Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,805 --> 00:00:08,469
Los acontecimientos internacionales están en crisis
2
00:00:08,675 --> 00:00:12,703
varias naciones de europa
y en américa se están movilizando
3
00:00:12,813 --> 00:00:15,839
sus ejércitos listos
para defender a sus naciones.
4
00:00:16,917 --> 00:00:20,979
Los jefes de Estado se consultan entre sí
en estos momentos frenéticos
5
00:00:21,054 --> 00:00:25,719
y esperar noticias definitivas
para poder tomar sus decisiones
6
00:00:25,826 --> 00:00:30,855
con respecto a la guerra mundial con
que Europa está a punto de verse afectada.
7
00:00:32,232 --> 00:00:34,758
El primer ministro
debemos evaluar nuestra posición
8
00:00:34,868 --> 00:00:38,031
respecto del otro
naciones del mundo.
9
00:00:38,138 --> 00:00:43,804
Ya se han firmado varios tratados de paz.
sido ignorado y dejado de lado,
10
00:00:43,877 --> 00:00:46,676
noticias de enfrentamientos armados
ya han sido adelantados.
11
00:01:15,642 --> 00:01:20,102
Oh cincilla, oh cincilla
12
00:01:20,247 --> 00:01:24,377
mordi rosicchia divor...
13
00:01:24,718 --> 00:01:29,178
non tormentar chi ti vuol bene...
14
00:01:29,489 --> 00:01:34,051
dig fiori son le tue catene...
15
00:01:40,033 --> 00:01:41,728
¡Bueno no malo!
16
00:01:43,604 --> 00:01:45,868
Qué opinas,
ella es una buena cantante, ¿eh?
17
00:01:46,006 --> 00:01:47,269
¡Ella es fantástica!
18
00:01:47,374 --> 00:01:50,400
Ella podría hacer,
ella también es muy bonita, sí,
19
00:01:51,311 --> 00:01:52,710
interesante
20
00:01:53,847 --> 00:01:56,009
quiero ver
como te ves
21
00:01:56,183 --> 00:01:58,447
quiero tener
una mirada a tus piernas...
22
00:01:59,186 --> 00:02:00,654
Bien. Muy bien.
23
00:02:00,854 --> 00:02:03,551
Qué estás haciendo,
¡Cómo te atreves, eres un bastardo!
24
00:02:03,657 --> 00:02:05,591
Quién crees que eres,
¡Fuera, vete!
25
00:02:05,659 --> 00:02:06,524
¡Es increíble!
26
00:02:07,661 --> 00:02:09,459
El Mo de ti,
presentarse.
27
00:02:09,596 --> 00:02:10,495
¡Aquí estamos!
28
00:02:13,500 --> 00:02:16,060
Bien bien,
así es como un aullido...
29
00:02:16,403 --> 00:02:17,996
¡Lo que es un bastardo!
30
00:02:18,305 --> 00:02:20,399
Que jovencitas tan bonitas
31
00:02:20,941 --> 00:02:24,536
aquí hay algunos que no crean problemas,
ven aquí, ven...
32
00:02:24,711 --> 00:02:25,974
¡Solo mira eso!
33
00:02:27,981 --> 00:02:29,915
vamos, ven conmigo
34
00:02:30,317 --> 00:02:32,046
eres muy bonita,
35
00:02:33,553 --> 00:02:37,490
ponte cómodo
aquí a mi lado...
36
00:02:37,858 --> 00:02:41,419
Perfecto
Puedes hacer tu audición aquí, cantar.
37
00:02:41,862 --> 00:02:42,761
¡Bueno!
38
00:02:43,563 --> 00:02:49,058
Oh cincilla, oh cincilla,
mordi rosicchia divor...
39
00:02:49,169 --> 00:02:50,193
¡Eso es todo, continúa!
40
00:02:52,239 --> 00:02:57,905
Oh cincilla, oh cincilla,
mordi rosicchia divor...
41
00:03:16,430 --> 00:03:19,798
¿Adónde estás corriendo?
¿Qué ha pasado?
42
00:03:22,402 --> 00:03:23,164
¿Bien?
43
00:03:23,270 --> 00:03:24,135
¡Acabo de hacer una audición desesperada!
44
00:03:24,304 --> 00:03:26,329
¿Por qué dices eso? No llores...
45
00:03:26,473 --> 00:03:27,267
No puedo parar.
46
00:03:27,274 --> 00:03:29,834
¡No te dejes llevar!
¿Cómo te llamas?
47
00:03:29,943 --> 00:03:31,377
Lili y la tuya?
48
00:03:31,778 --> 00:03:34,509
mi nombre es kitty
pero todos me llaman señora,
49
00:03:34,981 --> 00:03:36,415
¿qué vas a hacer ahora?
50
00:03:36,583 --> 00:03:38,915
No sé,
No puedo volver a casa...
51
00:03:39,052 --> 00:03:42,022
Puedes venir y quedarte conmigo,
Puedo darte hospitalidad
52
00:03:43,156 --> 00:03:46,023
¿Tienes un trabajo?
No llores...
53
00:03:46,126 --> 00:03:46,888
Para eso vine,
54
00:03:46,993 --> 00:03:48,984
Estoy desesperada y no tengo ni un frijol.
No se que hacer...
55
00:03:49,096 --> 00:03:51,360
No te preocupes,
puedes trabajar para mi...
56
00:03:51,865 --> 00:03:55,062
Te ayudare,
Querida, continúa, ¿vienes? Vamos.
57
00:04:01,041 --> 00:04:03,066
Ya verás que arreglaremos las cosas...
58
00:04:03,777 --> 00:04:04,903
Eso espero...
59
00:09:09,215 --> 00:09:11,775
Él es sólo un pobre abandonado,
Lo conozco bien
60
00:09:12,852 --> 00:09:15,549
a él le importa un comino
si tienes buena voz o no,
61
00:09:15,688 --> 00:09:18,680
el solo queria joderte
así que olvídate de él
62
00:09:18,792 --> 00:09:21,591
Piensa en una vida totalmente nueva ahora.
63
00:10:02,969 --> 00:10:08,169
Eso es lo que me gusta mucho
si, dame más...
