All language subtitles for Life of Mariko in Kabukicho

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,920 --> 00:00:35,250 - Here? - Yeah, no problem. 2 00:00:35,380 --> 00:00:38,800 Can i ask you birthday gift i want? 3 00:00:38,920 --> 00:00:42,090 What? As in being my girlfriend or something? 4 00:00:43,470 --> 00:00:47,430 It depends on how you behave. 5 00:00:47,560 --> 00:00:49,100 You're really good at flirting. 6 00:00:49,890 --> 00:00:51,850 Guess what I want? 7 00:00:51,980 --> 00:00:54,310 A watch? Or a bag? 8 00:00:54,440 --> 00:00:57,110 I'll buy you anything, really. 9 00:00:58,650 --> 00:01:00,490 What do you think I want? 10 00:01:00,610 --> 00:01:02,070 A watch or something? 11 00:01:03,360 --> 00:01:05,030 Are you sure it's a watch? 12 00:01:05,240 --> 00:01:06,120 Yeah. 13 00:01:06,240 --> 00:01:08,990 I'll buy you anything you want, anything at all. 14 00:01:10,160 --> 00:01:11,540 I want Bitcoin. 15 00:01:12,040 --> 00:01:13,670 Bitcoin… 16 00:01:13,920 --> 00:01:17,170 A bag not good enough? There are new ones out recently. 17 00:01:22,720 --> 00:01:24,840 I want Bitcoin! 18 00:01:25,430 --> 00:01:27,220 OK, I'll buy it for you. 19 00:01:29,760 --> 00:01:31,270 Then just one Bitcoin. 20 00:01:31,850 --> 00:01:33,850 Just one? Although I don't really understand. 21 00:01:35,100 --> 00:01:36,230 There's a basket on the ground. 22 00:01:41,440 --> 00:01:43,610 - There's something moving inside - really. 23 00:01:43,740 --> 00:01:45,030 Go take a look. 24 00:01:45,160 --> 00:01:47,910 - It's probably a cat or something. - A cat? 25 00:01:48,700 --> 00:01:49,830 Probably. 26 00:01:50,580 --> 00:01:51,700 Interesting. 27 00:02:23,570 --> 00:02:24,820 Oh no. 28 00:02:24,990 --> 00:02:26,780 They're gone. 29 00:02:28,700 --> 00:02:31,450 Call the police… 30 00:02:38,460 --> 00:02:39,790 You got scared, didn't you? 31 00:02:40,130 --> 00:02:41,340 It's okay. 32 00:02:42,500 --> 00:02:44,010 Sorry for leaving you alone. 33 00:03:09,200 --> 00:03:11,990 Life of Mariko In Kabukicho. 34 00:03:28,880 --> 00:03:31,340 Something strange seems to have happened here. 35 00:03:31,640 --> 00:03:33,890 Yeah, it's seems like my juice is gone. 36 00:03:43,520 --> 00:03:47,860 "In Kabukicho." 37 00:04:37,870 --> 00:04:45,130 (All the white pandas are lined up together.) 38 00:04:45,250 --> 00:04:53,180 (A pure heart lights up the world) 39 00:04:53,300 --> 00:04:54,850 let me tell you. 40 00:04:56,470 --> 00:04:58,770 When I was walking with Masaya, 41 00:04:59,720 --> 00:05:02,730 He suddenly grabbed my hand, 42 00:05:04,350 --> 00:05:06,770 And kissed me out of the blue. 43 00:05:07,980 --> 00:05:10,320 He said 'I love you' in my ear. 44 00:05:12,070 --> 00:05:14,240 I almost melted. 45 00:05:14,360 --> 00:05:17,240 Don't believe the sweet words of male hosts. 46 00:05:17,740 --> 00:05:19,830 You don't need to worry about that. 47 00:05:19,950 --> 00:05:22,580 I'm the balance between him and me. 48 00:05:22,710 --> 00:05:24,540 How can being treated like an ATM be balanced? 49 00:05:24,670 --> 00:05:27,630 Yeah, those words are all part of their seduction. 50 00:05:27,750 --> 00:05:29,920 Do you still have any savings? 51 00:05:30,050 --> 00:05:34,430 Ugh, the women in this shop are so talkative. 52 00:05:37,050 --> 00:05:38,100 It's so cold. 53 00:05:38,220 --> 00:05:41,890 Sister Sadamie, they're all bullying me. 54 00:05:42,020 --> 00:05:43,890 What's wrong? 55 00:05:44,230 --> 00:05:46,350 Mariko, I want a "Bulldog." 56 00:05:47,020 --> 00:05:47,900 Okay. 57 00:05:48,360 --> 00:05:50,190 They're so pitiful. 58 00:05:50,320 --> 00:05:54,360 You don’t understand how happy it is to pay for the man you love. 59 00:05:55,820 --> 00:05:59,080 You should control yourself too. Did you just give him money again? 60 00:05:59,200 --> 00:06:00,870 Is the boy surnamed Ishiwatari? 61 00:06:01,330 --> 00:06:04,660 Yes, he said he's going to shoot a new movie. 62 00:06:04,790 --> 00:06:07,960 I understand you. We can't resist men who chase their dreams 63 00:06:08,080 --> 00:06:10,300 because they shine so brightly. 64 00:06:10,420 --> 00:06:12,010 It's surprising you can say that. 65 00:06:12,130 --> 00:06:13,130 The drinks are ready. 66 00:06:13,260 --> 00:06:15,220 Mariko, say something too. 67 00:06:15,340 --> 00:06:17,220 I don't have anything to preach about. 68 00:06:17,640 --> 00:06:20,640 By the way, haven't you noticed there are a lot of police around lately? 69 00:06:20,760 --> 00:06:23,060 Really? What's going on? 70 00:06:23,350 --> 00:06:24,520 Does Mariko know? 71 00:06:24,640 --> 00:06:27,480 I don't know, maybe there's some weirdo lurking around. 72 00:06:28,900 --> 00:06:29,770 Ah! 73 00:06:34,320 --> 00:06:37,030 - Thank you. - I bought two cans. 74 00:06:38,820 --> 00:06:39,570 OK, here you go. 75 00:06:39,700 --> 00:06:41,660 I don't have change for you, it's fine. 76 00:06:41,790 --> 00:06:43,790 Just take it, thank you. 77 00:06:43,910 --> 00:06:44,960 Really? 78 00:06:45,250 --> 00:06:46,250 Don't mention it. 79 00:06:46,790 --> 00:06:47,670 Iga! 80 00:06:48,080 --> 00:06:49,000 Iga! 81 00:06:50,000 --> 00:06:52,500 Wait, there's something sticky. 82 00:06:53,420 --> 00:06:56,470 She's also giving money to men? 83 00:06:56,590 --> 00:06:57,930 There are pink bubbles. 84 00:06:58,050 --> 00:07:00,260 Looks like there's a problem. 85 00:07:11,980 --> 00:07:16,280 Mariko, how can you be involved with such a strange man? 86 00:07:17,860 --> 00:07:19,200 It's hard to explain. 87 00:07:20,450 --> 00:07:21,700 She said it's hard to explain. 88 00:07:21,830 --> 00:07:23,290 We want to know how hard it is to explain. 89 00:07:23,410 --> 00:07:24,540 It's hard to explain. 90 00:07:34,880 --> 00:07:37,510 You can't park here for long. 91 00:07:39,090 --> 00:07:40,180 Do you speak Japanese? 92 00:07:40,680 --> 00:07:42,140 Show me your ID card. 93 00:07:43,640 --> 00:07:45,350 ID, Please. 94 00:07:53,940 --> 00:07:55,070 Sorry for the disturbance. 95 00:08:02,120 --> 00:08:03,070 Let's go. 96 00:08:08,330 --> 00:08:09,580 Walk properly. 97 00:08:09,790 --> 00:08:11,000 Are you okay? 98 00:08:12,170 --> 00:08:13,920 - What should we do? - Joking. 99 00:08:14,040 --> 00:08:15,090 Ouch. 100 00:08:15,920 --> 00:08:17,670 Why are you messing around? 101 00:08:18,510 --> 00:08:20,090 Goodbye. 102 00:08:20,220 --> 00:08:21,380 Goodnight. 103 00:08:21,590 --> 00:08:22,970 Goodbye. 104 00:08:31,730 --> 00:08:36,530 (Carmel) 105 00:09:16,480 --> 00:09:18,980 Sorry, we're closed today. 106 00:09:20,740 --> 00:09:22,360 We didn't come here to drink. 107 00:09:30,330 --> 00:09:33,500 Are you sure this is a detective agency? 108 00:09:34,420 --> 00:09:36,420 Excuse me, is this a detective agency? 109 00:09:40,670 --> 00:09:41,970 Are you here to commission a case? 110 00:09:42,720 --> 00:09:44,630 I have a very important case. 111 00:09:45,890 --> 00:09:46,720 Damn it. 112 00:09:46,890 --> 00:09:48,140 What are you complaining about? 113 00:09:49,760 --> 00:09:51,980 The air in this country is too dry. 114 00:09:52,890 --> 00:09:55,020 It's nothing compared to the Persian Gulf. 115 00:09:58,230 --> 00:10:00,030 Who are you guys? 116 00:10:02,740 --> 00:10:04,150 FBI… 117 00:10:05,950 --> 00:10:07,740 What do you want me to investigate? 118 00:10:08,620 --> 00:10:12,750 (Shinjuku Detective Agency) 119 00:10:18,210 --> 00:10:22,630 Prepay $20,000, and after the job is done, We'll pay ten times this. 120 00:10:37,190 --> 00:10:38,020 find this person. 121 00:10:39,150 --> 00:10:42,440 If you can't, you'll be in trouble. 122 00:10:43,820 --> 00:10:46,110 We want you to find this man. 123 00:10:51,950 --> 00:10:54,700 Ugh, my skin is so dry. 124 00:10:56,210 --> 00:10:57,210 I'll apply some for you. 125 00:11:02,420 --> 00:11:07,340 The Japanese government captured an extraterrestrial life form three months ago. 126 00:11:10,850 --> 00:11:12,430 Aren't you surprised? 127 00:11:13,470 --> 00:11:16,020 Sounds like something the FBI would say. 128 00:11:17,390 --> 00:11:18,350 OK. 129 00:11:18,900 --> 00:11:20,310 The Japanese and American authorities agreed. 130 00:11:20,440 --> 00:11:24,610 These kinds of specimens are supposed to be kept by the United States. 131 00:11:24,730 --> 00:11:26,740 But this time, the extraterrestrial 132 00:11:26,860 --> 00:11:28,820 was sent to the Ministry of Defense in Ichigaya. 133 00:11:28,950 --> 00:11:32,030 It was briefly examined by scholars and experts. 134 00:11:32,160 --> 00:11:34,490 Originally, it was supposed to be handed over to the United States 135 00:11:34,620 --> 00:11:36,830 through the U.S. military in Yokosuka. 136 00:11:37,790 --> 00:11:38,960 But unexpectedly... 137 00:11:40,330 --> 00:11:41,460 What unexpectedly? 138 00:11:42,170 --> 00:11:43,040 It escaped. 139 00:11:44,050 --> 00:11:44,920 He escaped. 140 00:11:45,050 --> 00:11:46,130 Escaped? 141 00:11:46,260 --> 00:11:47,550 In Yasukuni Street. 142 00:11:47,880 --> 00:11:48,970 In Yasukuni Street. 143 00:11:49,260 --> 00:11:50,390 In Yasukuni Street. 144 00:11:50,510 --> 00:11:52,470 It seems he was being transported to Yokosuka. 145 00:11:52,600 --> 00:11:55,100 Amamoto took him while no one was paying attention. 146 00:11:55,270 --> 00:11:57,390 Darn it, the Self-Defense Force is full of useless waste. 147 00:11:57,890 --> 00:12:00,980 James, relax, you're not in the Middle East. 148 00:12:01,350 --> 00:12:03,690 He was taken while being transported to Yokosuka. 149 00:12:03,900 --> 00:12:05,980 The mastermind is this man. 150 00:12:10,320 --> 00:12:14,330 Hideki Amamoto, a member of the Self-Defense Force Chemical Protection Unit, 151 00:12:14,530 --> 00:12:17,200 recruited by the Ichigaya Base as one of its scientists. 152 00:12:18,540 --> 00:12:20,250 What was the purpose of the escape? 