --> 01:59:39,300 But do you know how dangerous it was? 3860 01:59:39,500 --> 01:59:40,100 What if you... 3861 01:59:41,033 --> 01:59:42,500 I'm fine now, see? 3862 01:59:43,300 --> 01:59:44,133 It's all my fault. 3863 01:59:45,033 --> 01:59:46,933 If I didn't go to Dongjiao Village... 3864 01:59:47,400 --> 01:59:49,133 ...this wouldn't have happened to you. 3865 01:59:49,466 --> 01:59:50,166 If you have to blame... 3866 01:59:50,466 --> 01:59:52,466 ...blame those with ulterior motives. 3867 01:59:52,466 --> 01:59:54,933 Gu Yao has tried to frame you time and time again. 3868 01:59:55,300 --> 01:59:55,666 This time... 3869 01:59:56,066 --> 01:59:57,266 ...I won't let her off the hook. 3870 01:59:59,366 --> 02:00:00,566 Be careful. 3871 02:00:01,166 --> 02:00:02,833 Don't do anything unnecessary. 3872 02:00:03,766 --> 02:00:05,600 Nuannuan! 3873 02:00:07,433 --> 02:00:08,233 Nuannuan, are you alright? 3874 02:00:08,700 --> 02:00:10,133 You scared Grandpa to death! 3875 02:00:10,133 --> 02:00:11,033 As soon as I heard what happened... 3876 02:00:11,033 --> 02:00:12,600 ...Grandpa rushed to the hospital. 3877 02:00:13,300 --> 02:00:14,466 Grandpa, I'm fine. 3878 02:00:15,633 --> 02:00:16,833 It's just Hanchen... 3879 02:00:17,733 --> 02:00:18,333 That kid... 3880 02:00:18,333 --> 02:00:19,300 ...is tough, 3881 02:00:19,333 --> 02:00:20,600 He won't die from a small injury. 3882 02:00:21,500 --> 02:00:22,833 He can't even take care of... 3883 02:00:22,833 --> 02:00:23,533 ...his own wife and child. 3884 02:00:23,700 --> 02:00:24,800 What's the use of you? 3885 02:00:28,066 --> 02:00:28,333 Doctor, 3886 02:00:28,333 --> 02:00:29,133 is Nuannuan... 3887 02:00:29,266 --> 02:00:30,333 ...going to be okay? 3888 02:00:30,933 --> 02:00:32,466 Don't worry, she's fine. 3889 02:00:35,000 --> 02:00:35,500 Nuannuan, 3890 02:00:35,633 --> 02:00:36,933 you're in a special situation now. 3891 02:00:37,100 --> 02:00:38,933 You need to take care of yourself. 3892 02:00:39,200 --> 02:00:40,633 Don't let anything happen. 3893 02:00:41,900 --> 02:00:43,100 I hope this... 3894 02:00:43,100 --> 02:00:44,633 ...doesn't happen again. 3895 02:00:45,500 --> 02:00:46,900 If anything happens to Nuannuan, 3896 02:00:47,100 --> 02:00:48,000 I won't spare you. 3897 02:00:48,700 --> 02:00:49,300 Grandpa... 3898 02:00:49,500 --> 02:00:50,500 Don't worry. 3899 02:00:50,633 --> 02:00:52,300 Hanchen will protect me. 3900 02:00:52,733 --> 02:00:53,400 Good girl. 3901 02:00:54,033 --> 02:00:54,800 If there's nothing else, 3902 02:00:54,800 --> 02:00:56,266 Grandpa will go back first. 3903 02:00:56,566 --> 02:00:57,733 Don't tire yourself out... 3904 02:00:57,733 --> 02:00:58,833 ...taking care of this brat. 3905 02:00:58,966 --> 02:01:00,366 You hear me? 3906 02:01:10,500 --> 02:01:12,466 Why are you staring at me? 3907 02:01:13,266 --> 02:01:13,933 I want some water. 