64
00:12:16,936 --> 00:12:19,428
Mi casa es la más conocida de la ciudad,
65
00:12:19,539 --> 00:12:21,439
los hombres mas importantes
Vení y visitame,
66
00:12:21,574 --> 00:12:25,568
Podrías... podrías servir en
las mesas si quieres,
67
00:12:25,678 --> 00:12:27,908
tráeles sus bebidas...
¿Estás de acuerdo?
68
00:12:28,915 --> 00:12:30,781
No te veas tan triste
69
00:12:30,883 --> 00:12:33,580
eres tan bonita que podrías resolver
todos tus problemas con tu belleza
70
00:12:34,053 --> 00:12:37,956
Podrías resolverlos todos
y sacarle mucho provecho a la vida...
71
00:16:10,436 --> 00:16:14,202
Aquí
¡Esta es mi casa, ven!
72
00:16:15,374 --> 00:16:17,172
Ya verás, te gustará.
73
00:16:17,944 --> 00:16:20,072
Prueba una sonrisa, ¡vamos Lili!
74
00:16:20,179 --> 00:16:21,647
Estoy tan confundida...
75
00:16:21,814 --> 00:16:23,407
puedo entenderlo
76
00:16:24,383 --> 00:16:26,545
¡Pero estoy seguro de que te gustará aquí!
77
00:16:26,652 --> 00:16:27,915
Gracias señora Kitty.
78
00:16:30,323 --> 00:16:32,621
Hemos dado una buena impresión, ¿eh?
79
00:16:32,725 --> 00:16:34,853
Ciertamente lo creo,
¡Se lo pasó bien con nosotros!
80
00:16:34,927 --> 00:16:36,292
Para decirte la verdad
Yo también lo pasé bien,
81
00:16:36,395 --> 00:16:37,226
el hombre sabe como
para complacer a una mujer!
82
00:16:37,296 --> 00:16:38,786
¡Qué lindo color!
¿Te gusta?
83
00:16:38,898 --> 00:16:40,195
Es un rojo precioso.
puedes usarlo si quieres
84
00:16:40,333 --> 00:16:42,563
Chicas, quiero presentarles a una amiga.
su nombre es Lili.
85
00:16:43,936 --> 00:16:46,030
Todas estas chicas aquí trabajan para mí, durante
el día se reúnen aquí
86
00:16:46,138 --> 00:16:48,129
En ésta habitación
y se preparan para la noche.
87
00:16:48,207 --> 00:16:50,938
Se ponen bonitos para el
clientes que vendrán más tarde.
88
00:16:51,477 --> 00:16:55,243
Esta es mi familia, uno tiene que serlo.
muy amable con los clientes,
89
00:16:55,348 --> 00:16:58,613
Harás las rondas de las mesas.
y tráeles sus bebidas.
90
00:16:58,751 --> 00:17:01,243
Es fácil.
Ven, yo también tengo que prepararme.
91
00:17:05,825 --> 00:17:06,849
¡Hola!
92
00:17:09,061 --> 00:17:11,689
Ella es bonita ¿no?
Sí, ¡pero es muy tímida!
93
00:17:12,798 --> 00:17:15,358
Así es.
¡Esa chica es realmente hermosa!
94
00:17:29,248 --> 00:17:31,046
La situación en Europa
se está deteriorando rápidamente
95
00:17:31,117 --> 00:17:34,052
y volviéndose cada vez más dramático
e incierto con el miedo
96
00:17:34,787 --> 00:17:37,518
de la realidad inminente
de una guerra mundial.
97
00:17:37,924 --> 00:17:41,622
La prensa en varias naciones.
parece querer competir
98
00:17:41,727 --> 00:17:45,027
en agresividad creando espasmódicos
tensión en las poblaciones.
99
00:17:45,231 --> 00:17:49,134
Muchos jefes de gobierno no pueden ocultar
su impaciencia
100
00:17:49,235 --> 00:17:52,102
al seguir a sus aliados en una guerra,
o su absoluta imposibilidad
101
00:17:52,171 --> 00:17:55,607
en lo siguiente inmediatamente
en un enfrentamiento armado
102
00:17:55,708 --> 00:17:58,871
lado a lado
con sus naciones aliadas.
103
00:17:59,312 --> 00:18:00,541
Una cosa es cierta,
104
00:18:00,713 --> 00:18:04,274
hay una gran presión
en la solicitud de armas
105
00:18:04,383 --> 00:18:07,114
y material de guerra para el
inminente declaración de guerra.
106
00:18:20,900 --> 00:18:24,928
Bienvenidos a mi casa señores,
¡Mis chicas están aquí a sus servicios!
107
00:18:25,037 --> 00:18:27,165
Capitán,
¡Qué placer volver a verte!
108
00:18:27,239 --> 00:18:28,206
Gracias señora Kitty.
109
00:18:28,274 --> 00:18:30,504
Excelente elección capitán,
Sonia es muy sexy.
110
00:18:30,610 --> 00:18:31,600
Divertirse
111
00:18:33,946 --> 00:18:36,711
¡Oh!
Estamos progresando aquí
112
00:18:36,983 --> 00:18:39,384
¡Mirar! ¡Qué bonita es!
113
00:18:39,518 --> 00:18:40,314
¿Te gusta ella?
114
00:18:40,419 --> 00:18:42,148
Mucho gracias.
115
00:18:45,958 --> 00:18:47,756
Felicitaciones por su elección,
116
00:18:47,827 --> 00:18:49,921
Barón, Cathy y Lotti
son de sangre muy caliente,
117
00:18:50,029 --> 00:18:51,394
¿Ves lo atractivos que son?
118
00:18:51,464 --> 00:18:53,432
Son tan atractivos como
usted es señora Kitty!
119
00:18:53,532 --> 00:18:55,022
Me estas halagando
120
00:18:55,134 --> 00:18:57,125
¡Les deseo una velada emocionante!
¡Le agradezco señora Kitty!
121
00:19:00,573 --> 00:19:01,802
¡Conde Alvise!
122
00:19:02,074 --> 00:19:03,405
Señora Kitty...
123
00:19:03,542 --> 00:19:05,169
No te he visto por aquí
¿Cómo?
124
00:19:05,277 --> 00:19:06,335
Bueno, ¡realmente no lo sé!
