All language subtitles for L.A.Law.S07E17.Thats.Why.the.Lady.Is.a.Stamp.1080p.HULU.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BurCyg_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,167 --> 00:00:04,671 - This is for white paper, this is for colored paper, 2 00:00:04,671 --> 00:00:07,591 this is for newspaper, this is for shiny paper. 3 00:00:07,591 --> 00:00:09,760 - Benny, try not to spend the whole day on this. 4 00:00:09,760 --> 00:00:11,136 You know what I mean? 5 00:00:11,136 --> 00:00:12,221 OK. 6 00:00:12,221 --> 00:00:13,472 Where's my buddy? 7 00:00:13,472 --> 00:00:14,765 Hey, Ben. 8 00:00:14,765 --> 00:00:16,099 Dominic? 9 00:00:16,099 --> 00:00:16,975 There he is. 10 00:00:16,975 --> 00:00:18,268 How's it going, chief? 11 00:00:18,268 --> 00:00:19,102 Dominic, hi. 12 00:00:19,102 --> 00:00:19,937 Put out your hand. 13 00:00:19,937 --> 00:00:20,771 How come? 14 00:00:20,771 --> 00:00:21,772 Put out your hand. 15 00:00:21,772 --> 00:00:23,607 I got something for you. 16 00:00:23,607 --> 00:00:25,275 Ha ha. 17 00:00:25,275 --> 00:00:27,569 I wheeled an exact in the eighth race at a 25 to 1 shot. 18 00:00:27,569 --> 00:00:29,071 Bingo. 19 00:00:29,071 --> 00:00:31,073 He has no idea what I'm talking about. 20 00:00:31,073 --> 00:00:33,200 We had a very big day today, Ben. 21 00:00:33,200 --> 00:00:35,619 There's three large right in the palm of your hand. 22 00:00:35,619 --> 00:00:37,371 Oh thanks. 23 00:00:37,371 --> 00:00:38,830 This is my friend Dominic. 24 00:00:38,830 --> 00:00:40,540 Don't dribble on your shirt. 25 00:00:40,540 --> 00:00:41,875 - How do you do? - Fine. 26 00:00:41,875 --> 00:00:43,293 Thank you. Nice to make your acquaintance. 27 00:00:43,293 --> 00:00:44,836 Very beautiful offices you have here. 28 00:00:44,836 --> 00:00:45,712 Very nice. 29 00:00:45,712 --> 00:00:46,922 Very centrally located. 30 00:00:46,922 --> 00:00:48,423 Where do you know Benny from? 31 00:00:48,423 --> 00:00:50,217 - Oh, we sit at the counter at Du-par's and have 32 00:00:50,217 --> 00:00:51,510 supper every night. 33 00:00:51,510 --> 00:00:52,803 Are we still doing the thing? 34 00:00:52,803 --> 00:00:54,137 What thing? 35 00:00:54,137 --> 00:00:55,597 - The place you said we were going. 36 00:00:55,597 --> 00:00:57,432 - Yeah, if I said we're going, we're going. 37 00:00:57,432 --> 00:00:58,392 Going where? 38 00:00:58,392 --> 00:00:59,518 It's a secret. 39 00:00:59,518 --> 00:01:00,394 Oh this guy. 40 00:01:00,394 --> 00:01:01,478 Everything's a big game. 41 00:01:01,478 --> 00:01:03,730 It's no big deal, Benny. 42 00:01:03,730 --> 00:01:05,482 Well, it is to me. 43 00:01:05,482 --> 00:01:07,317 - Don't get all emotional on me, all right? 44 00:01:07,317 --> 00:01:08,777 Sorry. 45 00:01:08,777 --> 00:01:10,320 - OK, now there's a two-year-old running today 46 00:01:10,320 --> 00:01:12,322 that looks very good to me. 47 00:01:12,322 --> 00:01:14,241 OK, Darryl Vienna's the trainer. 48 00:01:14,241 --> 00:01:15,576 McCarron's up. 49 00:01:15,576 --> 00:01:17,244 I intend to show this horse some support 50 00:01:17,244 --> 00:01:18,829 by going out to the track and betting next month's rent. 51 00:01:18,829 --> 00:01:19,871 Who's coming along? 52 00:01:19,871 --> 00:01:21,373 We have work to do, Dominic. 53 00:01:21,373 --> 00:01:22,874 - Well, are you sure it's nothing that can wait? 54 00:01:22,874 --> 00:01:23,875 Thanks anyway. 55 00:01:23,875 --> 00:01:24,751 I don't think so. 56 00:01:24,751 --> 00:01:25,919 How about you, dear? 57 00:01:25,919 --> 00:01:27,504 You interested in dating a jockey? 58 00:01:27,504 --> 00:01:28,714 - Excuse me? - All right. 59 00:01:28,714 --> 00:01:30,007 Never mind. Listen, Benny. 60 00:01:30,007 --> 00:01:32,175 Don't spend it all on comic books, huh? 61 00:01:32,175 --> 00:01:34,219 I'll see you for supper same time, same station? 62 00:01:34,219 --> 00:01:35,220 Nice meeting you's. 63 00:01:35,220 --> 00:01:36,054 Yeah. 64 00:01:39,433 --> 00:01:43,020 [music playing] 65 00:03:38,844 --> 00:03:39,678 All right, folks. 66 00:03:39,678 --> 00:03:40,637 Busy day today. 67 00:03:40,637 --> 00:03:41,805 Let's get on with it. 68 00:03:41,805 --> 00:03:42,973 The Craig estate. 69 00:03:42,973 --> 00:03:44,474 - I'll handle that myself, Douglas. 70 00:03:44,474 --> 00:03:45,767 I'm available if you need me. 71 00:03:45,767 --> 00:03:47,394 Well, thank you. 72 00:03:47,394 --> 00:03:49,771 - Given the length of time that I've known the family, 73 00:03:49,771 --> 00:03:51,898 I think Vivian would be more comfortable if she 74 00:03:51,898 --> 00:03:53,108 had to deal only with me. 75 00:03:53,108 --> 00:03:54,651 Moving on. 76 00:03:54,651 --> 00:03:56,403 McAllister versus the United States Postal Service. 77 00:03:56,403 --> 00:03:58,321 - Brian McAllister's wife was shot and killed 78 00:03:58,321 --> 00:04:00,115 by a deranged co-worker. 79 00:04:00,115 --> 00:04:01,450 What's the cause of action? 80 00:04:01,450 --> 00:04:03,034 Wrongful death. 81 00:04:03,034 --> 00:04:04,494 - If the co-worker's deranged, how do you get liability 82 00:04:04,494 --> 00:04:06,037 on the part of the post office? 83 00:04:06,037 --> 00:04:07,914 - Negligent supervision together with a particularly 84 00:04:07,914 --> 00:04:09,583 high-stress work environment. 85 00:04:09,583 --> 00:04:10,625 Excuse me. 86 00:04:10,625 --> 00:04:12,169 The post office is high stress? 87 00:04:12,169 --> 00:04:13,587 The way it's run now, it is. 88 00:04:13,587 --> 00:04:15,714 - Hey, delivering the mail is not high stress. 89 00:04:15,714 --> 00:04:17,340 This is high stress. 90 00:04:17,340 --> 00:04:19,384 What we do is high stress. 91 00:04:19,384 --> 00:04:21,011 - And I think that at least a few of us 92 00:04:21,011 --> 00:04:22,888 here are probably deranged as a result of it. 93 00:04:22,888 --> 00:04:25,182 - Melina, wasn't this matter supposed to be settled? 94 00:04:25,182 --> 00:04:27,434 - It's not for want of trying that it isn't, Douglas. 95 00:04:27,434 --> 00:04:29,352 - Unfortunately, what that means for us is that you're going 96 00:04:29,352 --> 00:04:30,854 to be consumed with a trial. 97 00:04:30,854 --> 00:04:32,397 - You're worried about Southern Pacific Savings. 98 00:04:32,397 --> 00:04:33,607 - You're right. - What's the problem? 99 00:04:33,607 --> 00:04:35,150 - The problem is we've been called in 100 00:04:35,150 --> 00:04:37,194 by their general counsel to perfect an appeal 101 00:04:37,194 --> 00:04:38,778 and the clock is ticking. 102 00:04:38,778 --> 00:04:39,905 What's the lawsuit about? 103 00:04:39,905 --> 00:04:41,490 - Discriminatory lending practices. 104 00:04:41,490 --> 00:04:43,241 - We're representing the bank? - Yes. 105 00:04:43,241 --> 00:04:44,951 We're representing the bank. 106 00:04:44,951 --> 00:04:46,495 And my hope is that we represent the bank well enough that we 107 00:04:46,495 --> 00:04:47,746 get to represent other banks. 108 00:04:47,746 --> 00:04:49,122 - All right, Douglas. Calm down. 109 00:04:49,122 --> 00:04:50,749 - All I know is you better get some help. 110 00:04:50,749 --> 00:04:51,583 I will, Douglas. 111 00:04:51,583 --> 00:04:52,334 I will. 112 00:04:52,334 --> 00:04:53,627 I'm available. 113 00:04:53,627 --> 00:04:55,253 - Melina, this is a complicated case. 114 00:04:55,253 --> 00:04:56,087 Get some help. 115 00:05:06,473 --> 00:05:07,516 Jonathan. 116 00:05:07,516 --> 00:05:08,308 I'm sorry. 117 00:05:08,308 --> 00:05:09,392 I don't have it yet. 118 00:05:09,392 --> 00:05:10,977 What? 119 00:05:10,977 --> 00:05:12,687 - That law review article you asked me to bring in. 120 00:05:12,687 --> 00:05:14,564 Between the trial, and the appeal, 121 00:05:14,564 --> 00:05:16,149 and all the rest of what's on my desk, 122 00:05:16,149 --> 00:05:17,567 I just didn't have time to look for it. 123 00:05:17,567 --> 00:05:19,152 - I'm sorry. - Don't worry about it. 124 00:05:19,152 --> 00:05:19,861 - Because I have to go digging through this whole bunch 125 00:05:19,861 --> 00:05:21,446 of boxes. 126 00:05:21,446 --> 00:05:22,697 And I didn't have a spare moment in which to do it. 127 00:05:22,697 --> 00:05:24,074 Melina, it's OK. 128 00:05:24,074 --> 00:05:25,450 I feel badly, Jonathan. 129 00:05:25,450 --> 00:05:26,910 I promised I would help you with your brief 130 00:05:26,910 --> 00:05:27,911 and I haven't done it. 131 00:05:27,911 --> 00:05:28,995 You're busy. 132 00:05:28,995 --> 00:05:30,038 Yes. 133 00:05:30,038 --> 00:05:32,541 You need to lighten your load. 134 00:05:32,541 --> 00:05:33,959 How do I do that? 135 00:05:33,959 --> 00:05:36,419 Just do it any way you can. 136 00:05:40,924 --> 00:05:43,051 - Benny, we'd like you to tell us a little bit more 137 00:05:43,051 --> 00:05:44,719 about this friend of yours. 138 00:05:44,719 --> 00:05:45,929 What do you want to know? 139 00:05:45,929 --> 00:05:47,389 - For starters, we'd like to know why 140 00:05:47,389 --> 00:05:50,141 it was that he gave you $3,000. 141 00:05:50,141 --> 00:05:51,393 The horse he bet on won. 142 00:05:51,393 --> 00:05:54,312 But why did he give you money? 143 00:05:54,312 --> 00:05:56,731 - He always gives me money when the horse wins. 144 00:05:56,731 --> 00:05:59,693 I give him money to bet with, and he gives 145 00:05:59,693 --> 00:06:01,403 me money if the horse wins. 146 00:06:01,403 --> 00:06:04,698 And sometimes, I think even if the horse comes in second, 147 00:06:04,698 --> 00:06:05,866 he can still win. 148 00:06:05,866 --> 00:06:07,200 - You give him money to bet with. 149 00:06:07,200 --> 00:06:08,285 Yeah. 150 00:06:08,285 --> 00:06:09,995 - How much money do you give him? 151 00:06:09,995 --> 00:06:13,248 - Oh, that depends on how much money he needs to bet with. 152 00:06:13,248 --> 00:06:15,000 Sometimes, he doesn't bet anything. 153 00:06:15,000 --> 00:06:18,128 And other times, he says, you got to bring down the hammer. 