All language subtitles for Lili 1997

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,805 --> 00:00:08,469 Los acontecimientos internacionales están en crisis 2 00:00:08,675 --> 00:00:12,703 varias naciones de europa y en américa se están movilizando 3 00:00:12,813 --> 00:00:15,839 sus ejércitos listos para defender a sus naciones. 4 00:00:16,917 --> 00:00:20,979 Los jefes de Estado se consultan entre sí en estos momentos frenéticos 5 00:00:21,054 --> 00:00:25,719 y esperar noticias definitivas para poder tomar sus decisiones 6 00:00:25,826 --> 00:00:30,855 con respecto a la guerra mundial con que Europa está a punto de verse afectada. 7 00:00:32,232 --> 00:00:34,758 El primer ministro debemos evaluar nuestra posición 8 00:00:34,868 --> 00:00:38,031 respecto del otro naciones del mundo. 9 00:00:38,138 --> 00:00:43,804 Ya se han firmado varios tratados de paz. sido ignorado y dejado de lado, 10 00:00:43,877 --> 00:00:46,676 noticias de enfrentamientos armados ya han sido adelantados. 11 00:01:15,642 --> 00:01:20,102 Oh cincilla, oh cincilla 12 00:01:20,247 --> 00:01:24,377 mordi rosicchia divor... 13 00:01:24,718 --> 00:01:29,178 non tormentar chi ti vuol bene... 14 00:01:29,489 --> 00:01:34,051 dig fiori son le tue catene... 15 00:01:40,033 --> 00:01:41,728 ¡Bueno no malo! 16 00:01:43,604 --> 00:01:45,868 Qué opinas, ella es una buena cantante, ¿eh? 17 00:01:46,006 --> 00:01:47,269 ¡Ella es fantástica! 18 00:01:47,374 --> 00:01:50,400 Ella podría hacer, ella también es muy bonita, sí, 19 00:01:51,311 --> 00:01:52,710 interesante 20 00:01:53,847 --> 00:01:56,009 quiero ver como te ves 21 00:01:56,183 --> 00:01:58,447 quiero tener una mirada a tus piernas... 22 00:01:59,186 --> 00:02:00,654 Bien. Muy bien. 23 00:02:00,854 --> 00:02:03,551 Qué estás haciendo, ¡Cómo te atreves, eres un bastardo! 24 00:02:03,657 --> 00:02:05,591 Quién crees que eres, ¡Fuera, vete! 25 00:02:05,659 --> 00:02:06,524 ¡Es increíble! 26 00:02:07,661 --> 00:02:09,459 El Mo de ti, presentarse. 27 00:02:09,596 --> 00:02:10,495 ¡Aquí estamos! 28 00:02:13,500 --> 00:02:16,060 Bien bien, así es como un aullido... 29 00:02:16,403 --> 00:02:17,996 ¡Lo que es un bastardo! 30 00:02:18,305 --> 00:02:20,399 Que jovencitas tan bonitas 31 00:02:20,941 --> 00:02:24,536 aquí hay algunos que no crean problemas, ven aquí, ven... 32 00:02:24,711 --> 00:02:25,974 ¡Solo mira eso! 33 00:02:27,981 --> 00:02:29,915 vamos, ven conmigo 34 00:02:30,317 --> 00:02:32,046 eres muy bonita, 35 00:02:33,553 --> 00:02:37,490 ponte cómodo aquí a mi lado... 36 00:02:37,858 --> 00:02:41,419 Perfecto Puedes hacer tu audición aquí, cantar. 37 00:02:41,862 --> 00:02:42,761 ¡Bueno! 38 00:02:43,563 --> 00:02:49,058 Oh cincilla, oh cincilla, mordi rosicchia divor... 39 00:02:49,169 --> 00:02:50,193 ¡Eso es todo, continúa! 40 00:02:52,239 --> 00:02:57,905 Oh cincilla, oh cincilla, mordi rosicchia divor... 41 00:03:16,430 --> 00:03:19,798 ¿Adónde estás corriendo? ¿Qué ha pasado? 42 00:03:22,402 --> 00:03:23,164 ¿Bien? 43 00:03:23,270 --> 00:03:24,135 ¡Acabo de hacer una audición desesperada! 44 00:03:24,304 --> 00:03:26,329 ¿Por qué dices eso? No llores... 45 00:03:26,473 --> 00:03:27,267 No puedo parar. 46 00:03:27,274 --> 00:03:29,834 ¡No te dejes llevar! ¿Cómo te llamas? 47 00:03:29,943 --> 00:03:31,377 Lili y la tuya? 48 00:03:31,778 --> 00:03:34,509 mi nombre es kitty pero todos me llaman señora, 49 00:03:34,981 --> 00:03:36,415 ¿qué vas a hacer ahora? 50 00:03:36,583 --> 00:03:38,915 No sé, No puedo volver a casa... 51 00:03:39,052 --> 00:03:42,022 Puedes venir y quedarte conmigo, Puedo darte hospitalidad 52 00:03:43,156 --> 00:03:46,023 ¿Tienes un trabajo? No llores... 53 00:03:46,126 --> 00:03:46,888 Para eso vine, 54 00:03:46,993 --> 00:03:48,984 Estoy desesperada y no tengo ni un frijol. No se que hacer... 55 00:03:49,096 --> 00:03:51,360 No te preocupes, puedes trabajar para mi... 56 00:03:51,865 --> 00:03:55,062 Te ayudare, Querida, continúa, ¿vienes? Vamos. 57 00:04:01,041 --> 00:04:03,066 Ya verás que arreglaremos las cosas... 58 00:04:03,777 --> 00:04:04,903 Eso espero... 59 00:09:09,215 --> 00:09:11,775 Él es sólo un pobre abandonado, Lo conozco bien 60 00:09:12,852 --> 00:09:15,549 a él le importa un comino si tienes buena voz o no, 61 00:09:15,688 --> 00:09:18,680 el solo queria joderte así que olvídate de él 62 00:09:18,792 --> 00:09:21,591 Piensa en una vida totalmente nueva ahora. 