Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,920 --> 00:00:35,250
- Here?
- Yeah, no problem.
2
00:00:35,380 --> 00:00:38,800
Can i ask you birthday gift i want?
3
00:00:38,920 --> 00:00:42,090
What? As in being my girlfriend or something?
4
00:00:43,470 --> 00:00:47,430
It depends on how you behave.
5
00:00:47,560 --> 00:00:49,100
You're really good at flirting.
6
00:00:49,890 --> 00:00:51,850
Guess what I want?
7
00:00:51,980 --> 00:00:54,310
A watch? Or a bag?
8
00:00:54,440 --> 00:00:57,110
I'll buy you anything, really.
9
00:00:58,650 --> 00:01:00,490
What do you think I want?
10
00:01:00,610 --> 00:01:02,070
A watch or something?
11
00:01:03,360 --> 00:01:05,030
Are you sure it's a watch?
12
00:01:05,240 --> 00:01:06,120
Yeah.
13
00:01:06,240 --> 00:01:08,990
I'll buy you anything you want, anything at all.
14
00:01:10,160 --> 00:01:11,540
I want Bitcoin.
15
00:01:12,040 --> 00:01:13,670
Bitcoin…
16
00:01:13,920 --> 00:01:17,170
A bag not good enough?
There are new ones out recently.
17
00:01:22,720 --> 00:01:24,840
I want Bitcoin!
18
00:01:25,430 --> 00:01:27,220
OK, I'll buy it for you.
19
00:01:29,760 --> 00:01:31,270
Then just one Bitcoin.
20
00:01:31,850 --> 00:01:33,850
Just one?
Although I don't really understand.
21
00:01:35,100 --> 00:01:36,230
There's a basket on the ground.
22
00:01:41,440 --> 00:01:43,610
- There's something moving inside
- really.
23
00:01:43,740 --> 00:01:45,030
Go take a look.
24
00:01:45,160 --> 00:01:47,910
- It's probably a cat or something.
- A cat?
25
00:01:48,700 --> 00:01:49,830
Probably.
26
00:01:50,580 --> 00:01:51,700
Interesting.
27
00:02:23,570 --> 00:02:24,820
Oh no.
28
00:02:24,990 --> 00:02:26,780
They're gone.
29
00:02:28,700 --> 00:02:31,450
Call the police…
30
00:02:38,460 --> 00:02:39,790
You got scared, didn't you?
31
00:02:40,130 --> 00:02:41,340
It's okay.
32
00:02:42,500 --> 00:02:44,010
Sorry for leaving you alone.
33
00:03:09,200 --> 00:03:11,990
Life of Mariko In Kabukicho.
34
00:03:28,880 --> 00:03:31,340
Something strange seems
to have happened here.
35
00:03:31,640 --> 00:03:33,890
Yeah, it's seems like my juice is gone.
36
00:03:43,520 --> 00:03:47,860
"In Kabukicho."
37
00:04:37,870 --> 00:04:45,130
(All the white pandas are lined up together.)
38
00:04:45,250 --> 00:04:53,180
(A pure heart lights up the world)
39
00:04:53,300 --> 00:04:54,850
let me tell you.
40
00:04:56,470 --> 00:04:58,770
When I was walking with Masaya,
41
00:04:59,720 --> 00:05:02,730
He suddenly grabbed my hand,
42
00:05:04,350 --> 00:05:06,770
And kissed me out of the blue.
43
00:05:07,980 --> 00:05:10,320
He said 'I love you' in my ear.
44
00:05:12,070 --> 00:05:14,240
I almost melted.
45
00:05:14,360 --> 00:05:17,240
Don't believe the sweet words of male hosts.
46
00:05:17,740 --> 00:05:19,830
You don't need to worry about that.
47
00:05:19,950 --> 00:05:22,580
I'm the balance between him and me.
48
00:05:22,710 --> 00:05:24,540
How can being treated like an ATM be balanced?
49
00:05:24,670 --> 00:05:27,630
Yeah, those words are all part of their seduction.
50
00:05:27,750 --> 00:05:29,920
Do you still have any savings?
51
00:05:30,050 --> 00:05:34,430
Ugh, the women in this shop are so talkative.
52
00:05:37,050 --> 00:05:38,100
It's so cold.
53
00:05:38,220 --> 00:05:41,890
Sister Sadamie, they're all bullying me.
54
00:05:42,020 --> 00:05:43,890
What's wrong?
55
00:05:44,230 --> 00:05:46,350
Mariko, I want a "Bulldog."
56
00:05:47,020 --> 00:05:47,900
Okay.
57
00:05:48,360 --> 00:05:50,190
They're so pitiful.
58
00:05:50,320 --> 00:05:54,360
You don’t understand how happy it is
to pay for the man you love.
59
00:05:55,820 --> 00:05:59,080
You should control yourself too.
Did you just give him money again?
60
00:05:59,200 --> 00:06:00,870
Is the boy surnamed Ishiwatari?
61
00:06:01,330 --> 00:06:04,660
Yes, he said he's going to shoot a new movie.
62
00:06:04,790 --> 00:06:07,960
I understand you.
We can't resist men who chase their dreams
63
00:06:08,080 --> 00:06:10,300
because they shine so brightly.
64
00:06:10,420 --> 00:06:12,010
It's surprising you can say that.
65
00:06:12,130 --> 00:06:13,130
The drinks are ready.
66
00:06:13,260 --> 00:06:15,220
Mariko, say something too.
67
00:06:15,340 --> 00:06:17,220
I don't have anything to preach about.
68
00:06:17,640 --> 00:06:20,640
By the way, haven't you noticed
there are a lot of police around lately?
69
00:06:20,760 --> 00:06:23,060
Really? What's going on?
70
00:06:23,350 --> 00:06:24,520
Does Mariko know?
71
00:06:24,640 --> 00:06:27,480
I don't know, maybe there's
some weirdo lurking around.
72
00:06:28,900 --> 00:06:29,770
Ah!
73
00:06:34,320 --> 00:06:37,030
- Thank you.
- I bought two cans.
74
00:06:38,820 --> 00:06:39,570
OK, here you go.
75
00:06:39,700 --> 00:06:41,660
I don't have change for you, it's fine.
76
00:06:41,790 --> 00:06:43,790
Just take it, thank you.
77
00:06:43,910 --> 00:06:44,960
Really?
78
00:06:45,250 --> 00:06:46,250
Don't mention it.
79
00:06:46,790 --> 00:06:47,670
Iga!
80
00:06:48,080 --> 00:06:49,000
Iga!
81
00:06:50,000 --> 00:06:52,500
Wait, there's something sticky.
82
00:06:53,420 --> 00:06:56,470
She's also giving money to men?
83
00:06:56,590 --> 00:06:57,930
There are pink bubbles.
84
00:06:58,050 --> 00:07:00,260
Looks like there's a problem.
85
00:07:11,980 --> 00:07:16,280
Mariko, how can you be involved
with such a strange man?
86
00:07:17,860 --> 00:07:19,200
It's hard to explain.
87
00:07:20,450 --> 00:07:21,700
She said it's hard to explain.
88
00:07:21,830 --> 00:07:23,290
We want to know how hard it is to explain.
89
00:07:23,410 --> 00:07:24,540
It's hard to explain.
90
00:07:34,880 --> 00:07:37,510
You can't park here for long.
91
00:07:39,090 --> 00:07:40,180
Do you speak Japanese?
92
00:07:40,680 --> 00:07:42,140
Show me your ID card.
93
00:07:43,640 --> 00:07:45,350
ID, Please.
94
00:07:53,940 --> 00:07:55,070
Sorry for the disturbance.
95
00:08:02,120 --> 00:08:03,070
Let's go.
96
00:08:08,330 --> 00:08:09,580
Walk properly.
97
00:08:09,790 --> 00:08:11,000
Are you okay?
98
00:08:12,170 --> 00:08:13,920
- What should we do?
- Joking.
99
00:08:14,040 --> 00:08:15,090
Ouch.
100
00:08:15,920 --> 00:08:17,670
Why are you messing around?
101
00:08:18,510 --> 00:08:20,090
Goodbye.
102
00:08:20,220 --> 00:08:21,380
Goodnight.
103
00:08:21,590 --> 00:08:22,970
Goodbye.
104
00:08:31,730 --> 00:08:36,530
(Carmel)
105
00:09:16,480 --> 00:09:18,980
Sorry, we're closed today.
106
00:09:20,740 --> 00:09:22,360
We didn't come here to drink.
107
00:09:30,330 --> 00:09:33,500
Are you sure this is a detective agency?
108
00:09:34,420 --> 00:09:36,420
Excuse me, is this a detective agency?
109
00:09:40,670 --> 00:09:41,970
Are you here to commission a case?
110
00:09:42,720 --> 00:09:44,630
I have a very important case.
111
00:09:45,890 --> 00:09:46,720
Damn it.
112
00:09:46,890 --> 00:09:48,140
What are you complaining about?
113
00:09:49,760 --> 00:09:51,980
The air in this country is too dry.
114
00:09:52,890 --> 00:09:55,020
It's nothing compared to the Persian Gulf.
115
00:09:58,230 --> 00:10:00,030
Who are you guys?
116
00:10:02,740 --> 00:10:04,150
FBI…
117
00:10:05,950 --> 00:10:07,740
What do you want me to investigate?
118
00:10:08,620 --> 00:10:12,750
(Shinjuku Detective Agency)
119
00:10:18,210 --> 00:10:22,630
Prepay $20,000, and after the job is done,
We'll pay ten times this.
120
00:10:37,190 --> 00:10:38,020
find this person.
121
00:10:39,150 --> 00:10:42,440
If you can't, you'll be in trouble.
122
00:10:43,820 --> 00:10:46,110
We want you to find this man.
123
00:10:51,950 --> 00:10:54,700
Ugh, my skin is so dry.
124
00:10:56,210 --> 00:10:57,210
I'll apply some for you.
125
00:11:02,420 --> 00:11:07,340
The Japanese government captured
an extraterrestrial life form three months ago.
126
00:11:10,850 --> 00:11:12,430
Aren't you surprised?
127
00:11:13,470 --> 00:11:16,020
Sounds like something the FBI would say.
128
00:11:17,390 --> 00:11:18,350
OK.
129
00:11:18,900 --> 00:11:20,310
The Japanese and American authorities agreed.
130
00:11:20,440 --> 00:11:24,610
These kinds of specimens are supposed
to be kept by the United States.
131
00:11:24,730 --> 00:11:26,740
But this time, the extraterrestrial
132
00:11:26,860 --> 00:11:28,820
was sent to the Ministry of Defense in Ichigaya.
133
00:11:28,950 --> 00:11:32,030
It was briefly examined
by scholars and experts.
134
00:11:32,160 --> 00:11:34,490
Originally, it was supposed
to be handed over to the United States
135
00:11:34,620 --> 00:11:36,830
through the U.S. military in Yokosuka.
136
00:11:37,790 --> 00:11:38,960
But unexpectedly...
137
00:11:40,330 --> 00:11:41,460
What unexpectedly?
138
00:11:42,170 --> 00:11:43,040
It escaped.
139
00:11:44,050 --> 00:11:44,920
He escaped.
140
00:11:45,050 --> 00:11:46,130
Escaped?
141
00:11:46,260 --> 00:11:47,550
In Yasukuni Street.
142
00:11:47,880 --> 00:11:48,970
In Yasukuni Street.
143
00:11:49,260 --> 00:11:50,390
In Yasukuni Street.
144
00:11:50,510 --> 00:11:52,470
It seems he was being transported to Yokosuka.
145
00:11:52,600 --> 00:11:55,100
Amamoto took him while
no one was paying attention.
146
00:11:55,270 --> 00:11:57,390
Darn it, the Self-Defense Force
is full of useless waste.
147
00:11:57,890 --> 00:12:00,980
James, relax, you're not in the Middle East.
148
00:12:01,350 --> 00:12:03,690
He was taken while being
transported to Yokosuka.
149
00:12:03,900 --> 00:12:05,980
The mastermind is this man.
150
00:12:10,320 --> 00:12:14,330
Hideki Amamoto, a member of the Self-Defense
Force Chemical Protection Unit,
151
00:12:14,530 --> 00:12:17,200
recruited by the Ichigaya Base
as one of its scientists.
152
00:12:18,540 --> 00:12:20,250
What was the purpose of the escape?
153
00:12:21,500 --> 00:12:23,080
It's not clear yet,
154
00:12:23,460 --> 00:12:27,130
but it's likely to be a highly dangerous purpose.