154 00:06:18,128 --> 00:06:20,380 That's what he calls it. 155 00:06:20,380 --> 00:06:23,633 And I give him $100, $200. 156 00:06:23,633 --> 00:06:25,677 One time, I gave him $500. 157 00:06:25,677 --> 00:06:28,430 - Benny, you have to stop doing that. 158 00:06:28,430 --> 00:06:29,639 - Well, why? - Why? 159 00:06:29,639 --> 00:06:31,057 Because you work hard for your money. 160 00:06:31,057 --> 00:06:32,434 You don't have that much of it. 161 00:06:32,434 --> 00:06:34,269 And you shouldn't be giving it to some guy 162 00:06:34,269 --> 00:06:35,395 to blow at the track. 163 00:06:35,395 --> 00:06:36,396 But he didn't blow it. 164 00:06:36,396 --> 00:06:37,522 He won. 165 00:06:37,522 --> 00:06:39,524 The other night, I gave him $200. 166 00:06:39,524 --> 00:06:41,985 And yesterday, he gave me $3,000. 167 00:06:41,985 --> 00:06:43,028 That's yesterday. 168 00:06:43,028 --> 00:06:44,779 What's he going to do tomorrow? 169 00:06:44,779 --> 00:06:46,156 I don't know. 170 00:06:46,156 --> 00:06:47,699 The paper that has all the different horses 171 00:06:47,699 --> 00:06:49,451 that are running comes out in the morning. 172 00:06:49,451 --> 00:06:51,077 - Benny, the point is that he shouldn't 173 00:06:51,077 --> 00:06:52,329 be doing this with your money. 174 00:06:52,329 --> 00:06:53,872 He should be doing it with his money. 175 00:06:53,872 --> 00:06:55,248 But he doesn't have any money. 176 00:06:55,248 --> 00:06:56,583 Then he shouldn't be gambling. 177 00:06:56,583 --> 00:06:57,917 He should be working. 178 00:06:57,917 --> 00:06:59,586 - Well, he says that gambling is working. 179 00:06:59,586 --> 00:07:02,047 He says, some people go to the office to work 180 00:07:02,047 --> 00:07:03,923 and other people go to the track. 181 00:07:03,923 --> 00:07:06,676 - Benny, this guy is taking advantage of you. 182 00:07:06,676 --> 00:07:07,469 It's OK, guys. 183 00:07:07,469 --> 00:07:08,511 Really. 184 00:07:08,511 --> 00:07:10,055 I don't mind giving him money. 185 00:07:10,055 --> 00:07:11,014 He's my friend. 186 00:07:16,770 --> 00:07:19,064 - The fact that Nathaniel didn't leave a will 187 00:07:19,064 --> 00:07:21,191 means the estate goes to you, Vivian. 188 00:07:21,191 --> 00:07:22,525 Which is as it should be, mom. 189 00:07:22,525 --> 00:07:24,194 You do with it whatever you see fit. 190 00:07:24,194 --> 00:07:25,362 Well, Leland, tell me this. 191 00:07:25,362 --> 00:07:27,238 Are we all right as far as taxes go? 192 00:07:27,238 --> 00:07:28,615 Yes. 193 00:07:28,615 --> 00:07:30,116 We can pay whatever is owed out of savings. 194 00:07:30,116 --> 00:07:32,494 - I'll go on living in the house since we own that. 195 00:07:32,494 --> 00:07:34,204 And I'll keep whatever investments 196 00:07:34,204 --> 00:07:36,039 we've made through the years. 197 00:07:36,039 --> 00:07:38,917 There are a lot of other things I want you kids to have. 198 00:07:38,917 --> 00:07:41,586 And I'd like you to decide who gets what. 199 00:07:41,586 --> 00:07:43,171 Mom, we want what you want. 200 00:07:43,171 --> 00:07:45,173 - Well, why don't you let her tell us what they are. 201 00:07:45,173 --> 00:07:46,591 - Well, Leland, you have the list. 202 00:07:46,591 --> 00:07:48,093 Why don't you go through it? 203 00:07:48,093 --> 00:07:48,968 Yes. 204 00:07:48,968 --> 00:07:51,054 There are golf clubs. 205 00:07:51,054 --> 00:07:53,348 Frank. 206 00:07:53,348 --> 00:07:55,767 Well, I don't want them. 207 00:07:55,767 --> 00:07:57,936 - I guess Dick could use an extra set. 208 00:07:57,936 --> 00:08:00,146 There's a 1975 Cadillac. 209 00:08:00,146 --> 00:08:01,690 Mom, why don't you keep that? 210 00:08:01,690 --> 00:08:03,692 I don't need two cars, Judith. 211 00:08:03,692 --> 00:08:07,862 Frank, you take it. 212 00:08:07,862 --> 00:08:08,905 All right. 213 00:08:08,905 --> 00:08:10,532 There's a stamp collection. 214 00:08:10,532 --> 00:08:12,617 I've taken the precaution of putting it in the vault. 215 00:08:12,617 --> 00:08:15,578 - Which, if no one wants it, I'd really love to have. 216 00:08:15,578 --> 00:08:16,663 Well, I certainly don't. 217 00:08:16,663 --> 00:08:17,872 Do we know what it's worth? 218 00:08:17,872 --> 00:08:19,624 I have no idea. 219 00:08:19,624 --> 00:08:22,001 I just have the most incredibly vivid memories of dad shutting 220 00:08:22,001 --> 00:08:24,129 himself in his study with the door closed 221 00:08:24,129 --> 00:08:26,506 and the blinds drawn pouring over his stamps. 222 00:08:26,506 --> 00:08:28,800 - I'd like to get some idea of what it's worth, Judith. 223 00:08:28,800 --> 00:08:30,593 - I can remember him telling us we couldn't 224 00:08:30,593 --> 00:08:32,220 even knock on his door as long as he 225 00:08:32,220 --> 00:08:33,638 was working on those stamps. 226 00:08:33,638 --> 00:08:35,390 It would be nice for the kids. 227 00:08:35,390 --> 00:08:37,183 - Well, I hate to stand in the way 228 00:08:37,183 --> 00:08:40,145 but I'd like to find out what the stamp collection's worth. 229 00:08:40,145 --> 00:08:43,565 - What it's worth in dollars, or what it's worth in memories? 230 00:08:43,565 --> 00:08:45,275 Dollars. 231 00:08:45,275 --> 00:08:46,943 - Are you saying that you could sell dad's stamp collection? 232 00:08:46,943 --> 00:08:48,862 - I'm up to my ears in debt, Judith. 233 00:08:48,862 --> 00:08:50,280 You're damn right I would sell it. 234 00:08:50,280 --> 00:08:51,656 Oh, kids. 235 00:08:51,656 --> 00:08:52,991 This is just what I didn't want to happen. 236 00:08:52,991 --> 00:08:54,701 I don't want to see you fight about it. 237 00:08:54,701 --> 00:08:56,619 - May I suggest that the first thing we do 238 00:08:56,619 --> 00:08:58,246 is have the collection appraised? 239 00:08:58,246 --> 00:09:00,331 That way we'll know whether it's worth selling 240 00:09:00,331 --> 00:09:01,750 and what the tax situation is. 241 00:09:01,750 --> 00:09:04,294 - I don't want to sell that stamp collection. 242 00:09:04,294 --> 00:09:06,004 - It's nice to have money, isn't it, sis? 243 00:09:06,004 --> 00:09:07,839 - My husband and I work for a living, Frank. 244 00:09:07,839 --> 00:09:09,215 That's how you get to have money. 245 00:09:09,215 --> 00:09:10,383 - All right. All right. 246 00:09:10,383 --> 00:09:11,801 - The fact is that whether or not 247 00:09:11,801 --> 00:09:13,303 you're going to sell the collection, 248 00:09:13,303 --> 00:09:15,346 it has to be appraised for tax purposes. 249 00:09:15,346 --> 00:09:17,599 - If it has to be appraised, have it appraised. 250 00:09:17,599 --> 00:09:20,477 But you are not going to sell my father's stamp collection. 251 00:09:27,984 --> 00:09:30,487 - We were married 7 and 1/2 years. 252 00:09:30,487 --> 00:09:32,030 Any children? 253 00:09:32,030 --> 00:09:34,491 - Alexis is two, Susan just turned four. 254 00:09:34,491 --> 00:09:36,743 - Did your wife work, Mr. McAllister? 255 00:09:36,743 --> 00:09:39,412 - She worked where I worked at the Northfield 256 00:09:39,412 --> 00:09:41,623 Postal Facility, regional distribution 257 00:09:41,623 --> 00:09:43,333 center number five. 258 00:09:43,333 --> 00:09:45,710 - And what were your jobs at the Northfield Postal Facility? 259 00:09:45,710 --> 00:09:47,170 We sorted mail. 260 00:09:47,170 --> 00:09:49,422 Did you know George Whelan? 261 00:09:49,422 --> 00:09:52,175 Yeah, he also sorted mail. 262 00:09:52,175 --> 00:09:54,344 - Would you describe for us what it was like to work 263 00:09:54,344 --> 00:09:55,970 at the Northfield facility? 264 00:09:55,970 --> 00:09:56,971 What it was like? 265 00:09:59,516 --> 00:10:02,977 Well, they have a machine called an optical character reader. 266 00:10:02,977 --> 00:10:06,272 It spits out 30,000 letters an hour. 267 00:10:06,272 --> 00:10:09,859 There's a man with a stopwatch standing behind you timing 268 00:10:09,859 --> 00:10:12,904 to see how long it takes you to read an address 269 00:10:12,904 --> 00:10:15,740 and punch in the first three digits of the zip code. 270 00:10:15,740 --> 00:10:18,576 - And what, if anything, would the man with the stopwatch 271 00:10:18,576 --> 00:10:21,287 do if you weren't fast enough? 272 00:10:21,287 --> 00:10:23,122 Write you up. 273 00:10:23,122 --> 00:10:25,333 If you move too slow, they write you up. 274 00:10:25,333 --> 00:10:27,210 If you take too many steps, they write you up. 275 00:10:27,210 --> 00:10:29,337 If you hold an envelope at the wrong angle, 276 00:10:29,337 --> 00:10:31,756 if you're five minutes late for your lunch break, 277 00:10:31,756 --> 00:10:34,259 if you don't ask permission to go to the bathroom, anything, 278 00:10:34,259 --> 00:10:36,052 everything, they write you up. 279 00:10:36,052 --> 00:10:38,972 I once saw them write up a 60-year-old woman for showing 280 00:10:38,972 --> 00:10:40,974 a picture of her grandchild. 281 00:10:40,974 --> 00:10:42,934 You have no idea what it's like in there. 282 00:10:42,934 --> 00:10:44,644 - Would you describe the event that 283 00:10:44,644 --> 00:10:48,606 took place on April 15, 1991? 284 00:10:48,606 --> 00:10:49,858 I was finishing my shift. 285 00:10:52,443 --> 00:10:54,237 And George Whelan walked out on the floor 286 00:10:54,237 --> 00:10:57,031 and asked me if I'd seen our postmaster, Mr. Daggett. 287 00:10:57,031 --> 00:10:58,408 I told him I hadn't. 288 00:10:58,408 --> 00:11:00,285 He turned around and walked toward the door. 289 00:11:02,787 --> 00:11:04,706 Next thing I knew, he had a gun in his hand. 290 00:11:04,706 --> 00:11:06,499 Did you see him fire that gun? 291 00:11:06,499 --> 00:11:08,960 Yes, I did. 292 00:11:08,960 --> 00:11:11,671 When Mr. Daggett came out of his office, he fired at him. 293 00:11:11,671 --> 00:11:16,009 - And what happened after he fired at him? 294 00:11:16,009 --> 00:11:17,093 He got my wife instead. 295 00:11:19,971 --> 00:11:24,434 She just punched in and was walking out to the floor. 