Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,585 --> 00:00:04,796
[door opens]
2
00:00:04,796 --> 00:00:06,882
God, I look awful.
3
00:00:06,882 --> 00:00:07,716
No, you don't.
4
00:00:07,716 --> 00:00:08,717
I do.
5
00:00:08,717 --> 00:00:10,552
I look awful.
6
00:00:10,552 --> 00:00:12,304
I feel awful.
7
00:00:12,304 --> 00:00:13,972
And I've got three months to go.
8
00:00:13,972 --> 00:00:16,350
- After which the
fun really starts.
9
00:00:16,350 --> 00:00:17,726
[chuckles]
10
00:00:17,726 --> 00:00:20,395
- Least then I'll be
able to-- to see it.
11
00:00:20,395 --> 00:00:25,025
It'll be a real person
instead of just this weight.
12
00:00:25,025 --> 00:00:28,695
Right now, all I can think of
is that I'm fat, I'm alone,
13
00:00:28,695 --> 00:00:30,656
and I can't wait
for it to be over.
14
00:00:30,656 --> 00:00:33,450
And I feel guilty for
not being thankful
15
00:00:33,450 --> 00:00:36,453
and in love with
what's inside me.
16
00:00:36,453 --> 00:00:38,830
- Roxanne, there are
plenty of times that I
17
00:00:38,830 --> 00:00:40,624
felt exactly the same way.
18
00:00:40,624 --> 00:00:41,458
There were?
19
00:00:41,458 --> 00:00:43,168
Of course, there were.
20
00:00:43,168 --> 00:00:44,795
And there's one thing I can tell
you with absolute certainty.
21
00:00:44,795 --> 00:00:46,797
What's that?
22
00:00:46,797 --> 00:00:49,591
- In another three months, it'll
all be over, you won't be fat,
23
00:00:49,591 --> 00:00:52,636
and you'll have a little
baby to show for it.
24
00:00:52,636 --> 00:00:54,554
- Now, if I could just do
something about the alone part,
25
00:00:54,554 --> 00:00:56,556
I'd be all set.
26
00:00:56,556 --> 00:00:58,350
- Well, that's not necessarily
a permanent condition either.
27
00:00:58,350 --> 00:00:59,643
- Right.
Who knows?
28
00:00:59,643 --> 00:01:03,647
Prince Charming could
walk in the door.
29
00:01:03,647 --> 00:01:05,566
Hi, Roxanne.
30
00:01:05,566 --> 00:01:07,568
Look who's here.
31
00:01:07,568 --> 00:01:08,860
Hello, David.
32
00:01:08,860 --> 00:01:11,697
You look positively radiant.
33
00:01:11,697 --> 00:01:13,323
Thank you.
34
00:01:13,323 --> 00:01:14,658
- So tell me, what's
going on in your life?
35
00:01:14,658 --> 00:01:15,742
Oh, you know.
36
00:01:15,742 --> 00:01:16,910
I don't know.
37
00:01:16,910 --> 00:01:20,622
- Well, I'm working part-time.
38
00:01:20,622 --> 00:01:21,707
I'm expecting a baby.
39
00:01:21,707 --> 00:01:23,667
I heard that.
40
00:01:23,667 --> 00:01:25,586
- Well, then I suppose you also
heard that I'm not married.
41
00:01:25,586 --> 00:01:26,837
Yes, I did.
42
00:01:26,837 --> 00:01:28,505
Is there a special someone?
43
00:01:28,505 --> 00:01:29,047
No.
44
00:01:29,047 --> 00:01:30,048
No.
45
00:01:30,048 --> 00:01:31,466
There is no special someone.
46
00:01:31,466 --> 00:01:32,050
Good.
47
00:01:32,050 --> 00:01:33,635
Good?
48
00:01:33,635 --> 00:01:34,720
- Good-- no, I mean
you're on your own.
49
00:01:34,720 --> 00:01:36,054
That's another way to go.
50
00:01:36,054 --> 00:01:38,432
And who's to say that's
not the right way?
51
00:01:38,432 --> 00:01:39,433
How are you, David?
52
00:01:39,433 --> 00:01:40,434
I'm great.
53
00:01:40,434 --> 00:01:42,019
I'm terrific.
54
00:01:42,019 --> 00:01:44,646
I'm, knock wood, doing
fabulously well financially.
55
00:01:44,646 --> 00:01:46,648
And ever since our
divorce, I've been
56
00:01:46,648 --> 00:01:48,692
learning a lot more about
myself as a human being
57
00:01:48,692 --> 00:01:49,693
with each passing day.
58
00:01:49,693 --> 00:01:51,695
I'm glad.
59
00:01:51,695 --> 00:01:54,114
- I got a lot of irons in the
fire, cable radio, marzipan
60
00:01:54,114 --> 00:01:56,867
baskets by mail, whale watching
videos, a lot of stuff,
61
00:01:56,867 --> 00:01:58,869
but that's not what I
want to talk to you about.
62
00:01:58,869 --> 00:02:00,704
- What do you want
to talk to me about?
63
00:02:00,704 --> 00:02:04,666
- First phone, patent
pending, all rights reserved.
64
00:02:04,666 --> 00:02:05,709
What is that?
65
00:02:05,709 --> 00:02:07,127
You're asking me what is that?
66
00:02:07,127 --> 00:02:09,838
That is a device that
permits you to communicate
67
00:02:09,838 --> 00:02:11,882
with the fetus in utero.
68
00:02:11,882 --> 00:02:13,884
And I want to sell this,
not via direct mail,
69
00:02:13,884 --> 00:02:15,052
but via television.
70
00:02:15,052 --> 00:02:17,512
An infomercial, Roxanne.
71
00:02:17,512 --> 00:02:20,265
You, me-- and are
you ready for this--
72
00:02:20,265 --> 00:02:22,893
Candice Bergen, sitting
on a sectional sofa
73
00:02:22,893 --> 00:02:24,770
talking about the
relationship between a woman
74
00:02:24,770 --> 00:02:27,481
and the life inside her.
75
00:02:27,481 --> 00:02:28,690
Will you have lunch with me?
76
00:02:28,690 --> 00:02:29,775
I can't today.
77
00:02:29,775 --> 00:02:32,944
Tomorrow then?
78
00:02:32,944 --> 00:02:34,404
All right, tomorrow.
79
00:02:34,404 --> 00:02:35,864
- This is going to change
your life, Roxanne.
80
00:02:35,864 --> 00:02:37,157
Believe me.
81
00:02:37,157 --> 00:02:39,493
You titian-haired Madonna you.
82
00:02:39,493 --> 00:02:40,077
Ugh.
83
00:02:43,747 --> 00:02:47,459
[theme music]
84
00:04:54,044 --> 00:04:56,087
- Gwen Taylor versus
Anthony Henderson.
85
00:04:56,087 --> 00:04:57,172
[non-english]
86
00:04:57,172 --> 00:04:58,715
Oh, yeah, that's mine.
87
00:04:58,715 --> 00:05:01,718
Actually, I guess that's yours.
88
00:05:01,718 --> 00:05:03,637
- I think it belongs
to both of us.
89
00:05:03,637 --> 00:05:05,889
Gwen is suing her
bar review instructor
90
00:05:05,889 --> 00:05:07,265
for sexual harassment.
91
00:05:07,265 --> 00:05:09,226
- Where do you find the
time to do that now?
92
00:05:09,226 --> 00:05:10,894
- I'm trying to get up
my nerve to go in there
93
00:05:10,894 --> 00:05:12,479
and take the bar.
94
00:05:12,479 --> 00:05:14,272
I feel that this is
helping me do that.
95
00:05:14,272 --> 00:05:16,274
Be smart about this, Ann.
96
00:05:16,274 --> 00:05:18,235
If a reasonable settlement is
there to be had, just grab it.
97
00:05:18,235 --> 00:05:19,694
We will.
98
00:05:19,694 --> 00:05:21,696
- Hackett versus
Steinwald Animation.
99
00:05:21,696 --> 00:05:23,406
That happens to be mine.
100
00:05:23,406 --> 00:05:25,075
I'm happy to say that we're
representing Mr. Buddy Hackett.
101
00:05:25,075 --> 00:05:26,076
Really?
102
00:05:26,076 --> 00:05:27,661
How did that come to pass?
103
00:05:27,661 --> 00:05:29,120
- He's an old friend
of Roxanne's family.
104
00:05:29,120 --> 00:05:30,539
She brought him in.
105
00:05:30,539 --> 00:05:31,748
- For what purpose are
we representing him?
106
00:05:31,748 --> 00:05:33,375
- He claims his likeness
was appropriated
107
00:05:33,375 --> 00:05:35,919
for a Saturday children's
show called Ned and Ed.
108
00:05:35,919 --> 00:05:37,128
- Since when have
you handled right
109
00:05:37,128 --> 00:05:38,755
of publicity cases, Douglas?
110
00:05:38,755 --> 00:05:40,131
I haven't before.
111
00:05:40,131 --> 00:05:41,758
- You know that it's
fairly convoluted law.
112
00:05:41,758 --> 00:05:43,510
I've done quite a bit
of work in the field
113
00:05:43,510 --> 00:05:45,679
of intellectual property,
and it can get very sticky.
114
00:05:45,679 --> 00:05:47,097
- Rest assured,
Melina, I will be
115
00:05:47,097 --> 00:05:48,682
calling on you for assistance.
116
00:05:48,682 --> 00:05:50,976
- Why are you handling
this case, Douglas?
117
00:05:50,976 --> 00:05:52,269
It's Buddy Hackett.
118
00:05:52,269 --> 00:05:54,062
I've always loved Buddy Hackett.
119
00:05:54,062 --> 00:05:55,730
- This is the managing
partner speaking.
120
00:05:55,730 --> 00:05:58,149
[laughter]
121
00:05:58,149 --> 00:06:01,361
- I know you from when you
first started out in Las Vegas.
122
00:06:01,361 --> 00:06:04,155
- You saw me at the
Desert Inn in 1952?
123
00:06:04,155 --> 00:06:05,907
- No, no, it was
much later than that.
124
00:06:05,907 --> 00:06:07,909
- Oh, then it's when
you first started out.
125
00:06:07,909 --> 00:06:10,328
- I'm sure you've heard the
one about the attorney who goes
126
00:06:10,328 --> 00:06:11,955
to visit his client in jail.
127
00:06:11,955 --> 00:06:12,956
Have you heard it?
128
00:06:12,956 --> 00:06:14,332
Doug, please.
129
00:06:14,332 --> 00:06:15,333
- The client is sitting
there stark naked,
130
00:06:15,333 --> 00:06:16,876
except for his hat.
131
00:06:16,876 --> 00:06:18,378
The attorney says,
what's wrong, why are
132
00:06:18,378 --> 00:06:19,671
you sitting here stark naked?
133
00:06:19,671 --> 00:06:21,089
The client says,
what's the difference?
