Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,922 --> 00:00:07,341
- You decide yet what you
want to do this afternoon?
2
00:00:07,341 --> 00:00:07,966
I don't care.
3
00:00:10,886 --> 00:00:12,429
Ah.
4
00:00:12,429 --> 00:00:15,766
The-- the water here
tastes like spit.
5
00:00:15,766 --> 00:00:18,977
You're the one who wants
to play father and son.
6
00:00:18,977 --> 00:00:20,938
- You flew all the
way from Boston.
7
00:00:20,938 --> 00:00:23,607
To get a look at ya.
8
00:00:23,607 --> 00:00:25,817
Tomorrow, back to Boston.
9
00:00:25,817 --> 00:00:27,402
Fine.
10
00:00:27,402 --> 00:00:28,612
I was only thinking--
11
00:00:28,612 --> 00:00:31,448
Trouble is you think too much.
12
00:00:31,448 --> 00:00:31,990
Oh.
13
00:00:31,990 --> 00:00:33,408
What, Pop?
14
00:00:33,408 --> 00:00:35,744
- Oh, I feel like
I've been shot.
15
00:00:35,744 --> 00:00:36,995
OK, come on.
16
00:00:36,995 --> 00:00:38,455
We'll drive you to the hospital.
17
00:00:38,455 --> 00:00:39,122
I can't.
18
00:00:43,377 --> 00:00:45,587
- I'm gonna call an ambulance.
- Don't leave me alone.
19
00:00:45,587 --> 00:00:46,463
I'll be right back.
20
00:00:46,463 --> 00:00:48,840
I said don't leave!
21
00:00:48,840 --> 00:00:50,384
- Hey, could you
get me an ambulance?
22
00:00:50,384 --> 00:00:52,636
Hurry.
23
00:00:52,636 --> 00:00:55,764
Hang in there, Pop.
24
00:00:55,764 --> 00:00:56,890
- I'm wet.
- 911?
25
00:00:56,890 --> 00:00:58,016
Yes, this is an emergency.
26
00:00:58,016 --> 00:01:02,604
- I peed myself
like a damn baby.
27
00:01:02,604 --> 00:01:04,648
You're OK.
28
00:01:04,648 --> 00:01:08,193
[theme music]
29
00:02:39,534 --> 00:02:40,994
- Listen, I gotta
get back to you.
30
00:02:40,994 --> 00:02:42,371
What took so long?
31
00:02:42,371 --> 00:02:43,914
- You're still facing
contempt charges
32
00:02:43,914 --> 00:02:45,582
for withholding evidence.
33
00:02:45,582 --> 00:02:47,209
The judge was reluctant
to sign your release.
34
00:02:47,209 --> 00:02:48,877
- That judge is a
mean son of a bitch.
35
00:02:48,877 --> 00:02:50,796
My little girl was kidnapped
and it keeps me locked up.
36
00:02:50,796 --> 00:02:52,089
- The police are working
on a composite sketch
37
00:02:52,089 --> 00:02:54,091
of the woman who took Lucy.
38
00:02:54,091 --> 00:02:55,801
- You're sure this is the same
woman claiming to be my wife?
39
00:02:55,801 --> 00:02:57,219
Positive.
40
00:02:57,219 --> 00:02:58,929
- What about the attorney
general's office?
41
00:02:58,929 --> 00:03:00,514
Maybe Molina has some
connections there.
42
00:03:00,514 --> 00:03:01,932
She already spoke to the FBI.
43
00:03:01,932 --> 00:03:03,934
An agent is gonna meet
us at your apartment.
44
00:03:03,934 --> 00:03:05,852
- All right, I'll
drop you off there.
45
00:03:05,852 --> 00:03:07,604
I'm going back to the courthouse
and look through the files,
46
00:03:07,604 --> 00:03:09,981
see if I can't dig up
somebody with a motive.
47
00:03:09,981 --> 00:03:12,651
Morales?
48
00:03:12,651 --> 00:03:13,527
You found Lucy?
49
00:03:13,527 --> 00:03:14,945
No, no, no.
50
00:03:14,945 --> 00:03:16,780
You wasted your time
withholding evidence
51
00:03:16,780 --> 00:03:18,198
by hiding that gun, Morales.
52
00:03:18,198 --> 00:03:19,408
Well, what does that mean?
53
00:03:19,408 --> 00:03:20,951
- Last night at
county, your client
54
00:03:20,951 --> 00:03:22,953
got done in by his own gang.
55
00:03:22,953 --> 00:03:24,454
Knife in the shower.
56
00:03:24,454 --> 00:03:25,997
Well, it looks like
you got yourself locked
57
00:03:25,997 --> 00:03:29,167
up for no reason, Counselor.
58
00:03:29,167 --> 00:03:30,585
- Talk about a mean
son of a bitch.
59
00:03:33,713 --> 00:03:36,591
[tense music]
60
00:03:38,635 --> 00:03:41,930
There's your daddy.
61
00:03:41,930 --> 00:03:45,183
He's probably looking for you.
62
00:03:45,183 --> 00:03:46,643
Any word on Daniel's baby?
63
00:03:46,643 --> 00:03:49,354
- No, not yet, but we're
all working on the problem.
64
00:03:49,354 --> 00:03:50,897
- My old colleagues at
Channel 3 have been notified.
65
00:03:50,897 --> 00:03:52,607
- I've got city council
members getting the word out
66
00:03:52,607 --> 00:03:53,900
in their districts.
67
00:03:53,900 --> 00:03:55,026
- Well, let's hope
these efforts pay off
68
00:03:55,026 --> 00:03:56,903
before time runs out for Lucy.
69
00:03:56,903 --> 00:04:00,031
Well, Collins Versus
Reeve and KINX News.
70
00:04:00,031 --> 00:04:01,450
Wasn't this settled?
71
00:04:01,450 --> 00:04:03,618
- KINX is offering
nuisance value.
72
00:04:03,618 --> 00:04:05,871
But on my advice, Mrs.
Collins has refused.
73
00:04:05,871 --> 00:04:07,038
What cause of action?
74
00:04:07,038 --> 00:04:08,248
Wrongful death.
75
00:04:08,248 --> 00:04:09,875
We're suing the
cameraman and the news
76
00:04:09,875 --> 00:04:11,793
group for 1 million bucks.
77
00:04:11,793 --> 00:04:13,795
- Come on, this poor guy's
distraught over losing his job,
78
00:04:13,795 --> 00:04:15,172
barbecues himself on TV.
79
00:04:15,172 --> 00:04:16,590
You blame the press?
80
00:04:16,590 --> 00:04:17,883
- If the cameraman
weren't there,
81
00:04:17,883 --> 00:04:19,843
my client's husband
would be alive.
82
00:04:19,843 --> 00:04:21,803
- Except for the First Amendment
and you might have a case.
83
00:04:21,803 --> 00:04:23,847
- I know I'm pushing
the envelope.
84
00:04:23,847 --> 00:04:25,849
But the people are tired of the
media's lack of responsibility.
85
00:04:25,849 --> 00:04:27,225
- I think it'll fly.
- Who knows?
86
00:04:27,225 --> 00:04:28,185
Maybe you'll set a precedent.
87
00:04:28,185 --> 00:04:30,479
We could use the publicity.
88
00:04:30,479 --> 00:04:32,647
Ann Kelsey Versus
City of Los Angeles.
89
00:04:32,647 --> 00:04:34,065
What's this?
90
00:04:34,065 --> 00:04:35,901
- I'm suing the LAPD
for inadequate response
91
00:04:35,901 --> 00:04:37,486
during the riots.
92
00:04:37,486 --> 00:04:40,071
They had a helicopter overhead
during Stuart's attack,
93
00:04:40,071 --> 00:04:41,615
and all he did was watch.
94
00:04:41,615 --> 00:04:43,867
- Stuart, you're not
involved in this action?
95
00:04:43,867 --> 00:04:44,701
No, I'm not.
96
00:04:44,701 --> 00:04:46,703
This is Ann's show.
97
00:04:46,703 --> 00:04:49,247
- What kind of damages
are you looking for?
98
00:04:49,247 --> 00:04:51,750
Loss of consortium.
99
00:04:51,750 --> 00:04:54,044
- Well, you're aware
with a case such as this,
100
00:04:54,044 --> 00:04:57,047
you can expect questions
about your intimacies and--
101
00:04:57,047 --> 00:04:58,423
It doesn't matter, Leland.
102
00:04:58,423 --> 00:05:00,091
Clearly, I'm a shadow
of my former self.
103
00:05:03,470 --> 00:05:06,056
- I understand that this is
a matter of public record,
104
00:05:06,056 --> 00:05:09,726
but it's not up for
discussion here.
105
00:05:09,726 --> 00:05:11,019
Excuse me.
106
00:05:11,019 --> 00:05:11,853
Yes, ma'am.
107
00:05:21,321 --> 00:05:22,531
- Stuart, you're
making it worse.
108
00:05:25,909 --> 00:05:27,244
I'm busy.
109
00:05:27,244 --> 00:05:29,204
Please don't do this.
110
00:05:29,204 --> 00:05:31,790
- Why am I getting subpoenaed
by the city attorney's office?
111
00:05:31,790 --> 00:05:33,917
Because I'm angry, Stuart.
112
00:05:33,917 --> 00:05:35,502
No kidding.
113
00:05:35,502 --> 00:05:37,712
- There were two of us who
were mugged, and only one of us
114
00:05:37,712 --> 00:05:38,255
was treated.
115
00:05:38,255 --> 00:05:39,881
What about me?