296 00:11:24,434 --> 00:11:26,060 She caught a bullet right in the head. 297 00:11:28,938 --> 00:11:30,356 She died in my arms. 298 00:11:32,817 --> 00:11:35,111 - Mr. McAllister, you hold that the Postal 299 00:11:35,111 --> 00:11:37,572 Service is responsible for your wife's death. 300 00:11:37,572 --> 00:11:39,198 I'd like you to explain to us why. 301 00:11:39,198 --> 00:11:40,658 - Because George Whelan never would 302 00:11:40,658 --> 00:11:42,452 have done what he did if the Postal Service 303 00:11:42,452 --> 00:11:44,037 hadn't driven him to do it. 304 00:11:44,037 --> 00:11:44,829 Thank you. 305 00:11:44,829 --> 00:11:47,916 Nothing further. 306 00:11:47,916 --> 00:11:50,710 - Mr. McAllister, I'm very sorry about your wife. 307 00:11:50,710 --> 00:11:54,172 But there are a few questions I have to ask you. 308 00:11:54,172 --> 00:11:57,342 Did you observe anything unusual about George Whelan 309 00:11:57,342 --> 00:11:58,718 prior to the day of the shooting? 310 00:11:58,718 --> 00:12:00,970 Did I? 311 00:12:00,970 --> 00:12:02,889 No, I didn't. I didn't know the man that well. 312 00:12:02,889 --> 00:12:04,098 You worked together. 313 00:12:04,098 --> 00:12:05,391 Why didn't you know him that well? 314 00:12:05,391 --> 00:12:07,018 - There are 600 people working there. 315 00:12:07,018 --> 00:12:08,311 That's right, Mr. McAllister. 316 00:12:08,311 --> 00:12:10,313 There are 600 people working there. 317 00:12:10,313 --> 00:12:11,940 Yet you maintain, do you not, that it 318 00:12:11,940 --> 00:12:13,983 was incumbent on the supervisory personnel 319 00:12:13,983 --> 00:12:17,028 at the facility to not only know this man but to know him 320 00:12:17,028 --> 00:12:19,155 well enough to predict what he would do. 321 00:12:19,155 --> 00:12:21,199 - They knew the pressure he was under. 322 00:12:21,199 --> 00:12:22,909 They knew the pressure we were all under. 323 00:12:22,909 --> 00:12:25,453 - But all of you didn't do what this man did. 324 00:12:25,453 --> 00:12:27,580 All of you didn't take a gun and start shooting. 325 00:12:27,580 --> 00:12:29,749 - No, but George Whelan's not the only postal worker 326 00:12:29,749 --> 00:12:31,292 who has though, is he? 327 00:12:31,292 --> 00:12:33,461 - There are more than 700,000 employees in the United 328 00:12:33,461 --> 00:12:35,046 States Postal Service. 329 00:12:35,046 --> 00:12:37,256 What percentage of them do you suppose 330 00:12:37,256 --> 00:12:39,050 - have behaved as Mr. Whelan has? - I have no idea. 331 00:12:39,050 --> 00:12:40,343 Objection. 332 00:12:40,343 --> 00:12:41,511 The witness isn't qualified to answer. 333 00:12:41,511 --> 00:12:42,929 That objection is sustained. 334 00:12:42,929 --> 00:12:45,014 - Hey, my wife wasn't supposed to get shot. 335 00:12:45,014 --> 00:12:47,058 My kids weren't supposed to lose their mother. 336 00:12:47,058 --> 00:12:48,935 - That's absolutely true, Mr. McAllister. 337 00:12:48,935 --> 00:12:50,520 The question is, who's to blame? 338 00:12:50,520 --> 00:12:51,854 Right. 339 00:12:51,854 --> 00:12:54,148 And according to you, no one's to blame. 340 00:12:54,148 --> 00:12:55,316 George Whelan's insane. 341 00:12:55,316 --> 00:12:56,651 So you can't blame him. 342 00:12:56,651 --> 00:12:58,152 The post office is too big and too busy. 343 00:12:58,152 --> 00:12:59,779 So you can't blame them. 344 00:12:59,779 --> 00:13:02,031 According to you, it just happened, right Mr. Spitzer? 345 00:13:02,031 --> 00:13:03,616 Because according to you, it's one 346 00:13:03,616 --> 00:13:05,868 of life's little oddball tragedies and it just happened. 347 00:13:05,868 --> 00:13:06,869 Mr. McAllister. 348 00:13:06,869 --> 00:13:07,829 You're wrong, Mr. Spitzer. 349 00:13:07,829 --> 00:13:08,663 Wrong. 350 00:13:08,663 --> 00:13:10,039 It didn't just happen. 351 00:13:10,039 --> 00:13:12,542 George Whelan didn't just one day go insane. 352 00:13:12,542 --> 00:13:14,252 Mr. McAllister. 353 00:13:14,252 --> 00:13:15,878 - Sons of bitches like the man at that table drove him insane. 354 00:13:15,878 --> 00:13:17,255 He's the one to blame. 355 00:13:17,255 --> 00:13:18,548 - Mr. McAllister-- 356 00:13:18,548 --> 00:13:19,507 - He didn't pull the trigger, but he's 357 00:13:19,507 --> 00:13:20,550 the one who killed her. 358 00:13:28,725 --> 00:13:31,144 - These are the transcripts from the trial and the briefs 359 00:13:31,144 --> 00:13:32,562 that were submitted. 360 00:13:32,562 --> 00:13:35,148 Read them, digest them. 361 00:13:35,148 --> 00:13:36,566 We'll talk about them tomorrow. 362 00:13:36,566 --> 00:13:37,608 OK. 363 00:13:37,608 --> 00:13:39,110 Go ahead and use my office. 364 00:13:39,110 --> 00:13:40,903 Start culling through the cases that were cited. 365 00:13:40,903 --> 00:13:43,656 And if anything jumps out at you that you need an answer for, 366 00:13:43,656 --> 00:13:46,617 call the general counsel's office at the bank. 367 00:13:46,617 --> 00:13:47,493 I can call them? 368 00:13:47,493 --> 00:13:49,245 By all means. 369 00:13:49,245 --> 00:13:51,414 Because I am going to be buried under this trial for at least 370 00:13:51,414 --> 00:13:52,749 a week. 371 00:13:52,749 --> 00:13:53,916 No one here knows anything about the case. 372 00:13:53,916 --> 00:13:55,251 So if you need to know something, 373 00:13:55,251 --> 00:13:57,003 call the bank's lawyers. 374 00:13:57,003 --> 00:13:58,963 - I have to say I kind of hate the idea of working on the side 375 00:13:58,963 --> 00:14:00,173 of the bank in this case. 376 00:14:00,173 --> 00:14:01,466 Why is that? 377 00:14:01,466 --> 00:14:02,592 - Because I think they do discriminate 378 00:14:02,592 --> 00:14:04,510 in their lending policy. 379 00:14:04,510 --> 00:14:05,303 Read the papers. 380 00:14:05,303 --> 00:14:06,471 I will. 381 00:14:06,471 --> 00:14:07,680 - I think you'll find that the bank 382 00:14:07,680 --> 00:14:09,348 was using very reasonable criteria 383 00:14:09,348 --> 00:14:10,892 in evaluating the credit risks. 384 00:14:10,892 --> 00:14:12,935 - Maybe it's just a matter of general principles. 385 00:14:12,935 --> 00:14:14,645 - That's usually not a good way to decide 386 00:14:14,645 --> 00:14:16,814 the merits of a specific case. 387 00:14:16,814 --> 00:14:18,066 No, you're right. 388 00:14:18,066 --> 00:14:19,567 - I appreciate you doing this, Gwen. 389 00:14:19,567 --> 00:14:21,277 I'm really underwater right now. 390 00:14:25,698 --> 00:14:27,200 Tell us, Dr. Gerhart. 391 00:14:27,200 --> 00:14:29,243 What is your field of expertise? 392 00:14:29,243 --> 00:14:33,372 - The psychological effects of stress in the workplace. 393 00:14:33,372 --> 00:14:35,750 - And have you spent much time at the Northfield 394 00:14:35,750 --> 00:14:36,709 Postal Facility? 395 00:14:36,709 --> 00:14:38,127 - Yes. I have. 396 00:14:38,127 --> 00:14:39,629 - Have you examined George Whelan? 397 00:14:39,629 --> 00:14:41,130 Yes. 398 00:14:41,130 --> 00:14:42,632 - And what observations are you prepared to make? 399 00:14:42,632 --> 00:14:45,093 - That there was a direct link between conditions 400 00:14:45,093 --> 00:14:48,429 at the postal facility and Mr. Whalen's actions on the day 401 00:14:48,429 --> 00:14:50,681 he shot and killed Tina McAllister. 402 00:14:50,681 --> 00:14:54,560 - In your opinion, what was responsible for that link? 403 00:14:54,560 --> 00:14:57,355 - The workers are governed by machines at the Postal Service. 404 00:14:57,355 --> 00:15:01,317 And whether we're talking about optical readers or stopwatches, 405 00:15:01,317 --> 00:15:03,653 management has made it abundantly clear 406 00:15:03,653 --> 00:15:05,113 that the pace of work has nothing 407 00:15:05,113 --> 00:15:07,740 to do with human behavior, and everything to do 408 00:15:07,740 --> 00:15:09,492 with mechanized efficiency. 409 00:15:09,492 --> 00:15:12,411 Add to this draconian regulations 410 00:15:12,411 --> 00:15:16,124 and few meaningful outlets for worker frustrations, 411 00:15:16,124 --> 00:15:17,834 and you have the conditions that result 412 00:15:17,834 --> 00:15:19,627 in tragedies like this one. 413 00:15:19,627 --> 00:15:22,296 - In your opinion, could this tragedy have been prevented? 414 00:15:22,296 --> 00:15:23,881 Yes. 415 00:15:23,881 --> 00:15:26,050 This wasn't the first episode of a violent behavior 416 00:15:26,050 --> 00:15:27,343 on the part of a postal worker. 417 00:15:27,343 --> 00:15:29,053 Far from it. 418 00:15:29,053 --> 00:15:31,222 The fact is that there have been clusters of such behavior 419 00:15:31,222 --> 00:15:33,641 ranging from homicides to suicides 420 00:15:33,641 --> 00:15:35,518 to fistfights at postal facilities 421 00:15:35,518 --> 00:15:37,186 all over the country. 422 00:15:37,186 --> 00:15:40,022 Now, had management been willing to view these indications 423 00:15:40,022 --> 00:15:43,734 as a fundamental problem and taken steps to remedy that, 424 00:15:43,734 --> 00:15:47,738 this tragedy could have been prevented. 425 00:15:47,738 --> 00:15:49,699 - Did the management in your opinion 426 00:15:49,699 --> 00:15:52,994 have any basis to conclude that George Whelan was a person who 427 00:15:52,994 --> 00:15:54,704 was likely to become violent? 428 00:15:54,704 --> 00:15:56,539 Again, the answer is yes. 429 00:15:56,539 --> 00:15:58,958 See, contrary to popular myth, people 430 00:15:58,958 --> 00:16:01,460 don't just suddenly snap. 431 00:16:01,460 --> 00:16:05,756 In 17 years, George Whelan had never filed a single grievance. 432 00:16:05,756 --> 00:16:09,177 Now suddenly, he was disciplined for a petty infraction. 433 00:16:09,177 --> 00:16:11,637 And in the span of two weeks, he filed six. 434 00:16:11,637 --> 00:16:13,723 He wrote three letters to supervisors 435 00:16:13,723 --> 00:16:16,475 and requested an appointment to speak to Mr. Daggett, something 436 00:16:16,475 --> 00:16:17,977 he had never done before. 437 00:16:17,977 --> 00:16:19,937 Now, he made numerous references in his letters 438 00:16:19,937 --> 00:16:23,524 to acts of violence committed at other postal facilities. 