63 00:10:02,969 --> 00:10:08,169 Eso es lo que me gusta mucho si, dame más... 64 00:12:16,936 --> 00:12:19,428 Mi casa es la más conocida de la ciudad, 65 00:12:19,539 --> 00:12:21,439 los hombres mas importantes Vení y visitame, 66 00:12:21,574 --> 00:12:25,568 Podrías... podrías servir en las mesas si quieres, 67 00:12:25,678 --> 00:12:27,908 tráeles sus bebidas... ¿Estás de acuerdo? 68 00:12:28,915 --> 00:12:30,781 No te veas tan triste 69 00:12:30,883 --> 00:12:33,580 eres tan bonita que podrías resolver todos tus problemas con tu belleza 70 00:12:34,053 --> 00:12:37,956 Podrías resolverlos todos y sacarle mucho provecho a la vida... 71 00:16:10,436 --> 00:16:14,202 Aquí ¡Esta es mi casa, ven! 72 00:16:15,374 --> 00:16:17,172 Ya verás, te gustará. 73 00:16:17,944 --> 00:16:20,072 Prueba una sonrisa, ¡vamos Lili! 74 00:16:20,179 --> 00:16:21,647 Estoy tan confundida... 75 00:16:21,814 --> 00:16:23,407 puedo entenderlo 76 00:16:24,383 --> 00:16:26,545 ¡Pero estoy seguro de que te gustará aquí! 77 00:16:26,652 --> 00:16:27,915 Gracias señora Kitty. 78 00:16:30,323 --> 00:16:32,621 Hemos dado una buena impresión, ¿eh? 79 00:16:32,725 --> 00:16:34,853 Ciertamente lo creo, ¡Se lo pasó bien con nosotros! 80 00:16:34,927 --> 00:16:36,292 Para decirte la verdad Yo también lo pasé bien, 81 00:16:36,395 --> 00:16:37,226 el hombre sabe como para complacer a una mujer! 82 00:16:37,296 --> 00:16:38,786 ¡Qué lindo color! ¿Te gusta? 83 00:16:38,898 --> 00:16:40,195 Es un rojo precioso. puedes usarlo si quieres 84 00:16:40,333 --> 00:16:42,563 Chicas, quiero presentarles a una amiga. su nombre es Lili. 85 00:16:43,936 --> 00:16:46,030 Todas estas chicas aquí trabajan para mí, durante el día se reúnen aquí 86 00:16:46,138 --> 00:16:48,129 En ésta habitación y se preparan para la noche. 87 00:16:48,207 --> 00:16:50,938 Se ponen bonitos para el clientes que vendrán más tarde. 88 00:16:51,477 --> 00:16:55,243 Esta es mi familia, uno tiene que serlo. muy amable con los clientes, 89 00:16:55,348 --> 00:16:58,613 Harás las rondas de las mesas. y tráeles sus bebidas. 90 00:16:58,751 --> 00:17:01,243 Es fácil. Ven, yo también tengo que prepararme. 91 00:17:05,825 --> 00:17:06,849 ¡Hola! 92 00:17:09,061 --> 00:17:11,689 Ella es bonita ¿no? Sí, ¡pero es muy tímida! 93 00:17:12,798 --> 00:17:15,358 Así es. ¡Esa chica es realmente hermosa! 94 00:17:29,248 --> 00:17:31,046 La situación en Europa se está deteriorando rápidamente 95 00:17:31,117 --> 00:17:34,052 y volviéndose cada vez más dramático e incierto con el miedo 96 00:17:34,787 --> 00:17:37,518 de la realidad inminente de una guerra mundial. 97 00:17:37,924 --> 00:17:41,622 La prensa en varias naciones. parece querer competir 98 00:17:41,727 --> 00:17:45,027 en agresividad creando espasmódicos tensión en las poblaciones. 99 00:17:45,231 --> 00:17:49,134 Muchos jefes de gobierno no pueden ocultar su impaciencia 100 00:17:49,235 --> 00:17:52,102 al seguir a sus aliados en una guerra, o su absoluta imposibilidad 101 00:17:52,171 --> 00:17:55,607 en lo siguiente inmediatamente en un enfrentamiento armado 102 00:17:55,708 --> 00:17:58,871 lado a lado con sus naciones aliadas. 103 00:17:59,312 --> 00:18:00,541 Una cosa es cierta, 104 00:18:00,713 --> 00:18:04,274 hay una gran presión en la solicitud de armas 105 00:18:04,383 --> 00:18:07,114 y material de guerra para el inminente declaración de guerra. 106 00:18:20,900 --> 00:18:24,928 Bienvenidos a mi casa señores, ¡Mis chicas están aquí a sus servicios! 107 00:18:25,037 --> 00:18:27,165 Capitán, ¡Qué placer volver a verte! 108 00:18:27,239 --> 00:18:28,206 Gracias señora Kitty. 109 00:18:28,274 --> 00:18:30,504 Excelente elección capitán, Sonia es muy sexy. 110 00:18:30,610 --> 00:18:31,600 Divertirse 111 00:18:33,946 --> 00:18:36,711 ¡Oh! Estamos progresando aquí 112 00:18:36,983 --> 00:18:39,384 ¡Mirar! ¡Qué bonita es! 113 00:18:39,518 --> 00:18:40,314 ¿Te gusta ella? 114 00:18:40,419 --> 00:18:42,148 Mucho gracias. 115 00:18:45,958 --> 00:18:47,756 Felicitaciones por su elección, 116 00:18:47,827 --> 00:18:49,921 Barón, Cathy y Lotti son de sangre muy caliente, 117 00:18:50,029 --> 00:18:51,394 ¿Ves lo atractivos que son? 118 00:18:51,464 --> 00:18:53,432 Son tan atractivos como usted es señora Kitty! 119 00:18:53,532 --> 00:18:55,022 Me estas halagando 120 00:18:55,134 --> 00:18:57,125 ¡Les deseo una velada emocionante! ¡Le agradezco señora Kitty! 121 00:19:00,573 --> 00:19:01,802 ¡Conde Alvise! 122 00:19:02,074 --> 00:19:03,405 Señora Kitty... 