153 00:12:21,500 --> 00:12:23,080 It's not clear yet, 154 00:12:23,460 --> 00:12:27,130 but it's likely to be a highly dangerous purpose. 155 00:12:28,550 --> 00:12:30,840 Therefore, the government is in a state of panic. 156 00:12:34,390 --> 00:12:39,100 Our FBI mission is to quickly remove the alien. 157 00:12:40,310 --> 00:12:43,400 This area has complex alleys unique to Japan. 158 00:12:43,520 --> 00:12:47,110 We would like a detective who can thoroughly investigate the local areas. 159 00:12:48,440 --> 00:12:50,860 Is there any evidence indicating it's in Kabukicho? 160 00:12:52,070 --> 00:12:54,740 Aliens emit strong radiation. 161 00:12:54,870 --> 00:12:59,160 We have detected high levels in Kabukicho multiple times. 162 00:13:06,920 --> 00:13:10,220 This is a Geiger counter used to detect radiation. 163 00:13:27,650 --> 00:13:28,860 It sounds interesting. 164 00:13:29,690 --> 00:13:31,400 I'm willing to take it on. 165 00:13:36,870 --> 00:13:39,830 You will face a very dangerous creature. 166 00:13:42,370 --> 00:13:43,580 Be careful 167 00:13:44,330 --> 00:13:46,330 Do not get eaten. 168 00:13:51,300 --> 00:13:54,430 He said, 'I'll be counting on you.' 169 00:13:57,550 --> 00:13:59,100 I'll do my best. 170 00:14:02,890 --> 00:14:04,770 Is it delicious? 171 00:14:05,230 --> 00:14:07,110 That ramen shop has good reviews. 172 00:14:11,780 --> 00:14:12,740 What's wrong? 173 00:14:17,490 --> 00:14:19,330 Don't you like the taste? 174 00:14:19,910 --> 00:14:21,080 Let's try another place. 175 00:15:11,340 --> 00:15:14,420 That girl seems more useful than the incompetent Ministry of Defense. 176 00:15:14,840 --> 00:15:15,970 You're so mean. 177 00:15:16,300 --> 00:15:17,130 If we can't find him, 178 00:15:17,260 --> 00:15:18,550 our country will suffer a huge loss. 179 00:15:18,720 --> 00:15:19,970 That's right 180 00:15:21,050 --> 00:15:21,680 That person is? 181 00:15:21,810 --> 00:15:23,810 Is he a real ninja? 182 00:15:24,220 --> 00:15:27,230 I'm not sure, but it looks like it. 183 00:15:27,810 --> 00:15:29,480 I haven't seen one myself. 184 00:15:29,600 --> 00:15:31,190 Wait, James. 185 00:15:31,360 --> 00:15:34,320 Our mission doesn't involve meeting ninjas. Let's go back. 186 00:15:34,480 --> 00:15:36,150 Are you crazy? 187 00:15:36,320 --> 00:15:37,700 A real ninja just appeared before us. 188 00:15:38,070 --> 00:15:40,280 It's not good to attract too much attention. 189 00:15:40,490 --> 00:15:41,620 We need to be patient. 190 00:15:41,830 --> 00:15:45,080 Oh my, he's practicing with shurikens. 191 00:15:45,450 --> 00:15:47,250 Mr. Ninja! Mr. Ninja! 192 00:15:47,750 --> 00:15:49,080 I'm James! Mr. Ninja! 193 00:15:49,960 --> 00:15:51,170 I'm James! 194 00:16:27,620 --> 00:16:31,920 "Love in Kabukicho." 195 00:16:32,710 --> 00:16:42,260 Masaya, Masaya, Masaya... 196 00:16:42,390 --> 00:16:45,930 Hero Masaya, cute Masaya, Masaya is the best. 197 00:16:46,060 --> 00:16:48,640 Happy birthday, Masaya. 198 00:16:56,480 --> 00:16:57,530 Open it and take a look. 199 00:16:57,820 --> 00:16:59,030 Wow, it's great." 200 00:16:59,820 --> 00:17:01,070 Awesome. 201 00:17:43,240 --> 00:17:45,990 It looks good on you. You look handsome. 202 00:17:48,660 --> 00:17:49,910 That is… 203 00:17:54,040 --> 00:17:55,750 I've been waiting for you outside. 204 00:17:56,250 --> 00:17:57,420 What's going on? 205 00:17:59,170 --> 00:18:00,130 Just a moment. 206 00:18:00,260 --> 00:18:01,800 Sorry, just wait for me a moment. Excuse me. 207 00:18:01,920 --> 00:18:03,300 -Masaya. -Sorry. 208 00:18:03,430 --> 00:18:04,970 Hey, Masaya. 209 00:18:10,850 --> 00:18:14,310 Saori suddenly had free time today... 210 00:18:16,980 --> 00:18:19,400 Do you know how much money I spent on you? 211 00:18:20,650 --> 00:18:22,440 You treat other women better than me. 212 00:18:23,950 --> 00:18:25,070 You treat other women better than me. 213 00:18:26,450 --> 00:18:29,620 Saori spends much more money than you do. 214 00:19:38,810 --> 00:19:40,230 (Kabukicho Serial Killer) 215 00:19:40,360 --> 00:19:42,900 (5 million yen reward) 216 00:20:05,880 --> 00:20:10,010 (Tragic daylight incident, one Yakuza dead) 217 00:20:16,730 --> 00:20:17,810 welcome. 218 00:20:21,150 --> 00:20:22,980 He's very muscular. 219 00:20:23,980 --> 00:20:26,190 There are many others. 220 00:20:27,320 --> 00:20:30,030 - They all ended up dead. - What does that mean? 221 00:20:30,660 --> 00:20:31,740 What would you like to drink? 222 00:20:31,870 --> 00:20:33,200 - Martini. - Same. 223 00:20:33,330 --> 00:20:34,700 - I'll have whiskey with water. - Okay. 224 00:20:40,170 --> 00:20:43,670 Mariko, I'm the same as always. 225 00:20:45,800 --> 00:20:48,880 Jun, I heard you saw strange lights recently. Is it true? 226 00:20:49,470 --> 00:20:51,300 At the Hanazono Shrine. 227 00:20:51,430 --> 00:20:54,390 After my performance, I wanted to visit the shrine. 228 00:20:54,510 --> 00:20:59,480 Suddenly, a strong light came, deep in the woods. 229 00:20:59,600 --> 00:21:00,850 It was really dramatic. 230 00:21:00,980 --> 00:21:03,020 That light has been quite famous lately. 231 00:21:03,150 --> 00:21:04,730 - Yeah, I've heard about it often. - I saw it too 232 00:21:04,980 --> 00:21:06,940 when I was going to the Hanazono Shrine to see the tent play. 233 00:21:07,070 --> 00:21:07,940 Sota, did you see it too? 234 00:21:08,070 --> 00:21:11,110 Yes, the actors were glowing. 235 00:21:11,240 --> 00:21:15,660 That was just the stage lights. You have a great sense of humor. 236 00:21:16,080 --> 00:21:19,500 The director's ideas are indeed unique. 237 00:21:19,790 --> 00:21:20,750 Mariko! 238 00:21:20,960 --> 00:21:21,790 welcome. 239 00:21:24,330 --> 00:21:26,590 Oh, what's wrong? 240 00:21:26,710 --> 00:21:29,130 Mariko, I beg you to take my case. 241 00:21:32,220 --> 00:21:33,840 I want to find this guy. 242 00:21:34,140 --> 00:21:35,800 I saw him near the Fūrinkazan Hall. 243 00:21:36,180 --> 00:21:38,140 With your wide network, you can find him right away, right. 244 00:21:38,270 --> 00:21:40,480 A reward of 5 million. 245 00:21:40,890 --> 00:21:42,060 What game are you playing? 246 00:21:42,190 --> 00:21:43,190 Are you mistaking him for someone else? 247 00:21:43,310 --> 00:21:44,350 It's definitely him! 248 00:21:44,480 --> 00:21:46,400 I saw it very clearly, I couldn't be wrong. 249 00:21:49,360 --> 00:21:50,320 What? 250 00:21:55,990 --> 00:21:58,120 Do you need a large sum of money? 251 00:21:59,910 --> 00:22:02,830 I absolutely need 5 million no matter what. 252 00:22:03,250 --> 00:22:05,080 I want to fulfill Masaya's dream. 253 00:22:06,630 --> 00:22:08,460 I have a lot of cases right now. 254 00:22:08,590 --> 00:22:10,090 For that reason, I'm even less inclined to take it. 255 00:22:11,920 --> 00:22:12,920 never mind. 256 00:22:14,050 --> 00:22:15,760 I'll find him myself. 257 00:22:26,100 --> 00:22:29,610 Jun, can you describe the light incident in detail? 258 00:22:54,050 --> 00:22:55,970 Open the door! 259 00:23:05,100 --> 00:23:06,270 Help. 260 00:23:08,730 --> 00:23:09,900 please! 261 00:23:31,920 --> 00:23:33,960 It's useless to be so worried. 262 00:23:34,260 --> 00:23:36,680 Yeah, it's only been two days. 263 00:23:36,800 --> 00:23:40,050 Ayaka’s personality will definitely show up again soon. 264 00:23:40,470 --> 00:23:45,180 But she's afraid of being lonely. She comes to see me every day. 265 00:23:51,610 --> 00:23:53,780 Can I take a rest here? 266 00:23:53,900 --> 00:23:55,570 Sure, go ahead. 267 00:24:06,830 --> 00:24:08,420 Here's your milk. 268 00:24:09,710 --> 00:24:10,790 Thank you. 269 00:24:13,210 --> 00:24:15,630 How was it? Any increase in students today? 270 00:24:17,720 --> 00:24:19,050 No, it decreased. 271 00:24:20,430 --> 00:24:24,140 A student just called to say they're only studying until the end of this month. 272 00:24:26,640 --> 00:24:29,560 Relying solely on ninjutsu must be difficult to sustain a living, right? 273 00:24:30,100 --> 00:24:31,770 It's not that bad. 274 00:24:33,360 --> 00:24:35,780 Have you paid your health insurance premium for this month? 275 00:24:40,490 --> 00:24:43,700 No, I won't get sick. 276 00:24:44,620 --> 00:24:46,040 You haven't paid your national pension premium either, have you. 277 00:24:46,750 --> 00:24:49,920 Ninjas don't seek a peaceful retirement. 278 00:24:55,880 --> 00:24:57,260 By the way, Masaya. 279 00:24:57,880 --> 00:25:00,340 You walk around Kabukicho every day, right? 280 00:25:00,550 --> 00:25:02,340 (Shuriken shooting, 1 hour, 3,000 yen) Have you seen Ayaka recently? 281 00:25:03,470 --> 00:25:04,680 (Iga Maji Shingen Hattori-ryu Ninja Classroom) No. 282 00:25:07,270 --> 00:25:11,100 Lately, she's been searching for the serial killer for the reward of 5 million. 283 00:25:13,020 --> 00:25:14,610 5 million... 284 00:25:15,360 --> 00:25:17,690 If I find him, I'll take care of him with my shuriken. 285 00:25:17,820 --> 00:25:19,240 No, it's too dangerous. 286 00:25:19,360 --> 00:25:20,570 Dangerous? 287 00:25:20,860 --> 00:25:24,950 I am the legitimate successor of the Iga Hattori-style ninjutsu. 288 00:25:26,120 --> 00:25:29,160 But you were knocked out in the last mixed martial arts tournament. 289 00:25:31,710 --> 00:25:34,880 That's because the rules were too restrictive. 290 00:25:35,000 --> 00:25:38,760 It's not about the rules... 291 00:25:38,880 --> 00:25:40,630 I'll go back to work now. 292 00:25:52,640 --> 00:25:53,770 Thanks. 293 00:26:03,150 --> 00:26:06,530 Mariko, is your boyfriend really a ninja? 294 00:26:06,660 --> 00:26:10,620 Yeah, he used to be a chef in Kabukicho. 295 00:26:11,000 --> 00:26:13,500 I heard his hometown really has a ninja lineage. 296 00:26:14,210 --> 00:26:16,080 That's so cool. 297 00:26:16,920 --> 00:26:19,000 Hi, long time no see. 298 00:26:20,550 --> 00:26:21,460 Hello. 