116
00:05:39,881 --> 00:05:42,175
I didn't ask for this, Ann.
117
00:05:42,175 --> 00:05:44,219
I'd give anything for
this not to have happened.
118
00:05:44,219 --> 00:05:46,388
But it happened.
119
00:05:46,388 --> 00:05:50,308
And now what I want
to do is get past it.
120
00:05:50,308 --> 00:05:51,893
And what am I supposed to do?
121
00:05:51,893 --> 00:05:53,395
I have been waiting
and praying--
122
00:05:53,395 --> 00:05:55,188
- Waiting for what?
What do you want from me, Ann?
123
00:05:55,188 --> 00:05:58,358
I want you the way you were.
124
00:05:58,358 --> 00:06:00,193
Well, that's not possible.
125
00:06:00,193 --> 00:06:01,736
I'm sorry, but
that's not possible.
126
00:06:01,736 --> 00:06:03,572
A person can't go through
what I went through
127
00:06:03,572 --> 00:06:06,449
and come out the
same as he went in.
128
00:06:06,449 --> 00:06:09,202
And if you can't accept
that, I'm packing up,
129
00:06:09,202 --> 00:06:11,288
and I'm out of here.
130
00:06:11,288 --> 00:06:14,291
[tense music]
131
00:06:32,934 --> 00:06:33,977
How you feeling?
132
00:06:33,977 --> 00:06:35,729
Yeah, yeah.
133
00:06:35,729 --> 00:06:37,188
Get my clothes.
134
00:06:37,188 --> 00:06:40,859
- Dr. Horowitz says
you've got to lay low.
135
00:06:40,859 --> 00:06:45,238
- If I passed out once, I
passed out a thousand times.
136
00:06:45,238 --> 00:06:46,615
This is no big deal.
137
00:06:46,615 --> 00:06:49,826
- Relax, Pop, you're
in for a while.
138
00:06:49,826 --> 00:06:51,369
Then give me a smoke.
139
00:06:51,369 --> 00:06:52,329
Not allowed.
140
00:06:52,329 --> 00:06:53,371
Give me a drink.
141
00:06:53,371 --> 00:06:54,998
Not allowed, either.
142
00:06:54,998 --> 00:06:55,874
- You can give me a--
143
00:06:55,874 --> 00:06:58,710
No more gimmes.
144
00:06:58,710 --> 00:07:01,338
Why don't you get some sleep?
145
00:07:01,338 --> 00:07:03,882
Yeah, I'm tired.
146
00:07:03,882 --> 00:07:05,133
Sure.
147
00:07:05,133 --> 00:07:06,301
I'll be here when you wake up.
148
00:07:11,931 --> 00:07:12,766
Daniel?
149
00:07:15,352 --> 00:07:17,228
Oh, hi.
150
00:07:17,228 --> 00:07:18,229
- I'm sorry, I don't--
- Linda.
151
00:07:18,229 --> 00:07:19,147
Right.
152
00:07:19,147 --> 00:07:21,399
- I-- I changed my hair.
153
00:07:21,399 --> 00:07:22,776
Yeah.
154
00:07:22,776 --> 00:07:24,486
What are you doing in LA?
155
00:07:24,486 --> 00:07:26,446
- Moved down a
couple of months ago.
156
00:07:26,446 --> 00:07:28,782
I found a new court
reporting job.
157
00:07:28,782 --> 00:07:30,617
Of course, if I'd known
it was so expensive,
158
00:07:30,617 --> 00:07:31,826
I might have stayed
in Santa Barbara.
159
00:07:31,826 --> 00:07:33,244
Yeah, listen, I got to go.
160
00:07:33,244 --> 00:07:34,245
It was nice seeing you.
161
00:07:34,245 --> 00:07:36,039
Well, listen, you look great.
162
00:07:36,039 --> 00:07:38,249
The city is treating you well.
163
00:07:38,249 --> 00:07:39,376
Actually, it's not.
164
00:07:39,376 --> 00:07:40,377
Really?
165
00:07:40,377 --> 00:07:41,920
Can I help?
166
00:07:41,920 --> 00:07:43,004
No.
167
00:07:43,004 --> 00:07:43,797
No, thanks.
168
00:07:43,797 --> 00:07:44,631
I'll see you later.
169
00:07:51,054 --> 00:07:55,183
- If there's something I
can do, please let me know.
170
00:07:55,183 --> 00:07:58,186
[tense music]
171
00:07:59,354 --> 00:08:00,230
Thanks.
172
00:08:09,864 --> 00:08:12,659
- And when did your late
husband go into his depression?
173
00:08:12,659 --> 00:08:16,996
- Last year, after Trademark
Tools moved their manufacturing
174
00:08:16,996 --> 00:08:18,915
plant to Taiwan.
175
00:08:18,915 --> 00:08:22,043
After 23 years as a die
maker, he was on the street
176
00:08:22,043 --> 00:08:24,129
along with 50 other machinists.
177
00:08:24,129 --> 00:08:25,630
Please go on.
178
00:08:25,630 --> 00:08:28,049
- He felt tremendous
guilt. As a worker's rep,
179
00:08:28,049 --> 00:08:33,346
he helped management to keep
Trademark nonunion in return
180
00:08:33,346 --> 00:08:37,475
for the assurance that
their jobs would be secure.
181
00:08:37,475 --> 00:08:40,019
And after the shutdown, he--
182
00:08:40,019 --> 00:08:42,897
he became obsessed with
how he'd been lied to.
183
00:08:42,897 --> 00:08:46,109
He wrote letters
constantly to congressmen,
184
00:08:46,109 --> 00:08:48,153
magazines, 60 Minutes.
185
00:08:48,153 --> 00:08:50,196
He believed that what
happened to Trademark
186
00:08:50,196 --> 00:08:53,116
was symbolic of what's
wrong in this country,
187
00:08:53,116 --> 00:08:55,493
with companies selling
out their workers
188
00:08:55,493 --> 00:08:57,579
and shipping jobs overseas.
189
00:08:57,579 --> 00:09:00,290
He wanted his story to be heard.
190
00:09:00,290 --> 00:09:01,374
No one was interested.
191
00:09:01,374 --> 00:09:03,042
Objection.
192
00:09:03,042 --> 00:09:04,461
We don't know the state
of the decedent's mind.
193
00:09:04,461 --> 00:09:06,129
This is sheer speculation.
194
00:09:06,129 --> 00:09:07,839
I'll allow it.
195
00:09:07,839 --> 00:09:13,052
- By staging this
spectacle, my late husband
196
00:09:13,052 --> 00:09:15,138
was crying out for help.
197
00:09:15,138 --> 00:09:18,475
But he never would have
gone through with it
198
00:09:18,475 --> 00:09:21,269
had it not been for the
cooperation of Gordon Reeve.
199
00:09:21,269 --> 00:09:23,104
Your Honor?
200
00:09:23,104 --> 00:09:24,606
- Mrs. Collins, while
you're on the witness stand,
201
00:09:24,606 --> 00:09:26,483
you will limit your
comments to questions posed
202
00:09:26,483 --> 00:09:28,151
by the attorneys, understood?
203
00:09:28,151 --> 00:09:31,029
The jury will disregard
Mrs. Collins' outburst.
204
00:09:31,029 --> 00:09:31,905
Nothing further.
205
00:09:31,905 --> 00:09:32,489
Thank you.
206
00:09:37,160 --> 00:09:39,537
- Mrs. Collins, were you aware
in advance of your husband's
207
00:09:39,537 --> 00:09:41,372
preoccupation with his suicide?
208
00:09:41,372 --> 00:09:43,333
I knew he was troubled.
209
00:09:43,333 --> 00:09:46,336
- On November 2, three
days before his suicide,
210
00:09:46,336 --> 00:09:48,254
didn't you tell the
county mental health
211
00:09:48,254 --> 00:09:50,965
worker that you were afraid
your husband might harm himself?
212
00:09:50,965 --> 00:09:53,218
Yes, I called social services.
213
00:09:53,218 --> 00:09:56,137
- Do you wish you'd done more
to prevent your husband's death?
214
00:09:56,137 --> 00:09:58,223
Of course.
215
00:09:58,223 --> 00:10:00,391
But I didn't know
what he was planning.
216
00:10:00,391 --> 00:10:03,561
- And you honestly believe
that my client's photographing
217
00:10:03,561 --> 00:10:06,147
of your husband's suicide
influenced his decision
218
00:10:06,147 --> 00:10:07,816
to go through with it?
219
00:10:07,816 --> 00:10:11,069
- Bill told your client that
he wanted to send a message.
220
00:10:11,069 --> 00:10:12,570
Your client was the messenger.
221
00:10:12,570 --> 00:10:14,823
If he'd refused, he
would not have done it.
222
00:10:14,823 --> 00:10:17,200
- Well, you may feel
that way, Mrs. Collins,
223
00:10:17,200 --> 00:10:20,078
but isn't it possible that
your husband would have killed
224
00:10:20,078 --> 00:10:22,247
himself anyway,
even if my client
225
00:10:22,247 --> 00:10:23,665
had never turned his camera on?
226
00:10:23,665 --> 00:10:27,377
- Gordon Reeve should
have done something.
227
00:10:27,377 --> 00:10:32,423
He was only 6 feet away,
filming, when my husband
228
00:10:32,423 --> 00:10:33,550
doused himself in gasoline--
229
00:10:33,550 --> 00:10:34,551
- Mrs. Collins--
230
00:10:34,551 --> 00:10:35,552
- --and then lit a match.
231
00:10:35,552 --> 00:10:37,011
Your Honor.