3908 02:01:14,166 --> 02:01:22,933 Oh, okay. 3909 02:01:23,100 --> 02:01:23,833 Peel me a banana. 3910 02:01:24,100 --> 02:01:32,366 Okay. 3911 02:01:32,533 --> 02:01:32,733 Is it good? 3912 02:01:35,066 --> 02:01:36,133 Have an apple instead. 3913 02:01:36,533 --> 02:01:46,500 The banana isn't sweet. 3914 02:01:46,500 --> 02:01:46,900 Mu Hanchen! 3915 02:01:47,466 --> 02:01:48,666 Are you done? 3916 02:01:50,566 --> 02:01:52,100 I'm a patient now 3917 02:01:52,266 --> 02:01:53,166 and I'm not able to move! 3918 02:01:53,400 --> 02:01:55,666 I think you're doing this on purpose. 3919 02:01:56,600 --> 02:02:10,266 I was injured because of you! 3920 02:02:10,500 --> 02:02:10,766 Mr. Mu, 3921 02:02:11,766 --> 02:02:13,066 I didn't see anything. 3922 02:02:13,166 --> 02:02:14,533 If it's not convenient for you, 3923 02:02:14,833 --> 02:02:15,533 I'll come back later. 3924 02:02:16,733 --> 02:02:18,033 I didn't expect that 3925 02:02:18,033 --> 02:02:19,166 the usually cold Mr. Mu 3926 02:02:20,033 --> 02:02:21,000 would also have 3927 02:02:21,000 --> 02:02:22,266 such a gentle side. 3928 02:02:23,133 --> 02:02:24,233 The power of love 3929 02:02:24,433 --> 02:02:25,566 is really powerful. 3930 02:02:30,233 --> 02:02:30,833 Tell me 3931 02:02:31,000 --> 02:02:31,600 what's going on. 3932 02:02:33,800 --> 02:02:34,366 Mr. Mu, 3933 02:02:34,666 --> 02:02:36,366 Huang Yongjun has confessed everything. 3934 02:02:36,466 --> 02:02:37,700 Gu Yao found him 3935 02:02:37,866 --> 02:02:39,066 and promised him 300,000 yuan. 3936 02:02:39,166 --> 02:02:40,700 That's why he did this. 3937 02:02:41,266 --> 02:02:42,366 But there are some things 3938 02:02:44,166 --> 02:02:45,500 he wants to tell you in person. 3939 02:02:45,900 --> 02:02:47,100 I gave him a chance, 3940 02:02:47,400 --> 02:02:48,266 and he dares to 3941 02:02:48,266 --> 02:02:49,166 negotiate terms with me? 3942 02:02:51,166 --> 02:02:52,600 Let's go see him. 3943 02:02:52,766 --> 02:02:54,100 I know Gu Yao. 3944 02:02:54,300 --> 02:02:55,566 If she doesn't achieve her goal, 3945 02:02:55,566 --> 02:02:56,500 she won't give up. 3946 02:02:57,300 --> 02:02:58,600 Since we know about it, 3947 02:02:58,900 --> 02:03:00,066 we can take precautions. 3948 02:03:03,200 --> 02:03:04,666 Chen Mo and I will go. 3949 02:03:04,666 --> 02:03:05,866 You just rest here. 3950 02:03:06,800 --> 02:03:07,400 No. 3951 02:03:07,700 --> 02:03:08,700 I'll go with you. 3952 02:03:09,266 --> 02:03:10,266 I won't allow anyone 3953 02:03:10,266 --> 02:03:10,866 to hurt you again. 3954 02:03:14,633 --> 02:03:16,100 It was my delusion 3955 02:03:16,200 --> 02:03:18,033 that made me do such a ridiculous thing. 3956 02:03:18,200 --> 02:03:19,866 No matter how you punish me, 3957 02:03:19,866 --> 02:03:21,233 I can accept it. 3958 02:03:21,533 --> 02:03:22,266 Please, 3959 02:03:22,266 --> 02:03:23,866 you must save Xiaoya. 