123 00:19:03,542 --> 00:19:05,169 No te he visto por aquí ¿Cómo? 124 00:19:05,277 --> 00:19:06,335 Bueno, ¡realmente no lo sé! 125 00:19:06,412 --> 00:19:07,811 ¡Nadine es espléndida! 126 00:19:09,348 --> 00:19:11,146 Tus pechos son maravillosos... 127 00:19:14,086 --> 00:19:15,144 Eres hermosa... 128 00:19:17,523 --> 00:19:19,116 ¿Cómo va el negocio Klauss? 129 00:19:19,258 --> 00:19:21,352 Bien por mi. He oído Se están requisando muchos edificios. 130 00:19:21,427 --> 00:19:22,656 ¡No estoy preocupado! 131 00:19:23,195 --> 00:19:24,253 ¡Buena suerte! 132 00:19:25,665 --> 00:19:26,530 ¡Hola! 133 00:19:27,033 --> 00:19:29,764 Señora Kitty, Que maravillosa te ves, 134 00:19:29,835 --> 00:19:32,133 ¿Puedo pagarte la próxima vez que venga? He olvidado mi dinero en efectivo en casa. 135 00:19:32,338 --> 00:19:33,635 ¿En realidad? ¡Debes creerme! 136 00:19:33,706 --> 00:19:34,434 Está bien. 137 00:19:35,107 --> 00:19:37,041 ¡Mis agradecimientos! ¡Gracias! 138 00:19:39,545 --> 00:19:40,341 ¡Ey! 139 00:19:40,413 --> 00:19:43,178 Si no hay otros clientes Será mejor que te unas a ellos allí. 140 00:19:43,249 --> 00:19:44,080 ¿Está bien? ¡Seguro! 141 00:19:44,350 --> 00:19:45,317 ¡Buenas noches! 142 00:19:45,885 --> 00:19:47,148 Oh señor Eduardo... 143 00:19:47,253 --> 00:19:48,618 ¿Cómo está señora Kitty? 144 00:19:48,721 --> 00:19:51,088 Absolutamente bien. ¡Mi niña está sola! 145 00:19:51,157 --> 00:19:52,818 Le haré compañía. 146 00:19:52,925 --> 00:19:54,290 Mira que bonita es. 147 00:19:54,427 --> 00:19:56,987 Señora Kitty tienes las chicas mas lindas! 148 00:19:57,096 --> 00:19:58,188 Me agrada oírte decir eso. 149 00:19:58,264 --> 00:19:59,425 ¡Es la verdad! 150 00:19:59,565 --> 00:20:00,999 Espero verte más a menudo 151 00:20:01,067 --> 00:20:04,662 Edward, ¡disfrutarás de su compañía! ¡Me gustaría una copa de champán! 152 00:20:04,904 --> 00:20:06,030 ¡Aquí estamos! 153 00:20:07,940 --> 00:20:10,204 Hagamos un brindis, ¡Salud! 154 00:20:10,309 --> 00:20:11,503 ¡Salud! 155 00:20:17,917 --> 00:20:21,649 Barón ¿cómo te gustaría? una copa de champagne? 156 00:20:22,054 --> 00:20:23,143 ¡Ah! 157 00:20:24,290 --> 00:20:25,016 Por favor 158 00:20:25,057 --> 00:20:26,320 ¡Gracias! ¡A tu salud! 159 00:20:26,425 --> 00:20:27,685 ¡Gracias! 160 00:20:29,228 --> 00:20:32,630 ¡Hagamos un brindis, chicas! 161 00:20:33,365 --> 00:20:34,526 ¡Sí, nuestra salud! 162 00:20:34,633 --> 00:20:37,762 En estos tiempos tristes ¡Necesitamos un poco de alegría! 163 00:20:38,204 --> 00:20:39,262 Gracias 164 00:20:39,638 --> 00:20:40,398 ¿Y tú? 165 00:20:40,439 --> 00:20:41,304 No, gracias. 166 00:20:45,111 --> 00:20:45,942 Capitán... 167 00:20:49,582 --> 00:20:51,573 Capitán... 168 00:20:51,717 --> 00:20:53,082 ¡Ay champán! 169 00:20:53,519 --> 00:20:54,918 Por favor querido 170 00:20:55,387 --> 00:20:56,183 ¡Gracias! 171 00:20:56,856 --> 00:20:58,517 ¿Sabes que eres muy bonita? 172 00:20:58,691 --> 00:21:00,284 Gracias capitán. 173 00:21:02,394 --> 00:21:05,091 ¡Sólo un momento! Capitán, esta chica no es para ti. 174 00:21:05,197 --> 00:21:06,756 ¡Y ella no es como las otras chicas! ¡Vete, Lili! 175 00:21:06,899 --> 00:21:08,890 ¡Solo estaba admirando sus piernas! Lo sé pero... 176 00:21:09,001 --> 00:21:10,662 Siendo por el momento ella está trabajando para mí como empleada doméstica... 177 00:21:10,770 --> 00:21:11,931 ¡ella no es una puta! 178 00:21:12,037 --> 00:21:13,698 ¿No pasará a formar parte del equipo? 179 00:21:13,873 --> 00:21:16,433 ¿Quién sabe capitán? ¡Será mejor que pienses en otras cosas ahora! 180 00:21:20,913 --> 00:21:23,382 ¿No soy suficiente para usted capitán? Seguro... 181 00:21:24,784 --> 00:21:27,913 Debes conocer muchas bellezas. mujeres con el trabajo que haces, ¿eh? 182 00:21:28,020 --> 00:21:30,648 Claro, pero eres la más hermosa. He conocido ¿Me crees? 183 00:21:30,756 --> 00:21:32,884 Seguro lo haré Te creo... 184 00:21:47,406 --> 00:21:50,103 ¡Qué lindas tetas! ¿Sabes jugarlo? 185 00:21:50,209 --> 00:21:51,233 ¿El piano? ¿Eres capaz? 186 00:21:51,377 --> 00:21:53,903 ¡Solo un poco! ¿Eres bueno en algún otro instrumento? 187 00:21:58,717 --> 00:21:59,809 Señora... 188 00:22:11,797 --> 00:22:14,630 I... He decidido trabajar para ti. 189 00:22:14,733 --> 00:22:17,498 Pero estás trabajando para mí, Estás trabajando como empleada doméstica, querida. 190 00:22:18,437 --> 00:22:19,768 Así es 191 00:22:19,972 --> 00:22:22,532 pero me gustaria trabajar como las otras chicas. 192 00:22:23,609 --> 00:22:25,008 ¿Quieres ser puta? 193 00:22:28,380 --> 00:22:29,870 Usted debe saber... 