232
00:10:37,011 --> 00:10:38,138
- And then he burned
and he burned--
233
00:10:38,138 --> 00:10:39,347
- Mrs. Collins--
234
00:10:39,347 --> 00:10:41,015
- --until-- how could you?
235
00:10:41,015 --> 00:10:42,183
How--
236
00:10:42,183 --> 00:10:43,685
Mrs. Collins, please.
237
00:10:43,685 --> 00:10:45,520
- --could you just stand
there and not do something?
238
00:10:45,520 --> 00:10:49,232
Mrs. Collins, that's enough.
239
00:10:49,232 --> 00:10:50,483
(WHISPERING) How could you?
240
00:10:50,483 --> 00:10:51,359
Nothing further.
241
00:10:57,866 --> 00:11:01,494
- No guy is scrubbing
my ass, especially
242
00:11:01,494 --> 00:11:04,038
no guy with earrings.
243
00:11:04,038 --> 00:11:05,665
Why don't I take over?
244
00:11:05,665 --> 00:11:08,126
My father can be
kind of difficult.
245
00:11:08,126 --> 00:11:09,794
Not a problem.
246
00:11:09,794 --> 00:11:11,713
I've got a dozen more
just like him waiting.
247
00:11:14,507 --> 00:11:16,176
What kind of a place is this?
248
00:11:16,176 --> 00:11:19,554
You wake up and some homo
has got his arm around ya.
249
00:11:19,554 --> 00:11:22,307
Pop, relax, huh?
250
00:11:22,307 --> 00:11:24,601
Nobody had a chance to
clean you up, that's all.
251
00:11:24,601 --> 00:11:26,269
You need a bath.
252
00:11:26,269 --> 00:11:27,437
I need a drink.
253
00:11:27,437 --> 00:11:29,063
Enough already with that.
254
00:11:29,063 --> 00:11:30,148
Now come on.
255
00:11:30,148 --> 00:11:30,690
Come on.
256
00:11:30,690 --> 00:11:33,443
Lean forward.
257
00:11:33,443 --> 00:11:34,652
Hospitals.
258
00:11:34,652 --> 00:11:36,905
Doctors tell you to rest.
259
00:11:36,905 --> 00:11:42,285
Step by step, they're
prodding and poking.
260
00:11:42,285 --> 00:11:44,287
- Don't you get
tired of complaining?
261
00:11:44,287 --> 00:11:46,247
A fact is a fact.
262
00:11:46,247 --> 00:11:48,541
Hey, easy.
263
00:11:48,541 --> 00:11:49,334
That water is cold.
264
00:11:52,754 --> 00:11:56,049
- You know, you've always
bitched about the cold.
265
00:11:56,049 --> 00:11:57,425
So tell me.
266
00:11:57,425 --> 00:11:59,677
How come we lived in Boston?
267
00:11:59,677 --> 00:12:01,846
I don't know what you mean.
268
00:12:01,846 --> 00:12:03,598
"How come we always
lived in Boston?"
269
00:12:03,598 --> 00:12:06,142
That's where my family was.
270
00:12:06,142 --> 00:12:09,228
I had no choice.
271
00:12:09,228 --> 00:12:11,689
Not like you.
272
00:12:11,689 --> 00:12:15,193
Every step of the way, you did--
273
00:12:15,193 --> 00:12:18,196
- --exactly as you please.
274
00:12:18,196 --> 00:12:22,075
I did not ask for a lecture.
275
00:12:22,075 --> 00:12:24,202
- All I'm trying to
get into your head
276
00:12:24,202 --> 00:12:29,207
is that in the end,
all you got is family.
277
00:12:29,207 --> 00:12:32,335
Don't be left alone.
278
00:12:32,335 --> 00:12:35,046
You understand?
279
00:12:35,046 --> 00:12:37,173
- Pop, there's something
I haven't told ya.
280
00:12:37,173 --> 00:12:44,847
I've been-- me and Roxy,
we're having a baby.
281
00:12:47,600 --> 00:12:50,728
I'm gonna be a grandpa?
282
00:12:50,728 --> 00:12:54,399
Oh.
283
00:12:54,399 --> 00:12:56,609
- About 7 o'clock
that night, Bill
284
00:12:56,609 --> 00:12:57,694
Collins called the newsroom.
285
00:12:57,694 --> 00:12:59,195
Did you know who he was?
286
00:12:59,195 --> 00:13:00,405
Sure.
287
00:13:00,405 --> 00:13:02,156
After the Trademark
closing, Collins
288
00:13:02,156 --> 00:13:04,784
was all over the
airwaves giving speeches.
289
00:13:04,784 --> 00:13:06,244
A lot of people knew who he was.
290
00:13:06,244 --> 00:13:08,162
- And what did Mr.
Collins say on the phone?
291
00:13:08,162 --> 00:13:11,207
- He said he was gonna set
himself on fire in front
292
00:13:11,207 --> 00:13:13,543
of the Trademark
building to protest
293
00:13:13,543 --> 00:13:15,586
American jobs going overseas.
294
00:13:15,586 --> 00:13:17,505
He said, send a camera.
295
00:13:17,505 --> 00:13:18,548
And what did you do?
296
00:13:18,548 --> 00:13:20,717
First, I called the police.
297
00:13:20,717 --> 00:13:24,178
Then, I told my station
manager, Eric Sims, and he said,
298
00:13:24,178 --> 00:13:25,805
cover it.
299
00:13:25,805 --> 00:13:27,724
- What happened when you got
to the Trademark building?
300
00:13:27,724 --> 00:13:30,143
- I didn't see
anything at first.
301
00:13:30,143 --> 00:13:32,562
But as soon as I sat
down my equipment,
302
00:13:32,562 --> 00:13:35,606
Collins walked out of the alley
carrying a can of gasoline,
303
00:13:35,606 --> 00:13:38,776
stood on the sidewalk, said
he was gonna kill himself.
304
00:13:38,776 --> 00:13:40,445
I asked him why.
305
00:13:40,445 --> 00:13:44,157
He said, turn on the
camera and I'll tell you.
306
00:13:44,157 --> 00:13:45,783
What happened next?
307
00:13:45,783 --> 00:13:47,785
I did what he said.
308
00:13:47,785 --> 00:13:51,080
I was expecting
the cops to show.
309
00:13:51,080 --> 00:13:53,875
- What happened after you
began rolling the camera?
310
00:13:53,875 --> 00:13:58,588
- Collins made a speech,
poured gasoline on himself,
311
00:13:58,588 --> 00:14:00,673
and then he lit a match.
312
00:14:00,673 --> 00:14:04,802
- You have no regrets about
your actions that day?
313
00:14:04,802 --> 00:14:06,512
Do I second guess myself?
314
00:14:06,512 --> 00:14:08,890
Sure.
315
00:14:08,890 --> 00:14:12,018
I feel for Bill
Collins and his family.
316
00:14:12,018 --> 00:14:15,229
But who's to say
that he died in vain?
317
00:14:15,229 --> 00:14:18,399
After what he did,
Trademark scratched plans
318
00:14:18,399 --> 00:14:19,650
to close that Anaheim plant.
319
00:14:19,650 --> 00:14:21,402
Objection, speculation.
320
00:14:21,402 --> 00:14:22,612
Sustained.
321
00:14:22,612 --> 00:14:25,865
- Mr. Reeve, do you
feel responsible
322
00:14:25,865 --> 00:14:27,867
for Bill Collin's death?
323
00:14:27,867 --> 00:14:30,411
- Over 19 years as a cameraman,
I've seen a lot of tragedy.
324
00:14:30,411 --> 00:14:32,663
I've seen soldiers
blown up by grenades.
325
00:14:32,663 --> 00:14:35,083
I've seen children starving.
326
00:14:37,794 --> 00:14:39,587
I just photograph these things.
327
00:14:39,587 --> 00:14:41,422
I don't cause them.
328
00:14:41,422 --> 00:14:42,423
Thank you.
329
00:14:42,423 --> 00:14:43,174
Nothing further, Your Honor.
330
00:14:49,222 --> 00:14:50,431
Hello, everybody.
331
00:14:50,431 --> 00:14:51,432
Oh, great.
332
00:14:51,432 --> 00:14:52,809
Oh, it's a gorgeous day.
333
00:14:52,809 --> 00:14:56,646
Oh, and what a view
from the tower of power.
334
00:14:56,646 --> 00:14:58,648
One of these days.
335
00:14:58,648 --> 00:15:00,233
Dana Romney, city attorney.
336
00:15:00,233 --> 00:15:02,235
Douglas Brackman may
have told you about me.
337
00:15:02,235 --> 00:15:03,736
- We know who you
are, Mr. Romney.
338
00:15:03,736 --> 00:15:04,695
Let's get on with this.
339
00:15:04,695 --> 00:15:05,988
All of us are very busy.
340
00:15:05,988 --> 00:15:07,573
- We certainly are,
Ms. Kelsey, which
341
00:15:07,573 --> 00:15:09,909
is why your meritless
claim offends me.
342
00:15:09,909 --> 00:15:12,286
Why not spare taxpayers
the cost of defending
343
00:15:12,286 --> 00:15:14,497
your charges and your
husband the agony
344
00:15:14,497 --> 00:15:16,290
of, well, my interrogation?
345
00:15:16,290 --> 00:15:16,874
Excuse me?
346
00:15:16,874 --> 00:15:17,875
Drop the suit.
347
00:15:17,875 --> 00:15:21,254
Drop dead.
348
00:15:21,254 --> 00:15:22,839
- Is it just me, or
is there a surplus
349
00:15:22,839 --> 00:15:24,841
of hostility in this room?