3960 02:03:23,866 --> 02:03:25,200 You kidnapped Xiaoya 3961 02:03:25,200 --> 02:03:26,233 for 300,000 yuan? 3962 02:03:27,033 --> 02:03:27,966 It's all my fault. 3963 02:03:27,966 --> 02:03:28,900 It's all my fault. 3964 02:03:28,900 --> 02:03:30,000 I was confused. 3965 02:03:31,333 --> 02:03:32,933 Xiaoya is innocent. 3966 02:03:33,833 --> 02:03:35,333 No matter what you blame me for, 3967 02:03:35,333 --> 02:03:36,733 I can accept it. 3968 02:03:37,333 --> 02:03:38,333 Please, you must 3969 02:03:38,333 --> 02:03:40,266 bring Xiaoya back safe and sound. 3970 02:03:41,866 --> 02:03:43,033 What did Gu Yao tell you? 3971 02:03:43,266 --> 02:03:44,333 We need to get to the bottom of this 3972 02:03:44,566 --> 02:03:46,800 before we can move on to the next step. 3973 02:03:47,000 --> 02:03:48,233 She only gave me 300,000 yuan 3974 02:03:48,566 --> 02:03:50,466 and asked me to frame you 3975 02:03:50,466 --> 02:03:51,633 for kidnapping Xiaoya. 3976 02:03:52,233 --> 02:03:53,533 I don't know anything else. 3977 02:03:55,133 --> 02:03:56,033 Don't worry. 3978 02:03:56,033 --> 02:03:56,933 Even if you didn't tell me, 3979 02:03:56,933 --> 02:03:57,733 I would have saved Xiaoya. 3980 02:03:58,000 --> 02:04:07,900 Thank you. 3981 02:04:08,133 --> 02:04:09,400 Gu Yao has repeatedly attacked Gu Nuan. 3982 02:04:09,800 --> 02:04:11,466 This time, surprisingly, she disregards sisterly feelings. 3983 02:04:11,866 --> 02:04:13,266 She wants to put Gu Nuan to death. 3984 02:04:13,866 --> 02:04:14,666 Give the order. 3985 02:04:15,166 --> 02:04:16,800 Use all the resources of the Mu Group. 3986 02:04:17,266 --> 02:04:19,366 We must bring Gu Yao to justice. 3987 02:04:19,800 --> 02:04:20,666 Yes, President Mu. 3988 02:04:23,866 --> 02:04:24,566 Mu Xiaoran. 3989 02:04:24,733 --> 02:04:25,533 Didn't you tell me 3990 02:04:25,533 --> 02:04:26,633 that there were no mistakes? 3991 02:04:26,766 --> 02:04:28,766 Now Mu Hancheng is trying to wipe me out. 3992 02:04:28,833 --> 02:04:30,633 Shouldn't you give me an explanation? 3993 02:04:31,566 --> 02:04:32,866 What explanation do you need from me? 3994 02:04:34,566 --> 02:04:35,533 What do you mean? 3995 02:04:36,433 --> 02:04:37,333 What I mean is, 3996 02:04:39,666 --> 02:04:41,033 you are where you are today 3997 02:04:41,033 --> 02:04:42,566 entirely because of your own doing. 3998 02:04:43,100 --> 02:04:44,800 A fool like you, 3999 02:04:44,800 --> 02:04:45,566 still dreams of replacing 4000 02:04:45,566 --> 02:04:46,600 Gu Nuan in the Mu family. 4001 02:04:48,500 --> 02:04:49,700 Gu Nuan only made it in 4002 02:04:49,700 --> 02:04:50,466 because of her status as the eldest daughter. 4003 02:04:50,466 --> 02:04:51,400 How else could she have today? 4004 02:04:51,600 --> 02:04:53,233 You're truly beyond saving. 4005 02:04:53,433 --> 02:04:54,733 Everything that happened before 4006 02:04:55,833 --> 02:04:57,933 was all your doing. 4007 02:04:58,000 --> 02:04:59,533 It has nothing to do with me. 4008 02:04:59,633 --> 02:05:01,033 Don't come looking for me again. 