134
00:06:21,089 --> 00:06:22,215
Nobody's coming to see me.
135
00:06:22,215 --> 00:06:23,925
The attorney says,
so why the hat?
136
00:06:23,925 --> 00:06:26,720
The client says,
somebody might come.
137
00:06:26,720 --> 00:06:28,346
That's very good, Doug.
138
00:06:28,346 --> 00:06:31,182
Listen, are you aware that
Mr. Paul Sherman, my attorney
139
00:06:31,182 --> 00:06:34,894
in New York City, must be
kept aware of everything that
140
00:06:34,894 --> 00:06:36,313
takes place in this matter?
141
00:06:36,313 --> 00:06:38,398
- I will keep him
fully informed.
142
00:06:38,398 --> 00:06:43,737
- Also, I heard that not only do
they have cartoons of my face,
143
00:06:43,737 --> 00:06:44,988
they make them puppets.
144
00:06:44,988 --> 00:06:46,031
I know about that.
145
00:06:46,031 --> 00:06:46,740
I'm on top of it.
146
00:06:46,740 --> 00:06:48,491
Good.
147
00:06:48,491 --> 00:06:49,993
- Plaintiff goes to a
judge and gives him $500.
148
00:06:49,993 --> 00:06:51,995
A defendant in the same
action goes to the judge
149
00:06:51,995 --> 00:06:53,997
and gives him $1,000.
150
00:06:53,997 --> 00:06:55,790
The judge calls the plaintiff in
and says, give me another $500
151
00:06:55,790 --> 00:06:57,417
and I'll call it on the merits.
152
00:06:57,417 --> 00:06:59,961
- Doug, do you
like to tell jokes?
153
00:06:59,961 --> 00:07:01,129
- Well, usually,
I like to feather
154
00:07:01,129 --> 00:07:03,006
them into a conversation.
155
00:07:03,006 --> 00:07:05,634
- Doug, I like to play golf,
but when you tell me a joke,
156
00:07:05,634 --> 00:07:09,387
it's like me waking up
Arnold Palmer at 5:00
157
00:07:09,387 --> 00:07:11,222
in the morning so he
can watch me putt.
158
00:07:11,222 --> 00:07:12,474
- That's great.
I love that.
159
00:07:12,474 --> 00:07:13,850
- [knocking on door]
- You love that?
160
00:07:13,850 --> 00:07:15,143
[door opens]
161
00:07:15,143 --> 00:07:17,020
- Excuse me, I'm
going out for a while.
162
00:07:17,020 --> 00:07:19,147
If I don't see you, I just
wanted to say goodbye.
163
00:07:19,147 --> 00:07:20,899
Let me walk you out.
164
00:07:20,899 --> 00:07:22,275
It's only 15 feet.
165
00:07:22,275 --> 00:07:23,777
I'll walk you to Pittsburgh.
166
00:07:26,821 --> 00:07:28,198
It's not going to
work, I'm afraid.
167
00:07:28,198 --> 00:07:29,824
- Why?
What's wrong?
168
00:07:29,824 --> 00:07:31,868
He keeps telling me jokes.
169
00:07:31,868 --> 00:07:33,453
Oh, God.
170
00:07:33,453 --> 00:07:34,245
- Doesn't he know
you're not supposed
171
00:07:34,245 --> 00:07:35,914
to tell jokes to a comedian?
172
00:07:35,914 --> 00:07:38,333
- I think he's just
trying to impress you.
173
00:07:38,333 --> 00:07:40,460
- He can impress me just
by being a good lawyer.
174
00:07:40,460 --> 00:07:42,003
Do you want me to talk to him?
175
00:07:42,003 --> 00:07:44,089
Nah, I can handle it.
176
00:07:44,089 --> 00:07:45,882
Hey, how are you doing?
How are you getting along?
177
00:07:45,882 --> 00:07:47,217
I'm fine.
178
00:07:47,217 --> 00:07:48,259
- Is there anything
I can do for you?
179
00:07:48,259 --> 00:07:49,052
Oh, no.
180
00:07:49,052 --> 00:07:49,928
Thank you.
181
00:07:49,928 --> 00:07:51,346
I'm fine.
182
00:07:51,346 --> 00:07:53,264
Buddy, I just remembered one.
183
00:07:57,352 --> 00:07:59,020
Let me close the door.
184
00:07:59,020 --> 00:08:00,689
I want you to see what
happens if you tell it.
185
00:08:03,858 --> 00:08:07,028
[chatter]
186
00:08:09,572 --> 00:08:11,241
- Did she get any
sleep last night?
187
00:08:11,241 --> 00:08:12,909
Neither of us did.
188
00:08:12,909 --> 00:08:14,703
- Fran, I'm not going to
take anything away from
189
00:08:14,703 --> 00:08:16,454
your daughter in there,
not her self-esteem,
190
00:08:16,454 --> 00:08:18,373
not her humanity, nothing.
191
00:08:18,373 --> 00:08:20,750
I've decided that while
she might express herself
192
00:08:20,750 --> 00:08:22,460
a little different
than the rest of us,
193
00:08:22,460 --> 00:08:25,630
she knows what she wants, she
knows what she doesn't want.
194
00:08:25,630 --> 00:08:28,842
And I'm not going to
try to prove otherwise.
195
00:08:28,842 --> 00:08:30,468
- How are you going
to get a conviction?
196
00:08:30,468 --> 00:08:31,678
By proving that she was raped.
197
00:08:34,264 --> 00:08:35,849
Rosalie?
198
00:08:35,849 --> 00:08:37,475
Are you ready?
199
00:08:37,475 --> 00:08:40,103
- Rule number one,
think before you speak.
200
00:08:40,103 --> 00:08:43,064
Rule number two, tell them
exactly what happened, no more.
201
00:08:43,064 --> 00:08:44,274
It's going to be fine.
202
00:08:44,274 --> 00:08:45,567
You're going to be fine.
203
00:08:45,567 --> 00:08:47,485
- Rule number one,
think before you speak.
204
00:08:47,485 --> 00:08:51,698
I was in the locker room at the
rec center where I go swimming.
205
00:08:51,698 --> 00:08:54,784
And Clark Sims just
walked right in.
206
00:08:54,784 --> 00:08:59,914
- Do you see Clark Sims
in the courtroom today?
207
00:08:59,914 --> 00:09:01,791
That's Clark.
208
00:09:01,791 --> 00:09:04,044
- Let the record
reflect that the witness
209
00:09:04,044 --> 00:09:07,672
has indicated the defendant.
210
00:09:07,672 --> 00:09:10,508
Rosalie, this was the
girls' locker room.
211
00:09:10,508 --> 00:09:13,344
Did you invite Mr.
Sims to come in there?
212
00:09:13,344 --> 00:09:15,388
No, he just came in.
213
00:09:15,388 --> 00:09:17,307
He came in and locked the door.
214
00:09:17,307 --> 00:09:19,309
- And what did he
say when he came in?
215
00:09:19,309 --> 00:09:21,478
He said that I was pretty.
216
00:09:21,478 --> 00:09:24,314
And what did you say?
217
00:09:24,314 --> 00:09:26,232
I said thank you.
218
00:09:26,232 --> 00:09:27,776
And what else did he say?
219
00:09:27,776 --> 00:09:32,363
- He had an orange soda
in a can that wasn't open.
220
00:09:32,363 --> 00:09:34,407
And he said I could have it.
221
00:09:34,407 --> 00:09:35,283
Did you take it?
222
00:09:35,283 --> 00:09:37,160
- Uh-huh.
223
00:09:37,160 --> 00:09:40,955
And after I had some, he told
me to stick out my tongue,
224
00:09:40,955 --> 00:09:43,374
see if it was orange.
225
00:09:43,374 --> 00:09:47,962
Um, and he said that it
was, but I couldn't see it.
226
00:09:47,962 --> 00:09:51,716
So we went over to the
mirror and I looked.
227
00:09:51,716 --> 00:09:57,555
Um, and then he turned me
around and he kissed me.
228
00:09:57,555 --> 00:10:02,310
He said he wanted to help me
get that orange off my tongue.
229
00:10:02,310 --> 00:10:03,770
Did you kiss him back?
230
00:10:06,397 --> 00:10:07,982
No.
231
00:10:07,982 --> 00:10:09,442
- Now, what did he
do next, Rosalie?
232
00:10:12,570 --> 00:10:15,448
- He did-- he did sex with me.
233
00:10:15,448 --> 00:10:18,618
Did you ever tell him not to?
234
00:10:18,618 --> 00:10:20,578
- I told him I
wanted to go home.
235
00:10:20,578 --> 00:10:24,207
Did you tell him to stop?
236
00:10:24,207 --> 00:10:25,625
Well, I think I did.
237
00:10:25,625 --> 00:10:28,628
I know I told him
I had to go home.
238
00:10:28,628 --> 00:10:31,005
I know I told him
that he was heavy.
239
00:10:31,005 --> 00:10:34,968
And I know I asked
him to get off of me.
240
00:10:34,968 --> 00:10:39,472
And I know that
I started to cry.
241
00:10:39,472 --> 00:10:43,601
- And what did he do
when you started to cry?
242
00:10:43,601 --> 00:10:45,937
He put his hand on my face.
243
00:10:45,937 --> 00:10:49,232
- Rosalie, I want
you to take my hand
244
00:10:49,232 --> 00:10:52,485
and I want you to pretend
that it's Mr. Sims' hand.
245
00:10:52,485 --> 00:10:56,406
And I want you to show these
people exactly how he put it.
246
00:10:56,406 --> 00:10:57,240
Mm.
247
00:11:09,377 --> 00:11:10,170
Like this, Rosalie?
248
00:11:15,341 --> 00:11:19,345
[rosalie sobbing]
249
00:11:34,360 --> 00:11:35,194
I have nothing further.
250
00:11:38,573 --> 00:11:40,325
- Your Honor, with the
court's permission,
251
00:11:40,325 --> 00:11:43,077
I would waive my cross
examination for the present.
252
00:11:43,077 --> 00:11:46,122
- The court appreciates
counsel's solicitude.
253
00:11:46,122 --> 00:11:47,707
The witness is excused.
254
00:11:47,707 --> 00:11:51,210
You may go back to your
seat, Miss Hendrickson.
255
00:11:51,210 --> 00:11:52,045
Bailiff?
256
00:11:52,045 --> 00:11:55,798
[somber music]
257
00:12:02,347 --> 00:12:04,265
- The first time you
spoke to Mr. Henderson
258
00:12:04,265 --> 00:12:08,102
privately, who initiated
the conversation?
259
00:12:08,102 --> 00:12:09,270
I did.
260
00:12:09,270 --> 00:12:11,272
What were the circumstances?
261
00:12:11,272 --> 00:12:14,400
- I asked him if he could
suggest a tutor to help
262
00:12:14,400 --> 00:12:15,693
me study for the bar exam.