125
00:19:06,412 --> 00:19:07,811
¡Nadine es espléndida!
126
00:19:09,348 --> 00:19:11,146
Tus pechos son maravillosos...
127
00:19:14,086 --> 00:19:15,144
Eres hermosa...
128
00:19:17,523 --> 00:19:19,116
¿Cómo va el negocio Klauss?
129
00:19:19,258 --> 00:19:21,352
Bien por mi. He oído
Se están requisando muchos edificios.
130
00:19:21,427 --> 00:19:22,656
¡No estoy preocupado!
131
00:19:23,195 --> 00:19:24,253
¡Buena suerte!
132
00:19:25,665 --> 00:19:26,530
¡Hola!
133
00:19:27,033 --> 00:19:29,764
Señora Kitty,
Que maravillosa te ves,
134
00:19:29,835 --> 00:19:32,133
¿Puedo pagarte la próxima vez que venga?
He olvidado mi dinero en efectivo en casa.
135
00:19:32,338 --> 00:19:33,635
¿En realidad?
¡Debes creerme!
136
00:19:33,706 --> 00:19:34,434
Está bien.
137
00:19:35,107 --> 00:19:37,041
¡Mis agradecimientos!
¡Gracias!
138
00:19:39,545 --> 00:19:40,341
¡Ey!
139
00:19:40,413 --> 00:19:43,178
Si no hay otros clientes
Será mejor que te unas a ellos allí.
140
00:19:43,249 --> 00:19:44,080
¿Está bien?
¡Seguro!
141
00:19:44,350 --> 00:19:45,317
¡Buenas noches!
142
00:19:45,885 --> 00:19:47,148
Oh señor Eduardo...
143
00:19:47,253 --> 00:19:48,618
¿Cómo está señora Kitty?
144
00:19:48,721 --> 00:19:51,088
Absolutamente bien.
¡Mi niña está sola!
145
00:19:51,157 --> 00:19:52,818
Le haré compañía.
146
00:19:52,925 --> 00:19:54,290
Mira que bonita es.
147
00:19:54,427 --> 00:19:56,987
Señora Kitty tienes
las chicas mas lindas!
148
00:19:57,096 --> 00:19:58,188
Me agrada oírte decir eso.
149
00:19:58,264 --> 00:19:59,425
¡Es la verdad!
150
00:19:59,565 --> 00:20:00,999
Espero verte más a menudo
151
00:20:01,067 --> 00:20:04,662
Edward, ¡disfrutarás de su compañía!
¡Me gustaría una copa de champán!
152
00:20:04,904 --> 00:20:06,030
¡Aquí estamos!
153
00:20:07,940 --> 00:20:10,204
Hagamos un brindis, ¡Salud!
154
00:20:10,309 --> 00:20:11,503
¡Salud!
155
00:20:17,917 --> 00:20:21,649
Barón ¿cómo te gustaría?
una copa de champagne?
156
00:20:22,054 --> 00:20:23,143
¡Ah!
157
00:20:24,290 --> 00:20:25,016
Por favor
158
00:20:25,057 --> 00:20:26,320
¡Gracias!
¡A tu salud!
159
00:20:26,425 --> 00:20:27,685
¡Gracias!
160
00:20:29,228 --> 00:20:32,630
¡Hagamos un brindis, chicas!
161
00:20:33,365 --> 00:20:34,526
¡Sí, nuestra salud!
162
00:20:34,633 --> 00:20:37,762
En estos tiempos tristes
¡Necesitamos un poco de alegría!
163
00:20:38,204 --> 00:20:39,262
Gracias
164
00:20:39,638 --> 00:20:40,398
¿Y tú?
165
00:20:40,439 --> 00:20:41,304
No, gracias.
166
00:20:45,111 --> 00:20:45,942
Capitán...
167
00:20:49,582 --> 00:20:51,573
Capitán...
168
00:20:51,717 --> 00:20:53,082
¡Ay champán!
169
00:20:53,519 --> 00:20:54,918
Por favor querido
170
00:20:55,387 --> 00:20:56,183
¡Gracias!
171
00:20:56,856 --> 00:20:58,517
¿Sabes que eres muy bonita?
172
00:20:58,691 --> 00:21:00,284
Gracias capitán.
173
00:21:02,394 --> 00:21:05,091
¡Sólo un momento!
Capitán, esta chica no es para ti.
174
00:21:05,197 --> 00:21:06,756
¡Y ella no es como las otras chicas!
¡Vete, Lili!
175
00:21:06,899 --> 00:21:08,890
¡Solo estaba admirando sus piernas!
Lo sé pero...
176
00:21:09,001 --> 00:21:10,662
Siendo por el momento
ella está trabajando para mí como empleada doméstica...
177
00:21:10,770 --> 00:21:11,931
¡ella no es una puta!
178
00:21:12,037 --> 00:21:13,698
¿No pasará a formar parte del equipo?
179
00:21:13,873 --> 00:21:16,433
¿Quién sabe capitán?
¡Será mejor que pienses en otras cosas ahora!
180
00:21:20,913 --> 00:21:23,382
¿No soy suficiente para usted capitán?
Seguro...
181
00:21:24,784 --> 00:21:27,913
Debes conocer muchas bellezas.
mujeres con el trabajo que haces, ¿eh?
182
00:21:28,020 --> 00:21:30,648
Claro, pero eres la más hermosa.
He conocido ¿Me crees?
183
00:21:30,756 --> 00:21:32,884
Seguro lo haré
Te creo...
184
00:21:47,406 --> 00:21:50,103
¡Qué lindas tetas!
¿Sabes jugarlo?
185
00:21:50,209 --> 00:21:51,233
¿El piano?
¿Eres capaz?
186
00:21:51,377 --> 00:21:53,903
¡Solo un poco!
¿Eres bueno en algún otro instrumento?
187
00:21:58,717 --> 00:21:59,809
Señora...
188
00:22:11,797 --> 00:22:14,630
I...
He decidido trabajar para ti.
189
00:22:14,733 --> 00:22:17,498
Pero estás trabajando para mí,
Estás trabajando como empleada doméstica, querida.
190
00:22:18,437 --> 00:22:19,768
Así es
191
00:22:19,972 --> 00:22:22,532
pero me gustaria trabajar
como las otras chicas.