350
00:15:24,841 --> 00:15:25,675
OK.
351
00:15:30,721 --> 00:15:32,682
- Since Ms. Taylor's
been staying here,
352
00:15:32,682 --> 00:15:34,267
we've rerouted her calls.
353
00:15:34,267 --> 00:15:35,393
Both lines are monitored.
354
00:15:35,393 --> 00:15:36,227
Yeah.
355
00:15:40,273 --> 00:15:42,150
- Daniel Morales,
this is Molina's
356
00:15:42,150 --> 00:15:46,279
friend from the FBI, Behavioral
Science Unit, Warren McElroy.
357
00:15:46,279 --> 00:15:47,947
Hi.
358
00:15:47,947 --> 00:15:48,906
- I'm so sorry to hear
about your daughter.
359
00:15:48,906 --> 00:15:50,908
Do you think she's in danger?
360
00:15:50,908 --> 00:15:53,202
- Well, I think it's definitely
a consideration, yeah.
361
00:15:53,202 --> 00:15:54,704
I mean, I've gone over
all the information
362
00:15:54,704 --> 00:15:56,539
that Molina gave
me, and the thing
363
00:15:56,539 --> 00:15:58,749
that concerns me is the
fairy-tale motif and the gifts
364
00:15:58,749 --> 00:16:00,585
and letters this woman sent.
365
00:16:00,585 --> 00:16:03,880
Characters in children's
stories often meet tragic ends.
366
00:16:03,880 --> 00:16:06,591
They fall down wells, or
they're eaten by wolves,
367
00:16:06,591 --> 00:16:10,720
or I remember a rhyme about
a cobbler named Grendel who
368
00:16:10,720 --> 00:16:11,721
ground babies up into sausages.
369
00:16:11,721 --> 00:16:13,681
But that's not something--
370
00:16:13,681 --> 00:16:17,310
- McElroy, you're not helping
matters talking this way.
371
00:16:17,310 --> 00:16:19,520
- I have successfully
assisted in the safe return
372
00:16:19,520 --> 00:16:22,106
of 17 children kidnapped by
mentally unstable suspects.
373
00:16:26,611 --> 00:16:29,197
- Mr. Morales, I'd like you
to look over some mug shots.
374
00:16:29,197 --> 00:16:30,740
- The suspect doesn't
have a record.
375
00:16:30,740 --> 00:16:32,450
- If you don't mind,
I'm not so sure.
376
00:16:32,450 --> 00:16:33,743
Yeah.
377
00:16:33,743 --> 00:16:34,327
- Mr. Morales,
whenever you're ready.
378
00:16:34,327 --> 00:16:35,995
Yeah.
379
00:16:35,995 --> 00:16:37,663
- As I was saying, from
everything that I know,
380
00:16:37,663 --> 00:16:39,457
it seems to suggest
that this woman suffers
381
00:16:39,457 --> 00:16:41,792
from a combination of
psychological disorders,
382
00:16:41,792 --> 00:16:43,586
primarily erotomania.
383
00:16:43,586 --> 00:16:45,796
She's a sexual deviant?
384
00:16:45,796 --> 00:16:49,342
- Erotomania is about
romance, not sex.
385
00:16:49,342 --> 00:16:51,135
I mean, it seems this
woman has deluded
386
00:16:51,135 --> 00:16:53,763
herself into thinking that she
has a relationship with Daniel.
387
00:16:53,763 --> 00:16:55,556
So she knows Daniel?
388
00:16:55,556 --> 00:16:57,141
You definitely met.
389
00:16:57,141 --> 00:16:58,768
You need to search your
memory for any acquaintance
390
00:16:58,768 --> 00:17:00,394
that fits the description
that Gwen and Molina gave you.
391
00:17:00,394 --> 00:17:02,813
I have.
392
00:17:02,813 --> 00:17:04,440
Oh, wait a minute.
393
00:17:04,440 --> 00:17:06,234
Daniel?
394
00:17:06,234 --> 00:17:08,027
- This woman who used to work
as a court reporter for Santa
395
00:17:08,027 --> 00:17:12,031
Barbara County, Linda Salerno.
396
00:17:12,031 --> 00:17:14,784
I just ran into her
at the courthouse.
397
00:17:14,784 --> 00:17:15,576
Oh, my god.
398
00:17:18,788 --> 00:17:21,249
I let her get away.
399
00:17:21,249 --> 00:17:24,001
- Mr. Markowitz, according
to your wife's suit,
400
00:17:24,001 --> 00:17:28,631
since you were attacked, you are
not the same man you once were.
401
00:17:28,631 --> 00:17:32,009
Ms. Kelsey cites a declining
rate of marital concupiscence.
402
00:17:32,009 --> 00:17:35,388
That is to say
sexual intercourse.
403
00:17:35,388 --> 00:17:36,389
Is that accurate?
404
00:17:36,389 --> 00:17:38,224
Yes.
405
00:17:38,224 --> 00:17:39,642
- She says you haven't had
sex in over three months.
406
00:17:39,642 --> 00:17:41,394
Is that accurate?
407
00:17:41,394 --> 00:17:42,770
That sounds right, yes.
408
00:17:42,770 --> 00:17:44,522
- So is it your position
then that your lack
409
00:17:44,522 --> 00:17:46,857
of intermarital sex
results from the beating
410
00:17:46,857 --> 00:17:48,651
you took last April?
411
00:17:48,651 --> 00:17:50,695
- No, the only reason my
wife and I don't have sex
412
00:17:50,695 --> 00:17:52,446
is that I currently
find her undesirable.
413
00:17:55,574 --> 00:17:56,450
Really?
414
00:18:02,623 --> 00:18:04,041
I couldn't have secured
better testimony
415
00:18:04,041 --> 00:18:06,669
if I'd written it myself.
416
00:18:06,669 --> 00:18:07,837
Are we done?
417
00:18:07,837 --> 00:18:08,796
- You're free to
go, Mr. Markowitz.
418
00:18:13,718 --> 00:18:16,387
- Mr. Reeve, you've testified
that you're trained to avoid
419
00:18:16,387 --> 00:18:18,222
- becoming part of the story.
- That's right.
420
00:18:18,222 --> 00:18:20,141
- But it never occurred
to you that by agreeing
421
00:18:20,141 --> 00:18:21,934
to videotape Mr.
Collins' suicide,
422
00:18:21,934 --> 00:18:24,020
you helped create the story?
423
00:18:24,020 --> 00:18:25,938
No, I don't see it that way.
424
00:18:25,938 --> 00:18:27,523
- You had no sense
that Mr. Collins
425
00:18:27,523 --> 00:18:29,275
was performing for the camera?
426
00:18:29,275 --> 00:18:31,360
- Most of the people I shoot
are performing for the camera.
427
00:18:31,360 --> 00:18:33,529
- And you feel no
responsibility for how
428
00:18:33,529 --> 00:18:35,281
others react to being taped?
429
00:18:35,281 --> 00:18:37,867
- If I had to
worry about that, I
430
00:18:37,867 --> 00:18:39,201
wouldn't be able to do my job.
431
00:18:39,201 --> 00:18:42,330
- Let's see what kind
of a job you did.
432
00:18:42,330 --> 00:18:44,498
- Your Honor, I
renew my objection.
433
00:18:44,498 --> 00:18:45,958
This tape is prejudicial.
434
00:18:45,958 --> 00:18:48,002
- I've made my
ruling, Ms. Wojack.
435
00:18:48,002 --> 00:18:50,546
Proceed, Ms. Paros.
436
00:18:50,546 --> 00:18:52,173
- The board of
directors at Trademark
437
00:18:52,173 --> 00:18:54,675
treat the American
workers like slave labor.
438
00:18:54,675 --> 00:18:56,636
When are the CEOs in
this country gonna
439
00:18:56,636 --> 00:18:59,764
learn that sending American
jobs to a third world
440
00:18:59,764 --> 00:19:03,059
is creating a third world right
here in the United States?
441
00:19:03,059 --> 00:19:04,477
Could you hear that?
442
00:19:04,477 --> 00:19:06,187
Got it.
443
00:19:06,187 --> 00:19:08,356
- Mr. Reeve, do you
think that by affirming
444
00:19:08,356 --> 00:19:10,149
that Mr. Collins'
message was heard
445
00:19:10,149 --> 00:19:12,068
you encouraged his suicide?
446
00:19:12,068 --> 00:19:13,110
He asked me a question.
447
00:19:13,110 --> 00:19:14,612
I replied.
448
00:19:14,612 --> 00:19:15,946
I didn't encourage him.
449
00:19:26,707 --> 00:19:27,708
You ready?
450
00:19:27,708 --> 00:19:29,794
I'm rolling.
451
00:19:29,794 --> 00:19:31,879
- Correct me if I'm
wrong, but didn't you
452
00:19:31,879 --> 00:19:33,839
just greenlight a suicide?
453
00:19:33,839 --> 00:19:35,216
No.
454
00:19:35,216 --> 00:19:36,592
I didn't tell him
to do anything.
455
00:19:36,592 --> 00:19:39,804
- A man drenched in
gasoline holding a match
456
00:19:39,804 --> 00:19:42,932
asks you if you're ready,
and you answer affirmatively.
457
00:19:42,932 --> 00:19:44,809
You don't call
that encouragement?
458
00:19:44,809 --> 00:19:46,894
I just told him I was rolling.
459
00:19:46,894 --> 00:19:48,562
What he did was up to him.
460
00:19:55,736 --> 00:19:56,570
Ah!
461
00:20:00,574 --> 00:20:01,492
Ah!