4009 02:05:01,733 --> 02:05:02,433 Mu Xiaoran. 4010 02:05:02,666 --> 02:05:03,566 Are you threatening me? 4011 02:05:04,033 --> 02:05:05,633 Aren't you afraid I’ll tell the media 4012 02:05:05,633 --> 02:05:06,466 about all your dirty dealings? 4013 02:05:06,566 --> 02:05:07,266 Let the Mu family 4014 02:05:07,833 --> 02:05:09,400 know your ugly face. 4015 02:05:09,666 --> 02:05:12,433 Let them see your true colors. 4016 02:05:12,666 --> 02:05:13,233 You think you can threaten me? 4017 02:05:13,933 --> 02:05:15,033 You're not qualified. 4018 02:05:15,966 --> 02:05:17,000 You better keep everything 4019 02:05:17,000 --> 02:05:18,366 from the past to yourself. 4020 02:05:18,466 --> 02:05:19,133 Otherwise, 4021 02:05:19,166 --> 02:05:20,233 I won’t mind making sure you 4022 02:05:20,233 --> 02:05:21,366 completely disappear from Jiangcheng. 4023 02:05:24,200 --> 02:05:24,866 Gu Nuan. 4024 02:05:25,100 --> 02:05:26,466 If it weren't for you, 4025 02:05:26,466 --> 02:05:28,966 how could I have lost everything? 4026 02:05:29,666 --> 02:05:30,700 I won’t let 4027 02:05:31,166 --> 02:05:32,700 anyone from the Mu family off. 4028 02:05:35,600 --> 02:05:36,033 Nuan Nuan. 4029 02:05:36,033 --> 02:05:36,733 Come, come, come. 4030 02:05:37,500 --> 02:05:38,133 Grandpa, 4031 02:05:38,333 --> 02:05:39,200 ordered the chef 4032 02:05:39,200 --> 02:05:40,133 to make a feast for you 4033 02:05:40,200 --> 02:05:41,700 according to your taste. 4034 02:05:41,900 --> 02:05:42,333 I’m coming, Grandpa. 4035 02:05:44,900 --> 02:05:46,733 You only think about filling your own stomach, 4036 02:05:46,800 --> 02:05:48,000 not caring about my life or death. 4037 02:05:48,733 --> 02:05:51,133 You hurt your arm, not your leg. 4038 02:05:51,700 --> 02:05:52,233 Gu Nuan, 4039 02:05:52,700 --> 02:05:54,333 I got hurt to save you. 4040 02:05:54,533 --> 02:05:55,033 Fine, fine, fine. 4041 02:05:55,766 --> 02:05:57,766 I'll help you down. 4042 02:05:58,533 --> 02:05:58,966 Nuan Nuan. 4043 02:05:58,966 --> 02:05:59,933 Come, come, come. 4044 02:05:59,933 --> 02:06:01,033 Come here, Nuan Nuan. 4045 02:06:01,033 --> 02:06:01,633 Sit here with Grandpa. 4046 02:06:02,633 --> 02:06:03,033 Wow. 4047 02:06:04,033 --> 02:06:04,433 Come. 4048 02:06:05,433 --> 02:06:06,466 Eat more. 4049 02:06:06,766 --> 02:06:08,066 It's good for your health. 4050 02:06:08,166 --> 02:06:08,566 Mm, okay. 4051 02:06:11,666 --> 02:06:12,466 What are you doing? 4052 02:06:13,066 --> 02:06:15,400 I think I need to supplement as well. 4053 02:06:15,400 --> 02:06:16,900 Don’t you want to eat? Can’t you grab it yourself? 4054 02:06:17,500 --> 02:06:19,933 Oh no, my arm is injured. 4055 02:06:20,333 --> 02:06:22,700 It's inconvenient. 4056 02:06:23,100 --> 02:06:24,933 Alright, you're not feeling well. 4057 02:06:25,200 --> 02:06:26,533 Then you should supplement more. 4058 02:06:31,000 --> 02:06:35,300 Nuan Nuan. 4059 02:06:35,566 --> 02:06:36,566 Eat some more fruit. 