263
00:12:15,693 --> 00:12:17,737
What was his response?
264
00:12:17,737 --> 00:12:19,697
- He offered to
tutor me himself.
265
00:12:19,697 --> 00:12:21,282
Did he do so?
266
00:12:21,282 --> 00:12:23,159
Yes, he did.
267
00:12:23,159 --> 00:12:26,579
- You alleged that on May
6, Mr. Henderson kissed you.
268
00:12:26,579 --> 00:12:28,122
Is that right?
269
00:12:28,122 --> 00:12:29,791
That's right.
270
00:12:29,791 --> 00:12:31,542
- Did you tell him that you'd
rather he didn't continue.
271
00:12:31,542 --> 00:12:33,753
- As soon as he did
it, he apologized.
272
00:12:33,753 --> 00:12:35,672
He convinced me that
it was a momentary loss
273
00:12:35,672 --> 00:12:37,507
of impulse control.
274
00:12:37,507 --> 00:12:39,717
And he convinced me that it
would never happen again.
275
00:12:39,717 --> 00:12:41,469
- In other words, you
didn't tell him that you'd
276
00:12:41,469 --> 00:12:43,262
rather he didn't continue.
277
00:12:43,262 --> 00:12:45,807
- Did I act like I wanted
you to continue, Tony?
278
00:12:45,807 --> 00:12:47,475
- You're not really
interested in my response
279
00:12:47,475 --> 00:12:48,643
to that question, are you?
280
00:12:48,643 --> 00:12:50,603
No, actually, we're not.
281
00:12:50,603 --> 00:12:53,356
- Leslie, I wonder if I might
not ask Ms. Taylor a question.
282
00:12:53,356 --> 00:12:54,857
- I'd like for the
questioning to be
283
00:12:54,857 --> 00:12:56,526
conducted by your
attorney, Mr. Henderson.
284
00:12:56,526 --> 00:12:58,403
- I just wanted to
ask her whether or not
285
00:12:58,403 --> 00:13:00,113
she saw a certain parallel
between her behavior toward me
286
00:13:00,113 --> 00:13:03,157
and her behavior toward,
say, Arnold Becker.
287
00:13:03,157 --> 00:13:04,200
What?
288
00:13:04,200 --> 00:13:05,576
We know about Frank Kittredge.
289
00:13:05,576 --> 00:13:07,203
We also know about
Daniel Morales.
290
00:13:07,203 --> 00:13:09,372
It's funny how after your
fling with Arnold Becker,
291
00:13:09,372 --> 00:13:10,873
you got a permanent job here.
292
00:13:10,873 --> 00:13:14,961
After Mr. Kittredge, you
were promoted to law clerk.
293
00:13:14,961 --> 00:13:17,588
We still haven't quite figured
out the payoff for Mr. Morales.
294
00:13:17,588 --> 00:13:19,132
- This is supposed to
rattle me, isn't it, Tony?
295
00:13:19,132 --> 00:13:20,383
- I don't know.
Does it rattle you?
296
00:13:20,383 --> 00:13:22,552
- My relationship
with all those men
297
00:13:22,552 --> 00:13:25,638
came about because
I consented to them.
298
00:13:25,638 --> 00:13:26,848
I'm sure that you did.
299
00:13:26,848 --> 00:13:28,766
- You are despicable,
you know that?
300
00:13:28,766 --> 00:13:30,351
Touched a nerve, haven't I?
301
00:13:30,351 --> 00:13:32,812
The way you conduct
yourself with men,
302
00:13:32,812 --> 00:13:34,814
the way you go about
getting what you want,
303
00:13:34,814 --> 00:13:36,607
those are sensitive
subjects, aren't they?
304
00:13:36,607 --> 00:13:38,609
- Do you have any more
questions to ask Ms. Whitestone?
305
00:13:38,609 --> 00:13:40,236
Yes, I do, Ms. Kelsey.
306
00:13:40,236 --> 00:13:43,614
I have a great many
more questions to ask.
307
00:13:43,614 --> 00:13:48,244
- Dr. Carlson, in your opinion,
does Rosalie have a disability?
308
00:13:48,244 --> 00:13:50,413
Rosalie has an IQ of 68.
309
00:13:50,413 --> 00:13:52,874
She would be considered
mentally retarded.
310
00:13:52,874 --> 00:13:56,169
- Would you characterize
for us the manner in which
311
00:13:56,169 --> 00:13:58,504
this condition
distinguishes her from those
312
00:13:58,504 --> 00:14:00,214
of normal intelligence?
313
00:14:00,214 --> 00:14:03,843
- Yes, she's rather naive
and childlike, in fact.
314
00:14:03,843 --> 00:14:06,596
Her social skills
are impaired, as well
315
00:14:06,596 --> 00:14:08,598
as her ability to
communicate whatever she
316
00:14:08,598 --> 00:14:10,391
might be feeling or thinking.
317
00:14:10,391 --> 00:14:13,603
- And based on your
examination of her,
318
00:14:13,603 --> 00:14:15,354
do you have an
opinion as to whether
319
00:14:15,354 --> 00:14:17,565
or not she consented to
having sexual intercourse
320
00:14:17,565 --> 00:14:18,399
with the defendant?
321
00:14:18,399 --> 00:14:19,859
I do.
322
00:14:19,859 --> 00:14:21,486
- And what is that
opinion, Doctor?
323
00:14:21,486 --> 00:14:23,905
- While she may have been
flattered by the attention paid
324
00:14:23,905 --> 00:14:26,824
her, in my opinion,
she was not interested
325
00:14:26,824 --> 00:14:28,910
in having sexual
intercourse with this man
326
00:14:28,910 --> 00:14:31,662
nor did she consent to have
sexual intercourse with him.
327
00:14:31,662 --> 00:14:32,830
Thank you, Doctor.
328
00:14:32,830 --> 00:14:34,457
I have no further questions.
329
00:14:37,168 --> 00:14:39,754
- What physical symptoms
of mental retardation
330
00:14:39,754 --> 00:14:41,631
does Rosalie manifest, Doctor?
331
00:14:41,631 --> 00:14:43,049
Physical symptoms?
332
00:14:43,049 --> 00:14:45,176
- Does she suffer from
congenital microcephaly?
333
00:14:45,176 --> 00:14:46,385
No.
334
00:14:46,385 --> 00:14:47,428
Does she have mongolism?
335
00:14:47,428 --> 00:14:48,221
Down syndrome?
336
00:14:48,221 --> 00:14:49,263
No.
337
00:14:49,263 --> 00:14:51,682
A brachycephalic skull?
338
00:14:51,682 --> 00:14:54,352
A flattened occipital region?
339
00:14:54,352 --> 00:14:55,353
Stubby hands?
340
00:14:55,353 --> 00:14:56,395
Hydrocephalus?
341
00:14:56,395 --> 00:14:57,855
Cretinism?
342
00:14:57,855 --> 00:14:59,440
- She has none of these
disorders, Mr. Curry.
343
00:14:59,440 --> 00:15:01,984
She looks like you and me.
344
00:15:01,984 --> 00:15:04,695
- Actually, Doctor, I'd
say she's better looking.
345
00:15:04,695 --> 00:15:07,115
- Counselor, this
young woman's speech,
346
00:15:07,115 --> 00:15:09,283
her demeanor, her
cognitive skills,
347
00:15:09,283 --> 00:15:11,577
all make it readily
apparent that she
348
00:15:11,577 --> 00:15:13,538
is developmentally disabled.
349
00:15:13,538 --> 00:15:15,123
- Should we assume,
Doctor, that what
350
00:15:15,123 --> 00:15:17,375
is readily apparent to
an expert in the field
351
00:15:17,375 --> 00:15:20,837
of developmental
disabilities is also readily
352
00:15:20,837 --> 00:15:24,257
apparent to a layperson?
353
00:15:24,257 --> 00:15:26,259
- No, but I should think
that even a layperson--
354
00:15:26,259 --> 00:15:27,260
Thank you, Doctor.
355
00:15:27,260 --> 00:15:28,469
No will suffice.
356
00:15:28,469 --> 00:15:30,847
During your
examination of Rosalie,
357
00:15:30,847 --> 00:15:34,308
did she express any
familiarity with the--
358
00:15:34,308 --> 00:15:36,561
the use of
contraceptive devices?
359
00:15:36,561 --> 00:15:38,146
Objection.
360
00:15:38,146 --> 00:15:40,314
- It goes to the complainants
capacity, Your Honor.
361
00:15:40,314 --> 00:15:41,941
I'll allow it.
362
00:15:41,941 --> 00:15:43,734
Yes, she did.
363
00:15:43,734 --> 00:15:46,529
- Does she herself use
any contraceptive devices?
364
00:15:46,529 --> 00:15:47,947
She's on the pill.
365
00:15:47,947 --> 00:15:49,907
- So it's safe to
assume, Doctor,
366
00:15:49,907 --> 00:15:53,494
that she is indeed
capable of consenting
367
00:15:53,494 --> 00:15:54,745
to sexual intercourse.
368
00:15:54,745 --> 00:15:57,707
- She's capable, but
in this instance,
369
00:15:57,707 --> 00:15:59,584
I do not believe that
that is what she did.
370
00:15:59,584 --> 00:16:00,960
- Were you in the
room at the time
371
00:16:00,960 --> 00:16:03,296
this event took place, Doctor?
372
00:16:03,296 --> 00:16:04,755
No, I wasn't.
373
00:16:04,755 --> 00:16:06,299
No further questions.
374
00:16:06,299 --> 00:16:07,925
[chatter]
375
00:16:11,762 --> 00:16:13,055
- Do you have a
reservation, ma'am?
376
00:16:16,475 --> 00:16:18,895
Hi.
377
00:16:18,895 --> 00:16:19,896
Sorry I'm late.
378
00:16:19,896 --> 00:16:21,439
The freeway was a parking lot.
379
00:16:21,439 --> 00:16:22,315
Oh, it's OK.
380
00:16:22,315 --> 00:16:23,774
It's OK.
381
00:16:23,774 --> 00:16:26,611
It is so good to
see you, Roxanne.
382
00:16:26,611 --> 00:16:29,155
I know there were a million
good reasons for us to part,
383
00:16:29,155 --> 00:16:33,409
but the truth is you've left
a yawning void in my life.
384
00:16:33,409 --> 00:16:35,328
- I think I'm going
to have a little wine.
385
00:16:35,328 --> 00:16:36,746
Can you?
386
00:16:36,746 --> 00:16:39,332
- Yeah, doctor says that
once in a while it's OK.
387
00:16:39,332 --> 00:16:40,958
Can I take your drink orders?
388
00:16:40,958 --> 00:16:42,418
- I would like a
glass of white wine.
389
00:16:42,418 --> 00:16:45,296
- Mineral water for me,
please, sans bubbles.