462
00:20:11,419 --> 00:20:13,337
- As soon as Linda
Salerno's photo is faxed,
463
00:20:13,337 --> 00:20:15,172
we'll let Gwen try and
make a positive ID.
464
00:20:15,172 --> 00:20:16,757
- She was right
there in my face.
465
00:20:16,757 --> 00:20:18,801
It just never occurred to
me to do anything about it.
466
00:20:18,801 --> 00:20:20,970
Stop beating yourself up.
467
00:20:20,970 --> 00:20:21,929
How well did you know her?
468
00:20:21,929 --> 00:20:23,848
Barely.
469
00:20:23,848 --> 00:20:25,141
Sometimes we said hello in the
morning or goodbye at night.
470
00:20:25,141 --> 00:20:25,975
That was it.
471
00:20:28,769 --> 00:20:30,396
Why-- why would she pick me?
472
00:20:30,396 --> 00:20:32,606
- In most cases of erotomania,
the initial contact
473
00:20:32,606 --> 00:20:33,983
is insignificant.
474
00:20:33,983 --> 00:20:35,609
I mean, you might
not even remember it,
475
00:20:35,609 --> 00:20:37,820
but to her, it's the beginning
of the most meaningful
476
00:20:37,820 --> 00:20:39,196
relationship in her life.
477
00:20:39,196 --> 00:20:40,197
Why take Lucy?
478
00:20:40,197 --> 00:20:41,866
To force a confrontation.
479
00:20:41,866 --> 00:20:44,076
We'll hear from her
within 24 hours.
480
00:20:44,076 --> 00:20:47,163
- Or we could be
in for a long wait.
481
00:20:47,163 --> 00:20:49,582
[phone ringing]
482
00:20:49,582 --> 00:20:50,166
Oh, I'll get that.
483
00:20:50,166 --> 00:20:51,625
You guys ready?
484
00:20:51,625 --> 00:20:52,793
- No, Ms. Taylor,
that's your phone.
485
00:20:52,793 --> 00:20:53,711
You'd better answer it.
486
00:21:02,636 --> 00:21:03,220
Hello?
487
00:21:03,220 --> 00:21:04,180
Hi, Gwen.
488
00:21:04,180 --> 00:21:05,848
[baby crying]
489
00:21:05,848 --> 00:21:07,808
Oh, Lucy says hi, too.
490
00:21:07,808 --> 00:21:09,768
Please don't hurt her.
491
00:21:09,768 --> 00:21:11,061
She wants to see you.
492
00:21:11,061 --> 00:21:12,897
And you certainly
must want to see her.
493
00:21:12,897 --> 00:21:15,107
Meet us beneath the civic
center, in the tunnels.
494
00:21:15,107 --> 00:21:16,484
And Gwen, don't bring anyone.
495
00:21:19,028 --> 00:21:20,029
Let's go.
496
00:21:20,029 --> 00:21:21,322
No, hang on.
497
00:21:21,322 --> 00:21:22,865
- You have to go alone.
- OK.
498
00:21:22,865 --> 00:21:24,200
- What are you talking about?
She goes by herself?
499
00:21:24,200 --> 00:21:26,035
That's out of the question.
500
00:21:26,035 --> 00:21:27,369
- No, listen, we'll be following
a short distance behind.
501
00:21:27,369 --> 00:21:28,913
If this woman gets wind
of us, your daughter
502
00:21:28,913 --> 00:21:29,914
- could be in real danger.
- [sighs]
503
00:21:29,914 --> 00:21:30,831
I'm afraid he's right.
504
00:21:30,831 --> 00:21:32,500
[sighs]
505
00:21:32,500 --> 00:21:34,877
- Daniel, we don't
have any other choice.
506
00:21:34,877 --> 00:21:36,629
It's your choice.
507
00:21:36,629 --> 00:21:37,213
Let's just go.
508
00:21:41,091 --> 00:21:43,719
Hey.
509
00:21:43,719 --> 00:21:44,970
I brought you something to read.
510
00:21:44,970 --> 00:21:48,849
I appreciate it.
511
00:21:48,849 --> 00:21:50,059
Where did you get that booze?
512
00:21:50,059 --> 00:21:51,727
That orderly.
513
00:21:51,727 --> 00:21:54,897
He wasn't so bad.
514
00:21:54,897 --> 00:21:57,066
So tell me.
515
00:21:57,066 --> 00:21:59,693
Do you want to be a father?
516
00:21:59,693 --> 00:22:02,071
Or did you just knock Red up?
517
00:22:02,071 --> 00:22:02,947
It was planned, Pop.
518
00:22:02,947 --> 00:22:06,242
It was very planned.
519
00:22:06,242 --> 00:22:08,953
You were a mistake.
520
00:22:08,953 --> 00:22:10,162
Your brother, too.
521
00:22:10,162 --> 00:22:11,539
Yeah, you told me.
522
00:22:11,539 --> 00:22:14,875
- You see, I never
wanted to be a father.
523
00:22:14,875 --> 00:22:17,878
But your ma, oh,
just loved kids,
524
00:22:17,878 --> 00:22:20,673
and if she knew that
you're gonna have one,
525
00:22:20,673 --> 00:22:23,634
this would be the
happiest day on Earth.
526
00:22:23,634 --> 00:22:26,178
Yeah.
527
00:22:26,178 --> 00:22:27,304
Get yourself a cup.
528
00:22:27,304 --> 00:22:29,139
- You know I don't
drink anymore.
529
00:22:29,139 --> 00:22:30,140
This isn't anymore.
530
00:22:30,140 --> 00:22:31,267
This is special.
531
00:22:31,267 --> 00:22:33,185
We'll toast your baby.
532
00:22:33,185 --> 00:22:35,104
- Pop, I'm not
gonna have a drink.
533
00:22:35,104 --> 00:22:36,105
All I'm asking is a toast.
534
00:22:36,105 --> 00:22:38,023
- Try and respect my--
535
00:22:38,023 --> 00:22:38,983
- A toast to--
- Listen!
536
00:22:38,983 --> 00:22:40,109
- --the Mulaneys!
537
00:22:40,109 --> 00:22:41,944
Get yourself a cup!
538
00:22:41,944 --> 00:22:43,112
What's the harm?
539
00:22:43,112 --> 00:22:43,988
- Pop, I'm not
drinking with you.
540
00:22:43,988 --> 00:22:46,782
This is a request.
541
00:22:46,782 --> 00:22:50,327
Don't you know I'm dying?
542
00:22:50,327 --> 00:22:52,371
- After seven years
of being sober,
543
00:22:52,371 --> 00:22:54,290
you want me to fall off
the wagon out of pity?
544
00:22:54,290 --> 00:22:55,124
What pity?
545
00:22:55,124 --> 00:22:56,750
I'm trying to celebrate.
546
00:22:56,750 --> 00:22:58,794
- You're trying to screw
me up one last time,
547
00:22:58,794 --> 00:23:00,087
and I won't let ya.
548
00:23:00,087 --> 00:23:01,171
Get out.
549
00:23:01,171 --> 00:23:02,756
- Look, Pop, let's--
550
00:23:02,756 --> 00:23:04,174
- I'm being nice,
and you spit on me.
551
00:23:04,174 --> 00:23:04,967
Out!
552
00:23:04,967 --> 00:23:06,218
Pop.
553
00:23:06,218 --> 00:23:09,054
Get the hell out of here!
554
00:23:09,054 --> 00:23:12,516
[tense music]
555
00:23:19,982 --> 00:23:23,110
[theme music]
556
00:23:30,200 --> 00:23:33,454
- Mr. Sims, as station
manager of KINX News,
557
00:23:33,454 --> 00:23:36,373
have you set a policy governing
the way that your reporters
558
00:23:36,373 --> 00:23:37,166
cover the news?
559
00:23:37,166 --> 00:23:39,126
Yes.
560
00:23:39,126 --> 00:23:41,211
We tell our people to get as
close as possible to the event
561
00:23:41,211 --> 00:23:43,005
without breaking
the law, of course.
562
00:23:43,005 --> 00:23:45,966
- Did Mr. Reeve
conform to station
563
00:23:45,966 --> 00:23:48,344
policy when covering the
self-immolation of Mr. Collins?
564
00:23:48,344 --> 00:23:50,137
Yes.
565
00:23:50,137 --> 00:23:51,347
- Assisting a suicide is
against the law, isn't it?
566
00:23:51,347 --> 00:23:54,266
- Gordon didn't
assist a suicide.
567
00:23:54,266 --> 00:23:56,143
He didn't pour the gasoline.
568
00:23:56,143 --> 00:23:58,187
He didn't offer a match.
569
00:23:58,187 --> 00:24:00,105
He was there to record an event.
570
00:24:00,105 --> 00:24:02,650
- How do you respond to
the plaintiff's charge
571
00:24:02,650 --> 00:24:05,778
that the very act of
videotaping encouraged
572
00:24:05,778 --> 00:24:07,321
Mr. Collins to kill himself?
573
00:24:07,321 --> 00:24:09,406
- We've been hit with
these charges before.
574
00:24:09,406 --> 00:24:11,492
During the riots,
we were accused
575
00:24:11,492 --> 00:24:13,369
of fermenting the looting
simply because we showed
576
00:24:13,369 --> 00:24:15,245
pictures of people looting.
577
00:24:15,245 --> 00:24:17,206
But that doesn't change the
fact that what was happening
578
00:24:17,206 --> 00:24:19,083
was news.
579
00:24:19,083 --> 00:24:22,002
- But you could be selective
in what stories you pursue.