4060 02:06:36,566 --> 02:06:37,800 It’s good for your health. 4061 02:06:38,600 --> 02:06:40,900 Grandpa, I really can’t eat anymore. 4062 02:06:40,900 --> 02:06:42,100 I’m about to burst. 4063 02:06:43,566 --> 02:06:44,066 Grandpa. 4064 02:06:44,366 --> 02:06:45,300 It’s getting late. 4065 02:06:45,366 --> 02:06:47,066 I’ll take Nuan Nuan upstairs to rest. 4066 02:06:47,400 --> 02:06:47,966 Okay. 4067 02:06:48,266 --> 02:06:49,766 Nuan Nuan is pregnant. 4068 02:06:50,100 --> 02:06:51,000 Get some rest early. 4069 02:06:51,400 --> 02:06:51,900 Let’s go. 4070 02:06:57,133 --> 02:06:58,000 You rest first. 4071 02:06:58,300 --> 02:06:59,133 I’ll go to the study. 4072 02:06:59,133 --> 02:07:00,333 I’ll finish my work and come back. 4073 02:07:00,433 --> 02:07:01,900 Your injury hasn’t healed yet. 4074 02:07:02,400 --> 02:07:03,300 Don’t stay up too late. 4075 02:07:03,300 --> 02:07:09,633 Get some rest early. 4076 02:07:19,733 --> 02:07:20,400 Han Chen. 4077 02:07:20,400 --> 02:07:22,733 Why are you back so soon? 4078 02:07:26,066 --> 02:07:26,733 Gu Yao. 4079 02:07:27,433 --> 02:07:28,433 What are you doing here? 4080 02:07:33,433 --> 02:07:34,300 Gu Yao, are you crazy? 4081 02:07:34,300 --> 02:07:35,300 This is the Mu family! 4082 02:07:35,533 --> 02:07:36,733 So what if it's the Mu family? 4083 02:07:36,933 --> 02:07:37,500 Gu Nuan. 4084 02:07:37,900 --> 02:07:39,333 You made me lose everything. 4085 02:07:39,933 --> 02:07:41,200 I want you to taste it too. 4086 02:07:41,333 --> 02:07:42,766 The feeling of having nothing. 4087 02:07:43,000 --> 02:07:45,233 You little bitch. 4088 02:07:45,300 --> 02:07:47,100 Relying on your looks, 4089 02:07:47,333 --> 02:07:48,800 you climbed into Mu Hancheng’s bed. 4090 02:07:49,333 --> 02:07:51,100 You became the young mistress of the Mu family. 4091 02:07:51,300 --> 02:07:53,800 If your face gets ruined, 4092 02:07:53,966 --> 02:07:54,566 will Mu Hancheng 4093 02:07:54,566 --> 02:07:55,733 still keep you around? 4094 02:07:56,233 --> 02:07:56,800 Gu Yao. 4095 02:07:57,333 --> 02:07:59,033 Stop deceiving yourself. 4096 02:07:59,233 --> 02:08:00,600 What are you even worth? 4097 02:08:01,000 --> 02:08:02,333 You think you can teach me a lesson? 4098 02:08:03,533 --> 02:08:05,100 Only when you disappear completely 4099 02:08:05,833 --> 02:08:07,833 can the hatred in my heart be filled. 4100 02:08:11,166 --> 02:08:15,633 Han Chen. 4101 02:08:15,900 --> 02:08:16,733 Your wound. 4102 02:08:17,600 --> 02:08:18,300 I’m fine. 4103 02:08:20,000 --> 02:08:20,533 Someone! 4104 02:08:23,866 --> 02:08:24,966 You Gu Yao! 4105 02:08:25,666 --> 02:08:26,400 How dare you 4106 02:08:26,400 --> 02:08:27,666 reach into the Mu family like this? 4107 02:08:28,366 --> 02:08:29,266 In the past, I let you off 4108 02:08:29,266 --> 02:08:30,200 because of Nuan Nuan. 4109 02:08:30,366 --> 02:08:31,466 That’s why I gave your Gu family 4110 02:08:31,600 --> 02:08:32,566 a bit of leniency. 