299 00:26:22,760 --> 00:26:24,550 It's been a long time since back then. 300 00:26:29,930 --> 00:26:31,180 I advise you 301 00:26:33,810 --> 00:26:36,940 to think about when you want to settle down with her. 302 00:26:39,360 --> 00:26:41,480 That's none of your business. 303 00:26:43,700 --> 00:26:45,660 I have a daughter. 304 00:26:46,910 --> 00:26:48,870 She is about the same age as Mariko. 305 00:26:51,040 --> 00:26:52,250 so, 306 00:26:54,040 --> 00:26:56,540 I hope she can find happiness. 307 00:27:01,000 --> 00:27:02,760 If you dare to make Mariko sad, 308 00:27:05,220 --> 00:27:06,470 I will kill you. 309 00:27:12,180 --> 00:27:13,310 I'll be going now. 310 00:27:25,240 --> 00:27:29,530 "On the other side of the mirror." 311 00:27:41,800 --> 00:27:43,340 Thank you for your patronage. 312 00:27:44,340 --> 00:27:45,800 Thank you for your patronage. 313 00:27:47,130 --> 00:27:48,640 Thank you for your patronage. 314 00:27:51,100 --> 00:27:52,430 Thank you for your patronage. 315 00:27:58,350 --> 00:27:59,770 Thank you for your patronage. 316 00:28:07,070 --> 00:28:08,610 Thank you for your patronage. 317 00:28:19,120 --> 00:28:20,170 Sir. 318 00:28:21,170 --> 00:28:23,920 - Are you okay? - It's okay, he's always like this. 319 00:28:24,960 --> 00:28:26,670 Shin, can you stand up? 320 00:28:26,800 --> 00:28:33,260 The final high-speed shot is the director's inner conflict. 321 00:28:30,510 --> 00:28:33,260 322 00:28:37,100 --> 00:28:40,520 The pure white canvas symbolizes death. 323 00:28:40,650 --> 00:28:42,770 OK, I understand what you mean. 324 00:28:43,020 --> 00:28:44,900 You don't understand at all. 325 00:28:46,740 --> 00:28:50,240 Otherwise, you wouldn't be standing there so calmly. 326 00:28:51,870 --> 00:28:56,450 Standing there now means you don't understand. 327 00:28:56,580 --> 00:28:58,660 I really do understand. 328 00:29:01,460 --> 00:29:05,210 Do you want to buy a program? The sales booth is closing. 329 00:29:16,720 --> 00:29:17,850 I want to buy two. 330 00:29:19,850 --> 00:29:21,900 - Sorry. - thank you. 331 00:29:22,690 --> 00:29:23,860 Please take care. 332 00:29:23,980 --> 00:29:25,520 Do you still have T-shirts? 333 00:29:37,910 --> 00:29:38,910 Three hours. 334 00:29:39,040 --> 00:29:40,370 five hours. 335 00:29:42,580 --> 00:29:46,090 Hey, what are you doing? 336 00:29:46,590 --> 00:29:50,050 Since you arrived, the supplies have been used up so quickly. 337 00:29:50,510 --> 00:29:53,590 - Watch over them properly. - Don't stare at people. 338 00:29:53,930 --> 00:29:56,640 Toothbrushes, small towels... 339 00:29:57,220 --> 00:29:59,640 Even the hairdryer has disappeared. 340 00:30:00,310 --> 00:30:02,020 How did that happen? 341 00:30:03,730 --> 00:30:04,810 Hey! 342 00:30:05,980 --> 00:30:09,730 Did you take it? 343 00:30:11,190 --> 00:30:13,660 Compensate me for it. 344 00:30:14,660 --> 00:30:15,820 What's going on? 345 00:30:17,620 --> 00:30:21,000 If you do this again, I'll deduct it from your salary. 346 00:30:23,670 --> 00:30:25,330 I can't stand it. 347 00:30:34,550 --> 00:30:36,260 I knew you'd confront him. 348 00:30:36,800 --> 00:30:37,680 Come on. 349 00:30:43,020 --> 00:30:45,850 Annoying. 350 00:30:47,150 --> 00:30:48,480 So dirty. 351 00:30:48,820 --> 00:30:50,570 Shut up, you useless foreigner. 352 00:30:50,690 --> 00:30:52,440 You don't know anything. 353 00:30:52,570 --> 00:30:56,410 Usually, suspicion falls on you first. Why me! 354 00:30:56,740 --> 00:30:58,990 Damn, did you hear that? 355 00:30:59,200 --> 00:31:01,120 Do you understand Japanese? 356 00:31:01,620 --> 00:31:04,290 How many years have you been here? 357 00:31:05,120 --> 00:31:08,880 I used to take care of that kind of trash right away. 358 00:31:09,000 --> 00:31:11,460 The 'Killer Hozumi' refers to me. 359 00:31:12,800 --> 00:31:13,970 listen, 360 00:31:14,090 --> 00:31:16,800 people say if you can't gather five people, don't mess with me. 361 00:31:20,810 --> 00:31:24,350 Your Japanese is so old-fashioned. 362 00:31:24,480 --> 00:31:26,770 I thought only manga used that. 363 00:31:27,310 --> 00:31:28,400 You, 364 00:31:29,610 --> 00:31:31,190 be careful I might kill you. 365 00:31:31,820 --> 00:31:33,190 how old are you? 366 00:31:36,240 --> 00:31:39,280 Please select a room using the panel next to you. 367 00:31:39,620 --> 00:31:40,700 how old are you? 368 00:31:40,830 --> 00:31:41,950 29. 369 00:31:42,080 --> 00:31:43,870 How old is your dad? 370 00:31:48,500 --> 00:31:51,750 Long time no see, Totsuka. 371 00:31:53,050 --> 00:31:54,170 Mr. Stake. 372 00:31:56,260 --> 00:31:57,300 So cliché. 373 00:32:05,600 --> 00:32:08,690 The economy has been so bad recently. 374 00:32:09,480 --> 00:32:13,610 We're busy expanding into new businesses. 375 00:32:17,320 --> 00:32:22,410 I'm sorry to have you working in a place like this. 376 00:32:22,780 --> 00:32:24,240 don't say that. 377 00:32:25,080 --> 00:32:29,540 The new business you mentioned... 378 00:32:31,710 --> 00:32:35,170 Can I help with it? I can do anything. 379 00:32:54,860 --> 00:32:56,570 Not bad. 380 00:33:02,120 --> 00:33:03,120 Totsuka, 381 00:33:04,030 --> 00:33:06,490 there's something I'd like to ask you. 382 00:33:07,910 --> 00:33:09,960 Goto from the Inamoto Association. 383 00:33:10,920 --> 00:33:14,210 He's been spreading rumors to grab territory. 384 00:33:16,420 --> 00:33:18,260 I hope you can deal with him. 385 00:33:19,380 --> 00:33:22,390 After all, you're the 'Killer Totsuka'." 386 00:33:23,180 --> 00:33:25,220 Three days should be enough, right? 387 00:33:39,190 --> 00:33:40,530 Good job. 388 00:33:40,860 --> 00:33:46,030 Congratulations on hitting a home run. Please come to the counter to claim your prize before leaving. 389 00:34:04,090 --> 00:34:07,260 Excuse me, can I ask you something? 390 00:34:08,100 --> 00:34:13,230 Have you seen this person? He's carrying a large wicker basket. 391 00:34:13,350 --> 00:34:14,860 Get closer. 392 00:34:16,770 --> 00:34:18,480 I haven't seen him. 393 00:34:19,150 --> 00:34:22,570 Okay, thank you for your time. 394 00:34:29,740 --> 00:34:31,290 Ouch! 395 00:34:32,460 --> 00:34:33,500 sorry. 396 00:34:53,980 --> 00:34:54,980 Let's go. 397 00:34:55,650 --> 00:34:57,150 Don't leave. 398 00:35:04,400 --> 00:35:05,490 Don't run. 399 00:35:18,880 --> 00:35:19,750 Right. 400 00:35:20,500 --> 00:35:22,630 He ran towards Ōkubo Street. 401 00:35:23,630 --> 00:35:25,630 Okay, got it. 402 00:35:30,560 --> 00:35:31,680 Uncle Totsuka? 403 00:35:34,480 --> 00:35:35,520 Mariko. 404 00:35:36,390 --> 00:35:38,230 Sorry, the store is not open yet. 405 00:35:38,690 --> 00:35:40,770 I... want to ask for your help in finding someone. 406 00:35:45,200 --> 00:35:47,910 This is my daughter, Mizuki. 407 00:35:50,160 --> 00:35:51,330 Actually she... 408 00:35:53,450 --> 00:35:56,290 Ran away from home five years ago. 409 00:35:57,670 --> 00:35:58,830 I see. 410 00:36:02,420 --> 00:36:04,840 I think she might be in Kabukicho 411 00:36:04,970 --> 00:36:07,220 because she grew up around there. 412 00:36:10,050 --> 00:36:11,050 I understand. 413 00:36:12,640 --> 00:36:14,470 What do you understand? 414 00:36:15,100 --> 00:36:16,520 Your reaction is so strange. 415 00:36:17,230 --> 00:36:20,360 You met her a few times when you were young, right? 416 00:36:20,480 --> 00:36:22,610 I took you both to the training grounds for practice. 417 00:36:22,730 --> 00:36:24,860 -Don’t remember? -Of course I remember. 418 00:36:24,990 --> 00:36:26,700 Big Brother was there too. 419 00:36:33,030 --> 00:36:36,910 Uncle, I really admire your patience with my lousy dad. 420 00:36:37,040 --> 00:36:40,630 Don't talk about him like that. We are sworn brothers. 421 00:36:43,040 --> 00:36:44,880 You must hate me, right? 422 00:36:49,220 --> 00:36:50,260 I don't. 423 00:36:52,010 --> 00:36:56,430 If I were in your shoes, I would have done the same. 424 00:37:04,980 --> 00:37:08,860 Sorry for bringing up sad memories for you. 425 00:37:08,990 --> 00:37:10,030 It's okay. 426 00:37:10,160 --> 00:37:11,160 Really? 427 00:37:20,330 --> 00:37:22,290 Are you willing to help me find Mizuki? 428 00:37:26,800 --> 00:37:29,590 Sorry, I have too many cases at the moment. 429 00:37:29,720 --> 00:37:32,430 Can't you make an exception and help me, please? 430 00:37:32,550 --> 00:37:35,930 I only have three days left, and I want to see her one last time. 431 00:37:36,060 --> 00:37:37,470 What do you mean by 'one last time'? 432 00:37:37,600 --> 00:37:41,230 It's nothing profound, just a request. Please? 433 00:37:41,350 --> 00:37:44,360 Toothbrush, hairdryer, air purifier. 434 00:37:44,480 --> 00:37:46,440 I can get you anything. 435 00:37:46,570 --> 00:37:48,990 I don't have money to pay you, but please help me. 436 00:37:56,740 --> 00:37:59,700 Alright, I'll do what I can. 437 00:37:59,830 --> 00:38:02,080 Really? Thank you. 438 00:38:02,670 --> 00:38:05,040 Don't get your hopes up too much. 439 00:38:26,230 --> 00:38:30,490 (Three days later) 440 00:38:31,110 --> 00:38:35,870 I asked around, but I couldn't find your daughter. 441 00:38:42,410 --> 00:38:44,920 I see... I guess I'll have to give up. 442 00:38:47,000 --> 00:38:49,300 But I did find out something. 443 00:38:55,680 --> 00:38:58,260 (Recruiting) 444 00:38:58,390 --> 00:39:01,770 ( I saw her! She was approached by a recruiter at the east entrance.? 445 00:39:01,890 --> 00:39:04,350 (After she followed them, I didn't see her again.) 446 00:39:06,520 --> 00:39:08,020 If what he said is true, 447 00:39:08,650 --> 00:39:12,570 she might be working at a hotel or a place where they sell companionship 448 00:39:18,780 --> 00:39:21,580 I'm sorry, that's all the information I could find. 449 00:39:21,700 --> 00:39:23,660 No need to apologize. 450 00:39:28,540 --> 00:39:30,210 Here's your payment. 