390
00:16:45,296 --> 00:16:46,714
- Are you sure you
wouldn't like to have
391
00:16:46,714 --> 00:16:48,382
something non-alcoholic?
392
00:16:48,382 --> 00:16:49,800
Yes, I am.
393
00:16:49,800 --> 00:16:51,761
Thank you.
394
00:16:51,761 --> 00:16:53,763
- Are you aware of the risks
involved in drinking alcohol
395
00:16:53,763 --> 00:16:54,639
while you're pregnant?
396
00:16:54,639 --> 00:16:55,723
Yes, I am.
397
00:16:55,723 --> 00:16:57,350
And as a rule, I don't drink.
398
00:16:57,350 --> 00:16:59,477
But today, I would
like a glass of wine.
399
00:17:02,813 --> 00:17:04,774
I can't believe I have
to justify myself to her.
400
00:17:04,774 --> 00:17:06,067
I know.
401
00:17:06,067 --> 00:17:07,235
I thought it was a little nervy.
402
00:17:10,363 --> 00:17:14,492
- Listen, Dave, I have
to tell you something.
403
00:17:14,492 --> 00:17:17,036
I don't want to get involved
in this project of yours.
404
00:17:17,036 --> 00:17:18,371
- Roxanne--
405
00:17:18,371 --> 00:17:20,831
Wait, just hear me out, OK?
406
00:17:20,831 --> 00:17:23,584
You and I made a clean
break with one another.
407
00:17:23,584 --> 00:17:27,964
And I don't want to go back and
re-establish a relationship.
408
00:17:27,964 --> 00:17:29,840
- But this is a
business relationship
409
00:17:29,840 --> 00:17:30,716
we're talking about.
410
00:17:30,716 --> 00:17:31,592
No, it's not.
411
00:17:31,592 --> 00:17:32,718
You know it's not.
412
00:17:32,718 --> 00:17:34,178
Excuse me.
413
00:17:34,178 --> 00:17:36,013
We're really
concerned that you're
414
00:17:36,013 --> 00:17:39,934
unaware of the potential
effects of alcohol on a fetus.
415
00:17:39,934 --> 00:17:41,352
What?
416
00:17:41,352 --> 00:17:42,895
- There's a sign
over the bar here
417
00:17:42,895 --> 00:17:45,064
that says drinking
alcohol during pregnancy
418
00:17:45,064 --> 00:17:47,525
can cause birth defects.
419
00:17:47,525 --> 00:17:49,068
We're not making this up.
420
00:17:49,068 --> 00:17:51,070
It's also on every bottle.
421
00:17:51,070 --> 00:17:52,071
Where's the manager?
422
00:17:52,071 --> 00:17:53,614
I'm the assistant manager.
423
00:17:53,614 --> 00:17:54,824
- I don't want the
assistant manager.
424
00:17:54,824 --> 00:17:56,075
I want the manager.
425
00:17:56,075 --> 00:17:57,702
I want the one who's in charge.
426
00:17:57,702 --> 00:17:59,704
- Sir, we feel as though
she should know what
427
00:17:59,704 --> 00:18:01,872
she's doing, not
just to her body,
428
00:18:01,872 --> 00:18:03,833
but to the body of her child.
429
00:18:03,833 --> 00:18:04,834
Let's go, David.
430
00:18:04,834 --> 00:18:05,918
Let's just get out of here.
431
00:18:05,918 --> 00:18:07,420
- Listen to me,
you sanctimonious
432
00:18:07,420 --> 00:18:10,673
little piss pots, the lady
ordered a glass of wine.
433
00:18:10,673 --> 00:18:13,384
Now, it is your job to smile
sweetly and bring it to her.
434
00:18:13,384 --> 00:18:15,594
Now, either you treat
this woman as an adult
435
00:18:15,594 --> 00:18:20,891
and do exactly as she has asked
you or I will have you fired.
436
00:18:20,891 --> 00:18:23,978
- Come on, Rachel, there's no
point in arguing with them.
437
00:18:28,733 --> 00:18:32,153
Are you all right?
438
00:18:32,153 --> 00:18:35,823
- When would you like me
to do this infomercial?
439
00:18:35,823 --> 00:18:37,950
[chatter]
440
00:18:37,950 --> 00:18:39,910
It's a nursery motif.
441
00:18:39,910 --> 00:18:41,078
You'll be right there.
442
00:18:41,078 --> 00:18:42,663
Candice will be over there.
443
00:18:42,663 --> 00:18:46,083
And I'll be right
there in the middle.
444
00:18:46,083 --> 00:18:48,544
I can't do this, David.
445
00:18:48,544 --> 00:18:49,837
Why not?
446
00:18:49,837 --> 00:18:51,422
Because I can't.
447
00:18:51,422 --> 00:18:53,341
I don't want to
be on television.
448
00:18:53,341 --> 00:18:54,925
I don't want to be
selling that thing.
449
00:18:54,925 --> 00:18:58,638
Listen, you'll do fine
without me, really.
450
00:18:58,638 --> 00:18:59,680
Mr. Meyer.
451
00:18:59,680 --> 00:19:00,890
Hello, Al.
452
00:19:00,890 --> 00:19:03,100
Uh, Roxanne, this
is Al Urbaniak.
453
00:19:03,100 --> 00:19:05,061
He's in charge of
the facilities here.
454
00:19:05,061 --> 00:19:07,521
- It seems you hung some
paper on me, Mr. Meyer.
455
00:19:07,521 --> 00:19:08,064
What do you mean?
456
00:19:08,064 --> 00:19:09,565
What do I mean?
457
00:19:09,565 --> 00:19:10,983
I mean your check bounced.
458
00:19:10,983 --> 00:19:12,735
That's what I mean.
459
00:19:12,735 --> 00:19:13,986
How could that be?
460
00:19:13,986 --> 00:19:15,529
- Let me spare us
both the awkwardness
461
00:19:15,529 --> 00:19:17,740
of pretending that that
question needs an answer.
462
00:19:17,740 --> 00:19:19,742
Suffice it to say, if I
don't have a certified check
463
00:19:19,742 --> 00:19:22,953
for $21,000 in my
hand by 5:00 PM today,
464
00:19:22,953 --> 00:19:25,956
this set will be struck, and
your presence on these premises
465
00:19:25,956 --> 00:19:27,875
will be deemed trespassing.
466
00:19:27,875 --> 00:19:29,210
I'm pleased to meet you.
467
00:19:31,962 --> 00:19:35,466
What's going on, David?
468
00:19:35,466 --> 00:19:37,885
- I thought the
bank would pay it.
469
00:19:37,885 --> 00:19:40,346
I mean, I thought I would at
the very least get on the air.
470
00:19:43,933 --> 00:19:50,147
Roxanne, I lied to you.
471
00:19:50,147 --> 00:19:52,149
I haven't been doing
fabulously well at all.
472
00:19:52,149 --> 00:19:54,652
In point of fact, I'm broke.
473
00:19:54,652 --> 00:19:56,987
I've had to sell
everything I ever owned.
474
00:19:56,987 --> 00:20:00,199
I don't have two
nickels to rub together.
475
00:20:00,199 --> 00:20:03,452
Why did you lie?
476
00:20:03,452 --> 00:20:06,831
- It's the only thing I ever
had any success at was business.
477
00:20:06,831 --> 00:20:08,874
In your eyes, I had
to be a success,
478
00:20:08,874 --> 00:20:12,253
and I just wasn't anymore.
479
00:20:12,253 --> 00:20:14,213
I mean, I wouldn't even
have these fetal phones
480
00:20:14,213 --> 00:20:17,007
if it wasn't for this
obstetrician inventor
481
00:20:17,007 --> 00:20:19,760
that I know who gave up on
trying to move them himself.
482
00:20:19,760 --> 00:20:22,763
Excuse me.
483
00:20:22,763 --> 00:20:24,765
I came up with the
name First Phone
484
00:20:24,765 --> 00:20:26,600
and I thought that I
might be able to sell
485
00:20:26,600 --> 00:20:27,560
myself out of the hole.
486
00:20:30,146 --> 00:20:32,565
Maybe you still can.
487
00:20:32,565 --> 00:20:34,233
How?
488
00:20:34,233 --> 00:20:36,569
By me putting up the 21,000.
489
00:20:36,569 --> 00:20:37,945
- Oh, no, I can't
ask you to do that.
490
00:20:37,945 --> 00:20:39,447
You didn't ask me.
491
00:20:39,447 --> 00:20:40,823
- Roxanne, I don't
think you should put
492
00:20:40,823 --> 00:20:42,116
your funds at risk like that.
493
00:20:42,116 --> 00:20:44,034
- David, I'm doing
this because I want to.
494
00:20:44,034 --> 00:20:45,619
You didn't talk me into it.
495
00:20:45,619 --> 00:20:48,205
Now, don't try and
talk me out of it.
496
00:20:48,205 --> 00:20:50,875
Now, do you actually
have Candice Bergen
497
00:20:50,875 --> 00:20:53,085
or did you lie about that too?
498
00:20:53,085 --> 00:20:56,005
I lied about that too.
499
00:20:56,005 --> 00:20:57,923
- You need a celebrity
to drive this thing.
500
00:20:57,923 --> 00:20:58,758
I've got one.
501
00:20:58,758 --> 00:20:59,800
Who?
502
00:20:59,800 --> 00:21:00,926
Buddy Hackett.
503
00:21:00,926 --> 00:21:02,595
Buddy Hackett?
504
00:21:02,595 --> 00:21:05,598
- Roxanne, Buddy
Hackett can't do this.
505
00:21:05,598 --> 00:21:07,016
He's who I can deliver.
506
00:21:07,016 --> 00:21:09,185
- But we're trying to
sell to pregnant women.
507
00:21:09,185 --> 00:21:11,228
That's right.
508
00:21:11,228 --> 00:21:13,272
And in order to get them to buy,
you have to get them to watch.
509
00:21:13,272 --> 00:21:15,608
And I think that we stand a
better chance of doing that
510
00:21:15,608 --> 00:21:18,194
with Buddy than without him.
511
00:21:18,194 --> 00:21:20,070
I suggest we get out of here.
512
00:21:20,070 --> 00:21:23,991
We've got a lot of work to
do between now and tomorrow.
513
00:21:23,991 --> 00:21:25,117
Buddy Hackett?
514
00:21:28,454 --> 00:21:31,916
[music playing]
515
00:21:45,262 --> 00:21:47,890
- Mr. Henderson, did you kiss
Gwen Taylor during a study
516
00:21:47,890 --> 00:21:48,808
session on May 6?
517
00:21:48,808 --> 00:21:50,851
Yes.
518
00:21:50,851 --> 00:21:52,269
- Were you of the belief that
this was an appropriate gesture
519
00:21:52,269 --> 00:21:54,313
under the circumstances?
520
00:21:54,313 --> 00:21:57,691
- Ms. Taylor's manner, including
but not limited to her body
521
00:21:57,691 --> 00:22:00,528
language and the come hither
expression on her face,
522
00:22:00,528 --> 00:22:02,196
indicated to me that
it was appropriate.