155
00:12:28,550 --> 00:12:30,840
Therefore, the government is in a state of panic.
156
00:12:34,390 --> 00:12:39,100
Our FBI mission is to quickly remove the alien.
157
00:12:40,310 --> 00:12:43,400
This area has complex alleys unique to Japan.
158
00:12:43,520 --> 00:12:47,110
We would like a detective who
can thoroughly investigate the local areas.
159
00:12:48,440 --> 00:12:50,860
Is there any evidence
indicating it's in Kabukicho?
160
00:12:52,070 --> 00:12:54,740
Aliens emit strong radiation.
161
00:12:54,870 --> 00:12:59,160
We have detected high levels
in Kabukicho multiple times.
162
00:13:06,920 --> 00:13:10,220
This is a Geiger counter
used to detect radiation.
163
00:13:27,650 --> 00:13:28,860
It sounds interesting.
164
00:13:29,690 --> 00:13:31,400
I'm willing to take it on.
165
00:13:36,870 --> 00:13:39,830
You will face a very dangerous creature.
166
00:13:42,370 --> 00:13:43,580
Be careful
167
00:13:44,330 --> 00:13:46,330
Do not get eaten.
168
00:13:51,300 --> 00:13:54,430
He said, 'I'll be counting on you.'
169
00:13:57,550 --> 00:13:59,100
I'll do my best.
170
00:14:02,890 --> 00:14:04,770
Is it delicious?
171
00:14:05,230 --> 00:14:07,110
That ramen shop has good reviews.
172
00:14:11,780 --> 00:14:12,740
What's wrong?
173
00:14:17,490 --> 00:14:19,330
Don't you like the taste?
174
00:14:19,910 --> 00:14:21,080
Let's try another place.
175
00:15:11,340 --> 00:15:14,420
That girl seems more useful than
the incompetent Ministry of Defense.
176
00:15:14,840 --> 00:15:15,970
You're so mean.
177
00:15:16,300 --> 00:15:17,130
If we can't find him,
178
00:15:17,260 --> 00:15:18,550
our country will suffer a huge loss.
179
00:15:18,720 --> 00:15:19,970
That's right
180
00:15:21,050 --> 00:15:21,680
That person is?
181
00:15:21,810 --> 00:15:23,810
Is he a real ninja?
182
00:15:24,220 --> 00:15:27,230
I'm not sure, but it looks like it.
183
00:15:27,810 --> 00:15:29,480
I haven't seen one myself.
184
00:15:29,600 --> 00:15:31,190
Wait, James.
185
00:15:31,360 --> 00:15:34,320
Our mission doesn't involve meeting ninjas.
Let's go back.
186
00:15:34,480 --> 00:15:36,150
Are you crazy?
187
00:15:36,320 --> 00:15:37,700
A real ninja just appeared before us.
188
00:15:38,070 --> 00:15:40,280
It's not good to attract too much attention.
189
00:15:40,490 --> 00:15:41,620
We need to be patient.
190
00:15:41,830 --> 00:15:45,080
Oh my, he's practicing with shurikens.
191
00:15:45,450 --> 00:15:47,250
Mr. Ninja! Mr. Ninja!
192
00:15:47,750 --> 00:15:49,080
I'm James! Mr. Ninja!
193
00:15:49,960 --> 00:15:51,170
I'm James!
194
00:16:27,620 --> 00:16:31,920
"Love in Kabukicho."
195
00:16:32,710 --> 00:16:42,260
Masaya, Masaya, Masaya...
196
00:16:42,390 --> 00:16:45,930
Hero Masaya, cute Masaya,
Masaya is the best.
197
00:16:46,060 --> 00:16:48,640
Happy birthday, Masaya.
198
00:16:56,480 --> 00:16:57,530
Open it and take a look.
199
00:16:57,820 --> 00:16:59,030
Wow, it's great."
200
00:16:59,820 --> 00:17:01,070
Awesome.
201
00:17:43,240 --> 00:17:45,990
It looks good on you. You look handsome.
202
00:17:48,660 --> 00:17:49,910
That is…
203
00:17:54,040 --> 00:17:55,750
I've been waiting for you outside.
204
00:17:56,250 --> 00:17:57,420
What's going on?
205
00:17:59,170 --> 00:18:00,130
Just a moment.
206
00:18:00,260 --> 00:18:01,800
Sorry, just wait for me a moment.
Excuse me.
207
00:18:01,920 --> 00:18:03,300
-Masaya.
-Sorry.
208
00:18:03,430 --> 00:18:04,970
Hey, Masaya.
209
00:18:10,850 --> 00:18:14,310
Saori suddenly had free time today...
210
00:18:16,980 --> 00:18:19,400
Do you know how much money I spent on you?
211
00:18:20,650 --> 00:18:22,440
You treat other women better than me.
212
00:18:23,950 --> 00:18:25,070
You treat other women better than me.
213
00:18:26,450 --> 00:18:29,620
Saori spends much more money than you do.
214
00:19:38,810 --> 00:19:40,230
(Kabukicho Serial Killer)
215
00:19:40,360 --> 00:19:42,900
(5 million yen reward)
216
00:20:05,880 --> 00:20:10,010
(Tragic daylight incident, one Yakuza dead)
217
00:20:16,730 --> 00:20:17,810
welcome.
218
00:20:21,150 --> 00:20:22,980
He's very muscular.
219
00:20:23,980 --> 00:20:26,190
There are many others.
220
00:20:27,320 --> 00:20:30,030
- They all ended up dead.
- What does that mean?
221
00:20:30,660 --> 00:20:31,740
What would you like to drink?
222
00:20:31,870 --> 00:20:33,200
- Martini.
- Same.
223
00:20:33,330 --> 00:20:34,700
- I'll have whiskey with water.
- Okay.
224
00:20:40,170 --> 00:20:43,670
Mariko, I'm the same as always.
225
00:20:45,800 --> 00:20:48,880
Jun, I heard you saw strange lights recently.
Is it true?
226
00:20:49,470 --> 00:20:51,300
At the Hanazono Shrine.
227
00:20:51,430 --> 00:20:54,390
After my performance,
I wanted to visit the shrine.
228
00:20:54,510 --> 00:20:59,480
Suddenly, a strong light came,
deep in the woods.
229
00:20:59,600 --> 00:21:00,850
It was really dramatic.
230
00:21:00,980 --> 00:21:03,020
That light has been quite famous lately.
231
00:21:03,150 --> 00:21:04,730
- Yeah, I've heard about it often.
- I saw it too
232
00:21:04,980 --> 00:21:06,940
when I was going to the Hanazono Shrine
to see the tent play.
233
00:21:07,070 --> 00:21:07,940
Sota, did you see it too?
234
00:21:08,070 --> 00:21:11,110
Yes, the actors were glowing.
235
00:21:11,240 --> 00:21:15,660
That was just the stage lights.
You have a great sense of humor.
236
00:21:16,080 --> 00:21:19,500
The director's ideas are indeed unique.
237
00:21:19,790 --> 00:21:20,750
Mariko!
238
00:21:20,960 --> 00:21:21,790
welcome.
239
00:21:24,330 --> 00:21:26,590
Oh, what's wrong?
240
00:21:26,710 --> 00:21:29,130
Mariko, I beg you to take my case.
241
00:21:32,220 --> 00:21:33,840
I want to find this guy.
242
00:21:34,140 --> 00:21:35,800
I saw him near the Fūrinkazan Hall.
243
00:21:36,180 --> 00:21:38,140
With your wide network,
you can find him right away, right.
244
00:21:38,270 --> 00:21:40,480
A reward of 5 million.
245
00:21:40,890 --> 00:21:42,060
What game are you playing?
246
00:21:42,190 --> 00:21:43,190
Are you mistaking him for someone else?
247
00:21:43,310 --> 00:21:44,350
It's definitely him!
248
00:21:44,480 --> 00:21:46,400
I saw it very clearly,
I couldn't be wrong.
249
00:21:49,360 --> 00:21:50,320
What?
250
00:21:55,990 --> 00:21:58,120
Do you need a large sum of money?
251
00:21:59,910 --> 00:22:02,830
I absolutely need 5 million no matter what.
252
00:22:03,250 --> 00:22:05,080
I want to fulfill Masaya's dream.
253
00:22:06,630 --> 00:22:08,460
I have a lot of cases right now.
254
00:22:08,590 --> 00:22:10,090
For that reason,
I'm even less inclined to take it.
255
00:22:11,920 --> 00:22:12,920
never mind.
256
00:22:14,050 --> 00:22:15,760
I'll find him myself.
257
00:22:26,100 --> 00:22:29,610
Jun, can you describe the light incident in detail?
258
00:22:54,050 --> 00:22:55,970
Open the door!
259
00:23:05,100 --> 00:23:06,270
Help.
260
00:23:08,730 --> 00:23:09,900
please!
261
00:23:31,920 --> 00:23:33,960
It's useless to be so worried.
262
00:23:34,260 --> 00:23:36,680
Yeah, it's only been two days.
263
00:23:36,800 --> 00:23:40,050
Ayaka’s personality will definitely
show up again soon.
264
00:23:40,470 --> 00:23:45,180
But she's afraid of being lonely.
She comes to see me every day.
265
00:23:51,610 --> 00:23:53,780
Can I take a rest here?
266
00:23:53,900 --> 00:23:55,570
Sure, go ahead.
267
00:24:06,830 --> 00:24:08,420
Here's your milk.
268
00:24:09,710 --> 00:24:10,790
Thank you.
269
00:24:13,210 --> 00:24:15,630
How was it?
Any increase in students today?
270
00:24:17,720 --> 00:24:19,050
No, it decreased.
271
00:24:20,430 --> 00:24:24,140
A student just called to say they're only
studying until the end of this month.
272
00:24:26,640 --> 00:24:29,560
Relying solely on ninjutsu must be difficult
to sustain a living, right?
273
00:24:30,100 --> 00:24:31,770
It's not that bad.
274
00:24:33,360 --> 00:24:35,780
Have you paid your health insurance
premium for this month?
275
00:24:40,490 --> 00:24:43,700
No, I won't get sick.
276
00:24:44,620 --> 00:24:46,040
You haven't paid your national pension
premium either, have you.
277
00:24:46,750 --> 00:24:49,920
Ninjas don't seek a peaceful retirement.
278
00:24:55,880 --> 00:24:57,260
By the way, Masaya.
279
00:24:57,880 --> 00:25:00,340
You walk around Kabukicho every day, right?
280
00:25:00,550 --> 00:25:02,340
(Shuriken shooting, 1 hour, 3,000 yen)
Have you seen Ayaka recently?
281
00:25:03,470 --> 00:25:04,680
(Iga Maji Shingen Hattori-ryu Ninja Classroom)
No.
282
00:25:07,270 --> 00:25:11,100
Lately, she's been searching for
the serial killer for the reward of 5 million.
283
00:25:13,020 --> 00:25:14,610
5 million...
284
00:25:15,360 --> 00:25:17,690
If I find him,
I'll take care of him with my shuriken.
285
00:25:17,820 --> 00:25:19,240
No, it's too dangerous.
286
00:25:19,360 --> 00:25:20,570
Dangerous?
287
00:25:20,860 --> 00:25:24,950
I am the legitimate successor of
the Iga Hattori-style ninjutsu.
288
00:25:26,120 --> 00:25:29,160
But you were knocked out in the last
mixed martial arts tournament.
289
00:25:31,710 --> 00:25:34,880
That's because the rules were too restrictive.
290
00:25:35,000 --> 00:25:38,760
It's not about the rules...
291
00:25:38,880 --> 00:25:40,630
I'll go back to work now.
292
00:25:52,640 --> 00:25:53,770
Thanks.
293
00:26:03,150 --> 00:26:06,530
Mariko, is your boyfriend really a ninja?
294
00:26:06,660 --> 00:26:10,620
Yeah, he used to be a chef in Kabukicho.
295
00:26:11,000 --> 00:26:13,500
I heard his hometown really has a ninja lineage.
296
00:26:14,210 --> 00:26:16,080
That's so cool.
297
00:26:16,920 --> 00:26:19,000
Hi, long time no see.
298
00:26:20,550 --> 00:26:21,460
Hello.
299
00:26:22,760 --> 00:26:24,550
It's been a long time since back then.
300
00:26:29,930 --> 00:26:31,180
I advise you
301
00:26:33,810 --> 00:26:36,940
to think about when you want
to settle down with her.
302
00:26:39,360 --> 00:26:41,480
That's none of your business.