451 00:39:33,300 --> 00:39:35,180 This is a world full of bacteria. 452 00:39:36,260 --> 00:39:38,010 It's better to have cleaner air. 453 00:39:40,470 --> 00:39:41,600 Take care. 454 00:39:55,360 --> 00:39:57,200 The actress is coming in. 455 00:39:57,450 --> 00:39:58,910 Good morning. 456 00:39:59,030 --> 00:40:00,160 Good morning, everyone 457 00:40:00,280 --> 00:40:03,540 - Should I take off my shoes? - You can take them off over there. 458 00:40:04,000 --> 00:40:07,330 Wow, you can see outside clearly. 459 00:40:07,540 --> 00:40:09,380 yes, 460 00:40:09,670 --> 00:40:10,750 this is a magic car that lets you see out but not in. 461 00:40:10,880 --> 00:40:13,420 But the magic car cannot be seen from the outside 462 00:40:13,550 --> 00:40:17,510 It's so cool. It's my first time seeing one. 463 00:40:18,090 --> 00:40:19,140 Here's the trash for you. 464 00:40:19,260 --> 00:40:20,300 Okay. 465 00:40:21,010 --> 00:40:24,680 I forgot to take off my shoes. I'm sorry. 466 00:40:34,480 --> 00:40:36,610 First, may I ask for your name? 467 00:40:37,610 --> 00:40:40,120 My name is Luchino Maggie Camiruford. 468 00:40:40,240 --> 00:40:42,490 What a rare name. 469 00:40:42,620 --> 00:40:47,000 Is it? Maybe it's rare in this world. 470 00:40:47,120 --> 00:40:51,840 By the way, Magika is my stage name as a magician. 471 00:40:52,540 --> 00:40:53,800 How old are you? 472 00:40:55,130 --> 00:40:56,800 I'm 523 years old. 473 00:40:56,920 --> 00:41:01,470 Wow, that's so cool. Elves really do live long lives. 474 00:41:01,600 --> 00:41:04,510 I'm just a kid. 475 00:41:04,970 --> 00:41:07,890 Why did you come to this world? 476 00:41:08,020 --> 00:41:12,480 In my world, there's a coming-of-age ceremony 477 00:41:12,610 --> 00:41:16,440 where you have to go to other worlds and use magic to save the people there. 478 00:41:16,570 --> 00:41:21,410 see, I feel like I've heard that kind of setup before. 479 00:41:21,530 --> 00:41:24,830 My dad sent me to this world without my consent. 480 00:41:24,950 --> 00:41:26,580 Your dad is really something. 481 00:41:27,410 --> 00:41:30,420 Yeah, he's terrible. 482 00:41:31,670 --> 00:41:33,250 I see. 483 00:41:33,750 --> 00:41:38,630 No time to waste, let the man you want me to save come in. 484 00:41:38,760 --> 00:41:40,130 It's this guy. 485 00:41:41,510 --> 00:41:46,180 His problem is that the place is too big. 486 00:41:46,310 --> 00:41:47,640 Wow. 487 00:41:50,100 --> 00:41:51,520 Is it hard now? 488 00:41:51,650 --> 00:41:53,150 not yet. 489 00:41:53,730 --> 00:41:56,480 "If you're willing to ride on his back, 490 00:41:56,980 --> 00:41:59,190 I'll give you the money. 491 00:41:59,900 --> 00:42:01,070 Really? 492 00:42:01,200 --> 00:42:02,070 Really. 493 00:42:03,620 --> 00:42:05,620 I'm willing to solve any problem. 494 00:42:08,160 --> 00:42:10,540 Okay, let's cut for now. 495 00:42:11,540 --> 00:42:12,420 Touch up your makeup. 496 00:42:12,540 --> 00:42:14,880 Change your pose for the next shot. 497 00:42:17,340 --> 00:42:20,170 Ugh, this ear falls off so easily. 498 00:42:22,130 --> 00:42:24,260 Did you use tape last time? 499 00:42:24,890 --> 00:42:25,640 Is it still okay? 500 00:42:25,890 --> 00:42:27,470 It really falls off. 501 00:42:27,810 --> 00:42:29,640 Put it back in place again. 502 00:42:30,430 --> 00:42:31,690 Right here. 503 00:42:33,690 --> 00:42:34,860 Got hair in my mouth. 504 00:42:58,000 --> 00:42:59,920 Damn, that annoying bird messed with me. 505 00:43:41,590 --> 00:43:44,880 A lot of people are watching you in this world! 506 00:43:45,010 --> 00:43:45,970 How does it feel? 507 00:43:51,010 --> 00:43:52,600 Call out louder. 508 00:43:52,720 --> 00:43:53,680 louder please 509 00:44:24,380 --> 00:44:25,300 Hello, big brother. 510 00:44:26,220 --> 00:44:27,840 - Hello, big brother. - Hello, big brother. 511 00:44:28,050 --> 00:44:29,180 Hello, big brother. 512 00:44:29,470 --> 00:44:30,390 Hello, big brother. 513 00:44:34,350 --> 00:44:37,140 He's handsome, but a bit strange. 514 00:44:37,270 --> 00:44:40,980 And there's Ryuuji, he's working hard to help me. 515 00:44:41,650 --> 00:44:42,730 Thank you bro. 516 00:44:43,070 --> 00:44:44,280 Thank you bro. 517 00:46:46,940 --> 00:46:51,240 (Crossing the level crossing) 518 00:46:51,440 --> 00:46:54,360 "Hold our love in your hands" 519 00:46:54,490 --> 00:46:55,280 It's your turn. 520 00:46:55,410 --> 00:46:57,530 Hold our love in your hands. 521 00:46:57,660 --> 00:46:59,200 No, it's not working. Your turn. 522 00:46:59,330 --> 00:47:01,040 Hold our love in your hands. 523 00:47:01,160 --> 00:47:03,210 Do you look down on acting? 524 00:47:03,330 --> 00:47:04,000 Like this. 525 00:47:04,120 --> 00:47:07,920 Hold our love in your hands. Come on. 526 00:47:08,040 --> 00:47:09,750 Hold our love in your hands. 527 00:47:09,880 --> 00:47:11,090 No, your turn. 528 00:47:11,210 --> 00:47:13,430 Hold our love in your hands. 529 00:47:13,550 --> 00:47:17,180 If it were Mr. Kara directing, he'd beat you up. 530 00:47:17,300 --> 00:47:18,180 Again, come on! 531 00:47:18,310 --> 00:47:20,770 Hold our love in your hands. 532 00:47:20,890 --> 00:47:22,100 Next 533 00:47:22,230 --> 00:47:24,140 Hold our love in your hands. 534 00:47:24,270 --> 00:47:26,940 She acted the best, you three go practice, 535 00:47:27,060 --> 00:47:30,190 including hand movements, quickly. 536 00:47:31,320 --> 00:47:32,440 I'm sorry. 537 00:47:33,280 --> 00:47:34,990 - You just said you saw a light? - Yeah. 538 00:47:35,110 --> 00:47:38,530 I was changing costumes in the tent, and suddenly there was a flash of light. 539 00:47:38,660 --> 00:47:40,450 A flash of light? Did it shine on you? 540 00:47:40,580 --> 00:47:43,620 Yes, I couldn't continue the performance. 541 00:47:44,080 --> 00:47:46,210 A man ran out of the tent at that time. 542 00:47:46,330 --> 00:47:48,540 Yes, I drew him. 543 00:47:49,880 --> 00:47:52,170 At that moment, I wanted to catch him, 544 00:47:52,300 --> 00:47:56,470 but you know, I couldn't leave the stage. 545 00:47:56,590 --> 00:47:58,180 After all, I'm just an actor. 546 00:47:58,470 --> 00:48:01,310 That's actors for you, Mr. Kara often says that. 547 00:48:01,430 --> 00:48:02,470 Mr. Kara? 548 00:48:03,730 --> 00:48:05,770 Kara Jiro from the Red Tent. 549 00:48:05,890 --> 00:48:08,360 Don't you know about the Jokyo Theater? 550 00:48:09,060 --> 00:48:11,360 Come on, he's a timeless figure in the theater world. 551 00:48:11,480 --> 00:48:12,480 A superstar. 552 00:48:12,610 --> 00:48:15,900 Mr. Kara often tells everyone at the Jokyo Theater, 553 00:48:16,030 --> 00:48:19,570 'In acting, you have to bring out all your emotions.' 554 00:48:35,720 --> 00:48:36,760 Sorry to bother you. 555 00:49:01,780 --> 00:49:03,580 Are you the detective? 556 00:49:04,540 --> 00:49:05,910 Do you have a case to entrust to me? 557 00:49:07,660 --> 00:49:09,370 Miss, did you know? 558 00:49:10,500 --> 00:49:13,750 I heard that aliens love eating ramen the most, 559 00:49:15,340 --> 00:49:17,380 but my favorite is omurice. 560 00:49:20,470 --> 00:49:21,890 Please, have a seat. 561 00:49:44,620 --> 00:49:46,290 You've been asking around for information, haven't you? 562 00:49:48,370 --> 00:49:50,420 Tell us everything you know. 563 00:49:53,000 --> 00:49:56,710 I'm still investigating, haven't found anything yet. 564 00:49:56,840 --> 00:49:59,550 Stop shouting at us! 565 00:50:02,890 --> 00:50:05,760 I already know all about you. 566 00:50:10,020 --> 00:50:12,440 It's old news. 567 00:50:13,730 --> 00:50:18,240 We've been having a hard time lately. 568 00:50:21,490 --> 00:50:23,660 The underworld isn't doing well these days. 569 00:50:24,660 --> 00:50:28,450 If you want to survive, you have to develop new businesses. 570 00:50:33,420 --> 00:50:35,210 Aliens. 571 00:50:36,960 --> 00:50:40,470 I want to catch them and sell them to China. 572 00:50:41,970 --> 00:50:43,970 Do you want to keep working in Kabukicho? 573 00:50:45,350 --> 00:50:48,180 Then don't do anything unnecessary. 574 00:50:52,350 --> 00:50:57,230 (Daytime Tragedy - Numerous Eyewitness Testimonies) 575 00:50:58,980 --> 00:51:02,360 That's why you'll always be just a small-time thug. 576 00:51:05,620 --> 00:51:06,660 What's up? 577 00:51:06,780 --> 00:51:09,870 What the hell do you think of me? 578 00:51:10,000 --> 00:51:11,710 - Do you have a problem? - Please don't hit me. 579 00:51:13,170 --> 00:51:16,380 Tell me, who am I to you? 580 00:51:29,930 --> 00:51:32,930 I am your husband! 581 00:51:33,890 --> 00:51:36,100 - Stop it! - You're being too much! 582 00:51:38,190 --> 00:51:40,480 It's okay to say something to your dad. 583 00:51:40,610 --> 00:51:41,690 Mariko! 584 00:51:41,820 --> 00:51:43,400 Don't go too far! 585 00:51:43,900 --> 00:51:45,320 Mom! 586 00:51:45,610 --> 00:51:49,450 Get out, just get out of here! 587 00:52:00,300 --> 00:52:01,460 dad… 588 00:52:35,370 --> 00:52:39,130 (Masaya's Ninja Classroom) 589 00:52:39,840 --> 00:52:41,250 Thank you. 590 00:52:57,940 --> 00:52:59,860 Are you having nightmares again? 591 00:53:01,440 --> 00:53:02,440 Yeah. 592 00:53:03,530 --> 00:53:04,570 Come here. 593 00:53:16,710 --> 00:53:19,460 It's been so long. 594 00:53:29,130 --> 00:53:30,680 I'm sorry, 595 00:53:33,560 --> 00:53:35,970 I might never be able to get married. 596 00:53:40,440 --> 00:53:42,480 I'm very afraid of the idea of starting a family with someone else. 597 00:53:44,070 --> 00:53:46,320 - Very scared - It's okay. 598 00:53:47,400 --> 00:53:49,570 I'll always be by your side. 599 00:53:57,950 --> 00:53:59,040 So? 600 00:54:00,250 --> 00:54:01,330 Of course, I really like you. 601 00:54:01,460 --> 00:54:03,250 I like you a lot. 602 00:54:03,380 --> 00:54:04,710 I love you the most. 603 00:54:06,840 --> 00:54:08,090 Like you most 604 00:54:08,970 --> 00:54:11,090 I love you so much 605 00:54:11,260 --> 00:54:12,640 Do you love me that much? 606 00:54:12,760 --> 00:54:15,600 Ouch! Be careful, you're drunk! 