523
00:22:02,196 --> 00:22:04,323
- If that was the case, why
did you see fit to apologize?
524
00:22:04,323 --> 00:22:06,075
Because I'm vulnerable.
525
00:22:06,075 --> 00:22:07,785
Because I fear rejection.
526
00:22:07,785 --> 00:22:10,120
Because I can't
seem to accept that
527
00:22:10,120 --> 00:22:14,083
a woman would actually welcome
my advances despite the fact
528
00:22:14,083 --> 00:22:15,918
that she might invite them.
529
00:22:15,918 --> 00:22:18,963
I suffer from low
self-esteem is the problem.
530
00:22:18,963 --> 00:22:21,882
Apologizing is pretty
much of a reflex for me.
531
00:22:21,882 --> 00:22:23,509
- You're unbelievable,
you know that?
532
00:22:23,509 --> 00:22:26,011
- On May 13, you both kissed
and fondled Ms. Taylor,
533
00:22:26,011 --> 00:22:27,513
did you not?
534
00:22:27,513 --> 00:22:29,682
- Does what I did
qualify as fondling?
535
00:22:29,682 --> 00:22:30,683
I guess it does.
536
00:22:30,683 --> 00:22:33,686
Yes, I did kiss and fondle her.
537
00:22:33,686 --> 00:22:35,688
- Did you ask her to
spend the weekend with you
538
00:22:35,688 --> 00:22:36,939
at the San Ysidro Ranch?
539
00:22:36,939 --> 00:22:37,815
Yes, I did.
540
00:22:37,815 --> 00:22:39,525
How did she respond?
541
00:22:39,525 --> 00:22:41,151
- My recollection is that she
said she'd think about it.
542
00:22:41,151 --> 00:22:42,319
I said I'd think about it.
543
00:22:42,319 --> 00:22:44,154
That's my recollection.
544
00:22:44,154 --> 00:22:46,532
- It is the case, is it not,
that Ms. Taylor declined
545
00:22:46,532 --> 00:22:48,242
either to go away with
you for the weekend
546
00:22:48,242 --> 00:22:50,369
or to pursue any sort of
romantic relationship?
547
00:22:50,369 --> 00:22:51,954
Tragically, it is.
548
00:22:51,954 --> 00:22:53,831
- And how did you
respond when she did so?
549
00:22:53,831 --> 00:22:55,624
I acceded to her wishes.
550
00:22:55,624 --> 00:22:57,376
- Were you a partner
at Frew, Eckhouse
551
00:22:57,376 --> 00:23:00,170
& Richards from 1985 to 1990?
552
00:23:00,170 --> 00:23:01,922
Yes.
553
00:23:01,922 --> 00:23:03,966
- Janice Reinecke was your
assistant, was she not?
554
00:23:03,966 --> 00:23:05,217
Yes, she was.
555
00:23:05,217 --> 00:23:06,719
- Isn't it a fact
that she too filed
556
00:23:06,719 --> 00:23:08,304
charges of sexual
harassment against you?
557
00:23:08,304 --> 00:23:09,722
Excuse me.
558
00:23:09,722 --> 00:23:11,181
Janice Reinecke
isn't Gwen Taylor.
559
00:23:11,181 --> 00:23:13,225
There's no relevance to
this line of questioning,
560
00:23:13,225 --> 00:23:14,351
and I'm going to ask
that it be discontinued.
561
00:23:14,351 --> 00:23:15,936
- And she slept with
you, didn't she?
562
00:23:15,936 --> 00:23:17,396
Ms. Kelsey?
563
00:23:17,396 --> 00:23:18,814
- She slept with
you for six months.
564
00:23:18,814 --> 00:23:20,149
And when she broke it
off, you fired her.
565
00:23:20,149 --> 00:23:22,026
- Could you please
control your client.
566
00:23:22,026 --> 00:23:22,359
- You don't know the first
thing about my relationship
567
00:23:22,359 --> 00:23:24,194
with Janice Reinecke.
568
00:23:24,194 --> 00:23:25,195
- We have a signed statement
from her, Mr. Henderson.
569
00:23:25,195 --> 00:23:26,488
That does tell us something.
570
00:23:26,488 --> 00:23:28,073
- We also know that
when she was gone,
571
00:23:28,073 --> 00:23:30,200
you hit on another secretary,
only this one complained
572
00:23:30,200 --> 00:23:31,869
and you were asked to resign.
573
00:23:31,869 --> 00:23:33,162
- We also have an investigator
checking into your career
574
00:23:33,162 --> 00:23:34,330
as a law professor.
575
00:23:34,330 --> 00:23:36,373
As we speak.
576
00:23:36,373 --> 00:23:38,167
Let's go.
577
00:23:38,167 --> 00:23:39,627
- I'm not finished deposing
you, Mr. Henderson.
578
00:23:39,627 --> 00:23:42,004
- I am not willing to
sit here and be vilified
579
00:23:42,004 --> 00:23:44,131
by the two of you
for events in my past
580
00:23:44,131 --> 00:23:46,967
that have nothing to do with the
specific issues of this case.
581
00:23:46,967 --> 00:23:49,970
And since you insist
on delving into them,
582
00:23:49,970 --> 00:23:51,972
I'm terminating my participation
in these proceedings.
583
00:23:51,972 --> 00:23:53,599
Leslie, pick up your
briefcase and let's go.
584
00:23:59,396 --> 00:24:01,649
I think we got him.
585
00:24:01,649 --> 00:24:04,652
- This is a sexually
active young woman.
586
00:24:04,652 --> 00:24:07,112
I should be able to inquire
into the manner in which
587
00:24:07,112 --> 00:24:08,697
she conducts herself with men.
588
00:24:08,697 --> 00:24:10,824
- You know, Mr. Curry forgets
that there's something
589
00:24:10,824 --> 00:24:13,035
called the rape
shield law to prevent
590
00:24:13,035 --> 00:24:15,245
this very line of inquiry.
591
00:24:15,245 --> 00:24:18,415
The manner in which Rosalie
Hendrickson conducts herself
592
00:24:18,415 --> 00:24:21,210
with men has nothing to do
with whether or not she was
593
00:24:21,210 --> 00:24:23,420
raped by one particular man.
594
00:24:23,420 --> 00:24:25,506
- I'll listen to Mr.
Stulwicz's testimony
595
00:24:25,506 --> 00:24:28,050
before ruling on whether or
not the jury can hear it.
596
00:24:28,050 --> 00:24:31,637
Proceed, Mr. Curry.
597
00:24:31,637 --> 00:24:36,100
- Mr. Stulwicz, how long have
you known Rosalie Hendrickson?
598
00:24:36,100 --> 00:24:40,437
I met her about a month ago.
599
00:24:40,437 --> 00:24:44,066
- Did you have sexual
intercourse with her?
600
00:24:44,066 --> 00:24:46,360
Yes, I have.
601
00:24:46,360 --> 00:24:48,070
- How long after
you met Rosalie did
602
00:24:48,070 --> 00:24:51,490
you have sexual intercourse?
603
00:24:51,490 --> 00:24:54,493
- Two-- two weeks maybe.
604
00:24:54,493 --> 00:24:59,039
- Mr. Stulwicz, whose
idea was it to have sex?
605
00:24:59,039 --> 00:25:00,290
Both of us.
606
00:25:00,290 --> 00:25:02,126
Who suggested it first?
607
00:25:02,126 --> 00:25:04,503
Well, Rosalie did.
608
00:25:04,503 --> 00:25:07,006
- How long after you
met her did she do this?
609
00:25:10,050 --> 00:25:11,885
- A-- a couple of days.
610
00:25:11,885 --> 00:25:13,303
A couple of days?
611
00:25:13,303 --> 00:25:14,471
But you didn't have sex
for a couple of weeks,
612
00:25:14,471 --> 00:25:16,432
so you were the one who said no.
613
00:25:16,432 --> 00:25:19,101
She wanted to, but you held off.
614
00:25:19,101 --> 00:25:21,270
- Your Honor, what
possible probative value
615
00:25:21,270 --> 00:25:22,688
does any of this have?
616
00:25:22,688 --> 00:25:24,481
- If the complainant has
a pattern of sexually
617
00:25:24,481 --> 00:25:28,152
aggressive behavior, I believe
that's relevant, particularly
618
00:25:28,152 --> 00:25:30,446
relevant given the way the
prosecution is depicting her.
619
00:25:30,446 --> 00:25:31,989
No, sir.
620
00:25:31,989 --> 00:25:33,532
What this young woman
and this gentleman
621
00:25:33,532 --> 00:25:35,534
may or may not have
done is their business.
622
00:25:35,534 --> 00:25:38,746
And it is utterly irrelevant
to the issues in this case.
623
00:25:38,746 --> 00:25:40,414
There is only one
person on trial here
624
00:25:40,414 --> 00:25:43,500
and that's your client.
625
00:25:43,500 --> 00:25:46,295
- I was standing
by the trophy case.
626
00:25:46,295 --> 00:25:52,301
Rosalie calls to me from
the women's locker room.
627
00:25:52,301 --> 00:25:54,887
And I thought that she
needed my help, so I
628
00:25:54,887 --> 00:25:57,056
went in to see what she wanted.
629
00:25:57,056 --> 00:25:59,058
What happened?
630
00:25:59,058 --> 00:26:02,478
- Well, she was standing there,
um, half naked, you know.
631
00:26:06,148 --> 00:26:06,732
She smiled.
632
00:26:09,985 --> 00:26:11,361
We started talking.
633
00:26:11,361 --> 00:26:13,906
What'd you talk about?
634
00:26:13,906 --> 00:26:14,948
This and that.
635
00:26:14,948 --> 00:26:18,410
She told me how healthy she was.
636
00:26:18,410 --> 00:26:24,041
And she told me how
much she liked to swim.
637
00:26:24,041 --> 00:26:25,709
Nothing earth-shattering.
638
00:26:25,709 --> 00:26:28,212
I said that we should go
to the beach sometime.
639
00:26:28,212 --> 00:26:33,592
But the thing is that the whole
time that she's talking to me,
640
00:26:33,592 --> 00:26:37,387
she's letting the towel slip
off, and she keeps smiling.
641
00:26:37,387 --> 00:26:38,472
What'd you do?
642
00:26:38,472 --> 00:26:40,098
I smiled back.
643
00:26:40,098 --> 00:26:42,392
[chuckles]
644
00:26:42,392 --> 00:26:48,190
- And then next thing I
know, she's asking me to--
645
00:26:48,190 --> 00:26:49,691
to dry her off.
646
00:26:49,691 --> 00:26:51,652
One thing led to
another, so to speak.
647
00:26:51,652 --> 00:26:56,615
- Mr. Sims, did you know that
Ms. Hendrickson was retarded?