194 00:22:29,982 --> 00:22:33,475 que ser una puta no es fácil 195 00:22:33,919 --> 00:22:37,446 y es más no hay ida volver una vez que hayas comenzado. 196 00:22:37,590 --> 00:22:38,819 Entiendo... 197 00:22:39,425 --> 00:22:42,122 pero si tengo que ser una puta para poder cantar... 198 00:22:42,194 --> 00:22:46,427 entonces prefiero ser puta de verdad aquí contigo. 199 00:22:47,499 --> 00:22:51,732 En ese caso debo enseñarte el arte. 200 00:22:52,471 --> 00:22:54,906 primero tengo que ver si usted tiene 201 00:22:55,074 --> 00:22:57,304 el cuerpo adecuado para este tipo de trabajo... 202 00:23:05,885 --> 00:23:10,152 creo que podrías hacer 203 00:23:11,624 --> 00:23:14,286 Ahora te enseñaré muchas cosas. usted debe saber, 204 00:23:14,393 --> 00:23:15,758 ven conmigo. 205 00:23:31,644 --> 00:23:33,009 Ven Lili. 206 00:23:34,413 --> 00:23:35,312 Siéntate aquí 207 00:23:36,949 --> 00:23:39,111 eso es todo, buena niña 208 00:23:40,352 --> 00:23:42,286 Antes de cualquier relación sexual 209 00:23:43,989 --> 00:23:46,515 debes lavarte bien recuerda esto 210 00:23:47,893 --> 00:23:51,523 Es importante que entiendas que la higiene es un punto fundamental 211 00:23:51,630 --> 00:23:53,223 en esta profesión debes lavarte cuidadosamente, 212 00:23:53,399 --> 00:23:56,027 tu pequeño coño debe emanar un dulce, perfume embriagador 213 00:23:56,869 --> 00:23:58,997 Escúchame, tienes que aprender, 214 00:23:59,138 --> 00:24:05,040 la limpieza es muy importante porque los hombres aman... una mujer limpia 215 00:24:06,779 --> 00:24:10,147 bien perfumado si tu coño no está limpio 216 00:24:10,215 --> 00:24:13,810 A los hombres no les gustará venir contigo. Si huele como una flor, 217 00:24:13,953 --> 00:24:16,718 Los hombres disfrutarán de tu compañía. mucho más.. 218 00:24:23,562 --> 00:24:29,126 si te gustas a ti mismo Puedes estar seguro de que a los demás también les agradarás 219 00:24:30,636 --> 00:24:33,697 Debes pasar mucho tiempo en cuidar tu cuerpo 220 00:24:33,839 --> 00:24:36,206 Debes masajearte con aceites perfumados 221 00:24:36,308 --> 00:24:37,867 como esto 222 00:24:59,932 --> 00:25:02,230 La piel debe estar suave. 223 00:25:02,701 --> 00:25:04,499 debe oler bien 224 00:25:05,037 --> 00:25:08,268 Debe tener el perfume de los hombres. me gusta mucho 225 00:25:08,841 --> 00:25:11,572 Para que cuando ellos abrazarte y sentir 226 00:25:11,710 --> 00:25:13,872 Tu piel suave y perfumada se volverán locos... 227 00:25:15,714 --> 00:25:18,581 y su pene inmediatamente se volverá duro 228 00:25:20,552 --> 00:25:23,852 debes hacerlos salvaje de placer 229 00:25:38,237 --> 00:25:40,205 Los hombres no pueden permanece impasible... 230 00:25:41,206 --> 00:25:46,701 al ver... a una mujer tan joven y hermosa como tu 231 00:25:47,479 --> 00:25:49,709 y cuando olerán tu perfume 232 00:25:51,083 --> 00:25:55,213 el perfume de tu cuerpo... se excitarán inmediatamente 233 00:25:55,854 --> 00:26:01,792 y cuando serás consciente de atrayendo tanto a hombres como a mujeres... 234 00:26:04,830 --> 00:26:08,198 entonces entenderás la esencia de la vida 235 00:26:09,568 --> 00:26:14,335 Entonces entenderás... ¿Qué significa el placer para uno? 236 00:26:14,440 --> 00:26:19,310 el placer que experimentaras sintiendo sus manos en tu cuerpo 237 00:26:31,590 --> 00:26:32,989 Date la vuelta ahora... 238 00:26:48,941 --> 00:26:51,103 Realmente eres muy hermosa... 239 00:26:53,779 --> 00:26:57,647 Debes aprender a disfrutar del placeres de estar con una mujer 240 00:26:57,783 --> 00:26:59,979 debes abandonar usted mismo completamente 241 00:27:01,120 --> 00:27:03,452 eso es todo bien 242 00:28:20,732 --> 00:28:24,669 Tú debes aprender que significa tener un orgasmo 243 00:28:24,803 --> 00:28:26,567 para entender que es el placer 244 00:28:26,738 --> 00:28:29,105 es indescriptible 245 00:28:44,122 --> 00:28:47,092 Probablemente estemos viviendo los últimos días de paz. 246 00:28:47,326 --> 00:28:50,421 Los últimos intentos de mantener las paz son vanas, 247 00:28:50,529 --> 00:28:53,555 Las ofertas de mediación no son reclamadas. 248 00:28:53,865 --> 00:28:57,802 ¿Aún será posible? para evitar una guerra mundial? 249 00:29:43,615 --> 00:29:45,640 ¿Ves lo hermosa que eres? 250 00:29:45,751 --> 00:29:46,775 Todo menos un pequeño detalle. 251 00:29:48,787 --> 00:29:50,551 una corona de flores, ven, 252 00:29:51,456 --> 00:29:52,287 mirate en el espejo 253 00:30:03,935 --> 00:30:05,528 Eres el símbolo de la virginidad. 