439 00:16:23,524 --> 00:16:25,109 These were signals. 440 00:16:25,109 --> 00:16:28,196 These were calls for help. 441 00:16:28,196 --> 00:16:32,742 And anyone who was listening would have heard them. 442 00:16:32,742 --> 00:16:34,285 I have nothing further. 443 00:16:34,285 --> 00:16:37,288 - You referred to the clusters of violent behavior 444 00:16:37,288 --> 00:16:38,497 among postal workers. 445 00:16:38,497 --> 00:16:40,208 Tell me something, doctor. 446 00:16:40,208 --> 00:16:41,959 How does the Postal Service compare with other industries 447 00:16:41,959 --> 00:16:43,669 in that regard? 448 00:16:43,669 --> 00:16:46,005 - Not having done a statistical analysis on other industries, 449 00:16:46,005 --> 00:16:47,548 I really couldn't say. 450 00:16:47,548 --> 00:16:50,760 - In that I have done a little statistical analysis, 451 00:16:50,760 --> 00:16:53,471 let me run the following figures by you. 452 00:16:53,471 --> 00:16:57,475 The number of homicides and or suicides among postal workers 453 00:16:57,475 --> 00:17:01,187 is 2.3 for every 500,000 workers. 454 00:17:01,187 --> 00:17:05,775 Among hotel clerks, the rates 10 per every 500,000 workers. 455 00:17:05,775 --> 00:17:07,526 Should we look into on-the-job stress 456 00:17:07,526 --> 00:17:09,278 in the hotel industry, doctor? 457 00:17:09,278 --> 00:17:11,989 - I'm sure you know, counselor, that those kind of statistics 458 00:17:11,989 --> 00:17:14,242 are hardly what I base my conclusions on. 459 00:17:14,242 --> 00:17:16,285 - Doctor, I don't think you base your conclusions 460 00:17:16,285 --> 00:17:18,037 on any kind of statistics. 461 00:17:18,037 --> 00:17:18,913 Objection. 462 00:17:18,913 --> 00:17:20,581 Sustained. 463 00:17:20,581 --> 00:17:23,167 - Is there scientific proof of any kind that on-the-job 464 00:17:23,167 --> 00:17:27,046 stress was responsible for acts of violence in postal workers? 465 00:17:27,046 --> 00:17:31,384 - Well, if you mean hard and fast verifiable data, 466 00:17:31,384 --> 00:17:32,760 the answer is no. 467 00:17:32,760 --> 00:17:34,971 - In other words, it's impossible to prove, 468 00:17:34,971 --> 00:17:36,264 it's impossible to disprove. 469 00:17:36,264 --> 00:17:39,141 It's a theory, isn't it, doctor? 470 00:17:39,141 --> 00:17:40,685 Yes. 471 00:17:40,685 --> 00:17:44,730 - It's a theory that if accepted as fact will allow 472 00:17:44,730 --> 00:17:47,316 the plaintiff in this case to collect a great deal of money 473 00:17:47,316 --> 00:17:51,988 because the Postal Service is, after all, a deep, deep pocket. 474 00:17:51,988 --> 00:17:53,739 Did you have that in mind by any chance 475 00:17:53,739 --> 00:17:55,741 when you were formulating this theory? 476 00:17:55,741 --> 00:17:56,784 No. 477 00:17:56,784 --> 00:17:58,661 I didn't. 478 00:17:58,661 --> 00:18:00,079 All right, doctor. 479 00:18:00,079 --> 00:18:02,081 I have no further questions. 480 00:18:08,963 --> 00:18:10,756 Oh my. 481 00:18:10,756 --> 00:18:12,216 How does it look? 482 00:18:12,216 --> 00:18:14,885 - This is quite a collection, not necessarily 483 00:18:14,885 --> 00:18:18,306 in terms of its monetary value, although that's 484 00:18:18,306 --> 00:18:19,974 not inconsiderable. 485 00:18:19,974 --> 00:18:24,812 But primarily in terms of its intellectual organization, 486 00:18:24,812 --> 00:18:28,983 its understanding of historical significance, 487 00:18:28,983 --> 00:18:33,946 a superb series of 1923 imperforates, 488 00:18:33,946 --> 00:18:40,620 a never-hinged plate block of a 1924 Huguenot-Walloon, 489 00:18:40,620 --> 00:18:44,582 some fine examples of Graf Zeppelins. 490 00:18:44,582 --> 00:18:46,959 This was a real collector. 491 00:18:46,959 --> 00:18:49,086 - Well, that doesn't surprise me. 492 00:18:49,086 --> 00:18:51,464 Nat was very methodical about everything he did. 493 00:18:51,464 --> 00:18:54,300 He was a very thoughtful, rather scholarly, man. 494 00:18:54,300 --> 00:18:55,885 It shows. 495 00:18:55,885 --> 00:18:58,846 - Do you have any idea yet as to how much it's worth? 496 00:18:58,846 --> 00:19:00,973 - Well, from what I've seen thus far, 497 00:19:00,973 --> 00:19:04,268 I would say we were into the mid five figure range. 498 00:19:04,268 --> 00:19:05,853 And there are a couple of boxes that I 499 00:19:05,853 --> 00:19:07,813 haven't been through as of yet. 500 00:19:07,813 --> 00:19:09,565 Let's see what we have over here. 501 00:19:09,565 --> 00:19:12,026 All right. 502 00:19:12,026 --> 00:19:14,320 - Speaking strictly as a fellow philatelist, 503 00:19:14,320 --> 00:19:16,697 I can tell you there's much to admire here. 504 00:19:16,697 --> 00:19:19,909 There are themes and confluences running throughout what 505 00:19:19,909 --> 00:19:22,703 this man has done. 506 00:19:22,703 --> 00:19:24,246 What is this? 507 00:19:24,246 --> 00:19:25,539 What? 508 00:19:25,539 --> 00:19:27,416 - There's a false bottom in this box. 509 00:19:32,546 --> 00:19:35,174 It appears that there's pornography 510 00:19:35,174 --> 00:19:37,218 in here, Mr. Mackenzie. 511 00:19:37,218 --> 00:19:39,220 What? 512 00:19:39,220 --> 00:19:42,223 - It appears that it didn't get in here by mistake, either. 513 00:19:42,223 --> 00:19:45,768 - Well, I have no idea where it would have come from. 514 00:19:45,768 --> 00:19:48,020 - There's quite an array, isn't there? 515 00:19:55,486 --> 00:19:59,907 Look at this degradation. 516 00:19:59,907 --> 00:20:02,076 - Did you know George Whelan, Mr. Daggett? 517 00:20:02,076 --> 00:20:02,993 Not personally. 518 00:20:02,993 --> 00:20:04,495 No. 519 00:20:04,495 --> 00:20:05,955 - Were you aware of the fact that he had requested 520 00:20:05,955 --> 00:20:07,373 an appointment with you? 521 00:20:07,373 --> 00:20:09,500 - I wasn't aware of it for the simple reason 522 00:20:09,500 --> 00:20:11,919 that all employee communications are handled further 523 00:20:11,919 --> 00:20:13,587 down the chain of command. 524 00:20:13,587 --> 00:20:15,089 It was dealt with. 525 00:20:15,089 --> 00:20:17,341 It just wasn't dealt with by me. 526 00:20:17,341 --> 00:20:19,176 - Was there any mechanism in place 527 00:20:19,176 --> 00:20:20,678 to deal with worker stress? 528 00:20:20,678 --> 00:20:22,346 Yes. 529 00:20:22,346 --> 00:20:24,765 There's a referral service for psychological counseling. 530 00:20:24,765 --> 00:20:27,476 There's the grievance procedure if an employee feels 531 00:20:27,476 --> 00:20:29,311 he or she has been wronged. 532 00:20:29,311 --> 00:20:32,606 And then of course, there's all of us, by which I mean 533 00:20:32,606 --> 00:20:35,860 employees and supervisors both. 534 00:20:35,860 --> 00:20:38,070 Our number-one resource at the US Postal Service 535 00:20:38,070 --> 00:20:39,280 is our people. 536 00:20:39,280 --> 00:20:40,531 We should never lose sight of that. 537 00:20:40,531 --> 00:20:42,658 - In your opinion, was there any way 538 00:20:42,658 --> 00:20:45,077 that you could have prevented this tragedy from happening? 539 00:20:45,077 --> 00:20:46,829 I wish there had been. 540 00:20:46,829 --> 00:20:50,374 The truth is I don't know what I would have done differently. 541 00:20:50,374 --> 00:20:53,002 I don't know what I could have done. 542 00:20:53,002 --> 00:20:56,464 I'm trained to move the mail, not diagnose mental illnesses. 543 00:20:56,464 --> 00:20:58,257 But what I want to say to Mr. McAllister 544 00:20:58,257 --> 00:21:03,220 is this, that while I did not lose anyone dear to me, 545 00:21:03,220 --> 00:21:06,640 I too was devastated by what happened. 546 00:21:06,640 --> 00:21:08,267 I think I can safely say that all 547 00:21:08,267 --> 00:21:10,811 of us whose lives were touched by this event 548 00:21:10,811 --> 00:21:12,688 will never be the same. 549 00:21:12,688 --> 00:21:14,356 I have nothing further. 550 00:21:14,356 --> 00:21:16,901 - Since you say that your life will never be the same, 551 00:21:16,901 --> 00:21:19,612 I'd like to start by asking exactly how it's different. 552 00:21:19,612 --> 00:21:21,113 - I'm not sure I know what you mean. 553 00:21:21,113 --> 00:21:22,990 - Do you have the same work rules in place 554 00:21:22,990 --> 00:21:24,617 now that you had in place before? 555 00:21:24,617 --> 00:21:26,577 - Those work rules exist for a reason. 556 00:21:26,577 --> 00:21:27,411 Is that a yes? 557 00:21:27,411 --> 00:21:29,121 Yes. 558 00:21:29,121 --> 00:21:30,956 - Do you still write people up for taking too many steps? 559 00:21:30,956 --> 00:21:32,750 - We've conducted studies, Ms. Perros. 560 00:21:32,750 --> 00:21:34,627 - Do you write them up for holding an envelope 561 00:21:34,627 --> 00:21:36,212 at the wrong angle to read it? 562 00:21:36,212 --> 00:21:38,589 - Those studies have shown us the optimally efficient 563 00:21:38,589 --> 00:21:40,216 method to perform each task. 564 00:21:40,216 --> 00:21:42,593 - And if someone deviates from that which is optimally 565 00:21:42,593 --> 00:21:44,595 efficient, you bust them. 566 00:21:44,595 --> 00:21:46,305 I correct them. 567 00:21:46,305 --> 00:21:47,515 That's my job. 568 00:21:47,515 --> 00:21:48,974 - Isn't it also your job to provide 569 00:21:48,974 --> 00:21:50,559 a work environment that's safe? 570 00:21:50,559 --> 00:21:52,895 - What happened that day could have happened anywhere. 571 00:21:52,895 --> 00:21:54,480 It could have happened on the street. 572 00:21:54,480 --> 00:21:56,524 It could have happened on a bus. 573 00:21:56,524 --> 00:21:59,068 It could have happened right here in this courtroom. 574 00:21:59,068 --> 00:22:01,654 I tried to provide a work environment that's safe. 575 00:22:01,654 --> 00:22:03,531 But sometimes, unforeseen events will 576 00:22:03,531 --> 00:22:05,157 occur that render it otherwise. 577 00:22:05,157 --> 00:22:07,743 - And it's your testimony that the work rules in place 578 00:22:07,743 --> 00:22:09,370 at your facility did nothing to bring 579 00:22:09,370 --> 00:22:11,121 about this unforeseen event. 