648
00:26:56,615 --> 00:26:59,451
- No, I thought that she
had a speech impediment.
649
00:26:59,451 --> 00:27:01,954
- Did she ever say
that she didn't
650
00:27:01,954 --> 00:27:03,247
want to have sex with you?
651
00:27:03,247 --> 00:27:04,873
No, she did not.
652
00:27:04,873 --> 00:27:07,417
- Did she ever say stop
once you'd started?
653
00:27:07,417 --> 00:27:10,003
No, she did not.
654
00:27:10,003 --> 00:27:12,214
The truth is she came on to me.
655
00:27:12,214 --> 00:27:13,507
Nothing further, Your Honor.
656
00:27:19,138 --> 00:27:22,391
- Why did you lock
the door, Mr. Sims?
657
00:27:22,391 --> 00:27:24,351
I wanted privacy.
658
00:27:24,351 --> 00:27:26,645
I-- I mean, I could see the
way that things were going
659
00:27:26,645 --> 00:27:30,649
and I just didn't want
to get walked in on.
660
00:27:30,649 --> 00:27:32,234
Mm.
661
00:27:32,234 --> 00:27:33,652
Why didn't you simply
go someplace where
662
00:27:33,652 --> 00:27:35,112
you wouldn't get walked in on?
663
00:27:35,112 --> 00:27:36,446
She didn't want to.
664
00:27:36,446 --> 00:27:38,490
She wanted to do it
right where we were.
665
00:27:38,490 --> 00:27:40,701
- Did she also want
you to cover her face
666
00:27:40,701 --> 00:27:42,327
so you didn't have to see it?
667
00:27:42,327 --> 00:27:43,120
I didn't do that.
668
00:27:43,120 --> 00:27:44,580
So she's lying?
669
00:27:44,580 --> 00:27:45,998
Yeah, she's lying.
670
00:27:45,998 --> 00:27:49,293
- This young woman
with an IQ of 68
671
00:27:49,293 --> 00:27:52,045
sat here and made up
this entire story?
672
00:27:52,045 --> 00:27:53,714
That's right.
673
00:27:53,714 --> 00:27:55,424
- So it isn't true that you
put your hand over her face
674
00:27:55,424 --> 00:27:58,093
so you wouldn't have to
hear her or look at her,
675
00:27:58,093 --> 00:28:00,429
so you could turn her into
a receptacle you could roll
676
00:28:00,429 --> 00:28:01,638
off of when you were finished?
677
00:28:01,638 --> 00:28:03,015
Your Honor, I object to this!
678
00:28:03,015 --> 00:28:04,474
- It isn't true
that she was crying?
679
00:28:04,474 --> 00:28:06,018
It isn't true that
she was pleading
680
00:28:06,018 --> 00:28:07,269
with you to let her go?
681
00:28:07,269 --> 00:28:08,604
She's lying?
682
00:28:08,604 --> 00:28:11,565
That's right.
683
00:28:11,565 --> 00:28:14,902
- She's lying and you're
telling the truth?
684
00:28:14,902 --> 00:28:17,654
- She's lying and I'm
telling the truth.
685
00:28:17,654 --> 00:28:19,531
Mr. Mullaney, that's enough.
686
00:28:19,531 --> 00:28:21,241
I have no further questions.
687
00:28:21,241 --> 00:28:25,203
[chatter]
688
00:28:27,748 --> 00:28:31,209
- As you're going to hear
from real testimonials,
689
00:28:31,209 --> 00:28:36,048
for the sum of $49.95,
you can now make contact
690
00:28:36,048 --> 00:28:40,010
with your unborn child,
actual contact, not just
691
00:28:40,010 --> 00:28:42,137
futile mouthings
never to be heard.
692
00:28:42,137 --> 00:28:44,765
You will speak with
your child directly.
693
00:28:44,765 --> 00:28:46,475
You will speak with
your child as you
694
00:28:46,475 --> 00:28:48,060
would any other loved one.
695
00:28:48,060 --> 00:28:50,312
You will speak with your
child by picking up the phone,
696
00:28:50,312 --> 00:28:53,690
by picking up First Phone.
697
00:28:53,690 --> 00:28:56,526
And what could be more
comforting to that unborn child
698
00:28:56,526 --> 00:28:59,529
than to hear the sound of
a mother's voice saying,
699
00:28:59,529 --> 00:29:03,325
welcome to my world,
little person.
700
00:29:03,325 --> 00:29:04,826
Depends on the mother, no?
701
00:29:04,826 --> 00:29:07,704
I mean, you might hear some
babies in there running
702
00:29:07,704 --> 00:29:11,083
the water so they won't have
to hear the mother say, welcome
703
00:29:11,083 --> 00:29:12,501
to my world, little person.
704
00:29:12,501 --> 00:29:14,127
[chuckling]
705
00:29:14,127 --> 00:29:15,629
That's good, Buddy.
706
00:29:15,629 --> 00:29:17,506
I like to sing to mine.
707
00:29:17,506 --> 00:29:19,132
Oh, really?
708
00:29:19,132 --> 00:29:20,717
And what kinds of things
do you like to sing?
709
00:29:20,717 --> 00:29:23,095
I like to sing folk songs.
710
00:29:23,095 --> 00:29:24,972
"Kumbaya" is a
particular favorite.
711
00:29:24,972 --> 00:29:31,311
- (SINGING) Kumbaya,
my Lord, kumbaya.
712
00:29:31,311 --> 00:29:36,191
Kumbaya, my Lord, kumbaya.
713
00:29:36,191 --> 00:29:37,192
[applause]
714
00:29:37,192 --> 00:29:38,193
Very good.
715
00:29:38,193 --> 00:29:39,236
Excellent.
716
00:29:39,236 --> 00:29:40,988
Mm-hmm.
717
00:29:40,988 --> 00:29:45,993
So you sing those songs now,
and then when your baby is born,
718
00:29:45,993 --> 00:29:48,203
do you know whether it's
going to be a boy or a girl?
719
00:29:48,203 --> 00:29:49,621
It's a boy.
720
00:29:49,621 --> 00:29:51,623
- Your little boy will
recognize and respond
721
00:29:51,623 --> 00:29:53,000
to the sound of your voice.
722
00:29:53,000 --> 00:29:55,627
- At which point,
he'll say, so it's
723
00:29:55,627 --> 00:29:58,714
been you that's been
doing all that singing,
724
00:29:58,714 --> 00:30:01,591
I can't take a leak that
I don't hear "Kumbaya.
725
00:30:01,591 --> 00:30:04,553
[non-english speech]
726
00:30:04,553 --> 00:30:06,638
So, Daphne, what about you?
727
00:30:06,638 --> 00:30:08,807
- Well, for me, it's
an educational tool.
728
00:30:08,807 --> 00:30:11,601
I read stories that are
designed to develop a child's
729
00:30:11,601 --> 00:30:13,645
linguistic skills,
and I'm using it
730
00:30:13,645 --> 00:30:14,771
to get an early
start on learning
731
00:30:14,771 --> 00:30:16,648
languages other than English.
732
00:30:16,648 --> 00:30:23,405
[non-english speech]
733
00:30:23,405 --> 00:30:25,407
[applause]
734
00:30:27,492 --> 00:30:29,369
- Daphne, you're of the
Jewish faith, aren't you?
735
00:30:29,369 --> 00:30:30,454
Yes.
736
00:30:30,454 --> 00:30:31,413
Oh, I can always tell.
737
00:30:31,413 --> 00:30:33,081
You know how?
738
00:30:33,081 --> 00:30:34,374
When someone's name is either
Abramowitz or delicatessen.
739
00:30:34,374 --> 00:30:36,334
[chuckles]
740
00:30:36,334 --> 00:30:38,962
Would you permit me to have a
word with the little genius?
741
00:30:38,962 --> 00:30:40,422
Dave, let me have
the First Phone.
742
00:30:40,422 --> 00:30:42,424
- Mm-hmm.
743
00:30:42,424 --> 00:30:46,386
- The $49.95 item that allows
you to communicate pre-birth.
744
00:30:46,386 --> 00:30:47,721
[non-english singing].
745
00:30:56,438 --> 00:30:58,523
- You know, that is--
746
00:30:58,523 --> 00:31:00,859
that's very interesting, Buddy,
but I don't think our audience
747
00:31:00,859 --> 00:31:02,444
understands what you're saying.
748
00:31:02,444 --> 00:31:03,612
[chatter]
749
00:31:03,612 --> 00:31:04,946
Folks, permit me.
750
00:31:04,946 --> 00:31:07,074
Before my new friend
Dave Myer hangs himself
751
00:31:07,074 --> 00:31:08,867
with his own belt,
let me tell you
752
00:31:08,867 --> 00:31:10,952
what I said was it's
a tough world here,
753
00:31:10,952 --> 00:31:15,248
but he has a beautiful mother
and she loves him a great deal.
754
00:31:15,248 --> 00:31:18,085
And this instrument helps
her to love him even more
755
00:31:18,085 --> 00:31:21,171
because she's communicating
long before they
756
00:31:21,171 --> 00:31:22,631
ever even get to meet.
757
00:31:22,631 --> 00:31:24,800
Isn't that wonderful?
758
00:31:24,800 --> 00:31:27,511
This isn't Buddy Hackett,
the comic, talking.
759
00:31:27,511 --> 00:31:31,890
This is Buddy Hackett, the
father and grandfather,
760
00:31:31,890 --> 00:31:36,311
and I'm telling you there is
nothing like that precious love
761
00:31:36,311 --> 00:31:37,646
of a baby.
762
00:31:37,646 --> 00:31:39,106
You wake up in the
middle of the night
763
00:31:39,106 --> 00:31:41,483
and those little arms
go around your neck.
764
00:31:41,483 --> 00:31:45,487
And you can fight a lion and
you can beat that lion because
765
00:31:45,487 --> 00:31:48,824
of the precious love of that
child, the most wonderful thing
766
00:31:48,824 --> 00:31:49,616
on Earth.
767
00:31:49,616 --> 00:31:50,659
Am I right, Roxanne?
768
00:31:50,659 --> 00:31:51,493
[applause]
769
00:31:51,493 --> 00:31:52,828
Right.
770
00:31:52,828 --> 00:31:54,788
Right, Buddy.
771
00:31:54,788 --> 00:32:01,545
Um, and I'd like to tell you how
I like to use my First Phone.
772
00:32:01,545 --> 00:32:05,674
I like to use it just to talk.
773
00:32:05,674 --> 00:32:09,427
I-- I tell my baby that
I-- that I'm scared.
774
00:32:09,427 --> 00:32:11,847
I-- I tell my baby
that I'm lonesome.
775
00:32:11,847 --> 00:32:14,432
I tell my baby that--
776
00:32:14,432 --> 00:32:16,935
that I love her.
777
00:32:16,935 --> 00:32:20,772
You're right, Buddy,
that love is the most
778
00:32:20,772 --> 00:32:22,524
precious thing on this Earth.