254 00:30:05,971 --> 00:30:07,336 Mira que dulce te ves 255 00:30:07,906 --> 00:30:08,964 eres encantador. 256 00:30:13,045 --> 00:30:16,811 Debes aprender todos los secretos. del cuerpo mi querida Lili 257 00:30:17,916 --> 00:30:19,680 esa es la única manera puedes obtener 258 00:30:20,085 --> 00:30:22,247 y dar el máximo placer, 259 00:30:22,354 --> 00:30:24,345 te voy a dar una lección de anatomía 260 00:30:30,962 --> 00:30:34,227 La limpieza es solo tan importante en el hombre 261 00:30:34,366 --> 00:30:35,731 Es la primera regla a recordar. 262 00:30:35,867 --> 00:30:38,461 Entonces tienes que estar seguro de una cosa más 263 00:30:38,603 --> 00:30:41,038 que el no tiene cualquier enfermedad venérea 264 00:30:41,139 --> 00:30:42,538 nunca olvides 265 00:30:45,677 --> 00:30:47,372 Es muy sencillo comprobarlo. 266 00:30:47,512 --> 00:30:49,173 todo lo que tienes que hacer es apretarle el pene 267 00:30:49,648 --> 00:30:52,481 si no sale nada entonces todo esta bien 268 00:30:53,318 --> 00:30:57,255 y puedes darte a ti mismo de todo corazón para él 269 00:30:58,323 --> 00:31:01,623 le quitas la ropa y empiezas a excitarlo. 270 00:31:25,117 --> 00:31:26,949 Debes empezar con delicadeza. 271 00:31:27,386 --> 00:31:29,946 debes hacerlo sentir el calor de tus labios 272 00:31:30,088 --> 00:31:31,556 lamerlo con ganas... 273 00:32:58,210 --> 00:33:00,702 cuando tomas tu ropa Fuera debes ser muy sexy. 274 00:33:00,812 --> 00:33:02,576 debes hacer crecer su deseo 275 00:33:02,647 --> 00:33:04,706 todas las ganas que tiene por ti 276 00:33:06,852 --> 00:33:08,342 debe volverlo loco 277 00:33:09,354 --> 00:33:11,721 La primera vez que lo llevas por detrás. será un poco doloroso 278 00:33:12,057 --> 00:33:17,791 pero después de un tiempo ese dolor se convertirá en un inmenso placer 279 00:33:18,697 --> 00:33:20,358 y tu empujaras con todas tus fuerzas 280 00:33:20,499 --> 00:33:23,525 obtendrás un enorme placer Te puedo decir... 281 00:38:57,135 --> 00:38:59,263 Siempre debes hacerlo sal fuera de ti, 282 00:38:59,370 --> 00:39:01,338 nunca dentro, de lo contrario querida 283 00:39:01,472 --> 00:39:04,066 Podrías quedar embarazada, recuerda. 284 00:39:05,476 --> 00:39:07,274 Siempre se cuidadoso 285 00:39:09,814 --> 00:39:11,509 Muy bien cariño 286 00:39:11,716 --> 00:39:13,343 puedes irte ahora 287 00:39:13,585 --> 00:39:15,451 Ya no te necesito. 288 00:39:21,759 --> 00:39:22,749 Levántate Lili. 289 00:39:24,229 --> 00:39:27,494 Ahora te mostraré cómo el otro las chicas trabajan con sus clientes 290 00:39:27,699 --> 00:39:30,293 los veremos en secreto, así aprenderás muchas otras cosas, 291 00:39:30,401 --> 00:39:33,302 cada cliente tiene un capricho diferente y en esta casa siempre 292 00:39:33,404 --> 00:39:35,600 encontrar a alguien listo para satisfacerlos completamente 293 00:39:36,174 --> 00:39:37,699 ¡vamos, vamos! 294 00:39:44,849 --> 00:39:49,878 ¡No, no, con fantasmas no, no! 295 00:40:05,270 --> 00:40:09,332 Tenemos que darles lo que quieren, el placer no tiene límites querida 296 00:40:09,507 --> 00:40:10,838 ¿Tendré que hacer esto también? 297 00:40:10,942 --> 00:40:13,274 Si se lo piden, Sí. 298 00:40:57,188 --> 00:41:00,180 Los clientes vienen aquí porque sienten libres para satisfacer sus caprichos sexuales 299 00:41:00,291 --> 00:41:01,486 Son raros, muy raros. 300 00:41:03,127 --> 00:41:06,153 Estos dos la quieren porque es buena. no es muy dificil 301 00:42:28,346 --> 00:42:30,440 ¡Se han corrido sobre sus tetas! Tú también 302 00:42:30,648 --> 00:42:33,674 obtendrás placer cuando sientas su cálido esperma en tus senos. 303 00:42:36,054 --> 00:42:38,614 ¡Oh no, tengo miedo, vete! 304 00:42:52,503 --> 00:42:53,493 Vamos 305 00:43:03,948 --> 00:43:05,211 Siempre pregunta por Lotti 306 00:43:05,316 --> 00:43:05,939 ¿Por qué? 307 00:43:05,950 --> 00:43:07,315 Adora la música y Lotti es bastante 308 00:43:07,385 --> 00:43:09,114 un buen músico aparte de ser un buen idiota. 309 00:43:09,187 --> 00:43:10,313 ¿Ella va a cantar? 310 00:43:10,388 --> 00:43:12,482 Sí, mira y presta atención. 311 00:45:05,269 --> 00:45:06,737 Que tan bueno sos... 312 00:46:30,154 --> 00:46:31,417 ¡Ella es muy buena! 313 00:46:31,689 --> 00:46:32,713 ¡Ella es maravillosa! 314 00:46:54,578 --> 00:46:56,706 Es más divertido así ¿no es así? 315 00:46:56,847 --> 00:46:59,748 mucho más divertido ella se complace y canta 316 00:47:00,851 --> 00:47:02,477 Vamos ahora. 317 00:47:05,923 --> 00:47:09,120 Mi querido capitán ¿Estás listo para castigarme? 