580
00:24:22,002 --> 00:24:24,630
- Editorial decisions
shouldn't be made by courts.
581
00:24:24,630 --> 00:24:27,174
Start telling us what
we can and can't cover,
582
00:24:27,174 --> 00:24:28,968
and that's the slippery
slope to tyranny.
583
00:24:28,968 --> 00:24:29,760
Thank you.
584
00:24:29,760 --> 00:24:32,012
Your witness.
585
00:24:32,012 --> 00:24:34,139
Thank you.
586
00:24:34,139 --> 00:24:37,643
Mr. Sims, are you aware that Mr.
Collins notified two other news
587
00:24:37,643 --> 00:24:39,436
groups of his
planned suicide, only
588
00:24:39,436 --> 00:24:42,564
they elected not to cover it,
citing ethical considerations?
589
00:24:42,564 --> 00:24:44,274
- When we made that
tape available,
590
00:24:44,274 --> 00:24:47,361
every station in this city
aired it, including the networks
591
00:24:47,361 --> 00:24:49,113
and the cable news programs.
592
00:24:49,113 --> 00:24:51,907
- Last year, didn't you speak
to a group of UCLA journalism
593
00:24:51,907 --> 00:24:54,284
students, exhorting
them to strive
594
00:24:54,284 --> 00:24:55,744
for journalistic integrity?
595
00:24:55,744 --> 00:24:57,454
- I did, and that's
the same thing I try
596
00:24:57,454 --> 00:24:58,956
to impress upon my employees.
597
00:24:58,956 --> 00:25:02,251
- Last November, did you
air footage of a game warden
598
00:25:02,251 --> 00:25:04,211
being eaten by an alligator?
599
00:25:04,211 --> 00:25:06,255
A skydiver whose
parachute didn't open?
600
00:25:06,255 --> 00:25:08,132
A home video of a
grandmother as she
601
00:25:08,132 --> 00:25:10,008
was being gunned down
by a drive-by shooting?
602
00:25:10,008 --> 00:25:11,552
Yes.
603
00:25:11,552 --> 00:25:13,429
- And at your October
31 staff meeting,
604
00:25:13,429 --> 00:25:15,347
did you exhort your
employees to seek
605
00:25:15,347 --> 00:25:17,224
out such sensational stories?
606
00:25:17,224 --> 00:25:19,268
- We're a small
station, Ms. Paros,
607
00:25:19,268 --> 00:25:21,311
fighting for our
share of the audience.
608
00:25:21,311 --> 00:25:23,313
Yes, I went after those
stories because that's
609
00:25:23,313 --> 00:25:24,898
what people want to watch.
610
00:25:24,898 --> 00:25:27,317
And that's why we
beat our competition
611
00:25:27,317 --> 00:25:28,694
during that sweeps period.
612
00:25:28,694 --> 00:25:30,863
- Was Mr. Reeve at this
October 31 meeting?
613
00:25:30,863 --> 00:25:32,364
Yes.
614
00:25:32,364 --> 00:25:34,324
- On what date did
Mr. Reeve photograph
615
00:25:34,324 --> 00:25:37,536
the immolation of Mr. Collins?
616
00:25:37,536 --> 00:25:38,746
I believe it was November 5.
617
00:25:41,498 --> 00:25:42,291
Thank you.
618
00:25:42,291 --> 00:25:43,125
Nothing further.
619
00:25:56,221 --> 00:25:57,056
Hello?
620
00:26:09,109 --> 00:26:09,985
Hello?
621
00:26:26,877 --> 00:26:30,172
[baby crying]
622
00:26:41,975 --> 00:26:42,643
Ah.
623
00:26:48,023 --> 00:26:48,941
Oh!
624
00:26:56,156 --> 00:26:57,366
Gwen?
625
00:26:57,366 --> 00:26:58,200
Gwen!
626
00:27:00,577 --> 00:27:01,537
The back!
627
00:27:04,998 --> 00:27:05,958
- Gwen, you all right?
- Stop.
628
00:27:05,958 --> 00:27:07,000
Police.
629
00:27:07,000 --> 00:27:09,128
Hey, hey!
630
00:27:09,128 --> 00:27:10,546
You OK?
631
00:27:10,546 --> 00:27:12,297
Stay with her.
632
00:27:12,297 --> 00:27:15,717
[tense music]
633
00:27:19,221 --> 00:27:21,932
[knocking on door]
634
00:27:23,350 --> 00:27:24,351
You have a minute?
635
00:27:24,351 --> 00:27:26,228
Of course.
636
00:27:26,228 --> 00:27:29,731
- Ann, we've known
each other a long time.
637
00:27:29,731 --> 00:27:31,984
Going forward with your
lawsuit against the city
638
00:27:31,984 --> 00:27:34,236
is the worst thing
you could possibly do.
639
00:27:34,236 --> 00:27:36,488
- I'm acting on my own,
Leland, not as a representative
640
00:27:36,488 --> 00:27:37,364
of McKenzie-Brackman.
641
00:27:37,364 --> 00:27:39,241
Come on, now.
642
00:27:39,241 --> 00:27:42,619
You know I'm not concerned
about the effect on this firm.
643
00:27:42,619 --> 00:27:44,079
I'm talking about
you and Stuart.
644
00:27:48,041 --> 00:27:49,042
Did Stuart talk to you?
645
00:27:49,042 --> 00:27:50,627
No, no.
646
00:27:50,627 --> 00:27:52,838
But you know better than
I he's against this.
647
00:27:55,424 --> 00:27:58,302
I can only imagine how
difficult this year
648
00:27:58,302 --> 00:28:00,512
has been for the two of you.
649
00:28:00,512 --> 00:28:03,181
But you have a chance to
put the past behind you,
650
00:28:03,181 --> 00:28:04,850
to get on with your lives.
651
00:28:04,850 --> 00:28:08,604
- Leland, I cannot just pretend
that this never happened.
652
00:28:08,604 --> 00:28:10,689
I cannot let the
people that did this
653
00:28:10,689 --> 00:28:12,149
to us just get away with it.
654
00:28:12,149 --> 00:28:16,069
- But you can't
unring a bell, Ann.
655
00:28:16,069 --> 00:28:19,281
No amount of money, no prison
terms, however lengthy,
656
00:28:19,281 --> 00:28:21,033
can balance the books.
657
00:28:21,033 --> 00:28:23,577
And I won't lecture
you, but I do
658
00:28:23,577 --> 00:28:26,663
know that I have been
lucky enough in my life
659
00:28:26,663 --> 00:28:30,125
to have loved twice,
my wife and Rosalyn,
660
00:28:30,125 --> 00:28:35,631
twice to have that taken away.
661
00:28:35,631 --> 00:28:40,594
Well, there are
a million reasons
662
00:28:40,594 --> 00:28:45,474
that people end up alone.
663
00:28:45,474 --> 00:28:47,684
There need only be
one to stay together.
664
00:29:16,296 --> 00:29:18,548
- We tried to call you as
soon as he went into arrest.
665
00:29:21,885 --> 00:29:24,054
I'll need you to come downstairs
and sign his paperwork.
666
00:29:28,308 --> 00:29:30,227
Yeah, later.
667
00:29:30,227 --> 00:29:32,562
Sure.
668
00:29:32,562 --> 00:29:33,522
I'm sorry, Mr. Mulaney.
669
00:29:37,484 --> 00:29:39,736
Dr. Nelson to the ER.
670
00:29:39,736 --> 00:29:43,448
Dr. Nelson to the ER.
671
00:29:43,448 --> 00:29:46,201
[somber music]
672
00:30:23,613 --> 00:30:25,240
What's your offer?
673
00:30:25,240 --> 00:30:27,492
- Mr. Collins made 40,000
a year when he was let go.
674
00:30:27,492 --> 00:30:29,244
Assuming he remained
healthy, he had
675
00:30:29,244 --> 00:30:31,496
another 10 years of earnings.
676
00:30:31,496 --> 00:30:34,624
Add loss of love and affection,
we'll round it up to 500,000,
677
00:30:34,624 --> 00:30:37,753
present value of 385.
678
00:30:37,753 --> 00:30:38,754
Belinda?
679
00:30:38,754 --> 00:30:39,588
OK.
680
00:30:42,382 --> 00:30:44,051
On one condition.
681
00:30:44,051 --> 00:30:47,387
I want you to go on TV
and take responsibility
682
00:30:47,387 --> 00:30:48,889
for what you did.
683
00:30:48,889 --> 00:30:52,184
I want you to say that
what you did was immoral.
684
00:30:52,184 --> 00:30:55,771
- Mrs. Collins, I can't
allow Gordon to do that,
685
00:30:55,771 --> 00:30:57,689
even if he wanted.
686
00:30:57,689 --> 00:31:00,192
We'd be inviting lawsuits
from every person who didn't
687
00:31:00,192 --> 00:31:01,610
like what we put on the air.
688
00:31:01,610 --> 00:31:03,070
Then I reject your offer.
689
00:31:10,660 --> 00:31:12,829
- Mrs. Collins, I
want you to know
690
00:31:12,829 --> 00:31:15,707
that I feel terrible about
what happened to your husband,
691
00:31:15,707 --> 00:31:17,918
and if I had it to do over--
692
00:31:21,213 --> 00:31:23,048
I wished I'd done something.
693
00:31:23,048 --> 00:31:24,549
- Why didn't you
say that under oath?
694
00:31:40,857 --> 00:31:44,361
- Roxanne, you got crumbs
all over the Berringer file.
695
00:31:44,361 --> 00:31:46,071
Better than the alternative.