303
00:26:43,700 --> 00:26:45,660
I have a daughter.
304
00:26:46,910 --> 00:26:48,870
She is about the same age as Mariko.
305
00:26:51,040 --> 00:26:52,250
so,
306
00:26:54,040 --> 00:26:56,540
I hope she can find happiness.
307
00:27:01,000 --> 00:27:02,760
If you dare to make Mariko sad,
308
00:27:05,220 --> 00:27:06,470
I will kill you.
309
00:27:12,180 --> 00:27:13,310
I'll be going now.
310
00:27:25,240 --> 00:27:29,530
"On the other side of the mirror."
311
00:27:41,800 --> 00:27:43,340
Thank you for your patronage.
312
00:27:44,340 --> 00:27:45,800
Thank you for your patronage.
313
00:27:47,130 --> 00:27:48,640
Thank you for your patronage.
314
00:27:51,100 --> 00:27:52,430
Thank you for your patronage.
315
00:27:58,350 --> 00:27:59,770
Thank you for your patronage.
316
00:28:07,070 --> 00:28:08,610
Thank you for your patronage.
317
00:28:19,120 --> 00:28:20,170
Sir.
318
00:28:21,170 --> 00:28:23,920
- Are you okay?
- It's okay, he's always like this.
319
00:28:24,960 --> 00:28:26,670
Shin, can you stand up?
320
00:28:26,800 --> 00:28:33,260
The final high-speed shot is
the director's inner conflict.
321
00:28:30,510 --> 00:28:33,260
322
00:28:37,100 --> 00:28:40,520
The pure white canvas symbolizes death.
323
00:28:40,650 --> 00:28:42,770
OK, I understand what you mean.
324
00:28:43,020 --> 00:28:44,900
You don't understand at all.
325
00:28:46,740 --> 00:28:50,240
Otherwise, you wouldn't be standing
there so calmly.
326
00:28:51,870 --> 00:28:56,450
Standing there now means
you don't understand.
327
00:28:56,580 --> 00:28:58,660
I really do understand.
328
00:29:01,460 --> 00:29:05,210
Do you want to buy a program?
The sales booth is closing.
329
00:29:16,720 --> 00:29:17,850
I want to buy two.
330
00:29:19,850 --> 00:29:21,900
- Sorry.
- thank you.
331
00:29:22,690 --> 00:29:23,860
Please take care.
332
00:29:23,980 --> 00:29:25,520
Do you still have T-shirts?
333
00:29:37,910 --> 00:29:38,910
Three hours.
334
00:29:39,040 --> 00:29:40,370
five hours.
335
00:29:42,580 --> 00:29:46,090
Hey, what are you doing?
336
00:29:46,590 --> 00:29:50,050
Since you arrived,
the supplies have been used up so quickly.
337
00:29:50,510 --> 00:29:53,590
- Watch over them properly.
- Don't stare at people.
338
00:29:53,930 --> 00:29:56,640
Toothbrushes, small towels...
339
00:29:57,220 --> 00:29:59,640
Even the hairdryer has disappeared.
340
00:30:00,310 --> 00:30:02,020
How did that happen?
341
00:30:03,730 --> 00:30:04,810
Hey!
342
00:30:05,980 --> 00:30:09,730
Did you take it?
343
00:30:11,190 --> 00:30:13,660
Compensate me for it.
344
00:30:14,660 --> 00:30:15,820
What's going on?
345
00:30:17,620 --> 00:30:21,000
If you do this again,
I'll deduct it from your salary.
346
00:30:23,670 --> 00:30:25,330
I can't stand it.
347
00:30:34,550 --> 00:30:36,260
I knew you'd confront him.
348
00:30:36,800 --> 00:30:37,680
Come on.
349
00:30:43,020 --> 00:30:45,850
Annoying.
350
00:30:47,150 --> 00:30:48,480
So dirty.
351
00:30:48,820 --> 00:30:50,570
Shut up, you useless foreigner.
352
00:30:50,690 --> 00:30:52,440
You don't know anything.
353
00:30:52,570 --> 00:30:56,410
Usually, suspicion falls on you first.
Why me!
354
00:30:56,740 --> 00:30:58,990
Damn, did you hear that?
355
00:30:59,200 --> 00:31:01,120
Do you understand Japanese?
356
00:31:01,620 --> 00:31:04,290
How many years have you been here?
357
00:31:05,120 --> 00:31:08,880
I used to take care of
that kind of trash right away.
358
00:31:09,000 --> 00:31:11,460
The 'Killer Hozumi' refers to me.
359
00:31:12,800 --> 00:31:13,970
listen,
360
00:31:14,090 --> 00:31:16,800
people say if you can't gather five people,
don't mess with me.
361
00:31:20,810 --> 00:31:24,350
Your Japanese is so old-fashioned.
362
00:31:24,480 --> 00:31:26,770
I thought only manga used that.
363
00:31:27,310 --> 00:31:28,400
You,
364
00:31:29,610 --> 00:31:31,190
be careful I might kill you.
365
00:31:31,820 --> 00:31:33,190
how old are you?
366
00:31:36,240 --> 00:31:39,280
Please select a room using
the panel next to you.
367
00:31:39,620 --> 00:31:40,700
how old are you?
368
00:31:40,830 --> 00:31:41,950
29.
369
00:31:42,080 --> 00:31:43,870
How old is your dad?
370
00:31:48,500 --> 00:31:51,750
Long time no see, Totsuka.
371
00:31:53,050 --> 00:31:54,170
Mr. Stake.
372
00:31:56,260 --> 00:31:57,300
So cliché.
373
00:32:05,600 --> 00:32:08,690
The economy has been so bad recently.
374
00:32:09,480 --> 00:32:13,610
We're busy expanding into new businesses.
375
00:32:17,320 --> 00:32:22,410
I'm sorry to have you
working in a place like this.
376
00:32:22,780 --> 00:32:24,240
don't say that.
377
00:32:25,080 --> 00:32:29,540
The new business you mentioned...
378
00:32:31,710 --> 00:32:35,170
Can I help with it?
I can do anything.
379
00:32:54,860 --> 00:32:56,570
Not bad.
380
00:33:02,120 --> 00:33:03,120
Totsuka,
381
00:33:04,030 --> 00:33:06,490
there's something I'd like to ask you.
382
00:33:07,910 --> 00:33:09,960
Goto from the Inamoto Association.
383
00:33:10,920 --> 00:33:14,210
He's been spreading rumors to grab territory.
384
00:33:16,420 --> 00:33:18,260
I hope you can deal with him.
385
00:33:19,380 --> 00:33:22,390
After all, you're the 'Killer Totsuka'."
386
00:33:23,180 --> 00:33:25,220
Three days should be enough, right?
387
00:33:39,190 --> 00:33:40,530
Good job.
388
00:33:40,860 --> 00:33:46,030
Congratulations on hitting a home run. Please come to
the counter to claim your prize before leaving.
389
00:34:04,090 --> 00:34:07,260
Excuse me, can I ask you something?
390
00:34:08,100 --> 00:34:13,230
Have you seen this person?
He's carrying a large wicker basket.
391
00:34:13,350 --> 00:34:14,860
Get closer.
392
00:34:16,770 --> 00:34:18,480
I haven't seen him.
393
00:34:19,150 --> 00:34:22,570
Okay, thank you for your time.
394
00:34:29,740 --> 00:34:31,290
Ouch!
395
00:34:32,460 --> 00:34:33,500
sorry.
396
00:34:53,980 --> 00:34:54,980
Let's go.
397
00:34:55,650 --> 00:34:57,150
Don't leave.
398
00:35:04,400 --> 00:35:05,490
Don't run.
399
00:35:18,880 --> 00:35:19,750
Right.
400
00:35:20,500 --> 00:35:22,630
He ran towards Ōkubo Street.
401
00:35:23,630 --> 00:35:25,630
Okay, got it.
402
00:35:30,560 --> 00:35:31,680
Uncle Totsuka?
403
00:35:34,480 --> 00:35:35,520
Mariko.
404
00:35:36,390 --> 00:35:38,230
Sorry, the store is not open yet.
405
00:35:38,690 --> 00:35:40,770
I... want to ask for your help in finding someone.
406
00:35:45,200 --> 00:35:47,910
This is my daughter, Mizuki.
407
00:35:50,160 --> 00:35:51,330
Actually she...
408
00:35:53,450 --> 00:35:56,290
Ran away from home five years ago.
409
00:35:57,670 --> 00:35:58,830
I see.
410
00:36:02,420 --> 00:36:04,840
I think she might be in Kabukicho
411
00:36:04,970 --> 00:36:07,220
because she grew up around there.
412
00:36:10,050 --> 00:36:11,050
I understand.
413
00:36:12,640 --> 00:36:14,470
What do you understand?
414
00:36:15,100 --> 00:36:16,520
Your reaction is so strange.
415
00:36:17,230 --> 00:36:20,360
You met her a few times
when you were young, right?
416
00:36:20,480 --> 00:36:22,610
I took you both to the training grounds
for practice.
417
00:36:22,730 --> 00:36:24,860
-Don’t remember?
-Of course I remember.
418
00:36:24,990 --> 00:36:26,700
Big Brother was there too.
419
00:36:33,030 --> 00:36:36,910
Uncle, I really admire your patience
with my lousy dad.
420
00:36:37,040 --> 00:36:40,630
Don't talk about him like that.
We are sworn brothers.
421
00:36:43,040 --> 00:36:44,880
You must hate me, right?
422
00:36:49,220 --> 00:36:50,260
I don't.
423
00:36:52,010 --> 00:36:56,430
If I were in your shoes,
I would have done the same.
424
00:37:04,980 --> 00:37:08,860
Sorry for bringing up sad memories for you.
425
00:37:08,990 --> 00:37:10,030
It's okay.
426
00:37:10,160 --> 00:37:11,160
Really?
427
00:37:20,330 --> 00:37:22,290
Are you willing to help me find Mizuki?
428
00:37:26,800 --> 00:37:29,590
Sorry, I have too many cases at the moment.
429
00:37:29,720 --> 00:37:32,430
Can't you make an exception and help me,
please?
430
00:37:32,550 --> 00:37:35,930
I only have three days left,
and I want to see her one last time.
431
00:37:36,060 --> 00:37:37,470
What do you mean by 'one last time'?
432
00:37:37,600 --> 00:37:41,230
It's nothing profound, just a request. Please?
433
00:37:41,350 --> 00:37:44,360
Toothbrush, hairdryer, air purifier.
434
00:37:44,480 --> 00:37:46,440
I can get you anything.
435
00:37:46,570 --> 00:37:48,990
I don't have money to pay you,
but please help me.
436
00:37:56,740 --> 00:37:59,700
Alright, I'll do what I can.
437
00:37:59,830 --> 00:38:02,080
Really? Thank you.
438
00:38:02,670 --> 00:38:05,040
Don't get your hopes up too much.
439
00:38:26,230 --> 00:38:30,490
(Three days later)
440
00:38:31,110 --> 00:38:35,870
I asked around, but I couldn't find your daughter.
441
00:38:42,410 --> 00:38:44,920
I see... I guess I'll have to give up.
442
00:38:47,000 --> 00:38:49,300
But I did find out something.
443
00:38:55,680 --> 00:38:58,260
(Recruiting)
444
00:38:58,390 --> 00:39:01,770
( I saw her! She was approached
by a recruiter at the east entrance.?
445
00:39:01,890 --> 00:39:04,350
(After she followed them, I didn't see her again.)
446
00:39:06,520 --> 00:39:08,020
If what he said is true,
447
00:39:08,650 --> 00:39:12,570
she might be working at a hotel or a place
where they sell companionship
448
00:39:18,780 --> 00:39:21,580
I'm sorry, that's all the information I could find.
449
00:39:21,700 --> 00:39:23,660
No need to apologize.
450
00:39:28,540 --> 00:39:30,210
Here's your payment.
451
00:39:33,300 --> 00:39:35,180
This is a world full of bacteria.
452
00:39:36,260 --> 00:39:38,010
It's better to have cleaner air.
453
00:39:40,470 --> 00:39:41,600
Take care.
454
00:39:55,360 --> 00:39:57,200
The actress is coming in.
455
00:39:57,450 --> 00:39:58,910
Good morning.
456
00:39:59,030 --> 00:40:00,160
Good morning, everyone
457
00:40:00,280 --> 00:40:03,540
- Should I take off my shoes?
- You can take them off over there.
458
00:40:04,000 --> 00:40:07,330
Wow, you can see outside clearly.