607 00:54:26,230 --> 00:54:27,280 Miss. 608 00:54:28,150 --> 00:54:29,860 Don't litter cigarette butts. 609 00:54:31,700 --> 00:54:32,780 Hey, mister. 610 00:54:32,910 --> 00:54:33,780 Yes? 611 00:54:35,410 --> 00:54:38,080 Have you ever loved someone so much it hurts? 612 00:54:38,790 --> 00:54:39,910 Yes, I have 613 00:54:40,410 --> 00:54:43,040 but that was fifty years ago. 614 00:54:43,830 --> 00:54:46,920 It's romantic. 615 00:54:50,220 --> 00:54:53,800 if you are in love, 616 00:54:54,890 --> 00:54:56,560 don't do anything you'll regret. 617 00:54:57,510 --> 00:55:01,390 I gave up that love myself. 618 00:55:02,560 --> 00:55:03,980 Wasn't that foolish? 619 00:55:12,650 --> 00:55:16,030 (Kabukicho Ichiban-gai) 620 00:55:19,160 --> 00:55:20,660 I'm here to assist. 621 00:55:20,790 --> 00:55:21,790 Thank you. 622 00:55:21,910 --> 00:55:23,830 - What's the situation now? - It's still unclear. 623 00:55:27,250 --> 00:55:30,260 (In the detective's office) 624 00:55:31,460 --> 00:55:35,510 Don't you think Shinjuku is chaotic lately? There are so many police around. 625 00:55:35,640 --> 00:55:38,100 Is it because of that serial killer? 626 00:55:38,220 --> 00:55:41,060 heard it's a bald guy with glasses who dismembers women 627 00:55:41,180 --> 00:55:43,100 and carries her parts around in a basket. 628 00:55:43,230 --> 00:55:46,060 - Wow, that's crazy. - Where did you hear that? 629 00:55:46,190 --> 00:55:47,190 Why are you taking notes? 630 00:55:47,310 --> 00:55:48,730 Come on, who told you this? 631 00:55:49,150 --> 00:55:50,940 A friend of a friend of a friend? 632 00:55:51,070 --> 00:55:53,360 I really want to know. 633 00:55:53,650 --> 00:55:59,280 It seems to be from another band... 634 00:56:02,410 --> 00:56:04,080 - Hello? - Did you forget? 635 00:56:04,210 --> 00:56:06,500 You finally replied. 636 00:56:07,330 --> 00:56:08,790 Ayaka, are you okay? 637 00:56:09,250 --> 00:56:11,710 You're not chasing the serial killer, are you? 638 00:56:17,550 --> 00:56:21,060 If you need money, come help me find aliens. 639 00:56:21,260 --> 00:56:24,430 (Alien? What's that?) 640 00:56:24,560 --> 00:56:27,810 It's a long story. I'll tell you next time we meet. 641 00:56:28,810 --> 00:56:30,400 (He can't feel my love.) 642 00:56:33,400 --> 00:56:35,320 (He can’t even feel my love) 643 00:56:35,780 --> 00:56:37,610 Another male host? 644 00:56:37,740 --> 00:56:40,200 Just say he only loves your money. 645 00:56:40,330 --> 00:56:43,660 (Why does he not understand that I love him so much?) 646 00:56:46,620 --> 00:56:49,630 (He's really gentle sometimes) 647 00:56:50,210 --> 00:56:53,210 Don't think about it, it will pass. 648 00:56:55,010 --> 00:56:56,220 Everything will fall into place eventually. 649 00:56:57,380 --> 00:56:58,470 (Appeared) 650 00:57:00,050 --> 00:57:02,390 (That's your mantra, right) 651 00:57:02,680 --> 00:57:04,060 ( I've heard you say you often) 652 00:57:07,230 --> 00:57:09,400 (You are really strong) 653 00:57:09,980 --> 00:57:11,650 Not really. 654 00:57:12,650 --> 00:57:14,900 Are you coming to the store now? 655 00:57:15,030 --> 00:57:16,490 Everyone really misses you. 656 00:57:19,240 --> 00:57:20,570 (I'll call you again) 657 00:57:20,700 --> 00:57:22,370 Well, I'll wait for you 658 00:57:29,210 --> 00:57:30,210 She should be coming. 659 00:57:30,330 --> 00:57:32,420 Really? That's great. 660 00:58:33,150 --> 00:58:35,980 How long will we continue like this? 661 00:58:40,610 --> 00:58:41,740 I think… 662 00:58:43,200 --> 00:58:44,820 I'll go back to my hometown. 663 00:58:57,090 --> 00:58:58,630 Amazing. 664 00:59:01,340 --> 00:59:03,890 So Shinjuku is windy. 665 00:59:05,970 --> 00:59:08,010 It's the first time I've felt the wind. 666 00:59:15,980 --> 00:59:18,440 It's all wind. 667 00:59:23,910 --> 00:59:25,200 Seiya, 668 00:59:28,120 --> 00:59:30,620 your filthy room, 669 00:59:33,120 --> 00:59:35,460 Your small and meaningless dream, 670 00:59:38,460 --> 00:59:40,260 they'll all be blown away. 671 00:59:42,720 --> 00:59:45,010 Will she answer? ah! 672 00:59:45,470 --> 00:59:48,180 Hey? What are you doing? Everyone is waiting for you. 673 00:59:48,310 --> 00:59:51,100 - Ayaka, come here quickly. - (We're waiting for you.) 674 00:59:53,640 --> 00:59:54,850 Mariko. 675 00:59:57,980 --> 00:59:59,360 When I 676 01:00:02,940 --> 01:00:04,780 was young, 677 01:00:07,740 --> 01:00:10,870 there was a level crossing in front of my hometown. 678 01:00:15,000 --> 01:00:18,340 I had no friends at school, didn't want to go to school. 679 01:00:21,840 --> 01:00:24,260 Every time I crossed the level crossing 680 01:00:25,970 --> 01:00:27,590 and the train came by, 681 01:00:28,390 --> 01:00:32,270 I made a wish in my heart, 682 01:00:34,680 --> 01:00:37,600 hoping to go to a world with many friends. 683 01:00:39,230 --> 01:00:42,900 That's why I came to Kabukicho, where there are many people. 684 01:00:43,030 --> 01:00:46,570 What are you talking about? Are you already drunk? 685 01:00:51,700 --> 01:00:54,450 Goodbye, Mariko. 686 01:00:58,250 --> 01:01:00,130 I'll come find you again. 687 01:01:01,090 --> 01:01:02,000 Hey... 688 01:01:03,000 --> 01:01:04,090 She hung up. 689 01:01:04,510 --> 01:01:06,590 - She might be busy now. - it's the peak season. 690 01:01:06,720 --> 01:01:08,800 It seems like she's a little drunk. 691 01:01:09,300 --> 01:01:12,720 Wait, tell me about the basket again. 692 01:01:13,010 --> 01:01:14,560 - I already told you. - Please. 693 01:01:27,320 --> 01:01:29,990 Ayaka? What are you doing here? 694 01:01:32,280 --> 01:01:34,870 Don't you know I made a spare key? 695 01:01:36,910 --> 01:01:38,170 How did you...? 696 01:01:43,550 --> 01:01:44,500 Hey! 697 01:01:47,510 --> 01:01:49,340 What are you doing! 698 01:01:50,300 --> 01:01:51,720 Stop messing around. 699 01:01:54,850 --> 01:01:56,140 Open up. 700 01:02:00,020 --> 01:02:01,100 Hurry, open up. 701 01:02:05,780 --> 01:02:08,740 I love you so much. 702 01:02:12,990 --> 01:02:14,870 I love you so, so much. It's like a baptism by fire. 703 01:02:32,470 --> 01:02:33,390 Okay. 704 01:02:36,600 --> 01:02:37,470 Huh? 705 01:02:40,810 --> 01:02:42,350 Take a good look at this room. 706 01:02:44,310 --> 01:02:45,980 This is my limit. 707 01:02:49,820 --> 01:02:53,660 I'm tired. 708 01:02:56,740 --> 01:02:58,040 I'll go with you. 709 01:03:16,390 --> 01:03:17,680 I love you. 710 01:03:40,160 --> 01:03:41,450 You're really silly. 711 01:03:54,720 --> 01:04:01,890 〈Sisters' Secret〉 712 01:04:36,800 --> 01:04:38,470 we all know 713 01:04:39,510 --> 01:04:42,430 When parents raise their children, 714 01:04:45,600 --> 01:04:51,480 They deliberately strict to make the child adapt to the real society. 715 01:04:53,400 --> 01:04:56,740 Some parents entrust their unfinished dreams to their children. 716 01:04:58,570 --> 01:05:04,080 Using their children to give themselves another chance at a hopeless life. 717 01:05:09,880 --> 01:05:11,550 Our parents are like that too. 718 01:05:11,670 --> 01:05:12,920 How are you? 719 01:05:13,630 --> 01:05:16,340 People with that kind of mindset. 720 01:05:20,550 --> 01:05:21,720 How are you? 721 01:05:27,440 --> 01:05:28,310 listen, 722 01:05:29,860 --> 01:05:32,150 If you miss again, I'll kill you. 723 01:05:32,860 --> 01:05:33,820 One more time. 724 01:05:35,530 --> 01:05:38,860 Idiot! Don't point the gun here! 725 01:05:38,990 --> 01:05:40,200 I'm sorry. 726 01:05:45,410 --> 01:05:46,910 Not bad. 727 01:05:48,500 --> 01:05:50,630 Jinmei has very good motor skills. 728 01:05:50,750 --> 01:05:52,750 Take a good look at the target, idiot! 729 01:05:52,880 --> 01:05:55,010 So she learns all sorts of knife and gun techniques, 730 01:05:57,920 --> 01:06:02,640 while I, with my frail body, learn how to mix poisons. 731 01:06:02,760 --> 01:06:03,890 Did you make it? 732 01:06:04,560 --> 01:06:05,430 Yes. 733 01:06:06,850 --> 01:06:07,930 Let me feel it. 734 01:06:12,190 --> 01:06:13,940 No, use your left hand. 735 01:06:14,150 --> 01:06:15,280 I'm sorry. 736 01:06:17,900 --> 01:06:19,070 A bit more. 737 01:06:20,240 --> 01:06:21,950 Let your hands get used to it. 738 01:06:22,070 --> 01:06:23,030 Okay. 739 01:06:24,030 --> 01:06:25,620 Put your hand inside. 740 01:06:25,740 --> 01:06:26,660 Alright. 741 01:06:28,750 --> 01:06:30,830 After you get used to it, 742 01:06:32,080 --> 01:06:35,170 you'll have a skillful hand like mine. 743 01:06:35,880 --> 01:06:36,760 Okay. 744 01:06:58,400 --> 01:06:59,990 I'll be back later. 745 01:07:00,110 --> 01:07:01,240 Okay. 746 01:07:01,360 --> 01:07:02,990 I'll call you after it's done. 747 01:07:10,330 --> 01:07:11,500 Ash? 748 01:07:12,330 --> 01:07:12,920 Brother Ash! 749 01:07:13,040 --> 01:07:14,500 my first job. 750 01:07:16,750 --> 01:07:20,920 I'm so nervous I could throw up. 751 01:07:21,590 --> 01:07:25,470 Oh, Ada, you're so bad. 752 01:07:26,810 --> 01:07:28,770 You're the only one in my heart. 753 01:07:28,890 --> 01:07:30,600 You have such a sweet mouth. 754 01:07:30,730 --> 01:07:32,310 I am not kidding. 755 01:07:32,980 --> 01:07:34,190 What's wrong? 756 01:07:34,560 --> 01:07:35,940 Choking? 757 01:07:36,060 --> 01:07:37,020 Please give me a glass of water. 758 01:07:37,150 --> 01:07:38,650 Sir, what's wrong? 759 01:07:38,780 --> 01:07:39,820 Sir! 760 01:07:40,280 --> 01:07:41,440 Sir! 761 01:07:42,030 --> 01:07:43,110 Excuse me, what's wrong? 