580 00:22:11,121 --> 00:22:12,498 Look. 581 00:22:12,498 --> 00:22:14,667 I have a very clear-cut mandate Ms. Perros. 582 00:22:14,667 --> 00:22:15,626 Do it faster. 583 00:22:15,626 --> 00:22:16,418 Do it cheaper. 584 00:22:16,418 --> 00:22:17,586 Do it better. 585 00:22:17,586 --> 00:22:18,921 People want their mail delivered. 586 00:22:18,921 --> 00:22:20,422 They want it delivered promptly. 587 00:22:20,422 --> 00:22:22,758 And they don't want the price of a stamp to go up 588 00:22:22,758 --> 00:22:24,718 by as much as one single penny. 589 00:22:24,718 --> 00:22:27,513 I do what I have to do to get the job done. 590 00:22:34,687 --> 00:22:36,230 Fix your collar. 591 00:22:36,230 --> 00:22:37,523 We're not going on a bus. 592 00:22:37,523 --> 00:22:39,775 We're going on an airplane. 593 00:22:39,775 --> 00:22:42,987 Gotta look a little sharp. 594 00:22:42,987 --> 00:22:44,113 Do I look sharp now? 595 00:22:48,325 --> 00:22:49,368 Like a tech. 596 00:22:49,368 --> 00:22:50,536 I'm so excited. 597 00:22:50,536 --> 00:22:51,662 I can't believe we're doing this. 598 00:22:51,662 --> 00:22:52,830 Remember what I told you. 599 00:22:52,830 --> 00:22:53,956 This is a business trip. 600 00:22:53,956 --> 00:22:54,999 OK. 601 00:22:54,999 --> 00:22:56,125 We're a couple of businessmen. 602 00:22:56,125 --> 00:22:57,626 We're going on a business trip. 603 00:22:57,626 --> 00:22:59,837 If we should happen to enjoy ourselves along the way, 604 00:22:59,837 --> 00:23:01,171 all well and good. 605 00:23:01,171 --> 00:23:02,965 But the purpose of this trip is business. 606 00:23:02,965 --> 00:23:03,799 Business. 607 00:23:05,968 --> 00:23:07,219 - You all packed? - Yeah. 608 00:23:07,219 --> 00:23:08,971 Good. 609 00:23:08,971 --> 00:23:12,099 Let's make like a hockey stick and get the puck out of here. 610 00:23:12,099 --> 00:23:13,350 Let's go. 611 00:23:13,350 --> 00:23:14,184 Oh. 612 00:23:23,527 --> 00:23:25,237 Where are you off to, Benny? 613 00:23:25,237 --> 00:23:27,114 - Oh, I asked Douglas if I could leave early. 614 00:23:27,114 --> 00:23:28,407 And he said it was OK. 615 00:23:28,407 --> 00:23:30,117 Where are you going? 616 00:23:30,117 --> 00:23:32,328 - I gave out the mail, and I put extra paper in the copier, 617 00:23:32,328 --> 00:23:33,537 and I cleaned up the kitchen. 618 00:23:33,537 --> 00:23:34,580 Benny. 619 00:23:34,580 --> 00:23:36,206 Tell her where we're going. 620 00:23:36,206 --> 00:23:37,291 We're going to Vegas. 621 00:23:43,464 --> 00:23:47,051 [music playing] 622 00:23:56,852 --> 00:23:58,103 I'm going to get rid of it. 623 00:23:58,103 --> 00:23:59,647 - You can't get rid of it, Leland. 624 00:23:59,647 --> 00:24:01,774 It's hard core pornography, Stewart. 625 00:24:01,774 --> 00:24:03,484 The family doesn't know about it. 626 00:24:03,484 --> 00:24:05,944 What possible good would it do them to find out? 627 00:24:05,944 --> 00:24:08,197 - Yeah, I guess I wouldn't want to know that my father 628 00:24:08,197 --> 00:24:09,448 collected pornography. 629 00:24:09,448 --> 00:24:10,532 - Your father collected pornography? 630 00:24:10,532 --> 00:24:11,325 - No. - No. 631 00:24:11,325 --> 00:24:13,035 No. 632 00:24:13,035 --> 00:24:14,620 The deceased in this estate matter collected pornography. 633 00:24:14,620 --> 00:24:16,205 What do you mean by collected? 634 00:24:16,205 --> 00:24:17,748 I mean, collected. 635 00:24:17,748 --> 00:24:20,292 I mean, boxes of magazines, films, playing cards, 636 00:24:20,292 --> 00:24:21,669 a jigsaw puzzle. 637 00:24:21,669 --> 00:24:23,212 - Have you seen it? - No, I haven't seen it. 638 00:24:23,212 --> 00:24:25,130 - I really think everyone's interest would be best 639 00:24:25,130 --> 00:24:26,423 served if I just destroyed it. 640 00:24:26,423 --> 00:24:27,925 - Well, you can't destroy it, Leland. 641 00:24:27,925 --> 00:24:30,052 You have a fiduciary relationship to the estate. 642 00:24:30,052 --> 00:24:32,346 - But it's not as if it's worth any money. 643 00:24:32,346 --> 00:24:35,057 Are you sure? 644 00:24:35,057 --> 00:24:36,600 - Are you telling me there's a market 645 00:24:36,600 --> 00:24:38,018 in secondhand pornography? 646 00:24:38,018 --> 00:24:39,520 - I don't know whether there is or there isn't. 647 00:24:39,520 --> 00:24:41,271 But before you dispose of this stuff, 648 00:24:41,271 --> 00:24:43,565 I think I ought to call Yale Tobias to come and take a look. 649 00:24:43,565 --> 00:24:45,234 Oh, that's a great idea. 650 00:24:45,234 --> 00:24:46,527 - Yeah, his wife divorced him because of his collection 651 00:24:46,527 --> 00:24:47,695 of pornography. 652 00:24:47,695 --> 00:24:49,780 He's rich, he's obsessed, I think 653 00:24:49,780 --> 00:24:52,032 we ought to get him in here. 654 00:24:52,032 --> 00:24:53,826 Give him a call, Arnold. 655 00:24:53,826 --> 00:24:56,996 One way or another, I want that material out of my office. 656 00:25:00,249 --> 00:25:02,251 - Where do you now reside, Mr. Whelan? 657 00:25:02,251 --> 00:25:04,753 - I reside at Atascadero State Hospital, 658 00:25:04,753 --> 00:25:06,505 Atascadero, California. 659 00:25:06,505 --> 00:25:09,425 - And how long did you work for the Postal Service, Mr. Whelan? 660 00:25:09,425 --> 00:25:11,301 17 years. 661 00:25:11,301 --> 00:25:13,012 - Would you tell us what your job was? 662 00:25:13,012 --> 00:25:14,346 I sorted mail. 663 00:25:14,346 --> 00:25:15,973 Did you like your job? 664 00:25:15,973 --> 00:25:17,391 One time, I did. 665 00:25:17,391 --> 00:25:19,810 And did that change? 666 00:25:19,810 --> 00:25:20,894 Yes, it did. 667 00:25:20,894 --> 00:25:22,062 What happened? 668 00:25:22,062 --> 00:25:23,981 They wrote me up. 669 00:25:23,981 --> 00:25:26,817 What'd they write you up for? 670 00:25:26,817 --> 00:25:28,318 For being late. 671 00:25:28,318 --> 00:25:29,486 Were you late? 672 00:25:29,486 --> 00:25:30,904 No, I wasn't. 673 00:25:30,904 --> 00:25:35,242 In 17 years of working there, I was never late. 674 00:25:35,242 --> 00:25:38,996 I make something of a point of that. 675 00:25:38,996 --> 00:25:43,917 I figure out how long it's going to take me to get from point A 676 00:25:43,917 --> 00:25:48,797 to point B. I allow for traffic, I allow for weather, 677 00:25:48,797 --> 00:25:51,925 and as a result of that, I'm always on time. 678 00:25:51,925 --> 00:25:53,343 Then why were you written up? 679 00:25:53,343 --> 00:25:56,096 - Because a pipe broke in one of the restrooms. 680 00:25:56,096 --> 00:25:58,432 As a result of that, they closed the entrance 681 00:25:58,432 --> 00:26:00,809 I was accustomed to using. 682 00:26:00,809 --> 00:26:04,813 As a result of that, I had to go around half the circumference 683 00:26:04,813 --> 00:26:06,565 of the building to get in. 684 00:26:06,565 --> 00:26:12,362 As a result of that, I was, in fact, late in punching in. 685 00:26:12,362 --> 00:26:15,032 But I was not late in getting to work. 686 00:26:15,032 --> 00:26:16,909 - How late were you in punching in? 687 00:26:16,909 --> 00:26:20,913 - 10 minutes late, which I know seems trivial to many people, 688 00:26:20,913 --> 00:26:24,666 but the rule was you had to be on time. 689 00:26:24,666 --> 00:26:27,961 I have no quarrel with that rule. 690 00:26:27,961 --> 00:26:32,341 In this instance, however, it wasn't my fault. 691 00:26:32,341 --> 00:26:33,258 Did you say that? 692 00:26:33,258 --> 00:26:36,345 I said it repeatedly. 693 00:26:36,345 --> 00:26:38,555 I put it in writing. 694 00:26:38,555 --> 00:26:42,893 I wanted that lateness notation expunged from my record. 695 00:26:42,893 --> 00:26:44,353 - And were they willing to do that? 696 00:26:44,353 --> 00:26:45,938 No. 697 00:26:45,938 --> 00:26:48,565 They weren't. 698 00:26:48,565 --> 00:26:54,655 And because I was unwilling to let it go, I was disciplined. 699 00:26:54,655 --> 00:26:56,198 How were you disciplined. 700 00:26:56,198 --> 00:26:58,951 I was told to watch the scale. 701 00:26:58,951 --> 00:27:01,078 They'd bring packages over to weigh them. 702 00:27:01,078 --> 00:27:02,871 And I would see how much they weighed. 703 00:27:02,871 --> 00:27:05,624 There were yellow lines painted on the floor. 704 00:27:05,624 --> 00:27:09,169 And I was told to stay inside those lines my entire shift. 705 00:27:09,169 --> 00:27:13,966 I was permitted out for lunch for two 10-minute breaks. 706 00:27:13,966 --> 00:27:15,551 And if I had to go to the bathroom, 707 00:27:15,551 --> 00:27:17,010 I'd ask permission to go. 708 00:27:17,010 --> 00:27:19,805 - Why did you bring a gun to work, Mr. Whelan? 709 00:27:19,805 --> 00:27:27,688 - Because I felt as though I had been unfairly treated. 710 00:27:27,688 --> 00:27:30,274 And maybe I made too much of that. 711 00:27:30,274 --> 00:27:33,110 I did make too much of it. 712 00:27:36,196 --> 00:27:39,241 I know, Mr. Daggett, that you had a lot more on your minds 713 00:27:39,241 --> 00:27:40,826 than my excuses. 714 00:27:40,826 --> 00:27:42,369 If I was late, I was late. 715 00:27:42,369 --> 00:27:43,954 Period. 716 00:27:43,954 --> 00:27:47,541 But now that I have your ear, sir, there's 717 00:27:47,541 --> 00:27:49,334 something else I'd like to say. 718 00:27:49,334 --> 00:27:53,505 If you could find it in your heart to give me my job back, 719 00:27:53,505 --> 00:27:57,384 you never have to worry about my being late again. 720 00:27:57,384 --> 00:27:58,302 That's a promise. 721 00:28:06,727 --> 00:28:09,688 - Benny, you need to tell us what's going on. 722 00:28:09,688 --> 00:28:11,481 What do you mean? 723 00:28:11,481 --> 00:28:13,275 - We understand that your friend Dominic took you to Las Vegas. 724 00:28:13,275 --> 00:28:14,109 Yeah. 725 00:28:14,109 --> 00:28:15,694 Who paid? 726 00:28:15,694 --> 00:28:17,070 I did. 727 00:28:17,070 --> 00:28:18,739 - I think we got to take some action here. 728 00:28:18,739 --> 00:28:19,531 What do you mean? 729 00:28:19,531 --> 00:28:21,033 What do I mean? 730 00:28:21,033 --> 00:28:22,701 How much did you spend to go to Las Vegas, Benny? 