192
00:22:23,609 --> 00:22:25,008
¿Quieres ser puta?
193
00:22:28,380 --> 00:22:29,870
Usted debe saber...
194
00:22:29,982 --> 00:22:33,475
que ser una puta
no es fácil
195
00:22:33,919 --> 00:22:37,446
y es más no hay ida
volver una vez que hayas comenzado.
196
00:22:37,590 --> 00:22:38,819
Entiendo...
197
00:22:39,425 --> 00:22:42,122
pero si tengo que ser
una puta para poder cantar...
198
00:22:42,194 --> 00:22:46,427
entonces prefiero ser puta de verdad
aquí contigo.
199
00:22:47,499 --> 00:22:51,732
En ese caso debo enseñarte el arte.
200
00:22:52,471 --> 00:22:54,906
primero tengo que ver
si usted tiene
201
00:22:55,074 --> 00:22:57,304
el cuerpo adecuado para
este tipo de trabajo...
202
00:23:05,885 --> 00:23:10,152
creo que podrías hacer
203
00:23:11,624 --> 00:23:14,286
Ahora te enseñaré muchas cosas.
usted debe saber,
204
00:23:14,393 --> 00:23:15,758
ven conmigo.
205
00:23:31,644 --> 00:23:33,009
Ven Lili.
206
00:23:34,413 --> 00:23:35,312
Siéntate aquí
207
00:23:36,949 --> 00:23:39,111
eso es todo, buena niña
208
00:23:40,352 --> 00:23:42,286
Antes de cualquier relación sexual
209
00:23:43,989 --> 00:23:46,515
debes lavarte bien
recuerda esto
210
00:23:47,893 --> 00:23:51,523
Es importante que entiendas
que la higiene es un punto fundamental
211
00:23:51,630 --> 00:23:53,223
en esta profesión
debes lavarte cuidadosamente,
212
00:23:53,399 --> 00:23:56,027
tu pequeño coño debe emanar un dulce,
perfume embriagador
213
00:23:56,869 --> 00:23:58,997
Escúchame,
tienes que aprender,
214
00:23:59,138 --> 00:24:05,040
la limpieza es muy importante
porque los hombres aman... una mujer limpia
215
00:24:06,779 --> 00:24:10,147
bien perfumado
si tu coño no está limpio
216
00:24:10,215 --> 00:24:13,810
A los hombres no les gustará venir contigo.
Si huele como una flor,
217
00:24:13,953 --> 00:24:16,718
Los hombres disfrutarán de tu compañía.
mucho más..
218
00:24:23,562 --> 00:24:29,126
si te gustas a ti mismo
Puedes estar seguro de que a los demás también les agradarás
219
00:24:30,636 --> 00:24:33,697
Debes pasar mucho tiempo
en cuidar tu cuerpo
220
00:24:33,839 --> 00:24:36,206
Debes masajearte
con aceites perfumados
221
00:24:36,308 --> 00:24:37,867
como esto
222
00:24:59,932 --> 00:25:02,230
La piel debe estar suave.
223
00:25:02,701 --> 00:25:04,499
debe oler bien
224
00:25:05,037 --> 00:25:08,268
Debe tener el perfume de los hombres.
me gusta mucho
225
00:25:08,841 --> 00:25:11,572
Para que cuando ellos
abrazarte y sentir
226
00:25:11,710 --> 00:25:13,872
Tu piel suave y perfumada
se volverán locos...
227
00:25:15,714 --> 00:25:18,581
y su pene
inmediatamente se volverá duro
228
00:25:20,552 --> 00:25:23,852
debes hacerlos
salvaje de placer
229
00:25:38,237 --> 00:25:40,205
Los hombres no pueden
permanece impasible...
230
00:25:41,206 --> 00:25:46,701
al ver... a una mujer tan joven
y hermosa como tu
231
00:25:47,479 --> 00:25:49,709
y cuando olerán
tu perfume
232
00:25:51,083 --> 00:25:55,213
el perfume de tu cuerpo...
se excitarán inmediatamente
233
00:25:55,854 --> 00:26:01,792
y cuando serás consciente de
atrayendo tanto a hombres como a mujeres...
234
00:26:04,830 --> 00:26:08,198
entonces entenderás
la esencia de la vida
235
00:26:09,568 --> 00:26:14,335
Entonces entenderás...
¿Qué significa el placer para uno?
236
00:26:14,440 --> 00:26:19,310
el placer que experimentaras
sintiendo sus manos en tu cuerpo
237
00:26:31,590 --> 00:26:32,989
Date la vuelta ahora...
238
00:26:48,941 --> 00:26:51,103
Realmente eres muy hermosa...
239
00:26:53,779 --> 00:26:57,647
Debes aprender a disfrutar del
placeres de estar con una mujer
240
00:26:57,783 --> 00:26:59,979
debes abandonar
usted mismo completamente
241
00:27:01,120 --> 00:27:03,452
eso es todo
bien
242
00:28:20,732 --> 00:28:24,669
Tú debes aprender
que significa tener un orgasmo
243
00:28:24,803 --> 00:28:26,567
para entender que es el placer
244
00:28:26,738 --> 00:28:29,105
es indescriptible
245
00:28:44,122 --> 00:28:47,092
Probablemente estemos viviendo
los últimos días de paz.
246
00:28:47,326 --> 00:28:50,421
Los últimos intentos de mantener
las paz son vanas,
247
00:28:50,529 --> 00:28:53,555
Las ofertas de mediación no son reclamadas.
248
00:28:53,865 --> 00:28:57,802
¿Aún será posible?
para evitar una guerra mundial?
249
00:29:43,615 --> 00:29:45,640
¿Ves lo hermosa que eres?
250
00:29:45,751 --> 00:29:46,775
Todo menos un pequeño detalle.
251
00:29:48,787 --> 00:29:50,551
una corona de flores, ven,
252
00:29:51,456 --> 00:29:52,287
mirate en el espejo
253
00:30:03,935 --> 00:30:05,528
Eres el símbolo de la virginidad.
254
00:30:05,971 --> 00:30:07,336
Mira que dulce te ves
255
00:30:07,906 --> 00:30:08,964
eres encantador.