4111 02:08:33,766 --> 02:08:34,500 I didn’t expect 4112 02:08:34,700 --> 02:08:36,500 you to have no remorse at all. 4113 02:08:37,066 --> 02:08:37,966 Your Mu family 4114 02:08:37,966 --> 02:08:38,866 has turned me into 4115 02:08:38,866 --> 02:08:39,600 the way I am now. 4116 02:08:39,766 --> 02:08:40,733 Do you expect me to 4117 02:08:40,733 --> 02:08:42,100 be grateful to you? 4118 02:08:42,500 --> 02:08:44,800 Stop dreaming. 4119 02:08:44,933 --> 02:08:46,100 Call Gu Penghai immediately. 4120 02:08:46,400 --> 02:08:46,900 Yes. 4121 02:08:46,900 --> 02:08:48,033 He must give me a 4122 02:08:48,033 --> 02:08:48,833 satisfactory answer. 4123 02:08:49,233 --> 02:08:49,900 Otherwise, 4124 02:08:50,300 --> 02:08:51,200 after tonight, 4125 02:08:51,700 --> 02:08:53,300 the Gu family will have no Gu Jia. 4126 02:08:56,233 --> 02:08:56,966 Let go of Yao Yao. 4127 02:08:57,133 --> 02:08:58,566 Gu Yao barged into the Mu family, 4128 02:08:58,833 --> 02:09:00,266 intending to harm Gu Nuan. 4129 02:09:01,533 --> 02:09:02,633 You rebellious daughter, 4130 02:09:02,666 --> 02:09:04,366 how long are you going to make a fuss? 4131 02:09:04,533 --> 02:09:05,066 Gu Nuan, 4132 02:09:05,133 --> 02:09:06,266 but she’s your sister. 4133 02:09:06,733 --> 02:09:07,466 Sister, 4134 02:09:08,166 --> 02:09:09,333 is merely an empty title. 4135 02:09:09,566 --> 02:09:10,533 The two of us 4136 02:09:10,733 --> 02:09:12,833 have no blood relation at all. 4137 02:09:12,966 --> 02:09:13,733 Shut up! 4138 02:09:14,133 --> 02:09:14,933 You’re ruining 4139 02:09:14,966 --> 02:09:16,466 the Gu family's reputation. 4140 02:09:17,233 --> 02:09:18,733 You've favored Gu Nuan since you were young, 4141 02:09:19,100 --> 02:09:20,500 giving her all the good things. 4142 02:09:20,800 --> 02:09:21,800 Even now, 4143 02:09:22,133 --> 02:09:23,133 you’re only worried 4144 02:09:23,133 --> 02:09:24,066 about whether I’ve embarrassed 4145 02:09:24,066 --> 02:09:24,900 the Gu family. 4146 02:09:25,000 --> 02:09:25,933 Look at this, 4147 02:09:25,933 --> 02:09:27,933 this is your good daughter. 4148 02:09:28,000 --> 02:09:29,433 Yao Yao has reached this point today, 4149 02:09:29,500 --> 02:09:31,000 you share an unshirkable responsibility. 4150 02:09:31,333 --> 02:09:32,200 You two, 4151 02:09:32,333 --> 02:09:33,533 are you trying to drive me to death? 4152 02:09:34,133 --> 02:09:34,700 Enough! 4153 02:09:35,333 --> 02:09:36,933 Since the head of the Gu family can't make a decision, 4154 02:09:37,400 --> 02:09:38,300 then I'll take care of it. 4155 02:09:39,200 --> 02:09:39,800 Gu Yao, 4156 02:09:40,033 --> 02:09:41,100 deliberately hurting others, 4157 02:09:41,300 --> 02:09:42,333 will be handed over to the authorities 4158 02:09:42,533 --> 02:09:43,533 to face punishment. 