731 00:28:22,701 --> 00:28:26,955 - Well, airplane tickets were $387. 732 00:28:26,955 --> 00:28:28,332 Wait a second. 733 00:28:28,332 --> 00:28:29,625 You paid for his ticket as well as your own? 734 00:28:29,625 --> 00:28:31,251 - Uh-huh. - What else did you pay for? 735 00:28:31,251 --> 00:28:32,920 Well, I paid for chips. 736 00:28:32,920 --> 00:28:33,879 How much? 737 00:28:33,879 --> 00:28:35,213 $500 worth. 738 00:28:35,213 --> 00:28:36,548 Can we get a protective order? 739 00:28:36,548 --> 00:28:37,966 We can certainly try. 740 00:28:37,966 --> 00:28:39,593 - What happened after you bought the chips? 741 00:28:39,593 --> 00:28:41,803 - Dominic played this dice game they have. 742 00:28:41,803 --> 00:28:44,848 If you throw the dice and get a seven, you win. 743 00:28:44,848 --> 00:28:48,310 Or if you get another number and then you get it again, you win. 744 00:28:48,310 --> 00:28:51,188 Or if you put a chip down on a square and somebody else 745 00:28:51,188 --> 00:28:52,314 - is throwing the dice-- - Yes. 746 00:28:52,314 --> 00:28:53,398 We know. It's called craps. 747 00:28:53,398 --> 00:28:54,441 We know what the game is. 748 00:28:54,441 --> 00:28:56,401 Dominic let me throw the dice. 749 00:28:56,401 --> 00:28:57,778 And we kept winning. 750 00:28:57,778 --> 00:29:00,364 And the man kept giving us more and more chips. 751 00:29:00,364 --> 00:29:01,531 Then what happened? 752 00:29:01,531 --> 00:29:02,783 - Then we went and played blackjack 753 00:29:02,783 --> 00:29:04,326 where you got to get 21. 754 00:29:04,326 --> 00:29:07,579 And then the man kept giving us more and more chips. 755 00:29:07,579 --> 00:29:10,123 And then I went over to the slot machines 756 00:29:10,123 --> 00:29:14,086 and I kept putting quarters in until $50 in quarters came out. 757 00:29:14,086 --> 00:29:17,297 - Benny, how much money did you have when you got there? 758 00:29:17,297 --> 00:29:19,174 $620. 759 00:29:19,174 --> 00:29:21,218 - How much money did you have when you left? 760 00:29:21,218 --> 00:29:23,971 $3.75. 761 00:29:23,971 --> 00:29:26,473 We had to take the bus home from the airport. 762 00:29:26,473 --> 00:29:27,599 I don't get it, Benno. 763 00:29:27,599 --> 00:29:28,517 You're a thrifty guy. 764 00:29:28,517 --> 00:29:29,518 You're smart with money. 765 00:29:29,518 --> 00:29:30,769 Why are you doing this? 766 00:29:30,769 --> 00:29:32,896 It was fun, Arnie. 767 00:29:32,896 --> 00:29:34,690 We saw Siegfried and Roy. 768 00:29:38,652 --> 00:29:43,156 - He's got the complete Santa Cruz series. 769 00:29:43,156 --> 00:29:46,952 The Svendborg bestiality plates. 770 00:29:46,952 --> 00:29:49,454 These are very rare editions. 771 00:29:49,454 --> 00:29:51,790 - Oh, how long is this going to take, Arnold? 772 00:29:51,790 --> 00:29:55,127 - What I find most remarkable is the scholarliness 773 00:29:55,127 --> 00:29:58,839 and the discipline evidenced in this collection. 774 00:29:58,839 --> 00:30:01,299 Most collectors collect along the line of fetishes. 775 00:30:01,299 --> 00:30:05,012 This gentleman's approach was historical. 776 00:30:05,012 --> 00:30:08,765 There are pieces from Nazi Germany. 777 00:30:08,765 --> 00:30:11,977 There's a wonderful soft core section 778 00:30:11,977 --> 00:30:15,022 from the '50s with those Seabrook homes 779 00:30:15,022 --> 00:30:19,192 of women posing with garden hoses and guitars. 780 00:30:19,192 --> 00:30:20,944 Arnold. 781 00:30:20,944 --> 00:30:24,865 - Is the quote unquote "free love hippie years" 782 00:30:24,865 --> 00:30:29,202 the Chicago School, the so-called existential 783 00:30:29,202 --> 00:30:32,581 nymphomania period represented like I've never 784 00:30:32,581 --> 00:30:33,790 seen it represented before. 785 00:30:33,790 --> 00:30:35,250 - I take it that you're interested. 786 00:30:35,250 --> 00:30:36,043 Oh my God. 787 00:30:39,421 --> 00:30:40,630 Yes. 788 00:30:40,630 --> 00:30:42,090 - Correct me if I'm wrong, Leland. 789 00:30:42,090 --> 00:30:43,341 I think what we're interested in doing here is 790 00:30:43,341 --> 00:30:44,718 selling the entire collection. 791 00:30:44,718 --> 00:30:46,303 Absolutely. 792 00:30:46,303 --> 00:30:48,597 - Arnold, you don't break up a collection like this. 793 00:30:48,597 --> 00:30:53,685 I mean, even if I wanted to, what wouldn't I take? 794 00:30:53,685 --> 00:30:55,562 The 8 millimeter reels? 795 00:30:55,562 --> 00:30:56,521 How much Yale? 796 00:30:56,521 --> 00:30:59,191 All right. 797 00:30:59,191 --> 00:31:01,276 I can give you a check right now for-- 798 00:31:04,446 --> 00:31:07,365 $50,000. 799 00:31:07,365 --> 00:31:12,287 - Mr. Tobias, we know what we've got here. 800 00:31:12,287 --> 00:31:14,414 We know what the Svendborg bestiality 801 00:31:14,414 --> 00:31:15,874 plates alone are worth. 802 00:31:15,874 --> 00:31:17,918 Now, out of consideration to Arnold, 803 00:31:17,918 --> 00:31:19,711 I'm showing you the collection before I 804 00:31:19,711 --> 00:31:21,254 show it to anyone else. 805 00:31:21,254 --> 00:31:23,298 But I'm not willing, and I'm not able as an executor 806 00:31:23,298 --> 00:31:25,634 of the estate, to make any concessions on price. 807 00:31:25,634 --> 00:31:28,553 - You think you can do better than $50,000? 808 00:31:28,553 --> 00:31:30,055 Yes I do. 809 00:31:30,055 --> 00:31:31,807 I've already got a call from a Japanese collector 810 00:31:31,807 --> 00:31:36,186 willing to buy the entire collection, sight unseen. 811 00:31:36,186 --> 00:31:38,355 - Well, I am not letting this fall by the wayside 812 00:31:38,355 --> 00:31:40,023 because I wanted to save a buck. 813 00:31:40,023 --> 00:31:42,859 An opportunity like this comes along once in a lifetime. 814 00:31:42,859 --> 00:31:45,153 And I am not about to let it pass me by. 815 00:31:48,865 --> 00:31:52,327 I want this collection. 816 00:31:52,327 --> 00:31:53,495 How much do you want it? 817 00:31:56,331 --> 00:31:59,417 I want it very much. 818 00:32:04,089 --> 00:32:06,216 - Do you want to tell me what it was were thinking 819 00:32:06,216 --> 00:32:09,010 about when you fobbed off your responsibility for this appeal 820 00:32:09,010 --> 00:32:09,803 on Gwen? 821 00:32:09,803 --> 00:32:11,179 What do you mean? 822 00:32:11,179 --> 00:32:12,764 - I mean that Gwen's not a lawyer, Melina. 823 00:32:12,764 --> 00:32:14,850 She's not authorized by either the state of California 824 00:32:14,850 --> 00:32:17,144 or this firm to practice law. 825 00:32:17,144 --> 00:32:18,478 I asked her to assist me. 826 00:32:18,478 --> 00:32:20,939 - She called the general counsel's office. 827 00:32:20,939 --> 00:32:22,482 So what? 828 00:32:22,482 --> 00:32:24,067 - She spoke to one of their bank's senior attorneys. 829 00:32:24,067 --> 00:32:25,819 So what? 830 00:32:25,819 --> 00:32:27,612 - Did it ever occur to you that the bank's attorneys, like most 831 00:32:27,612 --> 00:32:30,198 attorneys, don't appreciate having their time taken up 832 00:32:30,198 --> 00:32:32,325 explaining the fine points of an appellate brief 833 00:32:32,325 --> 00:32:34,870 to someone who is themself not an attorney? 834 00:32:34,870 --> 00:32:37,455 - Were the questions Gwen asked stupid questions? 835 00:32:37,455 --> 00:32:39,374 - I don't think that's the least bit relevant. 836 00:32:39,374 --> 00:32:41,626 You had no business bringing her into that case. 837 00:32:41,626 --> 00:32:43,211 Look. 838 00:32:43,211 --> 00:32:45,505 I am doing what I have to do to manage my workload. 839 00:32:45,505 --> 00:32:48,216 If she screwed up, I would take responsibility for that. 840 00:32:48,216 --> 00:32:49,718 She didn't screw up. 841 00:32:49,718 --> 00:32:52,804 She just violated what you and some other pompous 842 00:32:52,804 --> 00:32:54,931 lawyer with a pole up his ass regard 843 00:32:54,931 --> 00:32:57,350 as an inviolate caste system. 844 00:32:57,350 --> 00:32:58,894 And for that, you're in here wasting 845 00:32:58,894 --> 00:33:00,812 what precious few moments I have left in which 846 00:33:00,812 --> 00:33:02,272 to prepare to go to court. 847 00:33:02,272 --> 00:33:03,607 Now, you listen to me, Melina. 848 00:33:03,607 --> 00:33:05,025 And listen good. 849 00:33:05,025 --> 00:33:06,443 I wouldn't be in here if I hadn't gotten a call 850 00:33:06,443 --> 00:33:08,195 from the bank's attorney. 851 00:33:08,195 --> 00:33:10,113 And I wouldn't have gotten that call if he hadn't been unhappy. 852 00:33:10,113 --> 00:33:11,740 Now you may think that's insignificant. 853 00:33:11,740 --> 00:33:13,700 Let me assure you, you're wrong. 854 00:33:13,700 --> 00:33:15,660 This bank represents what could potentially 855 00:33:15,660 --> 00:33:18,079 be a substantial source of revenue for this firm. 856 00:33:18,079 --> 00:33:21,249 As the managing partner, it's my responsibility to do everything 857 00:33:21,249 --> 00:33:23,668 in my power to make sure that potential is realized, 858 00:33:23,668 --> 00:33:26,796 starting with making sure that their attorneys are 859 00:33:26,796 --> 00:33:28,215 not unhappy. 860 00:33:28,215 --> 00:33:30,467 Now, if you can't assure me of that, let me know 861 00:33:30,467 --> 00:33:32,219 and I'll give this case to someone else. 862 00:33:32,219 --> 00:33:34,137 - Douglas, I have been working till 10 o'clock 863 00:33:34,137 --> 00:33:35,805 every night for two weeks. 864 00:33:35,805 --> 00:33:38,850 I haven't had a day off in over a month. 865 00:33:38,850 --> 00:33:40,894 Maybe you should give this to somebody else. 866 00:33:40,894 --> 00:33:41,728 Done. 867 00:33:49,986 --> 00:33:51,821 - It's always difficult to understand 868 00:33:51,821 --> 00:33:56,117 a tragedy to try and make sense out of the senseless. 869 00:33:56,117 --> 00:33:59,746 An innocent woman dies and we all grieve. 