256
00:30:13,045 --> 00:30:16,811
Debes aprender todos los secretos.
del cuerpo mi querida Lili
257
00:30:17,916 --> 00:30:19,680
esa es la única manera
puedes obtener
258
00:30:20,085 --> 00:30:22,247
y dar el máximo placer,
259
00:30:22,354 --> 00:30:24,345
te voy a dar
una lección de anatomía
260
00:30:30,962 --> 00:30:34,227
La limpieza es solo
tan importante en el hombre
261
00:30:34,366 --> 00:30:35,731
Es la primera regla a recordar.
262
00:30:35,867 --> 00:30:38,461
Entonces tienes que estar seguro
de una cosa más
263
00:30:38,603 --> 00:30:41,038
que el no tiene
cualquier enfermedad venérea
264
00:30:41,139 --> 00:30:42,538
nunca olvides
265
00:30:45,677 --> 00:30:47,372
Es muy sencillo comprobarlo.
266
00:30:47,512 --> 00:30:49,173
todo lo que tienes que hacer
es apretarle el pene
267
00:30:49,648 --> 00:30:52,481
si no sale nada
entonces todo esta bien
268
00:30:53,318 --> 00:30:57,255
y puedes darte a ti mismo
de todo corazón para él
269
00:30:58,323 --> 00:31:01,623
le quitas la ropa
y empiezas a excitarlo.
270
00:31:25,117 --> 00:31:26,949
Debes empezar con delicadeza.
271
00:31:27,386 --> 00:31:29,946
debes hacerlo
sentir el calor de tus labios
272
00:31:30,088 --> 00:31:31,556
lamerlo con ganas...
273
00:32:58,210 --> 00:33:00,702
cuando tomas tu ropa
Fuera debes ser muy sexy.
274
00:33:00,812 --> 00:33:02,576
debes hacer crecer su deseo
275
00:33:02,647 --> 00:33:04,706
todas las ganas que tiene por ti
276
00:33:06,852 --> 00:33:08,342
debe volverlo loco
277
00:33:09,354 --> 00:33:11,721
La primera vez que lo llevas por detrás.
será un poco doloroso
278
00:33:12,057 --> 00:33:17,791
pero después de un tiempo ese dolor
se convertirá en un inmenso placer
279
00:33:18,697 --> 00:33:20,358
y tu empujaras
con todas tus fuerzas
280
00:33:20,499 --> 00:33:23,525
obtendrás un enorme placer
Te puedo decir...
281
00:38:57,135 --> 00:38:59,263
Siempre debes hacerlo
sal fuera de ti,
282
00:38:59,370 --> 00:39:01,338
nunca dentro,
de lo contrario querida
283
00:39:01,472 --> 00:39:04,066
Podrías quedar embarazada, recuerda.
284
00:39:05,476 --> 00:39:07,274
Siempre se cuidadoso
285
00:39:09,814 --> 00:39:11,509
Muy bien cariño
286
00:39:11,716 --> 00:39:13,343
puedes irte ahora
287
00:39:13,585 --> 00:39:15,451
Ya no te necesito.
288
00:39:21,759 --> 00:39:22,749
Levántate Lili.
289
00:39:24,229 --> 00:39:27,494
Ahora te mostraré cómo el otro
las chicas trabajan con sus clientes
290
00:39:27,699 --> 00:39:30,293
los veremos en secreto,
así aprenderás muchas otras cosas,
291
00:39:30,401 --> 00:39:33,302
cada cliente tiene un capricho diferente
y en esta casa siempre
292
00:39:33,404 --> 00:39:35,600
encontrar a alguien listo
para satisfacerlos completamente
293
00:39:36,174 --> 00:39:37,699
¡vamos, vamos!
294
00:39:44,849 --> 00:39:49,878
¡No, no, con fantasmas no, no!
295
00:40:05,270 --> 00:40:09,332
Tenemos que darles lo que quieren,
el placer no tiene límites querida
296
00:40:09,507 --> 00:40:10,838
¿Tendré que hacer esto también?
297
00:40:10,942 --> 00:40:13,274
Si se lo piden,
Sí.
298
00:40:57,188 --> 00:41:00,180
Los clientes vienen aquí porque sienten
libres para satisfacer sus caprichos sexuales
299
00:41:00,291 --> 00:41:01,486
Son raros, muy raros.
300
00:41:03,127 --> 00:41:06,153
Estos dos la quieren porque es buena.
no es muy dificil
301
00:42:28,346 --> 00:42:30,440
¡Se han corrido sobre sus tetas!
Tú también
302
00:42:30,648 --> 00:42:33,674
obtendrás placer cuando sientas
su cálido esperma en tus senos.
303
00:42:36,054 --> 00:42:38,614
¡Oh no, tengo miedo, vete!
304
00:42:52,503 --> 00:42:53,493
Vamos
305
00:43:03,948 --> 00:43:05,211
Siempre pregunta por Lotti
306
00:43:05,316 --> 00:43:05,939
¿Por qué?
307
00:43:05,950 --> 00:43:07,315
Adora la música y Lotti es bastante
308
00:43:07,385 --> 00:43:09,114
un buen músico aparte
de ser un buen idiota.
309
00:43:09,187 --> 00:43:10,313
¿Ella va a cantar?
310
00:43:10,388 --> 00:43:12,482
Sí, mira y presta atención.
311
00:45:05,269 --> 00:45:06,737
Que tan bueno sos...
312
00:46:30,154 --> 00:46:31,417
¡Ella es muy buena!
313
00:46:31,689 --> 00:46:32,713
¡Ella es maravillosa!
314
00:46:54,578 --> 00:46:56,706
Es más divertido así
¿no es así?
315
00:46:56,847 --> 00:46:59,748
mucho más divertido
ella se complace y canta
316
00:47:00,851 --> 00:47:02,477
Vamos ahora.
317
00:47:05,923 --> 00:47:09,120
Mi querido capitán
¿Estás listo para castigarme?
318
00:47:10,194 --> 00:47:11,628
¡Sí! ¡Abajo!
319
00:47:14,031 --> 00:47:15,226
¡Acércate!
320
00:47:19,103 --> 00:47:20,571
¿Estás listo?