4159 02:09:43,633 --> 02:09:44,766 Do you think you Mu family 4160 02:09:44,766 --> 02:09:45,900 are so clean? 4161 02:09:46,500 --> 02:09:47,466 If it weren't for Mu Xiaoran 4162 02:09:47,466 --> 02:09:48,700 manipulating everything behind the scenes, 4163 02:09:49,133 --> 02:09:50,300 how could I have ended up 4164 02:09:50,300 --> 02:09:50,966 like this? 4165 02:09:50,966 --> 02:09:51,900 Your Mu family 4166 02:09:51,900 --> 02:09:53,333 has no one innocent. 4167 02:09:53,900 --> 02:09:55,100 You all will go to hell. 4168 02:09:55,900 --> 02:09:56,600 Investigate! 4169 02:09:56,733 --> 02:09:58,200 Look into any actions 4170 02:09:58,200 --> 02:09:59,700 that Mu Xiaoran has taken 4171 02:09:59,700 --> 02:10:00,733 that harmed the Mu family. 4172 02:10:00,933 --> 02:10:01,933 I, Mu Hongyi, 4173 02:10:02,500 --> 02:10:03,533 will not let it go lightly. 4174 02:10:04,000 --> 02:10:04,633 From today on, 4175 02:10:05,133 --> 02:10:06,233 the Gu family will be expelled from Jiang Province. 4176 02:10:08,433 --> 02:10:09,133 Head of the Gu family, 4177 02:10:09,500 --> 02:10:13,033 do you have any objections? 4178 02:10:13,300 --> 02:10:13,900 Old Master Mu, 4179 02:10:14,233 --> 02:10:15,633 I hope you can show mercy 4180 02:10:16,166 --> 02:10:17,566 and spare me a way out. 4181 02:10:18,566 --> 02:10:19,166 Nuan Nuan, 4182 02:10:19,933 --> 02:10:21,333 as a father, 4183 02:10:21,566 --> 02:10:22,566 I have failed so much. 4184 02:10:23,066 --> 02:10:23,666 From now on, 4185 02:10:24,433 --> 02:10:26,633 you must take good care of yourself 4186 02:10:27,933 --> 02:10:29,466 and the child in your belly. 4187 02:10:31,533 --> 02:10:32,166 It's okay now. 4188 02:10:34,666 --> 02:10:35,266 Grandpa, 4189 02:10:36,733 --> 02:10:38,566 I have something to confess to you too. 4190 02:10:40,866 --> 02:10:42,766 Actually, I’m not pregnant at all. 4191 02:10:43,466 --> 02:10:44,666 This isn't Nuan Nuan's fault. 4192 02:10:45,066 --> 02:10:46,033 At the beginning, it was us 4193 02:10:46,033 --> 02:10:47,433 who mistakenly thought we were pregnant. 4194 02:10:47,833 --> 02:10:48,966 We found out it was a coincidence. 4195 02:10:49,466 --> 02:10:50,433 Later, Mu Xiaoran 4196 02:10:50,433 --> 02:10:51,866 kept watching us vigilantly. 4197 02:10:52,433 --> 02:10:53,233 Out of necessity, 4198 02:10:54,066 --> 02:10:55,166 I could only have Nuan Nuan 4199 02:10:55,433 --> 02:10:56,600 keep pretending to be pregnant. 4200 02:10:56,833 --> 02:10:58,333 Han Chen, 4201 02:10:58,600 --> 02:11:00,333 Grandpa, please don’t blame Nuan Nuan. 4202 02:11:00,566 --> 02:11:01,233 I am willing to take 4203 02:11:01,233 --> 02:11:02,166 all the blame for Nuan Nuan. 4204 02:11:06,366 --> 02:11:07,000 Actually, 4205 02:11:07,200 --> 02:11:08,566 I’ve known for a long time that Nuan Nuan 4206 02:11:08,566 --> 02:11:09,466 isn’t pregnant. 4207 02:11:09,966 --> 02:11:12,200 About the two of you switching souls, 4208 02:11:12,400 --> 02:11:13,500 I, too, 4209 02:11:13,500 --> 02:11:14,866 am well aware. 