696
00:31:46,071 --> 00:31:49,741
At least soda
crackers stay down.
697
00:31:49,741 --> 00:31:50,659
What is new?
698
00:31:50,659 --> 00:31:52,285
Any word on Lucy?
699
00:31:52,285 --> 00:31:53,328
Still missing.
700
00:31:53,328 --> 00:31:54,955
What?
701
00:31:54,955 --> 00:31:56,498
- Maybe I was wrong
about the soda crackers.
702
00:31:56,498 --> 00:31:59,543
Oh.
703
00:31:59,543 --> 00:32:01,586
- So what's the
latest on my oeuvre?
704
00:32:01,586 --> 00:32:02,629
Oeuvre budget.
705
00:32:02,629 --> 00:32:04,297
How's that?
706
00:32:04,297 --> 00:32:05,590
- Long and short of it,
your book's overwritten.
707
00:32:05,590 --> 00:32:06,675
We had to make cuts.
708
00:32:06,675 --> 00:32:08,093
What did you take out?
709
00:32:08,093 --> 00:32:11,263
- A little judicious
trimming here and there.
710
00:32:11,263 --> 00:32:13,473
Chapters 4 through 12.
711
00:32:13,473 --> 00:32:16,935
- Those chapters were
the heart of my story.
712
00:32:16,935 --> 00:32:18,895
- Douglas, Worldwide wouldn't
have to make any cuts
713
00:32:18,895 --> 00:32:21,356
if we rescaled the production.
714
00:32:21,356 --> 00:32:23,525
The scope of the material
may be too intimate
715
00:32:23,525 --> 00:32:24,693
for a big-budget release.
716
00:32:24,693 --> 00:32:26,611
Ah.
717
00:32:26,611 --> 00:32:29,739
A smaller boutique presentation
similar to a foreign film?
718
00:32:29,739 --> 00:32:32,325
- No, more like a
movie of the week.
719
00:32:32,325 --> 00:32:35,662
It now takes place
in a women's prison.
720
00:32:35,662 --> 00:32:36,496
Ah.
721
00:32:48,675 --> 00:32:52,220
[tense music]
722
00:33:01,188 --> 00:33:03,607
Lucy?
723
00:33:03,607 --> 00:33:04,983
Baby.
724
00:33:04,983 --> 00:33:06,610
Oh, Lucy.
725
00:33:06,610 --> 00:33:07,277
Oh, honey.
726
00:33:16,536 --> 00:33:18,747
- Gordon Reeve says
that taking pictures
727
00:33:18,747 --> 00:33:20,749
of a distraught man
burning himself to death
728
00:33:20,749 --> 00:33:22,667
is all in a day's work.
729
00:33:22,667 --> 00:33:23,793
I'm a journalist, he says.
730
00:33:23,793 --> 00:33:26,338
No blood on my hands.
731
00:33:26,338 --> 00:33:29,174
But Mr. Reeve
crossed the line not
732
00:33:29,174 --> 00:33:32,344
only of responsible journalism,
but of human decency
733
00:33:32,344 --> 00:33:33,345
and the law.
734
00:33:33,345 --> 00:33:33,970
Why?
735
00:33:33,970 --> 00:33:36,932
Violence sells.
736
00:33:36,932 --> 00:33:38,725
Now, Bill Collins may
have thought that he
737
00:33:38,725 --> 00:33:40,560
was dying for a purpose.
738
00:33:40,560 --> 00:33:42,812
But the only purpose that
Mr. Reeve and his station
739
00:33:42,812 --> 00:33:45,857
had in mind was
winning higher ratings.
740
00:33:45,857 --> 00:33:49,236
If you think that their actions
were a substantial cause of Mr.
741
00:33:49,236 --> 00:33:51,238
Collins'
self-immolation, then you
742
00:33:51,238 --> 00:33:54,658
must find Mr. Reeve and KINX
responsible for contributing
743
00:33:54,658 --> 00:33:56,576
to his suicide.
744
00:33:56,576 --> 00:33:57,160
Thank you.
745
00:34:08,546 --> 00:34:13,510
- That video is
excruciating to watch.
746
00:34:13,510 --> 00:34:14,386
But it happened.
747
00:34:17,681 --> 00:34:21,559
And it was news, and every
station in this town,
748
00:34:21,559 --> 00:34:23,603
every network ran that tape.
749
00:34:23,603 --> 00:34:26,481
It's estimated 20 million
people saw the footage.
750
00:34:26,481 --> 00:34:29,901
Now, maybe you think
that Gordon Reeve
751
00:34:29,901 --> 00:34:32,529
is an awful person
because he didn't stop
752
00:34:32,529 --> 00:34:34,114
somebody from killing himself.
753
00:34:34,114 --> 00:34:37,701
But under the law, he
had no duty to rescue
754
00:34:37,701 --> 00:34:39,327
Bill Collins from himself.
755
00:34:39,327 --> 00:34:43,331
His duty as a journalist
was to photograph the event.
756
00:34:43,331 --> 00:34:45,625
And to say Bill
Collins wouldn't have
757
00:34:45,625 --> 00:34:48,503
killed himself if my
client had capped his lens
758
00:34:48,503 --> 00:34:50,630
is rank speculation.
759
00:34:50,630 --> 00:34:54,676
And believe me, if Gordon Reeve
had refused to run his camera,
760
00:34:54,676 --> 00:34:57,053
Bill Collins would have found
another reporter who would
761
00:34:57,053 --> 00:34:58,138
have gladly covered the story.
762
00:35:01,641 --> 00:35:04,519
This is tragic news.
763
00:35:04,519 --> 00:35:06,438
Yes, I grant you that.
764
00:35:06,438 --> 00:35:11,443
But don't make the mistake
of blaming the messenger.
765
00:35:23,705 --> 00:35:24,289
Oh, yes.
766
00:35:27,125 --> 00:35:29,044
She was in the ladies' room?
767
00:35:29,044 --> 00:35:33,048
- Yeah, she was just sitting
there waiting to be found.
768
00:35:33,048 --> 00:35:34,716
Oh, sweet darling.
769
00:35:34,716 --> 00:35:35,884
Thank god you're all right.
770
00:35:35,884 --> 00:35:37,469
Look at her.
771
00:35:37,469 --> 00:35:40,055
She's so happy to be
back with her daddy.
772
00:35:40,055 --> 00:35:42,098
- I notified the Santa
Barbara Police Department.
773
00:35:42,098 --> 00:35:44,726
They've assigned an officer to
your parents around the clock.
774
00:35:44,726 --> 00:35:46,311
You should come with me.
775
00:35:46,311 --> 00:35:49,105
- Daniel, you need to
get Lucy to a safe place.
776
00:35:49,105 --> 00:35:50,106
This woman is still out there.
777
00:35:50,106 --> 00:35:51,941
Nobody knows what she wants.
778
00:35:51,941 --> 00:35:54,944
At least with the two of you
apart, her focus is split.
779
00:35:54,944 --> 00:35:58,031
Daniel, I'll be fine.
780
00:35:58,031 --> 00:36:00,158
- I'll call as soon
as I get there.
781
00:36:00,158 --> 00:36:02,160
Drive carefully.
782
00:36:02,160 --> 00:36:02,994
Bye, sweetie.
783
00:36:13,755 --> 00:36:16,716
- Stuart, I have something
I need to say to you.
784
00:36:16,716 --> 00:36:17,717
Can it wait, Ann?
785
00:36:17,717 --> 00:36:18,718
Douglas needs these figures.
786
00:36:18,718 --> 00:36:19,636
It can't wait.
787
00:36:23,014 --> 00:36:27,310
Stuart, I wish I had
been more supportive,
788
00:36:27,310 --> 00:36:31,815
less judgmental, more secure
with myself and who I am.
789
00:36:31,815 --> 00:36:35,568
But when all this happened,
it so shook my world.
790
00:36:35,568 --> 00:36:39,114
It-- it so altered everything
that I have finally
791
00:36:39,114 --> 00:36:40,782
begun to take for granted.
792
00:36:40,782 --> 00:36:42,659
All I wanted was to
punish the people
793
00:36:42,659 --> 00:36:44,411
that had done this to us.
794
00:36:44,411 --> 00:36:47,956
And instead, I-- I wound up
punishing the only true victim
795
00:36:47,956 --> 00:36:51,167
of this whole sorry mess.
796
00:36:51,167 --> 00:36:57,173
So if you really want to leave
this marriage, I'll understand.
797
00:37:00,510 --> 00:37:04,139
But I love you, and
if you could possibly
798
00:37:04,139 --> 00:37:08,768
forgive me and-- and help
me to put this behind us--
799
00:37:08,768 --> 00:37:11,563
Shh.
800
00:37:11,563 --> 00:37:14,858
[sighs]
801
00:37:19,195 --> 00:37:20,071
I love you.
802
00:37:28,163 --> 00:37:30,206
- Has the jury
reached a verdict?
803
00:37:30,206 --> 00:37:31,583
We have, Your Honor.
804
00:37:31,583 --> 00:37:32,917
What say you?
805
00:37:32,917 --> 00:37:35,462
- We find damages in
the amount of $600,000.
806
00:37:35,462 --> 00:37:38,840
We apportion 90% of the
responsibility to Mr. Collins
807
00:37:38,840 --> 00:37:41,092
and 10% to the defendant.
808
00:37:41,092 --> 00:37:42,385
The verdict is so entered.
809
00:37:42,385 --> 00:37:44,596
The defendant is
ordered to pay Mrs.
810
00:37:44,596 --> 00:37:47,098
Collins the amount of $60,000.