321
00:47:20,738 --> 00:47:21,500
¡Seguro!
322
00:47:22,373 --> 00:47:25,536
Con correa como una perra,
allá
323
00:47:27,945 --> 00:47:30,414
la perra ha sido
324
00:47:31,682 --> 00:47:33,980
Un perro travieso hoy...
325
00:47:37,421 --> 00:47:39,116
Muy travieso
326
00:49:54,425 --> 00:49:56,723
La perversión es el alma del placer.
327
00:49:57,995 --> 00:50:00,020
Pero esto no es amor.
Está por encima del amor,
328
00:50:00,164 --> 00:50:00,926
es sexo.
329
00:52:14,732 --> 00:52:17,997
Debes aprender que esta casa
Se trata de sexo, no de amor.
330
00:52:23,140 --> 00:52:24,869
Me pregunto si esto
joven virgen de madame
331
00:52:24,975 --> 00:52:25,771
serás tan bueno como tú.
332
00:52:25,909 --> 00:52:27,638
¡Aquí vienen!
333
00:52:28,746 --> 00:52:29,941
¡Ella es realmente hermosa!
334
00:52:31,515 --> 00:52:34,883
¡Aquí está nuestra nueva chica!
¡Mira qué hermosa es!
335
00:52:34,985 --> 00:52:36,851
¡Ella es maravillosa!
¡Maravilloso!
336
00:52:39,023 --> 00:52:41,424
Encanta'), que placer
337
00:52:42,292 --> 00:52:44,727
quiero ser el primero,
señora gatito
338
00:52:44,828 --> 00:52:46,159
pagaré generosamente
339
00:52:47,498 --> 00:52:48,756
Señora
340
00:52:49,433 --> 00:52:52,403
me gustaria ese chico
ser mi primer cliente.
341
00:52:55,172 --> 00:52:56,105
¿Está seguro?
342
00:52:57,875 --> 00:52:58,637
¡Lo quiero!
343
00:53:06,283 --> 00:53:07,575
Venir.
344
00:53:28,372 --> 00:53:29,965
Póngase cómodo.
345
00:54:28,365 --> 00:54:29,423
¿Qué estás haciendo?
346
00:54:29,767 --> 00:54:34,466
Lo estoy lavando; una chica profesional
¡Debe asegurarse de que su cliente esté limpio!
347
00:54:37,040 --> 00:54:38,633
¡Ah! Y ahora,
¿por qué lo aprietas?
348
00:54:38,742 --> 00:54:42,337
Porque tengo que estar seguro de ti
no tengo una enfermedad venérea
349
00:54:42,846 --> 00:54:45,178
¿Y cómo uno
contraer una enfermedad venérea?
350
00:54:45,415 --> 00:54:46,746
¡Hacer el amor!
351
00:54:47,084 --> 00:54:49,712
Ah, bueno entonces.
nunca he hecho el amor antes
352
00:54:50,220 --> 00:54:52,245
tú en cambio,
¡Debes ser un verdadero experto!
353
00:54:54,658 --> 00:54:55,454
No,
354
00:54:56,126 --> 00:54:58,788
en realidad es la primera vez
para mi tambien.
355
00:55:14,044 --> 00:55:15,170
No, no me mires.
356
00:55:15,279 --> 00:55:16,075
¡Oh, lo siento!
357
00:55:45,475 --> 00:55:47,170
Me quitas la corona.
358
00:55:53,984 --> 00:55:55,509
¿Puedo tocarte?
Sí
359
00:55:57,054 --> 00:55:59,648
Soy todo tuyo
has pagado por mi
360
00:56:00,457 --> 00:56:01,219
Tómame
361
00:56:26,984 --> 00:56:29,214
Llévame, soy todo tuyo
362
00:56:30,187 --> 00:56:31,018
Sí...
363
00:56:45,636 --> 00:56:46,660
espera, date la vuelta
364
00:56:47,137 --> 00:56:47,933
eso es todo, ahí
365
00:56:55,312 --> 00:56:56,504
doblar..
366
00:56:59,616 --> 00:57:01,448
El otro lado... ¿así?
367
00:57:02,352 --> 00:57:03,148
Si eso es.
368
00:57:03,387 --> 00:57:04,320
¿Como esto?
369
00:57:07,724 --> 00:57:08,756
¿No?
370
00:57:08,792 --> 00:57:09,856
¡No!
371
00:57:12,029 --> 00:57:13,292
me pondré de esta manera
372
00:57:15,098 --> 00:57:15,997
¡Aquí está!
373
00:57:19,169 --> 00:57:20,195
Esperar
374
00:57:20,404 --> 00:57:21,769
sé cómo hacerlo
375
00:57:22,005 --> 00:57:24,804
Mira, yo me acuesto, tú levántate.
376
00:57:27,010 --> 00:57:28,671
¿Cómo se hace?
377
00:57:35,218 --> 00:57:36,481
Intenta así
allá.
378
00:57:41,191 --> 00:57:42,158
¡Esperar!
379
00:58:01,211 --> 00:58:03,942
Mira, simplemente no puedo en este lugar.
salgamos...
380
00:58:04,948 --> 00:58:06,814
Pero... ¡soy una puta!
381
00:58:07,918 --> 00:58:09,408
No eres como los demás,
382
00:58:09,553 --> 00:58:11,112
¿No me entiendes?
no eres una puta,
383
00:58:11,221 --> 00:58:12,689
¡Me gustas de verdad!
384
00:58:13,390 --> 00:58:15,324
¡Pero no puedo dejar este lugar!
385
00:58:16,059 --> 00:58:20,053
Por favor salgamos un poco,
por favor yo... no puedo aquí,
386
00:58:20,163 --> 00:58:21,460
Vamos...
¿Cómo?
387
00:58:22,766 --> 00:58:25,861
Tal vez...
Madame Kitty lo entenderá...
388
00:58:25,969 --> 00:58:27,528
Debemos tener fe en ella,
¿bueno?
389
00:58:27,671 --> 00:58:28,765
Bueno.
390
01:00:23,720 --> 01:00:24,980
Señora
391
01:00:25,322 --> 01:00:27,347
¡Quiero presentarles a Alberto!
392
01:00:27,491 --> 01:00:29,721
Encantado de conocerte,
¡Eres muy bueno!