318 00:47:10,194 --> 00:47:11,628 ¡Sí! ¡Abajo! 319 00:47:14,031 --> 00:47:15,226 ¡Acércate! 320 00:47:19,103 --> 00:47:20,571 ¿Estás listo? 321 00:47:20,738 --> 00:47:21,500 ¡Seguro! 322 00:47:22,373 --> 00:47:25,536 Con correa como una perra, allá 323 00:47:27,945 --> 00:47:30,414 la perra ha sido 324 00:47:31,682 --> 00:47:33,980 Un perro travieso hoy... 325 00:47:37,421 --> 00:47:39,116 Muy travieso 326 00:49:54,425 --> 00:49:56,723 La perversión es el alma del placer. 327 00:49:57,995 --> 00:50:00,020 Pero esto no es amor. Está por encima del amor, 328 00:50:00,164 --> 00:50:00,926 es sexo. 329 00:52:14,732 --> 00:52:17,997 Debes aprender que esta casa Se trata de sexo, no de amor. 330 00:52:23,140 --> 00:52:24,869 Me pregunto si esto joven virgen de madame 331 00:52:24,975 --> 00:52:25,771 serás tan bueno como tú. 332 00:52:25,909 --> 00:52:27,638 ¡Aquí vienen! 333 00:52:28,746 --> 00:52:29,941 ¡Ella es realmente hermosa! 334 00:52:31,515 --> 00:52:34,883 ¡Aquí está nuestra nueva chica! ¡Mira qué hermosa es! 335 00:52:34,985 --> 00:52:36,851 ¡Ella es maravillosa! ¡Maravilloso! 336 00:52:39,023 --> 00:52:41,424 Encanta'), que placer 337 00:52:42,292 --> 00:52:44,727 quiero ser el primero, señora gatito 338 00:52:44,828 --> 00:52:46,159 pagaré generosamente 339 00:52:47,498 --> 00:52:48,756 Señora 340 00:52:49,433 --> 00:52:52,403 me gustaria ese chico ser mi primer cliente. 341 00:52:55,172 --> 00:52:56,105 ¿Está seguro? 342 00:52:57,875 --> 00:52:58,637 ¡Lo quiero! 343 00:53:06,283 --> 00:53:07,575 Venir. 344 00:53:28,372 --> 00:53:29,965 Póngase cómodo. 345 00:54:28,365 --> 00:54:29,423 ¿Qué estás haciendo? 346 00:54:29,767 --> 00:54:34,466 Lo estoy lavando; una chica profesional ¡Debe asegurarse de que su cliente esté limpio! 347 00:54:37,040 --> 00:54:38,633 ¡Ah! Y ahora, ¿por qué lo aprietas? 348 00:54:38,742 --> 00:54:42,337 Porque tengo que estar seguro de ti no tengo una enfermedad venérea 349 00:54:42,846 --> 00:54:45,178 ¿Y cómo uno contraer una enfermedad venérea? 350 00:54:45,415 --> 00:54:46,746 ¡Hacer el amor! 351 00:54:47,084 --> 00:54:49,712 Ah, bueno entonces. nunca he hecho el amor antes 352 00:54:50,220 --> 00:54:52,245 tú en cambio, ¡Debes ser un verdadero experto! 353 00:54:54,658 --> 00:54:55,454 No, 354 00:54:56,126 --> 00:54:58,788 en realidad es la primera vez para mi tambien. 355 00:55:14,044 --> 00:55:15,170 No, no me mires. 356 00:55:15,279 --> 00:55:16,075 ¡Oh, lo siento! 357 00:55:45,475 --> 00:55:47,170 Me quitas la corona. 358 00:55:53,984 --> 00:55:55,509 ¿Puedo tocarte? Sí 359 00:55:57,054 --> 00:55:59,648 Soy todo tuyo has pagado por mi 360 00:56:00,457 --> 00:56:01,219 Tómame 361 00:56:26,984 --> 00:56:29,214 Llévame, soy todo tuyo 362 00:56:30,187 --> 00:56:31,018 Sí... 363 00:56:45,636 --> 00:56:46,660 espera, date la vuelta 364 00:56:47,137 --> 00:56:47,933 eso es todo, ahí 365 00:56:55,312 --> 00:56:56,504 doblar.. 366 00:56:59,616 --> 00:57:01,448 El otro lado... ¿así? 367 00:57:02,352 --> 00:57:03,148 Si eso es. 368 00:57:03,387 --> 00:57:04,320 ¿Como esto? 369 00:57:07,724 --> 00:57:08,756 ¿No? 370 00:57:08,792 --> 00:57:09,856 ¡No! 371 00:57:12,029 --> 00:57:13,292 me pondré de esta manera 372 00:57:15,098 --> 00:57:15,997 ¡Aquí está! 373 00:57:19,169 --> 00:57:20,195 Esperar 374 00:57:20,404 --> 00:57:21,769 sé cómo hacerlo 375 00:57:22,005 --> 00:57:24,804 Mira, yo me acuesto, tú levántate. 376 00:57:27,010 --> 00:57:28,671 ¿Cómo se hace? 377 00:57:35,218 --> 00:57:36,481 Intenta así allá. 378 00:57:41,191 --> 00:57:42,158 ¡Esperar! 379 00:58:01,211 --> 00:58:03,942 Mira, simplemente no puedo en este lugar. salgamos... 380 00:58:04,948 --> 00:58:06,814 Pero... ¡soy una puta! 381 00:58:07,918 --> 00:58:09,408 No eres como los demás, 382 00:58:09,553 --> 00:58:11,112 ¿No me entiendes? no eres una puta, 383 00:58:11,221 --> 00:58:12,689 ¡Me gustas de verdad! 384 00:58:13,390 --> 00:58:15,324 ¡Pero no puedo dejar este lugar! 385 00:58:16,059 --> 00:58:20,053 Por favor salgamos un poco, por favor yo... no puedo aquí, 386 00:58:20,163 --> 00:58:21,460 Vamos... ¿Cómo? 387 00:58:22,766 --> 00:58:25,861 Tal vez... Madame Kitty lo entenderá... 388 00:58:25,969 --> 00:58:27,528 Debemos tener fe en ella, ¿bueno? 389 00:58:27,671 --> 00:58:28,765 Bueno. 390 01:00:23,720 --> 01:00:24,980 Señora 391 01:00:25,322 --> 01:00:27,347 ¡Quiero presentarles a Alberto! 392 01:00:27,491 --> 01:00:29,721 Encantado de conocerte, ¡Eres muy bueno! 