870 00:33:59,746 --> 00:34:03,959 Unfortunately, random violence is part of society. 871 00:34:03,959 --> 00:34:05,335 A day doesn't go by that we don't 872 00:34:05,335 --> 00:34:08,463 read about another murder, another shooting. 873 00:34:08,463 --> 00:34:11,758 Is the post office a demanding high-stress environment 874 00:34:11,758 --> 00:34:13,009 in which to work? 875 00:34:13,009 --> 00:34:14,594 Undoubtedly. 876 00:34:14,594 --> 00:34:17,722 Is there a connection between violence and the working 877 00:34:17,722 --> 00:34:20,058 conditions at the post office? 878 00:34:20,058 --> 00:34:21,559 We have no idea. 879 00:34:21,559 --> 00:34:24,271 The only issue here, ladies and gentlemen, 880 00:34:24,271 --> 00:34:27,357 is, did the management at the Northfield Postal Facility 881 00:34:27,357 --> 00:34:30,735 cause George Whelan to do what he did? 882 00:34:30,735 --> 00:34:35,615 All of us in varying degrees are under stress, punching a time 883 00:34:35,615 --> 00:34:37,158 clock, pleasing your boss. 884 00:34:37,158 --> 00:34:38,994 Those are stressful things. 885 00:34:38,994 --> 00:34:40,787 Most of us, however, don't take a gun 886 00:34:40,787 --> 00:34:42,455 to work and start shooting. 887 00:34:42,455 --> 00:34:45,417 And none of us, if we did so, would be entitled to hold 888 00:34:45,417 --> 00:34:47,627 our employers responsible. 889 00:34:47,627 --> 00:34:49,879 While it may be comforting to believe 890 00:34:49,879 --> 00:34:53,883 that a dangerous individual can somehow be singled out, 891 00:34:53,883 --> 00:34:57,721 somehow be stopped, the truth is that no one 892 00:34:57,721 --> 00:35:01,349 knows how to do that. 893 00:35:01,349 --> 00:35:04,853 Does the post office regret that Tina McAllister was killed? 894 00:35:04,853 --> 00:35:06,271 Absolutely. 895 00:35:06,271 --> 00:35:10,400 But are they in any way to blame for her death? 896 00:35:10,400 --> 00:35:11,401 Absolutely not. 897 00:35:16,448 --> 00:35:19,701 The defense counsel's right. 898 00:35:19,701 --> 00:35:22,620 We all have stress. 899 00:35:22,620 --> 00:35:27,375 If we work for a living, we depend on our boss's approval. 900 00:35:27,375 --> 00:35:29,002 We need our paychecks. 901 00:35:29,002 --> 00:35:30,920 And we want to do a good job. 902 00:35:30,920 --> 00:35:33,256 And so we're vulnerable. 903 00:35:33,256 --> 00:35:36,092 We're vulnerable to our boss's whims, to their moods, 904 00:35:36,092 --> 00:35:38,970 to the pressures that they're under themselves. 905 00:35:38,970 --> 00:35:41,973 There are some bosses who are reasonable and fair. 906 00:35:41,973 --> 00:35:45,143 And there are some who are petty, and abusive, and cruel, 907 00:35:45,143 --> 00:35:47,062 and they get away with being like that 908 00:35:47,062 --> 00:35:50,648 because the people who work for them need their jobs. 909 00:35:50,648 --> 00:35:53,568 I would maintain that the postal service is one such employer, 910 00:35:53,568 --> 00:35:57,030 and that Richard Daggett is one such supervisor. 911 00:35:57,030 --> 00:35:59,157 I would maintain that when a worker becomes 912 00:35:59,157 --> 00:36:01,117 violent after having been repeatedly 913 00:36:01,117 --> 00:36:04,788 hounded and humiliated, it's self evident why he's done so. 914 00:36:04,788 --> 00:36:07,666 Grown men and women should not be treated like children, 915 00:36:07,666 --> 00:36:09,000 should not have to ask permission 916 00:36:09,000 --> 00:36:10,919 to go to the bathroom, or be expected 917 00:36:10,919 --> 00:36:12,879 to perform like robots. 918 00:36:12,879 --> 00:36:15,048 Heightened efficiency is no justification 919 00:36:15,048 --> 00:36:18,093 for the systematic degradation of a human being. 920 00:36:18,093 --> 00:36:21,096 And that's what was done to George Whelan. 921 00:36:21,096 --> 00:36:25,600 And that's why Brian McAllister's wife is dead. 922 00:36:25,600 --> 00:36:27,769 The postal service is to blame. 923 00:36:27,769 --> 00:36:31,940 And it's only fitting and proper that they be made to pay. 924 00:36:31,940 --> 00:36:35,402 [music playing] 925 00:36:50,458 --> 00:36:54,212 - I've gotten an appraisal on the stamp collection. 926 00:36:54,212 --> 00:36:55,714 Please. 927 00:36:55,714 --> 00:36:56,756 And? 928 00:36:56,756 --> 00:37:00,427 It's worth close to $80,000. 929 00:37:00,427 --> 00:37:02,220 - Well, I guess that settles that question. 930 00:37:02,220 --> 00:37:04,347 - There's no way I can persuade you not 931 00:37:04,347 --> 00:37:06,099 - to sell dad's stamp collection? - Sure there is. 932 00:37:06,099 --> 00:37:07,392 You can give me $40,000. 933 00:37:07,392 --> 00:37:09,728 - Now, there may be another solution. 934 00:37:09,728 --> 00:37:14,357 Within your father's collection, I found some other items 935 00:37:14,357 --> 00:37:16,025 that have considerable value. 936 00:37:16,025 --> 00:37:17,152 You mean, not stamps? 937 00:37:17,152 --> 00:37:17,944 Right. 938 00:37:17,944 --> 00:37:18,778 Not stamps. 939 00:37:21,531 --> 00:37:23,158 What did you find? 940 00:37:23,158 --> 00:37:31,040 - Oh, well, I found some men's magazines and some film. 941 00:37:31,040 --> 00:37:32,959 And I found-- 942 00:37:32,959 --> 00:37:35,587 I found pornography. 943 00:37:35,587 --> 00:37:37,505 - That didn't belonged to my father. 944 00:37:37,505 --> 00:37:40,425 - When you say pornography, how much pornography 945 00:37:40,425 --> 00:37:41,342 are you talking about? 946 00:37:41,342 --> 00:37:45,305 $110,000 worth. 947 00:37:45,305 --> 00:37:46,931 I don't believe that. 948 00:37:46,931 --> 00:37:48,766 - You actually have someone willing to pay that much? 949 00:37:48,766 --> 00:37:49,559 Yes. 950 00:37:49,559 --> 00:37:51,060 Yes I do. 951 00:37:51,060 --> 00:37:52,437 - How many dirty magazines did the old man have? 952 00:37:52,437 --> 00:37:53,772 Well, there's quite a few. 953 00:37:53,772 --> 00:37:55,482 I think I'm going to be sick. 954 00:37:55,482 --> 00:37:58,276 - Well, let me suggest that what it does allow you to do 955 00:37:58,276 --> 00:38:01,070 is keep the stamp collection and sell the pornography, 956 00:38:01,070 --> 00:38:03,323 and split the difference between the value of the two. 957 00:38:03,323 --> 00:38:04,782 - I don't want to have anything from the sale 958 00:38:04,782 --> 00:38:05,825 of his pornography. 959 00:38:05,825 --> 00:38:06,951 Well, you are entitled to it. 960 00:38:06,951 --> 00:38:08,244 I don't want it. 961 00:38:08,244 --> 00:38:10,371 That's what he was doing in his study? 962 00:38:10,371 --> 00:38:12,916 - It's not like that's all he was doing. 963 00:38:12,916 --> 00:38:14,459 I have to get out of here. 964 00:38:14,459 --> 00:38:16,377 - Well, we're supposed to sit down with your mother 965 00:38:16,377 --> 00:38:18,421 today and let her know what we're going to do. 966 00:38:18,421 --> 00:38:19,756 Fine. 967 00:38:19,756 --> 00:38:21,591 Right now, I just have to be by myself. 968 00:38:21,591 --> 00:38:22,884 Judith, come on. 969 00:38:26,095 --> 00:38:31,184 He spent part of the time on his stamp collection, right? 970 00:38:31,184 --> 00:38:32,143 Yeah, yeah. 971 00:38:32,143 --> 00:38:35,063 Well, yeah. 972 00:38:35,063 --> 00:38:38,983 - The matter of McAllister versus the US Postal Service. 973 00:38:38,983 --> 00:38:40,485 Has the jury reached a verdict? 974 00:38:40,485 --> 00:38:41,444 We have, your honor. 975 00:38:41,444 --> 00:38:43,154 How say you? 976 00:38:43,154 --> 00:38:45,740 - We find for the plaintiff an award damages 977 00:38:45,740 --> 00:38:47,700 in the amount of $1 million. 978 00:38:47,700 --> 00:38:50,203 - The jury is dismissed with the thanks of the court. 979 00:38:50,203 --> 00:38:53,373 We are adjourned. 980 00:38:53,373 --> 00:38:54,249 [whispering] 981 00:38:55,959 --> 00:38:58,336 We won. 982 00:38:58,336 --> 00:38:59,838 So now they appeal, right? 983 00:38:59,838 --> 00:39:01,256 - Either that, or offer to settle. 984 00:39:01,256 --> 00:39:02,590 Forget about that. 985 00:39:02,590 --> 00:39:04,008 - Well, let's just see what the offer is. 986 00:39:04,008 --> 00:39:05,969 Because they can keep us in appeals for years. 987 00:39:05,969 --> 00:39:07,136 Let them. 988 00:39:07,136 --> 00:39:08,471 - Don't you want the money, Brian? 989 00:39:08,471 --> 00:39:09,889 Not if it means capitulation. 990 00:39:09,889 --> 00:39:11,391 It doesn't mean that. 991 00:39:11,391 --> 00:39:12,809 It just means that you've made a rational decision 992 00:39:12,809 --> 00:39:14,394 to get on with your life. 993 00:39:14,394 --> 00:39:16,062 - Hey, don't use that expression with me, all right? 994 00:39:16,062 --> 00:39:17,689 The life I knew is over. 995 00:39:17,689 --> 00:39:19,190 The woman I loved is dead. 996 00:39:19,190 --> 00:39:21,192 And there's nothing more important to me right now 997 00:39:21,192 --> 00:39:24,404 than taking on the people who killed her. 998 00:39:24,404 --> 00:39:26,531 Come here. 999 00:39:26,531 --> 00:39:27,323 Come on. 1000 00:39:27,323 --> 00:39:28,157 Come sit down. 1001 00:39:31,494 --> 00:39:35,206 Now, you can tell me to mind my own business, but I disagree. 1002 00:39:35,206 --> 00:39:37,250 Because you've got two kids to bring up and that's 1003 00:39:37,250 --> 00:39:39,669 a lot more important. 1004 00:39:39,669 --> 00:39:42,046 And you can come away from this with enough money 1005 00:39:42,046 --> 00:39:45,049 to make a difference and be done with it. 1006 00:39:45,049 --> 00:39:47,343 - I don't think I want to be done with this. 1007 00:39:47,343 --> 00:39:49,679 I think it'd be best for all involved if this thing just 1008 00:39:49,679 --> 00:39:52,056 dragged on as long as possible. 1009 00:39:52,056 --> 00:39:53,975 Why? 1010 00:39:53,975 --> 00:39:56,102 - Because I don't know how much difference there is 1011 00:39:56,102 --> 00:39:58,855 between me and George Whelan. 1012 00:39:58,855 --> 00:40:03,526 And when this case is over, I just might kill someone too. 1013 00:40:03,526 --> 00:40:06,988 [music playing] 1014 00:40:14,871 --> 00:40:16,789 Ah, Judith. 