393
01:00:30,026 --> 01:00:32,859
Señora, ¿me permitiría
salir un rato?
394
01:00:33,130 --> 01:00:35,758
Pero por supuesto; puedes usar
mi auto si quieres
395
01:00:37,901 --> 01:00:39,232
¡Maravilloso! ¡Gracias!
396
01:01:24,848 --> 01:01:26,543
¡Madame ha sido amable con nosotros!
397
01:01:26,650 --> 01:01:28,641
Creo que Madame Kitty no es una...
398
01:01:28,985 --> 01:01:31,317
maitresse en sus saludos
399
01:01:31,454 --> 01:01:32,922
Se nota que te quiere.
400
01:01:33,190 --> 01:01:35,249
¡Le deberé gratitud para siempre!
401
01:01:35,492 --> 01:01:36,755
Ahora pensemos en nosotros
402
01:01:36,993 --> 01:01:39,428
Te lo prometo... cuando...
403
01:01:39,529 --> 01:01:40,826
la guerra se acabó
me casaré contigo
404
01:01:40,931 --> 01:01:42,490
y te llevaré a mi casa
405
01:01:42,566 --> 01:01:44,056
te gustará allí...
406
01:01:45,435 --> 01:01:48,427
está rodeado de plantas...
¡Como este lugar!
407
01:01:48,672 --> 01:01:49,798
¿En realidad?
Sí.
408
01:02:25,508 --> 01:02:26,771
¿Qué estás haciendo?
409
01:02:26,910 --> 01:02:28,105
¡Nadie puede vernos aquí!
410
01:02:29,846 --> 01:02:32,679
Mira, es muy bonito aquí...
es mejor
411
01:02:33,149 --> 01:02:34,810
se puede escuchar el canto de los pájaros
412
01:02:35,252 --> 01:02:37,482
Tu pureza se mezcla con
la naturaleza circundante
413
01:02:37,988 --> 01:02:40,423
eres hermosa
Te amo...
414
01:03:42,485 --> 01:03:44,249
Vamos,
¡Será diferente esta vez!
415
01:03:46,489 --> 01:03:47,285
¡Eso espero!
416
01:03:54,998 --> 01:03:57,660
¡No! No hay necesidad
417
01:04:11,548 --> 01:04:12,674
Dime la verdad
418
01:04:13,183 --> 01:04:15,117
¿Soy solo un capricho tuyo?
419
01:04:16,186 --> 01:04:18,814
después de todo le pagaste a Madame Kitty
para mí hoy también.
420
01:04:19,689 --> 01:04:21,657
te llevaré lejos
de señora kitty
421
01:04:23,326 --> 01:04:25,658
te estas volviendo mucho
demasiado importante para mi
422
01:04:26,229 --> 01:04:28,664
mañana
vendré a buscarte
423
01:04:28,865 --> 01:04:32,028
y te llevaré a
la casa de mis padres en el campo
424
01:04:32,402 --> 01:04:35,099
Pero... ¿estás seguro?
¿Que tus padres no se opondrán?
425
01:04:36,673 --> 01:04:37,640
¡Te adorarán!
426
01:04:38,541 --> 01:04:40,407
estan tan solos
en esa vieja casa
427
01:04:41,845 --> 01:04:44,405
y luego...
una vez que la guerra termine
428
01:04:44,848 --> 01:04:48,751
nos casaremos
Eso es si quieres que lo hagamos.
429
01:04:49,185 --> 01:04:50,311
¡Sí!
430
01:14:09,111 --> 01:14:12,308
Ten cuidado, no te corras dentro de mí.
por favor.
431
01:15:25,021 --> 01:15:30,551
El bombardeo de ciudades grandes y pequeñas.
empujar a la gente al campo.
432
01:15:31,327 --> 01:15:36,595
Las llamas de la guerra ahora están encendidas
en toda Europa y América.
433
01:15:37,199 --> 01:15:40,430
Gran número de soldados
y varias fuerzas de ataque
434
01:15:40,536 --> 01:15:43,130
están cerca de conquistar a sus enemigos.
435
01:15:53,215 --> 01:15:54,114
Alberto!
436
01:15:58,354 --> 01:15:59,753
¿A dónde me llevas hoy?
437
01:15:59,855 --> 01:16:01,846
antes de salir
Quiero que escuches una canción,
438
01:16:01,957 --> 01:16:03,220
Lo escribí para ti, ven.
439
01:16:21,110 --> 01:16:22,874
Tu Lili
440
01:16:23,512 --> 01:16:25,446
es simplemente amor
441
01:16:26,015 --> 01:16:30,475
si estás lejos piensas en mí
442
01:16:31,220 --> 01:16:33,188
más lejos
443
01:16:33,756 --> 01:16:39,663
tu corazón, vuela hacia mí y
Estoy aquí para ti
444
01:16:41,730 --> 01:16:43,528
Piensa en Lili
445
01:16:44,133 --> 01:16:50,063
sueña conmigo y hay
No hay guerra ni miedo, ¿sabes?
446
01:16:52,241 --> 01:16:57,179
solo amor deseo
447
01:16:57,246 --> 01:17:01,281
el deseo de abrazarte
en mis brazos...
448
01:17:08,324 --> 01:17:09,257
¿Que piensas de eso?
449
01:17:09,391 --> 01:17:10,080
¡Es maravilloso!
450
01:17:10,092 --> 01:17:11,253
¿Te gusta?
¡Sí!
451
01:17:11,727 --> 01:17:13,627
Las palabras están inspiradas en el amor.
452
01:17:14,130 --> 01:17:16,861
Espero que te conviertas
un cantante famoso
453
01:17:17,133 --> 01:17:19,033
pero me gustaría que te casaras conmigo antes,
454
01:17:19,135 --> 01:17:22,036
porque te quiero
y quiero que te vengas conmigo.
455
01:17:25,241 --> 01:17:26,333
te extrañaré mucho
mi querida Lili.
456
01:17:26,408 --> 01:17:28,376
También te extrañaré Madame Kitty.
457
01:17:28,544 --> 01:17:31,309
Espero que hayas tomado la decisión correcta.
mi querida pequeña Lili,
458
01:17:31,413 --> 01:17:33,677
Estoy feliz por ti
pero si las cosas deberían cambiar
459
01:17:33,782 --> 01:17:34,715
Estamos aquí esperándote.