762 01:07:43,240 --> 01:07:44,950 - Ada, what's going on? - Sir! 763 01:07:45,200 --> 01:07:45,910 Sir! 764 01:07:47,450 --> 01:07:50,950 That's how we 765 01:07:51,750 --> 01:07:53,620 became professional assassin's. 766 01:07:53,960 --> 01:07:55,330 - Sir. - Ada. 767 01:07:59,590 --> 01:08:02,470 After our father was assassinated by unknown persons, 768 01:08:03,720 --> 01:08:06,720 instead of foolishly seeking revenge, 769 01:08:08,810 --> 01:08:12,270 we chose to support each other and continue living simple lives. 770 01:08:31,620 --> 01:08:33,540 But recently, 771 01:08:35,870 --> 01:08:38,170 Sadamie doesn't seem quite right. 772 01:09:01,400 --> 01:09:04,440 They're so loving; I envy them. 773 01:09:04,900 --> 01:09:06,030 Do you think so? 774 01:09:06,150 --> 01:09:07,950 How old are you? It’s so embarrassing. 775 01:09:22,300 --> 01:09:24,340 Would you like another drink? 776 01:09:25,970 --> 01:09:28,010 It's better to obey than to be polite. 777 01:09:32,890 --> 01:09:34,430 Thank you. 778 01:09:34,560 --> 01:09:37,230 Wait, do you want ice in it? 779 01:09:37,350 --> 01:09:39,560 Otherwise, it won't go down smoothly. 780 01:09:41,110 --> 01:09:46,070 It's really extravagant to have your sister help make drinks. 781 01:09:49,360 --> 01:09:51,950 Make it taste better, quickly! 782 01:09:52,950 --> 01:09:56,710 Make it taste better, quickly! 783 01:09:56,830 --> 01:09:59,880 Wow, what was that? A magic spell? 784 01:10:00,000 --> 01:10:01,540 Here, please use this. 785 01:10:01,840 --> 01:10:02,880 Don't mention it. 786 01:10:03,000 --> 01:10:04,130 Wait, you can't drink that. 787 01:10:04,420 --> 01:10:05,960 Why not? Let me drink it. 788 01:10:06,090 --> 01:10:07,010 It's specially made for me... 789 01:10:07,130 --> 01:10:08,510 Ouch, that hurts! 790 01:10:09,760 --> 01:10:11,140 Oh, Sadamie. 791 01:10:11,260 --> 01:10:13,010 let's go. 792 01:10:13,760 --> 01:10:14,890 Just a moment. 793 01:10:33,120 --> 01:10:35,080 What's happening now? 794 01:10:37,000 --> 01:10:38,790 Sadami, have you gone crazy? 795 01:10:39,040 --> 01:10:41,370 Hey, kiss me. 796 01:10:43,130 --> 01:10:44,750 Just wait. 797 01:10:47,760 --> 01:10:49,260 What’s wrong with you? 798 01:11:31,170 --> 01:11:32,630 I couldn't resist. 799 01:11:33,390 --> 01:11:34,890 Can I have your attention? 800 01:11:36,100 --> 01:11:37,930 Help me polish it until it's shiny. 801 01:11:38,640 --> 01:11:39,640 Let's go. 802 01:12:00,660 --> 01:12:02,830 Mariko, have you seen that slutty expression? 803 01:12:02,960 --> 01:12:04,880 You're making me blush. 804 01:12:05,000 --> 01:12:06,330 Here, sorry to keep you waiting. 805 01:12:06,460 --> 01:12:08,800 I hope it's just a momentary impulse. 806 01:12:09,130 --> 01:12:10,840 They might really love each other. 807 01:12:10,960 --> 01:12:12,220 How is that possible? 808 01:12:12,340 --> 01:12:14,890 It's impossible for any young man to take the initiative to pursue her. 809 01:12:15,010 --> 01:12:19,180 Most likely, he's just scamming money because they can't raise enough funds for production. 810 01:12:19,510 --> 01:12:21,680 Is Sadami really that rich? 811 01:12:21,810 --> 01:12:23,230 What does she do for a living? 812 01:12:23,350 --> 01:12:25,690 She's a civil servant, working at the city office. 813 01:12:25,810 --> 01:12:27,520 Her hobby is saving money. 814 01:12:27,650 --> 01:12:30,110 Indeed, civil servants are strong. 815 01:12:30,650 --> 01:12:32,530 You should work hard too. 816 01:12:33,530 --> 01:12:35,280 Ah, my song. 817 01:12:35,410 --> 01:12:36,700 Lower the pitch. 818 01:12:36,820 --> 01:12:37,740 The microphone. 819 01:13:00,890 --> 01:13:01,390 Sudden… 820 01:13:01,640 --> 01:13:07,060 (Mr. Turtle, tell me) 821 01:13:07,520 --> 01:13:12,530 (in the whole world, there's no one) 822 01:13:12,650 --> 01:13:17,820 (who walks as slowly as you do.) 823 01:13:18,070 --> 01:13:22,450 (Why are you walking so slowly? ) 824 01:13:27,750 --> 01:13:30,040 Come on. 825 01:13:31,130 --> 01:13:32,420 Getting wet now. 826 01:13:34,970 --> 01:13:36,050 Do you want it? 827 01:13:36,550 --> 01:13:37,840 Do you want it? 828 01:13:39,720 --> 01:13:42,310 - It's all wet. - It's soaked. 829 01:13:44,390 --> 01:13:46,980 Quickly open the door of joy. 830 01:13:47,770 --> 01:13:49,190 Please open it. 831 01:13:50,560 --> 01:13:53,150 Come, come, come. 832 01:13:57,490 --> 01:14:00,320 It's becoming transparent. It's being polished. 833 01:14:00,450 --> 01:14:02,080 It's becoming transparent... 834 01:14:02,200 --> 01:14:04,040 Oh no, I'm becoming transparent. 835 01:14:09,250 --> 01:14:13,920 (Please, no.) 836 01:14:14,050 --> 01:14:18,590 (I genuinely fell in love with you.) 837 01:14:18,720 --> 01:14:23,310 (Love is just a game) 838 01:14:23,430 --> 01:14:27,640 (Let's enjoy the moment.) 839 01:14:33,690 --> 01:14:38,030 Filmmaking is a continuous process of denial and affirmation. 840 01:14:39,780 --> 01:14:42,070 You can never be satisfied after finishing a film. 841 01:14:44,280 --> 01:14:48,250 At that moment, you start to doubt yourself, 842 01:14:49,660 --> 01:14:55,170 like throwing yourself into deep darkness. 843 01:14:56,340 --> 01:14:58,920 Filmmakers are truly lonely beings. 844 01:15:01,340 --> 01:15:02,890 That's not true. 845 01:15:04,260 --> 01:15:05,640 I'm willing to do 846 01:15:06,560 --> 01:15:10,560 anything for the future master, 847 01:15:10,690 --> 01:15:12,230 as long as I can help. 848 01:15:13,610 --> 01:15:15,230 Oh, wait a moment. 849 01:15:23,320 --> 01:15:24,450 Thank you. 850 01:15:26,700 --> 01:15:28,160 I love you. 851 01:15:49,640 --> 01:15:50,850 who? 852 01:15:51,890 --> 01:15:53,060 (Shigemi) My sister. 853 01:15:57,610 --> 01:15:59,360 Can I go out for a bit? 854 01:16:00,070 --> 01:16:00,990 Hmm? 855 01:16:02,070 --> 01:16:03,990 Are you okay? 856 01:16:08,080 --> 01:16:11,450 I'm fine, don't worry. 857 01:16:12,830 --> 01:16:14,370 I'll be back. 858 01:16:15,670 --> 01:16:17,000 Let's do it again. 859 01:16:38,520 --> 01:16:41,110 - Don't... - What are you trying to do, sis? 860 01:16:42,780 --> 01:16:44,860 Did you just poison the drink? 861 01:16:45,950 --> 01:16:48,160 If you've assassinated the Shin, 862 01:16:48,780 --> 01:16:50,790 I'll kill you. 863 01:16:54,920 --> 01:16:59,130 You should know whose skills are superior, right? 864 01:17:03,300 --> 01:17:04,930 If you have the guts, shoot. 865 01:17:05,970 --> 01:17:07,510 You'll regret it later. 866 01:17:17,400 --> 01:17:19,110 I won't miss the next shot. 867 01:17:23,280 --> 01:17:25,400 I want to be an ordinary person. 868 01:17:26,780 --> 01:17:29,030 I want to give up my work and be with Shin. 869 01:17:29,160 --> 01:17:30,830 Calm down. 870 01:17:31,620 --> 01:17:33,660 You're sick. 871 01:17:35,120 --> 01:17:38,080 He can't love you forever. 872 01:17:38,210 --> 01:17:39,920 You're talking nonsense! 873 01:17:40,750 --> 01:17:42,840 By then, it'll be you who's been used and abandoned. 874 01:17:45,470 --> 01:17:47,260 Old man, what are you trying to do?! 875 01:17:53,560 --> 01:17:56,310 We've always been together, like two peas in a pod. 876 01:17:57,560 --> 01:18:02,070 We even made a pact to live in a shared rental in Hawaii when we got old. 877 01:18:02,270 --> 01:18:04,150 We've always depended on each other. 878 01:18:07,900 --> 01:18:09,610 but i love him. 879 01:18:13,990 --> 01:18:16,960 I love him so much, it's hopeless. 880 01:18:18,500 --> 01:18:19,960 Please forgive me. 881 01:18:20,080 --> 01:18:20,830 no. 882 01:18:21,130 --> 01:18:22,590 Please. 883 01:18:24,380 --> 01:18:25,090 You're annoying. 884 01:18:42,230 --> 01:18:46,860 I'm fed up with being an assassin. 885 01:18:48,570 --> 01:18:50,570 It's all because of Dad. 886 01:18:50,780 --> 01:18:52,530 It's not Dad's fault. 887 01:18:53,240 --> 01:18:58,370 He's the one who raised us to be like this, 888 01:18:56,410 --> 01:18:58,370 889 01:19:00,710 --> 01:19:01,710 This kind of… 890 01:19:03,290 --> 01:19:05,340 Killing machine. 891 01:19:09,010 --> 01:19:11,220 Why do we… 892 01:19:15,930 --> 01:19:17,810 Is this fate? 893 01:19:37,160 --> 01:19:39,540 We share the same fate. 894 01:19:40,620 --> 01:19:41,790 anything 895 01:20:09,730 --> 01:20:12,200 I'll take my work seriously. 896 01:20:14,320 --> 01:20:15,370 so… 897 01:20:18,790 --> 01:20:21,200 So... Can I continue seeing him? 898 01:20:28,040 --> 01:20:29,590 I can't do anything with you. 899 01:20:33,630 --> 01:20:35,390 Do whatever you want. 900 01:20:48,650 --> 01:20:50,030 sis. 901 01:21:10,840 --> 01:21:12,300 Sorry to keep you waiting. 902 01:21:12,420 --> 01:21:14,130 I was editing. 903 01:21:15,470 --> 01:21:17,470 I think the film will turn out well. 904 01:21:18,220 --> 01:21:21,930 The rabbit-shaped piggy bank you picked looks great too. 905 01:21:22,060 --> 01:21:24,480 Really? Thank you. 906 01:21:25,060 --> 01:21:28,310 I want to be the first audience. 907 01:21:28,440 --> 01:21:29,730 I know. 908 01:21:29,860 --> 01:21:31,070 That's great. 909 01:21:33,570 --> 01:21:34,570 It's my song. 910 01:21:52,460 --> 01:21:53,760 Did you know? 911 01:21:57,130 --> 01:21:58,930 boy's 912 01:22:00,680 --> 01:22:02,350 Deep in the asshole 913 01:22:02,850 --> 01:22:07,390 There is a point that would make them feel Really good. 914 01:22:09,520 --> 01:22:11,400 hidden deep inside. 915 01:22:12,190 --> 01:22:13,150 Huh? 916 01:22:49,480 --> 01:22:50,480 Yes. 917 01:22:52,480 --> 01:22:56,070 We support each other and live a simple life. 918 01:22:59,240 --> 01:23:04,370 I don't think this aspect will change in the future. 919 01:23:02,450 --> 01:23:04,370 920 01:23:11,500 --> 01:23:15,800 921 01:23:39,070 --> 01:23:41,400 Thank you for waiting. 922 01:23:41,820 --> 01:23:43,370 Is Mariko not here today? 923 01:23:43,490 --> 01:23:48,160 She's been busy lately, so she asked me to look after the store. 924 01:23:48,790 --> 01:23:51,080 Yoshimoto's office is next door. 925 01:23:51,210 --> 01:23:53,210 I sometimes come to fill in. 926 01:23:53,380 --> 01:23:55,670 You're the manga artist Yabe Taro, right? 