4210 02:11:15,133 --> 02:11:15,400 What? 4211 02:11:15,800 --> 02:11:16,933 In our Mu family, 4212 02:11:17,466 --> 02:11:18,300 there has always been a curse. 4213 02:11:18,466 --> 02:11:20,200 Only by finding the destined person, 4214 02:11:20,533 --> 02:11:22,700 can one switch souls with them. 4215 02:11:23,933 --> 02:11:25,600 Only by truly loving 4216 02:11:25,600 --> 02:11:26,733 the destined person 4217 02:11:27,133 --> 02:11:29,433 can this curse be lifted. 4218 02:11:30,633 --> 02:11:32,633 Seeing how loving you two are, 4219 02:11:33,200 --> 02:11:34,900 Grandpa is relieved. 4220 02:11:35,633 --> 02:11:37,633 As long as you both are safe, 4221 02:11:38,000 --> 02:11:40,133 you will have children in the future. 4222 02:11:44,200 --> 02:11:45,800 Nuan Nuan, what’s wrong? 4223 02:11:46,433 --> 02:11:49,133 I think I might have eaten too much again last night. 4224 02:11:49,133 --> 02:11:51,500 I need to call Doctor Jiang to check. 4225 02:11:52,400 --> 02:11:54,100 Young Madam, it looks like you’re pregnant. 4226 02:11:56,600 --> 02:11:57,500 I’m pregnant again? 4227 02:11:57,700 --> 02:11:59,633 This time it’s really good news. 4228 02:12:01,566 --> 02:12:03,233 Han Chen, put Nuan Nuan down. 4229 02:12:03,233 --> 02:12:04,866 Don’t hurt my great-grandson! 4230 02:12:07,533 --> 02:12:08,133 Miss Gu, 4231 02:12:08,200 --> 02:12:09,733 your skin is really good. 4232 02:12:09,733 --> 02:12:11,200 And Mr. Gu treats you 4233 02:12:11,200 --> 02:12:12,200 so well. 4234 02:12:12,200 --> 02:12:13,433 I heard you like roses, 4235 02:12:13,433 --> 02:12:14,633 so he specially had 4236 02:12:14,733 --> 02:12:16,633 9,999 of them imported from abroad. 4237 02:12:17,233 --> 02:12:18,300 You’re really lucky. 4238 02:12:24,433 --> 02:12:25,100 Madam Mu, 4239 02:12:25,633 --> 02:12:26,700 are you ready? 4240 02:12:31,800 --> 02:12:32,433 I’m ready. 4241 02:12:51,266 --> 02:12:51,733 Ladies and gentlemen, 4242 02:12:52,366 --> 02:12:54,233 I would like to ask everyone 4243 02:12:54,633 --> 02:12:55,666 to be a witness for me today. 4244 02:12:56,733 --> 02:12:57,833 Starting today, 4245 02:12:58,566 --> 02:12:59,133 Gu Nuan 4246 02:12:59,933 --> 02:13:01,466 is my wife, Mu Hanchen. 4247 02:13:02,533 --> 02:13:03,466 For the rest of my life, 4248 02:13:04,533 --> 02:13:05,233 only you. 4249 02:13:14,300 --> 02:13:14,800 Nuan Nuan, 4250 02:13:15,933 --> 02:13:17,100 will you marry me 4251 02:13:17,900 --> 02:13:23,600 and become my wife, Mu Hanchen? 4252 02:13:23,800 --> 02:13:24,033 I do. 4253 02:13:35,566 --> 02:13:36,766 In front of so many people, 4254 02:13:37,066 --> 02:13:38,366 you can’t back out now. 4255 02:13:39,933 --> 02:13:41,366 How could I, Mr. Mu? 4256 02:13:41,733 --> 02:13:44,033 Please take good care of me from now on.268094

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.