459
00:40:07,540 --> 00:40:09,380
yes,
460
00:40:09,670 --> 00:40:10,750
this is a magic car that lets you see
out but not in.
461
00:40:10,880 --> 00:40:13,420
But the magic car cannot be seen from the outside
462
00:40:13,550 --> 00:40:17,510
It's so cool. It's my first time seeing one.
463
00:40:18,090 --> 00:40:19,140
Here's the trash for you.
464
00:40:19,260 --> 00:40:20,300
Okay.
465
00:40:21,010 --> 00:40:24,680
I forgot to take off my shoes.
I'm sorry.
466
00:40:34,480 --> 00:40:36,610
First, may I ask for your name?
467
00:40:37,610 --> 00:40:40,120
My name is Luchino Maggie Camiruford.
468
00:40:40,240 --> 00:40:42,490
What a rare name.
469
00:40:42,620 --> 00:40:47,000
Is it? Maybe it's rare in this world.
470
00:40:47,120 --> 00:40:51,840
By the way, Magika is my stage name
as a magician.
471
00:40:52,540 --> 00:40:53,800
How old are you?
472
00:40:55,130 --> 00:40:56,800
I'm 523 years old.
473
00:40:56,920 --> 00:41:01,470
Wow, that's so cool.
Elves really do live long lives.
474
00:41:01,600 --> 00:41:04,510
I'm just a kid.
475
00:41:04,970 --> 00:41:07,890
Why did you come to this world?
476
00:41:08,020 --> 00:41:12,480
In my world, there's a coming-of-age ceremony
477
00:41:12,610 --> 00:41:16,440
where you have to go to other worlds
and use magic to save the people there.
478
00:41:16,570 --> 00:41:21,410
see, I feel like I've heard
that kind of setup before.
479
00:41:21,530 --> 00:41:24,830
My dad sent me to this world
without my consent.
480
00:41:24,950 --> 00:41:26,580
Your dad is really something.
481
00:41:27,410 --> 00:41:30,420
Yeah, he's terrible.
482
00:41:31,670 --> 00:41:33,250
I see.
483
00:41:33,750 --> 00:41:38,630
No time to waste,
let the man you want me to save come in.
484
00:41:38,760 --> 00:41:40,130
It's this guy.
485
00:41:41,510 --> 00:41:46,180
His problem is that the place is too big.
486
00:41:46,310 --> 00:41:47,640
Wow.
487
00:41:50,100 --> 00:41:51,520
Is it hard now?
488
00:41:51,650 --> 00:41:53,150
not yet.
489
00:41:53,730 --> 00:41:56,480
"If you're willing to ride on his back,
490
00:41:56,980 --> 00:41:59,190
I'll give you the money.
491
00:41:59,900 --> 00:42:01,070
Really?
492
00:42:01,200 --> 00:42:02,070
Really.
493
00:42:03,620 --> 00:42:05,620
I'm willing to solve any problem.
494
00:42:08,160 --> 00:42:10,540
Okay, let's cut for now.
495
00:42:11,540 --> 00:42:12,420
Touch up your makeup.
496
00:42:12,540 --> 00:42:14,880
Change your pose for the next shot.
497
00:42:17,340 --> 00:42:20,170
Ugh, this ear falls off so easily.
498
00:42:22,130 --> 00:42:24,260
Did you use tape last time?
499
00:42:24,890 --> 00:42:25,640
Is it still okay?
500
00:42:25,890 --> 00:42:27,470
It really falls off.
501
00:42:27,810 --> 00:42:29,640
Put it back in place again.
502
00:42:30,430 --> 00:42:31,690
Right here.
503
00:42:33,690 --> 00:42:34,860
Got hair in my mouth.
504
00:42:58,000 --> 00:42:59,920
Damn, that annoying bird messed with me.
505
00:43:41,590 --> 00:43:44,880
A lot of people are watching you in this world!
506
00:43:45,010 --> 00:43:45,970
How does it feel?
507
00:43:51,010 --> 00:43:52,600
Call out louder.
508
00:43:52,720 --> 00:43:53,680
louder please
509
00:44:24,380 --> 00:44:25,300
Hello, big brother.
510
00:44:26,220 --> 00:44:27,840
- Hello, big brother.
- Hello, big brother.
511
00:44:28,050 --> 00:44:29,180
Hello, big brother.
512
00:44:29,470 --> 00:44:30,390
Hello, big brother.
513
00:44:34,350 --> 00:44:37,140
He's handsome, but a bit strange.
514
00:44:37,270 --> 00:44:40,980
And there's Ryuuji,
he's working hard to help me.
515
00:44:41,650 --> 00:44:42,730
Thank you bro.
516
00:44:43,070 --> 00:44:44,280
Thank you bro.
517
00:46:46,940 --> 00:46:51,240
(Crossing the level crossing)
518
00:46:51,440 --> 00:46:54,360
"Hold our love in your hands"
519
00:46:54,490 --> 00:46:55,280
It's your turn.
520
00:46:55,410 --> 00:46:57,530
Hold our love in your hands.
521
00:46:57,660 --> 00:46:59,200
No, it's not working.
Your turn.
522
00:46:59,330 --> 00:47:01,040
Hold our love in your hands.
523
00:47:01,160 --> 00:47:03,210
Do you look down on acting?
524
00:47:03,330 --> 00:47:04,000
Like this.
525
00:47:04,120 --> 00:47:07,920
Hold our love in your hands. Come on.
526
00:47:08,040 --> 00:47:09,750
Hold our love in your hands.
527
00:47:09,880 --> 00:47:11,090
No, your turn.
528
00:47:11,210 --> 00:47:13,430
Hold our love in your hands.
529
00:47:13,550 --> 00:47:17,180
If it were Mr. Kara directing,
he'd beat you up.
530
00:47:17,300 --> 00:47:18,180
Again, come on!
531
00:47:18,310 --> 00:47:20,770
Hold our love in your hands.
532
00:47:20,890 --> 00:47:22,100
Next
533
00:47:22,230 --> 00:47:24,140
Hold our love in your hands.
534
00:47:24,270 --> 00:47:26,940
She acted the best, you three go practice,
535
00:47:27,060 --> 00:47:30,190
including hand movements, quickly.
536
00:47:31,320 --> 00:47:32,440
I'm sorry.
537
00:47:33,280 --> 00:47:34,990
- You just said you saw a light?
- Yeah.
538
00:47:35,110 --> 00:47:38,530
I was changing costumes in the tent,
and suddenly there was a flash of light.
539
00:47:38,660 --> 00:47:40,450
A flash of light? Did it shine on you?
540
00:47:40,580 --> 00:47:43,620
Yes, I couldn't continue the performance.
541
00:47:44,080 --> 00:47:46,210
A man ran out of the tent at that time.
542
00:47:46,330 --> 00:47:48,540
Yes, I drew him.
543
00:47:49,880 --> 00:47:52,170
At that moment, I wanted to catch him,
544
00:47:52,300 --> 00:47:56,470
but you know, I couldn't leave the stage.
545
00:47:56,590 --> 00:47:58,180
After all, I'm just an actor.
546
00:47:58,470 --> 00:48:01,310
That's actors for you,
Mr. Kara often says that.
547
00:48:01,430 --> 00:48:02,470
Mr. Kara?
548
00:48:03,730 --> 00:48:05,770
Kara Jiro from the Red Tent.
549
00:48:05,890 --> 00:48:08,360
Don't you know about the Jokyo Theater?
550
00:48:09,060 --> 00:48:11,360
Come on, he's a timeless figure
in the theater world.
551
00:48:11,480 --> 00:48:12,480
A superstar.
552
00:48:12,610 --> 00:48:15,900
Mr. Kara often tells everyone
at the Jokyo Theater,
553
00:48:16,030 --> 00:48:19,570
'In acting, you have to bring out all your emotions.'
554
00:48:35,720 --> 00:48:36,760
Sorry to bother you.
555
00:49:01,780 --> 00:49:03,580
Are you the detective?
556
00:49:04,540 --> 00:49:05,910
Do you have a case to entrust to me?
557
00:49:07,660 --> 00:49:09,370
Miss, did you know?
558
00:49:10,500 --> 00:49:13,750
I heard that aliens love
eating ramen the most,
559
00:49:15,340 --> 00:49:17,380
but my favorite is omurice.
560
00:49:20,470 --> 00:49:21,890
Please, have a seat.
561
00:49:44,620 --> 00:49:46,290
You've been asking around for information,
haven't you?
562
00:49:48,370 --> 00:49:50,420
Tell us everything you know.
563
00:49:53,000 --> 00:49:56,710
I'm still investigating,
haven't found anything yet.
564
00:49:56,840 --> 00:49:59,550
Stop shouting at us!
565
00:50:02,890 --> 00:50:05,760
I already know all about you.
566
00:50:10,020 --> 00:50:12,440
It's old news.
567
00:50:13,730 --> 00:50:18,240
We've been having a hard time lately.
568
00:50:21,490 --> 00:50:23,660
The underworld isn't doing well these days.
569
00:50:24,660 --> 00:50:28,450
If you want to survive,
you have to develop new businesses.
570
00:50:33,420 --> 00:50:35,210
Aliens.
571
00:50:36,960 --> 00:50:40,470
I want to catch them and sell them to China.
572
00:50:41,970 --> 00:50:43,970
Do you want to keep working in Kabukicho?
573
00:50:45,350 --> 00:50:48,180
Then don't do anything unnecessary.
574
00:50:52,350 --> 00:50:57,230
(Daytime Tragedy
- Numerous Eyewitness Testimonies)
575
00:50:58,980 --> 00:51:02,360
That's why you'll always be
just a small-time thug.
576
00:51:05,620 --> 00:51:06,660
What's up?
577
00:51:06,780 --> 00:51:09,870
What the hell do you think of me?
578
00:51:10,000 --> 00:51:11,710
- Do you have a problem?
- Please don't hit me.
579
00:51:13,170 --> 00:51:16,380
Tell me, who am I to you?
580
00:51:29,930 --> 00:51:32,930
I am your husband!
581
00:51:33,890 --> 00:51:36,100
- Stop it!
- You're being too much!
582
00:51:38,190 --> 00:51:40,480
It's okay to say something to your dad.
583
00:51:40,610 --> 00:51:41,690
Mariko!
584
00:51:41,820 --> 00:51:43,400
Don't go too far!
585
00:51:43,900 --> 00:51:45,320
Mom!
586
00:51:45,610 --> 00:51:49,450
Get out, just get out of here!
587
00:52:00,300 --> 00:52:01,460
dad…
588
00:52:35,370 --> 00:52:39,130
(Masaya's Ninja Classroom)
589
00:52:39,840 --> 00:52:41,250
Thank you.
590
00:52:57,940 --> 00:52:59,860
Are you having nightmares again?
591
00:53:01,440 --> 00:53:02,440
Yeah.
592
00:53:03,530 --> 00:53:04,570
Come here.
593
00:53:16,710 --> 00:53:19,460
It's been so long.
594
00:53:29,130 --> 00:53:30,680
I'm sorry,
595
00:53:33,560 --> 00:53:35,970
I might never be able to get married.
596
00:53:40,440 --> 00:53:42,480
I'm very afraid of the idea of starting
a family with someone else.
597
00:53:44,070 --> 00:53:46,320
- Very scared
- It's okay.
598
00:53:47,400 --> 00:53:49,570
I'll always be by your side.
599
00:53:57,950 --> 00:53:59,040
So?
600
00:54:00,250 --> 00:54:01,330
Of course, I really like you.
601
00:54:01,460 --> 00:54:03,250
I like you a lot.
602
00:54:03,380 --> 00:54:04,710
I love you the most.
603
00:54:06,840 --> 00:54:08,090
Like you most
604
00:54:08,970 --> 00:54:11,090
I love you so much
605
00:54:11,260 --> 00:54:12,640
Do you love me that much?
606
00:54:12,760 --> 00:54:15,600
Ouch! Be careful, you're drunk!
607
00:54:26,230 --> 00:54:27,280
Miss.
608
00:54:28,150 --> 00:54:29,860
Don't litter cigarette butts.
609
00:54:31,700 --> 00:54:32,780
Hey, mister.
610
00:54:32,910 --> 00:54:33,780
Yes?
611
00:54:35,410 --> 00:54:38,080
Have you ever loved someone so much it hurts?
612
00:54:38,790 --> 00:54:39,910
Yes, I have
613
00:54:40,410 --> 00:54:43,040
but that was fifty years ago.