460
01:17:34,750 --> 01:17:35,842
Has hecho mucho por mí,
461
01:17:35,918 --> 01:17:38,512
te lo agradezco pero
ya he tomado una decisión
462
01:17:39,855 --> 01:17:40,378
gracias.
463
01:17:40,489 --> 01:17:42,685
Lili, Lili!
¡Hay una carta para ti!
464
01:17:52,535 --> 01:17:53,366
Mi amado...
465
01:17:53,435 --> 01:17:54,925
los acontecimientos han dado un giro
466
01:17:55,037 --> 01:17:56,937
y me han llamado
a las líneas del frente,
467
01:17:57,039 --> 01:17:58,666
te escribiré todos los días
468
01:17:58,807 --> 01:17:59,865
Espérame.
469
01:18:01,043 --> 01:18:03,205
Pobre chica
que suerte
470
01:18:03,879 --> 01:18:05,608
Verás que volverá.
471
01:18:07,716 --> 01:18:11,311
Sí, él regresará,
Lo esperaré aquí contigo.
472
01:18:11,654 --> 01:18:12,644
Ciertamente
473
01:18:13,255 --> 01:18:15,155
Entonces él sabrá dónde encontrarme.
474
01:18:17,493 --> 01:18:18,790
No te preocupes pequeña
475
01:19:29,898 --> 01:19:33,892
La guerra está en pleno apogeo y nuestras bajas
están aumentando rápidamente,
476
01:19:33,969 --> 01:19:38,998
un regimiento de caballería completo ha sido
aniquilado en una valiente batalla,
477
01:19:39,241 --> 01:19:41,300
no se reportan supervivientes,
478
01:19:41,710 --> 01:19:44,680
No podemos dejar de esperar que esta guerra
pronto llegará a su fin.
479
01:20:23,786 --> 01:20:25,652
Señora, estoy tan desesperada...
480
01:20:25,954 --> 01:20:29,322
No puedo encontrar la tranquilidad...
Terminé,
481
01:20:29,358 --> 01:20:32,225
ahora esta muerto
Ya no sé qué hacer
482
01:20:32,895 --> 01:20:33,885
tal vez
483
01:20:35,464 --> 01:20:38,092
tal vez debería volver
a mi pueblo...
484
01:20:38,200 --> 01:20:39,895
pero estoy más a gusto aquí contigo.
485
01:20:40,069 --> 01:20:42,800
No llores Lili,
Te tengo mucho cariño
486
01:20:42,905 --> 01:20:46,136
puedes quedarte aquí sin
tener que trabajar para mí,
487
01:20:46,208 --> 01:20:47,471
puedes ser mi invitada lili
488
01:20:47,576 --> 01:20:50,602
no debes preocuparte,
podrías empezar a cantar de nuevo
489
01:20:50,679 --> 01:20:54,843
y te presentaré a un famoso
empresario que sin duda puede ayudarle,
490
01:20:55,317 --> 01:20:58,309
naturalmente tendrás que
sé muy dulce con él.
491
01:20:59,421 --> 01:21:00,946
Estoy dispuesto a intentar cualquier cosa.
492
01:21:01,156 --> 01:21:04,854
no tengo a nadie para ser
fiel a y quiero hacer su cancion
493
01:21:04,960 --> 01:21:05,927
un gran éxito.
494
01:23:13,355 --> 01:23:14,254
Excelente
495
01:23:14,723 --> 01:23:16,020
excelente
496
01:23:16,525 --> 01:23:18,926
Estuviste maravilloso, excelente,
quiero presentarte a
497
01:23:19,061 --> 01:23:20,961
Alan, que es un empresario famoso.
y editor musical...
498
01:23:21,029 --> 01:23:22,326
quien podrá ayudarte.
499
01:23:22,498 --> 01:23:23,932
Tu voz es hermosa
500
01:23:24,099 --> 01:23:28,900
maravilloso, seguro que...
tener mucho éxito...
501
01:28:32,541 --> 01:28:34,908
¿Puedo joderla aquí?
¿en frente de todos?
502
01:28:35,277 --> 01:28:36,574
Muy bien, llévala
503
01:28:37,512 --> 01:28:39,139
joder aquí
¡seguir!
504
01:39:14,682 --> 01:39:16,844
La situación general está mejorando,
505
01:39:16,951 --> 01:39:19,215
nuestras esperanzas son que
las mejoras continuarán,
506
01:39:19,353 --> 01:39:20,650
y ahora un poquito de alegria,
507
01:39:20,721 --> 01:39:24,316
nuestra Lili nos cantará una canción
que se ha convertido en nuestro favorito..
508
01:41:55,776 --> 01:41:58,143
Se ha declarado el armisticio
509
01:41:58,379 --> 01:42:00,507
¡La guerra se acabó!
510
01:42:01,248 --> 01:42:05,185
¡La guerra se acabó! ¡Viva!
511
01:42:07,922 --> 01:42:09,390
Es genial verte de nuevo,
512
01:42:09,523 --> 01:42:11,651
gracias por recordarnos
ahora que eres tan famoso.
513
01:42:11,892 --> 01:42:14,156
¿Cómo podría olvidar quién tiene?
siempre me ayudó,
514
01:42:14,261 --> 01:42:16,559
cómo podría...
515
01:42:18,799 --> 01:42:19,630
Lili!
516
01:42:21,102 --> 01:42:22,262
Alberto!
517
01:42:27,174 --> 01:42:28,539
¡Es un sueño!
518
01:42:29,110 --> 01:42:31,477
¡Entonces no estás muerto!
¡No, como puedes ver, estoy vivo!
519
01:42:31,679 --> 01:42:32,942
Mi amor,
¡Si supieras cuánto sufrí!
520
01:42:33,080 --> 01:42:34,206
¡Nunca te volveré a dejar!
521
01:42:34,315 --> 01:42:35,874
¡Dijeron que te habían matado!
522
01:42:35,983 --> 01:42:37,815
No, ¿todavía me amas?
523
01:42:37,985 --> 01:42:39,111
¡Sí!
36902
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.