779
00:32:22,524 --> 00:32:25,944
[applause]
780
00:32:34,786 --> 00:32:36,496
- Miss Hendrickson,
may I remind you
781
00:32:36,496 --> 00:32:37,581
that you are still under oath?
782
00:32:40,333 --> 00:32:41,501
May I call you Rosalie?
783
00:32:41,501 --> 00:32:44,504
Yeah, that's my name.
784
00:32:44,504 --> 00:32:45,505
My name is Arthur.
785
00:32:45,505 --> 00:32:47,632
That's what you can call me.
786
00:32:47,632 --> 00:32:49,134
- OK-- Arthur.
787
00:32:52,179 --> 00:32:55,473
- Clark told you he'd be
your boyfriend, didn't he?
788
00:32:55,473 --> 00:32:56,683
Yeah.
789
00:32:56,683 --> 00:32:57,434
Did you like that idea?
790
00:32:59,895 --> 00:33:02,522
Well, I guess so.
791
00:33:02,522 --> 00:33:05,567
- Did you like it
when he kissed you?
792
00:33:05,567 --> 00:33:06,985
I don't know.
793
00:33:06,985 --> 00:33:08,069
- Maybe-- maybe
just a little bit?
794
00:33:10,488 --> 00:33:12,657
Maybe.
795
00:33:12,657 --> 00:33:15,577
- You know, kissing-- kissing
is kind of fun, isn't it?
796
00:33:15,577 --> 00:33:17,162
Yeah.
797
00:33:17,162 --> 00:33:18,830
- Even an old man
like me knows that.
798
00:33:18,830 --> 00:33:20,540
Oh, you're not that old.
799
00:33:20,540 --> 00:33:22,667
[chuckles]
800
00:33:22,667 --> 00:33:24,628
Thank you for saying that.
801
00:33:24,628 --> 00:33:25,837
You're welcome.
802
00:33:25,837 --> 00:33:28,548
- Uh, tell me
something, Rosalie,
803
00:33:28,548 --> 00:33:32,344
if Clark was your boyfriend,
kissing isn't the only thing
804
00:33:32,344 --> 00:33:34,221
you'd do with him, is it?
805
00:33:34,221 --> 00:33:36,431
- Well, he wasn't
my boyfriend though.
806
00:33:36,431 --> 00:33:40,310
- But you wanted him to be
your boyfriend, didn't you?
807
00:33:40,310 --> 00:33:41,811
I don't know.
808
00:33:41,811 --> 00:33:44,606
- Well, you talked about
going out on a date with him
809
00:33:44,606 --> 00:33:45,649
and you kissed him.
810
00:33:45,649 --> 00:33:47,108
- But I--
811
00:33:47,108 --> 00:33:50,403
I-- I didn't want to
keep kissing him, though.
812
00:33:50,403 --> 00:33:52,697
- Are you sure
about that, Rosalie?
813
00:33:52,697 --> 00:33:55,867
Are you sure you didn't want to
keep on not just kissing him,
814
00:33:55,867 --> 00:33:57,994
- but to go all the way with him.
- Objection.
815
00:33:57,994 --> 00:33:58,662
- Badgering.
- Are you sure--
816
00:33:58,662 --> 00:34:00,247
Sustained.
817
00:34:00,247 --> 00:34:01,456
- --that you didn't
want to do the type
818
00:34:01,456 --> 00:34:03,041
of things with Clark
that would make
819
00:34:03,041 --> 00:34:04,000
him be your boyfriend for sure?
820
00:34:04,000 --> 00:34:05,961
Your Honor.
821
00:34:05,961 --> 00:34:07,420
- Mr. Curry, there's been an
objection and the objection
822
00:34:07,420 --> 00:34:08,588
is sustained.
823
00:34:08,588 --> 00:34:10,548
- I wanted him to
be my boyfriend
824
00:34:10,548 --> 00:34:12,092
when he was being nice to me.
825
00:34:12,092 --> 00:34:14,386
Then he stopped
being nice to me.
826
00:34:14,386 --> 00:34:17,555
Then I just want to go home.
827
00:34:17,555 --> 00:34:22,060
- Rosalie-- I think it's time
you started telling the truth.
828
00:34:22,060 --> 00:34:25,939
Isn't what really happened
is that you had sex
829
00:34:25,939 --> 00:34:30,068
willingly and freely
and because it was fun
830
00:34:30,068 --> 00:34:32,821
and that you went
to Mr. Mullaney
831
00:34:32,821 --> 00:34:36,533
because your new boyfriend
Benny Stulwicz told you to?
832
00:34:36,533 --> 00:34:37,826
That's not true!
833
00:34:37,826 --> 00:34:38,868
Sit down, Mr. Stulwicz.
834
00:34:42,163 --> 00:34:46,001
- I asked him to let me
go home and he wouldn't.
835
00:34:46,001 --> 00:34:49,796
I asked him to get off
of me and he wouldn't.
836
00:34:49,796 --> 00:34:52,590
I asked him to stop
doing what he was
837
00:34:52,590 --> 00:34:54,592
doing to me and he wouldn't.
838
00:34:54,592 --> 00:34:57,679
And now-- now, Clark, why
are you so mean to me?
839
00:34:57,679 --> 00:35:00,015
Why did you hurt me like that?
840
00:35:00,015 --> 00:35:00,890
Why?
841
00:35:03,852 --> 00:35:05,020
- Mr. Curry, do
you have any more
842
00:35:05,020 --> 00:35:06,688
questions for this witness?
843
00:35:06,688 --> 00:35:08,690
No, Your Honor.
844
00:35:08,690 --> 00:35:09,649
- In that case, I think we
should adjourn until tomorrow.
845
00:35:09,649 --> 00:35:12,736
[chatter]
846
00:35:18,992 --> 00:35:22,037
- Rosalie Hendrickson
is a pretty woman.
847
00:35:22,037 --> 00:35:25,206
Clark Sims was attracted to her.
848
00:35:25,206 --> 00:35:28,293
She was flattered
by his attention.
849
00:35:28,293 --> 00:35:30,920
They enjoyed each
other's company,
850
00:35:30,920 --> 00:35:33,965
and they enjoyed
each other sexually.
851
00:35:33,965 --> 00:35:37,344
The fact that she may have
a disability is in no way
852
00:35:37,344 --> 00:35:41,556
apparent nor does it rob her of
her right to live her life as
853
00:35:41,556 --> 00:35:45,894
freely as any other
adult, to have boyfriends,
854
00:35:45,894 --> 00:35:49,773
to exercise and feel
good about her body.
855
00:35:49,773 --> 00:35:53,485
And yes, to have spontaneous
consensual sex with someone
856
00:35:53,485 --> 00:35:56,529
of her choosing,
which, despite what
857
00:35:56,529 --> 00:36:01,993
the prosecution is alleging,
is exactly what happened.
858
00:36:01,993 --> 00:36:05,038
She chose Clark Sims.
859
00:36:05,038 --> 00:36:08,166
Today, many months
after the fact,
860
00:36:08,166 --> 00:36:11,044
Rosalie Hendrickson
feels bad about having
861
00:36:11,044 --> 00:36:13,963
sex with Clark Sims.
862
00:36:13,963 --> 00:36:16,841
It isn't because she was
raped, it's because she
863
00:36:16,841 --> 00:36:18,885
has a new boyfriend.
864
00:36:18,885 --> 00:36:22,347
She doesn't want him to know
that she had sex willfully
865
00:36:22,347 --> 00:36:27,143
and wantonly with another
man, but that's what happened.
866
00:36:27,143 --> 00:36:29,145
I don't think
Rosalie has trouble
867
00:36:29,145 --> 00:36:31,398
saying what's on her mind.
868
00:36:31,398 --> 00:36:35,026
If she wanted to say no,
she would have said it!
869
00:36:35,026 --> 00:36:37,779
She never did!
870
00:36:37,779 --> 00:36:44,828
What Clark Sims did isn't a
crime, ladies and gentlemen.
871
00:36:44,828 --> 00:36:46,329
What he did was human nature.
872
00:36:55,588 --> 00:36:59,050
- It takes courage
for any rape victim
873
00:36:59,050 --> 00:37:03,221
to step forward and testify
against her attacker.
874
00:37:03,221 --> 00:37:07,767
But to understand Rosalie
Hendrickson's kind of courage,
875
00:37:07,767 --> 00:37:12,230
you have to know that her world
moves a third slower than ours,
876
00:37:12,230 --> 00:37:14,399
that people of
average intelligence
877
00:37:14,399 --> 00:37:18,611
can easily confuse her, that
people who offer her friendship
878
00:37:18,611 --> 00:37:21,281
can take advantage of her.
879
00:37:21,281 --> 00:37:24,659
To do what Rosalie
did here today
880
00:37:24,659 --> 00:37:27,036
was utterly terrifying for her.
881
00:37:27,036 --> 00:37:29,038
She surprised her mother.
882
00:37:29,038 --> 00:37:30,915
She surprised herself.
883
00:37:30,915 --> 00:37:34,794
She surprised Clark
Sims most of all.
884
00:37:34,794 --> 00:37:38,631
I dare say he was counting
on her to keep quiet.
885
00:37:38,631 --> 00:37:43,011
For whether or not she said
no on that terrible day,
886
00:37:43,011 --> 00:37:47,557
she made it clear to him
that no was what she meant.
887
00:37:47,557 --> 00:37:50,101
It was easy enough to
ignore that, though.
888
00:37:50,101 --> 00:37:51,186
She didn't fight back.
889
00:37:51,186 --> 00:37:53,062
She didn't scream.
890
00:37:53,062 --> 00:37:55,190
She was trusting.
891
00:37:55,190 --> 00:37:57,609
She was weak.
892
00:37:57,609 --> 00:38:00,445
All he had to do
was hold her down
893
00:38:00,445 --> 00:38:04,908
with the weight of his
body and cover up her face.
894
00:38:04,908 --> 00:38:07,035
She was easy to rape--
895
00:38:07,035 --> 00:38:10,705
if you didn't mind
the whimpering,
896
00:38:10,705 --> 00:38:13,500
and he didn't mind
the whimpering.
897
00:38:13,500 --> 00:38:16,127
She could be counted
on not to complain.
898
00:38:16,127 --> 00:38:19,672
And even if she did,
who would believe her?
899
00:38:19,672 --> 00:38:24,802
He didn't have to
listen to Rosalie.
900
00:38:24,802 --> 00:38:27,263
He has to listen to you.
901
00:38:27,263 --> 00:38:30,225
He's guilty of rape,
ladies and gentlemen.
902
00:38:30,225 --> 00:38:31,851
Find him guilty.
903
00:38:39,108 --> 00:38:41,528
- Well, this is in no way
should be taken as an admission
904
00:38:41,528 --> 00:38:43,279
of guilt. In the
interest of bringing
905
00:38:43,279 --> 00:38:47,283
this matter to a close, we're
prepared to pay you $10,000.