927 01:23:56,210 --> 01:23:57,880 No, I'm a comedian. 928 01:23:58,210 --> 01:23:59,090 You're a manga artist, right? 929 01:23:59,210 --> 01:24:00,130 I am a comedian. 930 01:24:00,260 --> 01:24:02,010 Mr. Yabe, do you have any tissue paper? 931 01:24:02,130 --> 01:24:04,720 Let me check. 932 01:24:04,850 --> 01:24:05,800 Tissue paper. 933 01:24:11,480 --> 01:24:12,350 Sorry about that. 934 01:24:17,900 --> 01:24:19,730 It's an old newspaper. 935 01:24:19,860 --> 01:24:21,860 - Thank you. - It's so cute. 936 01:24:22,950 --> 01:24:24,200 It's been here for a long time. 937 01:24:25,410 --> 01:24:26,950 Mariko sometimes takes it out to read. 938 01:24:27,080 --> 01:24:28,490 Yes, I've seen it too. 939 01:24:28,700 --> 01:24:32,410 By the way, one time when I came, 940 01:24:32,540 --> 01:24:34,420 Mariko seemed strange. 941 01:24:34,960 --> 01:24:35,880 Strange? 942 01:24:37,290 --> 01:24:40,590 She was staring at the newspaper without saying a word, 943 01:24:41,210 --> 01:24:42,590 and tears were streaming down her face. 944 01:24:48,560 --> 01:24:53,230 "Daytime Tragedy: The culprit is a girl around 10 years old." 945 01:25:04,530 --> 01:25:05,820 Mariko. 946 01:25:07,320 --> 01:25:08,410 Ah, sorry. 947 01:25:10,200 --> 01:25:14,620 Her expression was very serious, not like her usual self. 948 01:25:16,080 --> 01:25:17,210 Are you OK? 949 01:25:18,790 --> 01:25:19,670 Yeah. 950 01:25:23,630 --> 01:25:26,090 Some things cannot be forgotten. 951 01:25:27,220 --> 01:25:32,430 I couldn't help but ask the long-standing question: 952 01:25:35,350 --> 01:25:38,360 What are you looking for? 953 01:25:40,570 --> 01:25:41,440 Huh? 954 01:25:42,110 --> 01:25:46,280 You've been helping people find things in this indifferent city, 955 01:25:47,070 --> 01:25:49,490 but aren't you also searching for something? 956 01:25:54,960 --> 01:25:56,000 Would you like something to drink? 957 01:26:44,460 --> 01:26:45,760 Mariko. 958 01:26:46,460 --> 01:26:47,920 Oh, any news? 959 01:26:48,220 --> 01:26:50,300 The thing you're looking for 960 01:26:50,470 --> 01:26:53,760 has been found by our intelligence network. 961 01:26:55,060 --> 01:26:56,060 Thank you. 962 01:26:56,180 --> 01:26:58,440 You're welcome, you're our friend. 963 01:26:58,850 --> 01:26:59,940 Say it quickly 964 01:27:10,820 --> 01:27:13,410 Get in position, start 965 01:27:50,610 --> 01:27:51,910 very good 966 01:27:54,620 --> 01:27:57,540 Let's wrap it up for today. 967 01:28:33,820 --> 01:28:36,990 Thank you, Mr. Masaya. 968 01:28:40,870 --> 01:28:42,410 Thank you, everyone. 969 01:28:47,420 --> 01:28:48,630 Ah, Sensei 970 01:28:49,460 --> 01:28:52,720 can I pay the monthly fee later? 971 01:28:53,010 --> 01:28:55,430 This month's performance has been a bit disappointing. 972 01:28:55,680 --> 01:28:57,100 Okay, no need to force it. 973 01:28:57,470 --> 01:28:58,810 Thank you, Sensei. 974 01:28:59,850 --> 01:29:03,440 When will the aerobic exercise class start? 975 01:29:04,980 --> 01:29:06,190 Let me think. 976 01:29:07,190 --> 01:29:09,150 - Thank you, Sensei. Good work. - Good work. 977 01:29:09,270 --> 01:29:10,190 Thanks for your hard work 978 01:29:10,320 --> 01:29:13,900 - Will there be Ninjutsu and aerobics combined? - Good work. 979 01:29:14,030 --> 01:29:17,410 - Good work. - Sensei let you pay later? 980 01:29:17,530 --> 01:29:19,490 I've been spending too much time at hotels. 981 01:29:46,520 --> 01:29:48,270 Thank you for waiting. 982 01:29:49,650 --> 01:29:51,020 Shall we go eat? 983 01:29:55,320 --> 01:29:57,700 You should collect fees properly. 984 01:30:01,910 --> 01:30:05,460 I'm not so destitute that I would charge people in need. 985 01:30:05,870 --> 01:30:07,750 Did you pay the overdue pension? 986 01:30:09,880 --> 01:30:11,210 I paid a bit, 987 01:30:12,250 --> 01:30:13,460 10,000 yen. 988 01:30:15,050 --> 01:30:18,890 This area is going to be redeveloped. What are you going to do? 989 01:30:25,390 --> 01:30:26,770 The future will take care of itself. 990 01:30:26,890 --> 01:30:28,600 No, it won't! 991 01:30:30,650 --> 01:30:34,070 You know Japan's future won't naturally improve. 992 01:30:46,410 --> 01:30:47,460 What's wrong? 993 01:30:52,090 --> 01:30:56,010 Sorry, I suddenly remembered something. 994 01:31:05,770 --> 01:31:07,230 all will be good 995 01:31:08,810 --> 01:31:11,020 At the time, once some time had passed, everything was fine. 996 01:31:18,950 --> 01:31:21,990 The shop is all Mari's responsibility... 997 01:31:22,370 --> 01:31:23,240 Hi 998 01:31:23,830 --> 01:31:25,330 coming 999 01:31:26,490 --> 01:31:29,290 What's up? I'm really busy. 1000 01:31:29,410 --> 01:31:32,500 There's a performance in the garden shrine's tent right now. 1001 01:31:32,920 --> 01:31:34,250 Sorry. 1002 01:31:34,500 --> 01:31:35,920 Please sit. 1003 01:31:39,420 --> 01:31:43,260 You're quite familiar with the old Kabukicho, aren't you? 1004 01:31:43,390 --> 01:31:47,600 I've been around since I joined the Situation Theatre in 1977, so I guess you could say that. 1005 01:31:49,480 --> 01:31:53,020 Do you know how this news relates to Mariko? 1006 01:31:56,820 --> 01:31:59,440 Of course, I do, 1007 01:31:59,570 --> 01:32:00,320 but I can't talk about it. 1008 01:32:01,150 --> 01:32:03,320 Come on, just a little bit? 1009 01:32:03,450 --> 01:32:06,790 Mariko has seen real hell more than anyone else. 1010 01:32:07,160 --> 01:32:08,580 You must not tell anyone. 1011 01:32:09,200 --> 01:32:14,460 Fifteen years ago, she survived from hell. 1012 01:32:16,130 --> 01:32:19,380 Mariko's father was a small-time gangster in Shinjuku. 1013 01:32:19,970 --> 01:32:23,010 Due to the new gang control regulations, he couldn't make money, 1014 01:32:23,130 --> 01:32:27,310 so he started to vent his anger on his family. 1015 01:32:28,520 --> 01:32:30,100 Every time he got drunk, 1016 01:32:30,730 --> 01:32:32,060 he would become violent towards his family. 1017 01:32:52,620 --> 01:32:53,830 dad? 1018 01:32:56,960 --> 01:33:00,510 Mariko, is everything okay? 1019 01:34:06,070 --> 01:34:07,990 That's big news. 1020 01:34:08,490 --> 01:34:13,160 A gangster was stabbed by a 12-year-old girl in broad daylight. 1021 01:35:11,640 --> 01:35:15,350 It's okay, the truth will come out eventually. 1022 01:35:22,480 --> 01:35:23,610 Can I borrow this? 1023 01:35:49,880 --> 01:35:55,180 Mariko and Masaya relationship started from that time. 1024 01:36:01,100 --> 01:36:02,100 Hey. 1025 01:36:06,270 --> 01:36:08,690 Are you keeping something from me? 1026 01:36:13,950 --> 01:36:14,910 Sorry. 1027 01:36:16,870 --> 01:36:19,750 Actually, I only paid 3,000 yen for my pension. 1028 01:36:21,870 --> 01:36:23,040 It's not that. 1029 01:36:27,000 --> 01:36:28,130 take me there. 1030 01:36:35,800 --> 01:36:36,850 I have to go now. 1031 01:36:36,970 --> 01:36:39,680 Wait, let's have a drink together. 1032 01:36:40,520 --> 01:36:41,270 Just a little. 1033 01:36:59,290 --> 01:37:01,040 Such an astonishing figure. 1034 01:37:08,340 --> 01:37:09,340 Wait a moment. 1035 01:37:10,880 --> 01:37:12,010 wait a moment 1036 01:37:12,760 --> 01:37:13,680 who is it? 1037 01:37:14,800 --> 01:37:17,800 My girlfriend, her name is Mariko. 1038 01:37:30,110 --> 01:37:31,530 I've always wanted to meet you. 1039 01:37:31,740 --> 01:37:33,070 Mr. Amamoto. 1040 01:38:08,190 --> 01:38:09,270 Why? 1041 01:38:10,480 --> 01:38:11,730 I've told you before. 1042 01:38:12,030 --> 01:38:15,280 Our ancestors had contact with aliens. 1043 01:38:15,400 --> 01:38:17,410 Helping them is only natural. 1044 01:38:17,740 --> 01:38:18,910 sorry 1045 01:38:19,240 --> 01:38:21,490 - I'm sorry for the trouble. - No, you're not. 1046 01:38:22,450 --> 01:38:24,330 Stop saying that 1047 01:38:28,670 --> 01:38:30,590 He seems to have recognized Mariko. 1048 01:38:30,880 --> 01:38:32,130 I'm so happy. 1049 01:38:35,920 --> 01:38:40,680 His spaceship malfunctioned and was caught during an emergency landing. 1050 01:38:41,890 --> 01:38:43,770 Where did it land? 1051 01:38:44,060 --> 01:38:46,480 It seems to be around Naka-Meguro. 1052 01:38:46,730 --> 01:38:48,650 Wow, a fashionable place. 1053 01:38:49,440 --> 01:38:51,150 He's still a child. 1054 01:38:52,150 --> 01:38:54,440 He was almost sent to the United States. 1055 01:38:55,070 --> 01:38:56,650 So I brought him out. 1056 01:38:58,360 --> 01:39:01,410 He once considered a short-term stay on Earth. 1057 01:39:02,240 --> 01:39:04,540 But Earthlings aren't very friendly towards immigrants. 1058 01:39:05,910 --> 01:39:08,460 So I want to send him back to his homeland. 1059 01:39:10,080 --> 01:39:12,170 We're currently in contact with the alien planet. 1060 01:39:23,640 --> 01:39:24,640 Where? 1061 01:39:29,810 --> 01:39:30,770 let's go. 1062 01:39:37,240 --> 01:39:38,780 So pitiful. 1063 01:39:39,610 --> 01:39:43,030 He's just a child and he's encountered this kind of thing. 1064 01:39:45,370 --> 01:39:46,490 He really likes you. 1065 01:39:56,800 --> 01:39:57,920 There's an intruder! 1066 01:39:58,420 --> 01:39:59,550 Run! 1067 01:40:02,220 --> 01:40:03,140 Hurry! 1068 01:40:09,560 --> 01:40:10,520 It's heavy. 1069 01:40:18,190 --> 01:40:20,320 We found someone. 1070 01:40:22,030 --> 01:40:23,490 Don't even think about escaping! 1071 01:40:23,620 --> 01:40:24,570 Don't move! 1072 01:40:24,700 --> 01:40:27,160 Big brother, let me handle this. 1073 01:40:36,920 --> 01:40:38,130 Shuriken? 1074 01:40:38,510 --> 01:40:40,050 You fool! 1075 01:40:40,550 --> 01:40:42,340 Filthy ninja, don't move! 1076 01:40:48,430 --> 01:40:50,480 You're Mr. Amamoto, right? 1077 01:40:53,060 --> 01:40:55,020 Hand over that basket. 1078 01:40:55,310 --> 01:40:57,190 I don't want to hurt that guy. 1079 01:41:01,900 --> 01:41:02,860 Alright. 