614
00:54:43,830 --> 00:54:46,920
It's romantic.
615
00:54:50,220 --> 00:54:53,800
if you are in love,
616
00:54:54,890 --> 00:54:56,560
don't do anything you'll regret.
617
00:54:57,510 --> 00:55:01,390
I gave up that love myself.
618
00:55:02,560 --> 00:55:03,980
Wasn't that foolish?
619
00:55:12,650 --> 00:55:16,030
(Kabukicho Ichiban-gai)
620
00:55:19,160 --> 00:55:20,660
I'm here to assist.
621
00:55:20,790 --> 00:55:21,790
Thank you.
622
00:55:21,910 --> 00:55:23,830
- What's the situation now?
- It's still unclear.
623
00:55:27,250 --> 00:55:30,260
(In the detective's office)
624
00:55:31,460 --> 00:55:35,510
Don't you think Shinjuku is chaotic lately?
There are so many police around.
625
00:55:35,640 --> 00:55:38,100
Is it because of that serial killer?
626
00:55:38,220 --> 00:55:41,060
heard it's a bald guy with glasses
who dismembers women
627
00:55:41,180 --> 00:55:43,100
and carries her parts around in a basket.
628
00:55:43,230 --> 00:55:46,060
- Wow, that's crazy.
- Where did you hear that?
629
00:55:46,190 --> 00:55:47,190
Why are you taking notes?
630
00:55:47,310 --> 00:55:48,730
Come on, who told you this?
631
00:55:49,150 --> 00:55:50,940
A friend of a friend of a friend?
632
00:55:51,070 --> 00:55:53,360
I really want to know.
633
00:55:53,650 --> 00:55:59,280
It seems to be from another band...
634
00:56:02,410 --> 00:56:04,080
- Hello?
- Did you forget?
635
00:56:04,210 --> 00:56:06,500
You finally replied.
636
00:56:07,330 --> 00:56:08,790
Ayaka, are you okay?
637
00:56:09,250 --> 00:56:11,710
You're not chasing the serial killer, are you?
638
00:56:17,550 --> 00:56:21,060
If you need money,
come help me find aliens.
639
00:56:21,260 --> 00:56:24,430
(Alien? What's that?)
640
00:56:24,560 --> 00:56:27,810
It's a long story.
I'll tell you next time we meet.
641
00:56:28,810 --> 00:56:30,400
(He can't feel my love.)
642
00:56:33,400 --> 00:56:35,320
(He can’t even feel my love)
643
00:56:35,780 --> 00:56:37,610
Another male host?
644
00:56:37,740 --> 00:56:40,200
Just say he only loves your money.
645
00:56:40,330 --> 00:56:43,660
(Why does he not understand
that I love him so much?)
646
00:56:46,620 --> 00:56:49,630
(He's really gentle sometimes)
647
00:56:50,210 --> 00:56:53,210
Don't think about it, it will pass.
648
00:56:55,010 --> 00:56:56,220
Everything will fall into place eventually.
649
00:56:57,380 --> 00:56:58,470
(Appeared)
650
00:57:00,050 --> 00:57:02,390
(That's your mantra, right)
651
00:57:02,680 --> 00:57:04,060
( I've heard you say you often)
652
00:57:07,230 --> 00:57:09,400
(You are really strong)
653
00:57:09,980 --> 00:57:11,650
Not really.
654
00:57:12,650 --> 00:57:14,900
Are you coming to the store now?
655
00:57:15,030 --> 00:57:16,490
Everyone really misses you.
656
00:57:19,240 --> 00:57:20,570
(I'll call you again)
657
00:57:20,700 --> 00:57:22,370
Well, I'll wait for you
658
00:57:29,210 --> 00:57:30,210
She should be coming.
659
00:57:30,330 --> 00:57:32,420
Really? That's great.
660
00:58:33,150 --> 00:58:35,980
How long will we continue like this?
661
00:58:40,610 --> 00:58:41,740
I think…
662
00:58:43,200 --> 00:58:44,820
I'll go back to my hometown.
663
00:58:57,090 --> 00:58:58,630
Amazing.
664
00:59:01,340 --> 00:59:03,890
So Shinjuku is windy.
665
00:59:05,970 --> 00:59:08,010
It's the first time I've felt the wind.
666
00:59:15,980 --> 00:59:18,440
It's all wind.
667
00:59:23,910 --> 00:59:25,200
Seiya,
668
00:59:28,120 --> 00:59:30,620
your filthy room,
669
00:59:33,120 --> 00:59:35,460
Your small and meaningless dream,
670
00:59:38,460 --> 00:59:40,260
they'll all be blown away.
671
00:59:42,720 --> 00:59:45,010
Will she answer? ah!
672
00:59:45,470 --> 00:59:48,180
Hey? What are you doing?
Everyone is waiting for you.
673
00:59:48,310 --> 00:59:51,100
- Ayaka, come here quickly.
- (We're waiting for you.)
674
00:59:53,640 --> 00:59:54,850
Mariko.
675
00:59:57,980 --> 00:59:59,360
When I
676
01:00:02,940 --> 01:00:04,780
was young,
677
01:00:07,740 --> 01:00:10,870
there was a level crossing in
front of my hometown.
678
01:00:15,000 --> 01:00:18,340
I had no friends at school,
didn't want to go to school.
679
01:00:21,840 --> 01:00:24,260
Every time I crossed the level crossing
680
01:00:25,970 --> 01:00:27,590
and the train came by,
681
01:00:28,390 --> 01:00:32,270
I made a wish in my heart,
682
01:00:34,680 --> 01:00:37,600
hoping to go to a world with many friends.
683
01:00:39,230 --> 01:00:42,900
That's why I came to Kabukicho,
where there are many people.
684
01:00:43,030 --> 01:00:46,570
What are you talking about?
Are you already drunk?
685
01:00:51,700 --> 01:00:54,450
Goodbye, Mariko.
686
01:00:58,250 --> 01:01:00,130
I'll come find you again.
687
01:01:01,090 --> 01:01:02,000
Hey...
688
01:01:03,000 --> 01:01:04,090
She hung up.
689
01:01:04,510 --> 01:01:06,590
- She might be busy now.
- it's the peak season.
690
01:01:06,720 --> 01:01:08,800
It seems like she's a little drunk.
691
01:01:09,300 --> 01:01:12,720
Wait, tell me about the basket again.
692
01:01:13,010 --> 01:01:14,560
- I already told you.
- Please.
693
01:01:27,320 --> 01:01:29,990
Ayaka? What are you doing here?
694
01:01:32,280 --> 01:01:34,870
Don't you know I made a spare key?
695
01:01:36,910 --> 01:01:38,170
How did you...?
696
01:01:43,550 --> 01:01:44,500
Hey!
697
01:01:47,510 --> 01:01:49,340
What are you doing!
698
01:01:50,300 --> 01:01:51,720
Stop messing around.
699
01:01:54,850 --> 01:01:56,140
Open up.
700
01:02:00,020 --> 01:02:01,100
Hurry, open up.
701
01:02:05,780 --> 01:02:08,740
I love you so much.
702
01:02:12,990 --> 01:02:14,870
I love you so, so much.
It's like a baptism by fire.
703
01:02:32,470 --> 01:02:33,390
Okay.
704
01:02:36,600 --> 01:02:37,470
Huh?
705
01:02:40,810 --> 01:02:42,350
Take a good look at this room.
706
01:02:44,310 --> 01:02:45,980
This is my limit.
707
01:02:49,820 --> 01:02:53,660
I'm tired.
708
01:02:56,740 --> 01:02:58,040
I'll go with you.
709
01:03:16,390 --> 01:03:17,680
I love you.
710
01:03:40,160 --> 01:03:41,450
You're really silly.
711
01:03:54,720 --> 01:04:01,890
〈Sisters' Secret〉
712
01:04:36,800 --> 01:04:38,470
we all know
713
01:04:39,510 --> 01:04:42,430
When parents raise their children,
714
01:04:45,600 --> 01:04:51,480
They deliberately strict to make
the child adapt to the real society.
715
01:04:53,400 --> 01:04:56,740
Some parents entrust their
unfinished dreams to their children.
716
01:04:58,570 --> 01:05:04,080
Using their children to give themselves
another chance at a hopeless life.
717
01:05:09,880 --> 01:05:11,550
Our parents are like that too.
718
01:05:11,670 --> 01:05:12,920
How are you?
719
01:05:13,630 --> 01:05:16,340
People with that kind of mindset.
720
01:05:20,550 --> 01:05:21,720
How are you?
721
01:05:27,440 --> 01:05:28,310
listen,
722
01:05:29,860 --> 01:05:32,150
If you miss again, I'll kill you.
723
01:05:32,860 --> 01:05:33,820
One more time.
724
01:05:35,530 --> 01:05:38,860
Idiot! Don't point the gun here!
725
01:05:38,990 --> 01:05:40,200
I'm sorry.
726
01:05:45,410 --> 01:05:46,910
Not bad.
727
01:05:48,500 --> 01:05:50,630
Jinmei has very good motor skills.
728
01:05:50,750 --> 01:05:52,750
Take a good look at the target, idiot!
729
01:05:52,880 --> 01:05:55,010
So she learns all sorts of knife
and gun techniques,
730
01:05:57,920 --> 01:06:02,640
while I, with my frail body,
learn how to mix poisons.
731
01:06:02,760 --> 01:06:03,890
Did you make it?
732
01:06:04,560 --> 01:06:05,430
Yes.
733
01:06:06,850 --> 01:06:07,930
Let me feel it.
734
01:06:12,190 --> 01:06:13,940
No, use your left hand.
735
01:06:14,150 --> 01:06:15,280
I'm sorry.
736
01:06:17,900 --> 01:06:19,070
A bit more.
737
01:06:20,240 --> 01:06:21,950
Let your hands get used to it.
738
01:06:22,070 --> 01:06:23,030
Okay.
739
01:06:24,030 --> 01:06:25,620
Put your hand inside.
740
01:06:25,740 --> 01:06:26,660
Alright.
741
01:06:28,750 --> 01:06:30,830
After you get used to it,
742
01:06:32,080 --> 01:06:35,170
you'll have a skillful hand like mine.
743
01:06:35,880 --> 01:06:36,760
Okay.
744
01:06:58,400 --> 01:06:59,990
I'll be back later.
745
01:07:00,110 --> 01:07:01,240
Okay.
746
01:07:01,360 --> 01:07:02,990
I'll call you after it's done.
747
01:07:10,330 --> 01:07:11,500
Ash?
748
01:07:12,330 --> 01:07:12,920
Brother Ash!
749
01:07:13,040 --> 01:07:14,500
my first job.
750
01:07:16,750 --> 01:07:20,920
I'm so nervous I could throw up.
751
01:07:21,590 --> 01:07:25,470
Oh, Ada, you're so bad.
752
01:07:26,810 --> 01:07:28,770
You're the only one in my heart.
753
01:07:28,890 --> 01:07:30,600
You have such a sweet mouth.
754
01:07:30,730 --> 01:07:32,310
I am not kidding.
755
01:07:32,980 --> 01:07:34,190
What's wrong?
756
01:07:34,560 --> 01:07:35,940
Choking?
757
01:07:36,060 --> 01:07:37,020
Please give me a glass of water.
758
01:07:37,150 --> 01:07:38,650
Sir, what's wrong?
759
01:07:38,780 --> 01:07:39,820
Sir!
760
01:07:40,280 --> 01:07:41,440
Sir!
761
01:07:42,030 --> 01:07:43,110
Excuse me, what's wrong?
762
01:07:43,240 --> 01:07:44,950
- Ada, what's going on?
- Sir!
763
01:07:45,200 --> 01:07:45,910
Sir!
764
01:07:47,450 --> 01:07:50,950
That's how we
765
01:07:51,750 --> 01:07:53,620
became professional assassin's.
766
01:07:53,960 --> 01:07:55,330
- Sir.
- Ada.
767
01:07:59,590 --> 01:08:02,470
After our father was assassinated
by unknown persons,
768
01:08:03,720 --> 01:08:06,720
instead of foolishly seeking revenge,
769
01:08:08,810 --> 01:08:12,270
we chose to support each other
and continue living simple lives.
770
01:08:31,620 --> 01:08:33,540
But recently,
771
01:08:35,870 --> 01:08:38,170
Sadamie doesn't seem quite right.
772
01:09:01,400 --> 01:09:04,440
They're so loving; I envy them.
773
01:09:04,900 --> 01:09:06,030
Do you think so?
774
01:09:06,150 --> 01:09:07,950
How old are you? It’s so embarrassing.