906
00:38:47,283 --> 00:38:48,701
We're suing for 50.
907
00:38:48,701 --> 00:38:49,911
- Is there any
flexibility there?
908
00:38:49,911 --> 00:38:52,163
Is there?
909
00:38:52,163 --> 00:38:54,332
I'd come down to 40.
910
00:38:54,332 --> 00:38:55,917
How flexible is your client?
911
00:38:55,917 --> 00:38:56,709
I don't know.
912
00:38:56,709 --> 00:38:58,002
How flexible are you?
913
00:38:58,002 --> 00:39:00,088
I'd come up to 20.
914
00:39:00,088 --> 00:39:01,840
- Correct me if I'm
wrong, Gwen, but if 20
915
00:39:01,840 --> 00:39:03,174
is as high as he's
willing to go,
916
00:39:03,174 --> 00:39:04,259
I'd say we're going to court.
917
00:39:04,259 --> 00:39:05,760
You're absolutely right.
918
00:39:05,760 --> 00:39:07,303
- I don't think the
adverse publicity
919
00:39:07,303 --> 00:39:09,055
will affect enrollment
in your bar review course
920
00:39:09,055 --> 00:39:10,890
all that much.
921
00:39:10,890 --> 00:39:12,475
And even if it does, I
suspect it's not irreversible.
922
00:39:12,475 --> 00:39:14,894
- You're pretty confident
you'll prevail at a trial.
923
00:39:14,894 --> 00:39:16,563
Yes, we are.
924
00:39:16,563 --> 00:39:17,814
- Truth is it doesn't matter
whether you prevail or not.
925
00:39:17,814 --> 00:39:19,357
I'll be depicted
as the harasser.
926
00:39:19,357 --> 00:39:21,568
You'll be depicted
as the harassee.
927
00:39:21,568 --> 00:39:23,361
And given the
tenor of the times,
928
00:39:23,361 --> 00:39:25,947
I'll be ducking feminist
buckshot for the next decade.
929
00:39:25,947 --> 00:39:28,324
That said, I will go
to court if I have to.
930
00:39:28,324 --> 00:39:32,453
I'd rather not if I don't.
931
00:39:32,453 --> 00:39:34,747
What is the lowest
figure you will accept?
932
00:39:34,747 --> 00:39:36,332
- You're at 20.
We're at 40.
933
00:39:36,332 --> 00:39:37,834
Split the difference
and I'll settle.
934
00:39:37,834 --> 00:39:38,876
30,000?
935
00:39:38,876 --> 00:39:41,963
30,000.
936
00:39:41,963 --> 00:39:44,132
Done.
937
00:39:44,132 --> 00:39:46,718
- I also want an absolute
guarantee of confidentiality.
938
00:39:46,718 --> 00:39:48,136
Fine.
939
00:39:48,136 --> 00:39:49,137
- You sure you
can resist telling
940
00:39:49,137 --> 00:39:50,763
the world of your triumph?
941
00:39:50,763 --> 00:39:52,724
- It's enough that you and
I know what happened, Tony.
942
00:39:52,724 --> 00:39:54,058
I don't have to tell the world.
943
00:39:54,058 --> 00:39:57,937
[music playing]
944
00:40:06,404 --> 00:40:07,989
- Has the jury
reached a verdict?
945
00:40:07,989 --> 00:40:09,240
We have, Your Honor.
946
00:40:09,240 --> 00:40:10,199
Is the verdict unanimous?
947
00:40:10,199 --> 00:40:11,159
It is, Your Honor.
948
00:40:11,159 --> 00:40:12,869
What say you?
949
00:40:12,869 --> 00:40:15,330
- In the matter of the
People versus Clark Sims,
950
00:40:15,330 --> 00:40:17,874
we find that the
defendant forced
951
00:40:17,874 --> 00:40:20,001
Rosalie Hendrickson to
have sexual intercourse
952
00:40:20,001 --> 00:40:21,419
against her will.
953
00:40:21,419 --> 00:40:22,962
We find him guilty as charged.
954
00:40:22,962 --> 00:40:24,589
[chatter]
955
00:40:24,589 --> 00:40:26,966
- The jury is discharged
with the thanks of the court.
956
00:40:26,966 --> 00:40:29,427
The defendant will be
remanded into custody.
957
00:40:29,427 --> 00:40:33,181
Sentencing to take
place in two weeks.
958
00:40:33,181 --> 00:40:35,391
It's over.
959
00:40:35,391 --> 00:40:36,225
Yeah.
960
00:40:36,225 --> 00:40:37,310
You got through it.
961
00:40:37,310 --> 00:40:39,228
Now this guy's going to jail.
962
00:40:39,228 --> 00:40:41,856
I'm tired.
963
00:40:41,856 --> 00:40:44,108
- You want to go get
something to eat?
964
00:40:44,108 --> 00:40:45,485
I don't know.
965
00:40:45,485 --> 00:40:46,944
- We could go to the
Apple Panic Hamburgers.
966
00:40:46,944 --> 00:40:48,237
Yeah?
967
00:40:48,237 --> 00:40:49,614
We could go anywhere you want.
968
00:40:49,614 --> 00:40:52,200
- I don't know, Benny,
I'm not that hungry.
969
00:40:52,200 --> 00:40:53,701
I owe you an apology.
970
00:40:53,701 --> 00:40:55,203
- You were protecting
your daughter
971
00:40:55,203 --> 00:40:57,872
and there is nothing
to apologize for.
972
00:40:57,872 --> 00:40:59,123
[chuckles]
973
00:40:59,123 --> 00:41:01,084
- Thank you for
saying that and thank
974
00:41:01,084 --> 00:41:01,960
you for doing what you did.
975
00:41:01,960 --> 00:41:03,419
Sure.
976
00:41:03,419 --> 00:41:05,171
Rosalie?
977
00:41:05,171 --> 00:41:07,090
What do you feel like doing?
978
00:41:07,090 --> 00:41:10,218
- Oh, I feel like going home,
getting under the blankets,
979
00:41:10,218 --> 00:41:11,886
and going to sleep.
980
00:41:11,886 --> 00:41:12,762
[chuckles]
981
00:41:12,762 --> 00:41:14,389
OK.
982
00:41:14,389 --> 00:41:16,182
- We'll go another
time, OK, Benny?
983
00:41:16,182 --> 00:41:16,974
OK.
984
00:41:22,522 --> 00:41:27,819
- Benny, thank you
very, very much.
985
00:41:27,819 --> 00:41:29,070
Rosalie?
986
00:41:29,070 --> 00:41:33,074
[music playing]
987
00:41:45,128 --> 00:41:47,213
- Come on, Ben, I'll
give you a ride home.
988
00:41:58,850 --> 00:42:01,853
- I once was lost,
but now I'm found.
989
00:42:01,853 --> 00:42:04,147
Was blind, but now I see.
990
00:42:04,147 --> 00:42:05,481
What's that mean?
991
00:42:05,481 --> 00:42:08,317
- That means that
we broke the bank.
992
00:42:08,317 --> 00:42:10,737
We aired in three major
markets last night.
993
00:42:10,737 --> 00:42:12,905
Our 600 number has
yet to stop ringing.
994
00:42:12,905 --> 00:42:14,198
Well, that's great.
995
00:42:14,198 --> 00:42:16,325
- I have already
called my suppliers,
996
00:42:16,325 --> 00:42:18,286
told them to gear
up for production.
997
00:42:18,286 --> 00:42:21,789
We could move 100,000 units
by the end of the month.
998
00:42:21,789 --> 00:42:24,125
- Oh, David, I am
so happy for you.
999
00:42:24,125 --> 00:42:26,252
- Oh, don't just be
happy for me, Roxanne,
1000
00:42:26,252 --> 00:42:28,046
we are 50/50 partners
in this venture.
1001
00:42:28,046 --> 00:42:29,297
No.
1002
00:42:29,297 --> 00:42:30,965
No, you don't have to do that.
1003
00:42:30,965 --> 00:42:31,924
Yes, I do.
1004
00:42:31,924 --> 00:42:33,718
You bankrolled me.
1005
00:42:33,718 --> 00:42:36,888
You put me together with
Buddy Hackett, which proved
1006
00:42:36,888 --> 00:42:38,890
to be utterly inspirational.
1007
00:42:38,890 --> 00:42:41,058
- Oh, no, no, you are
on board for half.
1008
00:42:41,058 --> 00:42:42,477
That is done.
1009
00:42:42,477 --> 00:42:46,147
- Well-- thank you.
1010
00:42:46,147 --> 00:42:51,152
- Uh, Roxanne, I don't know
whether you're going to want
1011
00:42:51,152 --> 00:42:53,571
to hear me say this
or not, but, in fact,
1012
00:42:53,571 --> 00:42:56,240
I'm pretty sure you
won't, but I'm going
1013
00:42:56,240 --> 00:42:59,952
to have to say it anyway, OK?
1014
00:42:59,952 --> 00:43:02,747
In the time that
we've been apart--
1015
00:43:08,211 --> 00:43:11,923
I have never stopped loving you.
1016
00:43:11,923 --> 00:43:14,634
I have never stopped
thinking about you.
1017
00:43:14,634 --> 00:43:16,886
I have never stopped
hoping that one day I
1018
00:43:16,886 --> 00:43:20,223
might find my way back to you.
1019
00:43:20,223 --> 00:43:25,228
If I could play a part in your
life or the life of your child,
1020
00:43:25,228 --> 00:43:27,647
you only have to say the
word, and you would make me
1021
00:43:27,647 --> 00:43:30,983
the happiest man in the world.
1022
00:43:30,983 --> 00:43:33,236
- You're a great
salesman, David.
1023
00:43:33,236 --> 00:43:35,154
It sounds like you're
trying to make a sale.
1024
00:43:35,154 --> 00:43:36,405
Oh, no, no.
1025
00:43:36,405 --> 00:43:38,574
No, that's how I lost you.
1026
00:43:38,574 --> 00:43:41,285
I never listened and I
never stopped selling.
1027
00:43:41,285 --> 00:43:46,374
But if you can believe anything,
believe that I've changed.
1028
00:43:46,374 --> 00:43:48,376
Losing you changed me.
1029
00:43:48,376 --> 00:43:50,545
I've changed too.
1030
00:43:50,545 --> 00:43:52,463
- What do you think that--
1031
00:43:52,463 --> 00:43:59,011
maybe, just maybe
we've changed enough?
1032
00:43:59,011 --> 00:44:01,389
I don't know.
1033
00:44:01,389 --> 00:44:02,140
I don't know either.
1034
00:44:14,235 --> 00:44:16,571
Take me home.
1035
00:44:16,571 --> 00:44:18,990
[soft music]
1036
00:44:35,298 --> 00:44:38,801
[theme music]
75256
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.