393 01:00:30,026 --> 01:00:32,859 Señora, ¿me permitiría salir un rato? 394 01:00:33,130 --> 01:00:35,758 Pero por supuesto; puedes usar mi auto si quieres 395 01:00:37,901 --> 01:00:39,232 ¡Maravilloso! ¡Gracias! 396 01:01:24,848 --> 01:01:26,543 ¡Madame ha sido amable con nosotros! 397 01:01:26,650 --> 01:01:28,641 Creo que Madame Kitty no es una... 398 01:01:28,985 --> 01:01:31,317 maitresse en sus saludos 399 01:01:31,454 --> 01:01:32,922 Se nota que te quiere. 400 01:01:33,190 --> 01:01:35,249 ¡Le deberé gratitud para siempre! 401 01:01:35,492 --> 01:01:36,755 Ahora pensemos en nosotros 402 01:01:36,993 --> 01:01:39,428 Te lo prometo... cuando... 403 01:01:39,529 --> 01:01:40,826 la guerra se acabó me casaré contigo 404 01:01:40,931 --> 01:01:42,490 y te llevaré a mi casa 405 01:01:42,566 --> 01:01:44,056 te gustará allí... 406 01:01:45,435 --> 01:01:48,427 está rodeado de plantas... ¡Como este lugar! 407 01:01:48,672 --> 01:01:49,798 ¿En realidad? Sí. 408 01:02:25,508 --> 01:02:26,771 ¿Qué estás haciendo? 409 01:02:26,910 --> 01:02:28,105 ¡Nadie puede vernos aquí! 410 01:02:29,846 --> 01:02:32,679 Mira, es muy bonito aquí... es mejor 411 01:02:33,149 --> 01:02:34,810 se puede escuchar el canto de los pájaros 412 01:02:35,252 --> 01:02:37,482 Tu pureza se mezcla con la naturaleza circundante 413 01:02:37,988 --> 01:02:40,423 eres hermosa Te amo... 414 01:03:42,485 --> 01:03:44,249 Vamos, ¡Será diferente esta vez! 415 01:03:46,489 --> 01:03:47,285 ¡Eso espero! 416 01:03:54,998 --> 01:03:57,660 ¡No! No hay necesidad 417 01:04:11,548 --> 01:04:12,674 Dime la verdad 418 01:04:13,183 --> 01:04:15,117 ¿Soy solo un capricho tuyo? 419 01:04:16,186 --> 01:04:18,814 después de todo le pagaste a Madame Kitty para mí hoy también. 420 01:04:19,689 --> 01:04:21,657 te llevaré lejos de señora kitty 421 01:04:23,326 --> 01:04:25,658 te estas volviendo mucho demasiado importante para mi 422 01:04:26,229 --> 01:04:28,664 mañana vendré a buscarte 423 01:04:28,865 --> 01:04:32,028 y te llevaré a la casa de mis padres en el campo 424 01:04:32,402 --> 01:04:35,099 Pero... ¿estás seguro? ¿Que tus padres no se opondrán? 425 01:04:36,673 --> 01:04:37,640 ¡Te adorarán! 426 01:04:38,541 --> 01:04:40,407 estan tan solos en esa vieja casa 427 01:04:41,845 --> 01:04:44,405 y luego... una vez que la guerra termine 428 01:04:44,848 --> 01:04:48,751 nos casaremos Eso es si quieres que lo hagamos. 429 01:04:49,185 --> 01:04:50,311 ¡Sí! 430 01:14:09,111 --> 01:14:12,308 Ten cuidado, no te corras dentro de mí. por favor. 431 01:15:25,021 --> 01:15:30,551 El bombardeo de ciudades grandes y pequeñas. empujar a la gente al campo. 432 01:15:31,327 --> 01:15:36,595 Las llamas de la guerra ahora están encendidas en toda Europa y América. 433 01:15:37,199 --> 01:15:40,430 Gran número de soldados y varias fuerzas de ataque 434 01:15:40,536 --> 01:15:43,130 están cerca de conquistar a sus enemigos. 435 01:15:53,215 --> 01:15:54,114 Alberto! 436 01:15:58,354 --> 01:15:59,753 ¿A dónde me llevas hoy? 437 01:15:59,855 --> 01:16:01,846 antes de salir Quiero que escuches una canción, 438 01:16:01,957 --> 01:16:03,220 Lo escribí para ti, ven. 439 01:16:21,110 --> 01:16:22,874 Tu Lili 440 01:16:23,512 --> 01:16:25,446 es simplemente amor 441 01:16:26,015 --> 01:16:30,475 si estás lejos piensas en mí 442 01:16:31,220 --> 01:16:33,188 más lejos 443 01:16:33,756 --> 01:16:39,663 tu corazón, vuela hacia mí y Estoy aquí para ti 444 01:16:41,730 --> 01:16:43,528 Piensa en Lili 445 01:16:44,133 --> 01:16:50,063 sueña conmigo y hay No hay guerra ni miedo, ¿sabes? 446 01:16:52,241 --> 01:16:57,179 solo amor deseo 447 01:16:57,246 --> 01:17:01,281 el deseo de abrazarte en mis brazos... 448 01:17:08,324 --> 01:17:09,257 ¿Que piensas de eso? 449 01:17:09,391 --> 01:17:10,080 ¡Es maravilloso! 450 01:17:10,092 --> 01:17:11,253 ¿Te gusta? ¡Sí! 451 01:17:11,727 --> 01:17:13,627 Las palabras están inspiradas en el amor. 452 01:17:14,130 --> 01:17:16,861 Espero que te conviertas un cantante famoso 453 01:17:17,133 --> 01:17:19,033 pero me gustaría que te casaras conmigo antes, 454 01:17:19,135 --> 01:17:22,036 porque te quiero y quiero que te vengas conmigo. 455 01:17:25,241 --> 01:17:26,333 te extrañaré mucho mi querida Lili. 456 01:17:26,408 --> 01:17:28,376 También te extrañaré Madame Kitty. 457 01:17:28,544 --> 01:17:31,309 Espero que hayas tomado la decisión correcta. mi querida pequeña Lili, 458 01:17:31,413 --> 01:17:33,677 Estoy feliz por ti pero si las cosas deberían cambiar 459 01:17:33,782 --> 01:17:34,715 Estamos aquí esperándote. 