775
01:09:22,300 --> 01:09:24,340
Would you like another drink?
776
01:09:25,970 --> 01:09:28,010
It's better to obey than to be polite.
777
01:09:32,890 --> 01:09:34,430
Thank you.
778
01:09:34,560 --> 01:09:37,230
Wait, do you want ice in it?
779
01:09:37,350 --> 01:09:39,560
Otherwise, it won't go down smoothly.
780
01:09:41,110 --> 01:09:46,070
It's really extravagant to have
your sister help make drinks.
781
01:09:49,360 --> 01:09:51,950
Make it taste better, quickly!
782
01:09:52,950 --> 01:09:56,710
Make it taste better, quickly!
783
01:09:56,830 --> 01:09:59,880
Wow, what was that? A magic spell?
784
01:10:00,000 --> 01:10:01,540
Here, please use this.
785
01:10:01,840 --> 01:10:02,880
Don't mention it.
786
01:10:03,000 --> 01:10:04,130
Wait, you can't drink that.
787
01:10:04,420 --> 01:10:05,960
Why not? Let me drink it.
788
01:10:06,090 --> 01:10:07,010
It's specially made for me...
789
01:10:07,130 --> 01:10:08,510
Ouch, that hurts!
790
01:10:09,760 --> 01:10:11,140
Oh, Sadamie.
791
01:10:11,260 --> 01:10:13,010
let's go.
792
01:10:13,760 --> 01:10:14,890
Just a moment.
793
01:10:33,120 --> 01:10:35,080
What's happening now?
794
01:10:37,000 --> 01:10:38,790
Sadami, have you gone crazy?
795
01:10:39,040 --> 01:10:41,370
Hey, kiss me.
796
01:10:43,130 --> 01:10:44,750
Just wait.
797
01:10:47,760 --> 01:10:49,260
What’s wrong with you?
798
01:11:31,170 --> 01:11:32,630
I couldn't resist.
799
01:11:33,390 --> 01:11:34,890
Can I have your attention?
800
01:11:36,100 --> 01:11:37,930
Help me polish it until it's shiny.
801
01:11:38,640 --> 01:11:39,640
Let's go.
802
01:12:00,660 --> 01:12:02,830
Mariko, have you seen that slutty expression?
803
01:12:02,960 --> 01:12:04,880
You're making me blush.
804
01:12:05,000 --> 01:12:06,330
Here, sorry to keep you waiting.
805
01:12:06,460 --> 01:12:08,800
I hope it's just a momentary impulse.
806
01:12:09,130 --> 01:12:10,840
They might really love each other.
807
01:12:10,960 --> 01:12:12,220
How is that possible?
808
01:12:12,340 --> 01:12:14,890
It's impossible for any young man to
take the initiative to pursue her.
809
01:12:15,010 --> 01:12:19,180
Most likely, he's just scamming money
because they can't raise enough funds for production.
810
01:12:19,510 --> 01:12:21,680
Is Sadami really that rich?
811
01:12:21,810 --> 01:12:23,230
What does she do for a living?
812
01:12:23,350 --> 01:12:25,690
She's a civil servant,
working at the city office.
813
01:12:25,810 --> 01:12:27,520
Her hobby is saving money.
814
01:12:27,650 --> 01:12:30,110
Indeed, civil servants are strong.
815
01:12:30,650 --> 01:12:32,530
You should work hard too.
816
01:12:33,530 --> 01:12:35,280
Ah, my song.
817
01:12:35,410 --> 01:12:36,700
Lower the pitch.
818
01:12:36,820 --> 01:12:37,740
The microphone.
819
01:13:00,890 --> 01:13:01,390
Sudden…
820
01:13:01,640 --> 01:13:07,060
(Mr. Turtle, tell me)
821
01:13:07,520 --> 01:13:12,530
(in the whole world, there's no one)
822
01:13:12,650 --> 01:13:17,820
(who walks as slowly as you do.)
823
01:13:18,070 --> 01:13:22,450
(Why are you walking so slowly? )
824
01:13:27,750 --> 01:13:30,040
Come on.
825
01:13:31,130 --> 01:13:32,420
Getting wet now.
826
01:13:34,970 --> 01:13:36,050
Do you want it?
827
01:13:36,550 --> 01:13:37,840
Do you want it?
828
01:13:39,720 --> 01:13:42,310
- It's all wet.
- It's soaked.
829
01:13:44,390 --> 01:13:46,980
Quickly open the door of joy.
830
01:13:47,770 --> 01:13:49,190
Please open it.
831
01:13:50,560 --> 01:13:53,150
Come, come, come.
832
01:13:57,490 --> 01:14:00,320
It's becoming transparent.
It's being polished.
833
01:14:00,450 --> 01:14:02,080
It's becoming transparent...
834
01:14:02,200 --> 01:14:04,040
Oh no, I'm becoming transparent.
835
01:14:09,250 --> 01:14:13,920
(Please, no.)
836
01:14:14,050 --> 01:14:18,590
(I genuinely fell in love with you.)
837
01:14:18,720 --> 01:14:23,310
(Love is just a game)
838
01:14:23,430 --> 01:14:27,640
(Let's enjoy the moment.)
839
01:14:33,690 --> 01:14:38,030
Filmmaking is a continuous process
of denial and affirmation.
840
01:14:39,780 --> 01:14:42,070
You can never be satisfied after finishing a film.
841
01:14:44,280 --> 01:14:48,250
At that moment, you start to doubt yourself,
842
01:14:49,660 --> 01:14:55,170
like throwing yourself into deep darkness.
843
01:14:56,340 --> 01:14:58,920
Filmmakers are truly lonely beings.
844
01:15:01,340 --> 01:15:02,890
That's not true.
845
01:15:04,260 --> 01:15:05,640
I'm willing to do
846
01:15:06,560 --> 01:15:10,560
anything for the future master,
847
01:15:10,690 --> 01:15:12,230
as long as I can help.
848
01:15:13,610 --> 01:15:15,230
Oh, wait a moment.
849
01:15:23,320 --> 01:15:24,450
Thank you.
850
01:15:26,700 --> 01:15:28,160
I love you.
851
01:15:49,640 --> 01:15:50,850
who?
852
01:15:51,890 --> 01:15:53,060
(Shigemi)
My sister.
853
01:15:57,610 --> 01:15:59,360
Can I go out for a bit?
854
01:16:00,070 --> 01:16:00,990
Hmm?
855
01:16:02,070 --> 01:16:03,990
Are you okay?
856
01:16:08,080 --> 01:16:11,450
I'm fine, don't worry.
857
01:16:12,830 --> 01:16:14,370
I'll be back.
858
01:16:15,670 --> 01:16:17,000
Let's do it again.
859
01:16:38,520 --> 01:16:41,110
- Don't...
- What are you trying to do, sis?
860
01:16:42,780 --> 01:16:44,860
Did you just poison the drink?
861
01:16:45,950 --> 01:16:48,160
If you've assassinated the Shin,
862
01:16:48,780 --> 01:16:50,790
I'll kill you.
863
01:16:54,920 --> 01:16:59,130
You should know whose
skills are superior, right?
864
01:17:03,300 --> 01:17:04,930
If you have the guts, shoot.
865
01:17:05,970 --> 01:17:07,510
You'll regret it later.
866
01:17:17,400 --> 01:17:19,110
I won't miss the next shot.
867
01:17:23,280 --> 01:17:25,400
I want to be an ordinary person.
868
01:17:26,780 --> 01:17:29,030
I want to give up my work and be with Shin.
869
01:17:29,160 --> 01:17:30,830
Calm down.
870
01:17:31,620 --> 01:17:33,660
You're sick.
871
01:17:35,120 --> 01:17:38,080
He can't love you forever.
872
01:17:38,210 --> 01:17:39,920
You're talking nonsense!
873
01:17:40,750 --> 01:17:42,840
By then, it'll be you who's been used
and abandoned.
874
01:17:45,470 --> 01:17:47,260
Old man, what are you trying to do?!
875
01:17:53,560 --> 01:17:56,310
We've always been together,
like two peas in a pod.
876
01:17:57,560 --> 01:18:02,070
We even made a pact to live in
a shared rental in Hawaii when we got old.
877
01:18:02,270 --> 01:18:04,150
We've always depended on each other.
878
01:18:07,900 --> 01:18:09,610
but i love him.
879
01:18:13,990 --> 01:18:16,960
I love him so much, it's hopeless.
880
01:18:18,500 --> 01:18:19,960
Please forgive me.
881
01:18:20,080 --> 01:18:20,830
no.
882
01:18:21,130 --> 01:18:22,590
Please.
883
01:18:24,380 --> 01:18:25,090
You're annoying.
884
01:18:42,230 --> 01:18:46,860
I'm fed up with being an assassin.
885
01:18:48,570 --> 01:18:50,570
It's all because of Dad.
886
01:18:50,780 --> 01:18:52,530
It's not Dad's fault.
887
01:18:53,240 --> 01:18:58,370
He's the one who raised us to be like this,
888
01:18:56,410 --> 01:18:58,370
889
01:19:00,710 --> 01:19:01,710
This kind of…
890
01:19:03,290 --> 01:19:05,340
Killing machine.
891
01:19:09,010 --> 01:19:11,220
Why do we…
892
01:19:15,930 --> 01:19:17,810
Is this fate?
893
01:19:37,160 --> 01:19:39,540
We share the same fate.
894
01:19:40,620 --> 01:19:41,790
anything
895
01:20:09,730 --> 01:20:12,200
I'll take my work seriously.
896
01:20:14,320 --> 01:20:15,370
so…
897
01:20:18,790 --> 01:20:21,200
So... Can I continue seeing him?
898
01:20:28,040 --> 01:20:29,590
I can't do anything with you.
899
01:20:33,630 --> 01:20:35,390
Do whatever you want.
900
01:20:48,650 --> 01:20:50,030
sis.
901
01:21:10,840 --> 01:21:12,300
Sorry to keep you waiting.
902
01:21:12,420 --> 01:21:14,130
I was editing.
903
01:21:15,470 --> 01:21:17,470
I think the film will turn out well.
904
01:21:18,220 --> 01:21:21,930
The rabbit-shaped piggy bank you
picked looks great too.
905
01:21:22,060 --> 01:21:24,480
Really? Thank you.
906
01:21:25,060 --> 01:21:28,310
I want to be the first audience.
907
01:21:28,440 --> 01:21:29,730
I know.
908
01:21:29,860 --> 01:21:31,070
That's great.
909
01:21:33,570 --> 01:21:34,570
It's my song.
910
01:21:52,460 --> 01:21:53,760
Did you know?
911
01:21:57,130 --> 01:21:58,930
boy's
912
01:22:00,680 --> 01:22:02,350
Deep in the asshole
913
01:22:02,850 --> 01:22:07,390
There is a point that would make them feel
Really good.
914
01:22:09,520 --> 01:22:11,400
hidden deep inside.
915
01:22:12,190 --> 01:22:13,150
Huh?
916
01:22:49,480 --> 01:22:50,480
Yes.
917
01:22:52,480 --> 01:22:56,070
We support each other and live a simple life.
918
01:22:59,240 --> 01:23:04,370
I don't think this aspect
will change in the future.
919
01:23:02,450 --> 01:23:04,370
920
01:23:11,500 --> 01:23:15,800
921
01:23:39,070 --> 01:23:41,400
Thank you for waiting.
922
01:23:41,820 --> 01:23:43,370
Is Mariko not here today?
923
01:23:43,490 --> 01:23:48,160
She's been busy lately,
so she asked me to look after the store.
924
01:23:48,790 --> 01:23:51,080
Yoshimoto's office is next door.
925
01:23:51,210 --> 01:23:53,210
I sometimes come to fill in.
926
01:23:53,380 --> 01:23:55,670
You're the manga artist Yabe Taro, right?
927
01:23:56,210 --> 01:23:57,880
No, I'm a comedian.
928
01:23:58,210 --> 01:23:59,090
You're a manga artist, right?
929
01:23:59,210 --> 01:24:00,130
I am a comedian.
930
01:24:00,260 --> 01:24:02,010
Mr. Yabe, do you have any tissue paper?
931
01:24:02,130 --> 01:24:04,720
Let me check.
932
01:24:04,850 --> 01:24:05,800
Tissue paper.
933
01:24:11,480 --> 01:24:12,350
Sorry about that.
934
01:24:17,900 --> 01:24:19,730
It's an old newspaper.
935
01:24:19,860 --> 01:24:21,860
- Thank you.