1015 00:40:16,789 --> 00:40:17,624 Judith. 1016 00:40:21,377 --> 00:40:22,629 How are you feeling? 1017 00:40:22,629 --> 00:40:25,298 I'm still in a state of shock. 1018 00:40:25,298 --> 00:40:27,842 He was a human being, Judith. 1019 00:40:27,842 --> 00:40:29,469 He had flaws. 1020 00:40:29,469 --> 00:40:31,220 - Well, in my book, this was a little more than a flaw. 1021 00:40:31,220 --> 00:40:33,431 - That didn't stop him from being a good father now, 1022 00:40:33,431 --> 00:40:34,223 did it? 1023 00:40:34,223 --> 00:40:36,309 I don't know. 1024 00:40:36,309 --> 00:40:37,685 Yes you do. 1025 00:40:37,685 --> 00:40:39,812 You know the kind of father he was. 1026 00:40:39,812 --> 00:40:42,065 - This makes me think of him differently, Frank. 1027 00:40:42,065 --> 00:40:44,317 He wasn't this kindly white-haired man 1028 00:40:44,317 --> 00:40:47,487 in a cardigan sweater working on his stamp collection. 1029 00:40:47,487 --> 00:40:50,948 He was an obsessive sicko pawing through dirty pictures. 1030 00:40:50,948 --> 00:40:52,450 Now, now. 1031 00:40:52,450 --> 00:40:54,243 I haven't said anything about this to your mother. 1032 00:40:54,243 --> 00:40:55,411 Oh my God. 1033 00:40:55,411 --> 00:40:56,663 - I would hope not. - No, no, no. 1034 00:40:56,663 --> 00:40:57,538 She shouldn't know anything about it. 1035 00:40:57,538 --> 00:40:58,998 It would kill her. 1036 00:40:58,998 --> 00:41:01,459 - I mean, however disconcerting this is to us, 1037 00:41:01,459 --> 00:41:04,128 we can still deal with it a hell of a lot better than she could. 1038 00:41:04,128 --> 00:41:05,421 So we won't say anything. 1039 00:41:05,421 --> 00:41:06,255 Nothing. 1040 00:41:06,255 --> 00:41:07,465 Hello, children. 1041 00:41:07,465 --> 00:41:09,092 Hi, Mom. 1042 00:41:09,092 --> 00:41:10,635 Leland. 1043 00:41:10,635 --> 00:41:12,845 - Well, have you kids worked out your differences? 1044 00:41:12,845 --> 00:41:13,888 Yes, mom. 1045 00:41:13,888 --> 00:41:14,681 We have. 1046 00:41:14,681 --> 00:41:16,015 Good. 1047 00:41:16,015 --> 00:41:17,392 I think the last thing your father wanted 1048 00:41:17,392 --> 00:41:19,560 was for something like his stamp collection 1049 00:41:19,560 --> 00:41:22,480 to have driven the two of you apart. 1050 00:41:22,480 --> 00:41:26,192 By the way, did you ever find his dirty magazines? 1051 00:41:32,657 --> 00:41:35,451 - So you know, Mr. Nuzzi, we take an interest 1052 00:41:35,451 --> 00:41:37,161 in Benny Stulwicz's welfare. 1053 00:41:37,161 --> 00:41:38,830 - Lest you're about to tell us that's none of our business. 1054 00:41:38,830 --> 00:41:40,248 Right. 1055 00:41:40,248 --> 00:41:41,582 Because we maintain it's very much our business. 1056 00:41:41,582 --> 00:41:43,251 - In addition to being Benny's employers, 1057 00:41:43,251 --> 00:41:44,711 we also administer his trust. 1058 00:41:44,711 --> 00:41:46,379 Now, if need be, we can march into court 1059 00:41:46,379 --> 00:41:48,214 and get control of all of Benny's assets 1060 00:41:48,214 --> 00:41:51,175 as well as a protective order against you personally. 1061 00:41:51,175 --> 00:41:53,511 - And while we'd rather not do that, the next time we 1062 00:41:53,511 --> 00:41:55,388 find out you're taking money from him, 1063 00:41:55,388 --> 00:41:58,141 that's exactly what we'll do. 1064 00:41:58,141 --> 00:41:59,851 Are you done? 1065 00:41:59,851 --> 00:42:01,102 - Yeah. - Good. 1066 00:42:01,102 --> 00:42:02,603 Let me set you straight about something. 1067 00:42:02,603 --> 00:42:04,022 I'm not afraid of you. All right? 1068 00:42:04,022 --> 00:42:05,398 That's for openers. 1069 00:42:05,398 --> 00:42:06,983 Ben Stelwards and I have our own arrangement. 1070 00:42:06,983 --> 00:42:09,485 That arrangement doesn't have anything to do with you. 1071 00:42:09,485 --> 00:42:11,195 - You are taking advantage of someone 1072 00:42:11,195 --> 00:42:12,947 who is mentally retarded. 1073 00:42:12,947 --> 00:42:15,032 - So far as I'm concerned, I'm not taking advantage of anyone. 1074 00:42:15,032 --> 00:42:16,325 So happens Ben's an adult. 1075 00:42:16,325 --> 00:42:18,036 A retarded adult. 1076 00:42:18,036 --> 00:42:19,579 - An adult. A grown man who doesn't have to answer to you 1077 00:42:19,579 --> 00:42:21,456 or anyone else about how he spends his money. 1078 00:42:21,456 --> 00:42:24,125 - You're the one who's got to answer for it, Dominic. 1079 00:42:24,125 --> 00:42:25,835 - Either of you ever take Ben to Vegas? 1080 00:42:25,835 --> 00:42:27,086 That's not really the point. 1081 00:42:27,086 --> 00:42:28,588 I think it is the point. 1082 00:42:28,588 --> 00:42:30,256 The fact that we're 45 minutes from the greatest 1083 00:42:30,256 --> 00:42:32,175 spectacle of the Western world, and before I took him he'd 1084 00:42:32,175 --> 00:42:33,634 never been? That's exactly the point. 1085 00:42:33,634 --> 00:42:35,553 - Believe it or not, Benny has never expressed 1086 00:42:35,553 --> 00:42:36,763 any interest in Las Vegas. 1087 00:42:36,763 --> 00:42:38,514 Well, that's sadder still. 1088 00:42:38,514 --> 00:42:41,058 Because I'll tell you what, he's real interested in going back. 1089 00:42:41,058 --> 00:42:41,893 He saw lights. 1090 00:42:41,893 --> 00:42:42,852 He saw action. 1091 00:42:42,852 --> 00:42:43,895 He saw Siegfried and Roy. 1092 00:42:43,895 --> 00:42:45,480 OK? 1093 00:42:45,480 --> 00:42:47,482 He saw white tigers appear and disappear on command. 1094 00:42:47,482 --> 00:42:48,983 Not much compares with that. 1095 00:42:48,983 --> 00:42:50,777 - And we're supposed to ignore the fact that it's 1096 00:42:50,777 --> 00:42:52,445 Benny who pays for everything? 1097 00:42:52,445 --> 00:42:53,946 - Hey, right now, he's the one who's 1098 00:42:53,946 --> 00:42:55,490 got, so he's the one that pays. 1099 00:42:55,490 --> 00:42:58,326 When I'm the one that's got, I'm the one that pays. 1100 00:42:58,326 --> 00:43:00,369 With me, Benny is Ben. 1101 00:43:00,369 --> 00:43:02,205 He's not a retarded messenger boy. 1102 00:43:02,205 --> 00:43:03,247 He's a man. 1103 00:43:03,247 --> 00:43:04,665 We do the things that men do. 1104 00:43:04,665 --> 00:43:05,833 We go to the track. 1105 00:43:05,833 --> 00:43:07,710 We go to Vegas because we're men. 1106 00:43:07,710 --> 00:43:09,670 We don't need your permission, your approval. 1107 00:43:09,670 --> 00:43:13,257 You want to take me to court, be my guest. 1108 00:43:13,257 --> 00:43:14,175 Dominic. 1109 00:43:14,175 --> 00:43:14,967 Hey, Ben. 1110 00:43:14,967 --> 00:43:16,969 How are you doing? 1111 00:43:16,969 --> 00:43:18,179 What's going on? 1112 00:43:18,179 --> 00:43:19,806 - We're just having a little chat. 1113 00:43:19,806 --> 00:43:21,849 - Are you guys are going to be friends? 1114 00:43:21,849 --> 00:43:23,518 Absolutely. 1115 00:43:23,518 --> 00:43:25,269 - Maybe they could go with us to the racetrack sometime. 1116 00:43:25,269 --> 00:43:26,771 - Yeah, I don't see why not. Hey. 1117 00:43:26,771 --> 00:43:28,022 Listen, Ben. Walk me out, will ya? 1118 00:43:28,022 --> 00:43:28,898 I got to get going. 1119 00:43:28,898 --> 00:43:29,732 Yeah. 1120 00:43:32,318 --> 00:43:34,695 - So we have a good time in Vegas or what? 1121 00:43:34,695 --> 00:43:36,072 We had a great time. 1122 00:43:36,072 --> 00:43:37,406 Hey. 1123 00:43:37,406 --> 00:43:39,325 Next time we go, we go see Ann-Margret. 1124 00:43:39,325 --> 00:43:41,077 - Really? - Oh, hey. 1125 00:43:41,077 --> 00:43:43,037 She's only the most beautiful woman on the face of the Earth. 1126 00:43:43,037 --> 00:43:45,248 What, she should be there and we wouldn't go see her? 1127 00:43:45,248 --> 00:43:46,707 So we will go. 1128 00:43:46,707 --> 00:43:47,792 That's what I'm saying. 1129 00:43:53,005 --> 00:43:54,757 I'll connect you. 1130 00:43:54,757 --> 00:43:56,759 One moment. 1131 00:43:56,759 --> 00:43:59,846 - Are you going to bet on any horses today, Dominic? 1132 00:43:59,846 --> 00:44:01,222 I don't know yet. 1133 00:44:01,222 --> 00:44:03,766 - I went to the bank and I got money. 1134 00:44:03,766 --> 00:44:04,934 Here. 1135 00:44:04,934 --> 00:44:05,977 Give me that. 1136 00:44:05,977 --> 00:44:07,770 Come here. 1137 00:44:07,770 --> 00:44:09,230 How many times have I told you not 1138 00:44:09,230 --> 00:44:11,065 to keep your money in a wallet? 1139 00:44:11,065 --> 00:44:12,358 I forgot. 1140 00:44:12,358 --> 00:44:14,235 - Farmers keep their money in wallets. 1141 00:44:14,235 --> 00:44:17,196 Anyone that's hip keeps their money in their pants pocket. 1142 00:44:17,196 --> 00:44:18,531 Look at this mess. 1143 00:44:18,531 --> 00:44:19,323 Look at this. 1144 00:44:19,323 --> 00:44:20,700 All right. 1145 00:44:20,700 --> 00:44:21,868 I'm going to tell you this one more time. 1146 00:44:21,868 --> 00:44:24,620 Bills, right side up. 1147 00:44:24,620 --> 00:44:26,998 OK, larger denominations on the bottom, 1148 00:44:26,998 --> 00:44:28,708 smaller denominations on the top. 1149 00:44:28,708 --> 00:44:30,334 Folded in the middle. 1150 00:44:30,334 --> 00:44:33,379 And when you pay out, you always peel them off towards you. 1151 00:44:33,379 --> 00:44:34,964 Not towards the other guy. 1152 00:44:34,964 --> 00:44:36,674 Towards you. 1153 00:44:36,674 --> 00:44:37,967 OK. 1154 00:44:37,967 --> 00:44:39,010 - Trying to teach you something here. 1155 00:44:39,010 --> 00:44:42,096 I know. 1156 00:44:42,096 --> 00:44:43,764 Here. 1157 00:44:43,764 --> 00:44:45,600 - Don't you want any money to bet with? 1158 00:44:45,600 --> 00:44:46,767 No. 1159 00:44:46,767 --> 00:44:47,602 You sure? 1160 00:44:47,602 --> 00:44:48,436 Yeah. 1161 00:44:51,105 --> 00:44:52,690 - I'll see you at Du-par's tonight. 1162 00:44:55,985 --> 00:44:57,028 Hey. 1163 00:44:57,028 --> 00:44:58,613 I got to eat supper, right? 1164 00:44:58,613 --> 00:45:01,991 [music playing] 85733

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.