460 01:17:34,750 --> 01:17:35,842 Has hecho mucho por mí, 461 01:17:35,918 --> 01:17:38,512 te lo agradezco pero ya he tomado una decisión 462 01:17:39,855 --> 01:17:40,378 gracias. 463 01:17:40,489 --> 01:17:42,685 Lili, Lili! ¡Hay una carta para ti! 464 01:17:52,535 --> 01:17:53,366 Mi amado... 465 01:17:53,435 --> 01:17:54,925 los acontecimientos han dado un giro 466 01:17:55,037 --> 01:17:56,937 y me han llamado a las líneas del frente, 467 01:17:57,039 --> 01:17:58,666 te escribiré todos los días 468 01:17:58,807 --> 01:17:59,865 Espérame. 469 01:18:01,043 --> 01:18:03,205 Pobre chica que suerte 470 01:18:03,879 --> 01:18:05,608 Verás que volverá. 471 01:18:07,716 --> 01:18:11,311 Sí, él regresará, Lo esperaré aquí contigo. 472 01:18:11,654 --> 01:18:12,644 Ciertamente 473 01:18:13,255 --> 01:18:15,155 Entonces él sabrá dónde encontrarme. 474 01:18:17,493 --> 01:18:18,790 No te preocupes pequeña 475 01:19:29,898 --> 01:19:33,892 La guerra está en pleno apogeo y nuestras bajas están aumentando rápidamente, 476 01:19:33,969 --> 01:19:38,998 un regimiento de caballería completo ha sido aniquilado en una valiente batalla, 477 01:19:39,241 --> 01:19:41,300 no se reportan supervivientes, 478 01:19:41,710 --> 01:19:44,680 No podemos dejar de esperar que esta guerra pronto llegará a su fin. 479 01:20:23,786 --> 01:20:25,652 Señora, estoy tan desesperada... 480 01:20:25,954 --> 01:20:29,322 No puedo encontrar la tranquilidad... Terminé, 481 01:20:29,358 --> 01:20:32,225 ahora esta muerto Ya no sé qué hacer 482 01:20:32,895 --> 01:20:33,885 tal vez 483 01:20:35,464 --> 01:20:38,092 tal vez debería volver a mi pueblo... 484 01:20:38,200 --> 01:20:39,895 pero estoy más a gusto aquí contigo. 485 01:20:40,069 --> 01:20:42,800 No llores Lili, Te tengo mucho cariño 486 01:20:42,905 --> 01:20:46,136 puedes quedarte aquí sin tener que trabajar para mí, 487 01:20:46,208 --> 01:20:47,471 puedes ser mi invitada lili 488 01:20:47,576 --> 01:20:50,602 no debes preocuparte, podrías empezar a cantar de nuevo 489 01:20:50,679 --> 01:20:54,843 y te presentaré a un famoso empresario que sin duda puede ayudarle, 490 01:20:55,317 --> 01:20:58,309 naturalmente tendrás que sé muy dulce con él. 491 01:20:59,421 --> 01:21:00,946 Estoy dispuesto a intentar cualquier cosa. 492 01:21:01,156 --> 01:21:04,854 no tengo a nadie para ser fiel a y quiero hacer su cancion 493 01:21:04,960 --> 01:21:05,927 un gran éxito. 494 01:23:13,355 --> 01:23:14,254 Excelente 495 01:23:14,723 --> 01:23:16,020 excelente 496 01:23:16,525 --> 01:23:18,926 Estuviste maravilloso, excelente, quiero presentarte a 497 01:23:19,061 --> 01:23:20,961 Alan, que es un empresario famoso. y editor musical... 498 01:23:21,029 --> 01:23:22,326 quien podrá ayudarte. 499 01:23:22,498 --> 01:23:23,932 Tu voz es hermosa 500 01:23:24,099 --> 01:23:28,900 maravilloso, seguro que... tener mucho éxito... 501 01:28:32,541 --> 01:28:34,908 ¿Puedo joderla aquí? ¿en frente de todos? 502 01:28:35,277 --> 01:28:36,574 Muy bien, llévala 503 01:28:37,512 --> 01:28:39,139 joder aquí ¡seguir! 504 01:39:14,682 --> 01:39:16,844 La situación general está mejorando, 505 01:39:16,951 --> 01:39:19,215 nuestras esperanzas son que las mejoras continuarán, 506 01:39:19,353 --> 01:39:20,650 y ahora un poquito de alegria, 507 01:39:20,721 --> 01:39:24,316 nuestra Lili nos cantará una canción que se ha convertido en nuestro favorito.. 508 01:41:55,776 --> 01:41:58,143 Se ha declarado el armisticio 509 01:41:58,379 --> 01:42:00,507 ¡La guerra se acabó! 510 01:42:01,248 --> 01:42:05,185 ¡La guerra se acabó! ¡Viva! 511 01:42:07,922 --> 01:42:09,390 Es genial verte de nuevo, 512 01:42:09,523 --> 01:42:11,651 gracias por recordarnos ahora que eres tan famoso. 513 01:42:11,892 --> 01:42:14,156 ¿Cómo podría olvidar quién tiene? siempre me ayudó, 514 01:42:14,261 --> 01:42:16,559 cómo podría... 515 01:42:18,799 --> 01:42:19,630 Lili! 516 01:42:21,102 --> 01:42:22,262 Alberto! 517 01:42:27,174 --> 01:42:28,539 ¡Es un sueño! 518 01:42:29,110 --> 01:42:31,477 ¡Entonces no estás muerto! ¡No, como puedes ver, estoy vivo! 519 01:42:31,679 --> 01:42:32,942 Mi amor, ¡Si supieras cuánto sufrí! 520 01:42:33,080 --> 01:42:34,206 ¡Nunca te volveré a dejar! 521 01:42:34,315 --> 01:42:35,874 ¡Dijeron que te habían matado! 522 01:42:35,983 --> 01:42:37,815 No, ¿todavía me amas? 523 01:42:37,985 --> 01:42:39,111 ¡Sí! 36902

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.