- It's so cute.
936
01:24:22,950 --> 01:24:24,200
It's been here for a long time.
937
01:24:25,410 --> 01:24:26,950
Mariko sometimes takes it out to read.
938
01:24:27,080 --> 01:24:28,490
Yes, I've seen it too.
939
01:24:28,700 --> 01:24:32,410
By the way, one time when I came,
940
01:24:32,540 --> 01:24:34,420
Mariko seemed strange.
941
01:24:34,960 --> 01:24:35,880
Strange?
942
01:24:37,290 --> 01:24:40,590
She was staring at
the newspaper without saying a word,
943
01:24:41,210 --> 01:24:42,590
and tears were streaming down her face.
944
01:24:48,560 --> 01:24:53,230
"Daytime Tragedy: The culprit is
a girl around 10 years old."
945
01:25:04,530 --> 01:25:05,820
Mariko.
946
01:25:07,320 --> 01:25:08,410
Ah, sorry.
947
01:25:10,200 --> 01:25:14,620
Her expression was very serious,
not like her usual self.
948
01:25:16,080 --> 01:25:17,210
Are you OK?
949
01:25:18,790 --> 01:25:19,670
Yeah.
950
01:25:23,630 --> 01:25:26,090
Some things cannot be forgotten.
951
01:25:27,220 --> 01:25:32,430
I couldn't help but ask the long-standing question:
952
01:25:35,350 --> 01:25:38,360
What are you looking for?
953
01:25:40,570 --> 01:25:41,440
Huh?
954
01:25:42,110 --> 01:25:46,280
You've been helping people find things
in this indifferent city,
955
01:25:47,070 --> 01:25:49,490
but aren't you also searching for something?
956
01:25:54,960 --> 01:25:56,000
Would you like something to drink?
957
01:26:44,460 --> 01:26:45,760
Mariko.
958
01:26:46,460 --> 01:26:47,920
Oh, any news?
959
01:26:48,220 --> 01:26:50,300
The thing you're looking for
960
01:26:50,470 --> 01:26:53,760
has been found by our intelligence network.
961
01:26:55,060 --> 01:26:56,060
Thank you.
962
01:26:56,180 --> 01:26:58,440
You're welcome, you're our friend.
963
01:26:58,850 --> 01:26:59,940
Say it quickly
964
01:27:10,820 --> 01:27:13,410
Get in position, start
965
01:27:50,610 --> 01:27:51,910
very good
966
01:27:54,620 --> 01:27:57,540
Let's wrap it up for today.
967
01:28:33,820 --> 01:28:36,990
Thank you, Mr. Masaya.
968
01:28:40,870 --> 01:28:42,410
Thank you, everyone.
969
01:28:47,420 --> 01:28:48,630
Ah, Sensei
970
01:28:49,460 --> 01:28:52,720
can I pay the monthly fee later?
971
01:28:53,010 --> 01:28:55,430
This month's performance has been
a bit disappointing.
972
01:28:55,680 --> 01:28:57,100
Okay, no need to force it.
973
01:28:57,470 --> 01:28:58,810
Thank you, Sensei.
974
01:28:59,850 --> 01:29:03,440
When will the aerobic exercise class start?
975
01:29:04,980 --> 01:29:06,190
Let me think.
976
01:29:07,190 --> 01:29:09,150
- Thank you, Sensei. Good work.
- Good work.
977
01:29:09,270 --> 01:29:10,190
Thanks for your hard work
978
01:29:10,320 --> 01:29:13,900
- Will there be Ninjutsu and aerobics combined?
- Good work.
979
01:29:14,030 --> 01:29:17,410
- Good work.
- Sensei let you pay later?
980
01:29:17,530 --> 01:29:19,490
I've been spending too much time at hotels.
981
01:29:46,520 --> 01:29:48,270
Thank you for waiting.
982
01:29:49,650 --> 01:29:51,020
Shall we go eat?
983
01:29:55,320 --> 01:29:57,700
You should collect fees properly.
984
01:30:01,910 --> 01:30:05,460
I'm not so destitute that I would
charge people in need.
985
01:30:05,870 --> 01:30:07,750
Did you pay the overdue pension?
986
01:30:09,880 --> 01:30:11,210
I paid a bit,
987
01:30:12,250 --> 01:30:13,460
10,000 yen.
988
01:30:15,050 --> 01:30:18,890
This area is going to be redeveloped.
What are you going to do?
989
01:30:25,390 --> 01:30:26,770
The future will take care of itself.
990
01:30:26,890 --> 01:30:28,600
No, it won't!
991
01:30:30,650 --> 01:30:34,070
You know Japan's future won't naturally improve.
992
01:30:46,410 --> 01:30:47,460
What's wrong?
993
01:30:52,090 --> 01:30:56,010
Sorry, I suddenly remembered something.
994
01:31:05,770 --> 01:31:07,230
all will be good
995
01:31:08,810 --> 01:31:11,020
At the time, once some time had passed,
everything was fine.
996
01:31:18,950 --> 01:31:21,990
The shop is all Mari's responsibility...
997
01:31:22,370 --> 01:31:23,240
Hi
998
01:31:23,830 --> 01:31:25,330
coming
999
01:31:26,490 --> 01:31:29,290
What's up?
I'm really busy.
1000
01:31:29,410 --> 01:31:32,500
There's a performance in
the garden shrine's tent right now.
1001
01:31:32,920 --> 01:31:34,250
Sorry.
1002
01:31:34,500 --> 01:31:35,920
Please sit.
1003
01:31:39,420 --> 01:31:43,260
You're quite familiar with
the old Kabukicho, aren't you?
1004
01:31:43,390 --> 01:31:47,600
I've been around since I joined the Situation
Theatre in 1977, so I guess you could say that.
1005
01:31:49,480 --> 01:31:53,020
Do you know how this news relates to Mariko?
1006
01:31:56,820 --> 01:31:59,440
Of course, I do,
1007
01:31:59,570 --> 01:32:00,320
but I can't talk about it.
1008
01:32:01,150 --> 01:32:03,320
Come on, just a little bit?
1009
01:32:03,450 --> 01:32:06,790
Mariko has seen real hell more
than anyone else.
1010
01:32:07,160 --> 01:32:08,580
You must not tell anyone.
1011
01:32:09,200 --> 01:32:14,460
Fifteen years ago, she survived from hell.
1012
01:32:16,130 --> 01:32:19,380
Mariko's father was
a small-time gangster in Shinjuku.
1013
01:32:19,970 --> 01:32:23,010
Due to the new gang control regulations,
he couldn't make money,
1014
01:32:23,130 --> 01:32:27,310
so he started to vent his anger on his family.
1015
01:32:28,520 --> 01:32:30,100
Every time he got drunk,
1016
01:32:30,730 --> 01:32:32,060
he would become violent towards his family.
1017
01:32:52,620 --> 01:32:53,830
dad?
1018
01:32:56,960 --> 01:33:00,510
Mariko, is everything okay?
1019
01:34:06,070 --> 01:34:07,990
That's big news.
1020
01:34:08,490 --> 01:34:13,160
A gangster was stabbed by a 12-year-old girl
in broad daylight.
1021
01:35:11,640 --> 01:35:15,350
It's okay, the truth will come out eventually.
1022
01:35:22,480 --> 01:35:23,610
Can I borrow this?
1023
01:35:49,880 --> 01:35:55,180
Mariko and Masaya relationship started
from that time.
1024
01:36:01,100 --> 01:36:02,100
Hey.
1025
01:36:06,270 --> 01:36:08,690
Are you keeping something from me?
1026
01:36:13,950 --> 01:36:14,910
Sorry.
1027
01:36:16,870 --> 01:36:19,750
Actually, I only paid 3,000 yen for my pension.
1028
01:36:21,870 --> 01:36:23,040
It's not that.
1029
01:36:27,000 --> 01:36:28,130
take me there.
1030
01:36:35,800 --> 01:36:36,850
I have to go now.
1031
01:36:36,970 --> 01:36:39,680
Wait, let's have a drink together.
1032
01:36:40,520 --> 01:36:41,270
Just a little.
1033
01:36:59,290 --> 01:37:01,040
Such an astonishing figure.
1034
01:37:08,340 --> 01:37:09,340
Wait a moment.
1035
01:37:10,880 --> 01:37:12,010
wait a moment
1036
01:37:12,760 --> 01:37:13,680
who is it?
1037
01:37:14,800 --> 01:37:17,800
My girlfriend, her name is Mariko.
1038
01:37:30,110 --> 01:37:31,530
I've always wanted to meet you.
1039
01:37:31,740 --> 01:37:33,070
Mr. Amamoto.
1040
01:38:08,190 --> 01:38:09,270
Why?
1041
01:38:10,480 --> 01:38:11,730
I've told you before.
1042
01:38:12,030 --> 01:38:15,280
Our ancestors had contact with aliens.
1043
01:38:15,400 --> 01:38:17,410
Helping them is only natural.
1044
01:38:17,740 --> 01:38:18,910
sorry
1045
01:38:19,240 --> 01:38:21,490
- I'm sorry for the trouble.
- No, you're not.
1046
01:38:22,450 --> 01:38:24,330
Stop saying that
1047
01:38:28,670 --> 01:38:30,590
He seems to have recognized Mariko.
1048
01:38:30,880 --> 01:38:32,130
I'm so happy.
1049
01:38:35,920 --> 01:38:40,680
His spaceship malfunctioned and was
caught during an emergency landing.
1050
01:38:41,890 --> 01:38:43,770
Where did it land?
1051
01:38:44,060 --> 01:38:46,480
It seems to be around Naka-Meguro.
1052
01:38:46,730 --> 01:38:48,650
Wow, a fashionable place.
1053
01:38:49,440 --> 01:38:51,150
He's still a child.
1054
01:38:52,150 --> 01:38:54,440
He was almost sent to the United States.
1055
01:38:55,070 --> 01:38:56,650
So I brought him out.
1056
01:38:58,360 --> 01:39:01,410
He once considered a short-term stay on Earth.
1057
01:39:02,240 --> 01:39:04,540
But Earthlings aren't very friendly
towards immigrants.
1058
01:39:05,910 --> 01:39:08,460
So I want to send him back to his homeland.
1059
01:39:10,080 --> 01:39:12,170
We're currently in contact with the alien planet.
1060
01:39:23,640 --> 01:39:24,640
Where?
1061
01:39:29,810 --> 01:39:30,770
let's go.
1062
01:39:37,240 --> 01:39:38,780
So pitiful.
1063
01:39:39,610 --> 01:39:43,030
He's just a child and
he's encountered this kind of thing.
1064
01:39:45,370 --> 01:39:46,490
He really likes you.
1065
01:39:56,800 --> 01:39:57,920
There's an intruder!
1066
01:39:58,420 --> 01:39:59,550
Run!
1067
01:40:02,220 --> 01:40:03,140
Hurry!
1068
01:40:09,560 --> 01:40:10,520
It's heavy.
1069
01:40:18,190 --> 01:40:20,320
We found someone.
1070
01:40:22,030 --> 01:40:23,490
Don't even think about escaping!
1071
01:40:23,620 --> 01:40:24,570
Don't move!
1072
01:40:24,700 --> 01:40:27,160
Big brother, let me handle this.
1073
01:40:36,920 --> 01:40:38,130
Shuriken?
1074
01:40:38,510 --> 01:40:40,050
You fool!
1075
01:40:40,550 --> 01:40:42,340
Filthy ninja, don't move!
1076
01:40:48,430 --> 01:40:50,480
You're Mr. Amamoto, right?
1077
01:40:53,060 --> 01:40:55,020
Hand over that basket.
1078
01:40:55,310 --> 01:40:57,190
I don't want to hurt that guy.
1079
01:41:01,900 --> 01:41:02,860
Alright.
1080
01:41:03,070 --> 01:41:06,030
no! Please let him go home!
1081
01:41:07,990 --> 01:41:09,790
I don't want to die yet.
1082
01:41:23,680 --> 01:41:25,510
Cool.
1083
01:41:26,140 --> 01:41:28,600
It's my first time seeing an actual alien.
1084
01:41:41,740 --> 01:41:42,990
Boss!
1085
01:41:43,110 --> 01:41:43,990
Where did the boss disappear to?
1086
01:41:44,110 --> 01:41:45,990
- Boss!
- Boss!
1087
01:41:47,990 --> 01:41:48,780
Boss!
1088
01:41:51,540 --> 01:41:52,910
Don't move!
1089
01:41:53,370 --> 01:41:54,540
FBI!