811
00:37:47,098 --> 00:37:50,685
The jury is discharged with
a thanks from the court.
812
00:37:50,685 --> 00:37:51,644
We're adjourned.
813
00:37:51,644 --> 00:37:53,605
60,000?
814
00:37:53,605 --> 00:37:55,857
- The jury felt your
husband was mostly
815
00:37:55,857 --> 00:37:57,734
responsible for his suicide.
816
00:37:57,734 --> 00:37:58,359
I'm sorry.
817
00:38:02,864 --> 00:38:03,782
Thanks.
818
00:38:21,049 --> 00:38:23,802
[knocking on window]
819
00:38:26,638 --> 00:38:28,640
OK, OK.
820
00:38:28,640 --> 00:38:30,225
Evening, Ms. Taylor.
821
00:38:30,225 --> 00:38:32,936
I found this weasel slinking
around in the shadows.
822
00:38:32,936 --> 00:38:34,062
I wasn't slinking.
823
00:38:34,062 --> 00:38:35,271
That's my natural gait.
Yeah.
824
00:38:35,271 --> 00:38:36,105
Romney?
825
00:38:36,105 --> 00:38:36,940
Yeah.
826
00:38:39,943 --> 00:38:41,945
I thought I'd come by
and see if you were OK,
827
00:38:41,945 --> 00:38:43,404
only I didn't know
Efrem Zimbalist,
828
00:38:43,404 --> 00:38:45,782
Jr. was parked on
your front step.
829
00:38:45,782 --> 00:38:46,908
I guess I'll go.
830
00:38:46,908 --> 00:38:49,077
No, come on in.
831
00:38:49,077 --> 00:38:50,036
Really?
832
00:38:50,036 --> 00:38:50,870
Yeah.
833
00:38:54,165 --> 00:38:57,293
So are you still content to
hang out here in the shadows?
834
00:38:57,293 --> 00:38:59,087
Yeah.
835
00:38:59,087 --> 00:39:00,713
She makes it to the door,
Ms. Taylor, I got her.
836
00:39:00,713 --> 00:39:01,589
OK.
837
00:39:10,139 --> 00:39:14,143
- This is nice, you and
me, alone in the apartment,
838
00:39:14,143 --> 00:39:17,355
sitting, watching a little TV.
839
00:39:17,355 --> 00:39:19,190
Hmm.
840
00:39:19,190 --> 00:39:20,942
- I want you to know, I'm
willing to stay the night.
841
00:39:20,942 --> 00:39:23,152
If you want, I'll
even take the couch.
842
00:39:23,152 --> 00:39:24,988
Although it's probably
safer if I don't let
843
00:39:24,988 --> 00:39:27,031
you out of my sight, OK, Gwen?
844
00:39:27,031 --> 00:39:28,908
McElroy is right outside.
845
00:39:28,908 --> 00:39:30,702
- Are you saying you
want me to leave?
846
00:39:30,702 --> 00:39:31,286
No.
847
00:39:43,256 --> 00:39:44,716
Oh, god.
848
00:39:44,716 --> 00:39:45,967
Publisher's Clearinghouse?
849
00:39:45,967 --> 00:39:47,176
No.
850
00:39:47,176 --> 00:39:50,888
My-- my Huntington's test.
851
00:39:50,888 --> 00:39:52,932
It's negative.
852
00:39:52,932 --> 00:39:54,934
I thought I had
Huntington's chorea, but--
853
00:39:54,934 --> 00:39:56,519
Wait a minute.
854
00:39:56,519 --> 00:39:58,354
You had this information
and you didn't--
855
00:39:58,354 --> 00:40:00,189
- No, no, no, that
doesn't matter, Romney.
856
00:40:00,189 --> 00:40:02,191
The fact is I'm fine.
857
00:40:02,191 --> 00:40:04,027
I'm gonna be fine.
858
00:40:04,027 --> 00:40:06,904
Oh, god.
859
00:40:06,904 --> 00:40:07,906
Ooh.
860
00:40:07,906 --> 00:40:08,740
Romney.
861
00:40:10,908 --> 00:40:11,743
Sorry.
862
00:40:17,373 --> 00:40:20,918
[upbeat music]
863
00:40:50,865 --> 00:40:52,116
What?
864
00:40:52,116 --> 00:40:54,077
- I'm surprised
to find you here.
865
00:40:54,077 --> 00:40:55,828
- Oh, I'm full of
surprises today.
866
00:40:58,414 --> 00:40:59,832
How's your father?
867
00:40:59,832 --> 00:41:00,667
Dead.
868
00:41:03,002 --> 00:41:04,212
Yeah.
869
00:41:04,212 --> 00:41:05,213
We had a fight.
870
00:41:05,213 --> 00:41:07,006
I walked out to cool off.
871
00:41:07,006 --> 00:41:08,800
Next thing I know,
I get this phone
872
00:41:08,800 --> 00:41:11,219
call he's had a heart attack.
873
00:41:11,219 --> 00:41:13,805
Oh, Tommy, I'm sorry.
874
00:41:13,805 --> 00:41:16,808
Rox, what was I thinking?
875
00:41:16,808 --> 00:41:20,770
He came all this way
so as not to be alone.
876
00:41:20,770 --> 00:41:22,355
And I left him alone.
877
00:41:22,355 --> 00:41:24,273
- You couldn't be
there every second.
878
00:41:24,273 --> 00:41:29,445
- No, no, I walked out
because I was mad or afraid
879
00:41:29,445 --> 00:41:30,655
like when I was a kid.
880
00:41:33,449 --> 00:41:35,076
And the doctors worked on him.
881
00:41:35,076 --> 00:41:36,035
Finally, they gave up.
882
00:41:36,035 --> 00:41:37,036
The body gets cold quick.
883
00:41:40,498 --> 00:41:43,000
My old man never liked the cold.
884
00:41:43,000 --> 00:41:45,837
Let's go.
885
00:41:45,837 --> 00:41:48,548
I'm watching the show.
886
00:41:48,548 --> 00:41:52,802
Or I would be if this jerk
weren't blocking my view.
887
00:41:52,802 --> 00:41:56,097
Hey, fat boy, have a seat.
888
00:41:56,097 --> 00:41:57,014
Ah, stuff it.
889
00:42:04,355 --> 00:42:06,274
What are you drinking?
890
00:42:06,274 --> 00:42:07,900
It tastes good.
891
00:42:07,900 --> 00:42:10,486
Rox, I forgot how good it--
892
00:42:10,486 --> 00:42:12,321
I can handle this.
893
00:42:12,321 --> 00:42:13,489
No, come on, honey.
894
00:42:13,489 --> 00:42:14,490
Let's go, sweetheart.
895
00:42:14,490 --> 00:42:16,325
I'm not sweetheart to you.
896
00:42:16,325 --> 00:42:17,368
I'm just a sperm donor.
897
00:42:21,581 --> 00:42:24,083
- That is the most heartless
thing that you could say.
898
00:42:24,083 --> 00:42:27,044
Roxy, come on.
899
00:42:27,044 --> 00:42:28,921
I was just joking.
900
00:42:28,921 --> 00:42:29,505
I'm leaving.
901
00:42:32,091 --> 00:42:33,217
So leave.
902
00:42:33,217 --> 00:42:34,260
Hey, Rox.
903
00:42:36,971 --> 00:42:40,141
Would you mind telling
that guy to sit down?
904
00:42:40,141 --> 00:42:42,852
[upbeat music]
905
00:42:56,949 --> 00:42:59,535
- Well, I'm gonna go
and take a shower.
906
00:42:59,535 --> 00:43:01,287
Well, there's an idea.
907
00:43:01,287 --> 00:43:02,997
Alone.
908
00:43:02,997 --> 00:43:04,332
Hmm.
909
00:43:04,332 --> 00:43:06,751
About time for me to go, anyway.
910
00:43:06,751 --> 00:43:09,337
- Well, I really
appreciate you coming by.
911
00:43:09,337 --> 00:43:10,379
It was really thoughtful.
912
00:43:10,379 --> 00:43:11,964
Hmm.
913
00:43:11,964 --> 00:43:13,299
Do you want me to
wait while you shower?
914
00:43:13,299 --> 00:43:16,052
- Oh, no, you--
915
00:43:16,052 --> 00:43:18,304
yeah.
916
00:43:18,304 --> 00:43:19,514
Take your time.
917
00:43:19,514 --> 00:43:22,225
Thanks.
918
00:43:22,225 --> 00:43:24,143
- In fact, I think
you're intelligent.
919
00:43:24,143 --> 00:43:25,603
Thank you.
920
00:43:25,603 --> 00:43:29,607
- Well, maybe intelligent
is a little strong.
921
00:43:29,607 --> 00:43:32,360
- You know I've got to
kill this boy, don't you?
922
00:43:32,360 --> 00:43:34,237
Herbert, I don't understand.
923
00:43:34,237 --> 00:43:37,365
- Oh, I'm very
serious, all right.
924
00:43:37,365 --> 00:43:39,242
I've got a son, and
I've got a store.
925
00:43:39,242 --> 00:43:40,451
McElroy?
926
00:43:40,451 --> 00:43:42,411
Is something wrong?
927
00:43:42,411 --> 00:43:42,995
I don't think so.
928
00:43:45,456 --> 00:43:47,208
Hi.
929
00:43:47,208 --> 00:43:47,792
You look cold.
930
00:43:50,503 --> 00:43:51,420
Ah.
931
00:43:51,420 --> 00:43:53,798
[tense music]
932
00:44:04,308 --> 00:44:07,395
[theme music]
64867
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.