1080 01:41:03,070 --> 01:41:06,030 no! Please let him go home! 1081 01:41:07,990 --> 01:41:09,790 I don't want to die yet. 1082 01:41:23,680 --> 01:41:25,510 Cool. 1083 01:41:26,140 --> 01:41:28,600 It's my first time seeing an actual alien. 1084 01:41:41,740 --> 01:41:42,990 Boss! 1085 01:41:43,110 --> 01:41:43,990 Where did the boss disappear to? 1086 01:41:44,110 --> 01:41:45,990 - Boss! - Boss! 1087 01:41:47,990 --> 01:41:48,780 Boss! 1088 01:41:51,540 --> 01:41:52,910 Don't move! 1089 01:41:53,370 --> 01:41:54,540 FBI! 1090 01:41:54,870 --> 01:41:55,960 surround them! 1091 01:41:58,790 --> 01:42:00,210 Come on, Mr. Amamoto. 1092 01:42:00,500 --> 01:42:02,170 Please come with us. 1093 01:42:05,590 --> 01:42:07,010 Are you sure? 1094 01:42:07,640 --> 01:42:09,260 Don't underestimate the Japanese underworld! 1095 01:42:09,390 --> 01:42:11,260 I told you not to move! Do you want to die so young? 1096 01:42:11,430 --> 01:42:14,310 Get the fuck right there. 1097 01:42:14,640 --> 01:42:17,150 I don't understand what you're talking about. 1098 01:42:27,740 --> 01:42:29,070 I need to go get something. 1099 01:42:34,250 --> 01:42:35,870 Smoke bomb jutsu! 1100 01:42:46,010 --> 01:42:47,630 Great! 1101 01:42:52,810 --> 01:42:55,480 The other side will come to Earth to pick him up. 1102 01:42:55,850 --> 01:43:02,650 - Great, it worked! - Great! 1103 01:43:14,080 --> 01:43:15,870 Oops, I killed a ninja. 1104 01:43:19,710 --> 01:43:21,500 The U.S. has given us a mission. 1105 01:43:22,000 --> 01:43:27,090 We need that basket to expand our space dominance. 1106 01:43:31,720 --> 01:43:32,890 1107 01:43:42,270 --> 01:43:44,730 What's this weapon? 1108 01:43:44,900 --> 01:43:46,280 It's a caltrop. 1109 01:43:46,480 --> 01:43:48,780 - Caltrop? - Yes. 1110 01:43:49,150 --> 01:43:51,570 - Masaya! - You can use it in the Persian Gulf. 1111 01:43:54,620 --> 01:43:59,660 If I die, you should leave this area. 1112 01:44:02,750 --> 01:44:03,960 No, 1113 01:44:06,130 --> 01:44:07,300 I want… 1114 01:44:08,670 --> 01:44:10,880 to live here forever. 1115 01:44:12,430 --> 01:44:16,310 Forever in the place where I killed him with my own hands. 1116 01:44:18,060 --> 01:44:22,440 Forever in the place where I met you. 1117 01:44:25,320 --> 01:44:26,780 Don't worry, 1118 01:44:28,860 --> 01:44:30,400 everything will work out in the end. 1119 01:44:39,290 --> 01:44:41,250 Masaya. 1120 01:44:54,930 --> 01:44:58,390 Don't worry, the boat will go straight to the bridge. 1121 01:45:06,020 --> 01:45:08,320 Let go! let me go! 1122 01:45:08,440 --> 01:45:09,940 Masaya. 1123 01:45:10,150 --> 01:45:11,280 Masaya! 1124 01:45:11,740 --> 01:45:13,150 Let go of me! 1125 01:45:36,140 --> 01:45:38,260 Look, what's that? 1126 01:45:38,600 --> 01:45:42,390 Mom, I'm in Shinjuku right now. 1127 01:45:43,140 --> 01:45:45,350 Is that...UFO? 1128 01:45:46,730 --> 01:45:49,480 Wasn't it reported in the news in Kyushu? 1129 01:45:50,110 --> 01:45:51,990 What is that? 1130 01:45:54,400 --> 01:45:57,320 Oh, it's a UFO, isn't it? 1131 01:46:15,430 --> 01:46:16,760 Great! 1132 01:46:17,010 --> 01:46:19,890 The signal was successfully transmitted. 1133 01:46:24,980 --> 01:46:26,270 Masaya! 1134 01:46:28,810 --> 01:46:30,440 Masaya! 1135 01:46:32,690 --> 01:46:34,190 Masaya! 1136 01:47:57,360 --> 01:47:58,820 I had a dream. 1137 01:48:01,240 --> 01:48:02,240 What kind of dream? 1138 01:48:03,780 --> 01:48:05,830 A dream about paying off the national pension. 1139 01:48:14,790 --> 01:48:16,090 Thank you. 1140 01:49:04,340 --> 01:49:06,430 Would you be willing to take me with you? 1141 01:49:07,180 --> 01:49:09,100 Great, Mr. Amamoto. 1142 01:49:10,020 --> 01:49:11,430 Remember to write to me. 1143 01:49:13,940 --> 01:49:16,190 I heard in his country there are no borders. 1144 01:49:16,860 --> 01:49:19,320 All living beings live freely. 1145 01:49:24,070 --> 01:49:26,740 Thank you, thank you all. 1146 01:50:23,590 --> 01:50:26,680 This violates the Firearms and Swords Control Law. 1147 01:50:28,050 --> 01:50:31,520 If shuriken are banned, it would be very troubling for me. 1148 01:50:33,310 --> 01:50:35,140 What is its purpose? 1149 01:50:35,270 --> 01:50:36,440 Is it a weapon? 1150 01:50:36,560 --> 01:50:39,440 I am a ninja, so of course I would have shuriken. 1151 01:50:41,480 --> 01:50:43,440 Can you come with me to the bureau? 1152 01:50:43,570 --> 01:50:44,530 I refuse. 1153 01:50:44,650 --> 01:50:46,030 - You refuse? - Yes. 1154 01:50:46,240 --> 01:50:48,910 Do you have your ID? 1155 01:50:50,910 --> 01:50:51,830 your ID card. 1156 01:50:51,950 --> 01:50:54,370 Do we need ID for this? 1157 01:50:54,830 --> 01:50:57,500 - Otherwise, date of birth - Iga Omi 1158 01:50:58,000 --> 01:51:03,920 I am a legitimate successor of the Iga School of Ninjutsu. 1159 01:51:01,630 --> 01:51:03,920 1160 01:51:04,050 --> 01:51:06,840 - We can discuss the details at the station. - Yes. 1161 01:51:07,550 --> 01:51:10,220 No need, we can talk here. 1162 01:51:10,350 --> 01:51:12,060 I just threw a shuriken. 1163 01:51:12,180 --> 01:51:14,930 Did anything bad happen? 1164 01:51:15,060 --> 01:51:16,480 - Bad things? - Yeah. 1165 01:51:16,600 --> 01:51:18,140 There's no problem at all. 1166 01:51:18,270 --> 01:51:20,520 Do you have a reason you can't leave here? 1167 01:51:20,650 --> 01:51:22,110 - A reason I can't leave? - Yes. 1168 01:51:22,610 --> 01:51:26,070 - No. - Then let's talk at the station. 1169 01:51:26,190 --> 01:51:29,200 - At the station? - I'm sorry, please come with us. 1170 01:51:29,320 --> 01:51:30,370 I don't want to. 1171 01:51:30,780 --> 01:51:31,740 (Detective Agency) What's your name? 1172 01:51:32,240 --> 01:51:33,160 ninja. 1173 01:51:38,170 --> 01:51:38,960 Mariko. 1174 01:51:39,080 --> 01:51:41,290 Masaya was questioned by the police and taken away. 1175 01:51:41,420 --> 01:51:43,250 It's okay, he often does this. 1176 01:51:43,550 --> 01:51:46,010 - But this is really serious. - It's incredible. 1177 01:51:46,130 --> 01:51:47,510 (Mysterious flying object over Kabukicho) We also saw a UFO. 1178 01:51:47,630 --> 01:51:50,550 - Me too. - Will Earth be invaded? 1179 01:51:51,260 --> 01:51:52,890 How is Mr. Amamoto doing now? 1180 01:51:53,010 --> 01:51:54,010 Where were you at that time? 1181 01:51:54,140 --> 01:51:56,520 I was just in the building behind. 1182 01:51:56,640 --> 01:51:58,020 Wow, that's really close. 1183 01:51:59,140 --> 01:52:00,150 welcome. 1184 01:52:00,520 --> 01:52:03,770 What kind of place is this? 1185 01:52:05,980 --> 01:52:08,030 I'm looking for a detective. 1186 01:52:08,200 --> 01:52:09,820 - You can rest assured. - Why is this place so dirty? 1187 01:52:09,950 --> 01:52:13,370 Mariko is a very famous detective. 1188 01:52:16,160 --> 01:52:18,660 Is there a detective named Mariko here? 1189 01:52:19,370 --> 01:52:23,080 Excuse me, is there a detective named Mariko here? 1190 01:52:23,380 --> 01:52:25,050 I'm the one. 1191 01:52:26,090 --> 01:52:29,300 I hope to entrust you with a survey. 1192 01:52:29,630 --> 01:52:33,550 Why her? Why does she look so young? 1193 01:52:33,890 --> 01:52:39,560 She is indeed very young, but the investigation indicates that she is very capable. 1194 01:52:42,980 --> 01:52:45,070 What kind of case is it? 1195 01:52:47,610 --> 01:52:52,320 This is a very important case for both China and Japan. 1196 01:52:55,830 --> 01:53:01,540 There is a very important case for both China and Japan. 1197 01:53:09,260 --> 01:53:10,470 Please tell me more. 1198 01:53:22,850 --> 01:53:29,570 1199 01:53:36,120 --> 01:53:38,160 1200 01:53:38,290 --> 01:53:40,290 1201 01:53:40,410 --> 01:53:41,960 1202 01:53:42,080 --> 01:53:43,920 1203 01:53:44,040 --> 01:53:47,840 1204 01:53:47,960 --> 01:53:52,470 1205 01:53:52,590 --> 01:53:58,890 1206 01:53:59,010 --> 01:54:01,640 1207 01:54:02,270 --> 01:54:08,440 1208 01:54:08,570 --> 01:54:13,360 1209 01:54:14,320 --> 01:54:18,410 1210 01:54:18,530 --> 01:54:20,370 1211 01:54:20,490 --> 01:54:22,080 1212 01:54:22,200 --> 01:54:25,830 1213 01:54:25,960 --> 01:54:30,300 1214 01:54:30,630 --> 01:54:32,460 1215 01:54:32,590 --> 01:54:34,300 1216 01:54:34,420 --> 01:54:36,180 1217 01:54:36,300 --> 01:54:38,180 1218 01:54:38,300 --> 01:54:40,930 1219 01:54:41,060 --> 01:54:43,350 1220 01:54:43,480 --> 01:54:45,690 1221 01:54:47,100 --> 01:54:47,850 1222 01:54:49,020 --> 01:54:49,940 1223 01:54:50,900 --> 01:54:51,980 1224 01:54:52,440 --> 01:54:54,490 1225 01:54:54,610 --> 01:54:56,490 1226 01:54:56,950 --> 01:54:58,450 1227 01:54:58,570 --> 01:55:00,160 1228 01:55:00,280 --> 01:55:04,120 1229 01:55:04,250 --> 01:55:08,920 1230 01:55:09,210 --> 01:55:11,670 1231 01:55:11,800 --> 01:55:13,260 1232 01:55:13,380 --> 01:55:15,220 1233 01:55:15,340 --> 01:55:16,970 1234 01:55:17,090 --> 01:55:20,680 1235 01:55:20,800 --> 01:55:25,930 1236 01:55:26,060 --> 01:55:32,230 1237 01:55:32,360 --> 01:55:35,150 1238 01:55:35,570 --> 01:55:41,990 1239 01:55:42,120 --> 01:55:47,000 1240 01:55:47,370 --> 01:55:52,840 1241 01:55:52,960 --> 01:55:55,260 1242 01:55:55,380 --> 01:55:57,470 1243 01:55:57,590 --> 01:56:01,890 1244 01:56:02,010 --> 01:56:04,930 1245 01:56:05,060 --> 01:56:09,940 1246 01:56:10,600 --> 01:56:14,440 1247 01:56:14,570 --> 01:56:16,400 1248 01:56:16,530 --> 01:56:18,110 1249 01:56:18,240 --> 01:56:21,820 1250 01:56:21,950 --> 01:56:26,540 1251 01:56:26,660 --> 01:56:28,410 1252 01:56:28,540 --> 01:56:30,330 1253 01:56:30,460 --> 01:56:32,250 1254 01:56:32,380 --> 01:56:34,170 1255 01:56:34,290 --> 01:56:37,010 1256 01:56:37,130 --> 01:56:39,340 1257 01:56:39,470 --> 01:56:41,180 1258 01:56:41,300 --> 01:56:43,720 1259 01:56:44,550 --> 01:56:49,560 1260 01:56:50,690 --> 01:56:52,980 1261 01:56:53,100 --> 01:56:55,520 79632

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.