1090
01:41:54,870 --> 01:41:55,960
surround them!
1091
01:41:58,790 --> 01:42:00,210
Come on, Mr. Amamoto.
1092
01:42:00,500 --> 01:42:02,170
Please come with us.
1093
01:42:05,590 --> 01:42:07,010
Are you sure?
1094
01:42:07,640 --> 01:42:09,260
Don't underestimate the Japanese underworld!
1095
01:42:09,390 --> 01:42:11,260
I told you not to move!
Do you want to die so young?
1096
01:42:11,430 --> 01:42:14,310
Get the fuck right there.
1097
01:42:14,640 --> 01:42:17,150
I don't understand what you're talking about.
1098
01:42:27,740 --> 01:42:29,070
I need to go get something.
1099
01:42:34,250 --> 01:42:35,870
Smoke bomb jutsu!
1100
01:42:46,010 --> 01:42:47,630
Great!
1101
01:42:52,810 --> 01:42:55,480
The other side will come
to Earth to pick him up.
1102
01:42:55,850 --> 01:43:02,650
- Great, it worked!
- Great!
1103
01:43:14,080 --> 01:43:15,870
Oops, I killed a ninja.
1104
01:43:19,710 --> 01:43:21,500
The U.S. has given us a mission.
1105
01:43:22,000 --> 01:43:27,090
We need that basket
to expand our space dominance.
1106
01:43:31,720 --> 01:43:32,890
1107
01:43:42,270 --> 01:43:44,730
What's this weapon?
1108
01:43:44,900 --> 01:43:46,280
It's a caltrop.
1109
01:43:46,480 --> 01:43:48,780
- Caltrop?
- Yes.
1110
01:43:49,150 --> 01:43:51,570
- Masaya!
- You can use it in the Persian Gulf.
1111
01:43:54,620 --> 01:43:59,660
If I die, you should leave this area.
1112
01:44:02,750 --> 01:44:03,960
No,
1113
01:44:06,130 --> 01:44:07,300
I want…
1114
01:44:08,670 --> 01:44:10,880
to live here forever.
1115
01:44:12,430 --> 01:44:16,310
Forever in the place where I killed him
with my own hands.
1116
01:44:18,060 --> 01:44:22,440
Forever in the place where I met you.
1117
01:44:25,320 --> 01:44:26,780
Don't worry,
1118
01:44:28,860 --> 01:44:30,400
everything will work out in the end.
1119
01:44:39,290 --> 01:44:41,250
Masaya.
1120
01:44:54,930 --> 01:44:58,390
Don't worry, the boat will go straight to the bridge.
1121
01:45:06,020 --> 01:45:08,320
Let go! let me go!
1122
01:45:08,440 --> 01:45:09,940
Masaya.
1123
01:45:10,150 --> 01:45:11,280
Masaya!
1124
01:45:11,740 --> 01:45:13,150
Let go of me!
1125
01:45:36,140 --> 01:45:38,260
Look, what's that?
1126
01:45:38,600 --> 01:45:42,390
Mom, I'm in Shinjuku right now.
1127
01:45:43,140 --> 01:45:45,350
Is that...UFO?
1128
01:45:46,730 --> 01:45:49,480
Wasn't it reported in the news in Kyushu?
1129
01:45:50,110 --> 01:45:51,990
What is that?
1130
01:45:54,400 --> 01:45:57,320
Oh, it's a UFO, isn't it?
1131
01:46:15,430 --> 01:46:16,760
Great!
1132
01:46:17,010 --> 01:46:19,890
The signal was successfully transmitted.
1133
01:46:24,980 --> 01:46:26,270
Masaya!
1134
01:46:28,810 --> 01:46:30,440
Masaya!
1135
01:46:32,690 --> 01:46:34,190
Masaya!
1136
01:47:57,360 --> 01:47:58,820
I had a dream.
1137
01:48:01,240 --> 01:48:02,240
What kind of dream?
1138
01:48:03,780 --> 01:48:05,830
A dream about paying off the national pension.
1139
01:48:14,790 --> 01:48:16,090
Thank you.
1140
01:49:04,340 --> 01:49:06,430
Would you be willing to take me with you?
1141
01:49:07,180 --> 01:49:09,100
Great, Mr. Amamoto.
1142
01:49:10,020 --> 01:49:11,430
Remember to write to me.
1143
01:49:13,940 --> 01:49:16,190
I heard in his country there are no borders.
1144
01:49:16,860 --> 01:49:19,320
All living beings live freely.
1145
01:49:24,070 --> 01:49:26,740
Thank you, thank you all.
1146
01:50:23,590 --> 01:50:26,680
This violates the Firearms
and Swords Control Law.
1147
01:50:28,050 --> 01:50:31,520
If shuriken are banned,
it would be very troubling for me.
1148
01:50:33,310 --> 01:50:35,140
What is its purpose?
1149
01:50:35,270 --> 01:50:36,440
Is it a weapon?
1150
01:50:36,560 --> 01:50:39,440
I am a ninja,
so of course I would have shuriken.
1151
01:50:41,480 --> 01:50:43,440
Can you come with me to the bureau?
1152
01:50:43,570 --> 01:50:44,530
I refuse.
1153
01:50:44,650 --> 01:50:46,030
- You refuse?
- Yes.
1154
01:50:46,240 --> 01:50:48,910
Do you have your ID?
1155
01:50:50,910 --> 01:50:51,830
your ID card.
1156
01:50:51,950 --> 01:50:54,370
Do we need ID for this?
1157
01:50:54,830 --> 01:50:57,500
- Otherwise, date of birth
- Iga Omi
1158
01:50:58,000 --> 01:51:03,920
I am a legitimate successor of
the Iga School of Ninjutsu.
1159
01:51:01,630 --> 01:51:03,920
1160
01:51:04,050 --> 01:51:06,840
- We can discuss the details at the station.
- Yes.
1161
01:51:07,550 --> 01:51:10,220
No need, we can talk here.
1162
01:51:10,350 --> 01:51:12,060
I just threw a shuriken.
1163
01:51:12,180 --> 01:51:14,930
Did anything bad happen?
1164
01:51:15,060 --> 01:51:16,480
- Bad things?
- Yeah.
1165
01:51:16,600 --> 01:51:18,140
There's no problem at all.
1166
01:51:18,270 --> 01:51:20,520
Do you have a reason you can't leave here?
1167
01:51:20,650 --> 01:51:22,110
- A reason I can't leave?
- Yes.
1168
01:51:22,610 --> 01:51:26,070
- No.
- Then let's talk at the station.
1169
01:51:26,190 --> 01:51:29,200
- At the station?
- I'm sorry, please come with us.
1170
01:51:29,320 --> 01:51:30,370
I don't want to.
1171
01:51:30,780 --> 01:51:31,740
(Detective Agency)
What's your name?
1172
01:51:32,240 --> 01:51:33,160
ninja.
1173
01:51:38,170 --> 01:51:38,960
Mariko.
1174
01:51:39,080 --> 01:51:41,290
Masaya was questioned by
the police and taken away.
1175
01:51:41,420 --> 01:51:43,250
It's okay, he often does this.
1176
01:51:43,550 --> 01:51:46,010
- But this is really serious.
- It's incredible.
1177
01:51:46,130 --> 01:51:47,510
(Mysterious flying object over Kabukicho)
We also saw a UFO.
1178
01:51:47,630 --> 01:51:50,550
- Me too.
- Will Earth be invaded?
1179
01:51:51,260 --> 01:51:52,890
How is Mr. Amamoto doing now?
1180
01:51:53,010 --> 01:51:54,010
Where were you at that time?
1181
01:51:54,140 --> 01:51:56,520
I was just in the building behind.
1182
01:51:56,640 --> 01:51:58,020
Wow, that's really close.
1183
01:51:59,140 --> 01:52:00,150
welcome.
1184
01:52:00,520 --> 01:52:03,770
What kind of place is this?
1185
01:52:05,980 --> 01:52:08,030
I'm looking for a detective.
1186
01:52:08,200 --> 01:52:09,820
- You can rest assured.
- Why is this place so dirty?
1187
01:52:09,950 --> 01:52:13,370
Mariko is a very famous detective.
1188
01:52:16,160 --> 01:52:18,660
Is there a detective named Mariko here?
1189
01:52:19,370 --> 01:52:23,080
Excuse me,
is there a detective named Mariko here?
1190
01:52:23,380 --> 01:52:25,050
I'm the one.
1191
01:52:26,090 --> 01:52:29,300
I hope to entrust you with a survey.
1192
01:52:29,630 --> 01:52:33,550
Why her?
Why does she look so young?
1193
01:52:33,890 --> 01:52:39,560
She is indeed very young, but the
investigation indicates that she is very capable.
1194
01:52:42,980 --> 01:52:45,070
What kind of case is it?
1195
01:52:47,610 --> 01:52:52,320
This is a very important case for
both China and Japan.
1196
01:52:55,830 --> 01:53:01,540
There is a very important case for
both China and Japan.
1197
01:53:09,260 --> 01:53:10,470
Please tell me more.
1198
01:53:22,850 --> 01:53:29,570
1199
01:53:36,120 --> 01:53:38,160
1200
01:53:38,290 --> 01:53:40,290
1201
01:53:40,410 --> 01:53:41,960
1202
01:53:42,080 --> 01:53:43,920
1203
01:53:44,040 --> 01:53:47,840
1204
01:53:47,960 --> 01:53:52,470
1205
01:53:52,590 --> 01:53:58,890
1206
01:53:59,010 --> 01:54:01,640
1207
01:54:02,270 --> 01:54:08,440
1208
01:54:08,570 --> 01:54:13,360
1209
01:54:14,320 --> 01:54:18,410
1210
01:54:18,530 --> 01:54:20,370
1211
01:54:20,490 --> 01:54:22,080
1212
01:54:22,200 --> 01:54:25,830
1213
01:54:25,960 --> 01:54:30,300
1214
01:54:30,630 --> 01:54:32,460
1215
01:54:32,590 --> 01:54:34,300
1216
01:54:34,420 --> 01:54:36,180
1217
01:54:36,300 --> 01:54:38,180
1218
01:54:38,300 --> 01:54:40,930
1219
01:54:41,060 --> 01:54:43,350
1220
01:54:43,480 --> 01:54:45,690
1221
01:54:47,100 --> 01:54:47,850
1222
01:54:49,020 --> 01:54:49,940
1223
01:54:50,900 --> 01:54:51,980
1224
01:54:52,440 --> 01:54:54,490
1225
01:54:54,610 --> 01:54:56,490
1226
01:54:56,950 --> 01:54:58,450
1227
01:54:58,570 --> 01:55:00,160
1228
01:55:00,280 --> 01:55:04,120
1229
01:55:04,250 --> 01:55:08,920
1230
01:55:09,210 --> 01:55:11,670
1231
01:55:11,800 --> 01:55:13,260
1232
01:55:13,380 --> 01:55:15,220
1233
01:55:15,340 --> 01:55:16,970
1234
01:55:17,090 --> 01:55:20,680
1235
01:55:20,800 --> 01:55:25,930
1236
01:55:26,060 --> 01:55:32,230
1237
01:55:32,360 --> 01:55:35,150
1238
01:55:35,570 --> 01:55:41,990
1239
01:55:42,120 --> 01:55:47,000
1240
01:55:47,370 --> 01:55:52,840
1241
01:55:52,960 --> 01:55:55,260
1242
01:55:55,380 --> 01:55:57,470
1243
01:55:57,590 --> 01:56:01,890
1244
01:56:02,010 --> 01:56:04,930
1245
01:56:05,060 --> 01:56:09,940
1246
01:56:10,600 --> 01:56:14,440
1247
01:56:14,570 --> 01:56:16,400
1248
01:56:16,530 --> 01:56:18,110
1249
01:56:18,240 --> 01:56:21,820
1250
01:56:21,950 --> 01:56:26,540
1251
01:56:26,660 --> 01:56:28,410
1252
01:56:28,540 --> 01:56:30,330
1253
01:56:30,460 --> 01:56:32,250
1254
01:56:32,380 --> 01:56:34,170
1255
01:56:34,290 --> 01:56:37,010
1256
01:56:37,130 --> 01:56:39,340
1257
01:56:39,470 --> 01:56:41,180
1258
01:56:41,300 --> 01:56:43,720
1259
01:56:44,550 --> 01:56:49,560
1260
01:56:50,690 --> 01:56:52,980
1261
01:56:53,100 --> 01:56:55,520
79632
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.